1 00:00:29,833 --> 00:00:30,833 Εγώ πρώτος! 2 00:00:34,416 --> 00:00:35,291 Δώσ' το! 3 00:00:37,000 --> 00:00:37,875 Ωραία. 4 00:00:39,375 --> 00:00:41,375 Μια φορά κι έναν καιρό, 5 00:00:43,416 --> 00:00:46,875 υπήρχαν δύο τρομεροί βλακέντιοι. 6 00:00:54,708 --> 00:00:57,416 Κι έτσι τους άφησαν μισοπεθαμένους. 7 00:00:59,708 --> 00:01:02,458 Όπα, περίμενε. Σταμάτα! 8 00:01:04,750 --> 00:01:05,583 Μαμά, 9 00:01:05,666 --> 00:01:09,500 αρχίζεις παραμύθι με τους χαρακτήρες να πεθαίνουν; 10 00:01:09,583 --> 00:01:12,916 Δεν είπα ότι πέθαιναν. Μισοπεθαμένοι είπα. 11 00:01:13,000 --> 00:01:14,208 -Από; -Από ποιον; 12 00:01:14,291 --> 00:01:17,250 -Από ποιον; -Από παιδιά και κάτι μαγικά ζώα. 13 00:01:19,375 --> 00:01:21,208 Τι ιστορία είναι αυτή; 14 00:01:21,291 --> 00:01:25,708 Εσύ ζητάς συνεχώς ιστορίες πιο συναισθηματικά περίπλοκες 15 00:01:25,791 --> 00:01:29,666 με "υψηλού επιπέδου θεματική και απλό χιούμορ". 16 00:01:29,750 --> 00:01:33,208 Ναι, δεν θέλω βαρετές κανονικές ιστορίες. 17 00:01:33,291 --> 00:01:38,583 Σε διαβεβαιώνω, αγάπη μου, ότι δεν είναι "κανονική ιστορία". 18 00:01:38,666 --> 00:01:42,041 Οι Βλακέντιοι δεν είναι κανονικοί άνθρωποι. 19 00:01:43,458 --> 00:01:46,916 Όχι, οι Βλακέντιοι μισούν τα πάντα, 20 00:01:47,000 --> 00:01:48,916 ειδικά ο ένας τον άλλον. 21 00:01:49,000 --> 00:01:52,458 Είναι παντρεμένοι εδώ και 47 εφιαλτικά έτη. 22 00:01:54,416 --> 00:01:59,208 Δεν πέρασε ούτε μία μέρα χωρίς μια βρόμικη φάρσα. 23 00:02:04,708 --> 00:02:09,958 Το θέμα είναι ότι ακόμα κι αυτοί που μισούν τα πάντα, αγαπούν κάτι. 24 00:02:10,041 --> 00:02:16,125 Για τους Βλακέντιους, ήταν η αυλή ενός λούνα παρκ, της Βλακεντούπολης. 25 00:02:16,875 --> 00:02:19,625 Την έφτιαξαν από την αρχή. 26 00:02:19,708 --> 00:02:25,250 Ήταν το μόνο που τους χαροποιούσε. Το μόνο πράγμα που τους ένοιαζε. 27 00:02:25,333 --> 00:02:28,833 Το μόνο που ήθελαν να δει όλος ο κόσμος. 28 00:02:30,166 --> 00:02:32,166 Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης 29 00:02:32,250 --> 00:02:35,333 Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη 30 00:02:35,416 --> 00:02:38,083 Πολυθέαμα, χοροί, τραγούδια 31 00:02:38,166 --> 00:02:40,833 Τρενάκια-τουαλέτες 32 00:02:41,416 --> 00:02:43,208 Εδώ Βλακεντούπολη! 33 00:02:43,291 --> 00:02:46,041 Το πιο διασκεδαστικό λούνα παρκ. 34 00:02:46,125 --> 00:02:48,958 Ακόμα κι αν δεν το έβλεπε ο κόσμος, 35 00:02:49,625 --> 00:02:51,666 οι ήρωες της ιστορίας μας 36 00:02:51,750 --> 00:02:53,416 ένα ορφανό, η Μπίσα, 37 00:02:54,458 --> 00:02:56,541 και ο κολλητός, ο Μπάμπσι, 38 00:02:57,750 --> 00:02:58,625 το έβλεπαν. 39 00:02:58,708 --> 00:03:01,625 Έλα στα εγκαίνια της Βλακεντούπολης. 40 00:03:01,708 --> 00:03:04,916 -Μοιάζει με… -Ό,τι πιο υπέροχο υπάρχει; 41 00:03:05,000 --> 00:03:08,500 Δεν θα το 'λεγα "τρομακτικό και χάλι μαύρο". 42 00:03:08,583 --> 00:03:12,000 Μπίσα, έχει υπερθέαμα με τραγούδι και χορό, 43 00:03:12,083 --> 00:03:14,083 τρενάκια από τουαλέτες! 44 00:03:14,166 --> 00:03:17,500 Και ποιος δεν θέλει και τα δύο; 45 00:03:17,583 --> 00:03:21,541 Εντάξει, Μπάμπσι, θα σε πάω στη Βλακεντούπολη, 46 00:03:21,625 --> 00:03:25,666 πριν με αφήσεις για πάντα την άλλη βδομάδα. 47 00:03:27,125 --> 00:03:28,541 Βλακεντούπολη! 48 00:03:30,708 --> 00:03:33,625 ΒΛΑΚΕΝΤΟΥΠΟΛΗ - ΕΠΙΣΗΜΑ ΕΓΚΑΙΝΙΑ! 49 00:03:33,708 --> 00:03:34,791 Τζιμ. 50 00:03:35,541 --> 00:03:37,833 Ο πρώτος μας επισκέπτης! 51 00:03:37,916 --> 00:03:40,916 Πριν η Μπίσα εκπληρώσει την υπόσχεση… 52 00:03:41,000 --> 00:03:43,625 Καλώς ήρθατε στη Βλακεντούπολη. 53 00:03:44,375 --> 00:03:47,000 Δεν θα μπεις χωρίς να πληρώσεις! 54 00:03:47,083 --> 00:03:49,958 Πριν καν ανοίξει το λούνα παρκ… 55 00:03:50,041 --> 00:03:51,583 "Ακατάλληλο"; 56 00:03:51,666 --> 00:03:54,166 Η πόλη έκλεισε τη Βλακεντούπολη… 57 00:03:54,750 --> 00:03:56,000 Τι είναι αυτό; 58 00:03:56,500 --> 00:04:00,708 …χαρακτηρίζοντάς το ως επικίνδυνο, δομικά ασταθές και… 59 00:04:00,791 --> 00:04:03,916 "Μυρίζει σαν μπαγιάτικο χοτ ντογκ"; 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,333 Τζιμ! 61 00:04:06,416 --> 00:04:09,916 Η πόλη… Κλείνουν το λούνα παρκ μας. 62 00:04:11,375 --> 00:04:12,541 Όχι… 63 00:04:12,625 --> 00:04:15,125 Όχι! 64 00:04:22,083 --> 00:04:24,750 Σαν να τους πήραν το μωρό τους. 65 00:04:24,833 --> 00:04:27,291 -Παράξενο μωρό. -Παράξενοι άνθρωποι. 66 00:04:27,375 --> 00:04:30,208 Μ' αρέσουν η Μπίσα και ο Μπάμπσι. 67 00:04:30,291 --> 00:04:35,666 Η Μπίσα και ο Μπάμπσι θα συγκρουστούν με τους Βλακέντιους, 68 00:04:35,750 --> 00:04:39,125 που θα παίξουν το πιο βρόμικο κόλπο τους. 69 00:04:39,208 --> 00:04:44,791 Αυτό θα καταδικάσει την πόλη, όπως αυτή καταδίκασε τη Βλακεντούπολη. 70 00:04:44,875 --> 00:04:47,958 Θα βρομάει η πόλη σαν σάπιο λουκάνικο; 71 00:04:48,041 --> 00:04:49,375 Εξυπνούλη. 72 00:04:49,458 --> 00:04:52,458 Όχι άλλες ερωτήσεις. Άκου το τραγούδι. 73 00:04:52,541 --> 00:04:53,750 Μιούζικαλ; 74 00:04:53,833 --> 00:04:56,708 Όχι βέβαια. Τι είμαι, γρύλος; 75 00:04:56,791 --> 00:04:59,125 Ένα τραγούδι είναι. Χαλάρωσε. 76 00:04:59,208 --> 00:05:01,291 Αποχαιρετιστήριο βίντεο. 77 00:05:01,375 --> 00:05:02,666 Και… πάμε! 78 00:05:02,750 --> 00:05:04,708 Θα μας λείψεις, Μπάμπσι! 79 00:05:05,291 --> 00:05:06,375 Γεια, Μπάμπσι. 80 00:05:06,916 --> 00:05:12,833 Κοιτάω τριγύρω μου ανθρωπάκια 81 00:05:14,208 --> 00:05:20,041 Να λάμπουν μέσα στη χαρά 82 00:05:20,125 --> 00:05:23,375 Δεν θέλουν να παραδεχτούν 83 00:05:23,458 --> 00:05:24,875 Ψηφίστε Τζον-Τζον. 84 00:05:24,958 --> 00:05:27,166 Μονότονα πως ζουν 85 00:05:28,458 --> 00:05:30,333 Επιβιώνουν βαρετά 86 00:05:30,416 --> 00:05:32,125 ΥΓΡΟ ΚΡΕΑΣ ΧΟΤ ΝΤΟΓΚ 87 00:05:32,208 --> 00:05:35,083 Άκου 88 00:05:35,166 --> 00:05:38,916 Σαν εμάς δεν μοιάζει κανείς 89 00:05:39,000 --> 00:05:42,041 Οι μοναδικοί στην πόλη αυτή 90 00:05:42,125 --> 00:05:45,625 Είμαστε μοναδικοί και βαθιά μέσα μας 91 00:05:45,708 --> 00:05:49,000 Μια γλυκιά ελευθερία 92 00:05:49,083 --> 00:05:53,416 Στην ψυχή 93 00:05:55,083 --> 00:05:56,708 Είμαστε έτοιμοι. 94 00:05:56,791 --> 00:05:59,833 Μπάμπσι, πλησιάζει η μεγάλη μέρα. 95 00:05:59,916 --> 00:06:04,541 Πες την αγαπημένη σου ανάμνηση από το Ορφανοτροφείο Σαπιλίας. 96 00:06:04,625 --> 00:06:07,458 Όταν κόλλησε πατάτα στη μύτη μου; 97 00:06:07,541 --> 00:06:10,333 -Εντάξει. -Δεν θυμάσαι, Μπις; 98 00:06:10,416 --> 00:06:15,666 Με έκανες να γελάσω τόσο πολύ, που εκτοξεύτηκε κι έπεσε στο γάλα σου. 99 00:06:15,750 --> 00:06:18,833 Και τώρα έχω δυσανεξία στη λακτόζη. 100 00:06:19,541 --> 00:06:21,791 Εντάξει, Χάρολντ. 101 00:06:21,875 --> 00:06:25,375 Ο Μπάμπσι υιοθετείται. Πώς θες να σε θυμάται; 102 00:06:25,458 --> 00:06:26,791 Εγώ… 103 00:06:26,875 --> 00:06:28,583 Κράτησα την πατάτα. 104 00:06:28,666 --> 00:06:31,875 Κράτησες την πατάτα. Πόσο τέλειο! 105 00:06:31,958 --> 00:06:37,916 Υπόσχομαι να σε ξαφνιάζω 106 00:06:38,708 --> 00:06:39,666 ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΛΟ 107 00:06:39,750 --> 00:06:44,833 Υπόσχομαι να σε κρατώ 108 00:06:45,333 --> 00:06:49,875 Κακιά όσο δεν πάει 109 00:06:49,958 --> 00:06:52,750 Ένα μόνο μετράει 110 00:06:53,541 --> 00:07:00,083 Ποτέ μου δεν θα σταματώ 111 00:07:00,625 --> 00:07:03,375 Σαν εμάς δεν μοιάζει κανείς 112 00:07:03,458 --> 00:07:07,041 Οι μοναδικοί στην πόλη αυτή 113 00:07:07,125 --> 00:07:10,458 Που ζουν τη χαρά και νιώθουν βαθιά 114 00:07:10,541 --> 00:07:14,166 Μια γλυκιά ελευθερία στην ψυχή 115 00:07:14,250 --> 00:07:17,750 Μια γλυκιά ελευθερία στην ψυχή 116 00:07:17,833 --> 00:07:21,125 Μια γλυκιά ελευθερία 117 00:07:21,208 --> 00:07:28,000 Στην ψυχή 118 00:07:33,083 --> 00:07:36,333 ΟΙ ΒΛΑΚΕΝΤΙΟΙ 119 00:07:38,041 --> 00:07:39,208 Σειρά μου τώρα. 120 00:07:39,291 --> 00:07:43,500 Μπαμπς, θα χάσω τον ακαταμάχητο χορό σου. 121 00:07:43,583 --> 00:07:46,541 Θα μου λείψει να σου ξεκολλώ την μπάλα 122 00:07:46,625 --> 00:07:48,833 όταν την πετάς στα ταβάνια. 123 00:07:48,916 --> 00:07:52,458 Θα μου λείψει να σε νανουρίζω τα βράδια 124 00:07:52,541 --> 00:07:54,791 και να σε βλέπω να μεγαλώνεις 125 00:07:54,875 --> 00:07:58,458 γιατί είσαι ένα πολύ χαριτωμένο ζουζουνάκι. 126 00:08:00,708 --> 00:08:01,875 Μα τι στο… 127 00:08:09,125 --> 00:08:10,041 Κε Μαντήλη! 128 00:08:10,125 --> 00:08:11,583 Βοήθεια! 129 00:08:29,291 --> 00:08:31,416 Κύριε Μαντήλη! Μπίσα! 130 00:08:31,500 --> 00:08:32,833 Είστε καλά; 131 00:08:32,916 --> 00:08:34,875 Μια χαρά είμαστε, Μπαμπς. 132 00:08:34,958 --> 00:08:37,333 Τι είναι αυτό το πράγμα; 133 00:08:38,083 --> 00:08:41,041 Μάλλον υγρό κρέας για το χοτ ντογκ. 134 00:08:41,125 --> 00:08:44,458 Ναι, είναι κρέας για χοτ ντογκ. Από το καλό. 135 00:08:44,541 --> 00:08:46,083 Ό,τι κι αν είναι, 136 00:08:46,166 --> 00:08:48,625 χαίρομαι που δεν πνιγήκατε. 137 00:08:48,708 --> 00:08:53,333 Ξέχασα να σε ευχαριστήσω που έσωσες τη ζωή μου, Μπίσα. 138 00:08:53,416 --> 00:08:56,708 Η μαμά μου πάντα έλεγε ότι ήμουν αχάριστος. 139 00:08:56,791 --> 00:08:59,583 Η απογοήτευση της οικογένειας. 140 00:08:59,666 --> 00:09:01,333 Σ' ευχαριστώ, πάντως. 141 00:09:01,416 --> 00:09:05,250 Τίποτα. Ο κόσμος είναι πολύ καλύτερος μ' εσάς. 142 00:09:05,708 --> 00:09:07,250 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ 143 00:09:07,333 --> 00:09:09,833 Σοκ και οργή στη Σαπιλία σήμερα. 144 00:09:09,916 --> 00:09:14,250 Μετά από τη μεγαλύτερη ιστορικά πλημμύρα υγρού κρέατος, 145 00:09:14,333 --> 00:09:16,500 οι πολίτες πανικοβλήθηκαν. 146 00:09:16,583 --> 00:09:19,208 Γυναίκα! Δείχνει τη φάρσα μας! 147 00:09:19,291 --> 00:09:23,625 Όταν ήμουν παιδί, η Σαπιλία ήταν η πρωτεύουσα του κόσμου. 148 00:09:23,708 --> 00:09:24,791 Πλάκα είχαμε. 149 00:09:24,875 --> 00:09:28,416 Δεν είχα χειρότερο απ' όταν στέρεψε η λίμνη. 150 00:09:28,500 --> 00:09:32,416 -Μαντέψτε. Αυτό είναι πολύ χειρότερο. -Είναι. 151 00:09:32,500 --> 00:09:38,000 Εγώ θέλω να μάθω πώς σκληρά εργαζόμενοι, όπως εμείς, θα προκόψουν. 152 00:09:38,083 --> 00:09:40,250 Κι εγώ θέλω να το μάθω αυτό. 153 00:09:40,333 --> 00:09:45,500 Είμαι η Μπέβερλι Σκόρδα. Μαζί μου ο δήμαρχος Γουέιν Τζον Τζον-Τζον. 154 00:09:45,583 --> 00:09:49,125 Δήμαρχε, ξέρουμε ποιος κρύβεται πίσω από αυτό; 155 00:09:49,208 --> 00:09:52,625 Ευχαριστώ, Μπέβερλι. Πρώτον, όπως πάντα, 156 00:09:52,708 --> 00:09:57,750 οι σκέψεις και οι προσευχές μας είναι με τους πληγέντες. 157 00:09:57,833 --> 00:10:00,916 Δεύτερον, έρχονται εκλογές. 158 00:10:01,000 --> 00:10:05,833 Μια ψήφος για τον Τζον-Τζον είναι ψήφος για διασκέδαση. 159 00:10:05,916 --> 00:10:07,083 Και τρίτον, 160 00:10:07,166 --> 00:10:10,875 οι κακοποιοί ανατίναξαν το υδραγωγείο μας, 161 00:10:10,958 --> 00:10:15,875 αλλά δεν θα ανατινάξουν ποτέ το πνεύμα της σπουδαίας μας πόλης. 