1 00:01:30,560 --> 00:01:31,936 Ja? 2 00:01:32,979 --> 00:01:34,522 Skit också! 3 00:01:35,607 --> 00:01:37,859 Var är han? 4 00:01:39,486 --> 00:01:41,488 Måste dra. 5 00:02:15,313 --> 00:02:17,899 Nåt nytt? 6 00:02:18,108 --> 00:02:22,070 Nej. De säger att det avgörs under det första dygnet. 7 00:02:22,904 --> 00:02:26,199 -Förstod hon? -Det här rör inte dem. 8 00:02:26,407 --> 00:02:29,494 Förstod hon? 9 00:02:29,702 --> 00:02:32,122 Det här rör inte dem. 10 00:02:48,263 --> 00:02:51,391 -Hej! -Hej, Linus. 11 00:02:54,185 --> 00:02:58,440 -Var är Tess och Isabel? -Det här rör inte dem! 12 00:02:59,274 --> 00:03:04,320 -Har det skett nån förändring? -Tillståndet är kritiskt. Om han. . . 13 00:03:04,529 --> 00:03:06,823 -Är Stan där? -Ja. 14 00:03:07,031 --> 00:03:09,868 Han kan ge oss en lägesbeskrivning. 15 00:03:11,202 --> 00:03:17,542 Hjärtinfarkt. Hans kropp utsattes för en enorm påfrestning. 16 00:03:17,750 --> 00:03:21,045 Kan han överleva? Ja. 17 00:03:21,254 --> 00:03:24,090 Kommer han att överleva. . .? 18 00:03:24,257 --> 00:03:27,302 Det underlättar om man har nåt att leva för. 19 00:03:27,510 --> 00:03:30,054 Familj? 20 00:03:35,143 --> 00:03:37,353 Vänner, då. 21 00:03:37,562 --> 00:03:40,231 Det kanske är tillräckligt. 22 00:03:43,276 --> 00:03:46,821 Med Willy Bank kan man inte förlita sig på kontrakt. 23 00:03:47,030 --> 00:03:48,031 Enligt mina advokater är det vattentätt. 24 00:03:48,782 --> 00:03:49,783 Fyra veckor tidigare. . . 25 00:03:49,991 --> 00:03:52,202 Tillerkänn mig visst affärssinne. 26 00:03:52,410 --> 00:03:57,540 -Jag och Rusty tycker att det är dumt. -Jag tänker göra det! Hälsa Rusty. . . 27 00:03:57,749 --> 00:04:02,879 . . .att jag inte lär behöva göra stötar för att hålla mitt hotell flytande. 28 00:04:03,087 --> 00:04:06,841 Ni är unga! Ni förstår inte. 29 00:04:07,926 --> 00:04:14,974 Inuiterna sätter ut sina gamla på ett isflak när de inte orkar jaga längre. 30 00:04:15,183 --> 00:04:18,937 -Det är bara en myt. -Det händer inte mig. Jag kan jaga. 31 00:04:19,145 --> 00:04:23,525 Det här är min chans. Förr var jag en betydande person i den här stan. 32 00:04:23,691 --> 00:04:28,196 Gick jag in på en fullsatt restaurang fixade de fram ett nytt bord åt mig. 33 00:04:28,404 --> 00:04:33,451 Om du vill bli ihågkommen kan vi få en gata döpt efter dig. 34 00:04:33,660 --> 00:04:38,790 Det diskuterar vi när jag är död. Tack för att du kom ända hit för det här- 35 00:04:38,998 --> 00:04:41,835 -men jag måste göra det! 36 00:04:42,710 --> 00:04:44,921 -Reuben! -Käre kompanjon! 37 00:04:45,130 --> 00:04:50,009 -Tack för att du kom, Reuben. -Ingen orsak. 38 00:04:50,218 --> 00:04:54,806 Har du fler uppgifter åt mig? Jag är full av energi! 39 00:04:55,014 --> 00:05:00,770 -Hur går det med kockarnas visum? -Min kontakt fixar dem till premiären. 40 00:05:00,979 --> 00:05:05,024 -Nej, nej, det duger inte. -Det sa jag också. 41 00:05:07,861 --> 00:05:12,907 -Bra. Och kristallkronorna? -Min f.d. frus nye svåger. . . 42 00:05:13,116 --> 00:05:17,162 Du behöver inte känna till detaljer. Halva priset! De är fixade. 43 00:05:17,328 --> 00:05:20,873 Och eftersom jag visste att det betydde mycket för dig- 44 00:05:21,081 --> 00:05:23,750 -så gick jag till stadsbyggnadsnämnden. 45 00:05:23,959 --> 00:05:27,087 Den enkelriktade gatan utanför bakre ingången- 46 00:05:27,296 --> 00:05:30,632 -leder nu mot den bakre ingången. 47 00:05:30,841 --> 00:05:34,636 -Alla vägar leder till The Midas! -Perfekt! 48 00:05:34,845 --> 00:05:39,892 Fantastisk utsikt! Var ska vårt gemensamma skrivbord stå? 49 00:05:40,100 --> 00:05:43,020 Det blir inget gemensamt skrivbord. 50 00:05:43,228 --> 00:05:45,814 -Två skrivbord? -Nej, ett. 51 00:05:46,023 --> 00:05:49,943 Ett skrivbord till styrelseordföranden. Ett. 52 00:05:51,153 --> 00:05:54,072 Avtalet förändras. 53 00:05:55,449 --> 00:05:59,369 Det har förändrats. Faktum är att det inte finns nåt avtal. 54 00:06:01,246 --> 00:06:06,376 Alla sa att du skulle blåsa mig. Att du hade blåst alla dina kompanjoner. 55 00:06:06,585 --> 00:06:09,421 Men jag försvarade dig. Jag sa: ”Nej. . . ” 56 00:06:09,588 --> 00:06:14,051 ”Jag och Willy Bank har båda skakat hand med Sinatra. ” 57 00:06:14,218 --> 00:06:17,304 ”Och det finns en hederskodex bland dem som har gjort det. ” 58 00:06:17,471 --> 00:06:20,307 Åt helvete med Sinatras hand! 59 00:06:20,516 --> 00:06:25,854 Du är överflödig. Ska jag bära dig under armarna och ge dig lön? 60 00:06:26,063 --> 00:06:30,776 -Du är ute, Reuben. -Aldrig! Det här är min mark. 61 00:06:30,984 --> 00:06:35,781 -Nej, du skrev över den på företaget. -Mot 50 % ränta! 62 00:06:35,989 --> 00:06:41,787 Som jag ber dig skriva över den på mig mot en liten kontantbetalning. 63 00:06:43,413 --> 00:06:48,293 Jag tänker inte skriva på det där. Glöm det. 64 00:06:51,630 --> 00:06:56,009 -Ska ni putta ner mig från taket? -Jag vill inte göra det. 65 00:06:56,176 --> 00:06:59,388 Det här är inte rätt. 66 00:07:04,476 --> 00:07:07,604 Jag har ingenting kvar. 67 00:07:07,813 --> 00:07:12,109 Du har rätt. Och det är ohyfsat. 68 00:07:14,611 --> 00:07:18,657 Varsågod. Det är från första sändningen. 69 00:07:18,824 --> 00:07:21,285 De blev precis klara. 70 00:07:26,915 --> 00:07:31,545 -Du ändrade namnet. -Jag tycker bättre om det. 71 00:07:31,753 --> 00:07:34,173 Gör inte du det? 72 00:07:42,639 --> 00:07:44,516 Reuben. . . 73 00:07:44,725 --> 00:07:46,852 Han var godtrogen. 74 00:07:47,060 --> 00:07:51,648 -”År”, Saul. -Självklart. År. 75 00:07:52,733 --> 00:07:56,403 Då får du försöka övertala honom nästa gång. 76 00:07:56,612 --> 00:08:01,325 Bank skadade Reuben. Jag vet vad jag känner för att göra. 77 00:08:01,533 --> 00:08:04,036 Jag närmar mig Bank. Jag struntar i om det blir grisigt. 78 00:08:04,244 --> 00:08:07,915 -Vi tar honom hos frisören. -Jag ger honom en spruta. 79 00:08:08,123 --> 00:08:12,169 -Jag avlägsnar liket. -Allihop goda idéer. 80 00:08:12,377 --> 00:08:15,130 -Men. . . -Men. . . 81 00:08:15,297 --> 00:08:18,717 Vi måste göra det som är bäst för Reuben. 82 00:08:18,926 --> 00:08:24,348 -Vi erbjuder Bank en Billy Martin. -Slipper han undan om han accepterar? 83 00:08:24,515 --> 00:08:27,768 -Sån är regeln. -Den är för folk som förstår regler. 84 00:08:27,976 --> 00:08:32,439 Det gör inte Bank, så han får inte chansen. 85 00:08:32,648 --> 00:08:34,983 För Reubens skull. . . 86 00:08:35,192 --> 00:08:38,028 . . .tycker jag vi ger honom chansen. 87 00:08:39,363 --> 00:08:45,369 Du ska besvara mina frågor innan jag ställer dem. Sätt fart! 88 00:08:46,829 --> 00:08:51,333 Vissa personer tar jag på allvar. 89 00:08:51,542 --> 00:08:56,088 -Du sägs vara värd att ta på allvar. -Bra. 90 00:08:56,296 --> 00:09:02,428 Det viktigaste är att Reuben får tillbaka sin andel i hotellet. 91 00:09:02,636 --> 00:09:06,682 -Du får chansen att göra det. -Får jag chansen? 92 00:09:07,891 --> 00:09:10,394 Jaha. . . 93 00:09:11,812 --> 00:09:15,524 Får jag en Billy Martin? Jag avstår. 94 00:09:15,732 --> 00:09:18,026 Senast jag kollade- 95 00:09:18,235 --> 00:09:24,241 -ägde jag mer värdefull mark i den här delstaten än nån nånsin gjort. 96 00:09:24,450 --> 00:09:28,162 -Då har du mer att förlora. -Jag förlorar inte. 97 00:09:28,370 --> 00:09:32,416 Folk som satsar på att jag ska förlora förlorar. Stort. 98 00:09:32,624 --> 00:09:38,839 En sak ska du veta: Ger man sig på mig lägger jag inte fingrarna emellan. 99 00:09:40,007 --> 00:09:45,429 -Tänker du inte kompensera Reuben? -Om Reuben inte fattade galoppen. . . 100 00:09:45,596 --> 00:09:48,682 . . .så hör han inte hemma här. 101 00:09:48,891 --> 00:09:53,937 Han gjorde rätt som lade sig ner för att dö. Glöm honom. 102 00:09:59,610 --> 00:10:05,491 Hur länge dröjer rören, egentligen? Jag vill se resultat igår. 103 00:10:05,866 --> 00:10:10,412 Ett halvår senare. . . 104 00:10:39,775 --> 00:10:42,611 Tack för att du kom. 105 00:10:42,820 --> 00:10:48,492 Tack för de 1 00 000. Tar det längre än en dag, får vi omförhandla. 106 00:10:48,700 --> 00:10:50,410 Låter rimligt. 107 00:10:50,619 --> 00:10:55,624 -Sencha eller genmaicha, tack. -Grönt te. Ja, sir. 108 00:10:55,833 --> 00:11:00,129 Och häll upp det precis innan det börjar koka, inte senare. 109 00:11:00,337 --> 00:11:04,258 -Si, signore. -Grazie. 110 00:11:05,843 --> 00:11:10,431 -Är det bara vi tre? -Vi ville prata med dig först. 111 00:11:10,639 --> 00:11:13,392 Herregud. Hur illa är det? 112 00:11:13,559 --> 00:11:15,978 -illa. -Det är inte bra. . . 113 00:11:16,186 --> 00:11:18,230 illa. 114 00:11:18,439 --> 00:11:20,441 Berätta. 115 00:11:20,649 --> 00:11:24,570 Utelämna inget. Berätta hur det ligger till. 116 00:11:24,778 --> 00:11:26,321 -Ska du. . . -Varsågod. 117 00:11:26,530 --> 00:11:28,157 -Var börjar vi? -Hotellet. 118 00:11:39,168 --> 00:11:43,547 Bank siktar högt den här gången. Glöm helg- och konferensgäster. 119 00:11:43,714 --> 00:11:45,090 Det är byggt för de tunga spelarna. 120 00:11:45,257 --> 00:11:48,010 Five Diamond-utmärkelsen är garanterad. 121 00:11:48,218 --> 00:11:54,016 -Specialbeställd marmor från Italien. -Kockarna stals från topprestauranger. 122 00:11:54,224 --> 00:11:58,353 I villorna, där de största spelarna bor, är besticken i guld. 123 00:11:59,521 --> 00:12:03,233 Banks största styrka är också hans svaghet - fåfängan. 124 00:12:03,442 --> 00:12:06,904 Han övervakar ständigt hela fastigheten- 125 00:12:07,112 --> 00:12:10,073 -inför galapremiären. Han beter sig tvångsmässigt. 126 00:12:12,159 --> 00:12:15,412 Banks högra hand är Abigail Sponder. 127 00:12:15,621 --> 00:12:20,000 -Vi måste säga upp dig. -Jag har bara gått upp två kilo. 128 00:12:20,209 --> 00:12:24,129 -Ditt BMI är inte vad det borde vara. -Men miss Sponder. . . 129 00:12:24,338 --> 00:12:28,050 Inga men, stumpan. Du är för fet. 130 00:12:30,177 --> 00:12:33,931 Man kan inte sparka servitriser på grund av utseende. 131 00:12:34,139 --> 00:12:37,684 -Om de vore servitriser, ja. -De är ”mannekänger som serverar” . 132 00:12:37,893 --> 00:12:41,522 -Då kan Bank kontrollera hur de ser ut. -Det är grymt. 133 00:12:41,730 --> 00:12:43,732 Bank och Sponder har järnkoll. 134 00:12:43,941 --> 00:12:46,318 -När är premiären? -Den 3 juli. 135 00:12:46,527 --> 00:12:50,572 Det blir fyrverkerier vid midnatt och hela köret. 136 00:12:50,781 --> 00:12:54,201 -Men de har ju redan öppnat. -Det är en smygpremiär. 