1
00:00:01,793 --> 00:00:02,752
Accroche-toi.
2
00:00:02,877 --> 00:00:05,171
- La dernière va être un enfer.
- Pourquoi ?
3
00:00:05,255 --> 00:00:08,842
Si on la fait pas,
Tracy touchera 30 millions.
4
00:00:08,925 --> 00:00:12,345
Et NBC nous demandait un binôme WC
pour économiser l'eau !
5
00:00:12,512 --> 00:00:13,805
Liz, Tracy est là.
6
00:00:13,930 --> 00:00:15,473
Evidemment, sinon...
7
00:00:15,557 --> 00:00:17,517
Rupture de contrat,
pas de fric.
8
00:00:17,642 --> 00:00:20,520
Il va ruser autrement
pour saboter l'émission.
9
00:00:23,022 --> 00:00:25,024
En 7 ans, Tracy n'a pas changé.
10
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
Les gens sont ce qu'ils sont, Liz.
11
00:00:28,236 --> 00:00:30,363
Dan Silversmith
de Carolina Mutual.
12
00:00:31,489 --> 00:00:33,491
On se rappelle.
Je suis avec un client.
13
00:00:37,704 --> 00:00:38,705
Salut, Tracy.
14
00:00:38,788 --> 00:00:42,417
Alors, un dernier épisode...
C'est dingue, hein ?
15
00:00:42,500 --> 00:00:45,336
En effet, Elizabeth.
Je croise les doigts.
16
00:00:45,420 --> 00:00:48,089
Inutile.
Tu es venu honorer ton contrat.
17
00:00:48,214 --> 00:00:52,135
Et comment, L. L. !
Seul Dieu peut stopper l'émission.
18
00:00:52,218 --> 00:00:56,014
Ou un génie qui arriverait
à faire traîner les choses
19
00:00:56,097 --> 00:00:59,726
suffisamment longtemps...
20
00:01:01,102 --> 00:01:02,395
Non, bien essayé.
Virez ça !
21
00:01:02,479 --> 00:01:05,565
C'est le dernier épisode.
Trouve mieux.
22
00:01:05,648 --> 00:01:08,818
La nuit n'est pas finie.
Contrairement à toi.
23
00:01:34,177 --> 00:01:36,679
{\an8}Merci d'être venus aussi vite.
24
00:01:36,763 --> 00:01:38,389
{\an8}Certains bossent déjà ailleurs.
25
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
{\an8}Pas moi.
26
00:01:40,308 --> 00:01:42,852
{\an8}On nous donne une seconde chance
27
00:01:42,936 --> 00:01:46,356
{\an8}de finir en beauté,
on a carte blanche, alors...
28
00:01:46,439 --> 00:01:48,942
{\an8}Que prend-on pour
notre dernier repas gratuit ?
29
00:01:50,276 --> 00:01:52,112
{\an8}- Rien, merci.
- Cerie.
30
00:01:52,320 --> 00:01:55,865
{\an8}A qui le tour de choisir ?
Qui est le Décideur ?
31
00:01:55,949 --> 00:01:57,075
{\an8}T'avais choisi.
32
00:01:57,158 --> 00:02:00,245
{\an8}Par ordre alphabétique,
après Lemon, c'est...
33
00:02:00,537 --> 00:02:01,871
{\an8}Oh non...
34
00:02:08,294 --> 00:02:09,295
{\an8}Chez Blimpie.
35
00:02:09,963 --> 00:02:11,840
{\an8}- Non !
- Putain, Lutz !
36
00:02:11,923 --> 00:02:13,133
{\an8}Règle ça, Frank.
37
00:02:14,968 --> 00:02:16,553
{\an8}Bonjour, Lemon.
38
00:02:17,595 --> 00:02:19,222
{\an8}Je vous croyais parti.
39
00:02:19,305 --> 00:02:20,974
{\an8}Dans mes coussins de canapé,
40
00:02:21,182 --> 00:02:23,268
{\an8}j'ai trouvé la carte de fidélité
41
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
{\an8}de La Benne à Blazers.
Elle est à vous.
42
00:02:26,104 --> 00:02:29,732
{\an8}C'est le plus grand dépôt
de blazers de chômeuses.
43
00:02:31,442 --> 00:02:34,279
{\an8}Je n'ai pas aimé nos adieux, hier.
44
00:02:34,362 --> 00:02:35,780
{\an8}J'ai du travail.
45
00:02:35,864 --> 00:02:38,116
Pardon.
Je ne suis plus moi-même.