162 00:10:16,458 --> 00:10:17,958 Τι φταίμε εμείς; 163 00:10:18,041 --> 00:10:21,625 Κάθε λογικός άνθρωπος θα έκανε ακριβώς το ίδιο 164 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 αν του έκλειναν το λούνα παρκ του. 165 00:10:24,416 --> 00:10:27,166 Αν δεν μας συμπαθεί γι' αυτό, 166 00:10:27,250 --> 00:10:29,833 λέω να ανατινάξουμε τον ποπό του. 167 00:10:35,083 --> 00:10:40,208 Ο ποπός του δημάρχου θα εκραγεί. Αλλά θα πούμε αργότερα γι' αυτό. 168 00:10:40,291 --> 00:10:46,291 Τώρα, το κόλπο των Βλακέντιων θα είχε σοβαρές συνέπειες για τους ήρωές μας. 169 00:10:46,375 --> 00:10:48,791 Χάρηκα που θα είστε γονείς μου. 170 00:10:48,875 --> 00:10:52,541 Γιατί το μόνο που ήθελα είναι να βρω οικογένεια. 171 00:10:52,625 --> 00:10:53,916 Αγοράκι μου. 172 00:10:54,000 --> 00:10:58,291 Δεν θα βρείτε πιο γλυκό παιδί, κύριε και κυρία Κλερμπ. 173 00:10:58,375 --> 00:10:59,541 Τ' ορκίζομαι. 174 00:11:01,541 --> 00:11:03,333 Άκου να δεις, φίλε. 175 00:11:04,166 --> 00:11:08,125 Το ξανασκεφτήκαμε, βασικά, με βάση τις συνθήκες, 176 00:11:08,208 --> 00:11:11,708 και ξέρεις, η υιοθεσία αυτού εδώ του παιδιού 177 00:11:11,791 --> 00:11:13,875 δεν παίζει με τίποτα. 178 00:11:13,958 --> 00:11:16,708 Είδαμε στις ειδήσεις πως στην πόλη 179 00:11:16,791 --> 00:11:20,208 βρίσκουν ακόμα υγρό κρέας στους σωλήνες. 180 00:11:20,791 --> 00:11:24,666 Κι είδαμε τα παιδιά αυτά να πίνουν τοξικό νερό. 181 00:11:24,750 --> 00:11:28,458 Ραγίζει η καρδιά μου, αλλά δεν έχουμε λεφτά 182 00:11:28,541 --> 00:11:31,250 να φροντίσουμε ένα μολυσμένο παιδί. 183 00:11:33,958 --> 00:11:37,666 Αποφασίσαμε να πάμε σε άλλο ορφανοτροφείο. 184 00:11:38,583 --> 00:11:40,125 Λυπάμαι, αγορίνα. 185 00:11:41,291 --> 00:11:45,208 Δεν πειράζει, Μπάμπσι. Αυτοί δεν ξέρουν τι λένε. 186 00:11:45,291 --> 00:11:48,416 Θα σου βρούμε οικογένεια, το εγγυώμαι. 187 00:11:52,500 --> 00:11:54,875 Η ΝΕΑ ΜΟΥ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ 188 00:11:58,125 --> 00:12:00,708 Δεν θα υιοθετηθώ ποτέ, Μπις. 189 00:12:00,791 --> 00:12:02,166 Θα υιοθετηθείς. 190 00:12:02,250 --> 00:12:04,291 Πρέπει να έχεις ελπίδα. 191 00:12:04,375 --> 00:12:07,708 Όνειρό μου είναι να ξαναδώ τους γονείς μου. 192 00:12:07,791 --> 00:12:10,791 Αν και ξέρω ότι θα έρθουν για εμένα, 193 00:12:10,875 --> 00:12:12,791 είναι δύσκολη η αναμονή. 194 00:12:13,458 --> 00:12:17,958 Αλλά μια απίστευτη οικογένεια θα σε βρει πάρα πολύ σύντομα. 195 00:12:18,041 --> 00:12:19,333 Το νιώθω. 196 00:12:19,416 --> 00:12:22,833 Μέχρι να συμβεί αυτό, εγώ θα σε φροντίζω. 197 00:12:22,916 --> 00:12:27,041 Και τη μύτη σου. Και την κοιλίτσα σου! 198 00:12:27,125 --> 00:12:31,333 Τους φροντίζεις όλους. Τη μύτη και την κοιλίτσα τους. 199 00:12:31,416 --> 00:12:32,458 Προσπαθώ. 200 00:12:32,541 --> 00:12:34,500 Εσένα ποιος σε προσέχει; 201 00:12:35,083 --> 00:12:37,333 Εγώ δεν έχω τέτοια ανάγκη. 202 00:12:37,416 --> 00:12:39,333 Είμαι 12. Σχεδόν. 203 00:12:40,250 --> 00:12:43,083 Οπότε, ναι. Μια χαρά είμαι. 204 00:12:43,166 --> 00:12:44,833 ΜΠΙΣΑ 205 00:12:45,416 --> 00:12:46,833 Μα εσύ δεν είσαι. 206 00:12:47,416 --> 00:12:49,666 Ούτε και η πόλη. Εγώ θέλω 207 00:12:50,375 --> 00:12:54,541 οι άνθρωποι να μην είναι τόσο απαίσιοι μεταξύ τους. 208 00:12:54,625 --> 00:12:55,875 Ξέρεις κάτι; 209 00:12:55,958 --> 00:12:58,291 Δεν θα κάτσω εδώ να περιμένω 210 00:12:58,375 --> 00:13:01,083 άλλος να κάνει καλύτερο τον κόσμο. 211 00:13:01,166 --> 00:13:03,166 Θα ακολουθήσω στοιχεία 212 00:13:03,250 --> 00:13:05,791 και θα βρω ποιος μόλυνε το νερό. 213 00:13:05,875 --> 00:13:08,958 Και θα φέρω τους βλάκες στη δικαιοσύνη. 214 00:13:09,041 --> 00:13:11,333 Θα σκάσεις επιτέλους; 215 00:13:12,166 --> 00:13:14,625 Προσπαθούμε να κάνουμε ησυχία! 216 00:13:14,708 --> 00:13:18,250 Πώς να κλέψω τις χημικές τουαλέτες 217 00:13:18,333 --> 00:13:20,958 με τόσα κορναρίσματα, σκατούλα; 218 00:13:29,791 --> 00:13:32,791 Αυτοί δεν διαφήμιζαν τη Βλακεντούπολη; 219 00:13:32,875 --> 00:13:34,791 Αυτοί θα το έκαναν. 220 00:13:34,875 --> 00:13:38,000 Φαίνεται ότι θα πας στη Βλακεντούπολη. 221 00:13:38,083 --> 00:13:39,041 Φύγαμε. 222 00:13:41,750 --> 00:13:44,708 Προσπαθούμε να πιάσουμε εγκληματίες, 223 00:13:44,791 --> 00:13:47,625 αλλά ακόμα θέλω ν' ανέβω σε τρενάκι. 224 00:13:47,708 --> 00:13:49,541 Να το. Το φορτηγό. 225 00:13:49,625 --> 00:13:51,333 ΧΟΤΝΤΟΓΚΙΣΙΑ ΑΠΟΛΑΥΣΗ! 226 00:13:51,416 --> 00:13:54,166 Γιατί δεν το βρήκε η αστυνομία; 227 00:14:01,375 --> 00:14:03,541 -Μπίσα; -Όλα καλά θα πάνε. 228 00:14:03,625 --> 00:14:04,666 Πάμε. 229 00:14:23,791 --> 00:14:26,583 ΒΛΑΚΕΝΤΟΥΠΟΛΗ 230 00:14:27,750 --> 00:14:30,958 Ήταν πιο ωραία στη διαφήμιση. 231 00:14:31,041 --> 00:14:32,416 Ναι. 232 00:14:32,500 --> 00:14:35,375 Είναι σαν να δολοφονούν παιδιά εδώ. 233 00:14:35,458 --> 00:14:38,166 Δεν κρίνουμε απ' αυτό που βλέπουμε. 234 00:14:41,625 --> 00:14:43,458 Περίμενε εκεί, το 'χω. 235 00:14:59,250 --> 00:15:00,458 Τι θέλετε; 236 00:15:03,666 --> 00:15:05,791 Γεια σας, κυρία. Και κύριε. 237 00:15:07,041 --> 00:15:08,458 Τι κάνετε εδώ; 238 00:15:10,000 --> 00:15:12,500 Αυτό που κάνουμε εδώ 239 00:15:12,583 --> 00:15:14,583 είναι αυτό που θα σας πω, 240 00:15:14,666 --> 00:15:16,791 που είναι ότι 241 00:15:17,375 --> 00:15:19,916 ήρθαμε να δούμε τη Βλακεντούπολη. 242 00:15:23,083 --> 00:15:25,458 Αυτά τα χαζά δεν θα άκουσαν 243 00:15:25,541 --> 00:15:30,041 για τις υγειονομικές παραβιάσεις που μας έβαλαν λουκέτο. 244 00:15:30,125 --> 00:15:33,250 Επιστρέψαμε στη δουλειά, γυναίκα. 245 00:15:33,333 --> 00:15:35,333 Ελάτε, παιδιά μου. 246 00:15:35,416 --> 00:15:37,166 Πάμε στο λούνα παρκ. 247 00:15:37,250 --> 00:15:42,166 Δεν γινόταν να μην προσέξω το φορτηγό με κρέας στην είσοδο. 248 00:15:42,250 --> 00:15:44,125 Κι αναρωτιόμουν… Τι στο… 249 00:15:46,791 --> 00:15:47,875 Τι είναι αυτό; 250 00:15:48,458 --> 00:15:50,333 Σφιχτογραπόκολλα. 251 00:15:50,416 --> 00:15:52,458 Η καλύτερη για τα πουλιά. 252 00:15:56,000 --> 00:15:58,625 Γιατί θέλετε να πιάσετε τα πουλιά; 253 00:15:58,708 --> 00:16:01,583 Για να φτιάξει πουλόπιτα, φυσικά. 254 00:16:01,666 --> 00:16:02,666 Χαζέ. 255 00:16:03,375 --> 00:16:05,541 Δεν ήρθες στη Βλακεντούπολη 256 00:16:05,625 --> 00:16:08,708 για να σε λέει χαζό η κακίστρω. 257 00:16:08,791 --> 00:16:14,083 -Θα δώσετε τα λεφτά σας! -Θα θέλετε το πλατινένιο πάσο διάσημων. 258 00:16:14,166 --> 00:16:16,916 Πρόσβαση στις καλύτερες ατραξιόν. 259 00:16:17,000 --> 00:16:20,666 Η Τουαλετίνα-Καρουζέλ, ο Πειρατικός Θησαυρός, 260 00:16:20,750 --> 00:16:23,750 και η Μεγαλοπρεπής Σάλα του Βλακέντιου. 261 00:16:23,833 --> 00:16:28,083 Το πακέτο ξεκινά από τα 8.500 δολάρια μόνο. 262 00:16:28,166 --> 00:16:30,291 Εγώ έχω τρία δολάρια. 263 00:16:30,375 --> 00:16:34,333 Και εγώ έχω μερικά καρότα μπέιμπι 264 00:16:34,416 --> 00:16:36,500 κι ένα βρόμικο τσιρότο. 265 00:16:40,625 --> 00:16:43,916 Αυτό θα σε πάει ως τον λάκκο τραμπολίνο. 266 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 ΛΑΚΚΟΣ ΤΡΑΜΠΟΛΙΝΟ 267 00:16:46,083 --> 00:16:51,375 Διασκεδαστική κι υγιεινή είναι μια τρύπα τίγκα στα λερωμένα στρώματα, 268 00:16:51,458 --> 00:16:56,458 μα ενδιαφέρομαι ν' ακούσω την ιστορία για το τεράστιο φορτηγό. 269 00:16:56,541 --> 00:16:58,500 Το φορτηγό; Το κλέψαμε. 270 00:16:59,500 --> 00:17:00,583 Συγγνώμη; 271 00:17:00,666 --> 00:17:02,958 Γιατί; Αμόλησες καμιά πορδή; 272 00:17:03,041 --> 00:17:07,750 Όχι, δεν αμόλησα καμιά πορδή. 273 00:17:08,333 --> 00:17:11,208 Νόμιζα ότι άκουσα ότι το κλέψατε. 274 00:17:11,291 --> 00:17:12,250 Το κλέψαμε. 275 00:17:12,333 --> 00:17:16,250 Ρίξαμε το κρέας στο υδραγωγείο και το ανατινάξαμε. 276 00:17:21,750 --> 00:17:23,625 Αλλά δεν φταίμε εμείς. 277 00:17:23,708 --> 00:17:27,708 Το κάναμε για να εκδικηθούμε αυτήν την άθλια πόλη. 278 00:17:28,791 --> 00:17:31,666 Και τα λέτε σ' εμάς όλα αυτά εδώ; 279 00:17:32,166 --> 00:17:33,416 Εξαίσια. 280 00:17:34,208 --> 00:17:35,833 Εμείς να φεύγουμε. 281 00:17:35,916 --> 00:17:38,250 Δεν ανεβήκαμε σε τρενάκι. 282 00:17:43,208 --> 00:17:44,291 Άλλη φορά. 283 00:17:45,416 --> 00:17:47,791 Πείτε το και στους φίλους σας. 284 00:17:47,875 --> 00:17:50,750 Σ' αυτούς που έχουν πιο πολλά λεφτά! 285 00:17:51,875 --> 00:17:54,333 Πάμε. Εδώ θα είναι η έξοδος. 286 00:17:57,625 --> 00:17:59,458 Μη φοβάσαι τίποτα. 287 00:18:03,625 --> 00:18:04,625 Μπις; 288 00:18:08,416 --> 00:18:11,500 Τι είδους ζώα είναι αυτά; 289 00:18:19,666 --> 00:18:22,083 Τα καημένα είναι πολύ θλιμμένα. 290 00:18:24,750 --> 00:18:27,000 Τι λες να λένε; 291 00:18:39,708 --> 00:18:42,208 -Βοήθεια! -Βοηθήστε μας. 292 00:18:42,291 --> 00:18:45,000 Μας κρατούν παρά τη θέλησή μας. 293 00:18:45,083 --> 00:18:49,208 Αν μπορείτε να κάνετε κάτι, θα ήμασταν ευγνώμονες. 294 00:18:49,291 --> 00:18:52,125 Δεν μ' αρέσει το βρομερό κλουβί. 295 00:18:52,208 --> 00:18:53,500 Πολύ σπάνια… 296 00:18:53,583 --> 00:18:54,416 Μπις; 297 00:18:54,500 --> 00:18:57,333 …ευαίσθητα παιδιά με ενσυναίσθηση… 298 00:18:57,416 --> 00:18:58,291 Μήπως… 299 00:18:58,375 --> 00:19:00,666 …λένε ότι κατανοούν τα ζώα. 300 00:19:00,750 --> 00:19:01,833 Ναι! 301 00:19:01,916 --> 00:19:05,041 Μπορείτε να καταλάβετε τι λέω; 302 00:19:05,125 --> 00:19:06,958 Μας ακούτε; 303 00:19:07,041 --> 00:19:07,958 -Ναι! -Ναι! 304 00:19:08,041 --> 00:19:10,583 Θεέ μου! 305 00:19:10,666 --> 00:19:13,500 Μάλλον θα λιποθυμήσω! Ή θα ξεράσω; 306 00:19:13,583 --> 00:19:17,083 Ναι, σίγουρα θα πλιξάσω άλλο φλουκάβι. 307 00:19:17,166 --> 00:19:19,958 Μην πλιξάσεις κι άλλο, Μάρτι. 308 00:19:20,041 --> 00:19:22,666 Πάρε ανάσα και χαιρέτα τους. 309 00:19:22,750 --> 00:19:25,541 -Γεια! -Μη φωνάζεις. Εδώ είναι. 310 00:19:25,625 --> 00:19:27,708 Συγγνώμη, έχει μπερδευτεί. 311 00:19:27,791 --> 00:19:31,625 Όλοι μας, γιατί αυτό είναι… ουάου! 312 00:19:32,333 --> 00:19:35,666 Δεν πειράζει. Ούτε εγώ το πιστεύω. 313 00:19:35,750 --> 00:19:38,916 Με λένε Μπίσα. Ο φίλος μου, ο Μπάμπσι. 314 00:19:39,000 --> 00:19:42,625 Μάντι Σοφοκέφαλου. Η μαμά μου Μαίρη Σοφοκέφαλου. 315 00:19:42,708 --> 00:19:44,791 Ο μπαμπάς Μάρτι Σοφοκέφαλος. 316 00:19:44,875 --> 00:19:46,875 Να με λέτε Μεγάλε Μπαμπά. 317 00:19:46,958 --> 00:19:50,125 Μη ζητάς να σε λένε έτσι, Μάρτι. Θεέ μου. 318 00:19:50,916 --> 00:19:52,875 Είστε αστείοι. 319 00:19:52,958 --> 00:19:57,666 Έχω μια ερώτηση. Ξέρετε να ανοίγετε κλουβιά; 320 00:19:57,750 --> 00:20:00,500 Είμαστε χρόνια μέσα σ' αυτό. 321 00:20:00,583 --> 00:20:03,333 Έχει ένα κλειδί κάπου στο σπίτι. 322 00:20:03,416 --> 00:20:05,916 Υπάρχει περίπτωση να το βρείτε; 323 00:20:06,000 --> 00:20:08,916 Θα το βρούμε και θα σας βγάλουμε. 