1 00:00:01,793 --> 00:00:02,752 Accroche-toi. 2 00:00:02,877 --> 00:00:05,171 - La dernière va être un enfer. - Pourquoi ? 3 00:00:05,255 --> 00:00:08,842 Si on la fait pas, Tracy touchera 30 millions. 4 00:00:08,925 --> 00:00:12,345 Et NBC nous demandait un binôme WC pour économiser l'eau ! 5 00:00:12,512 --> 00:00:13,805 Liz, Tracy est là. 6 00:00:13,930 --> 00:00:15,473 Evidemment, sinon... 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 Rupture de contrat, pas de fric. 8 00:00:17,642 --> 00:00:20,520 Il va ruser autrement pour saboter l'émission. 9 00:00:23,022 --> 00:00:25,024 En 7 ans, Tracy n'a pas changé. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,152 Les gens sont ce qu'ils sont, Liz. 11 00:00:28,236 --> 00:00:30,363 Dan Silversmith de Carolina Mutual. 12 00:00:31,489 --> 00:00:33,491 On se rappelle. Je suis avec un client. 13 00:00:37,704 --> 00:00:38,705 Salut, Tracy. 14 00:00:38,788 --> 00:00:42,417 Alors, un dernier épisode... C'est dingue, hein ? 15 00:00:42,500 --> 00:00:45,336 En effet, Elizabeth. Je croise les doigts. 16 00:00:45,420 --> 00:00:48,089 Inutile. Tu es venu honorer ton contrat. 17 00:00:48,214 --> 00:00:52,135 Et comment, L. L. ! Seul Dieu peut stopper l'émission. 18 00:00:52,218 --> 00:00:56,014 Ou un génie qui arriverait à faire traîner les choses 19 00:00:56,097 --> 00:00:59,726 suffisamment longtemps... 20 00:01:01,102 --> 00:01:02,395 Non, bien essayé. Virez ça ! 21 00:01:02,479 --> 00:01:05,565 C'est le dernier épisode. Trouve mieux. 22 00:01:05,648 --> 00:01:08,818 La nuit n'est pas finie. Contrairement à toi. 23 00:01:34,177 --> 00:01:36,679 {\an8}Merci d'être venus aussi vite. 24 00:01:36,763 --> 00:01:38,389 {\an8}Certains bossent déjà ailleurs. 25 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 {\an8}Pas moi. 26 00:01:40,308 --> 00:01:42,852 {\an8}On nous donne une seconde chance 27 00:01:42,936 --> 00:01:46,356 {\an8}de finir en beauté, on a carte blanche, alors... 28 00:01:46,439 --> 00:01:48,942 {\an8}Que prend-on pour notre dernier repas gratuit ? 29 00:01:50,276 --> 00:01:52,112 {\an8}- Rien, merci. - Cerie. 30 00:01:52,320 --> 00:01:55,865 {\an8}A qui le tour de choisir ? Qui est le Décideur ? 31 00:01:55,949 --> 00:01:57,075 {\an8}T'avais choisi. 32 00:01:57,158 --> 00:02:00,245 {\an8}Par ordre alphabétique, après Lemon, c'est... 33 00:02:00,537 --> 00:02:01,871 {\an8}Oh non... 34 00:02:08,294 --> 00:02:09,295 {\an8}Chez Blimpie. 35 00:02:09,963 --> 00:02:11,840 {\an8}- Non ! - Putain, Lutz ! 36 00:02:11,923 --> 00:02:13,133 {\an8}Règle ça, Frank. 37 00:02:14,968 --> 00:02:16,553 {\an8}Bonjour, Lemon. 38 00:02:17,595 --> 00:02:19,222 {\an8}Je vous croyais parti. 39 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 {\an8}Dans mes coussins de canapé, 40 00:02:21,182 --> 00:02:23,268 {\an8}j'ai trouvé la carte de fidélité 41 00:02:23,351 --> 00:02:26,020 {\an8}de La Benne à Blazers. Elle est à vous. 42 00:02:26,104 --> 00:02:29,732 {\an8}C'est le plus grand dépôt de blazers de chômeuses. 43 00:02:31,442 --> 00:02:34,279 {\an8}Je n'ai pas aimé nos adieux, hier. 44 00:02:34,362 --> 00:02:35,780 {\an8}J'ai du travail. 45 00:02:35,864 --> 00:02:38,116 Pardon. Je ne suis plus moi-même. 46 00:02:38,199 --> 00:02:41,161 J'ai plaqué le poste dont je rêvais. 