46
00:02:38,199 --> 00:02:41,161
J'ai plaqué le poste dont je rêvais.
47
00:02:41,244 --> 00:02:43,121
A présent,
je me sens à la dérive.
48
00:02:43,204 --> 00:02:46,207
Pas de ça ! Aujourd'hui,
c'est la dernière de TGS.
49
00:02:46,291 --> 00:02:49,002
Je m'en vais,
sans doute pour longtemps.
50
00:02:49,294 --> 00:02:54,090
En clair, le milliardaire part
méditer sur l'île du Pénis doré.
51
00:02:55,133 --> 00:02:57,886
C'est la fin, Lemon.
On devrait faire la paix.
52
00:03:02,932 --> 00:03:04,142
Pour info,
53
00:03:04,601 --> 00:03:07,937
l'île du Pénis doré a été détruite
quand la maison de Sting a brûlé.
54
00:03:14,694 --> 00:03:15,904
Où vous allez ?
55
00:03:15,987 --> 00:03:18,281
On part avant
la fermeture des routes.
56
00:03:18,364 --> 00:03:19,949
Une tempête de neige arrive.
57
00:03:20,033 --> 00:03:22,243
En particulier Manhattan,
58
00:03:22,368 --> 00:03:25,288
entre Saks Fifth Avenue
et le Variety Deli.
59
00:03:25,455 --> 00:03:27,582
Non, c'est pile où on est !
60
00:03:27,665 --> 00:03:32,295
Vous devez quitter le travail,
grimper dans votre Bentley violette
61
00:03:32,378 --> 00:03:34,589
et rentrer auprès de vos requins
62
00:03:34,714 --> 00:03:36,591
avant que la zone soit frappée
63
00:03:36,674 --> 00:03:40,511
par la tempête de neige
au prénom de nana blanche,
64
00:03:40,595 --> 00:03:43,348
"Dorva" ou un truc du style.
65
00:03:43,431 --> 00:03:45,225
Retournez tous bosser.
66
00:03:48,978 --> 00:03:50,897
Qu'as-tu fait à Al Roker ?
67
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
Sa femme s'occupe
d'un hôpital pour enfants.
68
00:03:53,650 --> 00:03:57,070
Il faut une vedette pour leur gala.
J'ai menacé de venir.
69
00:03:57,403 --> 00:03:59,280
Tu es conscient
de ton égoïsme ?
70
00:03:59,572 --> 00:04:03,618
L'équipe existe depuis 7 ans.
Ce soir, on fait nos adieux.
71
00:04:03,701 --> 00:04:06,704
Alors, monte sur scène
et arrête de faire chier.
72
00:04:10,875 --> 00:04:13,253
Vous êtes
une vieille amie de Lemon.
73
00:04:13,336 --> 00:04:15,421
- On s'est disputés, hier.
- Oui ?
74
00:04:15,505 --> 00:04:18,466
Liz a crié ?
Vous l'avez collée contre un mur ?
75
00:04:18,549 --> 00:04:20,510
Vous ruisseliez de pluie ?
76
00:04:20,593 --> 00:04:24,389
On a déjà eu des désaccords
mais là, c'est différent.
77
00:04:24,472 --> 00:04:29,018
Après ce soir, j'ai l'impression
qu'on pourrait se séparer
78
00:04:29,102 --> 00:04:31,229
et ne jamais se revoir.
C'est insensé ?
79
00:04:31,437 --> 00:04:34,315
Pas vraiment. Liz est rancunière.
80
00:04:34,399 --> 00:04:37,360
Elle voulait que j'annule "Top Chef"
parce que Colicchio
81
00:04:37,443 --> 00:04:39,028
avait modifié sa salade.
82
00:04:39,112 --> 00:04:42,115
Et elle rompt avec ses amis
pour un rien.
83
00:04:42,198 --> 00:04:45,159
J'ose pas lui dire
que j'ai galoché son père.
84
00:04:45,285 --> 00:04:46,160
Que faire ?
85
00:04:46,244 --> 00:04:50,290
J'ai déjà tant perdu.
Ces derniers mois ont été durs.
86
00:04:50,415 --> 00:04:51,541
Maintenant, Lemon !
87
00:04:51,666 --> 00:04:54,585
Je n'ai pas beaucoup de gens
dans ma vie.
88
00:04:54,669 --> 00:04:57,255
J'ai passé Noël
seul dans les Hamptons,
89
00:04:57,338 --> 00:05:01,843
à boire et à jeter des pétards
sur le chien de Billy Joel.