324 00:20:09,000 --> 00:20:10,416 Σας το υπόσχομαι. 325 00:20:10,500 --> 00:20:12,416 Φύγετε από εδώ αμέσως. 326 00:20:12,500 --> 00:20:13,958 Τι; Γιατί; 327 00:20:14,041 --> 00:20:16,333 -Τι κάνετε; -Φύγετε από εκεί! 328 00:20:16,416 --> 00:20:21,375 Αυτά είναι η κορυφαία μας ατραξιόν. Τα κλέψαμε από τη Λουμποχώρα. 329 00:20:21,458 --> 00:20:24,625 Κι εσείς αρχίστε πάλι να κλαίτε. 330 00:20:27,291 --> 00:20:29,125 Τι τους κάνετε; 331 00:20:29,208 --> 00:20:31,666 Βγάζουν μαγικά δάκρυα, ανάποδα. 332 00:20:31,750 --> 00:20:34,208 Αυτά είναι η πηγή ενέργειας 333 00:20:34,291 --> 00:20:36,291 της Βλακεντούπολης. 334 00:20:37,541 --> 00:20:39,750 Δεν έχουμε ρεύμα εδώ. 335 00:20:39,833 --> 00:20:41,458 Ξέρω τι σκέφτεστε. 336 00:20:42,000 --> 00:20:44,666 "Ανάποδα θα πάθουν σουφρίαση". 337 00:20:44,750 --> 00:20:49,583 Όχι, τα αφήνουμε με το κεφάλι ανάποδα μόνο μία ώρα τη φορά. 338 00:20:49,666 --> 00:20:51,875 Τι είναι η σουφρίαση; 339 00:20:51,958 --> 00:20:54,166 Κουκούτσια έχεις για μυαλό; 340 00:20:54,250 --> 00:20:58,541 Είναι αυτό που παθαίνεις όταν είσαι με το κεφάλι έτσι. 341 00:20:58,625 --> 00:21:01,375 Δεν θέλουμε να μπάσει το κεφάλι, 342 00:21:01,458 --> 00:21:05,208 ο λαιμός να χωθεί στο σώμα και το σώμα στα πόδια. 343 00:21:05,291 --> 00:21:08,000 Μετά θα μείνει μια λακκούβα τίποτα. 344 00:21:09,625 --> 00:21:11,708 Είστε πάρα πολλοί κακοί. 345 00:21:11,791 --> 00:21:14,250 Ναι, εσύ είσαι κακιά. 346 00:21:14,333 --> 00:21:16,083 Φύγετε και οι δυο σας. 347 00:21:16,166 --> 00:21:20,041 Αλλιώς η πανέμορφη γυναίκα μου θα σας βάλει σε πίτα 348 00:21:20,125 --> 00:21:22,875 και θα σας μαγειρέψει να σας φάμε! 349 00:21:24,333 --> 00:21:25,416 Θα ξανάρθουμε. 350 00:21:25,916 --> 00:21:27,666 Πάρτε δρόμο! 351 00:21:33,208 --> 00:21:35,041 Περίμενε, Μπις! 352 00:21:37,250 --> 00:21:40,041 Τι θα κάνουμε με τους Σοφοκέφαλους; 353 00:21:40,125 --> 00:21:44,375 -Θα ελευθερωθούν μετά τη σύλληψη. -Τι εννοείς; Πώς; 354 00:21:45,375 --> 00:21:48,291 Ίσως ηχογράφησα κάθε λέξη που είπαν. 355 00:21:49,583 --> 00:21:50,458 Τι είπες; 356 00:21:51,750 --> 00:21:53,375 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ 357 00:21:53,458 --> 00:21:56,958 Μπέβερλι Σκόρδα σε έκτακτη επικαιρότητα. 358 00:21:57,041 --> 00:22:00,125 Είμαι με μια ορφανή, την Μπίσα Μπάλτι, 359 00:22:00,208 --> 00:22:01,958 που έφερε φοβερά πλάνα 360 00:22:02,041 --> 00:22:06,125 που υπόσχονται τη λύση του μυστηρίου της Σαπιλίας. 361 00:22:06,208 --> 00:22:07,333 Μπίσα; 362 00:22:07,416 --> 00:22:09,166 Ναι, δεσποινίς Σκόρδα. 363 00:22:09,250 --> 00:22:12,041 Το Ορφανοτροφείο Σαπιλίας, που μένω, 364 00:22:12,125 --> 00:22:16,291 είναι ακόμα μολυσμένο. Κανείς δεν έκανε κάτι γι' αυτό. 365 00:22:16,375 --> 00:22:19,958 -Ο κολλητός μου, ο Μπάμπσι… -Μπράβο, Μπίσα. 366 00:22:20,041 --> 00:22:23,666 Ας δούμε τα σοκαριστικά πλάνα που τράβηξες. 367 00:22:25,250 --> 00:22:27,291 Το φορτηγό; Το κλέψαμε. 368 00:22:27,375 --> 00:22:28,416 Συγγνώμη; 369 00:22:28,500 --> 00:22:31,333 -Γιατί; Αμόλησες καμιά πορδή; -Όχι… 370 00:22:31,416 --> 00:22:33,375 Είμαστε στην τηλεόραση! 371 00:22:36,541 --> 00:22:40,333 Ρίξαμε το κρέας στο υδραγωγείο και το ανατινάξαμε. 372 00:22:40,375 --> 00:22:43,833 ΚΥΡΙΟΣ & ΚΥΡΙΑ ΒΛΑΚΕΝΤΙΟΥ 373 00:22:44,666 --> 00:22:47,208 Οι Βλακέντιοι το παραδέχονται 374 00:22:47,291 --> 00:22:50,666 ότι διέπραξαν αυτό το άγριο λουκανο-έγκλημα. 375 00:22:51,291 --> 00:22:53,166 Είμαι πολύ εμπνευστική! 376 00:22:53,250 --> 00:22:55,500 Κι εγώ ακούγομαι ιδιοφυΐα 377 00:22:55,583 --> 00:22:57,000 Μια σωστή ιδιοφυΐα 378 00:22:57,083 --> 00:22:59,416 ΕΠΙΚΕΙΜΕΝΗ ΣΥΛΛΗΨΗ ΒΛΑΚΕΝΤΙΩΝ 379 00:22:59,500 --> 00:23:01,541 Όλοι θα με λατρεύουν 380 00:23:01,625 --> 00:23:03,916 Γράφεται Ι-Δ-Η-Ω-Φ-Υ-Α 381 00:23:04,458 --> 00:23:06,958 Ήρθαν να μου δώσουν εκπομπή. 382 00:23:07,041 --> 00:23:09,541 Πιάσαμε την καλή κι εμείς. 383 00:23:13,958 --> 00:23:16,250 Μωρό, αυτό πλήρωσες να δεις. 384 00:23:18,750 --> 00:23:20,708 Τι νομίζεις ότι κάνεις; 385 00:23:21,833 --> 00:23:22,875 Γιατί; 386 00:23:23,583 --> 00:23:27,291 Ξέρεις ποια είμαι εγώ; Μια σημαντική διασημότητα. 387 00:23:27,375 --> 00:23:29,375 Εγώ είμαι μια ιδιοφυΐα! 388 00:23:29,875 --> 00:23:34,458 Κρεντένζα και Τζέιμς Βλακέντιε, συλλαμβάνεστε για δολιότητα 389 00:23:34,541 --> 00:23:37,000 που πλημμύρισε τη Σαπιλία. 390 00:23:37,083 --> 00:23:42,041 Κύριε και κυρία Βλακέντιου, θα πείτε κάτι στους συμπολίτες; 391 00:23:42,125 --> 00:23:43,916 Ναι, έχω κάτι να πω. 392 00:23:44,000 --> 00:23:46,166 Αν στηρίζατε τη Βλακεντούπολη, 393 00:23:46,250 --> 00:23:51,375 τότε όλοι στην ηλίθια πόλη θα πραγματοποιούσαν όλα τα όνειρά τους! 394 00:23:51,458 --> 00:23:58,166 Η Σαπιλία θα ήταν η πρωτεύουσα της πλάκας και όλοι θα ζούσατε μες στη χλίδα τώρα. 395 00:23:58,750 --> 00:24:01,666 Μαντάρα τα έκανες, Σαπιλία. 396 00:24:01,750 --> 00:24:04,708 Ας μην κλείνατε τη Βλακεντούπολη! 397 00:24:04,791 --> 00:24:07,875 Είναι το μοναδικό λούνα παρκ του κόσμου! 398 00:24:07,958 --> 00:24:09,166 Μ' ακούτε; 399 00:24:09,250 --> 00:24:12,125 Εσύ φταις, δήμαρχε Τζον-Τζον! 400 00:24:12,208 --> 00:24:13,458 Μη με σπρώχνεις! 401 00:24:13,541 --> 00:24:17,041 Η κυρία Σοφοκέφαλου είπε πού έχουν το κλειδί; 402 00:24:17,125 --> 00:24:19,708 Μάλλον πρέπει να ψάξουμε παντού. 403 00:24:23,750 --> 00:24:25,916 Είναι τρομακτικά εδώ μέσα. 404 00:24:26,000 --> 00:24:27,666 Και βρομάει. 405 00:24:27,750 --> 00:24:30,458 Σε ξαφνιάζει κανένα από αυτά; 406 00:24:30,541 --> 00:24:31,666 Μπα, όχι. 407 00:24:48,791 --> 00:24:51,250 Είναι νεκρά τα καημένα τα ζώα; 408 00:24:51,916 --> 00:24:52,958 Ναι. 409 00:24:53,041 --> 00:24:55,041 Έχουν ταριχευτεί. 410 00:24:57,583 --> 00:25:00,708 ΤΑ ΚΙΜΑΔΟΠΟΙΗΜΕΝΑ ΠΟΝΤΙΚΙΑ 411 00:25:23,458 --> 00:25:24,500 Έλα μου; 412 00:25:26,916 --> 00:25:29,916 Ακούγεται σαν να μιλάει ανάποδα. 413 00:25:30,000 --> 00:25:31,708 Ή τα λέει στα γαλλικά; 414 00:25:31,791 --> 00:25:35,875 Αν μου γλείψεις τα δάχτυλα, η ζωή σου πάει ανάποδα. 415 00:25:35,958 --> 00:25:37,166 Ό,τι πεις. 416 00:25:41,750 --> 00:25:46,375 -Έτσι, νομίζω ότι ίσως… -Είμαι γλυκοδάχτυλος βάτραχος. 417 00:25:46,458 --> 00:25:50,791 Αν μου γλείψεις τα δάχτυλα, η ζωή σου θα πάει ανάποδα. 418 00:25:50,875 --> 00:25:56,000 -Δεν έχω ξαναδεί γλυκοδάχτυλο βάτραχο. -Είμαι από τη Λουμποχώρα. 419 00:25:56,083 --> 00:25:59,625 Ήρθα με τους φίλους μου, τους Σοφοκέφαλους. 420 00:25:59,708 --> 00:26:03,000 Θέλουμε να τους βγάλουμε από το κλουβί. 421 00:26:03,750 --> 00:26:05,666 Ελευθερώστε κι εμένα! 422 00:26:05,750 --> 00:26:08,583 Η Βλακέντιου ήθελε να με ταριχεύσει. 423 00:26:09,541 --> 00:26:11,875 Από τότε, ξέμεινα εδώ μέσα. 424 00:26:11,958 --> 00:26:15,458 Κανείς δεν θα μου γλείψει τα δάχτυλα εδώ. 425 00:26:15,541 --> 00:26:17,291 Θα σε ελευθερώσουμε. 426 00:26:20,333 --> 00:26:24,208 Μήπως ξέρεις πού είναι το κλειδί για το κλουβί; 427 00:26:24,791 --> 00:26:27,000 Δυστυχώς, όχι. 428 00:26:27,083 --> 00:26:30,041 Δεν πειράζει. Κι εγώ πολλά δεν ξέρω. 429 00:26:30,125 --> 00:26:34,000 Όπως, γιατί τα καρότα μπέιμπι δεν φορούν πάνες; 430 00:26:34,083 --> 00:26:36,833 Το είπαμε, Μπαμπς. Δεν έχουν ποπό. 431 00:26:36,916 --> 00:26:38,791 Θα σε αφήσουμε να βγεις. 432 00:26:51,375 --> 00:26:53,208 Βγαίνετε με εγγύηση. 433 00:26:53,750 --> 00:26:56,375 Ποιος άραγε πλήρωσε την εγγύηση; 434 00:26:56,458 --> 00:27:00,625 -Μόνο εσένα ξέρω. -Δεν μ' αρέσεις πολύ για να σε βγάλω. 435 00:27:02,500 --> 00:27:05,583 -Ήρθαν. -Αυτοί ήταν στην τηλεόραση. 436 00:27:05,666 --> 00:27:09,416 Βλακέντιοι, είστε η μόνη μας ελπίδα! Σας αγαπάμε! 437 00:27:11,625 --> 00:27:12,750 Έλα μου; 438 00:27:12,833 --> 00:27:14,666 ΒΛΑΚΕΝΤΙΟΙ! 439 00:27:14,750 --> 00:27:16,791 Μάλλον θα μπερδεύτηκες. 440 00:27:16,875 --> 00:27:18,291 Μπερδεύτηκα. 441 00:27:18,375 --> 00:27:20,916 Γι' αυτό είπα ό,τι είπα. 442 00:27:22,041 --> 00:27:23,375 Κι οι Βλακέντιοι. 443 00:27:23,458 --> 00:27:27,666 Αλλά αν σου έλεγα λίγα για την πόλη που ζουν, 444 00:27:27,750 --> 00:27:29,458 ίσως καταλάβαινες. 445 00:27:29,541 --> 00:27:33,500 Η Σαπιλία ήταν κάποτε δημοφιλής προορισμός διακοπών, 446 00:27:33,583 --> 00:27:36,583 γνωστή ως η πρωτεύουσα της διασκέδασης. 447 00:27:36,666 --> 00:27:41,083 Όταν η λίμνη στέρεψε, οι τουρίστες έπαψαν να πηγαίνουν. 448 00:27:41,166 --> 00:27:42,583 Έκλεισαν μαγαζιά. 449 00:27:42,666 --> 00:27:46,750 Ο κόσμος έχασε δουλειές, λεφτά, τον τρόπο ζωής του. 450 00:27:47,333 --> 00:27:49,291 Απελπισμένοι κι άτυχοι, 451 00:27:49,375 --> 00:27:53,208 πολλοί μπορούσαν να πιστέψουν οποιονδήποτε σωτήρα. 452 00:27:53,291 --> 00:27:55,916 Ντόρκας! Το δείπνο είναι έτοιμο! 453 00:27:57,875 --> 00:28:01,791 Ντόρκας, ήταν το τελευταίο μας βάζο με ζαμπόν. 454 00:28:01,875 --> 00:28:03,083 Λυπάμαι, μαμά. 455 00:28:03,166 --> 00:28:05,166 Όλα καλά. Δεν φταις εσύ. 456 00:28:05,250 --> 00:28:07,458 Ζοριζόμαστε οικονομικά. 457 00:28:07,541 --> 00:28:09,500 Αν στηρίζατε τη Βλακεντούπολη, 458 00:28:09,583 --> 00:28:15,000 όλοι σ' αυτήν την ηλίθια πόλη θα πραγματοποιούσαν όλα τα όνειρά τους! 459 00:28:15,083 --> 00:28:21,833 Η Σαπιλία θα ήταν η πρωτεύουσα της πλάκας και όλοι θα ζούσατε μες στη χλίδα τώρα. 460 00:28:22,583 --> 00:28:24,000 Η πόλη δεν έπρεπε… 461 00:28:24,083 --> 00:28:26,958 Όταν θες κάτι πολύ να είναι αλήθεια, 462 00:28:27,708 --> 00:28:31,583 είναι εύκολο να πείσεις τον εαυτό σου ότι είναι. 463 00:28:31,666 --> 00:28:34,458 Γεια. Είμαι η Ντι Ντάμντι-Ντανγκλ. 464 00:28:34,541 --> 00:28:37,333 -Ο σύζυγός μου… -Χόρβις Ντανγκλ! 465 00:28:37,416 --> 00:28:38,916 Ναι, έτσι σε λένε. 466 00:28:39,000 --> 00:28:43,833 Θεωρεί ότι η Βλακεντούπολη θα ξανακάνει τη Σαπιλία όπως ήταν. 467 00:28:43,916 --> 00:28:45,666 Κι εγώ είμαι… 468 00:28:46,916 --> 00:28:48,541 Ναι, είναι πάντα… 469 00:28:49,083 --> 00:28:50,583 Εγώ είμαι πιο πολύ… 470 00:28:51,166 --> 00:28:55,666 Γι' αυτό, είπαμε μερικούς φίλους να βοηθήσουν στην εγγύηση. 471 00:28:56,250 --> 00:29:00,333 Αν η Βλακεντούπολη υπάρχει, θέλουμε να συμμετάσχουμε. 472 00:29:00,416 --> 00:29:02,791 Κι εγώ θέλω να συμμετάσχω. 473 00:29:03,458 --> 00:29:04,416 Τ' άκουσες; 474 00:29:04,500 --> 00:29:05,625 Ναι. 475 00:29:06,416 --> 00:29:09,916 Ήρθε η ώρα ν' αρχίσουμε να δίνουμε υποσχέσεις 476 00:29:10,000 --> 00:29:12,166 που δεν θα κρατήσουμε. 477 00:29:13,958 --> 00:29:16,375 Ναι, φίλοι μου, είναι αλήθεια. 478 00:29:16,458 --> 00:29:19,708 Αν ανοίξουμε, θα έχουμε τουρισμό. 479 00:29:19,791 --> 00:29:22,916 Θα ξαναγίνουμε η πρωτεύουσα της χαράς. 480 00:29:23,000 --> 00:29:26,416 Και όλα τα προβλήματα της πόλης θα λυθούν. 