137 00:12:54,409 --> 00:12:58,789 Det är ett sätt att testa stället före galapremiären. 138 00:12:58,997 --> 00:13:01,749 ”Smygpremiär”? När Flamingo öppnade- 139 00:13:01,916 --> 00:13:04,877 -var det stängt ena dan och öppet nästa. 140 00:13:05,086 --> 00:13:08,798 -Jag vet, för jag var där. -Det är annorlunda nu. 141 00:13:09,006 --> 00:13:11,259 -Så när är premiären? -Den 3 juli! 142 00:13:12,343 --> 00:13:16,556 Toppkasinon drar in tre miljoner dollar om dan, bara på spel. 143 00:13:16,722 --> 00:13:20,560 Bank, med sina storspelare, räknar med fem. 144 00:13:20,768 --> 00:13:25,314 Men för att få finansiering gav han bort sex av nio platser i styrelsen. 145 00:13:25,523 --> 00:13:31,028 Några av dem är inte allierade. Får han inte in 500 miljoner första kvartalet- 146 00:13:31,237 --> 00:13:33,698 -så tar de hotellet ifrån honom. 147 00:13:33,906 --> 00:13:37,452 Och Bank vill ha sin femte Five Diamond-utmärkelse i rad. 148 00:13:37,660 --> 00:13:42,915 Alla mina hotell har fått Royal Reviews Five Diamond-utmärkelse. 149 00:13:43,124 --> 00:13:47,837 Sagarro lnn och The Peloponnesian i Monte Carlo fick utmärkelsen. 150 00:13:48,045 --> 00:13:52,258 Grand Sapphire i Singapore - cinco diamantes! 151 00:13:52,425 --> 00:13:55,011 Otemanu Crest på Tahiti. . . 152 00:13:55,928 --> 00:13:57,889 Alla har de fått det. 153 00:13:58,973 --> 00:14:01,934 -Hur snor ni diamanterna? -Det gör vi inte. 154 00:14:02,143 --> 00:14:05,438 -Först tänkte vi det, men det är. . . -. . .omöjligt. 155 00:14:05,646 --> 00:14:10,026 Han ska inte vinna fler diamanter. - Berätta om Debbie. 156 00:14:10,193 --> 00:14:14,489 Debbie är concierge på The Bank. Hon är väldigt ambitiös. 157 00:14:14,697 --> 00:14:17,116 På ett bra sätt. För oss. 158 00:14:17,325 --> 00:14:21,704 Så fort jag sade ”hotelldirektör” och ”Macao”, var hon med. 159 00:14:21,913 --> 00:14:24,916 Jag sockrade budet lite, för säkerhets skull. 160 00:14:25,875 --> 00:14:29,921 Vi vet vem hotellinspektören är och vi tar honom innan Bank. 161 00:14:30,129 --> 00:14:33,216 Jag får dåligt samvete. Det är som tortyr. 162 00:14:33,382 --> 00:14:37,804 l krig får man räkna med vissa civila förluster. 163 00:14:38,012 --> 00:14:41,891 -Och han får en Susan B. Anthony sen. -Det vet inte han. 164 00:14:42,100 --> 00:14:46,312 Vad säger att han måste veta varför för att uppskatta det? 165 00:14:46,479 --> 00:14:52,151 -Skulle du göra det för tio miljoner? -Jag skulle göra det för elva. 166 00:14:59,200 --> 00:15:03,246 Bank har tillgång till FBI:s fingeravtrycksarkiv. 167 00:15:03,412 --> 00:15:06,082 Det är mycket olagligt. 168 00:15:06,249 --> 00:15:10,962 Vi kan utnyttja hål i brandväggen. Det finns mycket intressant där ute. . . 169 00:15:11,170 --> 00:15:15,049 -Ja, ja, ja. Mer, då? -Vi tar hans tunga spelare. 170 00:15:15,258 --> 00:15:18,386 -Hur då? -Han snackade med Denny Shields. 171 00:15:18,594 --> 00:15:24,892 -Trots att han skvallrade för Toulour? -Vi behöver honom. 172 00:15:25,101 --> 00:15:30,064 Jag borde ha hållit tyst. Jag visste inte vem han var. 173 00:15:30,273 --> 00:15:33,025 Jag måste ha gjort honom förbannad. . . 174 00:15:33,234 --> 00:15:38,406 Du kunde inte veta vem han var. Det är okej. Glöm det, nu. 175 00:15:38,614 --> 00:15:41,367 Jag har fixat det andra. 176 00:15:41,576 --> 00:15:47,373 Jag har 1 8 tunga spelare. Jag talade med deras ombud och assistenter. 177 00:15:47,582 --> 00:15:54,380 De drar allihop. Vi gör det i två omgångar. Först går jag, och sen de. 178 00:15:54,589 --> 00:15:58,009 Men se till att de vinner, för vanligtvis förlorar de. . . 179 00:15:58,217 --> 00:16:01,220 -. . .och då får de kompensation. -De kommer vinna stort. 180 00:16:01,387 --> 00:16:03,306 -Hur mycket? -500. 181 00:16:03,514 --> 00:16:09,187 -Miljoner? Bara till er? -Nej, det är en omvänd blåsning. 182 00:16:09,395 --> 00:16:12,315 -Vi måste inte vinna. . . -. . .så länge kasinot förlorar. 183 00:16:12,482 --> 00:16:16,944 -Det kan funka. Ni måste manipulera. . . -. . .tärningar, roulett, automater. . . 184 00:16:18,780 --> 00:16:21,949 Polymeren reagerar på ultraljudsimpulser. 185 00:16:22,158 --> 00:16:25,411 Men den är inte metallisk, så den upptäcks inte. 186 00:16:25,620 --> 00:16:29,749 Och det påverkar inte tärningarnas vikt. Det här. . . 187 00:16:29,957 --> 00:16:32,335 . . .är ingen cigarettändare? 188 00:16:33,628 --> 00:16:40,259 -Produktionen är strikt reglerad. -Därför gick vi till producenten. 189 00:16:58,986 --> 00:17:03,449 Kan de inte slå på luftkonditioneringen? 190 00:17:14,877 --> 00:17:19,424 Det är farligt. Sätt på dig masken igen. 191 00:17:21,217 --> 00:17:24,137 Jag gillar att leva farligt. 192 00:17:27,223 --> 00:17:30,977 Det är alltså inte problemet. Är det blackjacken? 193 00:17:31,185 --> 00:17:33,479 Livingston har infiltrerat kortblandartillverkaren. 194 00:17:33,688 --> 00:17:37,442 Häftstiftet påverkar hjärtrytmen som en lögn skulle göra. 195 00:17:37,650 --> 00:17:41,612 Trampa på den under kontrollfrågorna: namn, födelsedag. . . 196 00:17:41,821 --> 00:17:45,324 Då blir utslaget detsamma som vid lögn. 197 00:17:45,533 --> 00:17:49,745 -Hur ont gör det? -Gör du rätt är det rätt plågsamt. 198 00:17:49,954 --> 00:17:53,666 Är du född den 1 1 februari 1 965? 199 00:17:53,875 --> 00:17:55,543 Ja. 200 00:17:55,751 --> 00:17:58,921 -Har du vit skjorta på dig? -Ja. 201 00:17:59,130 --> 00:18:02,967 Har du nånsin varit inblandad i brottslig verksamhet? 202 00:18:03,176 --> 00:18:04,719 Nej. 203 00:18:04,886 --> 00:18:09,265 Har du nånsin begått bedrägeri mot spelbolag? 204 00:18:09,474 --> 00:18:11,017 Nej. 205 00:18:11,225 --> 00:18:13,519 -Alex? -Godkänd. 206 00:18:13,728 --> 00:18:20,610 Jag älskar teknik! Jag trodde du ljög, men enligt maskinen är du grön. 207 00:18:20,818 --> 00:18:25,448 Jag är bara lite nervös. Jag vill verkligen ha det här jobbet. 208 00:18:25,656 --> 00:18:29,118 Du kan slappna av nu. Välkommen till Shuffle Royale. 209 00:18:29,327 --> 00:18:34,081 Shuffle Royale. . . Det har jag nog inte hört för sista gången. 210 00:18:34,290 --> 00:18:39,378 Om blackjacken inte är problemet måste det vara automaterna. 211 00:18:39,587 --> 00:18:42,632 Vinstutdelningen är datorstyrd numera. 212 00:18:42,840 --> 00:18:46,219 Ni måste programmera in en lönndörr. 213 00:18:46,427 --> 00:18:49,555 -Jag kan nog hitta nån som gör det. -Tack. . . 214 00:18:49,764 --> 00:18:54,894 . . .men vi har nån på insidan. En bra kille som heter Eugene. 215 00:18:55,103 --> 00:18:59,482 Han har stora spelskulder. Han kan inte hålla det hemligt länge till. 216 00:18:59,690 --> 00:19:03,903 Nu har jag inga. . . Ja, det är helt galet. 217 00:19:04,070 --> 00:19:09,492 -Hur illa är det? -Illa. Jag är skyldig 30 000 dollar. 218 00:19:09,700 --> 00:19:12,245 Det kunde lika gärna vara 1 00 000. 219 00:19:13,371 --> 00:19:16,249 Då säger vi 1 00 000. 220 00:19:17,416 --> 00:19:21,003 -Tack, Danny. -Ingen orsak. 221 00:19:21,212 --> 00:19:23,381 Förklara hur du tänker göra. 222 00:19:23,589 --> 00:19:26,676 Då måste rouletten vara problemet. 223 00:19:26,884 --> 00:19:32,598 Det senaste är en infraröd scanner i skon, kopplat till en mikrodator... 224 00:19:32,807 --> 00:19:38,688 -...som beräknar var kulan hamnar. -Ja, det har vi försökt med. 225 00:19:42,775 --> 00:19:47,613 -Hans klädsel gjorde förstås sitt till. -Han var inte så smidig. 226 00:19:49,657 --> 00:19:54,370 -Då är rouletten problemet. -Nej, vi använder preppade kulor. 227 00:19:54,579 --> 00:20:00,168 -Lägg av! Hur gör ni bytet? -Först placerar vi vår kille där. 228 00:20:00,376 --> 00:20:04,505 Bank kommer besöka en kasinospelmässa. . . 229 00:20:04,672 --> 00:20:08,426 -...för att visa sin folklighet. -Frank blir spelentreprenör. 230 00:20:08,634 --> 00:20:14,766 Beslutsfattarna är svåra att imponera på. Ni måste hjälpa mig sälja- 231 00:20:14,974 --> 00:20:17,727 -genom att göra ett stilfullt- 232 00:20:17,894 --> 00:20:20,730 -och elegant intryck. 233 00:20:20,938 --> 00:20:25,902 Den framtoning vi eftersträvar är smakfull förfining. 234 00:20:27,695 --> 00:20:31,240 -Vad vill du att vi ska göra? -Dra upp kjolarna en decimeter. 235 00:20:32,200 --> 00:20:37,205 Sen kopplar vi Frank till en av deras killar - en spelchef med långa fingrar. 236 00:20:37,413 --> 00:20:38,873 Vad får jag för de här? 237 00:20:45,295 --> 00:20:48,673 Vet Willy Bank att du snor hans guldbestick, Neil? 238 00:20:50,133 --> 00:20:52,594 Hur vet du vad jag heter? 239 00:20:52,803 --> 00:20:57,182 Vi vet mycket. Vi vet att din fru heter Mary- 240 00:20:57,390 --> 00:21:00,769 -och att dina barn heter Leanne och Dolly. 241 00:21:00,977 --> 00:21:05,732 -Vi vet att du är spelchef på kasinot. -Snälla. . . 242 00:21:05,941 --> 00:21:10,654 Vi vill bara hjälpa dig. Vi dubblar din lön på en kväll. 243 00:21:12,197 --> 00:21:16,243 -Vad ska jag göra? -Inget än. Gör ditt jobb, bara. 244 00:21:16,451 --> 00:21:21,123 Vid ett visst tillfälle kommer nån söka upp dig. 245 00:21:21,331 --> 00:21:25,127 Vem ska agera lockfågel åt Bank på mässan? 246 00:21:25,335 --> 00:21:29,381 -Vi letar fortfarande. -Se till att det är nån han föraktar. 247 00:21:30,590 --> 00:21:35,762 Åter till det stora sammanhanget. Vad har ni för utgång? 248 00:21:37,013 --> 00:21:41,560 Spelarna är inte invigda, så de kommer tro att det är deras turkväll. 249 00:21:41,768 --> 00:21:45,147 Men de kommer förlora alltihop igen. 250 00:21:45,355 --> 00:21:48,483 Så är det i Las Vegas och det är ert problem. 251 00:21:48,692 --> 00:21:52,154 Det är inte det stora problemet. 252 00:21:52,362 --> 00:21:56,491 Säkerheten är problemet. Vi har kört fast. Det är lite kusligt. 253 00:21:56,700 --> 00:22:00,328 Ritningarna går inte att hitta på nån marknad. 254 00:22:00,537 --> 00:22:05,959 Alla säger bara att det aldrig funnits ett sånt här system tidigare. 255 00:22:06,168 --> 00:22:11,173 Pengarna är slut, mina bästa id-kort är brända och jag vet ingenting. 256 00:22:11,381 --> 00:22:14,134 Dessutom är jag nog förföljd. 257 00:22:14,342 --> 00:22:18,638 -Vet du nånting alls? -Jag tror de kallar den. . . 258 00:22:18,847 --> 00:22:23,518 . . .Greco, spelarövervakningssystemet. 259 00:22:23,727 --> 00:22:26,688 Det ska alltså installeras i Las Vegas. 260 00:22:27,773 --> 00:22:31,818 -Ni får tillbaka era 1 00 000. -Varför det? 261 00:22:32,027 --> 00:22:35,197 Jag gillar dig, Danny. 