47 00:02:41,244 --> 00:02:43,121 A présent, je me sens à la dérive. 48 00:02:43,204 --> 00:02:46,207 Pas de ça ! Aujourd'hui, c'est la dernière de TGS. 49 00:02:46,291 --> 00:02:49,002 Je m'en vais, sans doute pour longtemps. 50 00:02:49,294 --> 00:02:54,090 En clair, le milliardaire part méditer sur l'île du Pénis doré. 51 00:02:55,133 --> 00:02:57,886 C'est la fin, Lemon. On devrait faire la paix. 52 00:03:02,932 --> 00:03:04,142 Pour info, 53 00:03:04,601 --> 00:03:07,937 l'île du Pénis doré a été détruite quand la maison de Sting a brûlé. 54 00:03:14,694 --> 00:03:15,904 Où vous allez ? 55 00:03:15,987 --> 00:03:18,281 On part avant la fermeture des routes. 56 00:03:18,364 --> 00:03:19,949 Une tempête de neige arrive. 57 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 En particulier Manhattan, 58 00:03:22,368 --> 00:03:25,288 entre Saks Fifth Avenue et le Variety Deli. 59 00:03:25,455 --> 00:03:27,582 Non, c'est pile où on est ! 60 00:03:27,665 --> 00:03:32,295 Vous devez quitter le travail, grimper dans votre Bentley violette 61 00:03:32,378 --> 00:03:34,589 et rentrer auprès de vos requins 62 00:03:34,714 --> 00:03:36,591 avant que la zone soit frappée 63 00:03:36,674 --> 00:03:40,511 par la tempête de neige au prénom de nana blanche, 64 00:03:40,595 --> 00:03:43,348 "Dorva" ou un truc du style. 65 00:03:43,431 --> 00:03:45,225 Retournez tous bosser. 66 00:03:48,978 --> 00:03:50,897 Qu'as-tu fait à Al Roker ? 67 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 Sa femme s'occupe d'un hôpital pour enfants. 68 00:03:53,650 --> 00:03:57,070 Il faut une vedette pour leur gala. J'ai menacé de venir. 69 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 Tu es conscient de ton égoïsme ? 70 00:03:59,572 --> 00:04:03,618 L'équipe existe depuis 7 ans. Ce soir, on fait nos adieux. 71 00:04:03,701 --> 00:04:06,704 Alors, monte sur scène et arrête de faire chier. 72 00:04:10,875 --> 00:04:13,253 Vous êtes une vieille amie de Lemon. 73 00:04:13,336 --> 00:04:15,421 - On s'est disputés, hier. - Oui ? 74 00:04:15,505 --> 00:04:18,466 Liz a crié ? Vous l'avez collée contre un mur ? 75 00:04:18,549 --> 00:04:20,510 Vous ruisseliez de pluie ? 76 00:04:20,593 --> 00:04:24,389 On a déjà eu des désaccords mais là, c'est différent. 77 00:04:24,472 --> 00:04:29,018 Après ce soir, j'ai l'impression qu'on pourrait se séparer 78 00:04:29,102 --> 00:04:31,229 et ne jamais se revoir. C'est insensé ? 79 00:04:31,437 --> 00:04:34,315 Pas vraiment. Liz est rancunière. 80 00:04:34,399 --> 00:04:37,360 Elle voulait que j'annule "Top Chef" parce que Colicchio 81 00:04:37,443 --> 00:04:39,028 avait modifié sa salade. 82 00:04:39,112 --> 00:04:42,115 Et elle rompt avec ses amis pour un rien. 83 00:04:42,198 --> 00:04:45,159 J'ose pas lui dire que j'ai galoché son père. 84 00:04:45,285 --> 00:04:46,160 Que faire ? 85 00:04:46,244 --> 00:04:50,290 J'ai déjà tant perdu. Ces derniers mois ont été durs. 86 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 Maintenant, Lemon ! 