1 00:03:12,938 --> 00:03:16,169 Il vous dit bonjour et demande comment va votre main. 2 00:03:18,444 --> 00:03:19,638 Mieux. 3 00:03:19,912 --> 00:03:21,243 Ce qu'il en reste. 4 00:03:24,416 --> 00:03:25,405 Désolé. 5 00:03:25,984 --> 00:03:29,579 On aimerait vous parler, si vous en avez la force. 6 00:03:30,122 --> 00:03:31,089 Ça va. 7 00:03:31,790 --> 00:03:33,519 Merci. Café ? 8 00:03:34,727 --> 00:03:35,955 Non merci. 9 00:03:38,731 --> 00:03:41,962 Parlez-nous de cet endroit, en Slovaquie. 10 00:03:46,171 --> 00:03:47,832 C'est une espèce d'usine... 11 00:03:48,674 --> 00:03:50,665 où des gens très riches 12 00:03:51,310 --> 00:03:54,108 paient pour torturer à mort de jeunes gens. 13 00:03:54,980 --> 00:03:56,413 Surtout des routards. 14 00:03:59,351 --> 00:04:01,444 Ils ont tué deux amis à moi. 15 00:04:17,703 --> 00:04:19,830 Ils vous enlèvent dans une auberge 16 00:04:20,239 --> 00:04:22,799 pour vous conduire dans cette usine. 17 00:04:24,409 --> 00:04:27,139 J'y suis allé pour retrouver Josh, 18 00:04:27,346 --> 00:04:30,213 un ami à moi qu'ils avaient emmené là-bas. 19 00:04:36,588 --> 00:04:37,555 Ils l'ont tué. 20 00:04:41,226 --> 00:04:42,488 C'était horrible. 21 00:04:54,773 --> 00:04:56,400 Comment avez-vous survécu ? 22 00:05:11,023 --> 00:05:12,490 Je me suis échappé. 23 00:05:23,802 --> 00:05:25,599 Qui gère cet endroit ? 24 00:05:25,838 --> 00:05:26,805 J'en sais rien. 25 00:05:27,039 --> 00:05:28,301 C'est un genre de... 26 00:05:29,074 --> 00:05:30,541 club de chasse. 27 00:05:32,044 --> 00:05:35,036 Ils ont tous le même tatouage. 28 00:05:35,280 --> 00:05:36,372 Un chien. 29 00:05:36,748 --> 00:05:38,113 Un limier. 30 00:05:52,865 --> 00:05:55,333 C'est drôle que vous parliez du tatouage. 31 00:05:56,702 --> 00:05:57,760 Pourquoi ? 32 00:06:06,445 --> 00:06:08,811 On a retrouvé un homme mort, 33 00:06:09,014 --> 00:06:11,778 dans les toilettes d'une gare de Vienne, 34 00:06:11,984 --> 00:06:13,952 avec le même tatouage de chien. 35 00:06:21,627 --> 00:06:23,424 Sur les cassettes de surveillance, 36 00:06:23,629 --> 00:06:27,030 on le voit sur un quai où un train était arrivé plus tôt, 37 00:06:27,232 --> 00:06:29,826 en provenance de Slovaquie. 38 00:06:30,035 --> 00:06:32,469 Dans la même gare à Vienne. 39 00:06:37,109 --> 00:06:38,940 Vous étiez sur cette cassette. 40 00:06:44,883 --> 00:06:47,681 Son tatouage ressemblait-il à ça ? 41 00:06:49,221 --> 00:06:50,620 C'est quoi, ce délire ? 42 00:06:50,822 --> 00:06:51,789 À l'aide ! 43 00:06:52,257 --> 00:06:53,224 Au secours ! 44 00:07:18,650 --> 00:07:19,844 T'as faim ? 45 00:07:20,686 --> 00:07:22,654 Il est 3h15. 46 00:07:22,854 --> 00:07:25,482 Je dois les prendre en mangeant. Tu veux rien ? 47 00:07:25,924 --> 00:07:28,017 Si, que tu voies quelqu'un. 48 00:07:29,761 --> 00:07:31,729 Quand le diras-tu à la mère de Josh ? 49 00:07:31,930 --> 00:07:32,988 Jamais. 50 00:07:35,701 --> 00:07:38,067 Elle croit toujours son fils en Europe. 51 00:07:38,270 --> 00:07:41,364 Et je lui dis quoi ? Elle ira voir les flics. 52 00:07:41,573 --> 00:07:43,165 Quelqu'un doit le faire. 53 00:07:43,375 --> 00:07:44,740 Surtout pas. 54 00:07:44,943 --> 00:07:47,776 Tu piges pas, ils connaissent tout le monde. 55 00:07:47,980 --> 00:07:51,177 Si on pose des questions, ils retrouveront ma trace. 56 00:07:51,783 --> 00:07:53,683 Chez ma grand-mère ? 57 00:07:53,885 --> 00:07:57,082 Je viens depuis mon enfance et je connais pas la route. 58 00:07:57,289 --> 00:08:00,019 - J'ai dû demander à ma sœur. - Tu lui as dit ? 59 00:08:00,225 --> 00:08:01,852 - Oui, et alors ? - À qui d'autre ? 60 00:08:02,394 --> 00:08:03,691 Personne. 61 00:08:06,298 --> 00:08:08,027 Je fais ça pour te protéger. 62 00:08:09,001 --> 00:08:10,559 Paxton... 63 00:08:15,207 --> 00:08:17,573 Je suis revenue parce que j'ai eu pitié. 64 00:08:18,243 --> 00:08:20,609 Mais tu deviens fou. 65 00:08:20,812 --> 00:08:24,111 Tu te réveilles chaque nuit en hurlant, je dors plus. 66 00:08:24,783 --> 00:08:26,148 Ça se reproduira plus. 67 00:08:26,351 --> 00:08:27,909 Je voulais pas... 68 00:09:01,553 --> 00:09:02,520 Bonjour ! 69 00:10:55,634 --> 00:10:56,965 Lorna ! 70 00:10:59,371 --> 00:11:00,463 Pardon. 71 00:11:00,672 --> 00:11:04,836 J'essayais de vivre intensément ce moment, de m'imprégner. 72 00:11:10,282 --> 00:11:12,944 Tu crois qu'elle avait déjà vu une bite ? 73 00:11:13,685 --> 00:11:15,846 Peut-être dans un Botticelli. 74 00:11:17,589 --> 00:11:21,753 Si elle déblatère encore sur l'émotion des Botticelli, 75 00:11:21,960 --> 00:11:24,155 je l'étrangle, cette conne. 76 00:11:33,605 --> 00:11:34,594 À mardi. 77 00:11:34,806 --> 00:11:36,171 T'es prête pour Prague ? 78 00:11:36,541 --> 00:11:38,941 Des jeans, pas de talons. 79 00:11:39,144 --> 00:11:41,442 Comment tu fais, sur les pavés ? 80 00:11:41,646 --> 00:11:43,807 Je te montrerai si tu en emportes. 81 00:11:59,464 --> 00:12:02,024 À vos crayons, les garçons. 82 00:12:19,884 --> 00:12:21,181 Excuse-moi, 83 00:12:21,386 --> 00:12:22,614 je peux voir ? 