1 00:00:13,279 --> 00:00:16,883 لوسي) أحتاج 5 دقائق من وقتك) لعميلك الجديد 2 00:00:17,317 --> 00:00:19,686 يا إلهي تبدو سخيفة 3 00:00:30,430 --> 00:00:31,765 "أنا شاذ" 4 00:00:37,404 --> 00:00:40,206 "(ارتباط جديد في (نيويورك" 5 00:00:46,579 --> 00:00:49,149 عزيزتي، (جيسيكا) تريدك ...أن تنشري الإنسحاب 6 00:00:49,150 --> 00:00:50,373 ...إنها حقاً - ليس الآن - 7 00:00:50,374 --> 00:00:52,585 ....حسناً، سنتحدث في هذا نعم، هذا جيد 8 00:00:55,789 --> 00:00:57,857 "مشهورة تعاني من أضطراب في الطعام" 9 00:01:03,329 --> 00:01:05,498 إذا كنت مكانك لما فعلت هذا 10 00:01:07,333 --> 00:01:08,501 ماذا يا (هارفي)؟ 11 00:01:09,069 --> 00:01:12,705 لا يصح أن تترك سيدة مشروبها غير معتني به في هذه الأوقات العصيبة 12 00:01:13,206 --> 00:01:14,707 خاصةً أنتِ 13 00:01:15,608 --> 00:01:17,844 هل سمعتني من قبل عن (جاتروفا كاركاس)؟ 14 00:01:17,977 --> 00:01:20,080 زوجتك الثانية ؟ - لا - 15 00:01:20,447 --> 00:01:23,115 نبات سام ينمو في الأدغال 16 00:01:23,116 --> 00:01:25,085 صعب جداً ملاحظته 17 00:01:25,351 --> 00:01:29,355 بلا طعم، و يقتل خلال 15 دقيقة 18 00:01:31,091 --> 00:01:34,560 ألديكِ أدنى فكرة عن كم الناس الذين 19 00:01:34,561 --> 00:01:39,332 يرغبون في رؤيتك ممدة على الأرض تتوسلين لأحدهم لطلب النجدة ؟ 20 00:01:41,868 --> 00:01:44,904 (داميان فيلدز) على بعد 20 قدم 21 00:01:45,438 --> 00:01:48,741 لديكِ صور له و هو يمارس الجنس الشفوي "مع رجل في حديقة "جريفيث 22 00:01:49,242 --> 00:01:51,010 على الأقل صورنا جانبه الجيد 23 00:01:51,878 --> 00:01:56,349 (كارا فالينتي) تفضحينها مع مربيتها 24 00:01:56,549 --> 00:01:58,884 (ماني) - (نعم (ماني - 25 00:01:58,885 --> 00:02:04,657 و سلسلة الصور عن مسيرة العاهرات على متن اليخت الخاص بي 26 00:02:05,992 --> 00:02:08,828 كان ذكياً جداً و مضحكاً 27 00:02:09,229 --> 00:02:10,797 لم يتسع للغلاف 28 00:02:10,830 --> 00:02:12,966 (أنت بالكاد (سبلبيرج) يا (هارفي 29 00:02:12,999 --> 00:02:14,233 ليس ليس الآن 30 00:02:14,234 --> 00:02:17,137 بعدما أصبحت أخباري الفضائحية في مجلتك 31 00:02:17,170 --> 00:02:21,274 هذا الطلاق كلفني منزلين من منزلي الثلاثة 32 00:02:21,641 --> 00:02:23,710 بهذا الشكل في (هوليوود) أنا بلا مأوى 33 00:02:25,011 --> 00:02:27,380 أتعرف لماذا لا أشعر بالخوف ؟ - لما ؟ - 34 00:02:28,248 --> 00:02:31,784 لأنك و كل أصدقائك في (هوليوود) تقرأون مجلتي 35 00:02:31,951 --> 00:02:36,022 و تحبونها في سركم و تعرفون أن كل الكلام حقيقي 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,492 و على قدر كراهيتكم للأعتراف 37 00:02:40,293 --> 00:02:41,628 تحتاجون إلي 38 00:02:49,936 --> 00:02:51,971 أنتِ مذهلة 39 00:02:57,277 --> 00:02:59,012 "بلا مأوى" 40 00:02:59,179 --> 00:03:02,081 " عدد خاص" 41 00:03:33,880 --> 00:03:38,251 "فضائح المشاهير" الحلقة الأولى 42 00:03:45,919 --> 00:03:48,677 برنس تايري) تألق) الليلة بـ 26 نقطة 43 00:03:48,678 --> 00:03:50,691 و رمية ثلاثية ما شعورك ؟ 44 00:03:50,797 --> 00:03:53,132 شعور رائع أتمنى أن تصير كل المباريات بهذا الشكل 45 00:03:53,266 --> 00:03:55,238 ما أفكارك عن المباريات التصفية؟ 46 00:03:55,335 --> 00:03:56,803 العب جيداً و لا تصاب 47 00:03:56,869 --> 00:03:59,973 و أتمكن من الوصول إلى مؤتمر الآباء و المدرسين (لأبنائي حسناً يا (توم 48 00:04:00,506 --> 00:04:03,476 "كلمات حكيمة بالفعل من قناة "بوناتك ام في بي 49 00:04:03,776 --> 00:04:05,044 (برنس تايريس) 50 00:04:07,247 --> 00:04:08,014 احتفظ به 51 00:04:10,650 --> 00:04:12,385 معذرةً أنا سعيد في زواجي 52 00:04:15,888 --> 00:04:17,857 لا يهمني إذا كنت على فراش الموت 53 00:04:18,024 --> 00:04:20,792 أمك تحترق ، نحن على وشك حرب نووية 54 00:04:20,793 --> 00:04:22,629 اريد هذه الصور على مكتبي الليلة 55 00:04:23,296 --> 00:04:25,265 حسناً (بلغ حبي لـ (ماريا 56 00:04:26,266 --> 00:04:27,767 حسناً أيها الجميع ماذا لديكم ؟ 57 00:04:28,401 --> 00:04:31,404 لدينا حوالي دستة من صور لمؤخرة قبيحة للمشاهير 58 00:04:31,571 --> 00:04:33,273 رائع لدينا صورة لـ (بريتني)؟ 59 00:04:33,306 --> 00:04:34,140 نعم 60 00:04:35,908 --> 00:04:37,310 "لا لهذه الأرداف" 61 00:04:37,977 --> 00:04:39,045 مؤخرات شنيعة 62 00:04:39,078 --> 00:04:40,713 " الحبن الأبيض القريش" 63 00:04:40,813 --> 00:04:43,049 هذا جيد، لكنه مجرد قليلاً 64 00:04:43,316 --> 00:04:44,851 هذه مجلة "فضائح المشاهير" يا قوم 65 00:04:45,685 --> 00:04:47,186 كارثة مؤخرة 66 00:04:48,921 --> 00:04:50,289 ماذا عن الغلاف ؟ 67 00:04:50,290 --> 00:04:52,753 لدينا دليل على وجود عشيقة (في محاكمة جريمة قتل (باجليكا 68 00:04:52,754 --> 00:04:53,959 هل لدينا أي تأكيدات ؟ 69 00:04:53,960 --> 00:04:55,495 سيكلفنا الكثير للحصول على قصتها 70 00:04:55,561 --> 00:04:56,607 كيف تبدو ؟ 71 00:04:56,696 --> 00:04:58,363 ليست سيئة تشبه الساقطات 72 00:04:58,364 --> 00:04:59,565 جيد نحن الساقطات 73 00:04:59,632 --> 00:05:01,100 اخبرها إذا لم تتحدث إلينا 74 00:05:01,101 --> 00:05:02,915 ستولى الموضوع بدونها على أي حال 75 00:05:05,171 --> 00:05:05,972 معذرةً 76 00:05:10,775 --> 00:05:14,455 من هذا؟ - مصدر تستخدمه للحصول على معلومات - 77 00:05:15,682 --> 00:05:18,117 أتم الأمر فحسب - حسناً - 78 00:05:18,751 --> 00:05:21,520 يبدو أحمقاً - حصلت على 1500 دولار و استلمت ظرفين - 79 00:05:21,521 --> 00:05:23,189 مدمن عمل - (احتاج هذه الصور يا (دون - 80 00:05:23,323 --> 00:05:24,190 لا مشكلة 81 00:05:28,061 --> 00:05:29,649 أي شيء عن (بلوجان)؟ 82 00:05:29,796 --> 00:05:31,713 لا شيء عن هام لكني كنت بالخارج مع 83 00:05:31,714 --> 00:05:33,790 ( أقرب أصدقاء مدرب (ماري -كيت 84 00:05:33,866 --> 00:05:36,769 و تقول أنها ربما تعود للمصحة مرة أخرى 85 00:05:36,903 --> 00:05:39,038 حقاً ؟ أي تفاصيل عن هذا ؟ 86 00:05:39,243 --> 00:05:41,466 لا، لكن ظننت أنه يمكننا 87 00:05:41,467 --> 00:05:43,501 أن نكتب شيئاً حول معانتها من ...الإدمان و 88 00:05:43,502 --> 00:05:45,778 صحيح، معانتها حسناً 89 00:05:45,878 --> 00:05:48,748 يوجد تقرير حالي يتعلق بما نفعله ؟ 90 00:05:49,175 --> 00:05:51,461 قراؤنا يريدون معرفة أن هؤلاء الناس بالفعل فشلوا 91 00:05:51,462 --> 00:05:53,952 و أنهم بالفعل يمارسون الجنس مع ساقطات و أنهم يكذبون 92 00:05:53,953 --> 00:05:56,856 "فلذلك كلام " سمعت من صديق يعرف صديق سيبدو الأمر كنميمة 93 00:05:56,989 --> 00:05:58,891 و النميمة تصل بنا للمحكمة 94 00:05:59,025 --> 00:06:01,461 يا لها من عاهرة - الدفاع الوحيد الحقيقي الذي نملكه هو الحقيقة - 95 00:06:02,061 --> 00:06:04,597 لكن لديها حق - يفضل مع صور - 96 00:06:13,005 --> 00:06:16,676 لا تكتب إي شيء على جهاز أستقبال و إرسال المعلومات لا تود أن يراه الناس جميعاً 97 00:06:16,843 --> 00:06:18,578 دافي) أنت مفصولة) 98 00:06:19,579 --> 00:06:22,682 ماكفيرسون) أمامك أسوبع لإقناعي ألا أفصلك) 99 00:06:23,015 --> 00:06:25,385 دافي) أمامك 5 دقائق لتنظيف مكتبك) 100 00:06:25,551 --> 00:06:26,753 تباً 101 00:06:27,754 --> 00:06:30,088 تذكروا أن الناس الذين نتتبعهم كل يوم 102 00:06:30,089 --> 00:06:31,087 ليسوا أغبياء 103 00:06:31,359 --> 00:06:33,227 يحاولون التملص من بإستخدام طريقة أو آخرى 104 00:06:33,248 --> 00:06:36,214 لذا يجب أن نكون أسرع و أجرأ و أذكي منهم 105 00:06:36,235 --> 00:06:39,066 إذا ظننتم أننا وراء هذا فيجب أن تروا المجلة التي تقرأها أختكم 106 00:06:39,067 --> 00:06:41,501 إذا حدث سوء فلدي أتصالات 107 00:06:42,101 --> 00:06:43,002 استمتعوا 108 00:06:54,814 --> 00:06:56,883 (مرحباً يا (دون هل أنت بالداخل ؟ 