481 00:29:26,500 --> 00:29:30,333 Τίποτα δεν μπορεί να συμβεί χωρίς κάτι μικρό. 482 00:29:30,416 --> 00:29:31,666 Τα λεφτά σας. 483 00:29:31,750 --> 00:29:36,000 Γι' αυτό, σας έχουμε μια καταπληκτική συμφωνία. 484 00:29:36,083 --> 00:29:39,125 Αν επενδύσετε μόνο χίλια δολάρια, 485 00:29:39,208 --> 00:29:42,416 σας εγγυόμαστε ένα δισεκατομμύριο δολάρια 486 00:29:42,500 --> 00:29:44,000 όταν ανοίξουμε. 487 00:29:44,083 --> 00:29:45,208 Τι λες τώρα! 488 00:29:45,291 --> 00:29:46,666 Φοβερή προσφορά. 489 00:29:46,750 --> 00:29:49,583 Θα βάλουμε τα λεφτά του κολεγίου. 490 00:29:50,916 --> 00:29:53,583 Μαμά, μπαμπά, μια στιγμούλα μόνο. 491 00:29:53,666 --> 00:29:56,708 Αυτό φαίνεται προφανέστατο ψέμα. 492 00:29:56,791 --> 00:30:00,250 Ντόρκας, είσαι πολύ μικρή για να καταλάβεις 493 00:30:00,333 --> 00:30:03,625 ότι θα πραγματοποιήσουν τα όνειρά μας. 494 00:30:03,708 --> 00:30:05,541 Ευχαριστώ, Βλακέντιοι! 495 00:30:05,625 --> 00:30:07,916 -Ένα δις για εσένα! -Ένα δις! 496 00:30:08,000 --> 00:30:11,833 Ένα δισεκατομμύριο για εσένα! Δισεκατομμύριο! 497 00:30:11,916 --> 00:30:12,875 ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ 498 00:30:12,958 --> 00:30:18,333 -Το όνειρό μας θα γίνει πραγματικότητα. -Με αγαπούν πραγματικά. 499 00:30:18,416 --> 00:30:20,500 Θα σου την ανοίξω, κοπελιά. 500 00:30:35,000 --> 00:30:37,750 Τι θέμα έχουν με τις τουαλέτες; 501 00:30:37,833 --> 00:30:39,916 Ίσως έχουν μικρές κύστεις 502 00:30:40,000 --> 00:30:42,666 και τρέχουν στη μέση της νύχτας. 503 00:30:49,666 --> 00:30:53,875 Γιου-χου! Το εορταστικό δείπνο είναι έτοιμο, Τζίμι! 504 00:31:01,375 --> 00:31:05,125 Ένα σπέσιαλ σπαγγέτι για τον σπέσιαλ τυπάκλα μου. 505 00:31:05,208 --> 00:31:08,166 Φά' το, όσο είναι ωραίο και ζεστό. 506 00:31:08,250 --> 00:31:09,583 Καυτό. 507 00:31:15,625 --> 00:31:21,000 Είναι μαλακούτσικο κι έχει μια ξεκάθαρα πικρή επίγευση. 508 00:31:21,083 --> 00:31:24,083 Θες να μάθεις γιατί είναι μαλακούτσικο; 509 00:31:25,083 --> 00:31:25,916 Γιατί; 510 00:31:26,000 --> 00:31:28,166 Και γιατί έχει πικρή γεύση; 511 00:31:29,041 --> 00:31:30,083 Γιατί; 512 00:31:30,166 --> 00:31:33,541 Επειδή είναι σκουλήκια! Τρως σκουλήκια! 513 00:31:37,250 --> 00:31:39,625 Μάλιστα. 514 00:31:39,708 --> 00:31:44,833 Αν ήμουν κλειδί, θα κρυβόμουν κάτω από ένα μαξιλάρι. 515 00:31:47,250 --> 00:31:50,583 Αλλαγή φωνής 30.000; Τι… κάνει αυτό; 516 00:31:50,666 --> 00:31:52,875 Είναι πολύ παράξενο. 517 00:32:14,291 --> 00:32:15,583 Οι Βλακέντιοι; 518 00:32:15,666 --> 00:32:18,708 Δεν γίνεται. Αυτοί είναι στη φυλακή. 519 00:32:20,125 --> 00:32:22,833 Ήταν μια πολύ δύσκολη μέρα σήμερα. 520 00:32:22,916 --> 00:32:23,958 Κουράστηκα. 521 00:32:24,041 --> 00:32:26,166 Ας πέσουμε για ύπνο. 522 00:32:28,250 --> 00:32:30,708 Τι στο… Τι γίνεται; 523 00:32:32,208 --> 00:32:33,541 Όχι! 524 00:32:39,750 --> 00:32:41,041 Κακό αυτό. 525 00:32:42,125 --> 00:32:43,083 Είναι εδώ. 526 00:32:43,166 --> 00:32:45,916 Θα μας βάλουν σε πίτα να μας φάνε. 527 00:32:58,625 --> 00:33:00,000 Μπις, σκύψε! 528 00:33:08,041 --> 00:33:10,791 Μια χαρά είμαστε, Μπαμπς. 529 00:33:59,166 --> 00:34:00,041 Το κλειδί! 530 00:34:09,416 --> 00:34:10,625 Στο μούσι του. 531 00:34:35,166 --> 00:34:37,250 Τι κάνεις, γυναίκα; 532 00:34:38,083 --> 00:34:39,416 Πάμε, Μπαμπς. 533 00:34:42,333 --> 00:34:44,250 -Τι… -Εκείνα τα παιδιά. 534 00:34:44,333 --> 00:34:45,375 Πάμε! 535 00:34:48,041 --> 00:34:52,125 Έχουμε το κλειδί! 536 00:34:52,208 --> 00:34:53,791 -Θεέ μου! -Αλήθεια; 537 00:34:53,875 --> 00:34:55,708 Είστε οι ήρωές μου! 538 00:34:55,791 --> 00:34:57,166 Άντε ντε. 539 00:34:57,250 --> 00:35:00,625 Θα σας βάλω σε πίτα και θα σας μαγειρέψω! 540 00:35:00,708 --> 00:35:02,250 Φύγετε από εδώ. 541 00:35:02,333 --> 00:35:04,000 Όχι, θα σας βγάλουμε. 542 00:35:04,083 --> 00:35:06,083 Όχι, αν σας μαγειρέψουν. 543 00:35:06,166 --> 00:35:09,041 -Άντε, Μπις! -Φύγετε, μη σας πιάσουν. 544 00:35:09,125 --> 00:35:11,875 -Θα σας σκοτώσουν. -Αρνητική λέξη. 545 00:35:11,958 --> 00:35:13,708 Έλα, Μπις. Γρήγορα. 546 00:35:13,791 --> 00:35:16,041 -Τρέξτε να σωθείτε. -Γρήγορα! 547 00:35:16,125 --> 00:35:17,375 Κατεβείτε! 548 00:35:17,875 --> 00:35:19,291 Πάμε! 549 00:35:24,458 --> 00:35:26,666 -Σε τσάκωσα. -Βοήθεια! 550 00:35:39,041 --> 00:35:41,458 Μαίρη, αρκετά νομίζω. 551 00:35:43,583 --> 00:35:46,000 Άλλη μία. Εντάξει, άλλη μία. 552 00:35:47,166 --> 00:35:48,416 Προχώρα, άντε. 553 00:35:52,625 --> 00:35:54,083 Πάμε! 554 00:36:00,458 --> 00:36:03,333 Κλέβουν τους κλεμμένους Σοφοκέφαλους! 555 00:36:10,166 --> 00:36:15,750 Τα ουράνια τόξα επανέρχονται σε στιλ 556 00:36:17,250 --> 00:36:18,250 Τι έγινε; 557 00:36:18,333 --> 00:36:20,458 Γεια, κε Μαντήλι. Όλα καλά. 558 00:36:20,541 --> 00:36:24,541 Μην ανοίξετε την πόρτα στους Βλακέντιους. 559 00:36:24,625 --> 00:36:27,583 Έγινε. Δεν τους ανοίγω την πόρτα. 560 00:36:30,541 --> 00:36:32,958 Καλώς ήρθατε στο Ορφανοτροφείο. 561 00:36:33,041 --> 00:36:34,416 Τι θα θέλατε; 562 00:36:34,500 --> 00:36:35,833 Πού είναι; 563 00:36:35,916 --> 00:36:37,083 Ποιοι; 564 00:36:37,666 --> 00:36:39,125 Τον αστείο κάνεις; 565 00:36:39,208 --> 00:36:40,375 Δεν νομίζω. 566 00:36:40,458 --> 00:36:44,250 Η μαμά πάντα έλεγε ότι ήμουν παιδί χωρίς χιούμορ. 567 00:36:44,750 --> 00:36:47,375 Τέλος πάντων. Μπερλ Μαντήλης. 568 00:36:47,458 --> 00:36:51,291 Ό,τι κι αν θέλετε, μπορούμε να το συζητήσουμε, 569 00:36:51,375 --> 00:36:55,708 ως λογικοί ενήλικες με λίγο μοσχαράκι και λίγο τυρί. 570 00:36:58,291 --> 00:37:01,666 Τους άφησε να μπουν και τους πρόσφερε τυρί. 571 00:37:01,750 --> 00:37:03,666 Θα πεθάνουμε όλοι! 572 00:37:04,541 --> 00:37:07,416 Όλοι θα ζήσουμε. Δεν θέλω πανικό. 573 00:37:07,500 --> 00:37:11,833 -Ο Χάρολντ είπε να πανικοβληθούμε. -Πάρτε τους κύβους. 574 00:37:11,916 --> 00:37:14,166 Εσείς, χαρτόνια και μπογιές. 575 00:37:14,250 --> 00:37:15,375 Έγινε, Μπίσα. 576 00:37:24,750 --> 00:37:26,250 Τι λες τώρα! 577 00:37:28,833 --> 00:37:32,666 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω, ζεύγος Βλακέντιου; 578 00:37:32,750 --> 00:37:37,125 -Τα μικρά έκλεψαν τους Σοφοκέφαλους. -Ποιος έκλεψε ποιον; 579 00:37:37,208 --> 00:37:41,083 Τα πλάσματα με τα δάκρυα που είναι πηγή ενέργειας. 580 00:37:41,166 --> 00:37:44,291 Δεν έχει Βλακεντούπολη χωρίς τους Σοφοκέφαλους. 581 00:37:44,375 --> 00:37:47,458 Ναι, ακούω τα λόγια που μου λέτε, 582 00:37:47,541 --> 00:37:50,791 αλλά δεν καταλαβαίνω τη σημασία τους. 583 00:37:50,875 --> 00:37:55,125 Αν δεν παραδώσεις τους Σοφοκέφαλους, θα μας πληρώσεις. 584 00:37:55,208 --> 00:37:59,125 Αυτά τα ζώα αξίζουν ένα δισεκατομμύριο δολάρια. 585 00:37:59,833 --> 00:38:02,250 Εγώ δεν έχω διαθέσιμα μετρητά. 586 00:38:02,333 --> 00:38:04,958 Επενδύω συναισθηματικά κυρίως. 587 00:38:05,041 --> 00:38:07,916 Τότε, δώσε μας τα υπάρχοντά σου. 588 00:38:08,000 --> 00:38:09,291 Θα πάρουμε 589 00:38:10,250 --> 00:38:14,125 τα παπούτσια, το πουκάμισο, το παντελόνι, το ρολόι. 590 00:38:14,208 --> 00:38:17,208 Το ρολόι ήταν του εκλιπόντα πατέρα μου. 591 00:38:17,291 --> 00:38:21,375 Αν πέθανε, δεν θα του είναι χρήσιμο πια. 592 00:38:21,458 --> 00:38:22,375 Έλα τώρα. 593 00:38:23,500 --> 00:38:27,458 -Αν γυρίσεις, χάνεις και το σλιπ. -Και την κάλτσα! 594 00:38:28,500 --> 00:38:31,875 Χαίρομαι που αποφάσισα να βάλω σλιπ σήμερα. 595 00:38:32,458 --> 00:38:35,125 Τα ουράνια τόξα επιστρέφουν 596 00:38:36,166 --> 00:38:38,000 Στα μούτρα σου. 597 00:38:38,083 --> 00:38:39,875 -Βρες δουλειά! -Θεέ. 598 00:38:40,500 --> 00:38:43,000 Τον ξεγέλασαν πάλι. Τον έγδυσαν! 599 00:38:43,083 --> 00:38:47,250 Μα τι άλλο περίμενα. Ελάτε, παιδιά. Γρήγορα! 600 00:38:52,916 --> 00:38:54,750 Εντάξει. 601 00:38:58,958 --> 00:39:01,166 -Γρήγορα, Χάρολντ. -Άντε! 602 00:39:11,958 --> 00:39:14,166 Θέσεις δράσης τώρα! 603 00:39:23,791 --> 00:39:25,125 Αυτό το κάψιμο 604 00:39:26,416 --> 00:39:28,291 στο στήθος είναι φυσικό. 605 00:39:28,375 --> 00:39:32,750 -Παιδιά, θέλουμε ό,τι μας ανήκει. -Ευτυχώς που ήρθατε. 606 00:39:32,833 --> 00:39:36,708 -Πήγαν από την πόρτα. -Είναι ύπουλα πλασματάκια. 607 00:39:36,791 --> 00:39:38,833 Κουνήσου, τι περιμένεις; 608 00:39:57,125 --> 00:40:01,041 Πρέπει να παραδεχτώ ότι το κόλπο ήταν πανέξυπνο. 609 00:40:01,125 --> 00:40:02,291 Επαγγελματικό. 610 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 Άουτς! 611 00:40:04,333 --> 00:40:05,666 Καλά είστε; 612 00:40:05,750 --> 00:40:07,791 Παλιοφιδάκια! 613 00:40:08,291 --> 00:40:09,791 Να κλειδώσουμε. 614 00:40:17,791 --> 00:40:20,041 Συγγνώμη, εγώ φταίω. 615 00:40:21,208 --> 00:40:23,083 Πάλι μόνος μου παραμιλώ. 616 00:40:40,375 --> 00:40:43,708 Γεια σου, κοριτσάκι. 617 00:40:44,583 --> 00:40:45,791 Είσαι καλή. 618 00:40:45,875 --> 00:40:47,625 Είσαι πολύ καλή. 619 00:40:47,708 --> 00:40:52,625 -Μας ξεγέλασες και φυλακιστήκαμε. -Έκλεψες τους Σοφοκέφαλους. 620 00:40:52,708 --> 00:40:55,166 Και μας ξεγέλασες με την πόρτα. 621 00:40:55,250 --> 00:40:59,375 Είσαι μια Βλακέντια από κατασκευής. 622 00:40:59,458 --> 00:41:00,708 Αλήθεια; 623 00:41:00,791 --> 00:41:04,291 Ναι, γι' αυτό σου έχουμε μια ειδική προσφορά. 624 00:41:04,375 --> 00:41:06,375 Τίμια. Χωρίς κόλπα. 625 00:41:06,458 --> 00:41:08,583 Κάνουμε πίσω. Βλέπεις; 626 00:41:12,208 --> 00:41:14,291 Μην τους εμπιστευτείς. 627 00:41:14,375 --> 00:41:15,958 Όχι, το 'χω. 628 00:41:16,041 --> 00:41:17,041 Καλά είμαι. 629 00:41:19,916 --> 00:41:23,291 Λοιπόν, ποια είναι η ειδική προσφορά; 630 00:41:24,208 --> 00:41:27,166 Θα θέλαμε να σε "προσαρμόσουμε". 631 00:41:28,833 --> 00:41:30,708 Να με "προσαρμόσετε"; 632 00:41:30,791 --> 00:41:34,625 Ναι, να σε κάνουμε τη δική μας πολύτιμη κορούλα. 633 00:41:34,708 --> 00:41:37,708 Θα μας δώσεις μόνο τους Σοφοκέφαλους. 634 00:41:37,791 --> 00:41:42,666 Θα ανοίξουμε το λούνα παρκ ως μια ευτυχισμένη οικογένεια. 635 00:41:44,458 --> 00:41:46,041 Ναι… 636 00:41:46,125 --> 00:41:47,083 Όχι. 637 00:41:48,916 --> 00:41:52,291 Θα 'πρεπε να χαίρεσαι που σε θέλουν, 638 00:41:52,375 --> 00:41:56,083 αφού σε πέταξαν εδώ σαν χαλασμένα αποφάγια. 639 00:42:03,125 --> 00:42:06,541 Δεν με πέταξαν. Οι γονείς μου θα γυρίσουν. 640 00:42:08,708 --> 00:42:10,791 Νομίζει ότι θα γυρίσουν! 641 00:42:13,166 --> 00:42:15,583 Καιρό έχω ν' ακούσω τέτοιο αστείο. 642 00:42:15,666 --> 00:42:21,125 Μικρή, κι εμένα με εγκατέλειψαν στο τσίρκο οι αδιάφοροι γονείς μου. 643 00:42:21,208 --> 00:42:25,125 Οι δικοί μου μ' εγκατέλειψαν σε αίθουσα μπόουλινγκ. 644 00:42:25,208 --> 00:42:29,333 Βλέπεις, είσαι ακριβώς σαν κι εμάς. 645 00:42:29,416 --> 00:42:33,000 Μόνο μικρότερη και λιγότερο έξυπνη. 