84 00:12:22,821 --> 00:12:24,118 C'est des ébauches. 85 00:12:24,322 --> 00:12:26,153 Allez, sois pas timide. 86 00:12:30,662 --> 00:12:31,993 Celui-là, c'est toi. 87 00:12:32,697 --> 00:12:34,324 C'est magnifique. 88 00:12:35,400 --> 00:12:36,890 T'en veux combien ? 89 00:12:37,102 --> 00:12:39,070 Je les vends pas, prends-le. 90 00:12:39,604 --> 00:12:40,730 Vraiment ? 91 00:12:41,072 --> 00:12:44,337 - Merci beaucoup ! - De rien. 92 00:12:44,542 --> 00:12:46,840 Je peux t'offrir un verre ? 93 00:12:47,879 --> 00:12:49,005 Je suis en retard. 94 00:12:49,214 --> 00:12:52,843 On prend le train pour Prague. Peut-être une autre fois. 95 00:12:55,086 --> 00:12:56,314 À plus tard. 96 00:13:06,798 --> 00:13:09,096 Papa, on va à Prague, on risque rien. 97 00:13:09,301 --> 00:13:10,859 C'est pas l'Ukraine. 98 00:13:17,075 --> 00:13:19,407 Ne réserve pas au Four Seasons. 99 00:13:19,611 --> 00:13:20,942 Si, je t'en supplie ! 100 00:13:21,146 --> 00:13:22,670 Parce que, 101 00:13:22,881 --> 00:13:25,611 y a pas un étudiant qui loge là-bas. 102 00:13:25,817 --> 00:13:27,785 C'est pour les vieux. 103 00:13:28,019 --> 00:13:29,714 C'est gentil, mais non. 104 00:13:35,293 --> 00:13:37,056 Oui, on a des chaperons. 105 00:13:38,129 --> 00:13:39,187 Je t'embrasse. 106 00:13:40,532 --> 00:13:42,932 J'en ai marre qu'il me harcèle. 107 00:13:43,134 --> 00:13:44,294 On y va. 108 00:13:44,536 --> 00:13:45,935 On attend quelqu'un. 109 00:13:46,905 --> 00:13:48,031 Qui ça ? 110 00:13:53,611 --> 00:13:56,603 Elle m'a coincée. Elle a le mal du pays. 111 00:13:56,815 --> 00:13:58,544 J'ai eu pitié. 112 00:13:58,750 --> 00:14:01,651 Baltimore lui manque ? On est à Rome, putain ! 113 00:14:01,853 --> 00:14:03,445 Elle est pas si terrible. 114 00:14:19,971 --> 00:14:21,734 T'as un nouveau journal ? 115 00:14:22,774 --> 00:14:26,471 Oui, un carnet de voyages, pour retrouver les émotions. 116 00:14:27,445 --> 00:14:28,810 Évidemment. 117 00:14:30,849 --> 00:14:32,840 On va boire un coup, tu viens ? 118 00:14:33,084 --> 00:14:34,244 Ça va. Merci. 119 00:14:35,387 --> 00:14:37,184 On fait vite. 120 00:14:40,091 --> 00:14:41,115 Éclate-toi. 121 00:14:41,659 --> 00:14:42,785 À tout à l'heure. 122 00:14:54,806 --> 00:14:57,502 Tu pourrais t'excuser, connard. 123 00:15:09,387 --> 00:15:11,082 C'est une vraie mémé. 124 00:15:11,389 --> 00:15:13,357 Au moins, elle garde nos affaires. 125 00:15:13,925 --> 00:15:15,950 Elle est contente comme ça. 126 00:15:16,361 --> 00:15:17,726 On n'a pas commandé ça. 127 00:15:17,929 --> 00:15:19,453 De la part de la fille. 128 00:15:23,067 --> 00:15:24,830 Ta petite copine nous suit. 129 00:15:27,172 --> 00:15:28,139 Tu fais quoi ? 130 00:15:28,907 --> 00:15:30,807 Tu m'as donné envie de voyager. 131 00:15:40,185 --> 00:15:41,152 Tu vas voir... 132 00:15:46,958 --> 00:15:48,220 Comment tu t'appelles ? 133 00:15:56,201 --> 00:15:59,364 Tu sais où on peut trouver de la dope ? 134 00:16:00,705 --> 00:16:01,729 Quel genre ? 135 00:16:01,940 --> 00:16:04,340 De la beuh, des ecstas... 136 00:16:06,478 --> 00:16:07,570 PCP ? 137 00:16:07,946 --> 00:16:09,379 Ice, peyotl, 138 00:16:09,581 --> 00:16:10,548 crystal meth... 139 00:16:10,982 --> 00:16:12,745 De la beuh et des ecstas, ça ira. 140 00:16:19,390 --> 00:16:20,914 J'en ai dans ma voiture. 141 00:16:37,909 --> 00:16:39,103 En fait... 142 00:16:40,011 --> 00:16:43,742 j'arrive pas à mettre la main dessus. Une minute... 143 00:16:48,853 --> 00:16:50,320 Vous buvez un truc ? 144 00:16:50,522 --> 00:16:51,489 Non, ça va. 145 00:17:02,500 --> 00:17:03,467 Tu sais quoi ? 146 00:17:03,668 --> 00:17:06,102 On en trouvera en boîte, à Prague. 147 00:17:06,304 --> 00:17:07,737 Non, reste. 148 00:17:10,141 --> 00:17:11,904 Je vais trouver. 149 00:17:18,116 --> 00:17:19,413 Tu sens bon. 150 00:17:22,153 --> 00:17:25,088 - On y va, Lorna nous attend. - C'est notre amie. 151 00:17:25,290 --> 00:17:26,314 Une amie ? 152 00:17:26,524 --> 00:17:29,925 Un, deux, trois, parfait. Sinon, faudrait faire la queue. 153 00:17:33,765 --> 00:17:36,427 - Laisse tomber, on y va. - Où ça ? 154 00:17:36,801 --> 00:17:39,770 T'es qu'une petite allumeuse, sale pute. 155 00:17:40,071 --> 00:17:41,504 T'as dit quoi ? 156 00:17:41,706 --> 00:17:44,368 J'ai dit "sale pute américaine" ! 157 00:17:44,576 --> 00:17:45,634 Je t'emmerde ! 158 00:17:45,843 --> 00:17:49,244 Le trajet est long jusqu'à Prague, pétasse. 159 00:17:49,647 --> 00:17:51,239 On viendra vous voir. 160 00:17:51,983 --> 00:17:53,450 T'es dingue ? 161 00:17:53,651 --> 00:17:54,982 Je déteste ce mot. 162 00:17:55,186 --> 00:17:57,677 "Sale pute américaine". Ça me rend dingue. 163 00:17:57,889 --> 00:17:59,516 On est pas à la fac, là. 164 00:17:59,724 --> 00:18:02,386 On va pas les dénoncer au doyen. 165 00:18:07,732 --> 00:18:09,324 Qu'est-ce qui s'est passé ? 166 00:18:10,368 --> 00:18:12,165 Un type m'a volé mon iPod. 167 00:18:13,871 --> 00:18:16,362 Y a un flic, dans le train ? 168 00:18:17,208 --> 00:18:18,869 Je vais voir. 169 00:18:21,112 --> 00:18:22,477 J'avais tout dedans. 