1 00:00:38,142 --> 00:00:42,271 Valencia, Californie 2h43 2 00:01:35,992 --> 00:01:37,243 Où il est ? 3 00:01:39,704 --> 00:01:41,122 Faut que j'y aille. 4 00:02:15,281 --> 00:02:16,449 Quoi de neuf ? 5 00:02:18,117 --> 00:02:20,578 Rien. Ça se joue dans les 24 h. 6 00:02:22,913 --> 00:02:23,956 Elle a compris ? 7 00:02:24,915 --> 00:02:26,334 Ce n'est pas leur combat. 8 00:02:26,542 --> 00:02:27,835 Elle a compris ? 9 00:02:49,148 --> 00:02:50,358 Salut, Linus. 10 00:02:54,153 --> 00:02:55,654 Où sont Tess et Isabel ? 11 00:02:55,863 --> 00:02:57,448 Ce n'est pas leur combat. 12 00:02:59,408 --> 00:03:00,576 Une évolution ? 13 00:03:00,785 --> 00:03:04,455 État critique, mais il vit toujours. 14 00:03:04,663 --> 00:03:06,749 - Stan est là ? - Depuis une heure. 15 00:03:06,957 --> 00:03:08,918 Stan nous dira ce qu'il en est. 16 00:03:11,420 --> 00:03:13,464 Infarctus du myocarde. 17 00:03:14,465 --> 00:03:17,343 Un choc terrible pour l'organisme. 18 00:03:17,802 --> 00:03:19,303 Peut-il s'en remettre ? 19 00:03:19,512 --> 00:03:20,554 Oui. 20 00:03:21,305 --> 00:03:23,057 Va-t-il s'en remettre ? 21 00:03:24,266 --> 00:03:26,852 Ça aide, s'il a une raison de vivre. 22 00:03:27,436 --> 00:03:28,521 De la famille ? 23 00:03:35,277 --> 00:03:36,487 Des amis, alors. 24 00:03:37,947 --> 00:03:39,406 Ça suffira peut-être. 25 00:03:43,327 --> 00:03:46,831 Reuben, avec Willy Bank, on peut pas se fier aux contrats. 26 00:03:47,039 --> 00:03:48,666 Quatre semaines plus tôt... 27 00:03:48,874 --> 00:03:52,002 Pour mon avocat, c'est du marbre. J'ai le sens des affaires. 28 00:03:52,211 --> 00:03:54,338 Je n'aime pas cette idée, Rusty non plus. 29 00:03:54,547 --> 00:03:56,215 Je le fais. C'est fait ! 30 00:03:56,423 --> 00:03:58,968 Dis à Rusty que j'ai pas besoin de monter des coups 31 00:03:59,176 --> 00:04:01,428 pour que mon hôtel soit solvable. 32 00:04:03,055 --> 00:04:05,057 Vous êtes jeunes ! 33 00:04:05,266 --> 00:04:07,059 Vous comprenez pas. 34 00:04:07,977 --> 00:04:12,231 Tu sais que les Inuits laissent leurs anciens sur un radeau 35 00:04:12,439 --> 00:04:14,817 pour mourir quand ils peuvent plus chasser ? 36 00:04:15,693 --> 00:04:17,152 - C'est un mythe. - Ça m'arrivera pas. 37 00:04:17,820 --> 00:04:19,905 Je peux encore chasser. C'est tout. 38 00:04:20,114 --> 00:04:23,117 C'est ma chance. Je comptais, dans cette ville. 39 00:04:23,492 --> 00:04:27,454 Dans un restaurant complet, on me trouvait une table ! 40 00:04:28,247 --> 00:04:30,416 Si tu veux une place dans l'Histoire, 41 00:04:30,624 --> 00:04:33,502 on nommera une rue d'après toi. Un boulevard. 42 00:04:33,711 --> 00:04:35,963 On en parlera quand je serai mort. 43 00:04:36,171 --> 00:04:38,799 Je te remercie d'être venu de si loin, 44 00:04:39,008 --> 00:04:40,509 mais je dois le faire ! 45 00:04:42,887 --> 00:04:44,889 - Reuben ! - Associé ! 46 00:04:45,222 --> 00:04:48,475 Reuben ! C'est sympa d'être venu. 47 00:04:49,393 --> 00:04:52,688 D'autres missions pour moi ? Je pète le feu ! 48 00:04:52,897 --> 00:04:54,732 J'en dors plus d'excitation ! 49 00:04:54,940 --> 00:04:56,817 Les visas pour les chefs ? 50 00:04:57,484 --> 00:05:00,779 Mon contact à Washington dit qu'on les aura pour l'ouverture. 51 00:05:00,988 --> 00:05:02,531 Pas suffisant. 52 00:05:02,740 --> 00:05:04,366 C'est ce que j'ai dit. 53 00:05:07,911 --> 00:05:09,705 C'est bien. 54 00:05:09,913 --> 00:05:11,081 Et les lustres ? 55 00:05:11,290 --> 00:05:12,916 Le nouveau beauf de mon ex... 56 00:05:13,125 --> 00:05:14,918 Je te passe les détails. C'est fait ! 57 00:05:15,127 --> 00:05:17,087 Moitié prix. Ils sont dans l'entrepôt. 58 00:05:17,296 --> 00:05:20,633 Et comme je sais que ça compte pour toi, 59 00:05:21,133 --> 00:05:23,761 j'en ai appelé au conseil municipal. 60 00:05:23,969 --> 00:05:27,222 Le sens unique qui partait de l'entrée de derrière 61 00:05:27,431 --> 00:05:30,517 mène à présent à l'entrée. 62 00:05:30,851 --> 00:05:32,895 Tous les chemins mènent au Midas ! 63 00:05:33,103 --> 00:05:34,396 Parfait ! 64 00:05:34,772 --> 00:05:36,774 Sacrée vue, d'ici ! 65 00:05:37,149 --> 00:05:39,360 Où sera le bureau de l'associé ? 66 00:05:40,110 --> 00:05:41,612 Pas de bureau d'associé. 67 00:05:43,030 --> 00:05:44,156 Deux bureaux ? 68 00:05:44,365 --> 00:05:45,991 Pas deux. Un bureau. 69 00:05:46,200 --> 00:05:48,452 Un bureau directorial. Un seul. 70 00:05:51,288 --> 00:05:54,291 L'accord... va être modifié. 71 00:05:55,667 --> 00:05:57,044 Il est modifié. 72 00:05:57,503 --> 00:05:59,588 En fait, il n'y a pas d'accord. 73 00:06:01,423 --> 00:06:03,717 Ils ont tous dit que tu essaierais de me baiser. 74 00:06:03,926 --> 00:06:06,428 Que tu as baisé tous tes associés. 75 00:06:06,637 --> 00:06:09,431 Mais j'ai pris ta défense. J'ai dit non ! 76 00:06:09,640 --> 00:06:13,977 Moi et Willy Bank, on remonte loin, on a même serré la main de Sinatra. 77 00:06:14,311 --> 00:06:17,147 Il y a un code, entre ceux qui lui ont serré la main. 78 00:06:17,356 --> 00:06:19,274 Merde à la main de Sinatra. 79 00:06:20,442 --> 00:06:22,152 Tu es un poids mort. 80 00:06:22,611 --> 00:06:25,739 Tu crois que je vais te porter et te payer en plus ? 81 00:06:26,156 --> 00:06:28,492 Reuben, tu es out. 82 00:06:28,951 --> 00:06:31,036 Jamais. C'est chez moi. 83 00:06:31,245 --> 00:06:34,081 C'était chez toi. Tu l'as cédé à la corporation. 84 00:06:34,623 --> 00:06:35,874 Pour 50% d'intérêts ! 85 00:06:36,083 --> 00:06:39,211 Que je vais te demander de me céder 86 00:06:39,420 --> 00:06:41,588 contre un petit paiement en liquide. 87 00:06:43,507 --> 00:06:45,425 Je signe pas ça. 88 00:06:45,843 --> 00:06:48,011 Arrête. Je signe pas ça. 89 00:06:51,765 --> 00:06:53,183 Quoi ? Tu vas me jeter du toit ? 90 00:06:53,392 --> 00:06:55,102 J'y tiens pas. 91 00:06:56,478 --> 00:06:59,356 C'est pas bien. Pas bien du tout. 92 00:07:04,653 --> 00:07:06,530 Tu ne me laisses rien. 93 00:07:07,823 --> 00:07:09,324 Tu as raison. 94 00:07:09,825 --> 00:07:11,285 C'est pas poli. 95 00:07:14,621 --> 00:07:16,165 Tiens. 96 00:07:16,665 --> 00:07:18,250 C'est le premier lot. 97 00:07:19,001 --> 00:07:20,335 Ça vient d'être fait. 98 00:07:27,176 --> 00:07:28,969 Tu as changé le nom. 99 00:07:30,095 --> 00:07:31,263 J'aime mieux ! 100 00:07:31,889 --> 00:07:32,931 Pas toi ? 101 00:07:44,776 --> 00:07:46,820 Il était trop confiant. 102 00:07:47,029 --> 00:07:48,780 Est... il est. 103 00:07:48,989 --> 00:07:50,324 Bien sûr. 104 00:07:52,701 --> 00:07:55,078 La prochaine fois, dissuade-le. 105 00:07:56,622 --> 00:08:00,584 Il a fait mal à Reuben. Je sais ce que ça me donne envie de faire. 106 00:08:00,792 --> 00:08:04,129 Je m'occupe de Bank, et ce sera pas propre. 107 00:08:04,338 --> 00:08:06,214 On le chope chez le coiffeur. 108 00:08:06,423 --> 00:08:07,674 Bien. Moi, je le pique. 109 00:08:07,883 --> 00:08:09,551 Je dispose du corps. 110 00:08:09,760 --> 00:08:11,261 Des idées valables. 111 00:08:11,470 --> 00:08:13,263 De l'initiative. Mais... 112 00:08:15,432 --> 00:08:18,810 Même si Bank a mordu le trait, on doit penser à Reuben. 113 00:08:19,019 --> 00:08:22,522 On lui offre une seconde chance, à la Billy Martin. 114 00:08:23,190 --> 00:08:24,316 Et il s'en tire ? 115 00:08:24,524 --> 00:08:25,567 C'est la règle. 116 00:08:25,776 --> 00:08:27,819 Quand on comprend les règles. 117 00:08:28,028 --> 00:08:31,448 Pas pour Bank: il les a violées, il aura pas sa chance. 118 00:08:32,658 --> 00:08:33,784 Pour Reuben, 119 00:08:35,243 --> 00:08:37,037 on lui donne une chance. 120 00:08:39,373 --> 00:08:40,666 J'ai besoin de réponses 121 00:08:40,874 --> 00:08:43,210 avant de poser les questions ! 122 00:08:44,211 --> 00:08:45,337 Exécution. 123 00:08:48,632 --> 00:08:51,301 Des types que je prends au sérieux 124 00:08:52,094 --> 00:08:53,929 me disent que tu es sérieux. 125 00:08:56,390 --> 00:08:58,850 Ce que je veux, l'important pour moi, 126 00:08:59,059 --> 00:09:02,270 c'est que Reuben récupère ses parts de l'hôtel. 127 00:09:02,854 --> 00:09:04,481 On va te donner une chance. 128 00:09:12,030 --> 00:09:13,657 À la Billy Martin ? 129 00:09:14,324 --> 00:09:15,659 Je passe. 130 00:09:16,243 --> 00:09:18,161 Je vérifie tous les matins, 131 00:09:18,370 --> 00:09:22,541 j'ai à mon nom plus de propriétés de valeur dans cet Etat 132 00:09:22,749 --> 00:09:24,668 que quiconque à ce jour. 133 00:09:24,876 --> 00:09:26,253 Tu as donc plus à perdre. 134 00:09:26,461 --> 00:09:27,963 Je perds pas. 135 00:09:28,380 --> 00:09:32,384 Ceux qui parient que je perds perdent. Ils perdent gros. 136 00:09:32,801 --> 00:09:35,679 Si tu me cherches, tu dois savoir que je bouge vite, 137 00:09:35,887 --> 00:09:39,099 et quand je bouge, je démolis comme un foutu marteau. 138 00:09:40,183 --> 00:09:41,810 Tu ne vas pas renflouer Reuben. 139 00:09:42,018 --> 00:09:45,480 Si Reuben a été trop faible, trop bête pour voir venir, 140 00:09:45,689 --> 00:09:48,442 tu sais quoi ? Il n'a pas sa place ici. 141 00:09:49,025 --> 00:09:52,446 Il a fait le bon choix: s'allonger et mourir. 142 00:09:52,654 --> 00:09:53,738 Laisse-le. 143 00:09:59,870 --> 00:10:02,122 Combien j'attends, pour une conduite ? 144 00:10:02,706 --> 00:10:05,792 J'attends pas les douleurs. C'est le bébé que je veux. 145 00:10:06,209 --> 00:10:10,630 Six mois plus tard... 146 00:10:39,993 --> 00:10:41,870 Merci d'être venu. 147 00:10:42,746 --> 00:10:44,539 Merci pour les 100 000. 148 00:10:44,748 --> 00:10:48,126 Mais si ça prend plus d'un jour, on devra renégocier. 149 00:10:48,793 --> 00:10:49,961 C'est réglo. 150 00:10:50,670 --> 00:10:53,798 J'aimerais du sencha ou du genmaicha. 151 00:10:54,007 --> 00:10:55,800 Du thé vert. Bien, monsieur. 152 00:10:56,009 --> 00:11:00,472 Ne le brûlez pas. Versez avant l'ébullition, pas après. 153 00:11:06,019 --> 00:11:07,479 Rien que nous trois ? 154 00:11:07,687 --> 00:11:10,148 - Pour l'instant. - Toi d'abord. 155 00:11:11,066 --> 00:11:13,276 Vous êtes vraiment plantés ? 156 00:11:13,652 --> 00:11:14,694 Plantés. 157 00:11:14,903 --> 00:11:15,904 Plutôt coincés. 158 00:11:16,112 --> 00:11:17,113 Plantés. 159 00:11:18,657 --> 00:11:19,991 Racontez-moi. 160 00:11:20,825 --> 00:11:24,120 Sans rien oublier. Tout le tableau. 161 00:11:25,080 --> 00:11:26,414 - Tu veux ? - O.K. 162 00:11:26,623 --> 00:11:28,333 - On commence par quoi ? - L'hôtel. 163 00:11:39,386 --> 00:11:41,471 Bank joue son va-tout. 164 00:11:41,680 --> 00:11:43,348 Oublie touristes et congrès. 165 00:11:43,848 --> 00:11:45,850 Il a bâti ça pour les flambeurs. 166 00:11:46,101 --> 00:11:47,894 C'est le prix Cinq Diamants assuré. 167 00:11:48,103 --> 00:11:49,437 Marbre importé d'Italie, 168 00:11:50,146 --> 00:11:53,441 les chefs débauchés des 3 étoiles du Michelin. 169 00:11:54,359 --> 00:11:55,819 Dans les suites des joueurs, 170 00:11:56,027 --> 00:11:58,655 l'argenterie, c'est de l'or. 171 00:11:59,948 --> 00:12:03,159 La force de Bank est aussi son point faible: mégalo. 172 00:12:03,368 --> 00:12:06,996 Il passe ses jours à vérifier chaque pouce de terrain 173 00:12:07,205 --> 00:12:09,290 pour se préparer à l'ouverture. 174 00:12:09,499 --> 00:12:11,334 C'est compulsif. 175 00:12:12,419 --> 00:12:15,588 Son homme à tout faire est une femme: Abigail Sponder. 176 00:12:15,797 --> 00:12:18,425 On doit se séparer de vous. Rendez votre uniforme. 177 00:12:18,633 --> 00:12:20,677 Je n'ai pris que deux kilos. 178 00:12:20,885 --> 00:12:23,138 Votre masse corporelle n'est pas conforme. 179 00:12:23,346 --> 00:12:24,514 Mais je fais de l'effet. 180 00:12:24,723 --> 00:12:28,184 C'est pas l'effet, chérie. C'est tes fesses, le problème. 181 00:12:30,353 --> 00:12:33,982 Renvoyer une serveuse sur son physique, c'est illégal. 182 00:12:34,190 --> 00:12:35,817 Si c'était des serveuses. 183 00:12:36,025 --> 00:12:37,861 Elles sont "mannequins-serveuses". 184 00:12:38,069 --> 00:12:40,029 Bank peut surveiller leur physique. 185 00:12:40,238 --> 00:12:41,448 Une pratique cruelle. 186 00:12:41,656 --> 00:12:43,533 Bank et Sponder contrôlent tout. 187 00:12:43,741 --> 00:12:44,742 Et l'ouverture ? 