646 00:42:33,083 --> 00:42:36,000 Δεν θα γίνω ποτέ σαν εσάς. 647 00:42:36,083 --> 00:42:40,250 Δεν δίνω τους Σοφοκέφαλους. Το ορφανοτροφείο είναι της πόλης. 648 00:42:40,333 --> 00:42:42,958 Αν δεν είστε ο σιχαμερός δήμαρχος, 649 00:42:43,041 --> 00:42:45,416 προτείνω να μείνετε μακριά! 650 00:42:53,833 --> 00:42:54,666 Να τη, 651 00:42:54,750 --> 00:42:57,916 η καλύτερη χορεύτρια της Λουμποχώρας, 652 00:42:58,000 --> 00:43:00,166 η Μάντι Σοφοκέφαλου! 653 00:43:05,958 --> 00:43:07,750 Πρώτη νύχτα ελευθερίας. 654 00:43:07,833 --> 00:43:10,958 Είμαι τόσο χαρούμενη που μπορώ να… 655 00:43:14,375 --> 00:43:15,333 Ναι! 656 00:43:17,250 --> 00:43:18,416 Τι έγινε; 657 00:43:18,500 --> 00:43:20,375 Δεν λάμπουν οι άνθρωποι; 658 00:43:20,458 --> 00:43:26,250 Όχι αφού δεν μαζεύουν τα δάκρυά σας για να τροφοδοτήσουν ένα λούνα παρκ. 659 00:43:26,333 --> 00:43:28,416 Κατά τ' άλλα, λάμπετε; 660 00:43:28,500 --> 00:43:29,958 Δεν θα το 'λεγα. 661 00:43:30,833 --> 00:43:32,583 Όσο ζεις μαθαίνεις. 662 00:43:32,666 --> 00:43:33,958 Μαμά! 663 00:43:42,083 --> 00:43:44,208 Έλα, Χάρολντ! 664 00:43:52,666 --> 00:43:54,708 Μην τους δίνεις σημασία. 665 00:43:55,458 --> 00:43:57,875 Μας έβγαλες από το κλουβί. 666 00:43:57,958 --> 00:43:58,958 Κερδίσαμε. 667 00:44:01,625 --> 00:44:02,458 Ναι! 668 00:44:03,916 --> 00:44:05,583 Είμαστε ελεύθεροι! 669 00:44:05,666 --> 00:44:09,375 Έλα, χόρεψε μαζί μου! Είμαστε ελεύθεροι! 670 00:44:11,458 --> 00:44:14,916 Ενώ τα παιδιά και οι Σοφοκέφαλοι γιόρταζαν, 671 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 οι Βλακέντιοι σχεδίαζαν 672 00:44:17,083 --> 00:44:19,958 ένα κόλπο που τις επόμενες μέρες, 673 00:44:20,041 --> 00:44:23,250 θα είχε πραγματικά εκρηκτικές συνέπειες 674 00:44:23,333 --> 00:44:27,375 στη Σαπιλία και τους ήρωές μας. 675 00:44:28,583 --> 00:44:32,666 Οι επικριτές λένε ότι είμαι ήπιος, χάλασα την οικονομία. 676 00:44:32,750 --> 00:44:35,375 Εγώ λέω ότι τρέχω χωρίς αντίπαλο. 677 00:44:35,458 --> 00:44:41,000 Όταν πάτε να ψηφίσετε, θυμηθείτε. Η ψήφος στον Τζον-Τζον θα φέρει χαρά. 678 00:44:41,500 --> 00:44:46,000 Μαίρη, έλα εδώ αμέσως. Γρήγορα! 679 00:44:46,583 --> 00:44:49,458 Έχουν το παράθυρο που κοιτάζει έξω. 680 00:44:49,541 --> 00:44:54,416 Ένας μικρούλης παίρνει ένα ξύλο από άλλον που χτυπάει τον κύκλο. 681 00:44:54,500 --> 00:44:58,500 Όλοι αυτοί ζουν σ' έναν μικρό κόσμο και χειροκροτούν. 682 00:44:58,583 --> 00:45:00,125 Μπράβο, φίλε! 683 00:45:00,208 --> 00:45:01,791 Παίζουν γκολφ. 684 00:45:01,875 --> 00:45:04,083 Κι αυτή είναι τηλεόραση. 685 00:45:04,166 --> 00:45:07,166 Αλλάζεις κανάλια και βλέπεις διάφορα. 686 00:45:08,125 --> 00:45:12,666 Ξεκινά η τηλεμαχία της δημαρχίας. Είμαι η Μπέβερλι Σκόρδα. 687 00:45:12,750 --> 00:45:17,583 Ο μέχρι πρότινος άνευ αντιπάλου δήμαρχος Γουέιν Τζον Τζον-Τζον 688 00:45:17,666 --> 00:45:20,666 έχει δύο αντιπάλους τελευταίας στιγμής. 689 00:45:20,750 --> 00:45:24,375 Την κυρία Βλακέντιου και τον κύριο Βλακέντιο. 690 00:45:24,458 --> 00:45:26,000 Οικονομία, έγκλημα… 691 00:45:26,083 --> 00:45:28,916 Οι Βλακέντιοι είναι υποψήφιοι; 692 00:45:30,416 --> 00:45:34,875 Αχ, όχι. Αυτό δεν είναι καλό για κανέναν. 693 00:45:52,916 --> 00:45:56,416 -Τι στο καλό; -Ο μπαμπάς ρεύεται στρεσόμπαλες. 694 00:45:57,125 --> 00:45:58,666 Μάλιστα. 695 00:45:58,750 --> 00:46:01,833 Ο επιστημονικός όρος είναι φλουκάβι. 696 00:46:01,916 --> 00:46:05,166 Μου συμβαίνει όταν αγχώνομαι λιγάκι. 697 00:46:05,250 --> 00:46:09,541 Μην ανησυχείτε. Δεν υπάρχουν χαζοί για να τους ψηφίσουν. 698 00:46:09,625 --> 00:46:11,625 Ευχαριστώ που ήρθες. 699 00:46:11,708 --> 00:46:15,125 Πάω στο μπάνιο. Θα γυρίσω σε λίγο, Μπαμπ. 700 00:46:15,208 --> 00:46:20,458 Θα γίνω βασιλιάς της πόλης. Μιλάω πρώτος και θα ακούς τελευταίος. 701 00:46:20,541 --> 00:46:24,583 Τι θα κάνετε αν γίνετε δήμαρχος της Σαπιλίας; 702 00:46:24,666 --> 00:46:28,666 Χαίρομαι που ρώτησες. Θα σου δείξω τη διάρροιά μου. 703 00:46:30,125 --> 00:46:31,208 Ορίστε; 704 00:46:31,291 --> 00:46:34,375 Έκανα διάρροια και θέλω να σου τη δείξω. 705 00:46:34,458 --> 00:46:36,125 Όχι, παρακαλώ. 706 00:46:36,208 --> 00:46:38,458 Έχω αυτήν τη διάρροια. 707 00:46:39,291 --> 00:46:41,041 -Το διόραμα. -Τι; 708 00:46:41,125 --> 00:46:43,375 "Έχω αυτό το διόραμα". 709 00:46:43,875 --> 00:46:45,333 Αυτό είναι αηδία. 710 00:46:45,416 --> 00:46:48,541 Μένει ανάμεσα σ' εσένα και τον ποπό σου. 711 00:46:49,958 --> 00:46:56,125 Αυτή είναι μια διάρροια του νούμερου ένα λούνα παρκ, της Βλακεντούπολης. 712 00:46:56,625 --> 00:47:00,458 Τρελαίνεται να μιλάει για τη διάρροιά του. 713 00:47:00,541 --> 00:47:02,416 Αυτό που δεν θα σας πει 714 00:47:02,500 --> 00:47:05,583 είναι ότι δεν ανοίγει χωρίς Σοφοκέφαλους 715 00:47:05,666 --> 00:47:08,166 που τους έκλεψε αυτό το παιδί. 716 00:47:08,666 --> 00:47:11,958 Όταν γίνω δημαρχίνα, θα τους πάρω πίσω. 717 00:47:12,041 --> 00:47:15,750 Θα κάνω τη Σαπιλία πρωτεύουσα της διασκέδασης. 718 00:47:15,833 --> 00:47:19,958 Θα κάνω δισεκατομμυριούχο όποιον με ψηφίσει. 719 00:47:20,625 --> 00:47:24,458 -Σας αγαπώ, κυρία Βλακέντιου. -Κι εγώ σας αγαπώ. 720 00:47:24,541 --> 00:47:26,000 Παρακαλώ. 721 00:47:26,083 --> 00:47:28,958 Πιστεύετε ότι αυτοί οι Σοφοκέφαλοι 722 00:47:29,041 --> 00:47:31,625 θα κάνουν τη Σαπιλία πρωτεύουσα; 723 00:47:31,708 --> 00:47:33,583 Εγώ πάλι όχι. 724 00:47:33,666 --> 00:47:34,916 Αν με ρωτάτε, 725 00:47:35,000 --> 00:47:38,541 μόνο ένας υποψήφιος ξέρει από διασκέδαση. 726 00:47:38,625 --> 00:47:40,500 Και τον λένε Τζον-Τζον. 727 00:47:40,583 --> 00:47:45,041 Πώς γίνεται αυτός ο υποψήφιος να μην έφαγε τούρτα Σαπιλία; 728 00:47:45,666 --> 00:47:46,500 Ορίστε; 729 00:47:46,583 --> 00:47:47,458 Φέρ' την. 730 00:47:47,541 --> 00:47:52,208 Θα τη φάω εγώ. Θα αποδείξω ότι νοιάζομαι πιο πολύ απ' αυτόν. 731 00:47:52,291 --> 00:47:53,708 Μα ελάτε, τώρα. 732 00:47:53,791 --> 00:47:57,250 Όλοι ξέρουν ότι ζω κι αναπνέω για τη Σαπιλία. 733 00:48:00,500 --> 00:48:03,375 Τώρα, την τρώω κι εγώ! 734 00:48:04,833 --> 00:48:07,541 Ναι! Τρώει την τούρτα! 735 00:48:07,625 --> 00:48:09,458 Αγαπά πολύ τη Σαπιλία. 736 00:48:09,541 --> 00:48:10,583 Νοστιμιά! 737 00:48:14,958 --> 00:48:16,416 Σαπιλία! 738 00:48:18,791 --> 00:48:20,333 Σταματήστε! 739 00:48:20,416 --> 00:48:21,583 Ποια είναι; 740 00:48:21,666 --> 00:48:23,708 Έκλεψε τους Σοφοκέφαλους! 741 00:48:23,791 --> 00:48:25,708 -Μπου! -Σας παρακαλώ, μη. 742 00:48:25,791 --> 00:48:28,583 Βασικά, τους ελευθέρωσα. 743 00:48:28,666 --> 00:48:33,458 Δεν θα ξαναφήσω ποτέ τους Βλακέντιους να τους ξαναπάρουν. 744 00:48:33,541 --> 00:48:34,666 Τι κάνει; 745 00:48:34,750 --> 00:48:37,833 Νόμιζα ότι λείπει ώρα στο μπάνιο. 746 00:48:39,041 --> 00:48:40,291 Το παραδέχεται. 747 00:48:40,375 --> 00:48:42,750 Δεν δίνει τους Σοφοκέφαλους, 748 00:48:42,833 --> 00:48:45,250 γιατί δεν νοιάζεται για εσάς. 749 00:48:46,541 --> 00:48:50,041 Λένε αυτοί που μόλυναν με το υγρό κρέας. 750 00:48:50,708 --> 00:48:56,375 Κάτι που θα κάναμε και πάλι αν βοηθούσε να σωθεί αυτή η υπέροχη πόλη. 751 00:48:56,458 --> 00:48:58,000 Αυτό είναι παράλογο. 752 00:48:58,083 --> 00:48:59,875 Εσύ είσαι παράλογη. 753 00:48:59,958 --> 00:49:04,666 Ξέρεις τι δεν είναι παράλογο; Λίγη από την παλιά καλή λάμψη. 754 00:49:07,708 --> 00:49:08,750 Τι στο… 755 00:49:08,833 --> 00:49:10,916 Θα 'ταν το πάρκο ανοιχτό 756 00:49:11,000 --> 00:49:12,583 Γιατί τραγουδάς; 757 00:49:12,666 --> 00:49:16,333 Τα κλοπιμαία αν γυρνούσαν 758 00:49:17,500 --> 00:49:19,750 Θα κάναμε πάρτι 759 00:49:19,833 --> 00:49:20,916 Ναι! 760 00:49:21,000 --> 00:49:24,166 Αυτά αν δεν τα χαλούσαν 761 00:49:24,250 --> 00:49:25,583 Έλα μου; 762 00:49:25,666 --> 00:49:28,041 Χωρίς ντροπή σας λέω 763 00:49:28,125 --> 00:49:29,541 Τι γίνεται εδώ; 764 00:49:29,625 --> 00:49:32,416 Τάξαμε σ' όλους ανελλιπώς 765 00:49:32,500 --> 00:49:33,958 Λέτε ψέματα! 766 00:49:34,041 --> 00:49:36,541 Εκατομμύρια 767 00:49:36,625 --> 00:49:37,833 Καλή προσφορά. 768 00:49:37,916 --> 00:49:40,875 Δεν φταίμε εμείς που γίναν καπνός 769 00:49:40,958 --> 00:49:41,791 Βοήθεια. 770 00:49:41,875 --> 00:49:45,958 Φαίνεται πως μας χαντακώσαν 771 00:49:46,041 --> 00:49:47,291 Πω πω, πω πω 772 00:49:47,375 --> 00:49:49,291 Μας βρήκε κακό 773 00:49:49,375 --> 00:49:50,333 Δεν ισχύει. 774 00:49:50,416 --> 00:49:53,541 Ποιος είν' ο κλέφτης Σας δείχνουμ' εμείς, να! 775 00:49:53,625 --> 00:49:54,458 Ποιος; 776 00:49:54,541 --> 00:49:59,125 Ω, το πλάσμα αυτό 777 00:49:59,208 --> 00:50:01,916 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 778 00:50:02,000 --> 00:50:03,416 Δεν νιώθω καλά. 779 00:50:03,500 --> 00:50:06,000 Αυτό, αυτό, αυτό 780 00:50:06,083 --> 00:50:08,291 Αυτό, αυτό, αυτό 781 00:50:08,375 --> 00:50:12,750 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 782 00:50:12,833 --> 00:50:16,875 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 783 00:50:16,958 --> 00:50:19,500 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 784 00:50:19,583 --> 00:50:22,875 -Ζήτω η Βλακεντούπολη! -Δώσε τους Σοφοκέφαλους. 785 00:50:22,958 --> 00:50:25,041 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 786 00:50:25,125 --> 00:50:29,083 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 787 00:50:29,166 --> 00:50:31,666 Νιώθω ότι κάτι συμβαίνει… 788 00:50:31,750 --> 00:50:33,500 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 789 00:50:33,583 --> 00:50:37,208 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 790 00:50:37,791 --> 00:50:40,666 Αυτό, αυτό, αυτό, αυτό 791 00:50:40,750 --> 00:50:45,125 Η ψήφος στον Τζον-Τζον είναι ψήφος για διασκέδαση! 792 00:50:52,333 --> 00:50:55,666 Καίγομαι! 793 00:50:55,750 --> 00:50:57,416 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ 794 00:51:02,000 --> 00:51:05,166 -Μαμά, ο ποπός του… -Ναι, αγάπη μου. 795 00:51:05,666 --> 00:51:07,500 Εξερράγη ο ποπός του. 796 00:51:18,250 --> 00:51:19,458 Τι έγινε μετά; 797 00:51:22,291 --> 00:51:25,041 Έλα, μπαμπά. Πιες τσάι με βότανα. 798 00:51:25,125 --> 00:51:27,125 Θα σε ηρεμήσει αμέσως. 799 00:51:34,208 --> 00:51:37,041 Μπάμπσι, φαίνεται να έρχεται; 800 00:51:37,125 --> 00:51:39,875 Όχι ακόμα. Εσείς μήπως τη βλέπετε; 801 00:51:39,958 --> 00:51:41,166 Να τη. 802 00:51:41,250 --> 00:51:42,375 Μπίσα! 803 00:51:46,791 --> 00:51:47,791 Μπίσα! 804 00:51:48,625 --> 00:51:50,875 -Είσαι καλά; -Καλά είμαι. 805 00:51:50,958 --> 00:51:53,166 Η Μπίσα γύρισε. Είναι καλά! 806 00:51:53,250 --> 00:51:55,916 Δεν είσαι καλά. Δες, εσύ τρέμεις. 807 00:51:56,000 --> 00:52:00,708 Ήταν βαρύ να με κατηγορούν ότι κατέστρεψα την πόλη. 808 00:52:00,791 --> 00:52:03,541 Μετά μου τραγουδούσαν εξαγριωμένοι. 