109 00:06:57,150 --> 00:06:59,117 نعم، مديرة المنزل سمحت لي 110 00:06:59,118 --> 00:07:01,854 لقد أعطيتها نصف المال مقدماً 111 00:07:01,888 --> 00:07:05,258 رائع، (تايريس) خرج من التمرين للتو 112 00:07:06,292 --> 00:07:07,827 هل أنت بخير ؟ - ماذا ؟ - 113 00:07:08,327 --> 00:07:10,596 دون)؟) - نعم - 114 00:07:10,897 --> 00:07:12,899 لا أعرف أنا بخير 115 00:07:14,200 --> 00:07:16,302 دون) هل تتناول الدواء ؟) 116 00:07:18,324 --> 00:07:20,169 دون) هل أتصلت بالدكتور (شالبو)؟) 117 00:07:20,170 --> 00:07:22,240 لأنه لا يمكنني الذهاب للصيدلية بدلاً عنك 118 00:07:22,241 --> 00:07:23,810 حسناً معذرةً 119 00:07:24,043 --> 00:07:25,341 هل يمكنك مواصلة العمل ؟ 120 00:07:25,344 --> 00:07:26,846 نعم - هل أنت متأكد ؟ - 121 00:07:26,847 --> 00:07:28,623 أتريد أن أرسل أحدهم لتغطية المهرجان ؟ 122 00:07:28,624 --> 00:07:29,714 لا، سأقوم به أنا 123 00:07:29,715 --> 00:07:32,117 (اذهبي وراء (هولت ماكلارين و أثيرِي جنونه 124 00:07:32,118 --> 00:07:35,455 هذا صحيح و سأتولى الأمر من هنا 125 00:07:42,495 --> 00:07:43,763 (برنس) 126 00:08:11,157 --> 00:08:13,092 أظن أنه حان دورك الآن 127 00:08:39,752 --> 00:08:41,419 (مرحباً يا (لوسي أترغبين في بعض البطاطس الحارة ؟ 128 00:08:41,420 --> 00:08:42,255 يا إلهي لا 129 00:08:42,622 --> 00:08:44,422 هل صورت (برنس تايريس) و العاهرة ؟ 130 00:08:44,423 --> 00:08:45,024 نعم 131 00:08:45,091 --> 00:08:46,125 صورت كل شيء ؟ 132 00:08:46,325 --> 00:08:48,294 صورتهم يمارسون الجنس لمدة ساعتان 133 00:08:48,561 --> 00:08:51,162 و الكوكاين، و خنقها و أستخدما الأدوات الجنسية 134 00:08:51,163 --> 00:08:52,798 دون) ليس بصوت مرتفع ) 135 00:08:53,266 --> 00:08:53,900 حسناً 136 00:09:12,451 --> 00:09:14,687 (جوليا) - (جوليا) - 137 00:09:26,198 --> 00:09:28,601 (جوني) (جوني) 138 00:09:28,634 --> 00:09:31,971 هولت) هل يمكن أن تنحى ) جانباً حتى نلتقط بعض الصور للنجوم ؟ 139 00:09:44,717 --> 00:09:46,185 هولت ماكلارين)؟) 140 00:09:47,119 --> 00:09:47,620 نعم 141 00:09:47,653 --> 00:09:49,722 كنت رائعاً في فيلمك "كلمة أخرى للحب" 142 00:09:50,122 --> 00:09:50,755 شكراً 143 00:09:50,756 --> 00:09:51,991 ...أعني كنت عظيماً مثل 144 00:09:52,058 --> 00:09:53,960 كنت حديث الإعلام 145 00:09:54,894 --> 00:09:56,829 و بشكل ما توقفت لماذا ؟ 146 00:09:56,996 --> 00:09:58,864 لم أرى أعمال لك مؤخراً 147 00:09:59,024 --> 00:09:59,528 لماذا ؟ 