188 00:12:45,034 --> 00:12:46,327 Le 3 juillet. 189 00:12:46,536 --> 00:12:50,039 Feu d'artifice à minuit, la totale. 190 00:12:50,748 --> 00:12:52,834 On y va ? C'est déjà ouvert. 191 00:12:53,042 --> 00:12:55,587 C'est une pré-inauguration. Pour tout vérifier. 192 00:12:55,795 --> 00:12:58,840 Comme une avant-première hors ville, mais en ville. 193 00:12:59,048 --> 00:13:00,884 "Pré-inauguration", "inauguration". 194 00:13:01,092 --> 00:13:05,138 Pour le Flamingo, un jour c'était fermé, le lendemain, ouvert. 195 00:13:05,346 --> 00:13:07,474 Fin du coup. Je le sais, j'y étais. 196 00:13:07,682 --> 00:13:08,850 À présent, c'est différent. 197 00:13:09,058 --> 00:13:10,310 Alors, ça ouvre quand ? 198 00:13:10,518 --> 00:13:11,603 Le 3 juillet. 199 00:13:12,479 --> 00:13:16,649 Les grands casinos gagnent 3 millions par jour en salle. 200 00:13:16,858 --> 00:13:20,695 Bank, avec ses flambeurs et sans limites, en prévoit cinq. 201 00:13:20,904 --> 00:13:24,115 Pour les prêts, il a dû céder six sièges sur neuf au conseil. 202 00:13:24,324 --> 00:13:27,911 Il n'a plus le contrôle, et certains associés sont inamicaux. 203 00:13:28,119 --> 00:13:31,122 Il doit gagner 500 millions le premier trimestre, 204 00:13:31,331 --> 00:13:32,916 ou il est viré de son hôtel. 205 00:13:34,042 --> 00:13:37,712 Et Bank veut le prix Cinq Diamants. Le cinquième d'affilée. 206 00:13:38,087 --> 00:13:40,798 Chacun de mes hôtels a eu 207 00:13:41,007 --> 00:13:43,092 une critique somptueuse pour le prix 5 Diamants. 208 00:13:43,301 --> 00:13:45,136 Le Sagaro: 5 Diamants. 209 00:13:45,345 --> 00:13:47,597 Le Peloponnesian, Monte Carlo, 5 Diamants. 210 00:13:47,805 --> 00:13:50,141 Le Grand Sapphire, Singapour, 211 00:13:50,516 --> 00:13:52,352 cinco diamantes ! 212 00:13:52,560 --> 00:13:54,771 L'Otemanu Crest, Tahiti... 213 00:13:56,731 --> 00:13:58,107 J'ai jamais pas gagné. 214 00:13:59,067 --> 00:14:01,152 Comment prend-on les diamants ? 215 00:14:02,028 --> 00:14:05,406 - On y a pensé une minute, c'est... - Impossible. 216 00:14:05,657 --> 00:14:08,451 Mais il ne va plus gagner. Parle-lui de Debbie. 217 00:14:08,660 --> 00:14:09,953 Parle-lui de Debbie. 218 00:14:10,161 --> 00:14:13,665 Debbie est concierge au Bank. Très ambitieuse. 219 00:14:14,666 --> 00:14:17,043 Une bonne chose. Pour nous. 220 00:14:17,335 --> 00:14:20,046 Dès que j'ai dit "Directeur général" et "Macao", 221 00:14:20,254 --> 00:14:21,631 elle a marché. 222 00:14:21,881 --> 00:14:24,467 J'ai ajouté une cerise sur le gâteau. 223 00:14:25,969 --> 00:14:27,845 On a su qui allait tester l'hôtel. 224 00:14:28,054 --> 00:14:29,889 On l'aura avant Bank. 225 00:14:30,098 --> 00:14:32,100 Je me sens mal. C'est une torture. 226 00:14:33,393 --> 00:14:37,105 C'est la guerre, gamin. Il y a des dommages collatéraux. 227 00:14:38,314 --> 00:14:40,608 Et il fera un Ali Baba à l'aéroport. 228 00:14:40,817 --> 00:14:41,943 Il le sait pas. 229 00:14:42,151 --> 00:14:45,905 Il a besoin de savoir pourquoi il a gagné pour en profiter ? 230 00:14:46,114 --> 00:14:48,366 Tu ferais ça pour dix millions ? 231 00:14:50,034 --> 00:14:51,869 Je le ferais pour onze. 232 00:14:59,460 --> 00:15:03,297 On sait que Bank pirate les fichiers empreintes fédéraux. 233 00:15:03,506 --> 00:15:04,924 Hautement illégal. 234 00:15:06,217 --> 00:15:09,679 On a une entrée pirate dans son système, entre les coupe-feu. 235 00:15:09,887 --> 00:15:11,013 Très intéressant. 236 00:15:11,222 --> 00:15:12,765 Quoi d'autre ? 237 00:15:12,974 --> 00:15:14,726 On aura ses flambeurs. 238 00:15:15,184 --> 00:15:16,310 Comment ? 239 00:15:16,602 --> 00:15:18,354 Il a parlé à Denny Shields. 240 00:15:20,690 --> 00:15:24,110 Il a causé de vous à Toulour et provoqué tout le cirque ! 241 00:15:24,318 --> 00:15:25,319 On a besoin de lui. 242 00:15:25,528 --> 00:15:27,196 J'aurais dû me taire. 243 00:15:27,405 --> 00:15:29,991 J'ai vu ce mec rôder, je savais pas qui c'était. 244 00:15:30,199 --> 00:15:33,077 Personne de spécial, pour moi. J'ai dû le faire chier. 245 00:15:33,286 --> 00:15:36,789 Tu pouvais pas savoir qui c'était. Oublie. 246 00:15:38,541 --> 00:15:41,461 Le reste, je m'en suis occupé. C'est réglé. 247 00:15:41,669 --> 00:15:44,464 J'ai dix-huit flambeurs. J'ai parlé à leurs agents. 248 00:15:44,672 --> 00:15:47,592 À leurs managers. À leurs assistants. 249 00:15:47,800 --> 00:15:51,012 Chacun d'entre eux partira. On fera ça en deux étapes. 250 00:15:51,220 --> 00:15:53,306 Je pars le premier. Ils suivent. 251 00:15:54,724 --> 00:15:58,060 Assure-toi qu'ils gagnent. D'habitude, ces mecs perdent. 252 00:15:58,269 --> 00:16:00,229 Et alors, ils ont tout gratuit. 253 00:16:00,438 --> 00:16:01,522 Ils vont gagner gros. 254 00:16:01,939 --> 00:16:03,316 - Combien ? - 500. 255 00:16:03,524 --> 00:16:05,443 Millions ? En un soir, à vous seuls ? 256 00:16:05,902 --> 00:16:07,737 Non, c'est L'Arnaque à l'envers. 257 00:16:09,280 --> 00:16:11,574 - Peu importe qu'on gagne. - Tant que le casino perd. 258 00:16:12,450 --> 00:16:14,869 Ça pourrait marcher. Il faut truquer. 259 00:16:15,077 --> 00:16:17,163 Dés, black-jack, roulette, machines à sous... 260 00:16:18,915 --> 00:16:21,918 Ce polymère réagit aux ultrasons. 261 00:16:22,126 --> 00:16:25,254 Mais il n'est pas métallique, il échappe aux détecteurs. 262 00:16:25,630 --> 00:16:28,007 Ça ne change pas le poids des dés. 263 00:16:28,216 --> 00:16:29,425 Et ceci... 264 00:16:30,134 --> 00:16:31,636 Pas vraiment un briquet ? 265 00:16:34,180 --> 00:16:37,058 Les dés sont vérifiés de la fabrique à la table. 266 00:16:37,266 --> 00:16:40,102 C'est pourquoi on est remontés au fabricant. 267 00:16:59,080 --> 00:17:01,832 Ils pourraient mettre l'air conditionné ? 268 00:17:15,972 --> 00:17:17,348 Il y a du danger. 269 00:17:17,556 --> 00:17:18,849 Remets ton masque. 270 00:17:21,519 --> 00:17:24,230 Danger, c'est mon surnom. 271 00:17:27,525 --> 00:17:29,443 Votre problème n'est pas là. 272 00:17:29,652 --> 00:17:31,445 C'est le black-jack qui coince ? 273 00:17:31,654 --> 00:17:33,364 On a infiltré Livingston chez Shuffle. 274 00:17:33,614 --> 00:17:37,451 La punaise va stimuler ton ECG comme le ferait un mensonge. 275 00:17:37,660 --> 00:17:39,704 Appuie aux questions de contrôle, 276 00:17:39,912 --> 00:17:41,622 nom, date de naissance, etc., 277 00:17:41,831 --> 00:17:44,667 pour être aussi stressé que quand tu mens. 278 00:17:44,875 --> 00:17:47,461 Ça va faire mal ? 279 00:17:47,670 --> 00:17:49,714 Si tu le fais bien ? Plutôt intolérable. 280 00:17:49,922 --> 00:17:53,718 Vous êtes né le 11 février 1965 ? 281 00:17:55,636 --> 00:17:57,596 Vous portez une chemise blanche ? 282 00:17:59,223 --> 00:18:02,018 Avez-vous jamais participé à un crime ? 283 00:18:04,854 --> 00:18:08,691 Avez-vous escroqué ou tenté d'escroquer l'industrie des jeux ? 284 00:18:11,277 --> 00:18:13,195 - Alex ? - Ça a l'air bon. 285 00:18:13,863 --> 00:18:15,531 J'adore la technologie. 286 00:18:15,740 --> 00:18:18,534 À vous voir, je vous aurais jugé évasif, 287 00:18:18,743 --> 00:18:20,661 mais la machine vous fait passer. 288 00:18:20,870 --> 00:18:24,373 Je suis juste un peu nerveux. Je veux vraiment ce job. 289 00:18:25,708 --> 00:18:28,753 Détendez-vous. Bienvenue chez Shuffle Royale. 290 00:18:29,253 --> 00:18:30,337 Shuffle Royale ! 291 00:18:31,172 --> 00:18:33,382 Je n'ai pas fini d'en entendre parler. 292 00:18:34,425 --> 00:18:38,929 Si ce n'est pas le black-jack, ce doit être les machines à sous. 293 00:18:39,680 --> 00:18:42,016 Les progressives utilisent des puces. 294 00:18:42,933 --> 00:18:45,394 Il faut programmer une trappe de visite. 295 00:18:46,604 --> 00:18:48,606 Je peux vous trouver quelqu'un. 296 00:18:48,814 --> 00:18:51,233 Merci. On a quelqu'un à l'intérieur. 297 00:18:51,442 --> 00:18:54,862 Un garçon super, Eugene. Il a un peu trop de loisirs. 298 00:18:55,237 --> 00:18:57,698 Il s'est fait une ardoise en jouant en ligne. 299 00:18:57,907 --> 00:19:00,117 Il ne va pas le cacher longtemps. 300 00:19:00,326 --> 00:19:02,411 Je n'ai plus de... 301 00:19:02,912 --> 00:19:03,913 C'est dément. 302 00:19:04,121 --> 00:19:05,539 C'est très grave ? 303 00:19:05,956 --> 00:19:09,168 C'est grave. J'ai une dette de $ 30 000. 304 00:19:09,627 --> 00:19:11,587 Alors, pourquoi pas 100 000 ? 305 00:19:13,464 --> 00:19:14,965 Disons 100 000. 306 00:19:17,718 --> 00:19:18,928 Merci, Danny. 307 00:19:19,303 --> 00:19:20,804 Pas de quoi, Eugene. 308 00:19:21,305 --> 00:19:23,265 Alors, cette trappe de visite ? 309 00:19:23,474 --> 00:19:26,727 Si le problème n'est pas là, ce doit être la roulette. 310 00:19:26,936 --> 00:19:29,271 Là, c'est un scanner dans la chaussure 311 00:19:29,480 --> 00:19:32,274 relié à un micro-ordinateur sur toi. 312 00:19:32,942 --> 00:19:35,736 Il calcule les probabilités d'arrêt de la boule. 313 00:19:35,945 --> 00:19:38,280 On a essayé. 314 00:19:42,826 --> 00:19:44,912 Franchement, son costume n'a pas aidé. 315 00:19:45,120 --> 00:19:47,248 Pas très subtil, le mec. 316 00:19:49,833 --> 00:19:51,085 C'est la roulette qui coince. 317 00:19:51,293 --> 00:19:54,463 On vise le low-tech. On pensait à des boules truquées. 318 00:19:54,672 --> 00:19:56,674 Vous rigolez. Comment réussir ? 319 00:19:56,882 --> 00:20:00,302 Deux étapes. D'abord, on place un homme à nous. 320 00:20:00,511 --> 00:20:04,473 Il y a une expo de jeux le jour de l'ouverture. Bank doit y être, 321 00:20:04,682 --> 00:20:06,684 pour montrer que c'est un gars ordinaire. 322 00:20:06,892 --> 00:20:08,310 Frank joue le pro des jeux. 323 00:20:08,519 --> 00:20:09,645 POINT BARRE 324 00:20:09,853 --> 00:20:11,438 Pas facile d'épater les décideurs. 325 00:20:11,772 --> 00:20:14,817 Je vous demande à toutes de m'aider à vendre. 326 00:20:15,025 --> 00:20:17,486 En étant les plus classes, 327 00:20:17,987 --> 00:20:20,322 les plus distinguées, de vraies dames. 328 00:20:20,990 --> 00:20:25,244 On veut projeter une image de goût, d'élégance. 329 00:20:27,997 --> 00:20:29,206 Qu'est-ce qu'on fait ? 330 00:20:29,415 --> 00:20:31,375 Remontez les jupes de 8 cm. 331 00:20:32,084 --> 00:20:34,044 Deux: Frank se lie à l'un des leurs, 332 00:20:34,795 --> 00:20:36,755 un superviseur porté sur la fauche. 333 00:20:38,090 --> 00:20:39,133 Combien pour ça ? 334 00:20:45,514 --> 00:20:48,892 Willy Bank sait que tu voles ses couverts en or, Neil ? 335 00:20:50,102 --> 00:20:51,312 Vous connaissez mon nom ? 336 00:20:52,938 --> 00:20:54,815 Nous en connaissons plein. 337 00:20:55,357 --> 00:20:57,318 On connaît ta femme, Mary, 338 00:20:57,860 --> 00:21:00,029 tes enfants, Leanne et Dolly. 339 00:21:01,030 --> 00:21:03,323 On sait que tu es superviseur au casino. 340 00:21:03,699 --> 00:21:05,034 Vous ne voulez pas... 341 00:21:05,242 --> 00:21:07,036 On ne te veut aucun mal. 342 00:21:07,244 --> 00:21:09,997 On veut doubler ton salaire, en une nuit. 343 00:21:12,583 --> 00:21:13,834 Que dois-je faire ? 344 00:21:14,043 --> 00:21:16,253 Là, rien. Rentre chez toi, fais ton boulot. 345 00:21:16,462 --> 00:21:20,174 Au moment voulu, quelqu'un se présentera à toi. Point barre. 346 00:21:21,592 --> 00:21:25,054 Qui fait le baron à l'expo pour arnaquer Bank ? 347 00:21:25,429 --> 00:21:27,514 - On cherche encore. - On va trouver. 348 00:21:27,723 --> 00:21:29,725 Il faut quelqu'un qu'il méprise. 349 00:21:30,642 --> 00:21:32,394 Retour au plan d'ensemble. 350 00:21:32,603 --> 00:21:34,730 Votre stratégie de sortie ? 351 00:21:37,107 --> 00:21:41,612 Les joueurs ne sauront rien et croiront que c'est leur grand soir. 352 00:21:41,862 --> 00:21:45,282 Mais ils n'emporteront pas leurs gains. Ils rejoueront tout. 353 00:21:45,491 --> 00:21:48,243 C'est Vegas, et c'est votre problème. 354 00:21:48,452 --> 00:21:52,247 La stratégie de sortie est un problème, ce n'est pas le problème. 355 00:21:52,456 --> 00:21:54,875 Le problème, c'est la sécurité. On n'a rien. 356 00:21:55,083 --> 00:21:56,752 Et ça fait un peu peur. 357 00:21:56,960 --> 00:22:00,422 On ne trouve les détails sur aucun marché, gris, noir ou autre. 