809 00:52:03,625 --> 00:52:06,666 Ήμουν εκεί όταν εξερράγη ο ποπός του. 810 00:52:06,750 --> 00:52:08,916 Αλλά κατά τα άλλα, είμαι… 811 00:52:10,375 --> 00:52:12,708 Τι έπαθες; Κόπηκες. 812 00:52:13,291 --> 00:52:14,791 Τίποτα, καλά είμαι. 813 00:52:14,875 --> 00:52:18,791 Παιδί μου, αν πεις "Είμαι καλά" άλλη μία φορά, 814 00:52:18,875 --> 00:52:21,166 θα φάω τους αγκώνες σου. 815 00:52:21,666 --> 00:52:24,583 Νομίζεις ότι κάνω πλάκα; Δες δόντια. 816 00:52:25,708 --> 00:52:27,916 Δώσε να σ' το καθαρίσω. 817 00:52:28,000 --> 00:52:29,500 Ουάου! Τι στο… 818 00:52:30,250 --> 00:52:31,375 Έλα, χαλάρωσε. 819 00:52:31,458 --> 00:52:34,041 Το σάλιο μας είναι θεραπευτικό. 820 00:52:49,541 --> 00:52:51,708 -Για δες τώρα. -Τι; 821 00:52:51,791 --> 00:52:56,041 Άφησες κάποιον να σε βοηθήσει και η Γη γυρίζει ακόμα. 822 00:52:56,708 --> 00:52:57,750 Γελάσαμε. 823 00:52:58,416 --> 00:53:01,583 Γιατί πρέπει να τα κάνεις όλα μόνη σου; 824 00:53:03,583 --> 00:53:08,916 Μένω ξύπνια ώρες κάθε βράδυ και σκέφτομαι όλα όσα δεν έχω κάνει. 825 00:53:09,000 --> 00:53:12,166 Δεν πήραν τον Μπάμπσι. Οι Βλακέντιοι συν… 826 00:53:12,250 --> 00:53:15,000 -Δεν είναι δουλειά σου να… -Το ξέρω. 827 00:53:15,750 --> 00:53:20,708 Αλλά νιώθω ότι αν αποδείξω ότι αξίζω κάτι, 828 00:53:20,791 --> 00:53:22,916 ίσως με κάποιον τρόπο… 829 00:53:23,000 --> 00:53:26,833 Ξέρω ότι δεν βγάζει νόημα, αλλά ίσως κάπως, 830 00:53:26,916 --> 00:53:29,708 οι γονείς μου μάθουν πόσο καλή είμαι 831 00:53:29,791 --> 00:53:34,666 και ίσως με αγαπήσουν αρκετά για να γυρίσουν για εμένα. 832 00:53:39,083 --> 00:53:40,875 Είναι χαζό, το ξέρω. 833 00:53:41,583 --> 00:53:42,958 Δεν είναι χαζό. 834 00:53:43,458 --> 00:53:48,125 Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως σε άφησαν εδώ επειδή σε αγαπούσαν; 835 00:53:48,208 --> 00:53:51,583 Ίσως να μην μπορούσαν να σε φροντίσουν. 836 00:53:53,583 --> 00:53:54,500 Πάντως, 837 00:53:54,583 --> 00:53:58,000 πολλοί από εμάς σ' αγαπούν άνευ όρων 838 00:53:58,083 --> 00:54:03,666 και θα καταβροχθίσoυν τους αγκώνες σου αν ξαναπάς μόνη σου. 839 00:54:11,375 --> 00:54:13,708 Θα βάλω τα παιδιά για ύπνο. 840 00:54:13,791 --> 00:54:18,083 Μετά τη μέρα που πέρασες, άσε εμένα να το φροντίσω. 841 00:54:18,875 --> 00:54:20,166 Οι γονείς μου 842 00:54:20,250 --> 00:54:23,416 είναι από το μαγικό νησί, τη Λουμποχώρα. 843 00:54:23,500 --> 00:54:26,875 Είναι το πιο βίαιο μέρος σε όλο τον κόσμο. 844 00:54:26,958 --> 00:54:30,291 Η μαμά της μαμάς τραγουδούσε ένα νανούρισμα 845 00:54:30,375 --> 00:54:35,166 για τα τέρατα που τρώνε τα μούτρα και ξεριζώνουν τα σωθικά σου. 846 00:54:35,250 --> 00:54:37,958 Είναι το πιο αγαπημένο μου. 847 00:54:38,041 --> 00:54:43,791 Ο κόσμος όλος κόκκινος 848 00:54:43,875 --> 00:54:50,208 Ο κόσμος μας απόκοσμος 849 00:54:50,291 --> 00:54:55,791 Με νυχιές, δαγκωματιές 850 00:54:56,666 --> 00:55:02,500 Ζωές κτηνώδεις, άθλιες, μικρές 851 00:55:04,708 --> 00:55:11,708 Μα αν ονειρευτείς, θα είσαι ασφαλής 852 00:55:11,791 --> 00:55:17,708 Και ελεύθερος ζεις στη μαγεία της Γης 853 00:55:17,791 --> 00:55:20,708 Λουλούδια γελούν 854 00:55:20,791 --> 00:55:25,583 Στην ανατολή 855 00:55:26,541 --> 00:55:32,583 Δεν θα ξαναπείς "πονάω" 856 00:55:35,541 --> 00:55:40,875 Αν ονειρευτείς, θα είσαι ασφαλής 857 00:55:40,958 --> 00:55:47,000 Και ελεύθερος ζεις στη μαγεία της Γης 858 00:55:47,083 --> 00:55:49,958 Λουλούδια γελούν 859 00:55:50,041 --> 00:55:55,458 Στην ανατολή 860 00:55:55,541 --> 00:56:01,416 Δεν θα ξαναπείς "πονάω" 861 00:56:19,458 --> 00:56:21,375 Δεν μπορώ να βγω από εδώ. 862 00:56:27,916 --> 00:56:29,541 Έτοιμοι. 863 00:56:30,416 --> 00:56:31,416 Στοχεύσατε. 864 00:56:31,500 --> 00:56:33,125 Τι κάνεις εσύ εκεί; 865 00:56:33,208 --> 00:56:34,250 Πυρ! 866 00:56:36,583 --> 00:56:37,666 Σταματήστε! 867 00:56:38,375 --> 00:56:40,125 Ως δήμαρχοι της πόλης, 868 00:56:40,208 --> 00:56:45,083 κηρύσσουμε πόλεμο σ' εσάς και το ηλίθιο ορφανοτροφείο σας. 869 00:56:45,166 --> 00:56:47,375 Δεν είστε δήμαρχοι Σαπιλίας. 870 00:56:47,458 --> 00:56:48,375 Είμαστε. 871 00:56:48,458 --> 00:56:52,541 "Το θαύμα χωρίς ποπό", ο Τζον-Τζον, έχασε τις εκλογές. 872 00:56:52,625 --> 00:56:55,375 Εγώ και ο σύζυγος ισοψηφίσαμε. 873 00:56:55,458 --> 00:56:58,291 Αυτή η πόλη μας έκανε συνδημάρχους. 874 00:56:58,375 --> 00:57:03,458 Όπως αποδεικνύεται από αυτό το αυθεντικό, όχι αυτοσχέδιο στέμμα, 875 00:57:03,541 --> 00:57:06,666 και τις μεγαλοπρεπείς χρυσές παντόφλες. 876 00:57:07,500 --> 00:57:10,750 Δώσε μας πίσω τους Σοφοκέφαλους τώρα! 877 00:57:15,666 --> 00:57:17,250 Φοβάμαι πάρα πολύ. 878 00:57:18,125 --> 00:57:19,875 Δεν υπάρχει λόγος να… 879 00:57:20,916 --> 00:57:21,833 Μάντι. 880 00:57:21,916 --> 00:57:22,916 Πυρ! 881 00:57:23,000 --> 00:57:26,625 Στην ταράτσα. Θα δραπετεύσετε. Δεν θα σας δουν. 882 00:57:26,708 --> 00:57:29,291 Και θ' αφήσουμε να σας βλάψουν; 883 00:57:29,875 --> 00:57:33,375 Μας συμπαραστάθηκες. Δεν θα σε εγκαταλείψουμε. 884 00:57:34,125 --> 00:57:37,708 Μπορούμε να τους νικήσουμε αν συνεργαστούμε. 885 00:57:37,791 --> 00:57:38,708 Ναι. 886 00:57:42,916 --> 00:57:45,750 Κάποιοι είναι πιο χρήσιμοι, αλλά… 887 00:57:45,833 --> 00:57:48,833 Περιμένετε. Πόσα τέτοια μπορείτε 888 00:57:48,916 --> 00:57:50,916 να φτιάξετε; Καλά το λέω; 889 00:57:52,250 --> 00:57:55,375 Τέλος χρόνου, βρομοπαράσιτα. 890 00:57:55,458 --> 00:58:00,125 Για τη Σαπιλία και τη Βλακεντούπολη, δώστε τους Σοφοκέφαλους! 891 00:58:01,666 --> 00:58:05,916 -Δώστε τους Σοφοκέφαλους! -Δώστε τους, είπαμε! 892 00:58:06,000 --> 00:58:09,333 Μαμά, μπαμπά, δεν είναι ωραίο αυτό. 893 00:58:09,416 --> 00:58:11,541 Θέλω τους Σοφοκέφαλους. 894 00:58:12,750 --> 00:58:16,083 Έτοιμοι, στοχεύσατε, πυρ! 895 00:58:19,875 --> 00:58:21,166 Πυρ! 896 00:58:22,583 --> 00:58:23,666 -Φίδια. -Αράχνες. 897 00:58:23,750 --> 00:58:25,041 -Οδοντίατρος. -Μίμοι. 898 00:58:25,125 --> 00:58:26,666 -Κλόουν. -Κνιντ. 899 00:58:26,750 --> 00:58:30,125 -Τσίχλα στα μαλλιά. -Δεν έβαλες παντελόνι. 900 00:58:30,208 --> 00:58:33,458 Έχω άγχος για το άγχος μου. 901 00:58:33,541 --> 00:58:37,958 Ξέρεις τι σε αγχώνει; Η σκέψη να γυρίσεις στο κλουβί. 902 00:58:43,083 --> 00:58:44,833 ΝΙΚΗ ΣΤΗ ΣΑΠΙΛΙΑ 903 00:58:57,291 --> 00:58:58,375 Τι στο… 904 00:59:03,458 --> 00:59:05,458 Ευχαριστώ για τη βοήθεια! 905 00:59:26,500 --> 00:59:28,583 Τι στο καλό είναι αυτά; 906 00:59:28,666 --> 00:59:31,416 Γυρίστε! Ποιος σας είπε να φύγετε; 907 00:59:31,500 --> 00:59:32,708 Δειλοί! 908 00:59:32,791 --> 00:59:34,458 -Πετύχαμε διάνα! -Ναι! 909 00:59:35,041 --> 00:59:35,916 Ναι! 910 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 Μπίσα! 911 00:59:37,083 --> 00:59:38,208 Τι είναι; 912 00:59:43,000 --> 00:59:44,708 Μην αφήσετε να μπουν! 913 00:59:45,541 --> 00:59:47,416 Φύγε από τη μέση. 914 00:59:47,500 --> 00:59:50,875 Οι Σοφοκέφαλοι είναι εδώ. Άσε μας να μπούμε. 915 00:59:50,958 --> 00:59:52,250 Να σας ανοίξω; 916 00:59:54,166 --> 00:59:55,000 Μπα. 917 00:59:56,750 --> 00:59:59,333 Δεν νομίζω ότι θα γίνει σήμερα. 918 01:00:16,083 --> 01:00:19,041 Αν νομίζετε ότι θα μπείτε μέσα, 919 01:00:19,125 --> 01:00:21,625 λέω όχι όσο κάνω εγώ κουμάντο. 920 01:00:21,708 --> 01:00:25,375 Επειδή μου πήρες το ρολόι, αλλά ούτως ή άλλως, 921 01:00:25,458 --> 01:00:28,916 όχι όσο εγώ κάνω κουμάντο! 922 01:00:34,541 --> 01:00:35,791 Δεν τελειώσαμε. 923 01:00:35,875 --> 01:00:37,666 Διαφωνώ κάθετα. 924 01:00:40,875 --> 01:00:42,166 Θα ξανάρθουμε! 925 01:00:43,125 --> 01:00:45,625 Μαντήλη, τους έκανες ρεζίλι. 926 01:00:46,541 --> 01:00:48,166 Πω πω, κύριε Μαντήλη! 927 01:00:50,833 --> 01:00:52,583 Κύριε Μαντήλη. 928 01:00:52,666 --> 01:00:55,375 Έγλειψες τα δάχτυλα του βατράχου; 929 01:00:56,208 --> 01:00:58,000 Μάλλον αυτό έκανα. 930 01:00:58,083 --> 01:01:00,875 Δεν είχα ποτέ βάτραχο που να μιλά. 931 01:01:00,958 --> 01:01:05,458 Τον άκουσα, φάνηκε ενδιαφέρον, και έγλειψα τα δάχτυλά του. 932 01:01:05,541 --> 01:01:08,791 Αμέσως μετά, ξαφνικά ένιωσα δύστροπος. 933 01:01:08,875 --> 01:01:11,666 -Και δυνατός. -Το αντίθετό σας; 934 01:01:11,750 --> 01:01:14,000 Ναι, μάλλον αυτό τα λέει όλα. 935 01:01:14,083 --> 01:01:15,250 Λογικό αυτό. 936 01:01:15,333 --> 01:01:17,416 Είναι ανάποδος βάτραχος. 937 01:01:19,083 --> 01:01:21,125 Σάλος στη Σαπιλία απόψε. 938 01:01:21,208 --> 01:01:24,166 Ο πρώην δήμαρχος Γουέιν Τζον Τζον-Τζον 939 01:01:24,250 --> 01:01:27,625 αναρρώνει από έκτακτη αντικατάσταση πισινού. 940 01:01:27,708 --> 01:01:31,041 Οι νέοι δήμαρχοι, το ζεύγος Βλακέντιων, 941 01:01:31,125 --> 01:01:34,791 κήρυξαν πόλεμο σε ορφανά παιδιά και τον έχασαν. 942 01:01:35,416 --> 01:01:40,833 Οι νικητές έχουν ένα γενναίο ορφανό να ευχαριστήσουν. Την Μπίσα Μπάλτι. 943 01:01:40,916 --> 01:01:43,416 Προστατεύω τους Σοφοκέφαλους. 944 01:01:43,500 --> 01:01:47,541 Όσο είμαι εδώ, οι Βλακέντιοι δεν θα μπουν μέσα. 945 01:01:47,625 --> 01:01:50,916 Και η Βλακεντούπολη δεν θα ανοίξει ποτέ. 946 01:01:55,375 --> 01:01:58,333 Η κακομαθημένη καταστρέφει τη ζωή μας! 947 01:02:03,583 --> 01:02:05,958 Για όνομα του Θεού, τι κάνεις; 948 01:02:06,041 --> 01:02:08,000 Παίζω με τη διάρροιά μου. 949 01:02:08,083 --> 01:02:13,750 Λες με τη μούρη σου στις διάρροιες να φέρεις πίσω τους Σοφοκέφαλους; 950 01:02:13,833 --> 01:02:17,833 Ξέρεις τη μέθοδο της μικρής. Είναι πονηρή σαν αλεπού. 951 01:02:17,916 --> 01:02:20,500 Δεν θα μας αφήσει να μπούμε. 952 01:02:20,583 --> 01:02:23,791 Αχ, ρε κακόμοιρη παλιόγρια. 953 01:02:23,875 --> 01:02:26,375 Ποιος είπε ότι θα μπούμε μέσα; 954 01:02:26,458 --> 01:02:28,208 ΒΛΑΚΕΝΤΟΥΠΟΛΗ 955 01:02:36,291 --> 01:02:40,708 Έλα, φτάνει με το καθάρισμα, Μπίσα. Όλοι κοιμούνται πάνω. 956 01:02:40,791 --> 01:02:43,250 Δεν είμαι καθόλου κουρασμένη. 957 01:02:43,333 --> 01:02:45,500 Θα φυλάξω σκοπιά πρώτη εγώ. 958 01:02:45,583 --> 01:02:49,666 Όμως, αν θες τους αγκώνες σου, επανάλαβε. 959 01:02:49,750 --> 01:02:52,583 "Θα σημάνω συναγερμό αν έρθουν. 960 01:02:52,666 --> 01:02:56,041 Ό,τι κι αν γίνει, δεν θα πάω μόνη μου". 961 01:02:56,125 --> 01:02:58,000 Δεν θα πάω μόνη μου. 962 01:02:58,083 --> 01:03:02,458 Και σου υπόσχομαι να σημάνω συναγερμό αν τους δω. 963 01:03:02,541 --> 01:03:07,083 Η καρδιά μου είναι πόρτα. Η αγάπη μου βγαίνει έξω απ' αυτήν. 964 01:03:08,500 --> 01:03:09,458 Έλα μου; 965 01:03:09,541 --> 01:03:12,291 Τώρα, επανάλαβε και αυτό. 966 01:03:12,375 --> 01:03:14,041 Έλα, εντάξει είμαι. 967 01:03:14,125 --> 01:03:16,166 Ωραία, τότε πες μόνο αυτό. 968 01:03:16,250 --> 01:03:19,083 "Η καρδιά μου θα 'ναι πόρτα ανοιχτή 969 01:03:19,166 --> 01:03:21,708 να δεχτεί την αγάπη των άλλων". 970 01:03:24,916 --> 01:03:27,916 Με καρδιά ανοιχτή θα δεχτώ αγάπη. 