170 00:18:23,381 --> 00:18:24,575 C'est terrible. 171 00:18:24,816 --> 00:18:25,783 Je suis désolée. 172 00:18:49,907 --> 00:18:51,067 Y a les autres types. 173 00:18:51,476 --> 00:18:53,706 Les Italiens du bout du couloir. 174 00:18:55,013 --> 00:18:55,980 On fait quoi ? 175 00:18:56,381 --> 00:18:57,348 Pas de bruit. 176 00:19:07,358 --> 00:19:09,724 C'est pas à l'une de vous ? 177 00:19:12,463 --> 00:19:14,226 Tu savais que c'était le mien ? 178 00:19:14,432 --> 00:19:17,731 J'ai vu un type sortir d'ici. Il a voulu prendre mon sac. 179 00:19:18,102 --> 00:19:20,570 Je l'ai repoussé, c'est tombé de sa poche. 180 00:19:21,105 --> 00:19:23,573 J'ai peur qu'il revienne. 181 00:19:23,775 --> 00:19:25,936 Tu veux rester avec nous ? 182 00:19:26,477 --> 00:19:28,240 - Vraiment ? - On a une place. 183 00:19:29,647 --> 00:19:30,841 Merci. 184 00:19:33,651 --> 00:19:34,777 Je pense... 185 00:19:35,520 --> 00:19:37,488 qu'on a bien mérité ça. 186 00:19:38,589 --> 00:19:39,556 Top ! 187 00:19:41,392 --> 00:19:43,451 Non merci, je bois pas. 188 00:19:46,164 --> 00:19:48,132 Comme dit toujours mon père... 189 00:19:48,599 --> 00:19:50,760 Nazdrovia. À votre santé. 190 00:20:04,482 --> 00:20:06,746 Vous allez à Prague pour le match ? 191 00:20:07,185 --> 00:20:08,948 J'ai envie de rentrer chez moi. 192 00:20:09,721 --> 00:20:10,688 Je te comprends. 193 00:20:10,922 --> 00:20:13,789 Je me suis fait voler 2 fois, dans le train de nuit. 194 00:20:14,025 --> 00:20:15,652 C'est dangereux, l'Europe. 195 00:20:16,194 --> 00:20:17,593 Tu vas où ? 196 00:20:18,796 --> 00:20:20,263 Me détendre dans un spa. 197 00:20:20,798 --> 00:20:21,765 Où ça ? 198 00:20:22,467 --> 00:20:23,957 En Slovaquie. 199 00:20:24,168 --> 00:20:25,965 Y a pas la guerre, en Slovaquie ? 200 00:20:27,004 --> 00:20:30,303 Il n'y a pas eu de guerre en Slovaquie depuis 50 ans. 201 00:20:30,508 --> 00:20:31,702 C'est la Bosnie. 202 00:20:31,943 --> 00:20:34,343 - Comme si tu le savais. - Je le savais ! 203 00:20:34,545 --> 00:20:36,172 Les spas sont bien, là-bas ? 204 00:20:36,380 --> 00:20:39,816 C'est les meilleures sources chaudes naturelles du monde ! 205 00:20:40,017 --> 00:20:41,644 J'y vais deux fois par an, 206 00:20:41,853 --> 00:20:45,619 pour m'évader un peu des Italiens. Ils sont un peu lourds. 207 00:20:47,391 --> 00:20:49,120 Des sources chaudes ? 208 00:20:49,327 --> 00:20:52,524 Ça a l'air très thérapeutique. Je veux y aller. 209 00:20:52,730 --> 00:20:56,131 C'est simple, tu n'as qu'à changer de train à Prague. 210 00:20:57,101 --> 00:20:58,693 Ça serait pas mal. 211 00:21:01,038 --> 00:21:03,871 On a eu notre lot de sales types. 212 00:21:05,409 --> 00:21:06,876 O.K., on y va. 213 00:21:11,849 --> 00:21:13,476 Tu sais où on peut loger ? 214 00:21:49,120 --> 00:21:50,417 Je peux vous aider ? 215 00:21:50,621 --> 00:21:53,181 Je voudrais une chambre pour mes amies. 216 00:21:53,391 --> 00:21:54,790 Passeports, s'il vous plaît. 217 00:21:59,263 --> 00:22:01,356 Américaines. Bien ! 218 00:22:02,834 --> 00:22:04,301 C'est 10 euros la nuit. 219 00:22:06,037 --> 00:22:07,561 Je m'en occupe. 220 00:22:07,772 --> 00:22:09,137 C'est pour moi. 221 00:22:15,913 --> 00:22:17,244 Voici vos clés. 222 00:22:18,816 --> 00:22:22,274 La brochure de la fête de la moisson, ce soir. 223 00:22:22,620 --> 00:22:25,282 Ça sera vachement sympa, faut venir. 224 00:22:27,091 --> 00:22:29,457 Je connais. C'est tous les ans. 225 00:22:30,194 --> 00:22:31,752 Y a de la musique, on danse, 226 00:22:31,963 --> 00:22:33,225 on se déguise. 227 00:22:33,731 --> 00:22:34,698 On y va ? 228 00:22:36,500 --> 00:22:37,933 Encore un truc gay. 229 00:22:45,576 --> 00:22:47,339 Évidemment qu'on y va ! 230 00:22:48,813 --> 00:22:50,940 - Par ici. - Merci. 231 00:22:51,949 --> 00:22:52,938 De rien. 232 00:22:56,621 --> 00:22:59,317 Vous croyez que les chambres ont des penderies ? 233 00:23:21,345 --> 00:23:24,542 Cette chambre est ancestrale ! 234 00:23:24,749 --> 00:23:26,148 Tu te moques de nous ? 235 00:23:31,422 --> 00:23:32,389 Sexy. 236 00:24:44,829 --> 00:24:46,228 Enchères à 25 000 $ 237 00:25:51,162 --> 00:25:52,789 Et voilà le travail ! 238 00:25:59,003 --> 00:26:00,834 Enchères terminées 239 00:26:15,386 --> 00:26:16,683 Salut, Todd. 240 00:26:18,722 --> 00:26:21,054 Rien, on finit notre petit-déjeuner. 241 00:26:24,061 --> 00:26:25,050 Ah oui ? 242 00:26:28,933 --> 00:26:30,400 Je pensais pas... 243 00:26:33,537 --> 00:26:34,629 Tu es sûr ? 244 00:26:36,006 --> 00:26:38,201 D'accord, j'arrive. 245 00:26:38,409 --> 00:26:40,877 Je vais lui dire que je vois un client. 246 00:26:44,215 --> 00:26:45,307 À tout de suite. 247 00:27:13,544 --> 00:27:16,377 Ce village est ravissant ! 248 00:27:17,281 --> 00:27:19,408 T'as un orgasme journalistique ? 249 00:27:20,651 --> 00:27:24,917 Exactement. Un multiple, même. Je décrirai ce superbe village 250 00:27:25,289 --> 00:27:27,450 et l'incroyable pétasse que tu es ! 251 00:27:30,127 --> 00:27:31,560 Ça, c'est de la répartie ! 252 00:27:32,396 --> 00:27:33,363 Bien envoyé. 