358 00:22:00,631 --> 00:22:03,091 On me dit que c'est un système jamais vu. 359 00:22:03,300 --> 00:22:06,220 Je sais où il a été conçu, je n'y ai même pas accès. 360 00:22:06,428 --> 00:22:08,722 J'ai usé tous mes pots-de-vin, 361 00:22:08,931 --> 00:22:11,141 mes faux papiers, et je n'avance pas. 362 00:22:11,391 --> 00:22:14,228 Pire, je suis sûr qu'on me suit. 363 00:22:14,436 --> 00:22:15,562 Tu as quoi que ce soit ? 364 00:22:15,771 --> 00:22:18,941 Un nom, mais je n'en suis même pas sûr. Ils l'appellent... 365 00:22:19,149 --> 00:22:20,734 Le Greco ! 366 00:22:20,943 --> 00:22:22,861 Le traceur de joueurs Greco. 367 00:22:23,821 --> 00:22:25,614 On l'installe à Vegas. 368 00:22:27,991 --> 00:22:29,493 Je vous rends les 100 000. 369 00:22:29,701 --> 00:22:30,744 Pourquoi ? 370 00:22:32,287 --> 00:22:33,455 Danny, 371 00:22:34,039 --> 00:22:35,290 je t'aime bien. 372 00:22:35,499 --> 00:22:38,126 Toi aussi, Rusty. Vous avez du style. 373 00:22:38,836 --> 00:22:41,129 Du brio. De la loyauté. 374 00:22:42,506 --> 00:22:46,885 Vous êtes les Lennon et McCartney des voleurs, mais ils sont dépassés. 375 00:22:47,177 --> 00:22:49,972 Vous jouez analogique dans un monde numérique. 376 00:22:51,181 --> 00:22:52,391 Vous êtes finis. 377 00:22:54,184 --> 00:22:57,646 Croyez-moi, j'adorerais m'attaquer à Greco 378 00:22:57,854 --> 00:22:59,481 et l'écraser, 379 00:23:00,691 --> 00:23:02,484 mais son truc est imbattable. 380 00:23:03,151 --> 00:23:06,280 On ne peut ni le pirater, ni le battre. 381 00:23:06,488 --> 00:23:07,948 Pas même toi ? 382 00:23:08,365 --> 00:23:11,660 Avec 18 mois, rien d'autre à faire, pas d'autre boulot, 383 00:23:11,868 --> 00:23:13,912 ni femmes, ni distractions, 384 00:23:14,371 --> 00:23:15,497 peut-être. 385 00:23:15,872 --> 00:23:17,583 Tu sais tout de ce machin. 386 00:23:17,833 --> 00:23:18,834 Tout, 387 00:23:19,251 --> 00:23:21,169 sauf où il a été mis en œuvre. 388 00:23:21,753 --> 00:23:24,047 L'inventeur était un copain de classe. 389 00:23:24,506 --> 00:23:27,050 Il s'appelle Greco Montgomery. 390 00:23:27,551 --> 00:23:29,928 Ce cuistre lui a donné son nom. 391 00:23:31,013 --> 00:23:32,556 Greco ? 392 00:23:32,764 --> 00:23:33,974 Roman ? 393 00:23:34,349 --> 00:23:37,019 Vous n'avez pas subi un internat anglais. 394 00:23:37,227 --> 00:23:39,146 En quoi c'est si dur, ce truc ? 395 00:23:39,563 --> 00:23:43,025 C'est un système de sécurité à intelligence artificielle. 396 00:23:43,984 --> 00:23:46,194 Ils doivent tester en grandeur nature. 397 00:23:46,403 --> 00:23:47,988 Il a un cerveau ? 398 00:23:48,739 --> 00:23:50,324 Un sacré cerveau. 399 00:23:51,742 --> 00:23:53,410 Non seulement il pense, 400 00:23:53,618 --> 00:23:54,661 il raisonne. 401 00:23:54,870 --> 00:23:58,999 Il lit chaque permutation de pari à chaque place dans tout le casino, 402 00:23:59,207 --> 00:24:00,500 main après main. 403 00:24:00,709 --> 00:24:04,212 Des caméras mesurent la dilatation des pupilles 404 00:24:04,421 --> 00:24:07,966 pour déterminer si un gain est régulier ou prévu. 405 00:24:08,258 --> 00:24:09,718 Il enregistre la rétroaction, 406 00:24:09,926 --> 00:24:12,512 le rythme cardiaque, la température. 407 00:24:12,721 --> 00:24:15,223 Il calcule à la seconde 408 00:24:15,432 --> 00:24:18,060 si les variations algorithmiques du jeu 409 00:24:18,268 --> 00:24:21,063 restent constantes ou sont manipulées. 410 00:24:21,521 --> 00:24:24,858 Analyse en temps réel dans un champ d'exaoctets. 411 00:24:26,568 --> 00:24:27,569 Exaoctets ? 412 00:24:27,778 --> 00:24:28,862 Un téraoctet, tu connais ? 413 00:24:29,071 --> 00:24:30,072 Oui, c'est un... 414 00:24:30,280 --> 00:24:32,115 Un exaoctet est un million de téraoctets. 415 00:24:33,450 --> 00:24:36,745 Le Greco se trouve dans une pièce imprenable, 416 00:24:36,953 --> 00:24:39,581 antichoc, à température contrôlée, 417 00:24:39,790 --> 00:24:43,251 qui se verrouille dès qu'elle se sent attaquée. 418 00:24:43,919 --> 00:24:47,089 Dans ce cas, on ne peut même pas sortir de la pièce. 419 00:24:47,297 --> 00:24:50,217 On ne peut pas l'éteindre ? Couper les fils ? 420 00:24:51,093 --> 00:24:54,262 Possible. Encore mieux, il n'y a qu'à faire sauter la prise. 421 00:24:54,471 --> 00:24:55,472 Sérieusement. 422 00:24:55,680 --> 00:24:59,142 À moins d'y entrer avec un magnétron accroché au cou... 423 00:24:59,351 --> 00:25:01,103 Un magnétron, vous connaissez ? 424 00:25:02,270 --> 00:25:04,397 Un truc qui flingue le Greco ? 425 00:25:06,149 --> 00:25:07,609 À moins de ça... 426 00:25:09,486 --> 00:25:13,573 C'est choquant de voir qu'on en est là. C'est un problème. 427 00:25:14,324 --> 00:25:15,325 Si on pouvait... 428 00:25:15,575 --> 00:25:18,912 Pas de "si". On ne peut pas l'éteindre. 429 00:25:19,287 --> 00:25:22,123 Il faudrait une vraie catastrophe naturelle. 430 00:25:22,332 --> 00:25:23,792 - Si on le bat... - Impossible. 431 00:25:24,000 --> 00:25:25,460 Mais si on pouvait... 432 00:25:25,669 --> 00:25:26,920 Toi, tu pourrais. 433 00:25:27,587 --> 00:25:28,839 Pas de flatterie. 434 00:25:29,464 --> 00:25:32,342 Si on pouvait, combien pour redémarrer ? 435 00:25:32,676 --> 00:25:36,137 C'est très sophistiqué: 3 minutes et demie. 436 00:25:37,097 --> 00:25:38,098 Ça peut suffire. 437 00:25:38,306 --> 00:25:39,975 Choisis ta catastrophe. 438 00:25:43,311 --> 00:25:44,980 Donnez-moi un portable. 439 00:25:45,689 --> 00:25:49,609 La foreuse arrive par un collecteur partant de Paris Drive. 440 00:25:49,818 --> 00:25:52,988 Elle attaque les fondations par le N. -O. 441 00:25:54,197 --> 00:25:57,325 À 6 tour/mn, pour ne pas réveiller les voisins. 442 00:25:58,410 --> 00:26:01,037 La fréquence de résonance atteinte, 443 00:26:01,246 --> 00:26:03,665 l'immeuble réagit comme un diapason. 444 00:26:04,207 --> 00:26:07,002 À l'intérieur, on dirait un tremblement de terre. 445 00:26:08,378 --> 00:26:11,089 Ça devrait mettre le Greco K. -O. 446 00:26:12,632 --> 00:26:14,676 C'est votre stratégie de sortie. 447 00:26:44,164 --> 00:26:46,124 - Bash ! - Ici ! 448 00:26:51,379 --> 00:26:52,380 Pour toi. 449 00:26:55,425 --> 00:26:56,551 Et les magazines ? 450 00:26:58,887 --> 00:27:00,096 Je ne peux pas acheter ça. 451 00:27:00,305 --> 00:27:02,349 J'en ai besoin ! Je peux pas bouger. 452 00:27:02,766 --> 00:27:05,185 Désolé. Demande à un autre. 453 00:27:05,393 --> 00:27:06,561 À Livingston. 454 00:27:06,770 --> 00:27:08,355 Ce que t'es coincé. 455 00:27:11,941 --> 00:27:13,568 Lis ça à Reuben. 456 00:27:18,114 --> 00:27:21,201 Je me suis renseigné. Les messages positifs passent. 457 00:27:21,826 --> 00:27:23,119 Je ne peux pas dire ça ! 458 00:27:23,328 --> 00:27:25,580 C'est moi qui le dis. Tu n'es qu'un passeur. 459 00:27:25,789 --> 00:27:27,791 Basher, si tu te reposais ? 460 00:27:27,999 --> 00:27:30,960 Je surveille le matos, va lui faire la lecture. 461 00:27:33,630 --> 00:27:37,425 Quand on creusait sous la Manche, des équipes surveillaient. 462 00:27:37,634 --> 00:27:39,219 Oui ? Combien ? 463 00:27:41,429 --> 00:27:42,597 Des équipes ! 464 00:27:47,435 --> 00:27:49,104 Magnitude de 5,6. 465 00:27:49,312 --> 00:27:52,774 Si vous croyez un 5,6 impossible ou improbable, 466 00:27:52,982 --> 00:27:54,818 vous ignorez le rapport Mancini, 467 00:27:55,318 --> 00:27:58,446 surtout la section sur la plaque Mojave. 468 00:27:59,781 --> 00:28:01,783 Vous pensez à une faille non repérée. 469 00:28:03,493 --> 00:28:05,286 Regarde, c'est Rusty. 470 00:28:05,787 --> 00:28:08,915 Il la joue Irwin Allen. Tu vois ? 471 00:28:10,333 --> 00:28:12,252 Il n'est pas sourd. 472 00:28:12,836 --> 00:28:14,295 Allez au fait. 473 00:28:14,504 --> 00:28:16,714 Fermez votre hôtel. Définitivement. 474 00:28:18,133 --> 00:28:19,801 On n'a même pas ouvert. 475 00:28:20,009 --> 00:28:22,428 - Et ces gens, en bas ? - Une pré-inauguration. 476 00:28:22,637 --> 00:28:23,680 Comme une avant-première. 477 00:28:23,888 --> 00:28:28,143 Vous venez me dire de fermer mon hôtel ? Pas question. 478 00:28:28,351 --> 00:28:30,854 Si je viens avec mon équipe et mon matériel, 479 00:28:31,062 --> 00:28:32,313 vous aurez la preuve. 480 00:28:32,522 --> 00:28:35,692 On n'exposera pas notre clientèle haut de gamme à des... 481 00:28:35,900 --> 00:28:36,901 Scientifiques ? 482 00:28:38,069 --> 00:28:39,112 Surtout pas. 483 00:28:39,863 --> 00:28:43,032 Espérons que tout ira bien. Ça devrait suffire. 484 00:28:46,786 --> 00:28:49,664 Tenez. Un sismographe à torsion. 485 00:28:49,873 --> 00:28:52,500 Un choc préliminaire sera signalé 486 00:28:52,709 --> 00:28:54,627 et vous pourrez peut-être évacuer. 487 00:28:55,211 --> 00:28:57,213 Je ne veux pas de ça sur mon bureau. 488 00:28:57,422 --> 00:29:01,175 Ce dont vous ne voulez pas, c'est votre hôtel à la une de Time, 489 00:29:02,051 --> 00:29:05,513 une ruine d'acier et de verre, vous et vos clients dessous. 490 00:29:05,722 --> 00:29:08,182 En gros titre: "À qui la faute ?" 491 00:29:09,017 --> 00:29:10,685 C'est de ça que vous ne voulez pas. 492 00:29:14,397 --> 00:29:16,900 Préparez un plan d'évacuation. 493 00:29:17,108 --> 00:29:18,693 C'est comme si c'était fait. 494 00:29:19,402 --> 00:29:21,279 Merci de m'avoir reçu. 495 00:29:22,405 --> 00:29:25,658 Si vous voulez être utile, allez un peu aux tables. 496 00:29:25,867 --> 00:29:27,160 Je ne joue pas. 497 00:29:27,368 --> 00:29:29,537 Vous, ne jouez pas avec des vies humaines. 498 00:29:29,746 --> 00:29:32,373 Je filtrerai mieux les rendez-vous. 499 00:29:32,582 --> 00:29:34,208 Excusez-moi, M. Bank. 500 00:29:38,588 --> 00:29:40,590 On a une caméra dans son bureau. 501 00:29:47,263 --> 00:29:48,264 À bientôt, Reuben. 502 00:30:00,652 --> 00:30:02,236 Une lettre de Basher. 503 00:30:06,074 --> 00:30:07,742 "Cher Reuben. 504 00:30:08,284 --> 00:30:11,579 Comme dit la chanson, deux cœurs à l'unisson. 505 00:30:12,080 --> 00:30:13,873 Quand on a vu le feu ensemble, 506 00:30:14,082 --> 00:30:17,543 on est liés comme la fleur, le sol et le soleil. 507 00:30:17,794 --> 00:30:19,462 Comme la lune reçoit la lumière..." 508 00:30:19,670 --> 00:30:21,923 Reuben, j'y vais et je laisse ça... 509 00:30:23,591 --> 00:30:24,634 ...ici. 510 00:30:28,596 --> 00:30:29,847 À bientôt, vieux. 511 00:30:39,774 --> 00:30:41,567 Elle: "Qu'est-ce que j'ai fait ?" 512 00:30:41,901 --> 00:30:44,946 Moi: " J'ai une tête à manger des pancakes ?" 513 00:30:45,530 --> 00:30:47,865 Et tu les as laissées par terre ? 514 00:30:48,282 --> 00:30:50,368 - Jusqu'à quand ? - Au lendemain matin. 515 00:30:58,334 --> 00:31:00,670 Merci, Debbie. Emballe ton maillot de bain. 516 00:32:39,143 --> 00:32:41,354 Pas de visages moroses à l'entrée. 517 00:32:42,021 --> 00:32:44,899 Rien que des visages heureux. Pas moroses. 518 00:32:46,233 --> 00:32:47,526 Allez-y ! 519 00:32:55,910 --> 00:32:57,078 Désolé. 520 00:33:06,587 --> 00:33:07,922 M. Shields ! 521 00:33:08,339 --> 00:33:11,467 Où allez-vous ? Vous êtes notre hôte pour toute l'inauguration. 522 00:33:11,676 --> 00:33:14,428 Un ami, un homme très sérieux, 523 00:33:14,637 --> 00:33:18,265 m'a sérieusement conseillé de quitter l'hôtel. 524 00:33:18,474 --> 00:33:20,393 Je suis son conseil. 525 00:33:20,601 --> 00:33:24,313 Il n'est pas sérieux, s'il sait ce que j'ai prévu pour vous. 526 00:33:24,563 --> 00:33:26,107 Willy, je m'en vais. 527 00:33:27,608 --> 00:33:29,610 Je suis navré que vous partiez. 528 00:33:37,660 --> 00:33:38,828 Confirmé ? 529 00:33:43,040 --> 00:33:44,041 Où ? 530 00:33:44,250 --> 00:33:46,335 L'homme au Trilby. 531 00:33:49,672 --> 00:33:51,173 Le chapeau Dr Dolittle. 532 00:33:52,007 --> 00:33:53,801 Fallait le dire. 533 00:34:09,400 --> 00:34:11,318 Excusez-moi, monsieur... 534 00:34:11,527 --> 00:34:14,321 Chubb, Kensington Chubb. 535 00:34:14,697 --> 00:34:18,325 Si vous voulez me suivre, je vais accélérer les formalités. 536 00:34:18,534 --> 00:34:20,161 Très aimable à vous. 537 00:34:21,996 --> 00:34:24,665 Son Altesse est un animal très délicat. 