90
00:05:03,803 --> 00:05:07,515
Je vais vraiment mal,
je suis à deux doigts de craquer.
91
00:05:09,100 --> 00:05:11,853
Papa, s'il te plaît, pleure pas !
92
00:05:16,607 --> 00:05:18,693
Liz, tu as vu Jack aujourd'hui ?
93
00:05:18,776 --> 00:05:22,030
Il est venu dans ma loge
et a fondu en larmes.
94
00:05:22,113 --> 00:05:25,116
Il est vraiment mal.
Comme quand Mickey Rourke...
95
00:05:25,283 --> 00:05:28,161
C'est plus possible.
Je connais pas Rourke.
96
00:05:29,746 --> 00:05:31,080
Que dois-je faire ?
97
00:05:31,205 --> 00:05:33,666
Tout stopper
pour le déculpabiliser ?
98
00:05:33,750 --> 00:05:36,461
Je m'inquiète.
Si t'agis pas, je le ferai.
99
00:05:36,544 --> 00:05:39,964
Vous devriez chanter
à la fin de l'émission, ce soir.
100
00:05:40,048 --> 00:05:42,467
Fabuleux !
Il me faudra dix pianos.
101
00:05:42,550 --> 00:05:44,052
Bonne chance avec Jake.
102
00:05:44,135 --> 00:05:45,970
Tout le monde disjoncte ?
103
00:05:46,054 --> 00:05:48,139
Collègues adorés ?
104
00:05:48,222 --> 00:05:51,851
La vie, ça passe si vite.
On se regarde à peine.
105
00:05:51,934 --> 00:05:54,896
Je ne comprenais pas ma chance.
106
00:05:55,021 --> 00:05:57,065
Adieu.
Adieu, cher monde.
107
00:05:57,148 --> 00:06:00,401
Adieu, Cheveux longs.
Adieu, Richard Esposito.
108
00:06:00,485 --> 00:06:04,072
Va retrouver ta femme
et tes huit beaux enfants.
109
00:06:04,155 --> 00:06:05,364
Vous êtes tous beaux.
110
00:06:05,573 --> 00:06:07,450
C'est quoi, ce sketch ?
111
00:06:07,617 --> 00:06:09,410
J'ai imprimé le menu de Blimpie.
112
00:06:10,286 --> 00:06:11,788
Ecoutez-moi.
113
00:06:11,871 --> 00:06:15,416
Hier, on a fait les cartons.
On était plus de la moitié.
114
00:06:15,500 --> 00:06:16,459
Un quorum !
115
00:06:16,584 --> 00:06:18,836
Et t'étais pas là, Lutz.
116
00:06:19,003 --> 00:06:23,091
D'après la jurisprudence déjeuner,
on doit choisir un nouveau nom.
117
00:06:23,257 --> 00:06:25,134
Toofer, la boîte de conserve.
118
00:06:25,301 --> 00:06:26,260
Avec joie.
119
00:06:29,972 --> 00:06:33,017
La vache, c'est collé.
Merde, c'est Lutz !
120
00:06:33,142 --> 00:06:34,936
Pourquoi ça colle ?
121
00:06:35,019 --> 00:06:36,437
Papier tue-mouche.
122
00:06:36,521 --> 00:06:39,565
J'ai 5 coups d'avance sur vous,
fils de putes !
123
00:06:40,691 --> 00:06:41,651
Blimpie !
124
00:06:43,027 --> 00:06:45,988
Avez-vous choisi une chanson
pour ce soir ?
125
00:06:46,072 --> 00:06:48,491
La chanson parfaite.
Comme tu le sais,
126
00:06:48,574 --> 00:06:52,078
je suis revenue
à mes premières amours, Broadway.
127
00:06:52,161 --> 00:06:57,083
Dans une adaptation musicale du film
tiré du roman "Le Juré rural".
128
00:06:57,166 --> 00:06:58,626
- Le quoi ?
- Ecoute ça.
129
00:07:05,133 --> 00:07:06,342
C'est quoi, cette tête ?
130
00:07:06,425 --> 00:07:09,804
Je sais pas.
On dirait que vous faites semblant.
131
00:07:10,054 --> 00:07:12,390
Evidemment ! Je suis actrice.
132
00:07:12,515 --> 00:07:15,643
Avec des astuces à la portée
d'un enfant ou d'un singe.
133
00:07:15,977 --> 00:07:18,020
Pour l'ivresse,
des talons différents.
134
00:07:18,312 --> 00:07:22,442
Et pour les larmes,
tu serres fort un morceau de verre.