253 00:27:38,269 --> 00:27:39,236 Dollar ! 254 00:27:41,639 --> 00:27:43,197 Vous auriez un dollar ? 255 00:27:43,674 --> 00:27:44,641 Moi, j'ai. 256 00:27:46,744 --> 00:27:48,234 Je m'en charge. 257 00:27:53,484 --> 00:27:55,042 J'ai des Smint ! 258 00:27:57,655 --> 00:27:59,145 Vous voulez un Smint ? 259 00:28:11,669 --> 00:28:12,761 Salopes ! 260 00:28:20,010 --> 00:28:21,500 Bienvenue en Slovaquie. 261 00:28:30,454 --> 00:28:33,582 Vous avez chacun une suite avec vue sur le fleuve. 262 00:28:34,358 --> 00:28:35,950 Voici vos bips. 263 00:28:36,427 --> 00:28:38,622 Parfait. Merci. 264 00:28:41,432 --> 00:28:43,923 - T'es partant ? - Oui. 265 00:28:45,135 --> 00:28:46,102 Vraiment ? 266 00:28:46,537 --> 00:28:48,835 On dirait que t'as enterré ton chien. 267 00:28:49,306 --> 00:28:52,298 C'est l'avion. Après une bonne douche, ça ira. 268 00:29:58,108 --> 00:29:59,097 Les filles ! 269 00:30:01,412 --> 00:30:02,606 Pour l'appart. 270 00:30:03,414 --> 00:30:04,403 Génial ! 271 00:30:05,382 --> 00:30:07,714 Cette épée vaut au moins 1 000 euros. 272 00:30:08,085 --> 00:30:10,110 T'inquiète, elle a les moyens. 273 00:30:11,522 --> 00:30:13,752 Elle a beaucoup d'argent de poche ? 274 00:30:15,592 --> 00:30:16,854 C'est plutôt un héritage. 275 00:30:17,928 --> 00:30:21,193 À 12 ans, sa mère est morte en lui laissant tout. 276 00:30:21,465 --> 00:30:23,763 Elle file une pension à son père. 277 00:30:24,535 --> 00:30:25,934 C'est vrai ? 278 00:30:27,104 --> 00:30:30,369 Elle pourrait s'offrir la Slovaquie, si elle voulait. 279 00:30:34,044 --> 00:30:35,102 C'est du délire. 280 00:31:05,309 --> 00:31:06,674 Gros dur ! 281 00:31:07,778 --> 00:31:09,837 Voyons voir cette saloperie. 282 00:31:15,185 --> 00:31:16,482 À ton tour. 283 00:31:20,491 --> 00:31:22,789 Je vais m'abstenir. 284 00:31:23,727 --> 00:31:25,126 Allez, va t'asseoir. 285 00:31:25,329 --> 00:31:28,196 Le tatouage, c'est pas mon truc. 286 00:31:28,899 --> 00:31:32,699 Je ne savais pas. Je n'aime pas beaucoup les aiguilles. 287 00:31:32,903 --> 00:31:35,872 Qu'est-ce qui te prend ? Va t'asseoir. 288 00:31:36,540 --> 00:31:38,508 Qu'est-ce que Linda va dire ? 289 00:31:38,709 --> 00:31:41,644 Ma femme ne comprendra pas. 290 00:31:42,312 --> 00:31:44,712 Vous avez autre chose à me proposer ? 291 00:31:45,549 --> 00:31:48,109 C'est obligatoire. C'est dans le contrat. 292 00:31:49,987 --> 00:31:53,115 Allez, Stuart. Va t'asseoir, ils rigolent pas. 293 00:31:53,490 --> 00:31:55,981 J'aurais du mal à justifier un tatouage. 294 00:31:56,193 --> 00:31:58,184 T'as pas eu de mal à justifier 295 00:31:58,395 --> 00:32:00,829 la chtouille rapportée de Thaïlande. 296 00:32:01,031 --> 00:32:02,794 Merci de me le rappeler. 297 00:32:04,501 --> 00:32:05,832 Il y a un problème ? 298 00:32:06,703 --> 00:32:09,399 Je n'étais pas au courant, c'est tout. 299 00:32:13,177 --> 00:32:14,337 Stuart, 300 00:32:14,912 --> 00:32:19,042 c'est pas comme aller au bordel. Tu peux pas te rétracter. 301 00:32:25,589 --> 00:32:27,489 Fous-toi dans le fauteuil. 302 00:32:41,805 --> 00:32:43,136 Je suis fier du mien. 303 00:33:00,958 --> 00:33:02,425 Regardez ce que j'amène ! 304 00:33:03,760 --> 00:33:07,218 Tu peux pas refuser, c'est du cidre sans alcool, 305 00:33:07,698 --> 00:33:09,791 fait par ces enfants. 306 00:33:10,701 --> 00:33:11,690 C'est vrai ? 307 00:33:11,902 --> 00:33:13,802 Je vais les remercier. 308 00:33:14,004 --> 00:33:15,767 Ils parlent pas anglais. 309 00:33:19,243 --> 00:33:22,906 C'est le cidre le plus fort que j'aie jamais bu. 310 00:33:23,714 --> 00:33:25,477 Ça va la détendre. 311 00:33:25,716 --> 00:33:26,705 Merci. 312 00:33:28,452 --> 00:33:29,942 À la vôtre. 313 00:33:34,858 --> 00:33:36,621 C'est ma chanson ! 314 00:33:44,234 --> 00:33:46,429 Allez, Borat. Montre-moi ce que tu vaux. 315 00:34:06,857 --> 00:34:08,154 Les voilà. 316 00:34:08,625 --> 00:34:09,751 À trois heures. 317 00:34:12,362 --> 00:34:14,626 C'est dingue, hein ? C'est son sosie. 318 00:34:14,831 --> 00:34:16,492 Bon anniversaire. 319 00:34:20,971 --> 00:34:21,995 Tu vas où ? 320 00:34:22,205 --> 00:34:23,604 Voir de plus près. 321 00:34:49,700 --> 00:34:50,667 Moi ? 322 00:35:36,113 --> 00:35:38,741 Tu veux danser ? Avec moi ? 323 00:35:41,084 --> 00:35:42,312 Non, merci. 324 00:35:43,353 --> 00:35:45,048 Je suis pas assez saoule. 325 00:35:45,422 --> 00:35:46,389 Je te montre. 326 00:35:46,590 --> 00:35:48,080 Vraiment, c'est facile. 327 00:35:50,961 --> 00:35:54,522 Je te remercie, mais mes pieds... Je suis crevée. 328 00:35:58,235 --> 00:35:59,725 J'aurais pu t'aider. 329 00:36:02,139 --> 00:36:03,106 Pardon ? 330 00:36:14,518 --> 00:36:16,713 Il vous fait des problèmes ? 331 00:36:17,387 --> 00:36:18,786 Non, ça va. 332 00:36:21,258 --> 00:36:22,782 Il vous a dit quoi ? 333 00:36:24,995 --> 00:36:26,929 Rien. Il m'a invitée à danser. 334 00:36:29,099 --> 00:36:30,999 Il ne vous embêtera plus. 335 00:36:32,602 --> 00:36:34,160 Il ne m'embêtait pas. 336 00:36:39,176 --> 00:36:40,939 Prenez un verre. 337 00:36:49,319 --> 00:36:50,286 Merci. 