87 00:04:51,666 --> 00:04:54,585 Je n'ai pas beaucoup de gens dans ma vie. 88 00:04:54,669 --> 00:04:57,255 J'ai passé Noël seul dans les Hamptons, 89 00:04:57,338 --> 00:05:01,843 à boire et à jeter des pétards sur le chien de Billy Joel. 90 00:05:03,803 --> 00:05:07,515 Je vais vraiment mal, je suis à deux doigts de craquer. 91 00:05:09,100 --> 00:05:11,853 Papa, s'il te plaît, pleure pas ! 92 00:05:16,607 --> 00:05:18,693 Liz, tu as vu Jack aujourd'hui ? 93 00:05:18,776 --> 00:05:22,030 Il est venu dans ma loge et a fondu en larmes. 94 00:05:22,113 --> 00:05:25,116 Il est vraiment mal. Comme quand Mickey Rourke... 95 00:05:25,283 --> 00:05:28,161 C'est plus possible. Je connais pas Rourke. 96 00:05:29,746 --> 00:05:31,080 Que dois-je faire ? 97 00:05:31,205 --> 00:05:33,666 Tout stopper pour le déculpabiliser ? 98 00:05:33,750 --> 00:05:36,461 Je m'inquiète. Si t'agis pas, je le ferai. 99 00:05:36,544 --> 00:05:39,964 Vous devriez chanter à la fin de l'émission, ce soir. 100 00:05:40,048 --> 00:05:42,467 Fabuleux ! Il me faudra dix pianos. 101 00:05:42,550 --> 00:05:44,052 Bonne chance avec Jake. 102 00:05:44,135 --> 00:05:45,970 Tout le monde disjoncte ? 103 00:05:46,054 --> 00:05:48,139 Collègues adorés ? 104 00:05:48,222 --> 00:05:51,851 La vie, ça passe si vite. On se regarde à peine. 105 00:05:51,934 --> 00:05:54,896 Je ne comprenais pas ma chance. 106 00:05:55,021 --> 00:05:57,065 Adieu. Adieu, cher monde. 107 00:05:57,148 --> 00:06:00,401 Adieu, Cheveux longs. Adieu, Richard Esposito. 108 00:06:00,485 --> 00:06:04,072 Va retrouver ta femme et tes huit beaux enfants. 109 00:06:04,155 --> 00:06:05,364 Vous êtes tous beaux. 110 00:06:05,573 --> 00:06:07,450 C'est quoi, ce sketch ? 111 00:06:07,617 --> 00:06:09,410 J'ai imprimé le menu de Blimpie. 112 00:06:10,286 --> 00:06:11,788 Ecoutez-moi. 113 00:06:11,871 --> 00:06:15,416 Hier, on a fait les cartons. On était plus de la moitié. 114 00:06:15,500 --> 00:06:16,459 Un quorum ! 115 00:06:16,584 --> 00:06:18,836 Et t'étais pas là, Lutz. 116 00:06:19,003 --> 00:06:23,091 D'après la jurisprudence déjeuner, on doit choisir un nouveau nom. 117 00:06:23,257 --> 00:06:25,134 Toofer, la boîte de conserve. 118 00:06:25,301 --> 00:06:26,260 Avec joie. 119 00:06:29,972 --> 00:06:33,017 La vache, c'est collé. Merde, c'est Lutz ! 120 00:06:33,142 --> 00:06:34,936 Pourquoi ça colle ? 121 00:06:35,019 --> 00:06:36,437 Papier tue-mouche. 122 00:06:36,521 --> 00:06:39,565 J'ai 5 coups d'avance sur vous, fils de putes ! 123 00:06:40,691 --> 00:06:41,651 Blimpie ! 124 00:06:43,027 --> 00:06:45,988 Avez-vous choisi une chanson pour ce soir ? 125 00:06:46,072 --> 00:06:48,491 La chanson parfaite. Comme tu le sais, 126 00:06:48,574 --> 00:06:52,078 je suis revenue à mes premières amours, Broadway. 127 00:06:52,161 --> 00:06:57,083 Dans une adaptation musicale du film tiré du roman "Le Juré rural". 128 00:06:57,166 --> 00:06:58,626 - Le quoi ? - Ecoute ça. 129 00:07:05,133 --> 00:07:06,342 C'est quoi, cette tête ? 130 00:07:06,425 --> 00:07:09,804 Je sais pas. On dirait que vous faites semblant. 131 00:07:10,054 --> 00:07:12,390 Evidemment ! Je suis actrice. 132 00:07:12,515 --> 00:07:15,643 Avec des astuces à la portée d'un enfant ou d'un singe. 133 00:07:15,977 --> 00:07:18,020 Pour l'ivresse, des talons différents. 134 00:07:18,312 --> 00:07:22,442 Et pour les larmes, tu serres fort un morceau de verre. 