148 00:09:59,529 --> 00:10:01,100 لم أرى أعمال لك مؤخراً 149 00:10:01,133 --> 00:10:02,902 أنال قسطاً من الراحة 150 00:10:02,935 --> 00:10:05,838 مثلت حوالي 7 أفلام متتالية كلها فشلت أحدثت دوياً 151 00:10:07,239 --> 00:10:08,074 نعم بالفعل 152 00:10:08,307 --> 00:10:10,071 "العد التناولي" ، " قرد جامح" و " مغتال شاحب" 153 00:10:10,072 --> 00:10:12,735 "الهدير" ، "حظ عاثر " "13حكاية " 154 00:10:13,913 --> 00:10:15,181 فقط 6 155 00:10:15,214 --> 00:10:17,049 (اقبضوا على (إيفان" "حجر كريم لا يقدر بثمن 156 00:10:18,651 --> 00:10:21,220 أنت رجل مخيف 157 00:10:21,520 --> 00:10:24,690 أنت رائع في كل شي تمثله أنت أصيل 158 00:10:24,957 --> 00:10:25,758 شكراً 159 00:10:26,859 --> 00:10:27,927 هل من جديد ؟ 160 00:10:28,694 --> 00:10:29,328 ماذا ؟ 161 00:10:29,528 --> 00:10:30,696 هل من جديد ؟ 162 00:10:33,065 --> 00:10:36,001 ..يوجد مشاورات في لفيلم (فينشر) اللطيف 163 00:10:36,002 --> 00:10:38,169 السيناريو عظيم سنرى 164 00:10:38,170 --> 00:10:39,438 الأمر غامض تماماً 165 00:10:39,472 --> 00:10:39,905 ماذا ؟ 166 00:10:39,972 --> 00:10:42,642 الأمر غريب كما لو أن الفيلم لن يرى الشمس 167 00:10:42,708 --> 00:10:44,777 على أي حال أعتنِ بنفسك يا رجل 168 00:10:47,647 --> 00:10:50,216 (هولت) ، (هولت) - ماذا ؟ - 169 00:10:50,435 --> 00:10:51,547 لديهم تناغم رائع 170 00:10:51,903 --> 00:10:54,419 و هو ليس جيداً تماماً لكنهم جيدون سوياً 171 00:10:54,420 --> 00:10:55,888 يبدون مثيران سوياً 172 00:10:56,656 --> 00:10:58,457 ماذا ؟ - هناك شائعة - 173 00:10:58,658 --> 00:11:00,459 أنه مارس الجنس معها في فيلم 174 00:11:02,094 --> 00:11:04,497 ماذا قلت بحق الجحيم ؟ - لا أصدق - 175 00:11:04,563 --> 00:11:07,166 لكن يمكنني معرفة ذلك على وجه اليقين 176 00:11:07,333 --> 00:11:08,567 إذا أردت أن تعرف 177 00:11:08,868 --> 00:11:10,169 عما تتحدث؟ 178 00:11:10,302 --> 00:11:14,373 بهذه الطريقة يمكنك أن تعطني نميمة صغيرة أو ...كبيرة 179 00:11:14,573 --> 00:11:17,977 و هكذا، يمكنني مساعدتك لكي تنقذ مستقبلك المهني 180 00:11:20,312 --> 00:11:22,114 أنت، أنت 181 00:11:22,148 --> 00:11:23,315 على رسلك 182 00:11:28,220 --> 00:11:29,689 (عمل جيد يا (دون 183 00:11:30,556 --> 00:11:31,791 هذا عمل عظيم 184 00:11:32,024 --> 00:11:33,726 أريد أن أرى هذه الصورة أولاً 185 00:11:34,026 --> 00:11:35,561 اخرج من هنا 186 00:11:36,562 --> 00:11:38,531 هولت) لماذا لا تبتسم يا صديقي؟) 187 00:11:38,564 --> 00:11:40,399 نعم، هنا 188 00:11:43,169 --> 00:11:44,003 ...