262 00:22:35,405 --> 00:22:38,492 Och dig, Rusty. - Ni har stil. 263 00:22:38,700 --> 00:22:42,287 Ni är passionerade. Ni är trofasta. 264 00:22:42,496 --> 00:22:47,125 Ni är tjuvarnas Morecambe & Wise, men till och med de tappade stilen. 265 00:22:47,334 --> 00:22:50,837 Ni är analoga aktörer i en digital värld. 266 00:22:51,046 --> 00:22:53,799 Ni är slut. 267 00:22:53,965 --> 00:22:59,304 Jag lovar, jag skulle gärna ge mig på Greco och krossa honom. . . 268 00:23:00,514 --> 00:23:06,144 . . .men det kan inte hackas och det kan inte överlistas. 269 00:23:06,353 --> 00:23:09,815 -Inte ens av dig? -Om jag hade 1 ½år på mig. . . 270 00:23:10,023 --> 00:23:15,529 . . .inga andra uppdrag och inga kvinnor eller distraktioner, så kanske. 271 00:23:15,695 --> 00:23:21,409 -Du vet allt om det. -Utom var det utvecklades. 272 00:23:21,618 --> 00:23:27,165 Skaparen är en gammal skolkamrat som heter Greco Montgomery. 273 00:23:27,374 --> 00:23:30,669 Den dryge idioten döpte det efter sig själv. 274 00:23:30,877 --> 00:23:32,587 Greco? 275 00:23:32,754 --> 00:23:37,008 -Roman? -Du gick inte på brittiskt internat. 276 00:23:37,217 --> 00:23:43,723 -Vad gör det så svårknäckt? -Dess artificiella intelligens. 277 00:23:43,932 --> 00:23:46,184 De testar det på plats. 278 00:23:46,393 --> 00:23:51,189 -Har det alltså en hjärna? -Och vilken hjärna, sen. 279 00:23:51,398 --> 00:23:54,443 Det tänker inte bara, utan gör även slutledningar. 280 00:23:54,651 --> 00:24:00,323 Det beräknar vinstmöjligheten i varenda hand hos varje spelare. 281 00:24:00,532 --> 00:24:07,873 Kameror mäter pupillens storlek och avläser om vinsten är förväntad. 282 00:24:08,081 --> 00:24:12,461 Det insamlar information om hjärtfrekvens, kroppstemperatur. . . 283 00:24:12,627 --> 00:24:19,009 Det avläser, sekund för sekund, om en vinstalgoritm håller- 284 00:24:19,217 --> 00:24:25,849 -eller om den manipuleras. Datan behandlas med exabyteprocessor. 285 00:24:26,266 --> 00:24:27,476 Exabyte? 286 00:24:27,684 --> 00:24:33,190 -Vet du vad en terabyte är? -En exabyte är en miljon terabyte. 287 00:24:33,356 --> 00:24:39,279 Rummet som omger Greco är inbrotts- säkert och temperaturreglerat. . . 288 00:24:39,488 --> 00:24:43,617 . . .och det låses automatiskt om Greco misstänker intrång. 289 00:24:43,825 --> 00:24:47,078 Då kan man inte ens ta sig ut. 290 00:24:47,287 --> 00:24:50,999 Kan vi inte stänga av det? Klippa av sladdarna. . .? 291 00:24:51,208 --> 00:24:55,670 Det kan funka. Eller varför inte sparka ur stickkontakten? 292 00:24:55,837 --> 00:24:58,840 Om man inte knallar in med en magnetron på sig. . . 293 00:24:59,049 --> 00:25:01,968 Vet ni vad en magnetron är? 294 00:25:02,177 --> 00:25:05,639 Nåt som pajar Greco? 295 00:25:05,847 --> 00:25:08,391 Annars. . . 296 00:25:09,309 --> 00:25:13,522 Jag är förbluffad. Det här utgör ett problem. 297 00:25:13,688 --> 00:25:15,690 -Jag sa ju det. -Men om vi kan stänga av det. . . 298 00:25:15,899 --> 00:25:22,030 Det kan inte stängas av. Det skulle krävas en riktig naturkatastrof. 299 00:25:22,239 --> 00:25:25,325 -Men om vi kunde överlista den. . . -Det går inte. 300 00:25:25,534 --> 00:25:29,204 -Du skulle kunna det. inget smicker. 301 00:25:29,412 --> 00:25:32,082 Om vi nu skulle kunna det, efter hur lång tid startar den om? 302 00:25:32,457 --> 00:25:35,836 Efter 3 ½ minut. 303 00:25:36,962 --> 00:25:40,590 -Det kan räcka. -Välj naturkatastrof. 304 00:25:42,843 --> 00:25:45,303 Ge mig en laptop. 305 00:25:45,512 --> 00:25:49,558 Borren når hotellet genom en avloppskanal vid Paris Drive. 306 00:25:49,724 --> 00:25:54,271 Den maler på här mot hotellets nordvästra hörn. 307 00:25:54,479 --> 00:25:58,150 6 r/min är lagom, så att man inte väcker grannarna. 308 00:25:58,358 --> 00:26:04,114 När den når en viss resonansfrekvens fungerar byggnaden som en stämgaffel. 309 00:26:04,322 --> 00:26:07,409 De där inne kommer tro att det är en jordbävning. 310 00:26:07,576 --> 00:26:10,912 Det borde oskadliggöra Greco- 311 00:26:11,121 --> 00:26:14,624 -och där har ni samtidigt er utgång. 312 00:26:43,862 --> 00:26:46,990 -Bash! -Jag är här uppe! 313 00:26:51,161 --> 00:26:54,289 -Varsågod. -Kanon! 314 00:26:54,498 --> 00:26:57,375 Var är porrisarna? 315 00:26:57,584 --> 00:27:00,003 -Linus! -Jag kan inte köpa sånt. 316 00:27:00,212 --> 00:27:03,131 Jag behöver dem. Jag kan inte gå härifrån. 317 00:27:03,298 --> 00:27:06,593 Förlåt. Be nån annan. Be Livingston. 318 00:27:06,802 --> 00:27:09,638 Du är så jäkla pryd. 319 00:27:11,640 --> 00:27:14,851 Läs det här för Reuben. 320 00:27:17,938 --> 00:27:21,650 Enligt forskningen går positiva budskap fram. 321 00:27:21,858 --> 00:27:25,487 -Jag kan inte säga det här. -Jag säger det, genom dig. 322 00:27:25,695 --> 00:27:31,660 Ta en paus. Jag kollar utrustningen, så går du och läser för honom. 323 00:27:31,868 --> 00:27:34,621 Fan! När de grävde Kanaltunneln- 324 00:27:34,830 --> 00:27:37,749 -var det massor av killar som övervakade detta. 325 00:27:37,916 --> 00:27:40,752 Hur många då? 326 00:27:40,919 --> 00:27:42,295 Massor! 327 00:27:47,217 --> 00:27:52,013 Den mäter 5,6. Om ni inte tror att en 5,6:a kan inträffa- 328 00:27:52,222 --> 00:27:55,100 -så vet ni inte mycket om Billups/Mancini -rapporten- 329 00:27:55,308 --> 00:27:58,812 -och avsnittet om Mojave-blocket. 330 00:27:59,020 --> 00:28:03,275 Ni hoppas säkert på en blindförkastning. . . 331 00:28:03,483 --> 00:28:09,114 -Ser du Rusty? -Han gör en Irwin Allen! Ser du det?! 332 00:28:09,990 --> 00:28:12,576 Han är inte döv, Linus. 333 00:28:12,784 --> 00:28:16,413 -Kom till saken. -Stäng hotellet. För gott. 334 00:28:16,621 --> 00:28:21,292 -Vi har inte ens öppnat än! -Vad gör alla människor där nere, då? 335 00:28:21,500 --> 00:28:23,669 Det är en smygpremiär. 336 00:28:23,878 --> 00:28:28,007 Du valsar in här. . . Jag tänker inte stänga mitt hotell. 337 00:28:28,215 --> 00:28:31,594 Låt mig och mitt team komma in och göra mätningar. 338 00:28:31,802 --> 00:28:35,931 Vi tänker inte utsätta vårt exklusiva klientel för. . . 339 00:28:36,098 --> 00:28:39,560 . . .forskare? Nej, det vore ju hemskt. 340 00:28:39,769 --> 00:28:43,272 Vi får hoppas på det bästa. Det räcker nog. 341 00:28:46,108 --> 00:28:49,528 Ta den här. Det är en vanlig torsionseismograf. 342 00:28:49,737 --> 00:28:54,784 Den registrerar om det kommer ett förskalv och då kan ni hinna evakuera. 343 00:28:54,992 --> 00:28:59,371 -Jag vill inte ha den på skrivbordet. -Jag ska tala om vad ni inte vill ha: 344 00:28:59,580 --> 00:29:03,709 Ni vill inte ha en bild på resterna av ert hotell på Times omslag. 345 00:29:03,918 --> 00:29:08,506 Ni och era gäster är under dem. Rubriken lyder: ”Vem bär skulden?” 346 00:29:08,714 --> 00:29:11,842 Det är det ni inte vill ha. 347 00:29:13,928 --> 00:29:18,557 -Sätt en utrymningsplan på pränt. -Det ska bli, sir. 348 00:29:18,766 --> 00:29:21,310 Tack för att ni tog er tid. 349 00:29:21,519 --> 00:29:26,649 -Ni borde spela lite istället. -Jag spelar inte. 350 00:29:26,857 --> 00:29:30,027 Och ni borde inte sätta folks liv på spel. 351 00:29:30,236 --> 00:29:34,949 Jag ska granska era besökare noggrannare hädanefter. 352 00:29:38,285 --> 00:29:42,331 Nu har vi en kamera på Banks kontor. 353 00:29:47,628 --> 00:29:50,131 Vi ses, Reuben. 354 00:30:00,474 --> 00:30:03,477 Här är ett brev från Basher. 355 00:30:05,813 --> 00:30:08,023 ”Käre Reuben. ” 356 00:30:08,232 --> 00:30:13,654 ”Två hjärtan som slår samma slag. När män har varit i strid tillsammans”- 357 00:30:13,821 --> 00:30:17,575 -”är de förbundna likt blomman och jorden och solen. ” 358 00:30:17,783 --> 00:30:23,122 ”Liksom månen reflekterar ljuset. . . ” Jag tar och lägger det här, Reuben. 359 00:30:28,586 --> 00:30:30,838 Vi ses. 360 00:30:39,805 --> 00:30:45,144 Hon sa: ”Vad har jag gjort för fel?” Jag sa: ”Tror du jag äter pannkakor?” 361 00:30:45,352 --> 00:30:47,897 -Så du lät den ligga på golvet? -Ja. 362 00:30:48,105 --> 00:30:51,859 -Hur länge då? -Till nästa morgon. 363 00:30:58,199 --> 00:31:01,660 Tack, Debbie. Packa baddräkten. 364 00:31:36,320 --> 00:31:39,990 GIFTIGT 365 00:32:39,008 --> 00:32:44,597 Jag vill bara se glada ansikten utanför huset, inga surpuppor. 366 00:32:44,805 --> 00:32:49,351 -okej. . . -Iväg med dig! 367 00:32:55,858 --> 00:32:57,902 Ursäkta mig. 368 00:32:58,110 --> 00:33:00,362 FIVE DIAMOND BETYGSMALL 369 00:33:06,202 --> 00:33:11,540 Vart är ni på väg, mr Shields? Ni är ju bokad till och med galapremiären. 370 00:33:11,707 --> 00:33:14,460 En vän, som man ska ta på allvar- 371 00:33:14,627 --> 00:33:20,341 -sa till mig att det vore en bra idé att lämna hotellet. Jag lyder rådet. 372 00:33:20,549 --> 00:33:24,220 Han vet inte vad jag har på lut för dig. 373 00:33:24,428 --> 00:33:27,348 Jag sticker, Willy. Vi ses. 374 00:33:27,556 --> 00:33:30,684 -Jag vill inte att du ska ge dig av. -Nu sticker vi. 375 00:33:34,939 --> 00:33:36,398 Bank. 376 00:33:37,441 --> 00:33:40,277 Är du säker? 377 00:33:43,072 --> 00:33:46,700 -Var är han? -Det är han med trilbyn. 378 00:33:46,909 --> 00:33:49,286 Va? 379 00:33:49,495 --> 00:33:54,708 -Doktor Dolittle-hatten. -Varför sa du inte det direkt? 380 00:33:54,917 --> 00:33:58,587 Då så. . . 381 00:33:59,463 --> 00:34:01,841 Ja, sir. 382 00:34:09,181 --> 00:34:13,894 -Ursäkta mig, mr. . .? -Kensington Chubb. 383 00:34:14,103 --> 00:34:18,149 Om ni följer med mig kan jag nog snabba på saker och ting. 384 00:34:18,357 --> 00:34:21,861 Det var vänligt av er. Nej, nej, nej! 385 00:34:22,069 --> 00:34:24,738 Hennes höghet är ett känsligt djur. 386 00:34:24,905 --> 00:34:28,659 Hon blir upprörd om nån annan än pappsen bär henne. 387 00:34:28,868 --> 00:34:33,080 -Allt är som det ska, älskling. -Följ med mig. 388 00:34:33,247 --> 00:34:37,376 Ni är mycket omtänksam. Jag uppskattar det här. 389 00:34:37,585 --> 00:34:40,796 Ursäkta. Han är en VlP-gäst. 390 00:34:41,005 --> 00:34:46,761 Vad är jag, då? En ”MOP” - en Mycket Oviktig Person? 391 00:34:50,723 --> 00:34:53,559 Jag har bokat. 392 00:34:55,978 --> 00:34:59,023 Ta rast, Jim. Jag tar hand om den här gästen. 393 00:34:59,231 --> 00:35:01,150 Ursäkta att ni fått vänta. 394 00:35:18,084 --> 00:35:20,836 Hallå? Detta är Kensington Chubb. 395 00:35:21,003 --> 00:35:25,466 Det är jag, Saul. Han är på sitt rum. Ge honom vad han tål! 396 00:35:26,175 --> 00:35:30,679 På med handskar och ansiktsmask. Ta inga risker. 