135
00:07:22,567 --> 00:07:25,236
Mlle Maroney, c'est la fin de TGS.
136
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
Vous devez montrer
une émotion sincère.
137
00:07:29,282 --> 00:07:30,700
Une émotion sincère ?
138
00:07:30,783 --> 00:07:34,454
C'est pas mon truc. Si j'avais
une raison d'être triste...
139
00:07:34,537 --> 00:07:35,621
Vous rigolez ?
140
00:07:35,705 --> 00:07:39,041
Vous ne nous reverrez
peut-être plus jamais.
141
00:07:39,125 --> 00:07:41,878
Me remonte pas le moral.
Faut que je sois triste.
142
00:07:42,128 --> 00:07:46,215
Trouvez quelque chose
qui vous manquera ici.
143
00:07:46,299 --> 00:07:50,052
Ce n'est peut-être pas tant
une chose qu'une personne.
144
00:07:50,136 --> 00:07:53,848
Ce sera dur, je suis
la seule personne à travailler ici.
145
00:07:57,602 --> 00:07:59,061
C'est quoi, ce collier ?
146
00:07:59,228 --> 00:08:01,439
Je l'ai toujours.
Je veux être enterré avec.
147
00:08:01,522 --> 00:08:05,693
Si on trouve pas mon corps
mais qu'on trouve ça,
148
00:08:05,776 --> 00:08:08,738
il faudra enterrer le collier
et tourner la page.
149
00:08:08,863 --> 00:08:10,448
Et la montre de Jack ?
150
00:08:10,531 --> 00:08:14,327
Il me l'a donnée.
Il distribue toutes ses affaires.
151
00:08:14,410 --> 00:08:16,913
- Voici mes cheveux.
- Qu'est-ce qu'il a ?
152
00:08:17,121 --> 00:08:20,124
Il passe du rire aux larmes,
donne ses affaires.
153
00:08:20,208 --> 00:08:22,585
Ca pue le type
qui veut se buter.
154
00:08:24,212 --> 00:08:26,672
- Classique.
- Jack, se suicider ?
155
00:08:26,756 --> 00:08:29,258
Tu délires !
Il n'a jamais renoncé à rien.
156
00:08:29,342 --> 00:08:32,637
- C'est pour vous.
- Sauf à son job, hier.
157
00:08:34,931 --> 00:08:39,268
Le premier crétin venu peut se tuer.
Un vrai mec simule sa mort.
158
00:08:39,352 --> 00:08:43,898
Faut être malin, planifier ça
sur 8 ou 9 ans et le moment venu,
159
00:08:43,981 --> 00:08:46,025
pas de gros retrait bancaire.
160
00:08:46,108 --> 00:08:49,195
Au contraire, la veille,
on dépose 70 dollars.
161
00:08:49,278 --> 00:08:52,740
Un mec simulant sa mort
déposerait pas 70 dollars !
162
00:08:52,823 --> 00:08:54,075
De quoi tu parles ?
163
00:08:55,535 --> 00:08:56,994
Désolé, le boulot.
164
00:08:57,078 --> 00:08:59,830
- Salut, mon vieux !
- Elizabeth.
165
00:08:59,914 --> 00:09:01,832
Douce, amusante Elizabeth.
166
00:09:01,916 --> 00:09:05,127
La plus lumineuse
d'entre toutes.
167
00:09:05,753 --> 00:09:07,505
Vous venez, ce soir ?
168
00:09:08,506 --> 00:09:12,176
Je regarderai. Je ne sais pas d'où,
mais je serai avec vous
169
00:09:12,301 --> 00:09:13,261
par la pensée.
170
00:09:14,637 --> 00:09:15,638
Bizarre.
171
00:09:21,519 --> 00:09:23,980
Tray, fiche la paix aux danseuses.
172
00:09:24,063 --> 00:09:28,859
Pourquoi vous souriez pas bravement
aux vannes de Tracy sur votre cul ?
173
00:09:30,736 --> 00:09:32,363
Où est Tracy ?
174
00:09:32,488 --> 00:09:34,198
On en sait rien, Liz.
175
00:09:34,282 --> 00:09:35,825
J'ai la tête ailleurs.
176
00:09:35,950 --> 00:09:38,995
Son oncle lui a légué
un bed and breakfast à Santa Fe.
177
00:09:39,078 --> 00:09:40,955
Un poisson hors de l'eau.
178
00:09:41,038 --> 00:09:42,331
De quoi tu parles ?
179
00:09:42,456 --> 00:09:44,083
Vous voyez ce que je vois ?