اليوم السابق 189 00:11:44,870 --> 00:11:46,705 كنت تشاجرت مع هذا الفتى 190 00:11:46,706 --> 00:11:49,775 كان أحمقاً كان على الأرض 191 00:11:49,842 --> 00:11:51,210 نظر إلي 192 00:11:51,310 --> 00:11:54,814 :و كنت مثل "أعرف (كرامب ماطاف) يا حقير " 193 00:11:55,047 --> 00:11:57,183 هنا يا شباب شكراً. رائع 194 00:11:59,251 --> 00:12:03,354 هولت) معذرةً بشأن قصة) الصديق المصور 195 00:12:03,355 --> 00:12:04,256 نعم 196 00:12:04,590 --> 00:12:06,759 ماذا يحدث يا رجل؟ - ماذا ؟ - 197 00:12:06,792 --> 00:12:08,160 كنت تعمل ؟ 198 00:12:08,728 --> 00:12:12,198 أفكر في شيئين - لديه عرض - 199 00:12:12,231 --> 00:12:15,567 "يا رجل كنت عظيماً في "كلمة آخرى عن الحب أفضل الأفلام 200 00:12:15,568 --> 00:12:16,735 شكراً يا رجل 201 00:12:16,736 --> 00:12:19,772 فكرت..تباً، هذا الرجل جيداً 202 00:12:19,872 --> 00:12:22,641 ظننت أنني سأضطر للتنحر جانباً 203 00:12:23,809 --> 00:12:26,112 سأجلس 204 00:12:26,312 --> 00:12:29,749 استمر يا رجل أنت متعدد المواهب 205 00:12:30,549 --> 00:12:33,085 سلاماً يا أخي 206 00:12:46,999 --> 00:12:51,604 مرحباً، متأسفة لما حدث منذ قليل هذا المصور مجنون 207 00:12:51,904 --> 00:12:53,506 و أنتِ تكترثين ...لما ؟ 208 00:12:53,572 --> 00:12:55,474 (أنا (لوسي سبيلر) من مجلة (ناو 209 00:12:55,908 --> 00:12:57,343 أنا من أشد المعجبين 210 00:12:58,444 --> 00:12:59,345 صحيح 211 00:13:01,113 --> 00:13:02,448 ...اسمع 212 00:13:03,783 --> 00:13:06,318 يجب أن اعد مقالاً عنك قريباً 213 00:13:06,786 --> 00:13:08,154 "تمثيل الممثل" 214 00:13:08,420 --> 00:13:09,922 تمثيل الممثل"؟" 215 00:13:12,291 --> 00:13:15,795 :أليس هذه طريقة لطيفة لقول "عاطل مزمن" 216 00:13:16,362 --> 00:13:19,198 علينا أن نبحث عن أفضل الطريقة لنا معاً 217 00:13:20,466 --> 00:13:22,268 أو المنطق الصحيح 218 00:13:23,369 --> 00:13:24,303 مع السلامة 219 00:14:18,858 --> 00:14:21,060 يا له من أحمق - يا إلهي، أتظنين؟ - 220 00:14:21,427 --> 00:14:22,862 (اهدأ يا (تايسون 221 00:14:23,195 --> 00:14:23,996 ...أنا 222 00:14:25,297 --> 00:14:27,565 معذرةً على إفساد حفلة أفتتاح فيلمك 223 00:14:27,566 --> 00:14:29,535 أتمزح ؟ 224 00:14:29,935 --> 00:14:32,738 لقد شتت انتباههم عن الفيلم التافه 225 00:14:32,771 --> 00:14:34,874 بالله عليكِ كنتِ رائعة 226 00:14:35,708 --> 00:14:36,942 أنت تحبني فحسب 227 00:14:39,879 --> 00:14:41,313 نعم، أظن ذلك 228 00:14:44,183 --> 00:14:45,885 يمكنك القيام بأفضل من هذا 229 00:14:50,155 --> 00:14:52,892 ألا تظنين أن أخبارنا ظهرت بما يكفي الليلة ؟ 230 00:14:53,325 --> 00:14:57,429 أتظن أن أحداً هنا يرى أي شيء غير نفسه ؟ 