397 00:36:11,928 --> 00:36:13,721 Receptionen. 398 00:36:13,888 --> 00:36:20,478 Jag är i rum 1 706. Det luktar hemskt här inne. 399 00:36:20,687 --> 00:36:24,441 Det luktar som. . . Jag måste byta rum. 400 00:36:24,649 --> 00:36:27,318 Jag ska se om det finns några lediga rum. 401 00:36:30,864 --> 00:36:36,369 Det är tyvärr fullt över galapremiären. Vi hör av oss om vi får avbokningar. 402 00:36:36,536 --> 00:36:39,789 Trevlig vistelse på The Bank. Adjö. 403 00:36:46,421 --> 00:36:51,509 Tala om för er concierge att jag vill se alla tillgängliga rum. 404 00:36:51,718 --> 00:36:57,766 -Genast, mr Chubb. -Hennes höghet är känslig för lukter. 405 00:37:00,852 --> 00:37:06,107 Om du fortsätter klaga sparkar de oss allihop för att vi lyssnar. 406 00:37:06,316 --> 00:37:10,236 Jag säger bara att förhållandena är omänskliga. 407 00:37:11,696 --> 00:37:15,825 Det måste ni hålla med om. 408 00:37:15,992 --> 00:37:19,287 Lönen är dålig. 409 00:37:19,496 --> 00:37:26,044 -Och arbetstiden är alldeles för lång. -Så är det i Mexiko. - Eller hur? 410 00:37:26,252 --> 00:37:31,674 Har ni alla glömt Emiliano Zapata? 411 00:37:31,883 --> 00:37:37,764 När de fattiga bestals på sina marker trodde de att de var borta för alltid. 412 00:37:39,140 --> 00:37:41,893 Men Zapata sa till dem: 413 00:37:42,060 --> 00:37:44,813 ”Det är bättre att dö på sina fötter”- 414 00:37:45,021 --> 00:37:49,317 -”än att leva på sina knän. ” 415 00:37:49,526 --> 00:37:52,362 Och de kämpade. 416 00:37:52,529 --> 00:37:55,657 De kämpade. 417 00:38:10,296 --> 00:38:15,718 Jag skulle vilja ha ett bord för en. Er risotto sägs vara fantastisk. 418 00:38:15,927 --> 00:38:18,847 Det är den. Vilket namn har ni bokat i? 419 00:38:19,013 --> 00:38:21,850 Jag har inte bokat. 420 00:38:22,058 --> 00:38:25,520 Tyvärr, sir. Jag har inget bord till er. 421 00:38:26,938 --> 00:38:31,401 De är reserverade. Jag rekommenderar Ling Su, en av våra andra restauranger. 422 00:38:31,609 --> 00:38:35,029 Kantonesisk-influerat Sichuan-kök. 423 00:38:35,238 --> 00:38:37,907 Fint. 424 00:39:02,932 --> 00:39:06,895 Det är inte alls bara för sakens skull. 425 00:39:07,103 --> 00:39:10,106 Nej, en Brody kan visst funka. 426 00:39:10,315 --> 00:39:15,528 Bara för att du har världens bästa täckmantel, så struntar du i sånt? 427 00:39:15,737 --> 00:39:18,198 Grattis. 428 00:39:18,907 --> 00:39:23,870 Du kanske håller på att bli blödig. Nej, du får inte tala med Danny. 429 00:39:24,079 --> 00:39:27,248 Eller Rusty. 430 00:39:27,457 --> 00:39:30,460 Hej då, pappa. 431 00:39:30,668 --> 00:39:35,381 Jag har kopplat om kortblandarens slumpgenerator. 432 00:39:35,590 --> 00:39:39,469 Det bästa man kan få i blackjack är 21 . 433 00:39:39,677 --> 00:39:43,389 Det kallas ”blackjack” . Resultatet borde bli 20- 434 00:39:43,598 --> 00:39:48,228 -och blackjack till alla spelare och huset spricker. 435 00:39:52,607 --> 00:39:54,818 Era kort. . . 436 00:40:01,699 --> 00:40:04,369 Vi gör om det. 437 00:40:17,257 --> 00:40:19,467 Jag får fortsätta jobba på det. 438 00:40:20,552 --> 00:40:23,304 -Ja. -Bra. 439 00:40:24,347 --> 00:40:30,019 Jag vill ha dumplings, shiitaketempura och mineralvatten. 440 00:41:16,858 --> 00:41:18,651 Jag ska slutföra det här. 441 00:41:20,111 --> 00:41:21,988 FlVE DlAMOND BETYGSMALL 442 00:41:22,197 --> 00:41:25,241 ”Personal. ” 443 00:41:25,450 --> 00:41:27,577 ”Kasino. ” 444 00:41:27,786 --> 00:41:29,871 ”Mat. ” 445 00:41:30,080 --> 00:41:32,499 ”Städning”? 446 00:42:09,452 --> 00:42:11,746 Nu finns det inget jag kan göra. 447 00:42:11,955 --> 00:42:15,667 Men du sa att han borde vara uppe vid det här laget. 448 00:42:15,875 --> 00:42:18,461 -Håller ni honom vid gott mod? -Vi försöker. 449 00:42:18,670 --> 00:42:21,047 Tack, Stan. 450 00:42:21,256 --> 00:42:25,051 Det är för mycket. Jag har ju inte tagit bort nån kula. 451 00:42:25,260 --> 00:42:28,263 Den här gången. 452 00:42:29,472 --> 00:42:31,975 -Hej, dr Stan! -Hur är läget, Linus? 453 00:42:32,183 --> 00:42:35,812 Vi är rökta. Fabriken i Mexiko står still. 454 00:42:36,020 --> 00:42:39,607 -Vad menar du med det? -Vet inte exakt. Den är stängd. 455 00:42:39,816 --> 00:42:42,735 -Du tror väl inte att han. . . -Jo. 456 00:43:02,255 --> 00:43:06,509 De vill ha rimlig lön och bättre arbetsförhållanden. 457 00:43:06,718 --> 00:43:10,847 -Du måste åka dit och reda ut det här. -Han lyssnar inte på mig. 458 00:43:11,055 --> 00:43:15,685 Får vi inte fabriken att öppna igen så har tåget gått. 459 00:43:18,188 --> 00:43:20,273 Han menar att operationen hänger på. . . 460 00:43:20,482 --> 00:43:24,277 Tack, jag fattade liknelsen, Linus. 461 00:43:24,486 --> 00:43:28,323 -Jag måste tillbaka. -Vad är det? 462 00:43:28,531 --> 00:43:32,577 Jag vill ha nåt för besväret. 463 00:43:32,786 --> 00:43:37,415 Vi samlar dricksen. De andra kommer tro att jag undanhåller pengar. 464 00:43:37,624 --> 00:43:40,919 -Ska jag behöva betala det själv? -Det är inte schysst. 465 00:43:41,127 --> 00:43:42,586 Ja? 466 00:43:44,088 --> 00:43:45,631 Lugn. Vad är det? 467 00:43:46,715 --> 00:43:51,011 Styrventilen som optimalt fördelar smörjmedel mellan skölden och berget- 468 00:43:51,220 --> 00:43:56,225 -havererade och det skapades friktion mot sidoväggarna. 469 00:43:56,433 --> 00:44:00,479 Tänk dig en knäled utan brosk. Ben mot ben. 470 00:44:00,646 --> 00:44:04,691 När legeringar med olika densitet skaver mot varandra blir den mjukare. . . 471 00:44:04,900 --> 00:44:09,405 ...magnetisk och polariseringen spegelvänds. Var står vi? 472 00:44:11,532 --> 00:44:13,992 Vi är rökta. 473 00:44:16,306 --> 00:44:20,185 Det finns en till B-600. Den användes i Kanaltunnelbygget. 474 00:44:20,394 --> 00:44:24,273 -Hade inte vi den? -Jo. Den här grävde från franska sidan. 475 00:44:24,481 --> 00:44:28,026 Vi har bråttom, så den här måste vi köpa. Den är dyr. 476 00:44:28,235 --> 00:44:32,154 -Hur mycket har vi kvar? -Drygt tio miljoner. 477 00:44:32,363 --> 00:44:35,116 -Vad kostar den, då? -Trettio. . . 478 00:44:35,283 --> 00:44:38,703 -Trettio? -Trettiosex. 479 00:44:40,079 --> 00:44:45,167 -Kan vi inte göra det utan borren? -Den är utgången. 480 00:44:45,376 --> 00:44:49,839 -Kan vi få in pengar på nåt sätt? -Jag har satsat allt jag har. 481 00:44:50,047 --> 00:44:53,259 -Jag med. -Det har vi alla. 482 00:44:57,889 --> 00:45:02,017 Låg nån av oss där uppe skulle Reuben jobba konstant för vår skull. 483 00:45:02,183 --> 00:45:06,313 Måste jag säga till honom att det är kört? 484 00:45:10,358 --> 00:45:15,155 -Ska vi lägga ner? -Det har jag inte sagt. 485 00:45:17,532 --> 00:45:19,743 Scusi, signori... 486 00:45:19,951 --> 00:45:24,831 Mr Reuben har börjat prata. Han frågar efter mr Danny. 487 00:45:29,960 --> 00:45:33,839 -Rusty. . . -Nej, jag vill inte. 488 00:45:38,344 --> 00:45:43,599 Jag hör bilar anlända. Jag hör folk som viskar- 489 00:45:43,807 --> 00:45:49,939 -och Linus som gråter. Berätta för mig det som alla andra tycks känna till. 490 00:45:52,066 --> 00:45:56,110 -Vi kom hit för att. . . -Vänta! 491 00:45:57,570 --> 00:46:03,409 Hej, Reuben. Kul att se dig på gott humör igen. Får jag prata med er? 492 00:46:03,618 --> 00:46:05,912 Var det din idé? 493 00:46:06,120 --> 00:46:11,834 Vi har letat med ljus och lykta och finkammat hela. . . 494 00:46:12,043 --> 00:46:16,589 Vi har talat med alla vi litar på. Det är i alla fall en idé. 495 00:46:16,798 --> 00:46:20,510 Så länge vi har en idé ska vi inte ge upp. 496 00:46:22,762 --> 00:46:25,430 Jag hade hoppats slippa det den här gången. 497 00:46:32,020 --> 00:46:34,439 För det första: 498 00:46:34,648 --> 00:46:40,737 Den som försöker blåsa mig är dödens. Jag övervakar operationen personligen. 499 00:46:40,946 --> 00:46:46,702 För det andra: Jag vill vara den förste som får sina satsade pengar tillbaka. 500 00:46:46,910 --> 00:46:49,955 Och jag vill ha ut det dubbla. 501 00:46:50,163 --> 00:46:52,206 Det dubbla. 502 00:46:55,001 --> 00:46:57,753 -Var det ett ”ja”? -Det dubbla. 503 00:47:03,926 --> 00:47:08,139 Banks monster till hotell skuggar min pool. 504 00:47:09,473 --> 00:47:12,018 Knäck honom. 505 00:47:12,226 --> 00:47:15,062 Knäck honom. Den mannen har ingen stil. 506 00:47:15,271 --> 00:47:20,233 Ändå får alla hans hotell Five Diamond-utmärkelsen. 507 00:47:21,276 --> 00:47:26,615 -Och varje gång firar han genom. . . -...att köpa en till sin fru. 508 00:47:26,781 --> 00:47:29,993 -Du menar fem. -En är fem. 509 00:47:30,201 --> 00:47:33,455 För det tredje: 510 00:47:33,663 --> 00:47:37,459 Jag vill att ni ska stjäla diamanterna. 511 00:47:37,667 --> 00:47:40,337 -Det är omöjligt. -Det hinner vi inte. 512 00:47:40,545 --> 00:47:43,924 Vi riskerar inte livstid för att du ska få diamanterna. 513 00:47:44,132 --> 00:47:49,553 Jag vill bara att han ska förlora det som betyder mest för honom. 514 00:47:49,762 --> 00:47:52,848 Antingen stjäl ni diamanterna- 515 00:47:53,057 --> 00:47:56,977 -eller så får ni hitta pengar till er borr nån annanstans. 516 00:47:58,229 --> 00:48:03,150 LA FOREUSE B600. (Den som grävde från franska sidan.) 517 00:48:03,359 --> 00:48:08,614 -Vad är det för diamanter, egentligen? -Tiffany-diamanter på 30 karat styck. 518 00:48:08,822 --> 00:48:12,493 På den lagliga marknaden skulle de vara värda 250 miljoner dollar. 519 00:48:12,701 --> 00:48:16,454 Bank är så säker att han har köpt nästa i förväg. 520 00:48:16,663 --> 00:48:23,127 -De andra förvaras uppe i tornrummet. -Och vi fick alltså behålla dem. 521 00:48:23,336 --> 00:48:28,508 -Varför inräknades de inte från början? -För att det är omöjligt. 522 00:48:28,716 --> 00:48:34,889 Det är därför hämndstötar inte funkar. Man borde lägga ner, men vill inte. 523 00:48:35,098 --> 00:48:38,768 Det är på det här sättet som folk dör eller åker in. 524 00:48:38,977 --> 00:48:41,729 Är det nån som vill hoppa av? 525 00:48:43,356 --> 00:48:46,483 -Saul? -Jag sa inte att jag vill hoppa av. 526 00:48:46,692 --> 00:48:49,820 Nu spöar vi den jäveln. 527 00:48:50,028 --> 00:48:55,576 Bank sparkade sju arkitekter för att kunna hävda att han ritade hotellet. 528 00:48:55,784 --> 00:48:59,288 Det innebär att det saknas enhetliga ritningar. 529 00:48:59,496 --> 00:49:02,833 -Möjliga vägar? -Enligt ritningarna från mars -05. . . 530 00:49:03,041 --> 00:49:08,463 . . .finns det trummor med tillgång till diamantrummet här, här och här. 531 00:49:08,672 --> 00:49:15,052 l maj -05 finns de bara här och här. September: inga alls. December -06. . . 