338 00:36:50,787 --> 00:36:52,084 De rien. 339 00:36:59,496 --> 00:37:00,520 Je suis désolée ! 340 00:37:00,997 --> 00:37:03,329 Vraiment désolée. Quelle gourde. 341 00:37:03,533 --> 00:37:04,500 Ce n'est rien. 342 00:37:05,368 --> 00:37:07,859 - Je vous offre un verre. - C'est inutile. 343 00:37:08,071 --> 00:37:09,163 J'insiste. 344 00:37:24,354 --> 00:37:27,881 Roman veut m'emmener en barque. Il est si délicat... 345 00:37:28,091 --> 00:37:31,492 Il est génial. Il parle pas anglais, mais on se comprend. 346 00:37:31,995 --> 00:37:34,930 Promets-moi de pas partir en barque avec lui. 347 00:37:36,666 --> 00:37:38,133 Pourquoi pas ? 348 00:37:38,368 --> 00:37:39,835 Parce qu'il te plaît pas ? 349 00:37:40,403 --> 00:37:43,998 Il correspond pas aux critères de Whitney et de Beth ? 350 00:37:44,841 --> 00:37:45,808 C'est pas ça. 351 00:37:46,009 --> 00:37:49,501 Je préfère que tu restes ici, en sécurité, on est ensemble. 352 00:37:49,713 --> 00:37:51,840 Promets-moi que tu n'iras pas. 353 00:38:00,724 --> 00:38:03,818 Promets-moi que tu ne feras pas de barque avec lui. 354 00:38:05,061 --> 00:38:06,153 Beth... 355 00:38:07,397 --> 00:38:08,557 c'est bon. 356 00:38:09,432 --> 00:38:10,592 Promis ? 357 00:38:17,607 --> 00:38:18,869 Deux, s'il vous plaît. 358 00:38:20,744 --> 00:38:23,577 Tenez. Excusez-moi encore. 359 00:38:23,914 --> 00:38:25,040 C'est rien. 360 00:38:33,089 --> 00:38:34,556 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 361 00:38:35,559 --> 00:38:37,550 Elle. La semeuse de trouble. 362 00:38:39,429 --> 00:38:40,396 Et vous ? 363 00:38:43,433 --> 00:38:45,196 Franchement, j'en sais rien. 364 00:38:48,572 --> 00:38:50,130 Pardonnez-moi. 365 00:38:50,340 --> 00:38:51,466 Vous devez avoir 366 00:38:51,675 --> 00:38:54,200 plein de prétendants slovaques à vos pieds. 367 00:38:54,411 --> 00:38:58,370 Vous n'êtes pas venue jusqu'ici pour parler à un affreux Américain. 368 00:38:58,582 --> 00:39:00,209 Vous n'êtes pas si affreux. 369 00:39:00,550 --> 00:39:01,574 Vraiment ? 370 00:39:03,286 --> 00:39:04,913 Eh bien, buvons à ça. 371 00:39:07,591 --> 00:39:09,456 Votre amie a l'air de s'amuser. 372 00:39:12,195 --> 00:39:14,755 Plus tard, j'aurai droit à leurs ébats. 373 00:39:16,299 --> 00:39:18,824 On échange ? Je suis au Dvorzak. 374 00:39:19,469 --> 00:39:22,302 Il ne s'y passe plus rien depuis 3 siècles. 375 00:39:24,107 --> 00:39:25,938 Votre table doit être prête. 376 00:39:29,813 --> 00:39:31,178 C'est une longue histoire. 377 00:39:32,182 --> 00:39:34,082 Ce sera pour une autre fois. 378 00:39:34,384 --> 00:39:36,944 J'y vais. C'est un petit village, on se reverra. 379 00:39:37,153 --> 00:39:38,120 J'en suis sûr. 380 00:39:39,456 --> 00:39:40,445 Bonne soirée. 381 00:39:41,124 --> 00:39:42,091 Bonne soirée, Beth. 382 00:39:43,727 --> 00:39:45,319 Je vous ai dit mon nom ? 383 00:39:45,662 --> 00:39:47,857 J'ai entendu votre amie le dire. 384 00:39:48,398 --> 00:39:51,458 Je ne vous ai pas dit le mien. Stuart. 385 00:39:52,135 --> 00:39:53,500 Enchantée, Stuart. 386 00:40:36,446 --> 00:40:38,141 Beth, je suis désolée ! 387 00:40:39,549 --> 00:40:41,141 T'avais promis ! 388 00:40:42,352 --> 00:40:43,319 Je sais ! 389 00:40:44,354 --> 00:40:45,480 Excuse-moi ! 390 00:41:24,828 --> 00:41:26,921 C'est tellement tranquille, ici. 391 00:41:28,131 --> 00:41:29,689 Vraiment à l'écart. 392 00:41:36,406 --> 00:41:37,532 Qu'est-ce que tu fais ? 393 00:41:48,018 --> 00:41:48,985 Approche. 394 00:41:57,961 --> 00:41:59,053 Ferme les yeux. 395 00:42:33,797 --> 00:42:35,287 Comment elle rentrera ? 396 00:42:35,498 --> 00:42:36,795 Beth, dépêche-toi ! 397 00:42:44,207 --> 00:42:46,505 Je peux pas la laisser avec ce type. 398 00:42:46,709 --> 00:42:49,678 Vas-y, j'attendrai Lorna. 399 00:42:50,246 --> 00:42:51,213 Vas-y. 400 00:42:52,549 --> 00:42:54,312 D'accord. Merci beaucoup. 401 00:42:57,987 --> 00:43:00,512 - Tu viens, oui ? - Ça va ? 402 00:43:11,434 --> 00:43:12,696 Bonne nuit. 403 00:43:13,803 --> 00:43:16,237 Non, on va se coucher. 404 00:43:16,439 --> 00:43:17,406 Vraiment ? 405 00:43:18,074 --> 00:43:21,009 Il est sexy ou il fait trop bloc de l'est ? 406 00:43:21,211 --> 00:43:24,044 Il est pas mal. On peut aller se coucher ? 407 00:43:24,614 --> 00:43:26,411 T'es mignonne, mais ça va. 408 00:43:26,616 --> 00:43:28,345 Je vais m'occuper d'elle. 409 00:43:28,751 --> 00:43:31,185 J'en doute pas, mais pas ce soir. 410 00:43:31,387 --> 00:43:32,684 Bonne nuit, Miroslav ! 411 00:43:41,631 --> 00:43:44,566 Excuse-moi, il est vraiment trop louche. 412 00:43:45,468 --> 00:43:47,800 Quand même, j'avais envie de lui. 413 00:43:48,538 --> 00:43:51,371 Je sais. Je te revaudrai ça. 414 00:43:52,976 --> 00:43:56,104 M. Canard va encore être sollicité ce soir. 415 00:43:59,282 --> 00:44:00,613 Tu as des piles ? 416 00:44:01,351 --> 00:44:02,545 M. Canard ! 417 00:44:03,453 --> 00:44:04,943 Viens là, mon canard. 418 00:44:11,161 --> 00:44:13,789 Tu te souviens du 1er mec au lycée qui a baisé ? 419 00:44:13,997 --> 00:44:15,055 Je me souviens du dernier. 