180
00:09:45,918 --> 00:09:48,671
Bref, vous savez où est Tracy.
181
00:09:48,796 --> 00:09:50,881
Il a promis
de partager les 30 millions ?
182
00:09:50,965 --> 00:09:53,426
Oui, il m'a promis 20 000 dollars.
183
00:09:53,509 --> 00:09:54,760
Attends, quoi ?
184
00:09:54,844 --> 00:09:58,055
Bon, ça suffit.
Tracy est bien là où tu crois.
185
00:09:58,139 --> 00:10:00,600
Caché dans la seule église
qu'il connaît.
186
00:10:05,229 --> 00:10:07,440
Il est 17 h. Où est le déjeuner ?
187
00:10:07,523 --> 00:10:09,859
Il a pas craqué.
Il est pas humain.
188
00:10:09,942 --> 00:10:12,236
Pourquoi tu nous fais ça ?
189
00:10:12,361 --> 00:10:13,696
Je vais te le dire.
190
00:10:13,779 --> 00:10:16,365
Pendant 7 ans, vous m'avez engueulé,
191
00:10:16,449 --> 00:10:20,703
éteint la lumière aux WC,
écrit dessus quand je dormais.
192
00:10:20,870 --> 00:10:22,788
Parce que j'étais Lutz,
193
00:10:22,872 --> 00:10:26,417
le débile ringard à moitié inuit
et bisexuel de 51 ans.
194
00:10:26,500 --> 00:10:28,544
Aujourd'hui, c'est moi qui décide.
195
00:10:28,628 --> 00:10:31,756
Vous allez éprouver
ce que j'ai éprouvé.
196
00:10:31,839 --> 00:10:35,259
La colère,
la déception et le regret.
197
00:10:35,384 --> 00:10:39,513
Quand vous chierez ce sandwich
dans 8 jours, regardez-le !
198
00:10:39,680 --> 00:10:42,892
Parce que c'est
la vengeance de Lutz !
199
00:10:42,975 --> 00:10:45,811
Cerie, pour le déjeuner,
je choisis Blimpie.
200
00:10:47,605 --> 00:10:48,814
Non !
201
00:10:51,609 --> 00:10:55,196
Sushis de Nobu 57,
gâteaux de "Make My Cake".
202
00:10:55,279 --> 00:10:56,113
Je reviens.
203
00:10:56,197 --> 00:10:57,031
J'espère.
204
00:11:05,456 --> 00:11:07,083
On est jeunes !
205
00:11:07,208 --> 00:11:09,835
T'es pas si jeune que ça.
Descends.
206
00:11:09,919 --> 00:11:11,337
On applaudit Liz Lemon.
207
00:11:11,420 --> 00:11:13,422
Celle que se fait
jamais emmerder.
208
00:11:16,133 --> 00:11:17,843
A quoi tu joues ?
209
00:11:17,927 --> 00:11:20,554
Si tu restes ici,
t'auras pas le fric.
210
00:11:20,638 --> 00:11:23,516
Le fric ? T'es encore plus bête
que j'en ai l'air.
211
00:11:23,641 --> 00:11:25,393
Tu fais ça sans raison ?
212
00:11:25,476 --> 00:11:28,145
Pour le plaisir
de gâcher nos adieux ?
213
00:11:28,229 --> 00:11:31,107
Je fais ça parce que
je veux pas dire au revoir.
214
00:11:32,191 --> 00:11:35,069
Dans ma vie, personne
m'a jamais dit au revoir.
215
00:11:35,986 --> 00:11:39,156
Ni mon père qui est parti
acheter des clopes,
216
00:11:39,240 --> 00:11:42,368
ni les familles d'accueil
qui m'ont pas adopté.
217
00:11:43,911 --> 00:11:45,913
Je veux pas de cette émission
218
00:11:45,996 --> 00:11:48,124
parce que je sais pas
dire au revoir.
219
00:11:49,250 --> 00:11:52,795
Et maintenant sur scène,
le train des pétasses !
220
00:11:52,878 --> 00:11:54,130
Misère !
221
00:11:54,213 --> 00:11:58,050
C'est pas adieu pour toujours.
J'ai aimé bosser avec toi.
222
00:11:58,134 --> 00:11:59,969
On retravaillera ensemble
223
00:12:00,052 --> 00:12:01,762
et on restera amis.
224
00:12:01,846 --> 00:12:04,765
C'est ton "je vais
acheter des clopes" ?
225
00:12:04,849 --> 00:12:06,642
Cet au revoir était atroce.