532 00:49:15,261 --> 00:49:18,764 -Hur många varianter finns det? -Tio stycken. 533 00:49:20,224 --> 00:49:26,647 Enligt vad jag har sett på plats är det de här lufttrummorna vi ska kolla in. 534 00:49:26,856 --> 00:49:29,609 Men vi vet inte hur tjockt golvet är. 535 00:49:29,775 --> 00:49:33,237 Är det tjockare än 1 3 cm, så blir det svårt. 536 00:49:34,363 --> 00:49:40,535 Här är hisschaktet som kan nås från en storspelarvilla. Är ni med? 537 00:49:42,120 --> 00:49:45,290 Vem ska agera storspelare? 538 00:50:07,354 --> 00:50:11,232 -Ursäkta att jag dröjde, mr. . .? -Lenny Pepperidge. 539 00:50:11,440 --> 00:50:16,779 Jag är mr Wengs språkrör. Han låter hälsa att han har väntat i sju minuter. 540 00:50:16,946 --> 00:50:21,408 Vi har emottagit inbetalningen på tio miljoner. Normalt brukar vi. . . 541 00:50:21,575 --> 00:50:25,621 Mr Weng vill inte ha kredit. Han är extremt disciplinerad. 542 00:50:25,788 --> 00:50:28,332 Han satsar inte en dollar över tio miljoner. 543 00:50:28,541 --> 00:50:31,877 Ni sa väl att mr Weng är i fastighetsbranschen? 544 00:50:32,086 --> 00:50:35,839 Vi lyckas inte hitta honom i vår vanliga databas. 545 00:50:36,048 --> 00:50:38,800 Det är meningen. 546 00:50:39,008 --> 00:50:42,887 Vilket slags fastigheter rör det sig om? 547 00:50:43,096 --> 00:50:47,225 Han äger all luft söder om Beijing. 548 00:50:47,433 --> 00:50:49,477 Luften? 549 00:50:49,686 --> 00:50:56,317 Försök bygga ett fyravåningshus i Tianjin, så får ni se vad som händer. 550 00:50:58,194 --> 00:51:01,447 Hur snabbt kan ni överföra pengarna till Bellagio? 551 00:51:01,656 --> 00:51:08,453 Det ska inte behövas. Vi har reserverat vår största villa för mr Weng. 552 00:51:20,048 --> 00:51:21,758 Carson City i Nevada 553 00:51:21,967 --> 00:51:24,344 Anknytning 765. 554 00:51:24,553 --> 00:51:32,060 Det här är Abigail Sponder, Robert. Vi träffades på spelbedrägeriseminariet. 555 00:51:32,269 --> 00:51:35,146 Jag minns er. Vad kan jag stå till tjänst med? 556 00:51:35,354 --> 00:51:40,067 Vi öppnar nytt hotell och det är några typer jag är lite osäker på. 557 00:51:40,276 --> 00:51:42,820 Ge mig namnen, så kollar jag upp dem. 558 00:51:55,958 --> 00:51:58,377 Upp och hoppa. 559 00:51:59,629 --> 00:52:02,130 Varför tänker du inte göra det? 560 00:52:02,339 --> 00:52:08,553 Din grej med höghastighetståget, inför hela Asien, gick lika snabbt. 561 00:52:09,679 --> 00:52:13,600 -Var det datoranimerat? -Var det inte dina ben? 562 00:52:13,808 --> 00:52:16,269 -Oj då. -Herregud! 563 00:52:16,478 --> 00:52:20,273 Jaha, då sitter vi fast igen. 564 00:52:20,482 --> 00:52:22,651 Men Reuben, då? 565 00:52:23,985 --> 00:52:26,321 Det finns ju vårdhem. 566 00:52:26,530 --> 00:52:31,408 -Vi kan leja nån som läser för honom. -Han kan leva till nästa födelsedag. 567 00:52:31,617 --> 00:52:35,829 -Det är i januari. Det tror jag inte. -Skit också. 568 00:52:37,456 --> 00:52:40,876 Skit, skit, skit. 569 00:53:24,627 --> 00:53:26,169 Skit också! 570 00:53:31,675 --> 00:53:35,178 -Vad hände sen? -Hon sa att hon gillar överraskningar. 571 00:53:35,387 --> 00:53:38,140 -Hon menade nog inte det. -Det menar du inte? 572 00:53:38,307 --> 00:53:44,855 -Så hon lade ifrån sig fjärrkontrollen? -Och jag tog på mig handduken igen. 573 00:53:45,063 --> 00:53:47,274 -Förhållanden kan vara. . . -Visst. 574 00:53:47,482 --> 00:53:50,611 -Men de är också. . . -Det stämmer. 575 00:53:52,321 --> 00:53:56,365 Jag har kollat hur många ritningar som helst. 576 00:53:56,532 --> 00:54:00,578 -Huvudlufttrumman är enda vägen. -Vakten måste bort. 577 00:54:00,786 --> 00:54:03,456 -Vi har ingenting på honom. -Vi får hitta nåt. 578 00:54:03,664 --> 00:54:08,294 -Jag når helikopterplattan därifrån. -Vi får hitta nåt. 579 00:54:10,796 --> 00:54:14,217 Jag minns när The Dunes låg här. 580 00:54:15,218 --> 00:54:19,180 Reuben lärde mig spela tärning där när jag var ung. 581 00:54:19,388 --> 00:54:24,726 lnnan dess satsade jag bara på dubbel- sexor. Han fick mig på andra tankar. 582 00:54:24,935 --> 00:54:28,438 Jag var 22. 583 00:54:31,107 --> 00:54:37,656 Första gången jag träffade Reuben räddade han mig från att bli lurad. 584 00:54:37,864 --> 00:54:40,534 Sen bjöd han mig på frukost. 585 00:54:43,328 --> 00:54:47,249 Där låg The Sands. Och Desert Inn. 586 00:54:48,542 --> 00:54:53,712 -Hotellen var mindre på den tiden. -Då kändes de stora. 587 00:54:55,089 --> 00:54:57,675 Stan har förändrats. 588 00:56:06,658 --> 00:56:11,914 Om jag läser en PR-artikel till om Las Vegas-legendaren Benedict- 589 00:56:12,122 --> 00:56:17,251 -måste jag köpa mig en egen tidning. Jag har inte glömt telefonen. 590 00:56:17,460 --> 00:56:21,756 -Den i guld för 1 0 000 dollar? -Ja, Samsungs toppmodell. 591 00:56:21,923 --> 00:56:25,009 Den går inte att få tag på. 592 00:56:25,176 --> 00:56:28,387 -Ring Teddy Sanders på marknad. -Det har jag gjort. 593 00:56:28,596 --> 00:56:33,434 Du ska få den allra första som tillverkas, i september. 594 00:56:33,643 --> 00:56:38,606 Det borde betyda juli för mig. Fixa det. 595 00:56:42,443 --> 00:56:47,489 -Vad sa han om Samsung? -Han brukade bowla med ägaren förr. 596 00:56:48,448 --> 00:56:50,283 Ring Danny. 597 00:56:50,492 --> 00:56:56,289 Och säg att jag har hittat den perfekta lockfågeln till spelmässan. 598 00:57:05,006 --> 00:57:09,636 -Hade vi inte tagit itu med det här? -Jo. 599 00:57:09,844 --> 00:57:13,264 -Randall gör det. -Klandra inte dig själv. 600 00:57:13,472 --> 00:57:18,310 Han borde ha sparkat dig för en vecka sen. Hej då. 601 00:57:22,064 --> 00:57:24,316 Har ni trevligt? 602 00:57:27,403 --> 00:57:32,241 Och ni, min herre, hur trivs ni på The Bank? 603 00:57:32,449 --> 00:57:36,495 Kan jag personligen stå till tjänst? 604 00:57:36,704 --> 00:57:39,581 Detta är mycket okonventionellt. 605 00:57:39,789 --> 00:57:44,294 Jag har aldrig talat direkt med en hotellägare förut. 606 00:57:44,502 --> 00:57:50,174 Jag förstår. Ni är bara en gäst och jag är bara en engagerad värdshusvärd. 607 00:57:50,383 --> 00:57:53,052 -Huvudet på spiken. -Huvudet på spiken. 608 00:57:53,219 --> 00:57:56,890 Hittills tycker jag- 609 00:57:57,098 --> 00:58:00,602 -att det här etablissemanget är förstklassigt. 610 00:58:00,810 --> 00:58:03,104 Det var bra. 611 00:58:03,313 --> 00:58:06,858 Jag hoppas verkligen att det tar priset. 612 00:58:07,066 --> 00:58:10,360 Jag förstår. Just det! 613 00:58:23,123 --> 00:58:28,712 Vakten vid hisschaktet har en riktig illbatting till son. 614 00:58:28,879 --> 00:58:32,382 -Hur är det med dig? -Jag åt nåt starkt. 615 00:58:32,591 --> 00:58:34,426 Hursomhelst. . . 616 00:58:34,635 --> 00:58:36,469 Är det. . .? 617 00:58:36,677 --> 00:58:38,221 Vad. . .? 618 00:58:39,805 --> 00:58:43,392 Kollar du på ”Oprah Winfrey”? 619 00:58:43,601 --> 00:58:46,062 Och dricker vin? 620 00:58:46,270 --> 00:58:48,940 -Har du spelat in det här? -Jag läste tidningen. 621 00:58:49,106 --> 00:58:51,651 Med högt ljud? 622 00:58:53,486 --> 00:58:58,991 ...och inte en, inte två och inte tre, utan tolv nya sängar! 623 00:59:10,418 --> 00:59:15,006 Det är inte bara på grund av barnen. Jag gläder mig för deras skull, men. . . 624 00:59:15,215 --> 00:59:20,387 Vi besvarar era böner. Vi ska köpa er ett hus! 625 00:59:20,595 --> 00:59:23,139 Hur går det i Mexiko? 626 00:59:24,266 --> 00:59:26,434 Turk är där. 627 00:59:26,643 --> 00:59:31,565 -Ska hon verkligen få ett nytt hus? -Hela familjen får det. 628 00:59:47,288 --> 00:59:52,167 -Och vad sa du då? -Jag kunde ju inte säga nåt. 629 00:59:52,376 --> 00:59:55,045 Hej. 630 00:59:55,254 --> 00:59:58,924 -Har ni pratat med pappa? -Varför skulle vi göra det? 631 00:59:59,133 --> 01:00:01,801 Du svarar inte ”nej” på frågan. 632 01:00:01,968 --> 01:00:09,017 -Han ville veta hur näsan funkar. -Att han aldrig kan ge sig! 633 01:00:09,225 --> 01:00:11,895 -Vad svarade du? -Att näsan regerar. 634 01:00:12,061 --> 01:00:15,440 -Visst gör den? -Helt klart. 635 01:00:15,648 --> 01:00:18,943 Turk? Får ni fabriken att öppna igen? 636 01:00:19,152 --> 01:00:25,116 Javisst! Vi ska bara knäcka ledningen. De får inte behandla oss så här. 637 01:00:25,325 --> 01:00:27,785 Jag måste lägga på! 638 01:01:00,233 --> 01:01:04,070 -Ortega. -Det här är vicerektor Meckler. 639 01:01:04,278 --> 01:01:08,199 Manny har tyvärr attackerat miss Kelso igen. 640 01:01:08,407 --> 01:01:11,786 Den här gången var det benet. Nån måste hämta honom. 641 01:01:11,994 --> 01:01:16,916 -Kan inte min fru. . .? -Vi har inte lyckats nå er fru. 642 01:01:18,084 --> 01:01:22,463 Du! Gör mig en tjänst och ta min plats i en halvtimme. 643 01:01:22,672 --> 01:01:27,634 -Jag skulle precis ta rast. -Min son bet lunchtanten igen. 644 01:01:27,843 --> 01:01:31,054 -Jag får återgälda det. -Definitivt! 645 01:02:10,676 --> 01:02:16,098 Enligt den här ritningen är rummet där diamanterna förvaras- 646 01:02:16,307 --> 01:02:19,143 -precis här ovanför. 647 01:02:33,281 --> 01:02:40,455 Oj! Diamanter värda en kvarts miljard, men 46 cm betong i vägen. 648 01:02:40,663 --> 01:02:44,209 Det kan vi inte borra oss igenom. 649 01:02:46,002 --> 01:02:49,755 -Det är en sak för mycket. -Rummet är inbrottssäkert. 650 01:02:49,963 --> 01:02:54,801 De förvaras bakom 5 cm tjockt tryckvågssäkert glas. 651 01:02:55,010 --> 01:02:58,722 Med tryckkänsliga, kodlåsta larm. 652 01:02:58,931 --> 01:03:04,978 -Bryt strömmen. Det har ni gjort förr. -Nej, det finns reservelaggregat. 653 01:03:05,187 --> 01:03:08,732 Och man kör inte samma grej två gånger. Man kör nästa. 654 01:03:11,109 --> 01:03:15,781 Hur illa är det om vi inte fixar diamanterna? 655 01:03:15,989 --> 01:03:19,075 Har ni ordnat era affärer? 656 01:03:20,576 --> 01:03:26,332 Vi måste ta oss in i glasmontern och byta ut diamanterna mot kopior. 657 01:03:26,499 --> 01:03:29,794 Men Bank är väl den ende med tillgång till rummet? 658 01:03:30,002 --> 01:03:34,715 -Sponder har också det. -Sponder? Då funkar det. 659 01:03:34,924 --> 01:03:37,844 Sponder är en. . . 660 01:03:38,052 --> 01:03:42,098 Man kallar det tydligen ”cougar” . 661 01:03:43,182 --> 01:03:47,018 Det var inte jag som kom på det. Jag läste om det i Maxim. 662 01:03:48,937 --> 01:03:54,276 -Då får Rusty lägga in en stöt. . . -Nej, jag. Jag har redan halva inne. 663 01:03:54,484 --> 01:03:57,070 Jag satte igång det av bara farten. 