420 00:44:15,598 --> 00:44:17,691 Moi, je m'en souviens. C'était Greg. 421 00:44:17,901 --> 00:44:22,270 Après les grandes vacances, quelque chose avait changé chez lui. 422 00:44:22,472 --> 00:44:26,135 Il faisait rien de spécial, mais je savais qu'il avait changé. 423 00:44:26,376 --> 00:44:28,105 Je comprends. 424 00:44:28,311 --> 00:44:30,074 Tu le sens, comme un animal. 425 00:44:30,280 --> 00:44:31,770 C'est ça. Comme un animal. 426 00:44:32,015 --> 00:44:35,473 Parfois, tu croises un mec qui dégage un truc effrayant, 427 00:44:35,685 --> 00:44:38,483 et tu te dis : "Ce mec a tué quelqu'un". 428 00:44:38,688 --> 00:44:41,987 Il a pas besoin de jouer au dur, il en parle pas, 429 00:44:42,192 --> 00:44:44,285 mais comme un animal, tu le sens. 430 00:44:45,161 --> 00:44:48,995 Il a les couilles de faire ce que peu d'hommes osent faire. 431 00:44:49,899 --> 00:44:51,764 Ça sera toi demain. 432 00:44:51,968 --> 00:44:53,629 Les gens te craindront. 433 00:44:53,836 --> 00:44:55,167 Linda te craindra. 434 00:44:55,405 --> 00:44:59,466 Ce qu'on va faire aujourd'hui nous servira toute notre vie. 435 00:45:00,777 --> 00:45:03,302 - T'as ton bip ? - Dans ma chambre. 436 00:45:04,147 --> 00:45:06,411 - Tu déconnes. - Tu as le tien. 437 00:45:06,616 --> 00:45:09,414 C'est une impression ou t'as changé d'avis ? 438 00:45:09,619 --> 00:45:12,588 T'as jamais été partant et je te force la main. 439 00:45:12,789 --> 00:45:15,781 J'ai envie de le faire, pas d'en parler sans arrêt ! 440 00:45:15,992 --> 00:45:19,894 J'en ai marre d'en parler ! 441 00:45:20,363 --> 00:45:22,024 Il est temps d'agir ! 442 00:45:32,075 --> 00:45:33,337 Au niveau supérieur. 443 00:45:36,145 --> 00:45:38,170 Ça porte pas malheur de trinquer à l'eau ? 444 00:45:39,148 --> 00:45:41,514 À celui qui croisera notre chemin. 445 00:45:47,257 --> 00:45:48,690 Que la partie commence. 446 00:46:09,712 --> 00:46:10,804 Plus fort ! 447 00:46:13,416 --> 00:46:14,644 Elle a appelé ? 448 00:46:14,851 --> 00:46:16,580 Non, je viens d'aller voir. 449 00:46:17,420 --> 00:46:20,878 Dire que Lorna est la seule à avoir passé une folle nuit ! 450 00:46:21,090 --> 00:46:22,182 J'ai essayé. 451 00:46:22,392 --> 00:46:23,552 Continue. 452 00:46:25,028 --> 00:46:27,519 Elle trouverait cet endroit "majestueux". 453 00:46:28,531 --> 00:46:30,590 Elle doit lui servir son petit-dej'. 454 00:46:30,800 --> 00:46:34,167 Elle doit être dans un coma orgasmique. 455 00:46:36,139 --> 00:46:38,198 Ça lui fera des trucs à dire à son journal. 456 00:51:01,003 --> 00:51:02,630 Maman ! 457 00:52:31,093 --> 00:52:32,617 Détends-toi. 458 00:52:36,999 --> 00:52:38,364 Attrape-moi ! 459 00:54:11,527 --> 00:54:12,653 Whit ? 460 00:54:21,871 --> 00:54:23,133 Axelle ? 461 00:55:45,421 --> 00:55:46,718 Aide-moi ! 462 00:55:46,922 --> 00:55:48,389 - Va-t'en. - Je t'en supplie ! 463 00:55:48,591 --> 00:55:50,081 Éloigne-toi de moi ! 464 00:55:50,292 --> 00:55:52,817 Aide-moi ! Ces types veulent ma peau ! 465 00:55:53,062 --> 00:55:56,122 J'ai voulu aider, t'as pas écouté. Va-t'en ! 466 00:57:10,005 --> 00:57:11,131 Monte. 467 00:59:47,863 --> 00:59:49,490 La police va arriver. 468 00:59:50,532 --> 00:59:52,397 Ils recherchent vos amies. 469 00:59:55,604 --> 00:59:56,628 Encore du thé ? 470 00:59:57,539 --> 00:59:58,563 S'il vous plaît. 471 01:00:21,363 --> 01:00:22,853 Sasha et toi... 472 01:00:23,732 --> 01:00:25,029 vous êtes... 473 01:00:27,102 --> 01:00:28,660 Il pourrait être mon père. 474 01:00:30,873 --> 01:00:32,238 Il fait quoi ? 475 01:00:32,908 --> 01:00:34,569 Des ventes aux enchères. 476 01:00:35,277 --> 01:00:37,507 Viens, on va t'habiller. 477 01:01:39,341 --> 01:01:41,901 Me faites pas de mal ! Je suis désolée ! 478 01:01:43,679 --> 01:01:45,306 Me faites pas de mal ! 479 01:01:45,514 --> 01:01:47,311 Moi, pas faire de mal. 480 01:01:50,619 --> 01:01:51,677 Je te nettoie. 481 01:01:52,688 --> 01:01:54,883 Je vous en prie, aidez-moi. 482 01:01:55,991 --> 01:01:57,618 Tu as un bleu. 483 01:02:01,163 --> 01:02:02,494 C'est quoi ? 484 01:02:02,965 --> 01:02:04,432 Vous me faites quoi ? 485 01:02:06,368 --> 01:02:08,029 Je te fais belle. 486 01:02:09,571 --> 01:02:10,902 Belle pour quoi ? 487 01:02:12,040 --> 01:02:13,473 Pour le client. 488 01:02:14,076 --> 01:02:15,976 Quel client ? 489 01:02:16,378 --> 01:02:17,675 À l'aide ! 490 01:02:44,039 --> 01:02:45,199 Donne. 491 01:02:49,578 --> 01:02:50,670 On fait... 492 01:02:51,847 --> 01:02:53,178 les ongles. 493 01:03:50,539 --> 01:03:52,029 Je suis inquiète pour Whit. 494 01:03:54,609 --> 01:03:56,736 Elle a l'air solide. 495 01:03:56,945 --> 01:03:58,435 Ça va aller. 496 01:04:02,451 --> 01:04:04,078 Tu as une égratignure. 497 01:04:16,998 --> 01:04:18,124 Ça pique. 498 01:04:18,834 --> 01:04:20,096 Excuse-moi. 499 01:04:21,636 --> 01:04:24,332 Tu as une peau magnifique. 500 01:04:24,673 --> 01:04:25,901 Merci. 501 01:04:29,811 --> 01:04:30,835 Qui c'est ? 