538 00:34:24,874 --> 00:34:28,502 Elle se fâche si elle est portée par un autre que papa. 539 00:34:28,878 --> 00:34:30,629 Tout va bien, ma chérie ! 540 00:34:30,838 --> 00:34:32,673 Venez avec moi. 541 00:34:33,215 --> 00:34:37,094 C'est très attentionné. Je vous remercie. 542 00:34:38,762 --> 00:34:40,806 - Pourquoi lui ? - C'est un hôte de marque. 543 00:34:41,015 --> 00:34:43,809 Et moi, je suis quoi ? 544 00:34:44,018 --> 00:34:45,978 Un hôte sans marque ? 545 00:34:50,733 --> 00:34:52,318 J'ai une réservation. 546 00:34:56,238 --> 00:34:59,033 Fais la pause. Je m'occupe de monsieur. 547 00:34:59,450 --> 00:35:01,368 Désolée pour l'attente. Bienvenue au Bank. 548 00:35:18,427 --> 00:35:20,888 Ici Kensington Chubb. 549 00:35:21,096 --> 00:35:24,892 Saul, c'est moi. Il est dans sa chambre. Arrose-le. 550 00:35:26,435 --> 00:35:28,729 Gants et masque. Pas de risques. 551 00:36:12,231 --> 00:36:13,315 Réception. 552 00:36:14,108 --> 00:36:17,069 Je suis au 1706 et... 553 00:36:17,653 --> 00:36:20,781 ...il y a une odeur affreuse ici. 554 00:36:20,989 --> 00:36:22,449 Une odeur de... 555 00:36:22,658 --> 00:36:24,451 Je dois changer de chambre. 556 00:36:25,160 --> 00:36:27,454 Je vérifie les disponibilités. 557 00:36:31,041 --> 00:36:33,168 Je regrette, nous sommes complets 558 00:36:33,377 --> 00:36:35,713 pour l'inauguration. Je vous tiens au courant. 559 00:36:36,630 --> 00:36:38,841 Bon séjour au Bank. 560 00:36:47,516 --> 00:36:52,271 Dites au concierge des VIP que je verrai toutes les chambres libres. 561 00:36:53,564 --> 00:36:57,025 Son Altesse est très sensible aux odeurs. 562 00:37:01,905 --> 00:37:03,407 Si tu continues de te plaindre, 563 00:37:03,615 --> 00:37:06,118 on se fera virer parce qu'on t'écoute. 564 00:37:06,785 --> 00:37:10,289 Les conditions sont bestiales. 565 00:37:11,832 --> 00:37:14,543 Personne ne peut dire le contraire. 566 00:37:17,171 --> 00:37:19,131 L'argent: peu. 567 00:37:19,548 --> 00:37:21,091 Les heures: longues. 568 00:37:21,550 --> 00:37:23,093 C'est comme ça au Mexique. 569 00:37:26,305 --> 00:37:28,182 Vous avez oublié 570 00:37:28,432 --> 00:37:31,810 le général Zapata ? 571 00:37:32,186 --> 00:37:34,354 On a volé leur terre aux pauvres, 572 00:37:34,563 --> 00:37:37,941 ils l'ont crue perdue pour toujours. 573 00:37:39,109 --> 00:37:41,069 Mais Zapata leur a dit: 574 00:37:41,695 --> 00:37:44,490 "Mieux vaut mourir debout 575 00:37:44,740 --> 00:37:48,076 que vivre à genoux." 576 00:37:49,828 --> 00:37:51,497 Et ils ont lutté. 577 00:37:52,915 --> 00:37:54,500 Et ils ont lutté. 578 00:38:11,725 --> 00:38:15,562 Un couvert pour un. Il paraît que votre risotto est génial. 579 00:38:15,979 --> 00:38:18,899 Il l'est, en effet. À quel nom ? 580 00:38:19,107 --> 00:38:20,525 Je n'ai pas réservé. 581 00:38:22,152 --> 00:38:24,613 Je regrette, je n'ai pas de place. 582 00:38:27,115 --> 00:38:30,452 Toutes réservées. Essayez un autre de nos restaurants, 583 00:38:30,661 --> 00:38:34,748 Ling Su. Cuisine du Setchouan d'inspiration cantonaise. 584 00:39:03,068 --> 00:39:05,946 Ce n'est pas juste un accessoire. 585 00:39:07,155 --> 00:39:09,449 Le Brody peut réussir. 586 00:39:10,409 --> 00:39:13,453 Parce que tu as la meilleure couverture du monde ? 587 00:39:13,662 --> 00:39:16,999 Tu n'as même plus besoin de penser à tout ça ? Bravo. 588 00:39:19,126 --> 00:39:20,961 C'est peut-être toi qui mollis. 589 00:39:21,670 --> 00:39:23,630 Non, je ne te passe pas Danny. 590 00:39:24,172 --> 00:39:25,590 Rusty non plus. 591 00:39:27,634 --> 00:39:29,136 Au revoir, papa. 592 00:39:32,180 --> 00:39:35,475 J'ai réacheminé les impulsions allant au randomizer. 593 00:39:35,684 --> 00:39:38,478 Au black-jack, le meilleur score est 21. 594 00:39:39,688 --> 00:39:40,939 Ça s'appelle black-jack. 595 00:39:41,148 --> 00:39:45,569 Tous les joueurs devraient avoir des 20 et des 21, 596 00:39:45,777 --> 00:39:47,946 avec un bust au croupier. 597 00:40:01,877 --> 00:40:03,420 On recommence. 598 00:40:17,309 --> 00:40:19,644 Je continue d'y travailler. 599 00:40:24,483 --> 00:40:27,694 Je prends les raviolis et la tempura aux shitake. 600 00:40:27,903 --> 00:40:29,362 Et de l'eau gazeuse. 601 00:41:16,743 --> 00:41:18,328 Finissons-en. 602 00:41:22,791 --> 00:41:24,084 "Personnel. 603 00:41:25,460 --> 00:41:26,753 Casino. 604 00:41:27,879 --> 00:41:29,005 Nourriture. 605 00:41:30,131 --> 00:41:31,675 Propreté de la chambre." 606 00:42:09,504 --> 00:42:11,798 Je ne peux plus rien pour lui. 607 00:42:12,215 --> 00:42:14,968 Vous disiez qu'il serait... ambulatoire. 608 00:42:15,802 --> 00:42:18,471 - Vous entretenez son moral ? - On s'en occupe. 609 00:42:19,014 --> 00:42:20,306 Merci, Stan. 610 00:42:21,224 --> 00:42:23,268 C'est beaucoup trop. 611 00:42:23,476 --> 00:42:25,103 Je n'ai pas extrait une balle. 612 00:42:25,311 --> 00:42:26,479 Pas encore. 613 00:42:30,275 --> 00:42:32,110 - Linus, ça va ? - Super. 614 00:42:32,318 --> 00:42:33,486 On est morts. 615 00:42:33,695 --> 00:42:35,697 L'usine au Mexique ne fonctionne plus. 616 00:42:35,905 --> 00:42:36,906 C'est-à-dire ? 617 00:42:37,115 --> 00:42:39,325 Je ne sais rien. Juste fermée. 618 00:42:39,784 --> 00:42:41,828 - Il n'aurait pas... - Je pense que oui. 619 00:43:02,474 --> 00:43:06,436 Il dit qu'ils veulent le pain, et des roses en plus. 620 00:43:06,644 --> 00:43:08,605 Tu vas régler ça sur place. 621 00:43:08,813 --> 00:43:10,774 - Il ne m'écoute pas. - Tu y vas. 622 00:43:10,982 --> 00:43:13,359 Si on n'arrive pas à rouvrir l'usine, 623 00:43:13,568 --> 00:43:15,361 notre navire va s'échouer. 624 00:43:18,406 --> 00:43:20,784 Il dit que l'opération dépend de toi... 625 00:43:20,992 --> 00:43:24,370 J'ai compris la métaphore du navire, merci. 626 00:43:25,079 --> 00:43:26,539 Bon, j'y retourne. 627 00:43:27,207 --> 00:43:28,208 Quoi ? 628 00:43:28,583 --> 00:43:31,377 Comment ça, quoi ? Un petit quelque chose. 629 00:43:32,670 --> 00:43:36,007 On met les pourboires en commun, je dois participer. 630 00:43:37,383 --> 00:43:40,261 Vous voulez que j'y sois de ma poche ? C'est pas sympa. 631 00:43:44,349 --> 00:43:45,892 Calme-toi. C'est quoi ? 632 00:43:46,851 --> 00:43:51,022 Les optimiseurs tricônes qui donnent dans les tuyaux récepteurs 633 00:43:51,231 --> 00:43:53,066 ont perforé leur vessie lubrifiante 634 00:43:53,274 --> 00:43:55,109 et frappent les parois latérales. 635 00:43:56,611 --> 00:43:59,906 Imagine un genou sans cartilage. Os contre os. 636 00:44:00,615 --> 00:44:04,702 Effet de cisaillement: au contact de deux alliages, le plus mou... 637 00:44:04,911 --> 00:44:07,372 Se magnétise et inverse la polarisation, je sais. 638 00:44:07,580 --> 00:44:09,249 Ça veut dire qu'on est... ? 639 00:44:11,751 --> 00:44:12,794 Baisés. 640 00:44:16,297 --> 00:44:19,884 On peut avoir une autre B-600, celle qui a creusé sous la Manche. 641 00:44:20,093 --> 00:44:22,053 Je croyais que c'était la nôtre. 642 00:44:22,262 --> 00:44:24,097 Celle-là du côté français. 643 00:44:24,305 --> 00:44:27,892 Avec si peu de temps, on devra l'acheter, et c'est cher. 644 00:44:28,101 --> 00:44:29,269 Il nous reste combien ? 645 00:44:29,477 --> 00:44:31,938 En vidant la réserve, juste dix millions. 646 00:44:32,146 --> 00:44:33,147 On en est proches ? 647 00:44:33,648 --> 00:44:35,191 - C'est combien ? - Trente... 648 00:44:35,733 --> 00:44:36,734 Six. 649 00:44:37,402 --> 00:44:38,695 Trente-six ? 650 00:44:39,988 --> 00:44:41,614 On peut pas s'en passer ? 651 00:44:41,823 --> 00:44:43,616 C'est la stratégie de sortie. 652 00:44:45,326 --> 00:44:47,578 On peut trouver de l'argent ? 653 00:44:47,787 --> 00:44:49,580 J'ai mis tout ce que j'ai. 654 00:44:49,789 --> 00:44:50,790 Moi aussi. 655 00:44:51,082 --> 00:44:52,250 Nous tous. 656 00:44:57,880 --> 00:45:01,801 Si l'un de nous gisait là, Reuben ferait tout pour le venger. 657 00:45:02,010 --> 00:45:05,471 Je dois lui dire qu'on a échoué, et qu'on n'y peut rien ? 658 00:45:10,393 --> 00:45:12,478 - On arrête tout ? - Je n'ai pas dit ça. 659 00:45:12,687 --> 00:45:14,105 Alors ? 660 00:45:19,777 --> 00:45:23,489 M. Reuben parle. Il demande M. Danny. 661 00:45:31,039 --> 00:45:32,832 Je ne veux pas. 662 00:45:38,337 --> 00:45:40,590 J'entends des voitures qui freinent. 663 00:45:40,798 --> 00:45:43,509 J'entends des conversations chuchotées. 664 00:45:43,718 --> 00:45:45,803 Linus qui pleure. 665 00:45:46,012 --> 00:45:49,348 Dites-moi ce que tout le monde semble savoir. 666 00:45:52,060 --> 00:45:54,020 On est venus... 667 00:45:54,979 --> 00:45:56,189 Attendez ! 668 00:45:57,690 --> 00:46:00,193 Salut, Reuben. C'est bon de te voir sourire. 669 00:46:01,861 --> 00:46:03,446 Je peux vous dire un mot ? 670 00:46:03,654 --> 00:46:05,031 C'est ça, ton idée ? 671 00:46:05,948 --> 00:46:09,660 On a secoué tous les arbres, regardé sous toutes les pierres, 672 00:46:09,869 --> 00:46:11,454 on a fouillé tous les... 673 00:46:11,954 --> 00:46:14,373 On a parlé à tous les gens sûrs. 674 00:46:14,582 --> 00:46:16,375 Au moins, c'est une idée. 675 00:46:16,584 --> 00:46:18,961 Tant qu'on en a une, on n'abandonne pas. 676 00:46:23,090 --> 00:46:25,718 J'espérais l'éviter, ce coup-ci. 677 00:46:32,058 --> 00:46:33,226 Premièrement. 678 00:46:34,393 --> 00:46:37,563 L'un de vous essaie de me baiser, il est mort. 679 00:46:38,523 --> 00:46:40,525 Je suivrai toute l'opération. 680 00:46:40,733 --> 00:46:44,403 Deux: si je vous prête, je suis l'associé principal. 681 00:46:44,612 --> 00:46:46,489 Dernier investi, premier remboursé. 682 00:46:46,697 --> 00:46:48,866 Et vous doublez mon investissement. 683 00:46:50,034 --> 00:46:51,035 On double. 684 00:46:54,914 --> 00:46:55,915 C'était oui ? 685 00:46:56,749 --> 00:46:57,834 On double. 686 00:47:03,965 --> 00:47:08,427 Cette horreur que Bank appelle un hôtel fait de l'ombre à ma piscine. 687 00:47:09,762 --> 00:47:11,013 Brisez-le. 688 00:47:12,139 --> 00:47:14,642 Brisez-le en deux. Il n'a aucun goût. 689 00:47:14,976 --> 00:47:17,436 Le Comité lui décerne 690 00:47:17,645 --> 00:47:20,356 le prix Cinq Diamants. 691 00:47:21,315 --> 00:47:24,110 Chaque fois, il fête ca en en offrant... 692 00:47:24,318 --> 00:47:26,320 On sait. En en offrant un à sa femme. 693 00:47:26,571 --> 00:47:28,990 - Non, cinq. - Un, ça fait cinq. 694 00:47:29,949 --> 00:47:31,117 Trois. 695 00:47:33,619 --> 00:47:35,413 Vous allez voler les diamants. 696 00:47:37,331 --> 00:47:38,958 - Impossible. - On n'a ni les hommes... 697 00:47:39,166 --> 00:47:40,251 - Ni le temps... - Ni l'accès. 698 00:47:40,459 --> 00:47:43,629 On risque perpète. Pour que tu aies ses diamants. 699 00:47:43,838 --> 00:47:44,880 Pas moi. 700 00:47:46,090 --> 00:47:49,135 Qu'il perde ce qu'il a de plus cher. Gardez-les. 701 00:47:49,969 --> 00:47:51,929 Mais soit vous volez les diamants, 702 00:47:52,972 --> 00:47:55,308 soit vous trouvez un autre financier. 703 00:47:58,519 --> 00:48:00,855 LA FOREUSE B600 704 00:48:01,063 --> 00:48:03,316 (Celle qui a creusé du côté français.) 705 00:48:03,607 --> 00:48:05,109 C'est quoi, ces diamants ? 706 00:48:05,318 --> 00:48:08,487 Tiffany, 30 carats chacun, assortis aux plaques. 707 00:48:08,696 --> 00:48:12,408 Sur le marché officiel, ils vaudraient 250 millions. 708 00:48:12,616 --> 00:48:16,287 Bank a déjà acheté le prochain en prévision de son prix. 709 00:48:16,495 --> 00:48:20,624 Les autres sont dans une vitrine incassable au sommet de la tour. 710 00:48:20,833 --> 00:48:22,543 Benedict dit qu'on peut les garder ? 711 00:48:23,127 --> 00:48:25,796 Pourquoi on n'avait pas prévu les diamants ? 712 00:48:26,005 --> 00:48:27,548 Parce que c'est infaisable. 713 00:48:28,466 --> 00:48:30,968 La vengeance est un mauvais plan. 714 00:48:31,177 --> 00:48:34,513 On sait qu'on devrait abandonner, mais on ne peut pas. 715 00:48:35,056 --> 00:48:37,475 On meurt ou on finit en prison. 716 00:48:38,893 --> 00:48:40,519 Quelqu'un veut abandonner ? 717 00:48:43,356 --> 00:48:44,357 Saul ? 718 00:48:44,899 --> 00:48:46,150 Je n'ai pas dit ça. 719 00:48:46,400 --> 00:48:48,027 Faisons la peau à ce salaud. 