664 01:03:57,279 --> 01:04:01,992 Jag är så uppe i Pepperidge att jag reagerar instinktivt. Jag är han. 665 01:04:02,200 --> 01:04:04,703 Ja, ja. . . 666 01:04:04,911 --> 01:04:08,331 Tala om det för dem. 667 01:04:08,540 --> 01:04:12,002 Förstår du plötsligt inte engelska? 668 01:04:14,211 --> 01:04:17,298 Hon försökte inte alls hålla sig för skratt. 669 01:04:17,506 --> 01:04:21,051 -Jag klarar det. -Han säger att han klarar det. 670 01:04:21,260 --> 01:04:24,722 Okej, ta henne. Ge honom acceleratorn. 671 01:04:24,930 --> 01:04:29,393 -En naturlig eller en kemisk? -Jag behöver ingen. 672 01:04:29,602 --> 01:04:31,604 -Jag skaffar en Gilroy. -Två. 673 01:04:31,812 --> 01:04:34,982 -Du behöver ingen. -En. Senast du tog två. . . 674 01:04:35,191 --> 01:04:39,403 Jag har nyheter från Mexiko från en journalistbrud jag. . . 675 01:04:39,570 --> 01:04:42,572 Hon brinner för arbetarnas sak. Hon säger- 676 01:04:42,739 --> 01:04:49,329 -att arbetarna vill ha bättre arbetsförhållanden och 50 % mer i lön. 677 01:04:49,537 --> 01:04:53,124 Visst är det alltid pengarna som avgör, Terry? 678 01:04:53,333 --> 01:04:55,668 -Hur mycket handlar det om? -36 000. 679 01:04:55,877 --> 01:04:59,214 -Hur många arbetare? -Ungefär 200 stycken. 680 01:04:59,422 --> 01:05:02,550 -Strax över sju miljoner dollar. -Nej. 681 01:05:02,759 --> 01:05:07,096 Inte 36 000 per person. 36 000 totalt. 682 01:05:07,305 --> 01:05:11,099 Ser Turk och Virgil till att de strejkar för 3,50 i veckan? 683 01:05:11,308 --> 01:05:14,728 -Det är en femprocentig ökning. -Vi skriver en check. 684 01:05:16,480 --> 01:05:18,023 Postdaterad. 685 01:06:20,834 --> 01:06:25,672 Kom ihåg att hälsa min bror att han ska kämpa på. 686 01:06:39,059 --> 01:06:41,020 Det här är Roman Nagel. 687 01:06:41,228 --> 01:06:46,984 Om ditt medvetande måste störa mitt, så lämna ett meddelande. 688 01:06:47,193 --> 01:06:50,112 Hej, Roman. Det är Livingston. 689 01:06:50,321 --> 01:06:57,203 Jag hörde att du var här i stan och jag undrar om du kan hjälpa mig. 690 01:06:57,411 --> 01:07:01,874 Jag har ett tekniskt problem med ett av mina uppdrag. 691 01:07:02,041 --> 01:07:06,461 Helst skulle jag vilja att vi höll tyst om det- 692 01:07:06,669 --> 01:07:11,591 -så att Danny och de andra inte vet att jag ber dig om hjälp. 693 01:07:11,799 --> 01:07:16,304 Ring mig när du hör det här. 694 01:07:16,513 --> 01:07:18,223 Hej då. 695 01:07:26,648 --> 01:07:29,108 Var Sponder med honom? 696 01:07:29,275 --> 01:07:33,237 -” . . .ett helt nytt segment. . . ” -Vilken bil? 697 01:07:33,403 --> 01:07:36,365 Vilken Rolls? 698 01:07:36,532 --> 01:07:39,910 Ankomsttid? 699 01:07:40,077 --> 01:07:43,121 Han är på väg. 700 01:07:43,288 --> 01:07:46,708 -Går han på det här? -Du gjorde det. 701 01:07:46,875 --> 01:07:49,086 Är du redo? 702 01:07:49,253 --> 01:07:51,797 Jag är alltid redo. 703 01:07:54,466 --> 01:07:55,801 KASINOMÄSSA 704 01:08:07,311 --> 01:08:12,817 -Vem arrangerade det här? -Han skulle ju få rummet för sig själv. 705 01:08:12,984 --> 01:08:17,738 -Hej. Killen i din show är fantastisk. -Tack. 706 01:08:17,905 --> 01:08:20,283 Grattis till dina enorma framgångar. 707 01:08:20,449 --> 01:08:25,204 Detsamma. Kul att se dig, Bernie. 708 01:08:25,371 --> 01:08:30,750 Tillåt mig att demonstrera det allra senaste inom spel. 709 01:08:30,917 --> 01:08:35,338 Glöm trista kort och tråkiga tärningar. Det här är eggande. 710 01:08:35,505 --> 01:08:38,592 Det är fängslande. Det heter ”'Nuff Said” . 711 01:08:38,758 --> 01:08:41,052 Jajamensan! 712 01:08:41,219 --> 01:08:45,223 Det är en ära att träffa er, mr Bank. 713 01:08:45,390 --> 01:08:48,935 Får jag demonstrera kasinodomino? 714 01:08:49,102 --> 01:08:51,104 Huset drar in 1 4 % . 715 01:08:51,271 --> 01:08:53,190 -Är det dokumenterat? -Javisst. 716 01:08:53,356 --> 01:08:58,277 Spelaren luras att tro att han har en chans, om ni förstår vad jag menar. 717 01:08:58,444 --> 01:09:02,656 Mr Bank tänker ge en spelentreprenör en chans. 718 01:09:02,823 --> 01:09:06,785 En applåd för honom! Kom igen! 719 01:09:06,952 --> 01:09:10,289 -Okej, men det får gå fort. -Tack, sir. 720 01:09:10,456 --> 01:09:15,002 Först: insatser. Sen dominobrickorna! 721 01:09:15,169 --> 01:09:18,797 Andra rundan - gemensamma brickor. 722 01:09:18,964 --> 01:09:25,595 Den som får ett tal delbart med fem på första given blir en vinnare. 723 01:09:25,762 --> 01:09:29,599 Vi betalar ut 5-1 , men vet ni vad? 724 01:09:29,766 --> 01:09:34,187 De satsar redan motsvarande 1 1 -1 . Så när de vinner- 725 01:09:34,354 --> 01:09:38,566 -vinner vi. Det är 'Nuff Said. 726 01:09:38,733 --> 01:09:43,613 Det var inte illa. Skicka mig era broschyrer. . . 727 01:09:43,780 --> 01:09:50,078 -. . .så ska vi se vad vi kan göra. -Ni behöver inte läsa om det. 728 01:09:50,245 --> 01:09:53,872 -Ni behöver bara känna det! -Jag känner det. 729 01:09:54,039 --> 01:09:58,544 Jag vet bara inte om det är Bank-mässigt. 730 01:09:58,710 --> 01:10:01,880 Jag vill ha spelet i ett av mina kasinon. 731 01:10:02,047 --> 01:10:06,343 Så där, ja! Det där är framsynthet, det! 732 01:10:06,510 --> 01:10:12,057 Faktum är att 'Nuff Said kan bilda ett helt nytt segment i mina hotell. 733 01:10:12,224 --> 01:10:15,143 Jag vill sluta avtal här och nu. 734 01:10:15,310 --> 01:10:21,232 Med ensamrätt. Jag vill placera ditt fina bord i vårt hotell i Tunica. 735 01:10:21,399 --> 01:10:26,112 -I Mississippi? Det är stendött. -Du har redan tackat nej, Bank. 736 01:10:26,279 --> 01:10:29,866 Kan du matcha det här, då? 737 01:10:30,032 --> 01:10:34,328 A-läge, stora rummet, i Las Vegas, ikväll. 738 01:10:55,307 --> 01:10:58,852 Mr Bank har tre minuter över. Du får en minut. Kör! 739 01:10:59,019 --> 01:11:04,733 Först en serie krevader, sen Dahlia Shells, Weeping Willows, Tiger Tails. . . 740 01:11:04,900 --> 01:11:07,402 -När är hoppet? -Motorcykelkillen? 741 01:11:07,569 --> 01:11:11,198 Mr Roads kommer hoppa genom fyrverkerierna och över Bank-skylten. 742 01:11:11,364 --> 01:11:15,951 Ni måste snacka ihop er. Fyrverkerier och stunttrick. 743 01:11:16,118 --> 01:11:21,248 Alla i Las Vegas kommer iaktta mig. Det måste bli perfekt. 744 01:11:21,415 --> 01:11:24,335 -Börja om. -Vid tolvtiden. . . 745 01:11:24,502 --> 01:11:28,005 Inte vid tolvtiden, utan precis vid midnatt! 746 01:11:28,172 --> 01:11:33,302 Använd er av atomur. Ni håller på att driva mig till vansinne! 747 01:11:42,228 --> 01:11:45,230 -Vart är de på väg? -Jag vet inte vad som händer. 748 01:11:45,396 --> 01:11:50,318 Vi har tappat ett tjugotal av våra största spelare utan förklaring. 749 01:11:50,485 --> 01:11:53,696 Se till att få en förklaring, då! 750 01:11:58,743 --> 01:12:03,790 Miss Sponder, det här levererades just med expressbud. 751 01:12:04,958 --> 01:12:08,586 Tack så mycket! Tack så mycket! 752 01:12:08,753 --> 01:12:11,714 -Tack. -Ingen orsak. 753 01:12:36,321 --> 01:12:37,656 Kom! 754 01:12:40,241 --> 01:12:42,451 SAMSUNG - RITAD OCH TILLVERKAD ÅT WILLIAM BANK 755 01:12:46,038 --> 01:12:50,835 Käre Mr B. Detta är ett tack för allt ni har givit mig. 756 01:12:51,002 --> 01:12:53,254 Möjligheten, vänligheten... 757 01:12:53,421 --> 01:12:55,298 ... värmen, he... 758 01:12:57,049 --> 01:13:00,386 Den du inte kunde få, va? 759 01:13:00,553 --> 01:13:02,930 Den du inte kunde få. 760 01:13:33,502 --> 01:13:36,379 GALAPREMIÄREN 761 01:14:51,618 --> 01:14:56,623 -Hur fick Ocean mina storspelare? -Ska jag få honom utslängd? 762 01:14:56,790 --> 01:14:59,626 Nej, då följer de med honom. 763 01:15:03,379 --> 01:15:08,050 -Hur är matcherna? -Kom och titta själv. 764 01:15:43,126 --> 01:15:46,880 Varför skulle jag inte få dig utslängd härifrån? 765 01:15:47,047 --> 01:15:51,051 Det vet du redan. Du hade bestämt dig innan du gick fram. 766 01:15:51,218 --> 01:15:55,597 De var inbokade här. Du snodde dem. Mutade du dem? 767 01:15:55,764 --> 01:15:59,683 -Köpte du dem? Lurade du dem? -Ja. 768 01:15:59,850 --> 01:16:03,521 Du tog hit dem igen bara för att reta mig. 769 01:16:03,687 --> 01:16:07,066 Du är rätt smart, Ocean. 770 01:16:08,818 --> 01:16:13,364 Var riktigt smart. Låt dem spela här- 771 01:16:13,531 --> 01:16:17,535 -så får du 1 0 % av deras förluster. 772 01:16:17,701 --> 01:16:22,623 -Eller ge det till Reuben. -Lägg av, du dödade honom nästan. 773 01:16:22,790 --> 01:16:26,417 20 %, när de spelar här. 774 01:16:26,584 --> 01:16:28,336 20 %? 775 01:16:29,587 --> 01:16:32,340 Är vi överens? 776 01:16:32,507 --> 01:16:36,094 -Hur vet jag att du inte. . .? -Kontant utbetalning varje kväll. 777 01:16:36,261 --> 01:16:39,806 Annars kan du ju sticka iväg med dem igen. 778 01:16:41,182 --> 01:16:44,686 -De behöver villor. -Villor? 779 01:16:46,229 --> 01:16:48,982 Okej då. 780 01:16:51,359 --> 01:16:54,570 Då går vi. 781 01:16:54,736 --> 01:16:57,072 Då spelar vi. 782 01:16:57,239 --> 01:17:01,660 Men varför inte uppleva tjusningen på plats? 783 01:17:01,827 --> 01:17:06,081 Kom hit och skaka hand med mig. Vem vet? 784 01:17:06,248 --> 01:17:11,336 Ni kanske kan spränga er Bank. Hoppsan! 785 01:17:17,134 --> 01:17:20,971 -Ni skulle ha checkat ut för länge sen. -Jag mår inte bra. 786 01:17:21,138 --> 01:17:25,975 -Ni har överskridit reservationstiden. -Det är olagligt att vräka en sjuk. . . 787 01:17:26,142 --> 01:17:33,566 Utom i de fall där gästen är likgiltig gällande den egna hygienen. 788 01:17:33,733 --> 01:17:39,489 -Det är jag inte. -Ni har blivit okänslig för lukter. 789 01:17:39,655 --> 01:17:42,867 Ni märker inte hur ni påverkar andra gäster. 790 01:17:43,034 --> 01:17:46,412 1 5 minuter! 791 01:17:46,579 --> 01:17:52,042 Packa, eller så gör vi det åt er. Förstår ni? 792 01:17:52,209 --> 01:17:55,253 Förstår ni? Vi vill slippa komma tillbaka. 793 01:17:55,420 --> 01:17:57,881 -Packa! -Okej då. 794 01:17:58,048 --> 01:18:00,383 Okej då. 795 01:18:08,809 --> 01:18:10,811 En Gilroy 796 01:18:25,658 --> 01:18:27,326 Hejsan. 797 01:18:27,493 --> 01:18:31,330 Morgondagen existerar inte, mr Pepperidge. 798 01:18:54,310 --> 01:18:56,521 Säg ”Lenny” . 799 01:19:01,609 --> 01:19:04,070 Jag behöver det här rummet. 800 01:19:06,072 --> 01:19:08,199 Jag gav mr Chang en. . . 801 01:19:10,702 --> 01:19:13,663 . . .mr Weng en chans. 802 01:19:17,958 --> 01:19:21,128 Jag behöver alla Asien-villorna. 803 01:19:23,672 --> 01:19:28,177 Ni kanske vill säga det till honom personligen. 