502 01:04:32,180 --> 01:04:33,613 Des amis. 503 01:04:34,783 --> 01:04:38,549 Va te reposer. Je te réveillerai quand la police sera là. 504 01:06:39,241 --> 01:06:40,606 On est des malades ? 505 01:06:42,511 --> 01:06:43,569 Pas du tout. 506 01:06:44,412 --> 01:06:46,972 Dans les pays où il n'y a pas de loi, 507 01:06:47,916 --> 01:06:50,885 que ce soit au Tchad ou à La Nouvelle-Orléans, 508 01:06:51,086 --> 01:06:52,678 c'est ce qu'ils font tous. 509 01:06:55,123 --> 01:06:56,613 Nous, on est normaux. 510 01:07:03,131 --> 01:07:04,758 Comment tu vas t'y prendre ? 511 01:07:08,169 --> 01:07:10,103 Mieux vaut pas savoir. 512 01:11:55,590 --> 01:11:57,114 Ils nous écoutent. 513 01:11:58,626 --> 01:12:01,026 Beth, c'est moi. Stuart. 514 01:12:01,796 --> 01:12:02,763 De la fête. 515 01:12:03,097 --> 01:12:04,291 Parle tout bas. 516 01:12:06,401 --> 01:12:08,426 S'ils nous entendent parler... 517 01:12:09,270 --> 01:12:11,033 ils nous tueront tous les deux. 518 01:12:11,773 --> 01:12:12,797 T'entends ? 519 01:12:13,441 --> 01:12:15,238 Je dois savoir que tu m'écoutes. 520 01:12:33,194 --> 01:12:34,923 Qu'est-ce que tu fais ? 521 01:12:35,797 --> 01:12:38,732 C'est quoi, cet endroit ? On est où ? 522 01:12:43,705 --> 01:12:47,334 Quand je t'ai dit que je savais pas ce que je faisais ici... 523 01:12:52,814 --> 01:12:54,304 Je suis venu pour ça. 524 01:12:58,019 --> 01:12:59,316 C'est quoi, cet endroit ? 525 01:13:01,656 --> 01:13:02,782 Cet endroit... 526 01:13:04,893 --> 01:13:06,326 Les gens viennent ici... 527 01:13:08,496 --> 01:13:09,986 pour tuer des gens. 528 01:13:11,733 --> 01:13:12,700 Quoi ? 529 01:13:13,001 --> 01:13:14,298 Qui tue ? 530 01:13:15,803 --> 01:13:17,634 Ils vont nous tuer ? 531 01:13:21,175 --> 01:13:22,142 Pas... 532 01:13:22,844 --> 01:13:23,868 nous. 533 01:13:27,882 --> 01:13:29,850 Mon Dieu, tu vas me tuer ? 534 01:13:30,351 --> 01:13:32,114 Tu vas me tuer ! 535 01:13:37,058 --> 01:13:40,994 Alors qu'est-ce que tu fais là ? C'est quoi, cette tenue ? 536 01:13:41,195 --> 01:13:42,787 Quelqu'un m'a amené ici. 537 01:13:43,498 --> 01:13:44,658 Comme toi. 538 01:13:45,833 --> 01:13:47,164 Une connaissance. 539 01:13:49,003 --> 01:13:49,970 Écoute... 540 01:13:50,872 --> 01:13:52,203 Il voulait 541 01:13:52,740 --> 01:13:55,231 que je fasse ça avec lui. 542 01:13:59,714 --> 01:14:02,808 Je t'en prie, libère-moi. Détache-moi. 543 01:14:03,017 --> 01:14:06,111 Détache-moi de ce fauteuil, je t'en prie ! 544 01:14:28,977 --> 01:14:32,208 Avec ce visage, t'obtiens tout ce que tu veux. 545 01:14:32,947 --> 01:14:34,414 Espèce de salope ! 546 01:14:48,396 --> 01:14:50,193 C'est trop fort ! 547 01:14:51,466 --> 01:14:53,593 Si tu voyais ta tronche ! 548 01:14:57,772 --> 01:14:59,364 Faut qu'on sorte d'ici. 549 01:14:59,874 --> 01:15:00,841 Impossible. 550 01:15:01,843 --> 01:15:03,811 Ils pensent que tu vas me tuer ? 551 01:15:04,612 --> 01:15:06,273 Tu n'es pas un monstre. 552 01:15:08,583 --> 01:15:10,574 Je suis pas comme ça. 553 01:15:11,019 --> 01:15:13,954 Je sais. T'es quelqu'un de bien. 554 01:15:14,155 --> 01:15:15,452 Je suis pas comme ça. 555 01:15:15,757 --> 01:15:17,315 Bien sûr que non. 556 01:15:17,859 --> 01:15:19,190 Je suis pas comme ça. 557 01:15:29,337 --> 01:15:30,634 On va sortir d'ici. 558 01:15:38,146 --> 01:15:39,408 Je suis pas comme ça. 559 01:15:52,794 --> 01:15:53,818 Il doit y avoir... 560 01:16:44,879 --> 01:16:47,507 T'as pas une famille, une femme ? 561 01:16:48,950 --> 01:16:50,008 Ma femme ? 562 01:16:50,751 --> 01:16:51,775 Ma femme ? 563 01:16:54,422 --> 01:16:56,322 J'ai pas le droit de la tuer. 564 01:17:16,878 --> 01:17:18,812 - Fini ? - Oui, j'ai fini. 565 01:17:20,648 --> 01:17:22,115 Toi, pas terminé. 566 01:17:22,350 --> 01:17:23,840 Va dans pièce, finir. 567 01:17:24,619 --> 01:17:26,416 Tu sais quoi, j'ai fini. 568 01:17:26,621 --> 01:17:29,055 Si ça te plaît pas, va la finir toi-même. 569 01:17:29,257 --> 01:17:31,452 Pas partir si pas fini. C'est contrat. 570 01:17:31,792 --> 01:17:33,555 J'ai payé ! 571 01:17:33,761 --> 01:17:35,558 Vous avez mon fric, gardez-le. 572 01:17:35,763 --> 01:17:38,926 Je retourne pas dans cette pièce. J'arrête ! 573 01:18:40,828 --> 01:18:42,125 Offre spéciale. 574 01:18:42,430 --> 01:18:45,297 Elle n'est disponible que pendant 20 mn. 575 01:18:45,866 --> 01:18:47,265 Vous la voulez ? 576 01:18:51,706 --> 01:18:53,697 Merci. On vous tient au courant. 577 01:19:34,915 --> 01:19:35,973 650. 578 01:19:57,004 --> 01:20:01,941 Pardon de vous interrompre, on a une offre à saisir tout de suite. 579 01:20:02,143 --> 01:20:03,235 Très bon prix. 580 01:20:09,150 --> 01:20:10,117 Où est Todd ? 581 01:20:23,531 --> 01:20:24,862 Problème avec ami. 582 01:20:28,602 --> 01:20:30,695 Je peux vous l'emprunter un instant ? 583 01:20:37,278 --> 01:20:38,768 À ton avis, 584 01:20:38,979 --> 01:20:40,207 je m'en occupe ? 585 01:20:40,915 --> 01:20:44,817 Elle vaut pas plus de mille, dans cet état, mais... 586 01:20:45,353 --> 01:20:46,718 Regarde-moi ça. 587 01:20:47,288 --> 01:20:49,017 Elle va pas tenir longtemps. 