720 00:48:50,905 --> 00:48:55,534 Bank a viré Gehry, Gwathmey, Meier pour dire qu'il avait tout fait. 721 00:48:55,743 --> 00:48:58,788 Pour nous, ça veut dire: pas de plans unifiés. 722 00:48:59,455 --> 00:49:00,456 Des voies d'accès ? 723 00:49:00,664 --> 00:49:02,792 D'après les plans de mars 2005, 724 00:49:03,000 --> 00:49:06,128 des conduits accèdent à la chambre des diamants. 725 00:49:06,337 --> 00:49:07,963 Ici, ici et ici. 726 00:49:08,589 --> 00:49:11,008 Les plans de mai n'en ont qu'ici et ici. 727 00:49:11,217 --> 00:49:13,385 En septembre, pas de conduits. 728 00:49:13,594 --> 00:49:16,806 - Décembre 2006... - Il y a combien de plans ? 729 00:49:17,014 --> 00:49:18,099 Dix. 730 00:49:20,267 --> 00:49:22,394 Comme ils ne sont pas fiables, 731 00:49:22,645 --> 00:49:26,565 je me suis baladé et voici les conduits qu'on doit lorgner. 732 00:49:26,774 --> 00:49:29,401 On ignore l'épaisseur du sol sous les diamants. 733 00:49:29,610 --> 00:49:31,987 Plus de 12 cm, on a un problème. 734 00:49:34,448 --> 00:49:36,867 Ici, la cage d'ascenseur, 735 00:49:37,076 --> 00:49:39,870 on y a accès par une suite Super-Flambeur. 736 00:49:42,248 --> 00:49:44,667 Qui va être notre Super-Flambeur ? 737 00:50:07,314 --> 00:50:09,191 Désolée du petit retard, monsieur... 738 00:50:09,400 --> 00:50:11,068 Pepperidge, Lenny Pepperidge. 739 00:50:11,277 --> 00:50:13,070 Le communicateur de M. Weng. 740 00:50:13,279 --> 00:50:15,865 Il vous informe qu'il a attendu 7 mn. 741 00:50:16,824 --> 00:50:18,951 Votre dépôt de 10 millions est arrivé 742 00:50:19,159 --> 00:50:21,120 et je vous informe qu'en général, nous... 743 00:50:21,328 --> 00:50:25,374 M. Weng refuse tout crédit. Il a une discipline extraordinaire. 744 00:50:25,583 --> 00:50:28,127 Il risquera 10 millions, pas un dollar de plus. 745 00:50:28,335 --> 00:50:31,130 M. Weng est dans l'immobilier, disiez-vous ? 746 00:50:31,964 --> 00:50:35,426 Son nom n'apparaît pas sur notre base de données. 747 00:50:35,634 --> 00:50:38,637 Nous avons fait le nécessaire pour cela. 748 00:50:38,846 --> 00:50:42,975 Dans quelle branche de l'immobilier est-il ? 749 00:50:44,184 --> 00:50:46,895 Il possède tout l'air au sud de Pékin. 750 00:50:48,355 --> 00:50:49,481 Pour être clair: 751 00:50:49,732 --> 00:50:52,985 essayez de bâtir plus de trois étages dans le Tianjin 752 00:50:53,235 --> 00:50:55,696 et vous verrez son nom dans votre base. 753 00:50:58,240 --> 00:51:01,285 Pouvez-vous virer son argent au Bellagio ? 754 00:51:01,493 --> 00:51:03,787 Ce ne sera pas nécessaire, M. Pepperidge. 755 00:51:03,996 --> 00:51:06,957 Nous lui avons réservé notre plus grande suite. 756 00:51:20,137 --> 00:51:21,639 Carson City, Nevada 757 00:51:21,847 --> 00:51:24,016 Poste 765. 758 00:51:24,516 --> 00:51:26,352 Robert, ici Abigail Sponder. 759 00:51:26,560 --> 00:51:30,773 On s'est rencontrés au séminaire sur les fraudes au jeu. 760 00:51:32,358 --> 00:51:34,985 Je me rappelle. Que puis-je pour vous ? 761 00:51:35,194 --> 00:51:37,029 Nous ouvrons un nouvel hôtel 762 00:51:37,279 --> 00:51:40,240 et j'ai repéré quelques individus suspects. 763 00:51:40,908 --> 00:51:43,035 Donnez-moi leurs noms, je vérifierai. 764 00:51:56,006 --> 00:51:57,049 Vas-y. 765 00:51:59,593 --> 00:52:01,011 Comment, tu n'y vas pas ? 766 00:52:02,179 --> 00:52:03,222 Trop rapides ? 767 00:52:03,430 --> 00:52:07,518 Tu as fait ta cascade sur le TGV japonais. C'était plus rapide. 768 00:52:09,603 --> 00:52:11,063 Des images de synthèse ? 769 00:52:11,271 --> 00:52:12,898 Ce n'était pas tes jambes ? 770 00:52:18,028 --> 00:52:19,696 On arrête tout de nouveau. 771 00:52:20,531 --> 00:52:22,074 Et Reuben ? 772 00:52:24,034 --> 00:52:26,203 - Il y a l'hospice. - Les soins palliatifs. 773 00:52:26,411 --> 00:52:28,705 On peut lui payer une lectrice. 774 00:52:28,914 --> 00:52:30,791 Il fêtera son anniversaire ? 775 00:52:31,458 --> 00:52:33,502 En janvier ? J'en doute. 776 00:52:33,710 --> 00:52:34,920 Merde. 777 00:53:31,685 --> 00:53:32,978 Et ensuite ? 778 00:53:33,770 --> 00:53:36,315 - Elle aime les surprises. - Elle ne voulait pas dire ça. 779 00:53:36,523 --> 00:53:37,608 Tu crois ? 780 00:53:38,108 --> 00:53:39,651 Elle a posé la télécommande. 781 00:53:39,860 --> 00:53:41,778 Et j'ai remis la serviette. 782 00:53:41,987 --> 00:53:43,614 Ça créait des remous. 783 00:53:44,740 --> 00:53:46,199 Les relations peuvent être... 784 00:53:46,950 --> 00:53:48,160 Mais elles sont aussi... 785 00:53:52,331 --> 00:53:55,334 Mes doigts sentent l'encre tant j'ai vu de plans. 786 00:53:56,418 --> 00:53:59,296 Le seul accès est l'arrivée d'air conditionné. 787 00:53:59,504 --> 00:54:01,465 - Le gardien. - On n'a rien sur lui. 788 00:54:01,673 --> 00:54:03,175 Trouvons quelque chose. 789 00:54:03,425 --> 00:54:05,510 Ça me donne accès à l'héliport. 790 00:54:05,719 --> 00:54:07,179 Trouvons quelque chose. 791 00:54:10,849 --> 00:54:13,101 Ici, autrefois c'était le Dunes. 792 00:54:15,228 --> 00:54:18,774 Ici, Reuben m'a appris à jouer aux dés quand j'étais gosse. 793 00:54:19,232 --> 00:54:22,653 Je jouais les hard ways et les doubles six. 794 00:54:22,861 --> 00:54:24,196 Il m'a remis sur les rails. 795 00:54:24,863 --> 00:54:28,367 J'avais vingt-deux ans. 796 00:54:31,203 --> 00:54:32,954 Quand j'ai rencontré Reuben, 797 00:54:33,163 --> 00:54:37,542 il m'a évité d'être plumé dans un jeu entre croupiers au El Rancho. 798 00:54:37,751 --> 00:54:39,836 Et il m'a payé le petit-déjeuner. 799 00:54:43,215 --> 00:54:45,050 Le Sands était là. 800 00:54:45,592 --> 00:54:46,968 Le Desert Inn. 801 00:54:48,595 --> 00:54:50,806 On bâtissait plus petit. 802 00:54:51,181 --> 00:54:53,058 Ils paraissaient grands. 803 00:54:55,102 --> 00:54:56,395 La ville a changé. 804 00:56:06,590 --> 00:56:08,717 Si je lis encore un papier 805 00:56:08,925 --> 00:56:11,761 à la gloire de Terry Benedict, légende de Las Vegas, 806 00:56:11,970 --> 00:56:14,306 je devrai me payer un magazine à moi. 807 00:56:14,681 --> 00:56:16,808 Je n'ai pas oublié le téléphone. 808 00:56:17,058 --> 00:56:19,144 Le modèle en or, à $ 10 000 ? 809 00:56:19,352 --> 00:56:21,479 Celui-là. Le Samsung haut de gamme. 810 00:56:21,688 --> 00:56:24,816 Ça paraît inaccessible. 811 00:56:25,025 --> 00:56:27,611 Appelez Teddy Sanders à la promotion. 812 00:56:27,819 --> 00:56:30,989 Je l'ai fait, et il vous promet le tout premier, 813 00:56:31,197 --> 00:56:33,325 à sa sortie d'usine, en septembre. 814 00:56:33,575 --> 00:56:35,410 Ça veut dire juillet pour moi. 815 00:56:35,827 --> 00:56:37,829 Arrangez-vous... 816 00:56:42,459 --> 00:56:43,501 Il parlait de Samsung ? 817 00:56:43,710 --> 00:56:46,546 Il jouait au bowling avec le patron de Samsung. 818 00:56:48,506 --> 00:56:49,841 Appelle Danny. 819 00:56:51,051 --> 00:56:54,763 Et dis-lui que j'ai le parfait baron pour l'expo. 820 00:57:05,023 --> 00:57:07,192 Je croyais qu'on s'occupait de ça. 821 00:57:07,400 --> 00:57:10,528 On s'en occupe. Randall s'en occupe. 822 00:57:10,737 --> 00:57:13,114 - J'ai mis trop de... - Ne vous reprochez rien. 823 00:57:13,323 --> 00:57:15,492 Il aurait dû vous virer il y a huit jours. 824 00:57:22,040 --> 00:57:23,583 Vous vous amusez ? 825 00:57:27,420 --> 00:57:30,965 Et vous, monsieur ? Vous appréciez le Bank ? 826 00:57:32,384 --> 00:57:34,803 Puis-je vous être utile ? 827 00:57:36,721 --> 00:57:39,015 Ce n'est pas dans les usages. 828 00:57:39,724 --> 00:57:43,687 Je ne me suis jamais trouvé parler directement à un patron d'hôtel. 829 00:57:44,437 --> 00:57:47,065 Je comprends. Vous êtes un simple client. 830 00:57:47,273 --> 00:57:49,901 Et moi un simple aubergiste. 831 00:57:50,360 --> 00:57:51,569 Tout juste. 832 00:57:53,071 --> 00:57:56,116 Jusque-là, de mon point de vue, 833 00:57:56,950 --> 00:57:59,828 cet établissement vaut de l'or. 834 00:58:00,745 --> 00:58:02,706 De l'or ? Très bien. 835 00:58:03,164 --> 00:58:05,917 De l'or et des diamants... j'espère. 836 00:58:06,918 --> 00:58:09,671 Je vois. Des diamants, en effet. 837 00:58:23,309 --> 00:58:26,896 Le garde de l'ascenseur a un petit Hitler pour fils. 838 00:58:27,105 --> 00:58:28,356 Un vrai accro à la Ritaline. 839 00:58:28,815 --> 00:58:31,401 - Ça va ? - J'ai mordu dans un piment. 840 00:58:34,446 --> 00:58:35,447 C'est... 841 00:58:39,826 --> 00:58:41,619 Tu regardes Oprah ? 842 00:58:43,246 --> 00:58:45,206 Avec une bouteille de vin ? 843 00:58:46,124 --> 00:58:48,585 - Tu as enregistré ça ? - Je lisais le journal. 844 00:58:48,793 --> 00:58:50,128 Avec le son à fond ? 845 00:59:10,481 --> 00:59:14,402 C'est pas seulement les enfants. Je suis heureux pour eux. 846 00:59:14,652 --> 00:59:18,615 C'est la réponse à vos prières: 847 00:59:18,823 --> 00:59:20,325 on vous offre une maison ! 848 00:59:20,533 --> 00:59:21,910 Et le Mexique ? 849 00:59:24,204 --> 00:59:25,496 Turk est sur place. 850 00:59:26,873 --> 00:59:28,666 Ils lui offrent une maison ? 851 00:59:28,875 --> 00:59:30,460 Pour toute la famille. 852 00:59:48,478 --> 00:59:50,188 - Que dire ? - Rien. 853 00:59:50,396 --> 00:59:51,648 C'est ce que j'ai dit. 854 00:59:55,068 --> 00:59:56,486 Vous avez parlé à mon père ? 855 00:59:57,028 --> 00:59:58,780 Pourquoi ? 856 00:59:58,988 --> 01:00:00,615 Ça ne veut pas dire non. 857 01:00:02,700 --> 01:00:04,869 Il voulait des nouvelles du nez. 858 01:00:05,328 --> 01:00:07,956 J'en étais sûr ! Il peut pas laisser courir. 859 01:00:09,082 --> 01:00:10,083 Et vous ? 860 01:00:10,583 --> 01:00:13,252 - J'ai dit que le nez joue. - Il joue. 861 01:00:13,586 --> 01:00:14,879 Il est génial. 862 01:00:17,590 --> 01:00:19,175 Tu vas faire ouvrir l'usine ? 863 01:00:19,384 --> 01:00:22,011 Oui ! Il faut faire céder la direction ! 864 01:00:22,220 --> 01:00:24,889 Ils peuvent pas nous traiter comme ça ! 865 01:00:25,264 --> 01:00:26,891 Je dois vous laisser ! 866 01:01:00,299 --> 01:01:01,342 Ortega. 867 01:01:01,551 --> 01:01:04,011 Ici le principal adjoint Meckler. 868 01:01:05,263 --> 01:01:08,182 Il y a un autre incident avec Manny et Mlle Kelso. 869 01:01:08,391 --> 01:01:11,769 À la jambe, cette fois. Il faut venir le chercher. 870 01:01:11,978 --> 01:01:12,979 Ma femme... 871 01:01:13,187 --> 01:01:16,399 On n'a pas pu la joindre. On a laissé des messages. 872 01:01:19,068 --> 01:01:22,196 Rends-moi service. Remplace-moi une demi-heure. 873 01:01:22,405 --> 01:01:23,406 C'est ma pause. 874 01:01:23,614 --> 01:01:26,617 Mon gosse a encore mordu la serveuse à l'école. 875 01:01:27,910 --> 01:01:30,413 - Je te revaudrai ca. - Tu l'as dit. 876 01:02:10,912 --> 01:02:12,413 D'après ça, 877 01:02:13,664 --> 01:02:15,666 la salle des diamants 878 01:02:16,417 --> 01:02:18,377 se trouve juste au-dessus d'ici. 879 01:02:35,228 --> 01:02:39,190 250 millions de dollars en diamants, derrière 50 cm de béton. 880 01:02:40,733 --> 01:02:42,109 On peut pas creuser. 881 01:02:46,155 --> 01:02:47,698 C'est le truc en trop. 882 01:02:47,949 --> 01:02:49,700 C'est une chambre sécurisée. 883 01:02:49,951 --> 01:02:52,453 Ce n'est pas une simple vitrine. 884 01:02:52,662 --> 01:02:54,956 Le verre antichoc est épais de 5 cm. 885 01:02:55,164 --> 01:02:58,167 Equipé d'alarmes codées à 7 chiffres. 886 01:02:59,085 --> 01:03:01,170 Coupez le courant. Ça vous a réussi. 887 01:03:01,379 --> 01:03:04,548 Il y a une alimentation autonome. 888 01:03:05,091 --> 01:03:07,176 Et on ne refait pas le même gag. 889 01:03:07,385 --> 01:03:08,886 On passe au suivant. 890 01:03:11,347 --> 01:03:14,058 Ça compte, si on a pas les diamants ? 891 01:03:15,935 --> 01:03:17,561 Tu as mis tes affaires en ordre ? 892 01:03:19,772 --> 01:03:21,816 Bon. Ce qu'on doit faire, 893 01:03:22,566 --> 01:03:26,445 c'est accéder à la vitrine et mettre en place les répliques. 894 01:03:26,862 --> 01:03:29,740 Comment on entre dans la salle ? Seul Bank y a accès. 895 01:03:29,949 --> 01:03:32,159 - Sponder aussi. - Sponder a l'accès ? 