226
00:12:06,767 --> 00:12:09,687
Y a une raison
si on dit pas la vérité.
227
00:12:09,770 --> 00:12:13,524
Quand une page se tourne,
les gens pètent les plombs.
228
00:12:13,774 --> 00:12:17,528
Ils se fritent, choisissent Blimpie,
et Pete est une énigme.
229
00:12:17,695 --> 00:12:21,282
Donc on leur ment. Mais si tu veux
un au revoir honnête...
230
00:12:21,407 --> 00:12:22,366
Je t'écoute.
231
00:12:25,244 --> 00:12:27,663
Le boulot nous forçait
à être amis.
232
00:12:27,746 --> 00:12:30,207
On se reverra sans doute pas.
233
00:12:30,332 --> 00:12:33,544
Tu parleras de m'inviter,
mais ça se fera pas.
234
00:12:33,627 --> 00:12:37,798
La télé annoncera ton anniversaire
et j'oublierai d'appeler.
235
00:12:37,923 --> 00:12:40,676
Bosser avec toi était dur.
Tu m'as énervée,
236
00:12:40,759 --> 00:12:42,595
tu m'as épuisée.
237
00:12:42,678 --> 00:12:46,557
Mais le coeur et le cerveau
n'étant pas bien connectés,
238
00:12:46,640 --> 00:12:48,809
je t'aime
et tu vas me manquer.
239
00:12:50,352 --> 00:12:54,190
- Mais tout peut s'arrêter ce soir.
- Une franchise brutale.
240
00:12:54,273 --> 00:12:55,858
Ca me plaît.
241
00:12:58,152 --> 00:12:59,403
Alors, tu viens ?
242
00:13:00,279 --> 00:13:01,739
Oui, L.L.
243
00:13:02,781 --> 00:13:05,075
Mais on va d'abord regarder ça.
244
00:13:05,576 --> 00:13:08,370
En voiture, mesdames !
245
00:13:08,454 --> 00:13:09,788
En voiture.
246
00:13:13,417 --> 00:13:15,127
Kenneth, que fais-tu ?
247
00:13:15,252 --> 00:13:18,422
Brian Williams veut un miroir
sur son sol de WC.
248
00:13:18,506 --> 00:13:20,549
C'est raccord
avec la cuvette en verre.
249
00:13:20,633 --> 00:13:22,676
L'émission prend fin.
250
00:13:22,760 --> 00:13:24,053
Quelle importance ?
251
00:13:24,136 --> 00:13:26,514
Mais... mon miroir !
252
00:13:37,816 --> 00:13:39,151
Mon Dieu !
253
00:13:40,110 --> 00:13:41,111
C'est fini.
254
00:13:42,279 --> 00:13:43,697
Je pleure ?
255
00:13:45,741 --> 00:13:48,077
Je peux pas voir si je pleure.
256
00:13:50,120 --> 00:13:51,747
Dieu soit loué !
257
00:13:51,830 --> 00:13:53,457
Dernier déjeuner sans Lutz !
258
00:13:54,833 --> 00:13:57,002
Dernier déjeuner sans Lutz !
259
00:13:57,086 --> 00:13:59,171
Sandwich cupcake !
260
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Sandwich cupcake !
261
00:14:01,298 --> 00:14:04,385
Merde, la maternité m'a ramollie.
262
00:14:05,302 --> 00:14:07,429
Lutz, c'est servi. Viens manger.
263
00:14:11,725 --> 00:14:13,060
Non !
264
00:14:13,143 --> 00:14:14,728
Protégez la bouffe !
265
00:14:17,731 --> 00:14:18,774
Blimpie !
266
00:14:19,817 --> 00:14:23,237
Cerie, tu l'as entendu.
267
00:14:23,320 --> 00:14:24,822
Blimpie.
268
00:14:27,533 --> 00:14:31,078
T'as parlé des bourdes
de ceux qui simulent leur mort.
269
00:14:31,245 --> 00:14:33,664
- C'est toi.
- Faut attendre son heure.
270
00:14:33,789 --> 00:14:37,960
Un jour où il est normal de boire,
une triste occasion,
271
00:14:38,085 --> 00:14:39,795
un clap de fin.
272
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
Les gens te voient avec un verre.
Comme ça,
273
00:14:42,047 --> 00:14:43,424
après l'accident,
274
00:14:44,758 --> 00:14:46,051
ils diront :
"Je l'avais vu boire."
275
00:14:46,135 --> 00:14:48,470
L'idiot ! Qu'est-ce qu'il a fait ?