971 01:03:28,000 --> 01:03:30,166 Γιατί αξίζω να με αγαπούν. 972 01:03:41,375 --> 01:03:45,083 Γιατί αξίζω να με αγαπούν. 973 01:04:03,541 --> 01:04:05,875 ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ 974 01:04:06,583 --> 01:04:09,375 -Ναι; -Μπίσα, δεν θα το πιστέψεις. 975 01:04:09,458 --> 01:04:11,583 Κύριε Μαντήλη; Πού είστε; 976 01:04:11,666 --> 01:04:13,166 Με τους γονείς σου. 977 01:04:14,416 --> 01:04:16,833 -Τι; -Σε είδαν στις ειδήσεις. 978 01:04:16,916 --> 01:04:18,875 Θέλουν να σε συναντήσουν. 979 01:04:19,791 --> 01:04:21,416 Είμαι μαζί τους τώρα. 980 01:04:21,500 --> 01:04:24,375 Στο μπόουλινγκ της οδού Σαπιάς. 981 01:04:25,750 --> 01:04:28,583 Δείχνουν αξιοπρεπείς άνθρωποι. 982 01:04:29,333 --> 01:04:30,333 Αλήθεια λέω. 983 01:04:36,208 --> 01:04:38,208 Μη, Μπίσα! Μη! 984 01:04:38,291 --> 01:04:40,125 Είναι κόλπο, έτσι; 985 01:04:40,208 --> 01:04:42,333 Πες μου ότι δεν το έχαψε. 986 01:04:42,833 --> 01:04:44,500 Δεν θα σου το πω. 987 01:04:44,583 --> 01:04:49,250 Να θυμάσαι ότι όταν θες απελπισμένα κάτι να είναι αληθινό… 988 01:04:49,333 --> 01:04:52,166 Είναι εύκολο να πεισθείς πως είναι. 989 01:04:53,000 --> 01:04:54,291 Κι ας μην είναι. 990 01:04:56,208 --> 01:04:58,750 Μαμά, μπαμπά! Ήρθα! 991 01:04:59,416 --> 01:05:01,416 Απίστευτο που γυρίσατε. 992 01:05:05,166 --> 01:05:07,000 ΜΠΟΟΥΛΙΝΓΚ ΣΑΠΙΛΙΑΣ 993 01:05:07,083 --> 01:05:10,708 Απίστευτο που γυρίσατε. 994 01:05:13,375 --> 01:05:15,125 Δεν θα γυρίσουν ποτέ. 995 01:05:25,333 --> 01:05:27,500 Το έχαψε, δεν το πιστεύω. 996 01:05:27,583 --> 01:05:29,750 Ο μετατροπέας 30.000 997 01:05:29,833 --> 01:05:31,291 ξαναχτυπά. 998 01:05:31,375 --> 01:05:34,416 Ήξερα πως ο Μαντήλης θα σε έπειθε. 999 01:05:34,500 --> 01:05:36,416 Θα πίστευες οτιδήποτε. 1000 01:05:36,500 --> 01:05:39,708 Και το 'χαψες. 1001 01:05:39,791 --> 01:05:42,625 Πάμε να πάρουμε τους Σοφοκέφαλους. 1002 01:05:52,208 --> 01:05:54,250 Όχι! 1003 01:06:10,000 --> 01:06:11,083 ΣΦΙΧΤΟΓΡΑΠΟΚΟΛΛΑ 1004 01:06:22,000 --> 01:06:23,166 Τι συμβαίνει; 1005 01:06:23,250 --> 01:06:26,166 Σεισμός είναι; Πού είναι η Μπίσα; 1006 01:06:26,250 --> 01:06:27,708 Ελάτε, βλακόμυαλα! 1007 01:06:27,791 --> 01:06:32,833 Με τη σωστή ψυχολογία του όχλου, μπορούμε να μετακινήσουμε βουνά. 1008 01:06:32,916 --> 01:06:35,875 Πάμε, τώρα! 1009 01:06:35,958 --> 01:06:37,750 Εμπρός! 1010 01:06:38,791 --> 01:06:40,208 Εμπρός! 1011 01:06:45,708 --> 01:06:47,083 Εμπρός! 1012 01:06:50,750 --> 01:06:52,041 Είναι κολλημένο! 1013 01:06:53,041 --> 01:06:55,166 Κι αυτό. Παγιδευτήκαμε. 1014 01:07:05,791 --> 01:07:06,708 Μαμά. 1015 01:07:09,291 --> 01:07:10,500 Βοήθεια! 1016 01:07:33,958 --> 01:07:35,875 Περιμένετέ με! 1017 01:07:45,708 --> 01:07:48,125 Επόμενη στάση, Βλακεντούπολη! 1018 01:07:55,000 --> 01:07:57,208 Όχι! 1019 01:07:57,291 --> 01:07:59,208 Τι έγινε; Πώς; 1020 01:08:00,916 --> 01:08:03,083 Κυρία Μ; Μπάμπσι; 1021 01:08:04,500 --> 01:08:06,708 Κύριε Μαντήλη; Κανείς εδώ; 1022 01:08:12,000 --> 01:08:13,083 Τι έκανα; 1023 01:08:14,375 --> 01:08:15,875 Τι έκανα; 1024 01:08:15,958 --> 01:08:18,250 Πώς το έχαψες αυτό, ανόητη; 1025 01:08:18,333 --> 01:08:20,125 Ανόητη. 1026 01:08:20,833 --> 01:08:23,875 Μισώ πάρα πολύ τους Βλακέντιους! 1027 01:08:30,208 --> 01:08:32,416 Τι έγινε; Πώς… 1028 01:08:35,625 --> 01:08:37,416 Πήραν το ορφανοτροφείο. 1029 01:08:37,500 --> 01:08:41,500 Πήγα να τους σταματήσω, αλλά με κλότσησε μια κυρία. 1030 01:08:41,583 --> 01:08:45,458 Δεν έχασε καν το βήμα της. Έπιασα το μποτάκι της. 1031 01:08:45,541 --> 01:08:49,416 Με ταρακούνησε και πήγε να με πατήσει. Τι ντροπή. 1032 01:08:50,166 --> 01:08:52,291 Με χτύπησε μια τζιν μπότα. 1033 01:08:52,375 --> 01:08:54,416 Εγώ φταίω για όλα. 1034 01:08:54,500 --> 01:08:58,208 Ήμουν σκοπιά, αλλά τους εγκατέλειψα γιατί… 1035 01:08:59,041 --> 01:09:03,250 Είμαι πολύ ανόητη! Και καλά θα γυρνούσαν οι γονείς μου! 1036 01:09:05,208 --> 01:09:06,708 Πώς η γλώσσα σου… 1037 01:09:08,333 --> 01:09:13,791 Θα έγλειψες τα δάχτυλά μου χωρίς να το ξέρω, γιατί μιλάς αντίθετα. 1038 01:09:13,875 --> 01:09:17,125 Σύνελθε. Η οικογένειά σου σε χρειάζεται. 1039 01:09:17,208 --> 01:09:18,541 Ποια οικογένεια; 1040 01:09:18,625 --> 01:09:20,833 Εγώ δεν έχω οικογένεια. 1041 01:09:22,583 --> 01:09:23,833 Μια στιγμή! 1042 01:09:23,916 --> 01:09:26,541 Αν δεν έχεις, τι είναι ο Μπάμπσι; 1043 01:09:26,625 --> 01:09:29,583 Οι Σοφοκέφαλοι; Εγώ; 1044 01:09:29,666 --> 01:09:33,000 Τι είναι ο φαλακρός με το ψηλόμεσο παντελόνι 1045 01:09:33,083 --> 01:09:35,166 που μιλάει για τη μαμά του; 1046 01:09:36,583 --> 01:09:38,458 Τον λέω κύριο Μαντήλη. 1047 01:09:38,541 --> 01:09:41,208 Τον λες κύριο Μαντήλη. 1048 01:09:41,791 --> 01:09:45,416 Οικογένεια δεν είναι μόνο οι συγγενείς σου. 1049 01:09:45,500 --> 01:09:49,125 Είναι όποιος νοιάζεται και τον νοιάζεσαι. 1050 01:09:49,625 --> 01:09:53,458 Σου φέρεται με αγάπη, καλοσύνη και ενσυναίσθηση. 1051 01:09:55,250 --> 01:09:56,458 Έχεις δίκιο. 1052 01:09:57,041 --> 01:10:01,416 Πήραν την οικογένειά μας. Τώρα θα την πληρώσουν. 1053 01:10:02,833 --> 01:10:05,291 Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης 1054 01:10:05,375 --> 01:10:08,166 Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη 1055 01:10:08,250 --> 01:10:13,041 Καλώς ήρθατε, βλακόμυαλα, στα εγκαίνια της Βλακεντούπολης! 1056 01:10:13,125 --> 01:10:16,583 Είμαστε μεγαλύτεροι και καλύτεροι από ποτέ! 1057 01:10:17,375 --> 01:10:18,875 Σούπερ μεγάλο 1058 01:10:18,958 --> 01:10:22,416 Τώρα μπορείτε να φάτε όλα σας τα λεφτά απόψε, 1059 01:10:22,500 --> 01:10:25,458 στο χλιδάτο μοτέλ της Βλακεντούπολης. 1060 01:10:25,541 --> 01:10:29,333 Και αφού φάτε από τη διάσημη πουλόπιτά μου, 1061 01:10:29,416 --> 01:10:32,916 μη διστάσετε να σκουπιστείτε με τον Μαντήλη. 1062 01:10:33,000 --> 01:10:33,916 Χριστέ μου. 1063 01:10:34,000 --> 01:10:36,250 Και χάρη σ' εσένα, 1064 01:10:36,333 --> 01:10:39,000 οι Σοφοκέφαλοί μας επέστρεψαν! 1065 01:10:39,083 --> 01:10:41,625 Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης 1066 01:10:41,708 --> 01:10:44,416 Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη 1067 01:10:44,500 --> 01:10:46,666 Κάναν μωρό η χαρά κι ο κέφης 1068 01:10:46,750 --> 01:10:51,333 Τ' ονόμασαν Βλακεντούπολη 1069 01:10:51,416 --> 01:10:52,750 Χόρβις Ντανγκλ! 1070 01:10:52,833 --> 01:10:57,791 Η Βλακεντούπολη είναι λούνα παρκ που προάγει οικογενειακές αξίες. 1071 01:10:57,875 --> 01:11:02,208 Γι' αυτό θα σας συστήσουμε κάποιον πολύ ξεχωριστό. 1072 01:11:02,291 --> 01:11:06,125 Τον πολύτιμο γιόκα μας Ποπάκη Βλακέντιο. 1073 01:11:13,166 --> 01:11:17,083 -Γεια σας. Με λένε Μπάμπσι Βλακέντιο… -Ποπάκη. 1074 01:11:17,166 --> 01:11:20,166 Με λένε Ποπάκη Βλακέντιο. 1075 01:11:20,250 --> 01:11:23,458 Πάντα ήθελα να βρω μια οικογένεια. 1076 01:11:23,541 --> 01:11:28,333 Τώρα έχω, από τότε που με υιοθέτησαν η γιαγιάκα κι ο παππούκας. 1077 01:11:28,416 --> 01:11:31,333 Και όλα τα αδέρφια μου. 1078 01:11:33,458 --> 01:11:35,000 Ακριβώς, παιδιά. 1079 01:11:35,083 --> 01:11:39,083 Προσαρμόσαμε ένα ολόκληρο ορφανοτροφείο γεμάτο μικρά. 1080 01:11:39,166 --> 01:11:44,958 Για να σας προσφέρουμε το πολυθέαμα της οικογένειας Βλακέντιου. 1081 01:11:56,083 --> 01:11:57,500 Τζιμ! 1082 01:11:57,583 --> 01:12:00,000 Εκπληρώθηκαν όλα μας τα όνειρα. 1083 01:12:00,083 --> 01:12:01,541 Το ξέρω, γυναίκα. 1084 01:12:01,625 --> 01:12:04,625 Τίποτα δεν καταστρέφει αυτήν τη στιγμή. 1085 01:12:44,500 --> 01:12:45,416 Μπαμπς! 1086 01:12:47,291 --> 01:12:49,458 Συγγνώμη που σε άφησα. 1087 01:12:49,541 --> 01:12:51,583 Πιάσε αυτό το κορίτσι. 1088 01:12:52,666 --> 01:12:55,041 Για να το αγκαλιάσω. 1089 01:12:55,125 --> 01:12:57,833 Τι υπέροχο παιδί που είναι. 1090 01:12:57,916 --> 01:12:58,833 Σταμάτα! 1091 01:12:58,916 --> 01:13:02,625 Μου γαργαλάς τα μούσια, γαργαλομουσού. 1092 01:13:04,166 --> 01:13:05,875 Αυτό ψάχνεις; 1093 01:13:07,000 --> 01:13:11,541 Μα τι γλυκούλα! Θέλει να ελευθερώσει τους Σοφοκέφαλους. 1094 01:13:12,708 --> 01:13:14,375 Το ελπίζω. 1095 01:13:14,458 --> 01:13:16,000 Θα κάνουμε το σωστό. 1096 01:13:16,958 --> 01:13:19,333 Ελεύθερα, πολύτιμα πλάσματα. 1097 01:13:19,416 --> 01:13:22,000 -Είστε ελεύθερα. -Ευχαριστώ πολύ. 1098 01:13:22,083 --> 01:13:25,541 Είναι τόσο ωραίο να είσαι καλός, Τζέιμς. 1099 01:13:25,625 --> 01:13:29,041 Νιώθω ωραία, σαν καλοκαιρινό αεράκι. 1100 01:13:35,125 --> 01:13:39,333 Δεν είπαν ότι τα χρειαζόμαστε για να σώσουμε την πόλη; 1101 01:13:40,250 --> 01:13:42,916 Ελάτε, πάμε. Βιαστείτε. 1102 01:13:44,166 --> 01:13:46,375 Μ' αρέσει η γενειάδα μου. 1103 01:13:46,458 --> 01:13:48,541 Συμμαζέψου, Χάρολντ! 1104 01:13:49,791 --> 01:13:52,041 Στοπ! Δεν φεύγουμε ακόμα. 1105 01:13:52,625 --> 01:13:54,750 Μπίσα, τι κάνεις; 1106 01:13:55,333 --> 01:13:58,708 Είμαστε ελεύθεροι. Δεν έχουμε δουλειά εδώ. 1107 01:13:58,791 --> 01:14:00,208 Λάθος, κυρία Μ. 1108 01:14:00,291 --> 01:14:04,833 Η επίδραση των δακτύλων θα φύγει. Θα ξαναγίνουν Βλακέντιοι. 1109 01:14:05,416 --> 01:14:07,250 Ξέρετε πολύ καλά 1110 01:14:07,333 --> 01:14:09,791 ότι θα σας ξανακυνηγήσουν, 1111 01:14:09,875 --> 01:14:11,708 βλάπτοντας κόσμο. 1112 01:14:11,791 --> 01:14:13,666 Τίποτα δεν θα αλλάξει. 1113 01:14:13,750 --> 01:14:19,541 Θα τους πληρώσουμε με το ίδιο νόμισμα με ένα κόλπο που θα τα τελειώσει όλα. 1114 01:14:20,208 --> 01:14:22,166 Όμως, δεν μπορώ μόνη μου. 1115 01:14:23,166 --> 01:14:24,541 Είστε μαζί μου; 1116 01:14:31,083 --> 01:14:32,791 Συγγνώμη, δήμαρχοι. 1117 01:14:32,875 --> 01:14:36,541 Αν δίναμε χίλια δολάρια, θα σώζατε την πόλη. 1118 01:14:36,625 --> 01:14:38,708 Εμείς θα βγάζαμε δις. 1119 01:14:38,791 --> 01:14:42,541 Το θέμα των δις και που κάναμε ότι νοιαζόμαστε! 1120 01:14:44,875 --> 01:14:46,250 Αυτά ήταν ψέματα. 1121 01:14:46,333 --> 01:14:50,000 Ξοδέψαμε τα λεφτά σε γένια και πυροτεχνήματα. 1122 01:14:50,083 --> 01:14:55,833 -Για όνομα! Μας δώσατε ελπίδες. -Κι εσείς όλα όσα ονειρευόμασταν πάντα. 1123 01:14:55,916 --> 01:14:59,791 Μα βλέποντας πώς τα καταφέραμε με ψέματα κι απάτες, 1124 01:14:59,875 --> 01:15:02,625 δεν μ' αρέσει η γυναίκα που έγινα. 1125 01:15:02,708 --> 01:15:04,791 Ντρέπομαι για εμένα. 1126 01:15:04,875 --> 01:15:07,208 Δεν μ' αρέσει αυτός που έγινα. 1127 01:15:07,291 --> 01:15:09,208 Συγγνώμη! 1128 01:15:11,458 --> 01:15:14,250 -Δεν αρκεί η συγγνώμη. -Αποκλείεται. 1129 01:15:14,333 --> 01:15:16,708 Έδωσα προκαταβολή για μαρίμπα. 1130 01:15:16,791 --> 01:15:18,958 Μας είπατε ψέματα. 1131 01:15:19,041 --> 01:15:20,458 Σας εμπιστευτήκαμε! 1132 01:15:20,541 --> 01:15:24,458 Τζέιμς, τα πήραμε όλα από αυτούς τους φτωχούς. 1133 01:15:24,541 --> 01:15:26,541 Ένα έμεινε να κάνουμε. 