896 01:03:32,743 --> 01:03:33,911 Alors, on est bons. 897 01:03:35,413 --> 01:03:36,706 Sponder est une... 898 01:03:37,581 --> 01:03:40,251 Je crois qu'on appelle ça saute-au-paf. 899 01:03:43,295 --> 01:03:46,173 C'est pas de moi. Je l'ai lu dans Maxim. 900 01:03:50,136 --> 01:03:51,137 Plaçons Rusty... 901 01:03:51,345 --> 01:03:53,222 Pas Rusty. Moi. Je suis déjà dans la place. 902 01:03:54,432 --> 01:03:57,059 J'ai tout démarré avant de m'en apercevoir. 903 01:03:57,268 --> 01:04:00,771 Je vis Pepperidge. Je pense pas, je réagis. Je suis lui. 904 01:04:02,314 --> 01:04:04,483 O.K., c'est bon. 905 01:04:04,984 --> 01:04:06,444 Tu leur dis ? 906 01:04:08,529 --> 01:04:09,989 Tu comprends plus l'anglais ? 907 01:04:14,285 --> 01:04:16,620 Elle n'essayait pas de ne pas rire. 908 01:04:17,621 --> 01:04:18,873 Je peux le faire. 909 01:04:19,248 --> 01:04:20,249 Il dit qu'il peut. 910 01:04:21,333 --> 01:04:23,043 O.K., Linus, occupe-toi d'elle. 911 01:04:23,836 --> 01:04:25,963 - File-lui l'accélérateur. - Naturel ? Chimique ? 912 01:04:26,172 --> 01:04:27,798 J'ai pas besoin d'accélérateur. 913 01:04:28,007 --> 01:04:29,550 Mets-lui une bonne dose. 914 01:04:29,759 --> 01:04:31,635 - J'y mets un Gilroy. - Deux. 915 01:04:31,844 --> 01:04:32,970 T'as pas besoin. 916 01:04:33,179 --> 01:04:34,930 Un Gilroy. L'autre fois, avec deux... 917 01:04:35,139 --> 01:04:36,140 Nouvelles du Mexique. 918 01:04:36,849 --> 01:04:39,059 D'une journalista avec qui je... 919 01:04:39,685 --> 01:04:41,312 Une alliée des travailleurs. 920 01:04:41,520 --> 01:04:45,232 Elle me dit que la grève porte sur les conditions de travail, 921 01:04:45,441 --> 01:04:48,736 et le fait qu'ils s'estiment sous-payés de 50%. 922 01:04:49,361 --> 01:04:52,573 Tu seras d'accord, Terry, il s'agit toujours d'argent. 923 01:04:53,365 --> 01:04:54,575 On parle de combien ? 924 01:04:54,784 --> 01:04:55,784 36 000. 925 01:04:55,993 --> 01:04:58,120 - Combien d'ouvriers ? - Environ 200. 926 01:04:59,622 --> 01:05:01,332 Plus de 7 millions de dollars. 927 01:05:01,540 --> 01:05:05,920 C'est pas 36 000 par personne. 36 000 au total. 928 01:05:07,463 --> 01:05:11,133 Turk et Virgil les font tenir bon pour 3,50 dollars par semaine ? 929 01:05:11,342 --> 01:05:12,510 Ça fait 5% d'augmentation. 930 01:05:12,718 --> 01:05:14,303 On leur fera un chèque. 931 01:05:16,972 --> 01:05:18,140 Postdaté. 932 01:06:20,536 --> 01:06:23,872 Dis à mon frère de tenir bon. 933 01:06:39,221 --> 01:06:41,056 Ici Roman Nagel. 934 01:06:41,265 --> 01:06:44,852 Si votre conscience doit absolument importuner la mienne, 935 01:06:45,686 --> 01:06:47,146 laissez-moi un message. 936 01:06:47,604 --> 01:06:49,440 Roman ? C'est Livingston. 937 01:06:50,315 --> 01:06:53,861 J'ai su que tu étais là, à tenir des réunions, 938 01:06:54,486 --> 01:06:57,281 je me demandais si tu pouvais m'aider 939 01:06:57,489 --> 01:07:01,285 sur un problème technique, dans une de mes missions. 940 01:07:02,494 --> 01:07:06,582 Et si on pouvait ne pas souffler mot 941 01:07:06,790 --> 01:07:08,459 à Danny et aux autres 942 01:07:08,709 --> 01:07:10,794 du fait que je te demande de l'aide... 943 01:07:12,421 --> 01:07:14,673 Appelle-moi si tu trouves ça. 944 01:07:26,727 --> 01:07:28,312 Sponder était avec lui ? 945 01:07:29,146 --> 01:07:30,522 "Un nouveau segment." 946 01:07:30,773 --> 01:07:31,982 Quelle voiture ? 947 01:07:32,316 --> 01:07:33,317 "Signons ça." 948 01:07:33,525 --> 01:07:34,693 Quelle Rolls ? 949 01:07:36,528 --> 01:07:38,113 Heure d'arrivée ? 950 01:07:41,366 --> 01:07:42,659 Il arrive. 951 01:07:43,243 --> 01:07:45,829 - Tu crois qu'il va marcher ? - Comme toi. 952 01:07:47,039 --> 01:07:48,207 Prêt ? 953 01:07:49,416 --> 01:07:50,751 Je suis né prêt. 954 01:08:07,434 --> 01:08:08,560 Qui a organisé ça ? 955 01:08:08,811 --> 01:08:11,188 Je n'ai pas dit que cette salle lui était réservée ? 956 01:08:11,396 --> 01:08:12,564 Oui, et c'est le cas. 957 01:08:14,733 --> 01:08:17,069 J'ai vu ton show. Le gamin est bien. 958 01:08:17,945 --> 01:08:20,405 Bravo pour cet énorme succès. 959 01:08:20,614 --> 01:08:22,658 - Autant pour toi. - Amour et respect. 960 01:08:22,866 --> 01:08:24,326 Bon de te voir, Bernie ! 961 01:08:25,452 --> 01:08:28,830 Je vous présente le plus grand progrès en jeux d'argent 962 01:08:29,039 --> 01:08:30,832 depuis le pari mutuel. 963 01:08:31,208 --> 01:08:33,544 Aux cartes on s'ennuie, aux dés on se lasse. 964 01:08:33,752 --> 01:08:35,337 C'est électrisant ! 965 01:08:35,546 --> 01:08:36,922 C'est excitant ! 966 01:08:37,130 --> 01:08:38,549 C'est Point Barre ! 967 01:08:43,637 --> 01:08:45,222 C'est un honneur. 968 01:08:45,430 --> 01:08:48,809 Puis-je vous faire une démonstration des dominos de casino ? 969 01:08:49,434 --> 01:08:51,270 Avantage banque 14%. 970 01:08:51,478 --> 01:08:52,521 C'est certifié ? 971 01:08:53,438 --> 01:08:56,567 En pleine action, le joueur pense qu'il a une chance, 972 01:08:56,775 --> 01:08:57,943 si vous me suivez. 973 01:08:58,485 --> 01:08:59,611 Mesdames, messieurs, 974 01:08:59,861 --> 01:09:02,614 M. Bank va donner sa chance à un jeune joueur. 975 01:09:02,823 --> 01:09:04,324 On l'applaudit ! 976 01:09:07,077 --> 01:09:08,453 Faites vite. 977 01:09:11,915 --> 01:09:13,917 Premier tour d'enchères. Puis: 978 01:09:14,126 --> 01:09:15,294 dominos ! 979 01:09:15,502 --> 01:09:18,797 Deuxième tour d'enchères. Dominos communs. 980 01:09:19,006 --> 01:09:23,218 Si un joueur gagne un multiple de 5 à la première donne, 981 01:09:23,427 --> 01:09:25,470 il ou elle est gagnant. 982 01:09:25,679 --> 01:09:28,432 Ça paie cinq contre un. 983 01:09:28,849 --> 01:09:32,060 Oui, mais ils risquent déjà onze contre un. 984 01:09:32,269 --> 01:09:35,439 Aussi, quand ils gagnent, on gagne. 985 01:09:36,106 --> 01:09:37,107 Point Barre. 986 01:09:38,692 --> 01:09:39,818 C'est bon. 987 01:09:40,360 --> 01:09:43,405 Envoyez-moi un peu de votre littérature, 988 01:09:43,864 --> 01:09:45,657 on verra ce qu'on peut faire. 989 01:09:45,949 --> 01:09:47,826 Littérature ? Voyons, M. Bank, 990 01:09:48,035 --> 01:09:50,162 vous n'avez pas besoin de littérature. 991 01:09:50,412 --> 01:09:52,164 Simplement d'avoir le feeling ! 992 01:09:53,040 --> 01:09:57,461 Je l'ai. Mais je ne sais pas si c'est Bank-able. 993 01:09:58,795 --> 01:10:01,173 Je prends ce jeu pour un de mes casinos. 994 01:10:01,923 --> 01:10:04,843 Ça, c'est parlé ! Esprit visionnaire. 995 01:10:06,636 --> 01:10:08,180 Je considère qu'il y a là 996 01:10:08,388 --> 01:10:10,432 un nouveau marché pour mes hôtels. 997 01:10:12,309 --> 01:10:15,896 Signons ça maintenant. Droits exclusifs. 998 01:10:17,230 --> 01:10:20,192 Je veux cette belle table de dominos pour Tunica. 999 01:10:21,193 --> 01:10:22,194 Au Mississippi ? 1000 01:10:22,569 --> 01:10:24,196 C'est là que les jeux vont mourir. 1001 01:10:24,446 --> 01:10:25,989 Tu as passé ton tour, Bank. 1002 01:10:26,323 --> 01:10:29,284 Vraiment ? Alors, propose-lui autant que moi. 1003 01:10:30,160 --> 01:10:34,372 Place d'honneur, salle centrale, Vegas. Ce soir. 1004 01:10:55,894 --> 01:10:58,855 M. Bank a trois minutes. Vous, une. 1005 01:10:59,898 --> 01:11:02,359 On a une série de gerbes en brocart. Le Dahlia, 1006 01:11:02,567 --> 01:11:04,736 Saules pleureurs, Queue du tigre... 1007 01:11:04,945 --> 01:11:07,239 - Et le saut ? - Le motocycliste ? 1008 01:11:07,489 --> 01:11:11,243 M. Roads sautera à travers les flammes, au-dessus de l'enseigne Bank. 1009 01:11:11,451 --> 01:11:14,579 Voyez ça ensemble. Feux d'artifice et cascades. 1010 01:11:14,788 --> 01:11:18,500 Tous les regards de Vegas seront sur moi. 1011 01:11:18,708 --> 01:11:20,085 Ça doit être parfait. 1012 01:11:20,877 --> 01:11:22,712 Reprenez depuis le début. 1013 01:11:22,921 --> 01:11:24,256 Vers minuit... 1014 01:11:24,464 --> 01:11:26,591 Pas vers minuit. À minuit. 1015 01:11:26,800 --> 01:11:30,554 Minuit pile. Réglez-vous sur la grande horloge de la Navy. 1016 01:11:31,137 --> 01:11:33,265 Me rendez pas maniaque. 1017 01:11:42,399 --> 01:11:43,692 Où vont-ils ? 1018 01:11:43,900 --> 01:11:45,277 Je ne sais pas ce qui se passe. 1019 01:11:45,485 --> 01:11:49,531 On a perdu une vingtaine de gros joueurs, sans explication. 1020 01:11:50,448 --> 01:11:52,075 Trouvez-en une ! 1021 01:11:58,915 --> 01:12:02,210 Mlle Sponder, ça vient d'arriver. Express. En mains propres. 1022 01:12:05,630 --> 01:12:06,715 Merci ! 1023 01:12:10,260 --> 01:12:11,261 De rien. 1024 01:12:36,536 --> 01:12:37,829 En route ! 1025 01:12:46,171 --> 01:12:48,006 Cher M. Bank. 1026 01:12:48,214 --> 01:12:50,925 Merci pour tout ce que vous m'avez donné. 1027 01:12:51,134 --> 01:12:53,636 L'ouverture, la gentillesse, 1028 01:12:53,845 --> 01:12:54,846 la chaleur... 1029 01:12:57,182 --> 01:12:59,017 Celui que tu pouvais pas avoir ? 1030 01:13:33,760 --> 01:13:36,513 GALA D'OUVERTURE 1031 01:14:51,671 --> 01:14:53,756 Comment Ocean a-t-il eu mes flambeurs ? 1032 01:14:53,965 --> 01:14:55,675 Dois-je le faire retirer ? 1033 01:14:57,260 --> 01:14:58,803 Non. Ils le suivront tous. 1034 01:15:03,683 --> 01:15:04,976 Alors, les matchs, ça va ? 1035 01:15:05,351 --> 01:15:07,103 Viens voir toi-même. 1036 01:15:41,721 --> 01:15:42,722 Pourquoi ? 1037 01:15:44,015 --> 01:15:46,851 Donne-moi une raison de pas te botter le cul. 1038 01:15:47,060 --> 01:15:50,480 Tu connais les raisons. Tu avais déjà décidé. 1039 01:15:51,272 --> 01:15:53,775 Ils avaient réservé ici. Tu les as pris. 1040 01:15:54,150 --> 01:15:55,693 Tu les as soudoyés ? 1041 01:15:55,902 --> 01:15:57,028 Achetés ? 1042 01:15:57,570 --> 01:15:59,030 - Piégés ? - Oui. 1043 01:16:00,031 --> 01:16:02,367 Tu as voulu me mettre le nez dedans. 1044 01:16:04,911 --> 01:16:07,163 Tu te crois malin, Ocean. 1045 01:16:09,082 --> 01:16:10,958 Pourquoi pas l'être vraiment ? 1046 01:16:11,376 --> 01:16:12,960 Laisse-les jouer ici, 1047 01:16:13,586 --> 01:16:16,172 je te verse 10% de leurs pertes. 1048 01:16:17,840 --> 01:16:19,509 Ou file-les à Reuben... 1049 01:16:19,717 --> 01:16:22,387 Tu m'achètes pas comme ça. Tu l'as presque tué. 1050 01:16:22,929 --> 01:16:26,057 20%, chaque fois qu'ils jouent ici. 1051 01:16:26,891 --> 01:16:27,892 Vingt ? 1052 01:16:29,894 --> 01:16:31,062 Marché conclu ? 1053 01:16:32,522 --> 01:16:35,733 - Comment savoir... - On paie tous les soirs, cash. 1054 01:16:36,359 --> 01:16:38,528 Sinon, tu les reprends. 1055 01:16:41,280 --> 01:16:42,698 Il leur faudra des suites. 1056 01:16:43,199 --> 01:16:44,200 Des suites ? 1057 01:16:51,541 --> 01:16:52,667 Allons-y. 1058 01:16:56,212 --> 01:16:57,338 Aux tables. 1059 01:16:57,839 --> 01:17:01,425 Pourquoi ne pas éprouver ça ? Cette montée de l'excitation ? 1060 01:17:01,968 --> 01:17:05,429 Lancez-vous, planez. Qui sait ? 1061 01:17:06,389 --> 01:17:09,392 Peut-être saurez-vous faire sauter la "Bank". 1062 01:17:17,275 --> 01:17:18,526 Il faut libérer la chambre. 1063 01:17:18,734 --> 01:17:20,903 Je ne suis pas en état... 1064 01:17:21,112 --> 01:17:23,364 Vous n'avez plus de réservation. 1065 01:17:23,739 --> 01:17:25,825 La loi interdit d'expulser un malade. 1066 01:17:26,033 --> 01:17:28,911 Sauf pour raison de santé publique, 1067 01:17:29,120 --> 01:17:33,624 ou si le client néglige son hygiène personnelle. 1068 01:17:33,833 --> 01:17:35,001 Je ne la néglige pas. 1069 01:17:35,209 --> 01:17:38,796 Nous essayons de vous dire que vous êtes "sourd du nez". 1070 01:17:39,755 --> 01:17:41,591 Vous gênez les autres clients. 1071 01:17:41,799 --> 01:17:42,925 Dans ma chambre ? 1072 01:17:43,134 --> 01:17:44,969 Quinze minutes ! 1073 01:17:47,638 --> 01:17:51,642 Faites vos bagages ou on les fait pour vous. Compris ? 1074 01:17:52,143 --> 01:17:53,144 Vous avez compris ? 1075 01:17:53,686 --> 01:17:55,438 Ne nous obligez pas à revenir. 1076 01:17:55,646 --> 01:17:56,647 Vos bagages ! 1077 01:18:09,160 --> 01:18:10,995 Le Gilroy 1078 01:18:27,553 --> 01:18:30,097 Pas de lendemain, M. Pepperidge. 1079 01:18:54,455 --> 01:18:55,665 Appelez-moi Lenny. 1080 01:19:01,796 --> 01:19:03,381 J'ai besoin de cette chambre. 1081 01:19:06,217 --> 01:19:08,177 J'ai donné à M. Chang... 