135 00:07:22,567 --> 00:07:25,236 Mlle Maroney, c'est la fin de TGS. 136 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 Vous devez montrer une émotion sincère. 137 00:07:29,282 --> 00:07:30,700 Une émotion sincère ? 138 00:07:30,783 --> 00:07:34,454 C'est pas mon truc. Si j'avais une raison d'être triste... 139 00:07:34,537 --> 00:07:35,621 Vous rigolez ? 140 00:07:35,705 --> 00:07:39,041 Vous ne nous reverrez peut-être plus jamais. 141 00:07:39,125 --> 00:07:41,878 Me remonte pas le moral. Faut que je sois triste. 142 00:07:42,128 --> 00:07:46,215 Trouvez quelque chose qui vous manquera ici. 143 00:07:46,299 --> 00:07:50,052 Ce n'est peut-être pas tant une chose qu'une personne. 144 00:07:50,136 --> 00:07:53,848 Ce sera dur, je suis la seule personne à travailler ici. 145 00:07:57,602 --> 00:07:59,061 C'est quoi, ce collier ? 146 00:07:59,228 --> 00:08:01,439 Je l'ai toujours. Je veux être enterré avec. 147 00:08:01,522 --> 00:08:05,693 Si on trouve pas mon corps mais qu'on trouve ça, 148 00:08:05,776 --> 00:08:08,738 il faudra enterrer le collier et tourner la page. 149 00:08:08,863 --> 00:08:10,448 Et la montre de Jack ? 150 00:08:10,531 --> 00:08:14,327 Il me l'a donnée. Il distribue toutes ses affaires. 151 00:08:14,410 --> 00:08:16,913 - Voici mes cheveux. - Qu'est-ce qu'il a ? 152 00:08:17,121 --> 00:08:20,124 Il passe du rire aux larmes, donne ses affaires. 153 00:08:20,208 --> 00:08:22,585 Ca pue le type qui veut se buter. 154 00:08:24,212 --> 00:08:26,672 - Classique. - Jack, se suicider ? 155 00:08:26,756 --> 00:08:29,258 Tu délires ! Il n'a jamais renoncé à rien. 156 00:08:29,342 --> 00:08:32,637 - C'est pour vous. - Sauf à son job, hier. 157 00:08:34,931 --> 00:08:39,268 Le premier crétin venu peut se tuer. Un vrai mec simule sa mort. 158 00:08:39,352 --> 00:08:43,898 Faut être malin, planifier ça sur 8 ou 9 ans et le moment venu, 159 00:08:43,981 --> 00:08:46,025 pas de gros retrait bancaire. 160 00:08:46,108 --> 00:08:49,195 Au contraire, la veille, on dépose 70 dollars. 161 00:08:49,278 --> 00:08:52,740 Un mec simulant sa mort déposerait pas 70 dollars ! 162 00:08:52,823 --> 00:08:54,075 De quoi tu parles ? 163 00:08:55,535 --> 00:08:56,994 Désolé, le boulot. 164 00:08:57,078 --> 00:08:59,830 - Salut, mon vieux ! - Elizabeth. 165 00:08:59,914 --> 00:09:01,832 Douce, amusante Elizabeth. 166 00:09:01,916 --> 00:09:05,127 La plus lumineuse d'entre toutes. 167 00:09:05,753 --> 00:09:07,505 Vous venez, ce soir ? 168 00:09:08,506 --> 00:09:12,176 Je regarderai. Je ne sais pas d'où, mais je serai avec vous 169 00:09:12,301 --> 00:09:13,261 par la pensée. 170 00:09:14,637 --> 00:09:15,638 Bizarre. 171 00:09:21,519 --> 00:09:23,980 Tray, fiche la paix aux danseuses. 172 00:09:24,063 --> 00:09:28,859 Pourquoi vous souriez pas bravement aux vannes de Tracy sur votre cul ? 173 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 Où est Tracy ? 174 00:09:32,488 --> 00:09:34,198 On en sait rien, Liz. 175 00:09:34,282 --> 00:09:35,825 J'ai la tête ailleurs. 176 00:09:35,950 --> 00:09:38,995 Son oncle lui a légué un bed and breakfast à Santa Fe. 177 00:09:39,078 --> 00:09:40,955 Un poisson hors de l'eau. 178 00:09:41,038 --> 00:09:42,331 De quoi tu parles ? 