588 01:20:51,158 --> 01:20:53,592 Tu verrais ce qu'elle a fait à mon pote... 589 01:20:58,933 --> 01:21:00,025 Je la prends. 590 01:21:41,475 --> 01:21:43,204 Un souvenir de ton amie. 591 01:21:53,721 --> 01:21:55,655 Tu me trouves changé ? 592 01:21:58,659 --> 01:22:00,183 Je suis sûr que oui. 593 01:22:01,362 --> 01:22:03,023 Espèce de salope. 594 01:22:08,169 --> 01:22:09,898 Tu me respectes maintenant. 595 01:22:12,273 --> 01:22:14,332 Je travaille pas pour toi ! 596 01:22:15,709 --> 01:22:18,701 Je me tue pas au travail pour que tu m'humilies. 597 01:22:22,650 --> 01:22:24,618 Tu me traites de sous-merde. 598 01:22:28,155 --> 01:22:29,417 Tu veux jamais baiser. 599 01:22:30,925 --> 01:22:32,153 Regarde-toi. 600 01:22:33,260 --> 01:22:34,227 Quoi ? 601 01:22:34,728 --> 01:22:37,629 T'as quelque chose à dire ? Hein, salope ? 602 01:22:38,399 --> 01:22:40,765 Très bien. J'espère que ça vaut le coup. 603 01:22:41,669 --> 01:22:42,761 Je t'écoute. 604 01:22:42,970 --> 01:22:44,665 Je ne suis pas ta femme. 605 01:22:45,439 --> 01:22:48,431 Je ne suis pas ta femme, Stuart. 606 01:22:50,211 --> 01:22:55,114 Elle ne te comprend pas. Elle ne te comprend pas comme moi. 607 01:22:55,316 --> 01:22:56,578 Je sais que tu es fort. 608 01:22:56,784 --> 01:22:58,274 Je suis fort. 609 01:22:58,486 --> 01:23:00,249 Je suis Hercule ! 610 01:23:01,889 --> 01:23:04,449 Je sais. Je le vois. 611 01:23:04,792 --> 01:23:06,282 Je l'ai vu hier soir. 612 01:23:06,760 --> 01:23:09,285 J'avais envie que tu m'embrasses. 613 01:23:11,765 --> 01:23:13,790 J'ai pensé à toi toute la nuit. 614 01:23:21,442 --> 01:23:22,875 Allonge-toi par terre. 615 01:23:33,521 --> 01:23:34,749 Tu as peur ? 616 01:23:37,858 --> 01:23:39,189 T'as intérêt. 617 01:23:41,529 --> 01:23:42,587 J'ai peur. 618 01:23:44,164 --> 01:23:45,426 Ça me plaît. 619 01:23:59,980 --> 01:24:01,242 Regarde-moi. 620 01:24:03,817 --> 01:24:04,841 Salope. 621 01:24:06,186 --> 01:24:08,450 Espèce de poufiasse. 622 01:24:34,081 --> 01:24:35,548 Dans le fauteuil ! 623 01:24:36,150 --> 01:24:37,947 Fous-toi dans le fauteuil ! 624 01:24:42,489 --> 01:24:43,513 Enfoiré ! 625 01:25:01,008 --> 01:25:01,975 Le code ? 626 01:25:02,376 --> 01:25:03,968 Je t'emmerde ! 627 01:25:08,182 --> 01:25:09,809 Donne-moi le putain de code ! 628 01:25:15,589 --> 01:25:17,318 Ta date de naissance ? 629 01:25:17,524 --> 01:25:18,991 Le 12 décembre. 630 01:25:21,228 --> 01:25:23,093 Pauvre malade. 631 01:25:40,381 --> 01:25:41,905 Pourquoi elle s'ouvre pas ? 632 01:25:43,617 --> 01:25:45,847 Elle s'ouvre pas ! 633 01:25:46,920 --> 01:25:48,046 Mais si. 634 01:25:49,657 --> 01:25:52,387 Descends-la ! Derrière toi ! Tue-la ! 635 01:25:52,793 --> 01:25:55,125 Enfoiré ! Descends-la ! 636 01:25:55,996 --> 01:25:57,930 Tuez-la ! 637 01:26:01,769 --> 01:26:04,363 Ne tirez pas ! Attention ! 638 01:26:04,571 --> 01:26:07,233 Elle va couper ! Ne tirez pas ! 639 01:26:08,442 --> 01:26:09,807 Amenez-moi Sasha ! 640 01:26:10,010 --> 01:26:11,204 Faites-le ! 641 01:26:11,412 --> 01:26:14,108 Je suis votre client ! Faites-le, putain ! 642 01:26:14,314 --> 01:26:16,043 Putain de merde ! 643 01:26:16,250 --> 01:26:17,239 Sasha ! 644 01:26:35,536 --> 01:26:36,969 Je veux acheter ma liberté ! 645 01:26:40,407 --> 01:26:42,307 Tu n'as pas les moyens. 646 01:26:42,509 --> 01:26:45,307 C'est pas à toi d'en juger. Je peux tout acheter. 647 01:26:45,512 --> 01:26:47,742 Je pourrais tous vous acheter. 648 01:26:48,849 --> 01:26:51,647 Tu vas demander l'argent à tes parents ? 649 01:26:51,852 --> 01:26:53,581 Non, enfoiré. C'est mon argent. 650 01:26:53,787 --> 01:26:56,813 Je veux un organiseur, un n° Swift et un bénéficiaire. 651 01:26:57,024 --> 01:26:59,618 J'ai des comptes en Suisse, et sur l'Île de Man. 652 01:26:59,827 --> 01:27:03,786 Dis-moi ton prix ! Crois-moi, j'ai les moyens. 653 01:27:13,006 --> 01:27:13,973 On négocie. 654 01:27:15,342 --> 01:27:16,809 C'est des conneries ! 655 01:27:17,010 --> 01:27:18,034 C'est du business. 656 01:27:18,479 --> 01:27:19,446 J'offre davantage. 657 01:27:19,947 --> 01:27:24,111 Pas avec le 2e crédit de ta maison et l'école privée de ta fille. 658 01:27:24,685 --> 01:27:26,346 C'est ton ami qui a payé. 659 01:27:26,553 --> 01:27:27,520 Le numéro ? 660 01:27:29,656 --> 01:27:31,954 L'argent n'est pas le seul problème. 661 01:27:32,192 --> 01:27:33,682 On a un contrat. 662 01:27:34,695 --> 01:27:35,957 Quel genre ? 663 01:27:37,664 --> 01:27:39,529 Quiconque vient ici... 664 01:27:40,467 --> 01:27:41,661 ne peut s'en aller... 665 01:27:42,369 --> 01:27:43,563 sans tuer. 666 01:27:44,538 --> 01:27:47,803 Ils te tueront de toute façon, sale petite pute. 667 01:27:49,710 --> 01:27:50,938 T'as dit quoi ? 668 01:27:53,413 --> 01:27:55,973 T'es qu'une sale petite pute ! 669 01:28:12,766 --> 01:28:14,199 Qu'il se vide de son sang. 670 01:28:57,744 --> 01:28:59,439 C'est super, hein ? 671 01:29:06,753 --> 01:29:07,913 Rends-le-moi ! 672 01:29:10,557 --> 01:29:11,581 Arrête ! 673 01:29:19,199 --> 01:29:21,565 Petit con ! Arrête ! 674 01:34:23,904 --> 01:34:25,064 Salopes !