1082 01:19:10,930 --> 01:19:13,265 ...à M. Weng une chance. 1083 01:19:18,104 --> 01:19:21,315 J'ai besoin des suites asiatiques, toutes les suites. 1084 01:19:23,776 --> 01:19:25,945 Vous voulez peut-être le dire à... 1085 01:19:26,612 --> 01:19:29,031 ...M. Weng vous-même. 1086 01:19:33,994 --> 01:19:37,039 En fait, j'aimerais. Parce que 1087 01:19:37,248 --> 01:19:39,792 la dernière fois qu'on s'est parlé, 1088 01:19:40,334 --> 01:19:42,503 il a été très grossier avec moi. 1089 01:19:42,711 --> 01:19:46,340 Dans ce cas, vous le trouverez quelque part 1090 01:19:46,549 --> 01:19:50,970 entre la caisse et la salle de pai gow où on joue gros. 1091 01:19:51,637 --> 01:19:53,222 Il allait dîner, 1092 01:19:53,973 --> 01:19:56,725 quand il s'est soudain senti l'envie de jouer. 1093 01:19:57,643 --> 01:19:59,979 Comme ça, d'un coup ? 1094 01:20:01,647 --> 01:20:03,941 J'ai pu dire une chose qui l'a incité. 1095 01:20:06,610 --> 01:20:08,154 Pourquoi feriez-vous ça ? 1096 01:20:09,238 --> 01:20:11,532 Quand on travaille pour un puissant, 1097 01:20:12,658 --> 01:20:16,662 le collier est parfois un peu serré. 1098 01:20:34,638 --> 01:20:35,639 Ça marche ? 1099 01:20:39,101 --> 01:20:40,519 Merci, frère. 1100 01:20:42,730 --> 01:20:44,773 Nestor dit: "Tiens bon." 1101 01:20:54,658 --> 01:20:58,996 M. Bank, je veux vous remercier de m'avoir chassé de votre hôtel. 1102 01:21:00,915 --> 01:21:02,249 Qui êtes-vous ? 1103 01:21:03,042 --> 01:21:04,043 Personne. 1104 01:21:17,640 --> 01:21:19,350 Quel crétin ! 1105 01:21:21,143 --> 01:21:22,144 Attention. 1106 01:21:24,063 --> 01:21:26,440 Sans blague. Il est là. 1107 01:21:26,649 --> 01:21:28,359 Où ça ? Là ? 1108 01:21:28,567 --> 01:21:30,194 Il habite ici ? 1109 01:21:32,321 --> 01:21:33,948 Ne bouge pas. 1110 01:21:43,582 --> 01:21:46,710 On aura besoin de vous en renfort. 1111 01:21:51,256 --> 01:21:53,717 Mauvaises nouvelles à l'horizon. 1112 01:21:53,967 --> 01:21:57,888 Le FBI est là. S'ils vont vers le black-jack, prévenez Livingston. 1113 01:21:58,263 --> 01:22:00,391 Bienvenue au Bank 1114 01:22:00,599 --> 01:22:02,226 avec notre meilleur saké Kubota. 1115 01:22:02,976 --> 01:22:06,980 Content de te revoir, Denny. La vodka attend sur la glace. 1116 01:22:07,773 --> 01:22:08,857 À la vôtre. 1117 01:22:24,623 --> 01:22:27,918 Livingston Dell ? FBI. 1118 01:22:28,711 --> 01:22:32,423 Toutes les issues sont bloquées. Ne faites pas de bêtise. 1119 01:22:40,639 --> 01:22:42,433 Que se passe-t-il ? 1120 01:22:42,641 --> 01:22:44,017 Vous avez été infiltré. 1121 01:22:44,226 --> 01:22:47,229 On surveillait ce type. Il truque les appareils. 1122 01:22:48,105 --> 01:22:49,106 Il les truque ? 1123 01:22:49,314 --> 01:22:52,943 On est en rapport avec sa société. Son C.V. était bidon. 1124 01:22:55,737 --> 01:22:57,281 Il a touché combien d'appareils ? 1125 01:22:57,531 --> 01:22:58,907 Je ne sais pas. 1126 01:23:00,284 --> 01:23:02,744 - Remplaçons-les. - On n'en a pas assez. 1127 01:23:02,953 --> 01:23:04,788 La société en envoie de nouveaux. 1128 01:23:04,997 --> 01:23:07,458 S'il les truque, il travaille avec des joueurs. 1129 01:23:07,666 --> 01:23:10,711 On sait qu'il a des complices, on ne sait pas qui. 1130 01:23:10,919 --> 01:23:14,423 Si vous repérez du louche, prévenez-nous. 1131 01:23:14,631 --> 01:23:15,632 Et comment. 1132 01:23:15,841 --> 01:23:18,218 Tu crois que c'est fini ? Ce n'est pas fini. 1133 01:23:18,427 --> 01:23:22,097 Je porte plainte. Au niveau de l'Etat et fédéral. 1134 01:23:22,848 --> 01:23:24,808 Débarrassez-moi de lui. 1135 01:23:30,147 --> 01:23:32,482 Il y a ses empreintes sur le mélangeur. 1136 01:23:32,691 --> 01:23:35,819 Je veux un nom et toutes ses complicités. 1137 01:23:36,862 --> 01:23:39,573 Bank va vérifier les empreintes. 1138 01:23:39,781 --> 01:23:40,991 Il est fort. 1139 01:23:41,200 --> 01:23:43,160 Il l'identifiera, lui et ses complices. 1140 01:23:44,036 --> 01:23:45,329 C'est nous. 1141 01:23:45,871 --> 01:23:47,414 Qu'est-ce qu'on a prévu ? 1142 01:23:48,165 --> 01:23:51,793 Rien. Ils vont nous cueillir et Bank aura la nuit de sa vie. 1143 01:23:52,002 --> 01:23:53,420 Ça ne doit pas lui parvenir. 1144 01:23:53,629 --> 01:23:54,630 PARLER AVEC DISTINCTION 1145 01:23:56,340 --> 01:24:00,552 Je sais. On va faire une Roue. On se retrouve dans 15 mn. 1146 01:24:01,553 --> 01:24:02,971 Qui va pirater ça ? 1147 01:24:03,388 --> 01:24:06,183 Le meilleur est menotté à l'arrière d'une voiture. 1148 01:24:06,391 --> 01:24:07,517 Je peux le faire. 1149 01:24:07,726 --> 01:24:09,019 Quelqu'un d'autre ? 1150 01:24:09,228 --> 01:24:10,854 Ici Virgil. Je vais essayer. 1151 01:24:11,104 --> 01:24:12,105 Je peux le faire. 1152 01:24:12,314 --> 01:24:14,274 - D'accord pour Virgil. - Tu t'en occupes. 1153 01:24:39,716 --> 01:24:42,177 Débranche d'abord celles-là. 1154 01:24:42,386 --> 01:24:43,679 Absolument. 1155 01:24:46,890 --> 01:24:48,517 Le départ va être donné. 1156 01:24:48,725 --> 01:24:50,227 Rusty, ta position ? 1157 01:24:53,522 --> 01:24:55,315 Quelqu'un voit Rusty ? 1158 01:24:56,066 --> 01:24:58,902 Mes gars vont partir. Et ça se joue à deux. 1159 01:25:00,028 --> 01:25:03,240 Je suis là. J'ai eu une prise en charge de dernière minute. 1160 01:25:04,700 --> 01:25:05,701 Salut, les gars. 1161 01:25:14,584 --> 01:25:18,046 Augmentons la mise de base. Je prends tous les sièges. 1162 01:25:42,487 --> 01:25:43,947 Vraiment ? De l'ananas ? 1163 01:25:46,700 --> 01:25:48,952 Non, attendez. Pas ici. 1164 01:25:49,161 --> 01:25:50,954 Je risque ma place. 1165 01:25:51,329 --> 01:25:54,249 Le frisson de l'interdit ne vous excite pas ? 1166 01:25:55,792 --> 01:25:59,421 Je ne me sens pas libre dans la suite de M. Weng. 1167 01:25:59,629 --> 01:26:01,256 Y a-t-il une autre chambre ? 1168 01:26:01,465 --> 01:26:04,968 - On est surbookés à 40%. - Un endroit où être seuls. 1169 01:26:06,011 --> 01:26:08,221 Abby, emmenez-moi. 1170 01:26:08,430 --> 01:26:10,265 Bien, suivez-moi. 1171 01:26:17,939 --> 01:26:19,149 Les machines à sous. 1172 01:26:32,829 --> 01:26:36,249 Les pré-inaugurations servent à éviter ca. 1173 01:26:36,666 --> 01:26:38,335 Réparez-les ! 1174 01:27:02,484 --> 01:27:03,526 Stupéfiant. 1175 01:27:03,777 --> 01:27:05,987 Quoi ? Moi ou les diamants ? 1176 01:27:06,196 --> 01:27:07,197 Les deux. 1177 01:27:07,405 --> 01:27:11,159 Lenny, vous êtes le plus honnête homme de cette ville. 1178 01:27:13,495 --> 01:27:17,123 On n'a pas besoin de caméras de sécurité pour la suite. 1179 01:27:19,376 --> 01:27:21,753 Sauf si vous voulez le revoir. 1180 01:27:26,007 --> 01:27:28,718 On était d'accord pour couper nos téléphones. 1181 01:27:28,927 --> 01:27:32,347 C'est Bank. Il est seul à avoir ce numéro. 1182 01:27:38,937 --> 01:27:41,731 Je pourrais vous obliger à me le rendre. 1183 01:27:41,940 --> 01:27:43,316 Vous pourriez essayer. 1184 01:27:45,735 --> 01:27:47,195 Vous avez du vin ? 1185 01:27:47,737 --> 01:27:50,281 J'ai tout ce qu'il vous faut ici. 1186 01:27:56,454 --> 01:27:57,872 Château-Yquem ? 1187 01:27:59,207 --> 01:28:01,334 Tant que ce n'est pas du 1973. 1188 01:28:19,853 --> 01:28:21,855 Recherche de complices 1189 01:28:29,154 --> 01:28:30,864 Envoyez au bureau de Bank. 1190 01:28:33,491 --> 01:28:35,285 Télécharger sur WBANK 1191 01:28:56,514 --> 01:28:58,808 - Déclenche la Roue. - Ça marche. 1192 01:28:59,017 --> 01:29:01,227 J'ai été si heureuse de voir sa photo. 1193 01:29:01,436 --> 01:29:05,148 On a envie qu'elle fasse des trucs géants. 1194 01:29:05,398 --> 01:29:07,859 Qu'elle arrive au top. 1195 01:29:10,612 --> 01:29:11,738 Oui, Saul. 1196 01:29:11,946 --> 01:29:14,824 On est venues pour la gestion hôtelière. 1197 01:29:15,033 --> 01:29:16,493 Pour l'école, quoi. 1198 01:29:26,044 --> 01:29:29,297 M. Roads nous a dit d'attendre à l'intérieur. 1199 01:29:53,321 --> 01:29:55,281 Téléchargement en cours 1200 01:30:04,415 --> 01:30:06,960 Pardon, j'ai essayé de l'arrêter. 1201 01:30:07,168 --> 01:30:11,673 On n'arrête pas un homme qui a sauté par-dessus une file de 36 bus. 1202 01:30:11,881 --> 01:30:14,467 C'est bon, Lucille. Je vais lui parler. 1203 01:30:17,345 --> 01:30:18,554 M. Bank. 1204 01:30:19,097 --> 01:30:23,393 Savez-vous ce que disait Chuck Berry avant chaque concert ? 1205 01:30:25,228 --> 01:30:26,229 Quoi ? 1206 01:30:26,604 --> 01:30:28,231 "Donnez-moi mon fric !" 1207 01:30:28,940 --> 01:30:30,233 Je suis sûr que nous... 1208 01:30:30,483 --> 01:30:31,484 "En liquide." 1209 01:30:33,945 --> 01:30:35,655 On vous a transféré l'argent ! 1210 01:30:36,906 --> 01:30:38,366 Ceci... 1211 01:30:39,284 --> 01:30:41,661 ...est un moment Fender Roads ! 1212 01:30:42,495 --> 01:30:43,705 Tu es déjà dedans ? 1213 01:30:44,289 --> 01:30:45,873 Je déteste cette question. 1214 01:30:55,717 --> 01:30:58,386 M. Bank, avec tout le respect qui vous est dû... 1215 01:30:58,803 --> 01:31:00,596 Demain, vous dirigez la boîte. 1216 01:31:01,306 --> 01:31:03,057 Vous bossez tous les jours. 1217 01:31:03,266 --> 01:31:05,184 Raseur. Je décroche mon téléphone, 1218 01:31:05,393 --> 01:31:09,772 j'ai Shaun White, Travis Pastrana et leurs copains d'ici minuit, 1219 01:31:10,023 --> 01:31:13,234 ils feront leurs numéros derrière le bâtiment. 1220 01:31:14,777 --> 01:31:18,781 Si votre public veut des chevelus sur des pétrolettes japs. 1221 01:31:18,990 --> 01:31:22,285 Je parle de grosses motos. Du lourd ! 1222 01:31:22,535 --> 01:31:24,412 Fender Roads est... 1223 01:31:24,620 --> 01:31:27,123 Je suis une putain d'icône américaine ! 1224 01:31:31,002 --> 01:31:33,629 Ne le change pas trop. Garde la structure. 1225 01:31:33,838 --> 01:31:35,965 Je te grandis. Tu veux pas ? 1226 01:31:36,174 --> 01:31:38,134 Tu es classé nain dans 34 Etats. 1227 01:31:38,342 --> 01:31:40,386 Et grand fauve dans les 34 autres. 1228 01:31:42,013 --> 01:31:43,306 24. 22. 1229 01:31:43,848 --> 01:31:47,810 On parlera de cette nuit tant que Las Vegas durera. 1230 01:31:48,019 --> 01:31:49,979 Et quand on en parlera, 1231 01:31:50,188 --> 01:31:53,024 on parlera de vous ou on n'en parlera pas. 1232 01:31:54,108 --> 01:31:55,777 À vous de choisir. 1233 01:31:58,362 --> 01:32:00,406 Je peux ajouter une chose ? 1234 01:32:07,288 --> 01:32:09,791 - Vous allez sauter ? - Je saute, mon chou ! 1235 01:32:12,835 --> 01:32:13,836 Oui, je regarde. 1236 01:32:18,883 --> 01:32:20,468 À Rusty de jouer. 1237 01:32:20,676 --> 01:32:22,845 Tu m'impressionnes. Joli boulot. 1238 01:32:23,054 --> 01:32:25,973 C'est pour ça qu'on m'a demandé, et pas toi. 1239 01:32:27,850 --> 01:32:30,770 Je te tends un calumet d'olivier, 1240 01:32:30,978 --> 01:32:33,189 et tu me craches à la figure. 1241 01:32:33,397 --> 01:32:34,524 C'était ta figure ? 1242 01:32:35,650 --> 01:32:37,151 Où est la trappe de visite ? 1243 01:32:37,360 --> 01:32:39,695 Sous le dragon, première machine à gauche. 1244 01:32:39,904 --> 01:32:40,947 Et la séquence ? 1245 01:32:41,155 --> 01:32:43,199 Une pièce, trois. Une pièce, six. 1246 01:32:43,407 --> 01:32:46,452 Trois pièces, cinq. Deux pièces, un demi. 1247 01:32:46,661 --> 01:32:48,120 T'as pas plus compliqué ? 1248 01:32:48,329 --> 01:32:49,539 C'est la première séquence. 1249 01:32:49,747 --> 01:32:51,082 Encore deux. 1250 01:33:59,442 --> 01:34:00,609 Je crois... 1251 01:34:00,818 --> 01:34:02,945 Je crois que j'ai peut-être gagné. 1252 01:34:04,071 --> 01:34:06,407 J'ai gagné. J'ai tous les cinq ! 1253 01:34:06,615 --> 01:34:08,451 Bon Dieu, j'ai gagné ! 1254 01:34:27,636 --> 01:34:30,264 Gagné à l'inauguration sur une progressive ? 1255 01:34:35,603 --> 01:34:37,938 Choc authentique. Surprise authentique. 1256 01:34:38,147 --> 01:34:40,983 Dilatation des pupilles. Rythme cardiaque élevé. 1257 01:34:41,859 --> 01:34:43,069 C'est régulier. 1258 01:34:53,621 --> 01:34:54,747 Les nouveaux dés. 1259 01:35:19,647 --> 01:35:21,023 La nouvelle boule arrive. 1260 01:36:18,372 --> 01:36:19,915 Qu'est-ce que c'était ? 1261 01:36:20,749 --> 01:36:21,750 Vous l'avez senti ? 1262 01:36:26,630 --> 01:36:29,300 Placez vos paris. 