179 00:09:42,456 --> 00:09:44,083 Vous voyez ce que je vois ? 180 00:09:45,918 --> 00:09:48,671 Bref, vous savez où est Tracy. 181 00:09:48,796 --> 00:09:50,881 Il a promis de partager les 30 millions ? 182 00:09:50,965 --> 00:09:53,426 Oui, il m'a promis 20 000 dollars. 183 00:09:53,509 --> 00:09:54,760 Attends, quoi ? 184 00:09:54,844 --> 00:09:58,055 Bon, ça suffit. Tracy est bien là où tu crois. 185 00:09:58,139 --> 00:10:00,600 Caché dans la seule église qu'il connaît. 186 00:10:05,229 --> 00:10:07,440 Il est 17 h. Où est le déjeuner ? 187 00:10:07,523 --> 00:10:09,859 Il a pas craqué. Il est pas humain. 188 00:10:09,942 --> 00:10:12,236 Pourquoi tu nous fais ça ? 189 00:10:12,361 --> 00:10:13,696 Je vais te le dire. 190 00:10:13,779 --> 00:10:16,365 Pendant 7 ans, vous m'avez engueulé, 191 00:10:16,449 --> 00:10:20,703 éteint la lumière aux WC, écrit dessus quand je dormais. 192 00:10:20,870 --> 00:10:22,788 Parce que j'étais Lutz, 193 00:10:22,872 --> 00:10:26,417 le débile ringard à moitié inuit et bisexuel de 51 ans. 194 00:10:26,500 --> 00:10:28,544 Aujourd'hui, c'est moi qui décide. 195 00:10:28,628 --> 00:10:31,756 Vous allez éprouver ce que j'ai éprouvé. 196 00:10:31,839 --> 00:10:35,259 La colère, la déception et le regret. 197 00:10:35,384 --> 00:10:39,513 Quand vous chierez ce sandwich dans 8 jours, regardez-le ! 198 00:10:39,680 --> 00:10:42,892 Parce que c'est la vengeance de Lutz ! 199 00:10:42,975 --> 00:10:45,811 Cerie, pour le déjeuner, je choisis Blimpie. 200 00:10:47,605 --> 00:10:48,814 Non ! 201 00:10:51,609 --> 00:10:55,196 Sushis de Nobu 57, gâteaux de "Make My Cake". 202 00:10:55,279 --> 00:10:56,113 Je reviens. 203 00:10:56,197 --> 00:10:57,031 J'espère. 204 00:11:05,456 --> 00:11:07,083 On est jeunes ! 205 00:11:07,208 --> 00:11:09,835 T'es pas si jeune que ça. Descends. 206 00:11:09,919 --> 00:11:11,337 On applaudit Liz Lemon. 207 00:11:11,420 --> 00:11:13,422 Celle que se fait jamais emmerder. 208 00:11:16,133 --> 00:11:17,843 A quoi tu joues ? 209 00:11:17,927 --> 00:11:20,554 Si tu restes ici, t'auras pas le fric. 210 00:11:20,638 --> 00:11:23,516 Le fric ? T'es encore plus bête que j'en ai l'air. 211 00:11:23,641 --> 00:11:25,393 Tu fais ça sans raison ? 212 00:11:25,476 --> 00:11:28,145 Pour le plaisir de gâcher nos adieux ? 213 00:11:28,229 --> 00:11:31,107 Je fais ça parce que je veux pas dire au revoir. 214 00:11:32,191 --> 00:11:35,069 Dans ma vie, personne m'a jamais dit au revoir. 215 00:11:35,986 --> 00:11:39,156 Ni mon père qui est parti acheter des clopes, 216 00:11:39,240 --> 00:11:42,368 ni les familles d'accueil qui m'ont pas adopté. 217 00:11:43,911 --> 00:11:45,913 Je veux pas de cette émission 218 00:11:45,996 --> 00:11:48,124 parce que je sais pas dire au revoir. 219 00:11:49,250 --> 00:11:52,795 Et maintenant sur scène, le train des pétasses ! 220 00:11:52,878 --> 00:11:54,130 Misère ! 221 00:11:54,213 --> 00:11:58,050 C'est pas adieu pour toujours. J'ai aimé bosser avec toi. 222 00:11:58,134 --> 00:11:59,969 On retravaillera ensemble 223 00:12:00,052 --> 00:12:01,762 et on restera amis. 224 00:12:01,846 --> 00:12:04,765 C'est ton "je vais acheter des clopes" ? 225 00:12:04,849 --> 00:12:06,642 Cet au revoir était atroce. 