1134 01:15:26,625 --> 01:15:29,750 Να τα πάρουμε όλα από εμάς. 1135 01:15:29,833 --> 01:15:32,208 Ακούσαμε τις ανησυχίες σας. 1136 01:15:32,291 --> 01:15:33,708 Έχουμε μια λύση. 1137 01:15:34,458 --> 01:15:36,583 Θα την ανατινάξουμε. 1138 01:15:36,666 --> 01:15:37,833 Τι θα κάνουν; 1139 01:15:37,916 --> 01:15:39,500 Τι θα ανατινάξουν; 1140 01:15:39,583 --> 01:15:41,250 Θα το ανατινάξουν; 1141 01:15:41,333 --> 01:15:43,625 Εδώ που στεκόμαστε εννοείτε; 1142 01:15:43,708 --> 01:15:44,875 Είναι τρελοί. 1143 01:15:55,833 --> 01:15:59,666 Σκέφτομαι ότι έπρεπε να ακούσουμε την κόρη μας 1144 01:15:59,750 --> 01:16:03,666 αντί τους δύο ξένους που είδαμε να συλλαμβάνονται. 1145 01:16:03,750 --> 01:16:06,875 Κι εγώ αυτό σκέφτομαι, επίσης. 1146 01:16:17,500 --> 01:16:20,875 Λατρεύω τα πυροτεχνήματα, Τζέιμς. 1147 01:16:33,333 --> 01:16:35,500 Τι έπαθε το λούνα παρκ μας; 1148 01:16:35,583 --> 01:16:37,083 Δεν έχω ιδέα. 1149 01:16:37,625 --> 01:16:39,416 Αλλά σίγουρα εσύ φταις. 1150 01:16:39,500 --> 01:16:42,500 Πού στο καλό είναι οι Σοφοκέφαλοί μας; 1151 01:16:43,666 --> 01:16:45,166 ΕΞΟΔΟΣ 1152 01:16:45,250 --> 01:16:46,875 Να η θηλυκιά. 1153 01:16:46,958 --> 01:16:47,958 Πιάσ' την. 1154 01:16:53,750 --> 01:16:56,500 Έρχονται οι Βλακέντιοι! 1155 01:16:56,583 --> 01:17:00,208 Βάλτε κι άλλη σφιχτογραπόκολλα στο πάτωμα. Εκεί. 1156 01:17:00,291 --> 01:17:01,666 Άντε, έλα. 1157 01:17:01,750 --> 01:17:06,708 Θέλουμε μόνο να σε μπουζουριάσουμε και ίσως να σε φάμε. 1158 01:17:06,791 --> 01:17:09,583 Το τερατάκι μπαίνει στο σπίτι μας. 1159 01:17:09,666 --> 01:17:11,291 Βιάσου! 1160 01:17:16,833 --> 01:17:18,000 Ελάτε, μπείτε. 1161 01:17:25,958 --> 01:17:27,125 Εκεί μέσα πήγε. 1162 01:17:30,250 --> 01:17:32,500 Τι 'ναι αυτά; 1163 01:17:44,041 --> 01:17:46,666 Τι έγινε; Το πάτωμα είναι πάνω. 1164 01:17:47,291 --> 01:17:50,375 Ανάποδα. Πρέπει να είμαστε ανάποδα. 1165 01:17:50,458 --> 01:17:53,750 Στεκόμαστε στο ταβάνι, κοιτώντας το πάτωμα. 1166 01:17:58,125 --> 01:18:00,708 Βοήθεια. Αρχίζω να ζαλίζομαι. 1167 01:18:00,791 --> 01:18:02,708 Δεν μ' αρέσει αυτό. 1168 01:18:02,791 --> 01:18:06,541 Το αίμα πάει στο κεφάλι μου. Νιώθω ότι θα πεθάνω. 1169 01:18:06,625 --> 01:18:10,333 Πώς μπορώ να… Το 'χω! Στεκόμαστε στα κεφάλια μας. 1170 01:18:10,416 --> 01:18:11,625 Τι λες; 1171 01:18:11,708 --> 01:18:14,625 Στάσου ανάποδα και θα είμαστε καλά. 1172 01:18:19,250 --> 01:18:20,208 Καλύτερα. 1173 01:18:23,750 --> 01:18:24,875 Κόλλησα. 1174 01:18:25,666 --> 01:18:28,250 Σφιχτογραπόκολλα είναι. 1175 01:18:46,208 --> 01:18:47,833 Μας εξαπάτησαν. 1176 01:18:47,916 --> 01:18:50,708 Μικρά κακομαθημένα τερατάκια. 1177 01:18:50,791 --> 01:18:52,708 Κατεβάστε μας αμέσως… 1178 01:18:52,791 --> 01:18:55,625 Αλλιώς τι; Θα μας κάνετε πίτα; 1179 01:18:56,750 --> 01:18:58,083 Όχι, με τίποτα. 1180 01:18:58,583 --> 01:19:02,000 Δεν θα ξανακάνετε πίτα, γιατί δεν θα ελευθερωθείτε. 1181 01:19:02,083 --> 01:19:05,541 Υπάρχει αρκετή σκληρότητα και μίσος γύρω μας. 1182 01:19:06,541 --> 01:19:10,916 Ο κόσμος θα γίνει πολύ καλύτερο μέρος χωρίς εσάς. 1183 01:19:24,083 --> 01:19:25,291 Σταματήστε πια. 1184 01:19:25,375 --> 01:19:28,916 Βοήθεια! Ένα πουλί τρώει το πρόσωπό μου. 1185 01:19:29,000 --> 01:19:31,375 Βοήθεια! Θέλω να κάνω πιπί. 1186 01:19:31,458 --> 01:19:33,291 Κάτω οι Βλακέντιοι! 1187 01:19:33,375 --> 01:19:34,416 Βοήθεια! 1188 01:19:40,708 --> 01:19:42,541 Άρπα την, κουνελάκι. 1189 01:19:46,041 --> 01:19:49,708 Τι λες να απογίνουν οι Βλακέντιοι; 1190 01:19:50,208 --> 01:19:51,458 Ποιος νοιάζεται; 1191 01:19:52,833 --> 01:19:54,708 Εγώ ξέρω τι θα γίνει. 1192 01:19:57,041 --> 01:20:01,458 Θα πάθουν σουφρίαση. 1193 01:20:01,541 --> 01:20:04,916 Αυτό παθαίνεις όταν στέκεσαι στο κεφάλι σου. 1194 01:20:05,000 --> 01:20:08,541 Πρώτα, θα μπάσουν τα κεφάλια στον λαιμό τους. 1195 01:20:09,875 --> 01:20:11,041 Σουφρώνομαι! 1196 01:20:11,125 --> 01:20:15,083 Κάποιος να με σώσει. Παθαίνω σουφρίαση. 1197 01:20:16,416 --> 01:20:19,625 Μετά ο λαιμός τους θα μπει στο σώμα τους. 1198 01:20:21,291 --> 01:20:25,208 Μετά τα σώματά τους θα συρρικνωθούν στα πόδια τους. 1199 01:20:25,291 --> 01:20:28,625 Και τα πόδια τους θα μπουν στις πατούσες. 1200 01:20:28,708 --> 01:20:31,708 Μέχρι να μη μείνει τίποτα στον κόσμο 1201 01:20:31,791 --> 01:20:33,750 από το ζεύγος Βλακέντιων. 1202 01:20:41,000 --> 01:20:44,041 Αλήθεια το πιστεύεις αυτό, Μπάμπσι; 1203 01:20:44,625 --> 01:20:45,875 Το ελπίζω. 1204 01:20:45,958 --> 01:20:50,041 Τι λέτε, κυρία Μ; Λέτε να λιώσουν στη λίμνη γλίτσας; 1205 01:20:51,791 --> 01:20:53,416 Συγγνώμη, τι είπατε; 1206 01:21:16,041 --> 01:21:18,583 Δεν τους καταλαβαίνω, Μπίσα. 1207 01:21:18,666 --> 01:21:19,708 Εσύ; 1208 01:21:21,791 --> 01:21:22,750 Κυρία Μ; 1209 01:21:24,541 --> 01:21:25,833 Τι συμβαίνει; 1210 01:21:25,916 --> 01:21:29,666 Γιατί δεν σας καταλαβαίνω; 1211 01:21:31,833 --> 01:21:35,208 Σας παρακαλώ, όχι. Σας χρειάζομαι. 1212 01:21:45,250 --> 01:21:50,083 Όπως τα παιδιά με ενσυναίσθηση μπορούν να καταλάβουν τα ζώα, 1213 01:21:50,166 --> 01:21:52,791 τα παιδιά χωρίς αυτήν δεν μπορούν. 1214 01:21:53,875 --> 01:21:55,666 Τόσο απλά. 1215 01:22:02,208 --> 01:22:05,208 Καταστρέφεις ό,τι καλό υπάρχει στη ζωή. 1216 01:22:06,458 --> 01:22:09,083 Είσαι ό,τι χειρότερο έχω γνωρίσει. 1217 01:22:11,000 --> 01:22:16,750 Εύκολο να σε μισώ παράφορα 1218 01:23:05,791 --> 01:23:08,541 Τι κάνετε εδώ, μικρά σκουλήκια; 1219 01:23:10,166 --> 01:23:15,166 Νιώσαμε άσχημα με τη σκέψη ότι θα πάθετε σουφρίαση. 1220 01:23:15,250 --> 01:23:18,291 -Και θα πεθάνετε φρικτά. -Σας σώσαμε. 1221 01:23:19,416 --> 01:23:20,291 Αλήθεια; 1222 01:23:21,500 --> 01:23:22,750 Βεβαιότατα. 1223 01:23:24,333 --> 01:23:25,500 Να μισείς είναι 1224 01:23:26,791 --> 01:23:27,791 πολύ εύκολο. 1225 01:23:28,541 --> 01:23:30,833 Με μισείς, σε μισώ. 1226 01:23:30,916 --> 01:23:32,958 Είμαστε εχθροί για μια ζωή 1227 01:23:33,041 --> 01:23:38,708 και δεν χρειάζεται να το σκεφτώ ποτέ ότι είστε και οι δύο άνθρωποι. 1228 01:23:38,791 --> 01:23:42,541 Δεν θα αναρωτηθώ πόσο πολύ πρέπει να υποφέρατε 1229 01:23:42,625 --> 01:23:44,375 για να γίνετε κακοί. 1230 01:23:45,166 --> 01:23:48,291 Ή να φανταστώ τι πέρασαν οι γονείς μου. 1231 01:23:50,500 --> 01:23:53,958 Εύκολο το μίσος. Αλλά θα σε τρώει μέσα σου 1232 01:23:54,041 --> 01:23:57,458 μέχρι να γίνεις ένας θυμωμένος Βλακέντιος. 1233 01:23:58,000 --> 01:24:04,041 Δεν θέλω έναν κόσμο με το μίσος να νικά. Οπότε, ναι. Σας συγχωρώ. 1234 01:24:04,541 --> 01:24:05,791 Είστε ελεύθεροι. 1235 01:24:11,041 --> 01:24:12,541 Σ' ευχαριστούμε. 1236 01:24:13,541 --> 01:24:15,208 Ναι, ευχαριστούμε. 1237 01:24:18,666 --> 01:24:21,666 Ελάτε τώρα να σας κάνω πίτα. 1238 01:24:21,750 --> 01:24:24,708 Γυρίστε πίσω, κακομαθημένα! 1239 01:24:24,791 --> 01:24:26,000 Πεινάω! 1240 01:24:40,166 --> 01:24:42,333 -Όχι. -Το φοβόμουν αυτό. 1241 01:24:42,416 --> 01:24:43,750 Άξιζε τον κόπο! 1242 01:24:52,583 --> 01:24:54,166 Μπράβο, οικογένεια. 1243 01:25:01,500 --> 01:25:03,333 Έτσι τελειώνει; 1244 01:25:03,416 --> 01:25:05,125 Όχι ακόμα. 1245 01:25:11,458 --> 01:25:13,625 Γεια σας, Βλακέντιοι. 1246 01:25:13,708 --> 01:25:16,583 Θα πάρουμε πίσω το ορφανοτροφείο μας. 1247 01:25:20,750 --> 01:25:23,250 -Αυτό ήταν απρόσμενο. -Ναι. 1248 01:25:23,333 --> 01:25:28,000 Κι αφού γύρισε το ορφανοτροφείο στη σωστή θέση του, 1249 01:25:28,083 --> 01:25:33,833 οι Σοφοκέφαλοι πούλησαν τη φόρμουλα για τα δάκρυα σε πολυεθνική εταιρεία. 1250 01:25:34,333 --> 01:25:38,916 Τα χρησιμοποίησαν για να μην εξαρτώνται από ορυκτά καύσιμα. 1251 01:25:39,458 --> 01:25:43,416 Με τα λεφτά, οι Σοφοκέφαλοι αγόρασαν το ορφανοτροφείο. 1252 01:25:43,500 --> 01:25:47,250 Υιοθέτησαν την Μπίσα, τον Μπαμπς κι όλα τα παιδιά 1253 01:25:47,333 --> 01:25:50,958 και προσέλαβαν τον κύριο Μαντήλη ως νταντά. 1254 01:25:51,458 --> 01:25:56,291 Η Μπίσα πιστώθηκε τη σωτηρία της Σαπιλίας από τους Βλακέντιους. 1255 01:25:56,375 --> 01:26:00,958 Με την ιδέα της να ξαναγεμίσει τη λίμνη Σάπια με φλουκάβια, 1256 01:26:01,041 --> 01:26:05,666 η Σαπιλία έγινε η πρωτεύουσα της διασκέδασης άλλη μία φορά. 1257 01:26:06,208 --> 01:26:08,500 Και έζησαν όλοι ευτυχισμένοι; 1258 01:26:08,583 --> 01:26:10,000 Κάτι τέτοιο. 1259 01:26:11,208 --> 01:26:12,500 Κοιμήσου τώρα. 1260 01:26:12,583 --> 01:26:16,208 Τουλάχιστον πες μου τι έπαθαν οι Βλακέντιοι. 1261 01:26:17,583 --> 01:26:18,875 Εντάξει. 1262 01:26:18,958 --> 01:26:21,958 Θα έλεγε κανείς ότι πήραν ένα μάθημα. 1263 01:26:22,041 --> 01:26:24,916 Αλλά δεν αρκεί ένα μάθημα. 1264 01:26:25,000 --> 01:26:31,166 Πρέπει να θες να αλλάξεις και μετά να προσπαθήσεις να το κάνεις. 1265 01:26:31,250 --> 01:26:35,500 Κάτι που αυτοί ήταν εντελώς απρόθυμοι να το κάνουν. 1266 01:26:35,583 --> 01:26:41,375 Μόνο έτσι θα ξεφορτωθούμε τις παρενέργειες της σουφρίασης, άγγελέ μου. 1267 01:26:41,458 --> 01:26:43,500 Νιώθεις το τέντωμα; 1268 01:26:43,583 --> 01:26:46,291 Το νιώθω. Με τεντώνουν αφόρητα. 1269 01:26:46,375 --> 01:26:48,583 Ωραία. Άρα, δουλεύει. 1270 01:26:48,666 --> 01:26:51,083 Τα πόδια μου είναι δεμένα καλά; 1271 01:26:51,166 --> 01:26:55,041 Αν σπάσουν οι σπάγκοι, χαιρέτα μου τον πλάτανο. 1272 01:26:55,125 --> 01:26:57,333 Θα με ψάχνεις στο φεγγάρι. 1273 01:26:57,416 --> 01:26:59,333 Τι απαίσια σκέψη! 1274 01:26:59,416 --> 01:27:03,041 Δεν θα θέλαμε να συμβεί κάτι τέτοιο, καλή μου. 1275 01:27:03,125 --> 01:27:04,083 Όχι. 1276 01:27:07,291 --> 01:27:11,500 Θα μου το πληρώσεις αυτό, γερο-ξεκούτη. 1277 01:27:28,416 --> 01:27:30,125 Τέρμα τα μούσια, μαμά! 1278 01:27:30,666 --> 01:27:32,916 Είμαστε ελεύθεροι από αυτά! 1279 01:28:23,541 --> 01:28:25,833 ΤΟ Νο 1 ΜΑΚΙΓΙΑΖ ΣΑΠΙΛΙΑΣ 1280 01:28:25,916 --> 01:28:27,375 ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ 1281 01:28:27,458 --> 01:28:29,000 ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΑ ΑΚΟΜΑ 1282 01:28:29,083 --> 01:28:31,958 ΣΦΙΧΤΟΓΡΑΠΟΚΟΛΛΑ - ΜΟΝΟ 300 ΔΟΛΑΡΙΑ 1283 01:29:58,916 --> 01:30:04,333 ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗ ΝΙΝΑ 1284 01:31:16,541 --> 01:31:17,583 Όχι! 1285 01:31:27,333 --> 01:31:28,416 Τι έγινε; 1286 01:31:32,333 --> 01:31:35,125 Πού στο καλό είμαστε; 1287 01:31:37,833 --> 01:31:39,375 Φαίνεται σαν 1288 01:31:40,291 --> 01:31:41,791 τη Λουμποχώρα. 1289 01:31:44,041 --> 01:31:46,791 Δεν μ' αρέσει αυτό. Καθόλου, όμως. 1290 01:31:52,583 --> 01:31:57,291 -Ήξερα πως θα γινόταν αυτό. Εσύ φταις! -Εσύ φταις, κατσίκα. 1291 01:37:52,250 --> 01:37:54,916 Υποτιτλισμός: Μαριγώ Παπαπέτρου 1292 01:37:55,000 --> 01:37:56,500 Ζαμπονάκι 1293 01:37:58,250 --> 01:38:00,500 Ώρα για δείπνο, ζαμπονάκι 1294 01:38:01,083 --> 01:38:02,625 Ζαμπονάκι