1263 01:36:34,221 --> 01:36:35,222 Vous... 1264 01:36:35,723 --> 01:36:37,391 ...avez gagné. 1265 01:36:39,310 --> 01:36:40,853 Le Greco marche toujours. 1266 01:36:41,937 --> 01:36:43,397 Terminé pour le plan A. 1267 01:36:43,606 --> 01:36:47,067 Placez vos paris. Il n'y aura qu'un gagnant ! 1268 01:36:56,410 --> 01:36:57,411 Tout va bien ? 1269 01:36:57,786 --> 01:37:00,414 La secousse a perturbé le système ? 1270 01:37:00,622 --> 01:37:02,624 Il en faudrait davantage pour l'abattre. 1271 01:37:04,668 --> 01:37:08,464 Un superviseur veut votre accord. Il ne trouve pas Mlle Sponder. 1272 01:37:08,672 --> 01:37:09,715 Ça fait combien ? 1273 01:37:09,923 --> 01:37:11,633 10 millions. Roulette. 1274 01:37:15,429 --> 01:37:16,430 C'est bon. 1275 01:37:20,100 --> 01:37:22,144 Monsieur mise sur trois numéros. 1276 01:37:22,394 --> 01:37:24,772 11, 12 et 13. 1277 01:37:31,779 --> 01:37:33,739 Vous recevez ici ? Impossible. 1278 01:37:34,323 --> 01:37:35,491 Pas avec cet appareil. 1279 01:37:39,703 --> 01:37:41,747 Une interférence sur le serveur 1. 1280 01:37:41,955 --> 01:37:43,040 De quel type ? 1281 01:37:43,415 --> 01:37:44,416 Je ne sais pas. 1282 01:37:45,209 --> 01:37:46,585 Arrêt du serveur 1. 1283 01:37:48,379 --> 01:37:52,007 Il y a quelque chose dans la pièce, une sorte de magnétron. 1284 01:37:52,216 --> 01:37:53,634 Le serveur 3 flanche. 1285 01:37:53,842 --> 01:37:56,261 Un magnétron ? Qui a un magnétron ? 1286 01:37:57,888 --> 01:37:58,931 Arrêt du 5. 1287 01:37:59,139 --> 01:38:00,974 Tout le monde vide ses poches ! 1288 01:38:02,559 --> 01:38:04,645 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1289 01:38:05,854 --> 01:38:07,606 Non. C'est quoi, ça ? 1290 01:38:08,232 --> 01:38:09,691 Mesure de sécurité. 1291 01:38:09,942 --> 01:38:13,028 Quand le système est menacé, il arrête et redémarre. 1292 01:38:17,908 --> 01:38:19,493 Pour combien de temps ? 1293 01:38:19,701 --> 01:38:21,829 3 minutes 20. 1294 01:38:34,675 --> 01:38:35,843 Sur deux as. Le tout. 1295 01:38:52,609 --> 01:38:54,736 Plus de paris avant le redémarrage. 1296 01:38:54,987 --> 01:38:58,198 Le système est verrouillé. Tous nos appels sont protégés. 1297 01:38:58,407 --> 01:39:01,410 Malheureusement, c'est le système qui les protège. 1298 01:39:01,618 --> 01:39:03,579 Et il est verrouillé. 1299 01:39:06,623 --> 01:39:07,666 On redémarre ! 1300 01:39:08,125 --> 01:39:09,167 Il reprend. 1301 01:39:09,543 --> 01:39:11,587 3 minutes ! 1302 01:39:18,886 --> 01:39:19,887 Deux coups perdants ! 1303 01:41:29,766 --> 01:41:31,143 Allez, le 11 ! 1304 01:41:40,360 --> 01:41:41,361 Plus fort. 1305 01:41:57,294 --> 01:42:00,630 Je crois que notre chance vient de finir. 1306 01:42:02,048 --> 01:42:03,091 Passez à la caisse ! 1307 01:42:33,830 --> 01:42:35,457 Arrêtez la foreuse ! 1308 01:42:37,334 --> 01:42:38,793 Elle est arrêtée. 1309 01:42:39,002 --> 01:42:40,211 Pas le moment de blaguer. 1310 01:42:40,462 --> 01:42:42,505 J'ai l'air de rigoler ? 1311 01:42:43,173 --> 01:42:44,966 Tu crois que Nagel... 1312 01:42:46,217 --> 01:42:47,218 Non. 1313 01:43:09,824 --> 01:43:11,534 Dans la rue, en sûreté. 1314 01:43:11,743 --> 01:43:13,328 Par ici, tout le monde. 1315 01:43:19,626 --> 01:43:22,045 George ! Qu'est-ce que tu fous ? 1316 01:43:22,253 --> 01:43:25,048 Le tremblement de terre est passé. On les ramène ! 1317 01:43:25,256 --> 01:43:27,676 C'est le plan d'évacuation. 1318 01:43:32,305 --> 01:43:34,015 C'est passé. 1319 01:43:34,724 --> 01:43:36,601 On peut revenir à nous. 1320 01:43:38,061 --> 01:43:39,604 Sens mon cœur. 1321 01:43:43,108 --> 01:43:44,109 Ça va tacher. 1322 01:43:44,317 --> 01:43:46,403 Si on enlevait tout ca ? 1323 01:43:46,611 --> 01:43:48,363 - C'est du vin blanc. - Enlève ca. 1324 01:43:48,571 --> 01:43:49,572 Ça ne tache pas. 1325 01:43:51,032 --> 01:43:52,075 Pas un geste ! 1326 01:43:52,784 --> 01:43:53,785 FBI ! 1327 01:43:56,621 --> 01:43:57,872 Robert ? 1328 01:43:58,581 --> 01:43:59,707 Lenny Pepperidge, 1329 01:43:59,916 --> 01:44:03,628 alias Lenny the Pep, alias Sheldon Wills, 1330 01:44:03,837 --> 01:44:06,714 alias Little Timmy Hartwell, est un escroc. 1331 01:44:07,424 --> 01:44:08,967 Ce n'est pas tout. 1332 01:44:09,175 --> 01:44:10,176 Aidez-la. 1333 01:44:10,969 --> 01:44:14,931 Il infiltre des boîtes de luxe à travers des contacts légitimes. 1334 01:44:15,557 --> 01:44:18,893 Il allait vous droguer et remplacer les diamants par ceci. 1335 01:44:22,355 --> 01:44:23,398 Ce n'est pas tout. 1336 01:44:30,321 --> 01:44:32,740 Abby, je suis désolé. 1337 01:44:33,283 --> 01:44:34,826 Tu me plais vraiment. 1338 01:44:35,076 --> 01:44:36,411 La ferme. 1339 01:44:37,453 --> 01:44:39,080 Je suis fichue. 1340 01:44:39,289 --> 01:44:41,749 - Ne vous inquiétez pas. - Je suis fichue. 1341 01:44:41,958 --> 01:44:44,502 C'est un pro pour éteindre les soupçons. 1342 01:44:44,711 --> 01:44:46,588 Et séduire les femmes 1343 01:44:46,796 --> 01:44:48,464 d'un certain âge. 1344 01:44:51,134 --> 01:44:53,636 Si Bank apprend ça... 1345 01:44:53,845 --> 01:44:56,973 Je ferai un rapport nuancé. Prenez sa déposition. 1346 01:44:57,682 --> 01:44:59,434 Merci, agent Caldwell. 1347 01:45:01,311 --> 01:45:02,604 Votre nom complet. 1348 01:45:19,329 --> 01:45:20,955 Au moins, ta mère n'a pas vu ça. 1349 01:45:21,164 --> 01:45:23,750 Tu ne veux pas reconnaître que le Brody a marché. 1350 01:45:24,959 --> 01:45:26,628 Ne triomphe pas encore. 1351 01:45:26,836 --> 01:45:29,130 Pardon, mais tu as fait l'échange ? 1352 01:45:29,380 --> 01:45:32,300 Tout a marché comme prévu. On va sur le toit. 1353 01:45:32,842 --> 01:45:33,843 Tu as entendu ? 1354 01:45:34,594 --> 01:45:35,637 Je suis prêt. 1355 01:45:39,849 --> 01:45:42,101 Je ne suis pas si pressé de fêter ça. 1356 01:45:42,310 --> 01:45:45,647 Je veux te faire admettre que c'était plus qu'un accessoire. 1357 01:45:45,855 --> 01:45:47,815 Le nez a joué. Ça a marché. 1358 01:45:48,024 --> 01:45:50,485 Ça avait un genre de dignité perverse. 1359 01:45:51,152 --> 01:45:53,321 Finissons le boulot. 1360 01:45:54,864 --> 01:45:55,949 Le voilà. 1361 01:46:19,430 --> 01:46:21,349 Et merde ! 1362 01:46:24,060 --> 01:46:25,687 Envoie les diamants. 1363 01:46:28,231 --> 01:46:29,816 Donne-lui les diamants. 1364 01:46:49,544 --> 01:46:50,753 Un flingue ? 1365 01:47:22,160 --> 01:47:23,536 Allons-y ! 1366 01:47:41,762 --> 01:47:43,097 Dure soirée. 1367 01:47:43,806 --> 01:47:46,100 Un demi-milliard de parti. 1368 01:47:47,977 --> 01:47:50,104 Tu vas t'allonger et mourir ? 1369 01:47:53,649 --> 01:47:55,276 Tu crois que tu m'as eu. 1370 01:48:00,448 --> 01:48:02,950 Tu ne sais pas où sont mes points faibles. 1371 01:48:05,036 --> 01:48:07,914 J'ai toujours un handicap 2 sur un terrain de golf. 1372 01:48:08,998 --> 01:48:12,418 Je possède le nouvel hôtel le plus branché du Strip. 1373 01:48:13,794 --> 01:48:17,924 Et je vais décrocher les 5 Diamants. Encore une fois. 1374 01:48:18,174 --> 01:48:19,175 Tu es sûr ? 1375 01:48:19,383 --> 01:48:22,303 - Sûr ? C'est... - Dans la poche ? 1376 01:48:35,524 --> 01:48:36,525 Prêt. 1377 01:48:44,200 --> 01:48:46,661 Cette ville a pu changer, mais pas moi. 1378 01:48:48,788 --> 01:48:50,665 Je vais te traquer. 1379 01:48:52,792 --> 01:48:54,835 Je connais des gens 1380 01:48:55,294 --> 01:48:58,047 hautement intéressés à ma survie. 1381 01:48:58,297 --> 01:49:01,842 Des gens qui savent vraiment faire mal, 1382 01:49:02,301 --> 01:49:06,013 de façons que tu ne peux même pas imaginer. 1383 01:49:11,686 --> 01:49:14,522 Je connais tous ceux que tu pourrais engager. 1384 01:49:14,730 --> 01:49:16,190 Ils m'aiment mieux que toi. 1385 01:49:25,616 --> 01:49:28,536 Et puis, tu n'iras pas voir les flics, parce que... 1386 01:49:29,245 --> 01:49:30,871 On le sait, tu n'iras pas. 1387 01:49:36,836 --> 01:49:38,045 Enfin, 1388 01:49:38,754 --> 01:49:40,673 tu as serré la main de Sinatra. 1389 01:49:42,341 --> 01:49:44,218 Tu devrais réfléchir, Willy. 1390 01:50:09,452 --> 01:50:10,911 Mes diamants... 1391 01:51:36,956 --> 01:51:38,123 Qu'est-ce que c'est ? 1392 01:51:39,083 --> 01:51:43,003 Le titre pour 2 hectares de propriété bien située, 1393 01:51:43,212 --> 01:51:45,339 dans la partie nord du Strip. 1394 01:51:46,715 --> 01:51:50,344 Dès qu'on est gêné par ce qu'on est, on s'égare. 1395 01:51:50,719 --> 01:51:53,514 J'avais changé de maison, de vêtements, de régime, 1396 01:51:53,722 --> 01:51:55,808 et pour quoi ? Pour rien. 1397 01:51:57,393 --> 01:51:58,644 Le voilà. 1398 01:52:00,729 --> 01:52:02,356 Merci pour ces lettres. 1399 01:52:04,566 --> 01:52:06,360 Elles m'ont ramené à la vie. 1400 01:52:12,408 --> 01:52:13,993 Tout le plaisir est pour moi. 1401 01:52:33,053 --> 01:52:35,055 Terry, pour Danny Ocean. 1402 01:52:46,442 --> 01:52:48,235 Tu as changé les plans, hier soir. 1403 01:52:48,444 --> 01:52:50,362 Toujours, quand je vois venir une attaque. 1404 01:52:51,280 --> 01:52:55,701 Toulour était par hasard sur le toit quand on est sortis avec les diamants. 1405 01:52:56,827 --> 01:52:58,412 Tu savais que ça venait de moi ? 1406 01:52:58,620 --> 01:53:00,247 Tu es toi et je suis moi. 1407 01:53:00,956 --> 01:53:04,251 On surveillait Toulour qui nous surveillait pour toi. 1408 01:53:09,131 --> 01:53:10,591 Ça, c'est ta part. 1409 01:53:10,966 --> 01:53:12,718 Tu en as fait don à une œuvre. 1410 01:53:14,636 --> 01:53:16,513 - Une œuvre ? - Le Camp Tous Ensemble. 1411 01:53:16,722 --> 01:53:19,641 Les gamins te remercient. Ils t'invitent à venir. 1412 01:53:28,233 --> 01:53:30,110 Ce n'était pas notre accord. 1413 01:53:31,653 --> 01:53:34,531 Si ça t'ennuie à ce point, on va virer les gamins 1414 01:53:34,740 --> 01:53:37,284 et les renvoyer à leurs foyers d'accueil. 1415 01:53:37,493 --> 01:53:39,119 Ils sont 200. 1416 01:53:41,955 --> 01:53:42,956 Ça t'amuse ? 1417 01:53:43,165 --> 01:53:45,626 Putain, y a pas de quoi pleurer ! 1418 01:53:54,009 --> 01:53:55,719 Pourquoi ces enfants ? 1419 01:53:56,553 --> 01:54:00,557 J'ai été touché par le bon travail qu'ils font là-bas. 1420 01:54:00,766 --> 01:54:04,811 Il faut commencer quelque part. Par chance, les casinos, ça marche. 1421 01:54:05,229 --> 01:54:07,314 J'espère qu'il y aura d'autres millions 1422 01:54:07,523 --> 01:54:10,651 que nous pourrons distribuer à d'autres organisations. 1423 01:54:11,360 --> 01:54:13,987 Comme j'ai dit, j'ai été touché par cet endroit. 1424 01:54:14,196 --> 01:54:17,324 Il suffit de regarder un enfant dans les yeux. 1425 01:54:19,535 --> 01:54:22,371 Ça suffit. Pas besoin d'autre motivation. 1426 01:54:22,579 --> 01:54:23,914 Merci d'être un de nos Anges. 1427 01:54:24,164 --> 01:54:26,333 Je ne fais que suivre son exemple. 1428 01:54:26,542 --> 01:54:28,377 Merci, Terry Benedict. 1429 01:54:37,803 --> 01:54:41,390 Je dois y aller. Mon père monte un piège, j'y joue un rôle. 1430 01:54:45,936 --> 01:54:47,854 - Félicitations. - Bravo. 1431 01:54:56,571 --> 01:54:58,073 À un de ces quatre. 1432 01:55:09,501 --> 01:55:12,045 Je suppose que c'est le moment pour Ali Baba. 1433 01:55:12,254 --> 01:55:13,297 Je ne m'en lasse pas. 1434 01:55:13,505 --> 01:55:14,798 T'approche pas trop... 1435 01:55:18,135 --> 01:55:19,177 Bon... 1436 01:55:21,305 --> 01:55:23,223 À un de ces quatre. 1437 01:55:25,934 --> 01:55:27,394 La prochaine fois, 1438 01:55:27,936 --> 01:55:30,230 essaie de surveiller un peu ta ligne. 1439 01:55:32,774 --> 01:55:34,651 Tu devrais te ranger. Avoir des gosses. 1440 01:55:44,453 --> 01:55:47,080 On va appeler les passagers sur liste d'attente. 1441 01:55:48,999 --> 01:55:51,126 Il faut que je parte d'ici. 1442 01:55:51,334 --> 01:55:53,920 Vous aurez peut-être plus de chance. 1443 01:56:12,355 --> 01:56:15,108 - Vous avez perdu ça. - Gardez-les, j'ai mon vol. 1444 01:56:15,317 --> 01:56:17,944 Essayez celle-ci. Elle a payé. 1445 01:56:26,328 --> 01:56:27,454 J'ai gagné ! 1446 01:56:27,662 --> 01:56:31,082 Regardez ! J'ai gagné 11 millions de dollars ! 1447 01:56:31,291 --> 01:56:33,293 Vous croyez ça ? Regardez !