226 00:12:06,767 --> 00:12:09,687 Y a une raison si on dit pas la vérité. 227 00:12:09,770 --> 00:12:13,524 Quand une page se tourne, les gens pètent les plombs. 228 00:12:13,774 --> 00:12:17,528 Ils se fritent, choisissent Blimpie, et Pete est une énigme. 229 00:12:17,695 --> 00:12:21,282 Donc on leur ment. Mais si tu veux un au revoir honnête... 230 00:12:21,407 --> 00:12:22,366 Je t'écoute. 231 00:12:25,244 --> 00:12:27,663 Le boulot nous forçait à être amis. 232 00:12:27,746 --> 00:12:30,207 On se reverra sans doute pas. 233 00:12:30,332 --> 00:12:33,544 Tu parleras de m'inviter, mais ça se fera pas. 234 00:12:33,627 --> 00:12:37,798 La télé annoncera ton anniversaire et j'oublierai d'appeler. 235 00:12:37,923 --> 00:12:40,676 Bosser avec toi était dur. Tu m'as énervée, 236 00:12:40,759 --> 00:12:42,595 tu m'as épuisée. 237 00:12:42,678 --> 00:12:46,557 Mais le coeur et le cerveau n'étant pas bien connectés, 238 00:12:46,640 --> 00:12:48,809 je t'aime et tu vas me manquer. 239 00:12:50,352 --> 00:12:54,190 - Mais tout peut s'arrêter ce soir. - Une franchise brutale. 240 00:12:54,273 --> 00:12:55,858 Ca me plaît. 241 00:12:58,152 --> 00:12:59,403 Alors, tu viens ? 242 00:13:00,279 --> 00:13:01,739 Oui, L.L. 243 00:13:02,781 --> 00:13:05,075 Mais on va d'abord regarder ça. 244 00:13:05,576 --> 00:13:08,370 En voiture, mesdames ! 245 00:13:08,454 --> 00:13:09,788 En voiture. 246 00:13:13,417 --> 00:13:15,127 Kenneth, que fais-tu ? 247 00:13:15,252 --> 00:13:18,422 Brian Williams veut un miroir sur son sol de WC. 248 00:13:18,506 --> 00:13:20,549 C'est raccord avec la cuvette en verre. 249 00:13:20,633 --> 00:13:22,676 L'émission prend fin. 250 00:13:22,760 --> 00:13:24,053 Quelle importance ? 251 00:13:24,136 --> 00:13:26,514 Mais... mon miroir ! 252 00:13:37,816 --> 00:13:39,151 Mon Dieu ! 253 00:13:40,110 --> 00:13:41,111 C'est fini. 254 00:13:42,279 --> 00:13:43,697 Je pleure ? 255 00:13:45,741 --> 00:13:48,077 Je peux pas voir si je pleure. 256 00:13:50,120 --> 00:13:51,747 Dieu soit loué ! 257 00:13:51,830 --> 00:13:53,457 Dernier déjeuner sans Lutz ! 258 00:13:54,833 --> 00:13:57,002 Dernier déjeuner sans Lutz ! 259 00:13:57,086 --> 00:13:59,171 Sandwich cupcake ! 260 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Sandwich cupcake ! 261 00:14:01,298 --> 00:14:04,385 Merde, la maternité m'a ramollie. 262 00:14:05,302 --> 00:14:07,429 Lutz, c'est servi. Viens manger. 263 00:14:11,725 --> 00:14:13,060 Non ! 264 00:14:13,143 --> 00:14:14,728 Protégez la bouffe ! 265 00:14:17,731 --> 00:14:18,774 Blimpie ! 266 00:14:19,817 --> 00:14:23,237 Cerie, tu l'as entendu. 267 00:14:23,320 --> 00:14:24,822 Blimpie. 268 00:14:27,533 --> 00:14:31,078 T'as parlé des bourdes de ceux qui simulent leur mort. 269 00:14:31,245 --> 00:14:33,664 - C'est toi. - Faut attendre son heure. 270 00:14:33,789 --> 00:14:37,960 Un jour où il est normal de boire, une triste occasion, 271 00:14:38,085 --> 00:14:39,795 un clap de fin. 272 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 Les gens te voient avec un verre. Comme ça, 273 00:14:42,047 --> 00:14:43,424 après l'accident, 274 00:14:44,758 --> 00:14:46,051 ils diront : "Je l'avais vu boire." 