276
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
Oui, c'est ce qu'ils diront.
277
00:15:00,065 --> 00:15:03,527
Ne vous inquiétez pas.
Il n'y a aucune raison.
278
00:15:03,611 --> 00:15:05,613
Ceci est ma vidéo de suicide.
279
00:15:05,738 --> 00:15:07,031
C'est pas vrai !
280
00:15:07,156 --> 00:15:08,532
Ne culpabilisez pas.
281
00:15:08,699 --> 00:15:12,578
Comment auriez-vous su
que la moindre broutille,
282
00:15:12,661 --> 00:15:15,873
comme une amie proche
refusant de faire la paix,
283
00:15:15,956 --> 00:15:16,999
serait fatale ?
284
00:15:17,124 --> 00:15:21,337
Il se tue à cause de moi.
Comme mon gynéco ! Ca recommence !
285
00:15:21,462 --> 00:15:23,380
J'ai un cadeau d'adieu.
286
00:15:23,464 --> 00:15:26,717
- Je peux tracer son portable.
- Cherchez sur YouTube
287
00:15:26,842 --> 00:15:29,720
"Hamlet le mini cochon
descend l'escalier".
288
00:15:30,679 --> 00:15:32,056
"Hamlet le mini..."
289
00:15:32,139 --> 00:15:34,767
Non, le portable.
La vidéo, dans le taxi.
290
00:15:34,850 --> 00:15:37,645
30 secondes.
Antenne dans 30 secondes.
291
00:15:43,525 --> 00:15:44,485
Tracy.
292
00:15:46,820 --> 00:15:49,448
- Tu vas vraiment me manquer.
- Ma Maroney.
293
00:15:49,531 --> 00:15:51,075
Sincèrement...
294
00:15:52,701 --> 00:15:56,664
je vais m'acheter des cigarettes,
je reviens dans 15 mn.
295
00:15:58,499 --> 00:16:01,794
Tracy et Jenna,
en place pour le Blitz d'Hitler.
296
00:16:01,877 --> 00:16:03,754
Mon bon profil pour la caméra.
297
00:16:11,762 --> 00:16:14,848
Jack, attendez !
Il y a tant de raisons de vivre.
298
00:16:14,932 --> 00:16:17,351
Vous voulez pas savoir
comment finit "Mad Men" ?
299
00:16:19,019 --> 00:16:21,313
Ou si Don va travailler pour Peggy ?
300
00:16:25,234 --> 00:16:26,276
Salut.
301
00:16:26,360 --> 00:16:28,028
Je vous croyais
au bord du suicide.
302
00:16:28,112 --> 00:16:30,406
C'était le but.
C'était extrême,
303
00:16:30,489 --> 00:16:32,032
mais nécessaire.
Je ne voulais pas être
304
00:16:32,116 --> 00:16:33,909
une rancune de plus
sur votre liste.
305
00:16:33,993 --> 00:16:38,038
Pourquoi je vois encore "Top Chef"
avec ce saboteur de salade ?
306
00:16:38,122 --> 00:16:43,377
J'avais 10 h pour vous mettre face
à l'horreur d'une vie sans moi.
307
00:16:43,460 --> 00:16:45,671
Je n'ai pas menti, je m'en vais.
308
00:16:45,754 --> 00:16:48,298
Je pars découvrir
ce qui me rend heureux.
309
00:16:48,382 --> 00:16:49,842
Vous partez longtemps ?
310
00:16:49,925 --> 00:16:52,052
Le temps de trouver ma voie.
311
00:16:52,136 --> 00:16:56,223
En une minute sur ce bateau,
j'ai déjà eu deux révélations.
312
00:16:56,306 --> 00:16:57,641
Primo :
313
00:16:57,725 --> 00:16:59,560
je pourrais être
mannequin voile.
314
00:16:59,685 --> 00:17:00,602
Secundo :
315
00:17:00,728 --> 00:17:04,314
une chose m'a rendu heureux
ces 7 dernières années.
316
00:17:04,398 --> 00:17:06,442
Lemon, il existe un mot,
317
00:17:06,525 --> 00:17:08,485
un mot autrefois précieux,
318
00:17:08,610 --> 00:17:11,613
récupéré par le complexe industriel
de la romance.
319
00:17:11,780 --> 00:17:14,074
Je ne voudrais pas l'utiliser ici
320
00:17:14,241 --> 00:17:17,161
et suggérer un sentiment romantique
321
00:17:17,286 --> 00:17:21,081
ou une invitation
à escalader Bone Mountain.