804 01:19:33,765 --> 01:19:35,559 Ja, helst- 805 01:19:35,726 --> 01:19:42,524 -eftersom han var oförskämd mot mig senast vi talades vid. 806 01:19:42,690 --> 01:19:45,109 l så fall hittar ni honom- 807 01:19:45,276 --> 01:19:51,324 -nånstans mellan kassan och pai gow-rummet för höga insatser. 808 01:19:51,491 --> 01:19:57,371 Han skulle äta när han plötsligt drabbades av spelsuget. 809 01:19:57,538 --> 01:20:01,209 Drabbades han av det bara så där? 810 01:20:01,375 --> 01:20:05,087 Jag kan ha sagt nåt för att uppmuntra det. 811 01:20:06,422 --> 01:20:12,511 -Varför skulle ni göra det? -När man arbetar för en mäktig man. . . 812 01:20:12,677 --> 01:20:17,307 . . .kan man ibland känna sig lite bakbunden. 813 01:20:22,062 --> 01:20:25,232 Ursäkta mig. 814 01:20:34,991 --> 01:20:37,828 -Är den på? -Ja. 815 01:20:39,078 --> 01:20:41,539 Tack, mannen. 816 01:20:42,790 --> 01:20:46,460 Nestor hälsar att du ska kämpa på. 817 01:20:54,802 --> 01:21:00,766 Jag vill bara tacka er för att ni slänger ut mig från hotellet. 818 01:21:00,933 --> 01:21:03,769 -Vem är ni? -Ingen av betydelse. 819 01:21:12,068 --> 01:21:14,946 Då så, killar. . . 820 01:21:17,031 --> 01:21:19,951 Du är så korkad! 821 01:21:20,451 --> 01:21:21,911 Akta. 822 01:21:43,599 --> 01:21:48,145 Var beredd. Vi kan komma att behöva din hjälp. 823 01:21:51,273 --> 01:21:55,235 -Det kom just ovälkomna gäster. -FBI är på plats. 824 01:21:55,402 --> 01:21:57,946 Går de mot blackjacken måste nån varna Livingston. 825 01:21:58,113 --> 01:22:02,701 Jag vill välkomna er med vår finaste Kubota-sake. 826 01:22:02,868 --> 01:22:07,622 Kul att du är tillbaka, Denny. Jag har Grey Goose på kylning åt dig. 827 01:22:07,789 --> 01:22:10,416 Väl bekomme. 828 01:22:24,472 --> 01:22:28,476 Livingston Dell? FBI. 829 01:22:28,643 --> 01:22:32,312 Vi bevakar alla utgångar, så försök inget dumt. 830 01:22:40,445 --> 01:22:44,032 -Vad är det som pågår här? -Ni har infiltrerats. 831 01:22:44,199 --> 01:22:48,912 Vi har bevakat honom. Han manipulerar maskiner. 832 01:22:49,079 --> 01:22:54,292 Vi kontaktade hans företag. Hans meriter var påhittade. 833 01:22:55,544 --> 01:22:59,922 -Hur många maskiner har han varit på? -Jag vet inte. 834 01:23:00,089 --> 01:23:02,675 -Vi får byta ut dem. -Vi har för få. 835 01:23:02,842 --> 01:23:07,555 -Företaget skickar nya maskiner. -Han måste samarbeta med spelare. 836 01:23:07,721 --> 01:23:10,766 Vi vet inte vilka hans kumpaner är. 837 01:23:10,933 --> 01:23:15,604 -Kontakta oss om ni ser nåt märkligt. -Visst. 838 01:23:15,771 --> 01:23:18,190 Det här är inte över. 839 01:23:18,357 --> 01:23:22,611 Det blir både delstatligt och federalt åtal för dig. 840 01:23:22,778 --> 01:23:25,990 Ta ut honom härifrån, nu! 841 01:23:30,076 --> 01:23:36,541 Hans fingeravtryck finns på maskinen. Leta upp hans kända kumpaner. 842 01:23:36,708 --> 01:23:41,045 -Bank tänker söka på fingeravtrycken. -Han är slipad. 843 01:23:41,212 --> 01:23:45,675 Han kommer få reda på Livingstons kända kumpaner. 844 01:23:45,842 --> 01:23:48,720 -Har vi nåt planerat motdrag? -Nej. 845 01:23:48,887 --> 01:23:51,890 De kniper oss och Bank får sitt livs kväll. 846 01:23:52,056 --> 01:23:55,518 Informationen får inte nå Bank. 847 01:23:55,685 --> 01:24:00,397 Vi kan göra en hjulning. Vi ses vid huset om en kvart. 848 01:24:01,440 --> 01:24:06,320 -Vem hackar det här? -Främsta kandidaten har handfängsel. 849 01:24:06,487 --> 01:24:09,156 -Jag kan göra det. -Kan nån annan? 850 01:24:09,323 --> 01:24:13,952 -Virgil här. Jag kan försöka. -Då blir det Virgil. 851 01:24:39,644 --> 01:24:43,940 Byt ut de här först och ta stora rummet sen. 852 01:24:46,734 --> 01:24:52,198 Dags för startpistolen. Var är du, Rusty? 853 01:24:53,323 --> 01:24:58,203 Är det nån som ser Rusty? Mina killar kommer ge upp snart. 854 01:24:58,370 --> 01:25:04,459 -Det är ett jobb för två personer. -Tillbaka. Jag hämtade upp nån, bara. 855 01:25:04,626 --> 01:25:07,504 -Hejsan, killar. -Där är han. 856 01:25:07,671 --> 01:25:12,217 -Välkommen tillbaka! -Vi har saknat dig. 857 01:25:14,386 --> 01:25:20,183 Höj minimiinsatsen. Jag vill spela på alla platser. 858 01:25:42,329 --> 01:25:46,709 -Är det sant? Ananas? -Ja! 859 01:25:46,876 --> 01:25:51,171 Nej, nej, inte här. Jag kan förlora jobbet. 860 01:25:51,337 --> 01:25:55,675 -Det förbjudna gör det väl spännande? -Nej, Abby. . . 861 01:25:55,842 --> 01:25:59,679 Jag kan inte slappna av i mr Wengs villa. 862 01:25:59,846 --> 01:26:02,724 -Finns det några andra rum? -Nej, det är överbokat. 863 01:26:02,891 --> 01:26:05,894 Kan vi inte vara ensamma nånstans? 864 01:26:06,060 --> 01:26:10,690 -Snälla Abby, ta med mig nånstans. -Okej då. 865 01:26:17,654 --> 01:26:20,491 Nu stänger vi automaterna. 866 01:26:32,586 --> 01:26:38,801 Det är därför man har smygpremiärer. Sånt här ska inte hända. Fixa det. 867 01:27:00,404 --> 01:27:03,491 Hänförande! 868 01:27:03,658 --> 01:27:07,328 -Jag eller diamanterna? -Båda. 869 01:27:07,495 --> 01:27:12,041 Du är nog den ärligaste mannen i den här stan. 870 01:27:13,375 --> 01:27:18,296 Vi behöver nog inte säkerhetskamerorna på ett tag. 871 01:27:18,463 --> 01:27:23,260 Om du inte vill kolla på banden senare... 872 01:27:25,762 --> 01:27:33,270 -Vi skulle ju stänga av telefonerna. -Det är Bank. Bara han har numret. . . 873 01:27:33,436 --> 01:27:35,730 Hoppsan! 874 01:27:38,775 --> 01:27:41,861 Jag skulle kunna få dig att ge mig den. 875 01:27:42,027 --> 01:27:45,406 Du kan alltid försöka. 876 01:27:45,573 --> 01:27:51,245 -Har du nåt vin där bakom? -Här finns allt du behöver. 877 01:27:56,292 --> 01:27:58,961 Château D'Yquem? 878 01:27:59,128 --> 01:28:01,505 Bara det inte är en -73:a. 879 01:28:17,687 --> 01:28:21,733 Sök efter kända kumpaner 880 01:28:29,199 --> 01:28:32,494 Skicka det till Bank. 881 01:28:55,307 --> 01:28:58,644 -Ja? -Inled hjulningen. 882 01:28:58,811 --> 01:29:04,316 Jag blev jätteglad när jag såg henne på tidningsomslaget. Hon är en person- 883 01:29:04,483 --> 01:29:09,028 -som jag verkligen vill att det ska gå bra för. 884 01:29:09,195 --> 01:29:11,531 Hallå? Hej, Saul. 885 01:29:11,697 --> 01:29:16,619 Vi kom hit för att plugga hotelladministration. 886 01:29:16,786 --> 01:29:19,789 Men jag liksom. . . 887 01:29:19,956 --> 01:29:22,625 Jag vet inte. . . 888 01:29:25,169 --> 01:29:31,134 -Mr Roads bad oss vänta där inne. -Vi ska intervjua honom. 889 01:29:51,903 --> 01:29:56,199 Ansluten - laddar ner. . . 890 01:29:56,366 --> 01:29:59,411 Laddar ner från FBI 891 01:30:04,290 --> 01:30:08,002 -Jag försökte stoppa honom. -Inte ditt fel, raring. 892 01:30:08,169 --> 01:30:11,755 Man kan inte stoppa en man som hoppat över 36 bussar, på längden. 893 01:30:11,922 --> 01:30:15,050 Jag kan tala med honom, Lucille. Ja? 894 01:30:17,094 --> 01:30:23,267 Vet ni vad Chuck Berry sa varje kväll före ”one, two, three, four”? 895 01:30:24,894 --> 01:30:28,647 -Nej, vad? -”Ge mig mina pengar! ” 896 01:30:28,814 --> 01:30:31,733 -Min personal kommer. . . -”Kontant! ” 897 01:30:31,900 --> 01:30:38,072 -Pengarna är redan överförda. -Mr Bank, det här är. . . 898 01:30:38,239 --> 01:30:41,534 Det här är ett Fender Roads-ögonblick! 899 01:30:42,285 --> 01:30:43,828 Är du inne än? 900 01:30:43,995 --> 01:30:45,747 Jag hatar den frågan. 901 01:30:55,423 --> 01:30:58,176 Jag vill inte vara oförskämd- 902 01:30:58,343 --> 01:31:03,055 -men ni har ett jobb att gå till varje dag. 903 01:31:03,222 --> 01:31:09,436 Gäsp. Jag kan ha Shaun White, Travis Pastrana och fem till här vid midnatt. 904 01:31:09,603 --> 01:31:13,065 De kommer göra heel klickers och lazy boys. 905 01:31:13,232 --> 01:31:18,904 Ja, om din publik vill se en massa långhåriga snubbar på riskokare. 906 01:31:19,071 --> 01:31:22,282 Jag snackar om tunga motorcyklar! 907 01:31:22,449 --> 01:31:26,994 Fender Roads är en amerikansk nationalklenod! 908 01:31:30,873 --> 01:31:35,878 -Ändra inte för mycket. -Jag försöker göra dig längre. 909 01:31:36,045 --> 01:31:38,297 Du räknas som dvärg i 34 delstater. 910 01:31:38,464 --> 01:31:41,467 Och som rent djurisk i de andra 34. 911 01:31:41,634 --> 01:31:43,094 24. . . 22. 912 01:31:43,261 --> 01:31:47,932 Folk kommer prata om den här kvällen så länge Las Vegas existerar. 913 01:31:48,099 --> 01:31:52,937 Och antingen pratar de om dig då, eller också inte. 914 01:31:53,896 --> 01:31:56,982 Du väljer själv. 915 01:31:58,024 --> 01:32:00,652 Får jag bara säga en sak till? 916 01:32:07,200 --> 01:32:10,495 -Tänker du hoppa? -Jajamensan! 917 01:32:10,662 --> 01:32:13,748 Bank. Ja, jag tittar. 918 01:32:18,795 --> 01:32:22,924 -Nu är det Rustys tur. -Jag är imponerad. Bra jobbat. 919 01:32:23,090 --> 01:32:27,052 Jag vet. Det var därför jag fick göra det och inte du. 920 01:32:27,219 --> 01:32:32,683 Jag ger dig en komplimang och du spottar mig i ansiktet. 921 01:32:32,850 --> 01:32:34,310 Var det ansiktet? 922 01:32:34,643 --> 01:32:39,732 -Var är Eugenes lönndörr? -Under draken, första till vänster. 923 01:32:39,899 --> 01:32:43,235 -Vad är det för serie? -Pollett, räkna 3. Pollett, räkna 6. 924 01:32:43,402 --> 01:32:46,322 3 polletter, räkna till 5. Två polletter, räkna halv. 925 01:32:46,489 --> 01:32:51,951 -Kunde du inte göra det mer invecklat? -Det är bara första serien. 926 01:33:59,308 --> 01:34:03,104 Jag tror. . . Jag tror att jag har. . . 927 01:34:03,271 --> 01:34:05,231 Jag vann. Jag fick alla fem. 928 01:34:05,398 --> 01:34:07,233 Herregud. . . 929 01:34:07,400 --> 01:34:10,069 Herregud, jag vann! 930 01:34:27,377 --> 01:34:31,465 Nån som vinner på automat första kvällen? 931 01:34:35,302 --> 01:34:39,055 Äkta förvåning. Utvidgade pupiller. 932 01:34:39,222 --> 01:34:42,851 Förhöjd hjärtrytm. Det är inget fusk. 933 01:34:53,402 --> 01:34:56,906 -Här kommer nya tärningar. -Nya tärningar. 934 01:34:59,074 --> 01:35:00,618 Nya tärningar. 935 01:35:19,552 --> 01:35:22,138 Ny boll. 936 01:36:18,109 --> 01:36:21,529 -Vad var det? -Kände du det också? 937 01:36:30,872 --> 01:36:33,958 Så ligger det till. . . 938 01:36:34,125 --> 01:36:37,294 Du har vunnit. 939 01:36:39,004 --> 01:36:41,840 Greco är fortfarande igång. 940 01:36:42,007 --> 01:36:46,970 Då är plan A avslutad. Satsa, mina damer och herrar! 941 01:36:56,313 --> 01:37:00,317 Är allt som det ska? Störde skalvet systemet? 