275 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 L'idiot ! Qu'est-ce qu'il a fait ? 276 00:14:48,554 --> 00:14:50,890 Oui, c'est ce qu'ils diront. 277 00:15:00,065 --> 00:15:03,527 Ne vous inquiétez pas. Il n'y a aucune raison. 278 00:15:03,611 --> 00:15:05,613 Ceci est ma vidéo de suicide. 279 00:15:05,738 --> 00:15:07,031 C'est pas vrai ! 280 00:15:07,156 --> 00:15:08,532 Ne culpabilisez pas. 281 00:15:08,699 --> 00:15:12,578 Comment auriez-vous su que la moindre broutille, 282 00:15:12,661 --> 00:15:15,873 comme une amie proche refusant de faire la paix, 283 00:15:15,956 --> 00:15:16,999 serait fatale ? 284 00:15:17,124 --> 00:15:21,337 Il se tue à cause de moi. Comme mon gynéco ! Ca recommence ! 285 00:15:21,462 --> 00:15:23,380 J'ai un cadeau d'adieu. 286 00:15:23,464 --> 00:15:26,717 - Je peux tracer son portable. - Cherchez sur YouTube 287 00:15:26,842 --> 00:15:29,720 "Hamlet le mini cochon descend l'escalier". 288 00:15:30,679 --> 00:15:32,056 "Hamlet le mini..." 289 00:15:32,139 --> 00:15:34,767 Non, le portable. La vidéo, dans le taxi. 290 00:15:34,850 --> 00:15:37,645 30 secondes. Antenne dans 30 secondes. 291 00:15:43,525 --> 00:15:44,485 Tracy. 292 00:15:46,820 --> 00:15:49,448 - Tu vas vraiment me manquer. - Ma Maroney. 293 00:15:49,531 --> 00:15:51,075 Sincèrement... 294 00:15:52,701 --> 00:15:56,664 je vais m'acheter des cigarettes, je reviens dans 15 mn. 295 00:15:58,499 --> 00:16:01,794 Tracy et Jenna, en place pour le Blitz d'Hitler. 296 00:16:01,877 --> 00:16:03,754 Mon bon profil pour la caméra. 297 00:16:11,762 --> 00:16:14,848 Jack, attendez ! Il y a tant de raisons de vivre. 298 00:16:14,932 --> 00:16:17,351 Vous voulez pas savoir comment finit "Mad Men" ? 299 00:16:19,019 --> 00:16:21,313 Ou si Don va travailler pour Peggy ? 300 00:16:25,234 --> 00:16:26,276 Salut. 301 00:16:26,360 --> 00:16:28,028 Je vous croyais au bord du suicide. 302 00:16:28,112 --> 00:16:30,406 C'était le but. C'était extrême, 303 00:16:30,489 --> 00:16:32,032 mais nécessaire. Je ne voulais pas être 304 00:16:32,116 --> 00:16:33,909 une rancune de plus sur votre liste. 305 00:16:33,993 --> 00:16:38,038 Pourquoi je vois encore "Top Chef" avec ce saboteur de salade ? 306 00:16:38,122 --> 00:16:43,377 J'avais 10 h pour vous mettre face à l'horreur d'une vie sans moi. 307 00:16:43,460 --> 00:16:45,671 Je n'ai pas menti, je m'en vais. 308 00:16:45,754 --> 00:16:48,298 Je pars découvrir ce qui me rend heureux. 309 00:16:48,382 --> 00:16:49,842 Vous partez longtemps ? 310 00:16:49,925 --> 00:16:52,052 Le temps de trouver ma voie. 311 00:16:52,136 --> 00:16:56,223 En une minute sur ce bateau, j'ai déjà eu deux révélations. 312 00:16:56,306 --> 00:16:57,641 Primo : 313 00:16:57,725 --> 00:16:59,560 je pourrais être mannequin voile. 314 00:16:59,685 --> 00:17:00,602 Secundo : 315 00:17:00,728 --> 00:17:04,314 une chose m'a rendu heureux ces 7 dernières années. 316 00:17:04,398 --> 00:17:06,442 Lemon, il existe un mot, 317 00:17:06,525 --> 00:17:08,485 un mot autrefois précieux, 318 00:17:08,610 --> 00:17:11,613 récupéré par le complexe industriel de la romance. 319 00:17:11,780 --> 00:17:14,074 Je ne voudrais pas l'utiliser ici 320 00:17:14,241 --> 00:17:17,161 et suggérer un sentiment romantique 321 00:17:17,286 --> 00:17:21,081 ou une invitation à escalader Bone Mountain. 