322
00:17:21,165 --> 00:17:22,791
Ce mot nous vient
323
00:17:22,875 --> 00:17:27,463
de l'ancien haut allemand "luba",
issu du latin "libere",
324
00:17:27,546 --> 00:17:29,214
qui veut dire "être agréable".
325
00:17:29,298 --> 00:17:31,175
J'utiliserai donc ce mot
326
00:17:31,258 --> 00:17:33,552
pour décrire
ce que je ressens pour vous
327
00:17:33,635 --> 00:17:38,474
comme nos ancêtres anglo-saxons
l'auraient utilisé en référence à...
328
00:17:40,100 --> 00:17:42,561
une écuelle de viande d'ours ou...
329
00:17:42,644 --> 00:17:45,064
le crâne fendu d'un ennemi.
330
00:17:45,147 --> 00:17:46,356
Moi aussi, je vous aime.
331
00:17:48,025 --> 00:17:50,944
Merci, l'Amérique !
Mesdames et messieurs,
332
00:17:51,028 --> 00:17:52,488
Jenna Maroney.
333
00:18:25,187 --> 00:18:27,022
Ce n'est qu'un début, Lemon.
334
00:18:28,107 --> 00:18:30,400
Imaginez les illuminations
335
00:18:30,484 --> 00:18:32,778
que des mois sur ce bateau
provoqueront.
336
00:18:34,863 --> 00:18:38,283
Quand vous me reverrez,
je serai un autre homme.
337
00:18:41,703 --> 00:18:42,913
Au revoir, Jack Donaghy.
338
00:18:52,464 --> 00:18:55,509
Lemon, j'ai trouvé !
Je fais demi-tour.
339
00:18:55,592 --> 00:18:57,928
- Un lave-vaisselle transparent !
- Quoi ?
340
00:18:58,011 --> 00:19:01,723
Un lave-vaisselle transparent
pour qu'on voie dedans.
341
00:19:01,849 --> 00:19:04,977
Génial, oui ! Faites ça !
342
00:19:05,060 --> 00:19:06,728
La plus grande idée de ma vie !
343
00:19:08,188 --> 00:19:09,773
Ce voyage a fait
des miracles.
344
00:19:53,317 --> 00:19:54,610
- Monte, Pete.
- Paula !
345
00:19:54,693 --> 00:19:58,447
Je veux dire... qui est Pete ?
Je suis amnésique.
346
00:19:58,530 --> 00:20:00,407
Merde, je m'étais entraîné !
347
00:20:03,660 --> 00:20:04,661
Salut, les chéris.
348
00:20:04,745 --> 00:20:06,246
Attendez, vous êtes Sam ?
349
00:20:07,789 --> 00:20:10,083
Toi, tu la boucles.
350
00:20:12,878 --> 00:20:14,963
{\an8}Je remercie le génial
Kevin Grisham,
351
00:20:15,047 --> 00:20:16,715
{\an8}le fabuleux John Stamos,
352
00:20:16,798 --> 00:20:19,968
{\an8}l'incomparable juge
Judy Sheindlin...
353
00:20:20,052 --> 00:20:21,261
C'est moi qu'on a appelée.
354
00:20:21,345 --> 00:20:22,888
Salut, les nazes !
355
00:20:28,936 --> 00:20:30,020
{\an8}Et elle fait : "Quoi ?"
356
00:20:41,198 --> 00:20:42,866
{\an8}Lemon, je peux te rappeler ?
357
00:20:42,950 --> 00:20:45,702
{\an8}Mon père vient de revenir
d'acheter des clopes.
358
00:20:49,039 --> 00:20:52,292
{\an8}Lemon, c'est Jack. N'oubliez pas
l'anniversaire de Tracy.
359
00:20:52,376 --> 00:20:55,587
{\an8}M. Donaghy.
Je suis votre nouvelle assistante.
360
00:20:55,671 --> 00:20:57,798
{\an8}Attendez. Vous êtes Sam ?
361
00:21:08,267 --> 00:21:12,396
Donc toute la série se déroule ici,
au 30 Rockefeller Plaza ?
362
00:21:12,479 --> 00:21:13,563
Exact, Mlle Lemon ?
363
00:21:13,647 --> 00:21:16,358
A partir des récits
de mon arrière-grand-mère.
364
00:21:16,441 --> 00:21:17,442
Je sais.
365
00:21:18,527 --> 00:21:19,903
Et j'en suis fou.
366
00:21:22,114 --> 00:21:24,116
Sous-titres : Anne Trarieux