942 01:37:00,484 --> 01:37:03,862 Nej, sir, det behövs mer än så. 943 01:37:04,029 --> 01:37:08,532 En spelchef vill ha godkännande. Han når inte miss Sponder. 944 01:37:08,699 --> 01:37:12,536 -Vad gäller det? -Tio miljoner på roulette. 945 01:37:15,039 --> 01:37:16,665 Det godtar vi. 946 01:37:19,877 --> 01:37:25,091 Herrn har valt tre nummer: elva, tolv och tretton. 947 01:37:31,597 --> 01:37:35,350 -Har du mottagning? Det är omöjligt! -Inte med den här telefonen. 948 01:37:36,476 --> 01:37:39,395 Ja, det är Bank. 949 01:37:39,562 --> 01:37:41,773 Vi har störningar på server 1 . 950 01:37:41,940 --> 01:37:45,151 -Vad för slags störningar? -Vet inte. 951 01:37:45,318 --> 01:37:47,779 Server 1 stänger ner. 952 01:37:48,071 --> 01:37:53,451 -Vi måste ha en magnetron här inne. -Server tre börjar tackla av. 953 01:37:53,618 --> 01:37:57,580 -En magnetron? Har nån en magnetron? -Fyran är nere! 954 01:37:57,747 --> 01:38:02,084 -Och femman. De lägger ner allihop. -Töm era fickor! 955 01:38:02,251 --> 01:38:05,379 Vad menas med att de ”lägger ner”? 956 01:38:05,546 --> 01:38:08,048 -Åh nej! -Vad fan är det här? 957 01:38:08,215 --> 01:38:13,971 När systemet känner sig hotat stänger det ner och startar om. 958 01:38:17,641 --> 01:38:22,062 -Hur lång tid tar det? -3 minuter och 20 sekunder. 959 01:38:34,282 --> 01:38:37,869 Allt på ettor. 960 01:38:43,416 --> 01:38:45,209 Den jäveln! 961 01:38:52,467 --> 01:38:54,844 Inga fler insatser under omstarten. 962 01:38:55,011 --> 01:39:01,308 Systemet har låst sig. Inga in- eller utgående samtal går fram. 963 01:39:01,475 --> 01:39:04,686 Det har, som sagt, låst sig. 964 01:39:06,855 --> 01:39:11,985 -Det startar om. -Tre minuter kvar! 965 01:39:37,635 --> 01:39:39,011 Två minuter. 966 01:40:33,897 --> 01:40:35,732 En minut. 967 01:41:29,451 --> 01:41:32,162 Jag vill ha en elva! 968 01:41:39,628 --> 01:41:41,088 Dra på mer. 969 01:41:57,103 --> 01:42:01,690 Jag tror att vår tur har tagit slut för den här gången. 970 01:42:01,857 --> 01:42:05,069 Bäst att växla in, killar. 971 01:42:26,548 --> 01:42:28,133 Ja! 972 01:42:33,179 --> 01:42:36,891 Då kan ni stänga av den, grabbar. Stäng av den! 973 01:42:37,058 --> 01:42:40,186 -Den är avstängd. -Larva er inte! 974 01:42:40,353 --> 01:42:42,397 Vi larvar oss inte. 975 01:42:42,564 --> 01:42:45,023 Tror du att Nagel skulle. . .? 976 01:42:46,066 --> 01:42:47,609 Nä. 977 01:43:09,506 --> 01:43:13,301 Fortsätt nerför gatan. Den här vägen. 978 01:43:13,468 --> 01:43:18,181 Fortsätt nerför gatan. Den här vägen, allihop. 979 01:43:18,347 --> 01:43:22,018 Vad gör du, George?! 980 01:43:22,185 --> 01:43:28,441 -Vi måste få dem att gå in igen! -Men utrymningsplanen. . . 981 01:43:32,070 --> 01:43:36,991 Nu är det över. Vi kan ta vid där vi slutade. 982 01:43:37,742 --> 01:43:40,494 Känn på mitt hjärta, Lenny. 983 01:43:41,787 --> 01:43:46,458 Åh nej, det kommer bli en fläck. Du måste ta av dig dem. 984 01:43:46,625 --> 01:43:50,587 -Nej, det är bara vitt vin. -Av med dem. 985 01:43:50,754 --> 01:43:55,133 -Stå still! FBI! -Åh, herregud! 986 01:43:56,343 --> 01:43:58,220 Robert? 987 01:43:58,386 --> 01:44:03,517 Denne man, Lenny Pepperidge, alias Lenny the Pep, alias Sheldon Wills- 988 01:44:03,683 --> 01:44:07,103 -alias Little Timmy Hartwell, är en bedragare. 989 01:44:07,269 --> 01:44:10,564 -Det är inte hela. . . -Hjälp henne upp. 990 01:44:10,731 --> 01:44:15,277 Han infiltrerar exklusiva företag genom autentiska affärskontakter. 991 01:44:15,444 --> 01:44:18,989 Han tänkte droga er och byta ut diamanterna mot dessa. 992 01:44:19,865 --> 01:44:23,202 -Herregud! -Och det tar inte slut där. 993 01:44:28,749 --> 01:44:32,837 -Herregud! -Förlåt mig, Abby. 994 01:44:33,003 --> 01:44:36,256 -Jag gillar dig verkligen. -Håll käft! 995 01:44:37,340 --> 01:44:41,719 -Det är kört för mig. -Bekymra er inte för det. 996 01:44:41,886 --> 01:44:44,472 Han är mycket förtroendeingivande- 997 01:44:44,639 --> 01:44:48,810 -och förför kvinnor i. . .en viss ålder. 998 01:44:50,854 --> 01:44:53,690 Om Bank får höra det här, är jag. . . 999 01:44:53,857 --> 01:44:57,360 Jag ska inte yppa för mycket i rapporten. 1000 01:44:57,527 --> 01:45:00,697 Tack, agent Caldwell. 1001 01:45:00,864 --> 01:45:02,365 Fullständigt namn? 1002 01:45:16,170 --> 01:45:18,881 Tack. 1003 01:45:19,047 --> 01:45:24,636 -Skönt att din mor slapp se det där. -Erkänn att Brodyn funkade. 1004 01:45:24,803 --> 01:45:26,680 Ropa inte hej. 1005 01:45:26,847 --> 01:45:32,727 -Förlåt att jag stör. Gjorde ni bytet? -Ja. Vi är på väg upp till taket. 1006 01:45:32,894 --> 01:45:36,230 -Hörde du? -Jag är beredd. 1007 01:45:39,525 --> 01:45:45,656 Jag vill bara att du ska erkänna att förklädnaden inte var onödig. 1008 01:45:45,823 --> 01:45:50,787 Näsan funkade och den var värdig, på nåt konstigt sätt. 1009 01:45:50,953 --> 01:45:54,373 Låt oss avsluta jobbet. 1010 01:45:54,540 --> 01:45:56,125 Där är han. 1011 01:46:18,522 --> 01:46:21,566 Vad fan. .?! 1012 01:46:21,733 --> 01:46:23,860 Lägg av. . . 1013 01:46:24,027 --> 01:46:26,363 Ge mig diamanterna. 1014 01:46:26,530 --> 01:46:30,741 -Se så. -Ge honom diamanterna. 1015 01:46:49,176 --> 01:46:51,262 En pistol?! 1016 01:47:22,333 --> 01:47:24,793 Nu sticker vi! 1017 01:47:41,935 --> 01:47:43,687 Jobbig kväll. 1018 01:47:43,854 --> 01:47:47,608 En halv miljard dollar försvann. 1019 01:47:47,775 --> 01:47:50,486 Tänker du lägga dig ner för att dö? 1020 01:47:53,446 --> 01:47:56,449 Du tror att du skadade mig. 1021 01:47:59,827 --> 01:48:03,206 Du vet inte ens vilka mina svaga punkter är. 1022 01:48:04,665 --> 01:48:08,669 Jag har fortfarande 2 i handikapp i golf. 1023 01:48:08,836 --> 01:48:13,466 Jag har det hetaste hotellet i stan. 1024 01:48:13,633 --> 01:48:18,221 Och jag kommer garanterat få Five Diamond-utmärkelsen. lgen. 1025 01:48:18,388 --> 01:48:20,680 -Är du säker på det? -Det är kassaskåps. . . 1026 01:48:20,847 --> 01:48:23,433 . . .säkert? 1027 01:48:25,602 --> 01:48:28,397 Hoppsan! 1028 01:48:35,153 --> 01:48:37,197 Klart. 1029 01:48:44,121 --> 01:48:48,083 Den här stan må ha förändrats, men inte jag. 1030 01:48:48,250 --> 01:48:51,794 Jag kommer att få tag på dig. 1031 01:48:52,670 --> 01:48:57,925 Vissa personer har satsat mycket pengar på mig. 1032 01:48:58,092 --> 01:49:02,138 Och de vet verkligen hur man gör nån illa- 1033 01:49:02,304 --> 01:49:06,642 -på sätt som du inte ens kan föreställa dig. 1034 01:49:09,979 --> 01:49:15,985 Jag känner alla du skulle kunna skicka efter mig, och de föredrar mig. 1035 01:49:25,368 --> 01:49:30,707 Och du går inte till polisen, för att. . Du gör inte det, bara. 1036 01:49:36,546 --> 01:49:38,465 Och dessutom: 1037 01:49:38,631 --> 01:49:41,926 Du skakade hand med Sinatra. 1038 01:49:42,093 --> 01:49:45,637 Du borde veta bättre, Willy. 1039 01:50:09,244 --> 01:50:11,705 Mina diamanter. . . 1040 01:51:36,704 --> 01:51:38,830 Vad är det här? 1041 01:51:38,997 --> 01:51:45,462 En lagfart på 1 ,9 hektar mark längst norrut på The Strip. 1042 01:51:46,421 --> 01:51:50,425 Börjar man skämmas för vem man är tappar man bort sig själv. 1043 01:51:50,592 --> 01:51:56,347 Jag ändrade på huset, min klädstil, matvanor. . . Helt i onödan. 1044 01:51:57,182 --> 01:52:00,518 Där är han. 1045 01:52:00,685 --> 01:52:03,063 Tack för breven. 1046 01:52:04,272 --> 01:52:07,608 De gav mig livsgnistan åter. 1047 01:52:12,112 --> 01:52:14,698 Ingen orsak. 1048 01:52:31,840 --> 01:52:35,009 -Hej. -Jag vill tala med Terry. 1049 01:52:43,851 --> 01:52:46,270 Hej, Danny. 1050 01:52:46,437 --> 01:52:50,983 -Du gjorde en plötslig speländring. -Jag misstänkte ett anfall. 1051 01:52:51,150 --> 01:52:56,781 Jag antar att Toulour bara råkade vara på taket när vi kom med diamanterna. 1052 01:52:56,948 --> 01:53:00,701 -Hur kom du på det? -För att du är du och jag är jag. 1053 01:53:00,868 --> 01:53:05,288 Vi spanade på Toulour medan han spanade på oss för din räkning. 1054 01:53:08,875 --> 01:53:14,297 Du har donerat din andel till välgörande ändamål. 1055 01:53:14,464 --> 01:53:19,511 -Välgörande ändamål? -Du besöker barnen nästa månad. 1056 01:53:27,894 --> 01:53:31,272 Du vet att det inte var vår överenskommelse. 1057 01:53:31,439 --> 01:53:37,069 Misstycker du kan vi alltid skicka tillbaka barnen till fosterfamiljerna. 1058 01:53:37,236 --> 01:53:40,656 Alla de 200 barnen. 1059 01:53:41,615 --> 01:53:46,537 -Tycker du att det är roligt? -Det är fan i mig inte sorgligt. 1060 01:53:53,711 --> 01:53:56,255 Varför just dessa barn? 1061 01:53:56,422 --> 01:54:01,676 Deras arbete gjorde mig mycket rörd. Och man måste börja nånstans. 1062 01:54:01,843 --> 01:54:05,305 Som tur är blomstrar kasinobranschen. 1063 01:54:05,472 --> 01:54:10,894 Jag hoppas vi kan donera fler miljoner till andra organisationer. 1064 01:54:11,061 --> 01:54:13,563 Jag blev rörd av dem. 1065 01:54:13,730 --> 01:54:18,068 Man behöver bara se in i ett barns ögon... 1066 01:54:18,234 --> 01:54:22,238 Där finns all den motivation man behöver. 1067 01:54:22,405 --> 01:54:25,158 -Tack så mycket. -Tack själv. 1068 01:54:25,325 --> 01:54:29,661 -Jag följer bara hennes exempel. -Terry Benedict! 1069 01:54:37,503 --> 01:54:42,007 Jag måste dra. Pappa ska snärja nån och jag ska vara med. 1070 01:54:45,677 --> 01:54:48,764 -Grattis. -Kul. 1071 01:54:56,312 --> 01:54:59,273 Vi ses när vi ses. 1072 01:55:04,362 --> 01:55:07,532 Oj då! 1073 01:55:09,200 --> 01:55:13,162 -Då är det Susan B. Anthony. Igen. -Jag tröttnar aldrig på det. 1074 01:55:13,329 --> 01:55:17,125 Håll dig på avstånd. Han är nog fortfarande. . . 1075 01:55:18,084 --> 01:55:21,170 Jaha. . . 1076 01:55:21,337 --> 01:55:24,923 Vi ses när vi ses. 1077 01:55:25,090 --> 01:55:27,551 Du, nästa gång. . . 1078 01:55:27,718 --> 01:55:30,554 Försök hålla vikten mellan jobben. 1079 01:55:32,556 --> 01:55:37,644 Du borde stadga dig. Skaffa några ungar. 1080 01:55:44,192 --> 01:55:48,572 Vi ropar strax upp stand by-passagerare. 1081 01:55:48,739 --> 01:55:54,952 -Snälla, jag måste härifrån! -Ni kanske har tur den här gången. 1082 01:56:10,259 --> 01:56:13,179 Du tappade de här. 1083 01:56:13,345 --> 01:56:18,893 Ta dem, du. Jag måste med ett plan. Den här har betalat tillbaka. 1084 01:56:25,982 --> 01:56:28,485 Jag vann! Titta! 1085 01:56:28,651 --> 01:56:33,239 Jag vann elva miljoner dollar! Kan ni fatta det?! 1086 01:56:33,406 --> 01:56:37,035 Jag vann elva miljoner dollar! Jag kan inte tro det!