322 00:17:21,165 --> 00:17:22,791 Ce mot nous vient 323 00:17:22,875 --> 00:17:27,463 de l'ancien haut allemand "luba", issu du latin "libere", 324 00:17:27,546 --> 00:17:29,214 qui veut dire "être agréable". 325 00:17:29,298 --> 00:17:31,175 J'utiliserai donc ce mot 326 00:17:31,258 --> 00:17:33,552 pour décrire ce que je ressens pour vous 327 00:17:33,635 --> 00:17:38,474 comme nos ancêtres anglo-saxons l'auraient utilisé en référence à... 328 00:17:40,100 --> 00:17:42,561 une écuelle de viande d'ours ou... 329 00:17:42,644 --> 00:17:45,064 le crâne fendu d'un ennemi. 330 00:17:45,147 --> 00:17:46,356 Moi aussi, je vous aime. 331 00:17:48,025 --> 00:17:50,944 Merci, l'Amérique ! Mesdames et messieurs, 332 00:17:51,028 --> 00:17:52,488 Jenna Maroney. 333 00:18:25,187 --> 00:18:27,022 Ce n'est qu'un début, Lemon. 334 00:18:28,107 --> 00:18:30,400 Imaginez les illuminations 335 00:18:30,484 --> 00:18:32,778 que des mois sur ce bateau provoqueront. 336 00:18:34,863 --> 00:18:38,283 Quand vous me reverrez, je serai un autre homme. 337 00:18:41,703 --> 00:18:42,913 Au revoir, Jack Donaghy. 338 00:18:52,464 --> 00:18:55,509 Lemon, j'ai trouvé ! Je fais demi-tour. 339 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 - Un lave-vaisselle transparent ! - Quoi ? 340 00:18:58,011 --> 00:19:01,723 Un lave-vaisselle transparent pour qu'on voie dedans. 341 00:19:01,849 --> 00:19:04,977 Génial, oui ! Faites ça ! 342 00:19:05,060 --> 00:19:06,728 La plus grande idée de ma vie ! 343 00:19:08,188 --> 00:19:09,773 Ce voyage a fait des miracles. 344 00:19:53,317 --> 00:19:54,610 - Monte, Pete. - Paula ! 345 00:19:54,693 --> 00:19:58,447 Je veux dire... qui est Pete ? Je suis amnésique. 346 00:19:58,530 --> 00:20:00,407 Merde, je m'étais entraîné ! 347 00:20:03,660 --> 00:20:04,661 Salut, les chéris. 348 00:20:04,745 --> 00:20:06,246 Attendez, vous êtes Sam ? 349 00:20:07,789 --> 00:20:10,083 Toi, tu la boucles. 350 00:20:12,878 --> 00:20:14,963 {\an8}Je remercie le génial Kevin Grisham, 351 00:20:15,047 --> 00:20:16,715 {\an8}le fabuleux John Stamos, 352 00:20:16,798 --> 00:20:19,968 {\an8}l'incomparable juge Judy Sheindlin... 353 00:20:20,052 --> 00:20:21,261 C'est moi qu'on a appelée. 354 00:20:21,345 --> 00:20:22,888 Salut, les nazes ! 355 00:20:28,936 --> 00:20:30,020 {\an8}Et elle fait : "Quoi ?" 356 00:20:41,198 --> 00:20:42,866 {\an8}Lemon, je peux te rappeler ? 357 00:20:42,950 --> 00:20:45,702 {\an8}Mon père vient de revenir d'acheter des clopes. 358 00:20:49,039 --> 00:20:52,292 {\an8}Lemon, c'est Jack. N'oubliez pas l'anniversaire de Tracy. 359 00:20:52,376 --> 00:20:55,587 {\an8}M. Donaghy. Je suis votre nouvelle assistante. 360 00:20:55,671 --> 00:20:57,798 {\an8}Attendez. Vous êtes Sam ? 361 00:21:08,267 --> 00:21:12,396 Donc toute la série se déroule ici, au 30 Rockefeller Plaza ? 362 00:21:12,479 --> 00:21:13,563 Exact, Mlle Lemon ? 363 00:21:13,647 --> 00:21:16,358 A partir des récits de mon arrière-grand-mère. 364 00:21:16,441 --> 00:21:17,442 Je sais. 365 00:21:18,527 --> 00:21:19,903 Et j'en suis fou. 366 00:21:22,114 --> 00:21:24,116 Sous-titres : Anne Trarieux