231 00:14:58,464 --> 00:15:00,399 بالإضافة أن المكان مظلم 232 00:15:00,799 --> 00:15:02,001 ..إنه 233 00:15:02,902 --> 00:15:04,303 و مبلل 234 00:15:06,372 --> 00:15:08,040 دعني أجلب شهوتي 235 00:15:19,018 --> 00:15:22,087 عرض رائع - شكراً - 236 00:15:54,353 --> 00:15:57,589 (لا أحد يقرأ في (هوليوود 237 00:15:57,756 --> 00:16:00,526 :هذا تقليل لتدعوني "( أحد من (هوليوود" 238 00:16:01,527 --> 00:16:07,198 الكتاب كله، الحكاية كلها حدثت لأن الرجل وضع بسكويت في الشاي 239 00:16:07,199 --> 00:16:09,535 و لكنها ليست أي بسكويت 240 00:16:09,568 --> 00:16:12,071 (إنها (مادالاين - رائع - 241 00:16:12,404 --> 00:16:15,574 إنها رائعة الجمال (و تقرأ لـ (بروست 242 00:16:17,042 --> 00:16:19,211 (كال) - (لوسي) - 243 00:16:22,214 --> 00:16:22,981 ماذا ؟ 244 00:16:22,982 --> 00:16:26,251 أظن أن هذا هو الجزء الذي تفقدين الإهتمام لأنني لست لاعباً جيداً 245 00:16:26,352 --> 00:16:29,388 هل أبدو بهذه السطحية ؟ - لا، لا تبدين سطحية على الأطلاق - 246 00:16:29,555 --> 00:16:32,358 ربما أكون كذلك قليلاً 247 00:16:32,391 --> 00:16:35,193 أظن أننا يجب أن نأخذ ميدالية على مشاهدتنا لهذا الفيلم الليلة 248 00:16:35,194 --> 00:16:36,996 نعم - أو ما شابة - 249 00:16:37,763 --> 00:16:39,264 بالتأكيد شيئاً ما 250 00:16:42,234 --> 00:16:43,702 هذه سيارتي 251 00:16:44,370 --> 00:16:45,904 هذه سيارتي 252 00:16:48,240 --> 00:16:51,276 أيمكنك اللحاق بي ؟ - إذا سمحتِ لي - 253 00:17:24,443 --> 00:17:27,346 أيعجبك هذا ؟ 254 00:17:27,546 --> 00:17:31,316 يعجبك هذا؟ بالطبع يعجبك 255 00:17:43,796 --> 00:17:47,199 أحدهم يطرق الباب 256 00:18:00,879 --> 00:18:03,182 (مرحباً (ستورمي - (مرحباً (دون - 257 00:18:03,415 --> 00:18:04,616 ادخلي 258 00:18:06,852 --> 00:18:11,090 كنت أضع بعض الموسيقى من هاواي (لـ (تربستان 259 00:18:11,790 --> 00:18:14,693 سمعتها - نعم، هو يحبها أيضاً - 260 00:18:15,094 --> 00:18:19,665 دكتور (لوثيرو) قال أن السرطان يمكن أن يزول و لكن هذا نادر 261 00:18:20,599 --> 00:18:24,236 القطط تحب الليل - صحيح - 262 00:18:24,336 --> 00:18:26,705 أتظن أنه يمكنني الحصول على باقي المال الآن ؟ 263 00:18:26,706 --> 00:18:28,107 حسناً 264 00:18:29,374 --> 00:18:34,613 امسكي هذا، ابتعد يا عزيزي 265 00:18:39,685 --> 00:18:42,421 ضعي هذا في مؤخرته 266 00:18:42,621 --> 00:18:43,489 لقد فعلت 267 00:18:43,655 --> 00:18:46,658 هذا عظيم تفضلي 268 00:18:48,594 --> 00:18:50,228 شكراً - حسناً - 269 00:18:50,229 --> 00:18:52,331 عمت مساءاً - عمتِ مساءاً - 270 00:18:52,698 --> 00:18:56,268 كانت لطيفة ؟ سيدة لطيفة ؟ 271 00:18:58,036 --> 00:18:59,738 (كيرا) - مرحباً - 272 00:19:00,272 --> 00:19:04,376 كيف حالك ؟ أنا بخير 273 00:19:04,743 --> 00:19:06,410 مرحباً - كيف حالك ؟- 274 00:19:06,411 --> 00:19:07,178 أنا بخير 275 00:19:07,179 --> 00:19:09,248 جلدك يلمع 276 00:19:09,281 --> 00:19:10,849 حقاً ؟ - نعم - 277 00:19:11,250 --> 00:19:12,618 هل تمارسين الجنس ؟ 278 00:19:12,651 --> 00:19:15,754 أتمنى هذا ، سأريكِ المكان - حسناً - 279 00:19:18,657 --> 00:19:22,261 تباً، يعجبني، إنه بوهيمي - شكراً - 280 00:19:24,062 --> 00:19:28,901 سأريكِ شيئاً هذا الرجل أعطاني بعض المخدرات 281 00:19:28,934 --> 00:19:30,202 "مخدرات" 282 00:19:32,604 --> 00:19:34,173 عودة للزمن الجميل 283 00:19:40,245 --> 00:19:41,780 هذا الهراء يدمرني 284 00:19:53,258 --> 00:19:55,193 يا رجل هيا إنها مجرد ثلاجة 285 00:19:55,194 --> 00:19:56,708 لا أظن أنه يسمعك 286 00:19:56,762 --> 00:20:00,198 إنه مغيب عن الوعي تباً 287 00:20:00,199 --> 00:20:02,201 (هذا هو (هولت ....(هولت) 288 00:20:02,267 --> 00:20:03,250 ماكلارين)؟) - نعم - 289 00:20:03,251 --> 00:20:04,769 الرجل في فيلم (كلمة أخرى عن الحب)؟ 290 00:20:04,770 --> 00:20:05,836 كان رائعاً 291 00:20:05,837 --> 00:20:08,006 نعم، ماذا يفعل منذئذٍ ؟ 292 00:20:08,307 --> 00:20:10,342 يقف أمام الثلاجة 293 00:20:11,476 --> 00:20:13,212 كيف الحال يا رجل ؟ 294 00:20:33,932 --> 00:20:34,733 توقفي 295 00:20:35,968 --> 00:20:37,369 ..نعم 296 00:20:46,278 --> 00:20:48,780 ماذا ؟ ماذا بكِ يا عزيزتي ؟ 297 00:20:49,248 --> 00:20:52,784 ما الأمر ؟ يمكنك التحدث إلي 298 00:20:58,857 --> 00:21:00,058 أنا حامل 299 00:21:00,259 --> 00:21:03,662 يا إلهي ماذا ؟ 300 00:21:04,129 --> 00:21:05,264 من ؟ 301 00:21:06,265 --> 00:21:10,369 منتج فاشل لمعارض فنية (جيف ساجليانو) 302 00:21:11,003 --> 00:21:12,504 تباً 303 00:21:15,274 --> 00:21:16,375 كيف ؟ 304 00:21:16,775 --> 00:21:21,046 رأيته في الأستعداد للمعرض الفني للأفلام المصرية التي قام بها 305 00:21:21,747 --> 00:21:24,916 أتتخيلين معرضاً فنياً لهذا الهراء ؟ 306 00:21:25,417 --> 00:21:27,686 أنا مدمرة تماماً 307 00:21:27,819 --> 00:21:31,290 عزيزتي...يمكنك دائماً تعرفين قصدي ؟ 308 00:21:31,390 --> 00:21:34,893 لا أنا كاثوليكية متشددة 309 00:21:35,594 --> 00:21:36,395 لا يمكنني 310 00:21:37,562 --> 00:21:39,298 هل يعرف ؟ 311 00:21:39,598 --> 00:21:42,768 لا، لا أحد يعرف 312 00:21:44,102 --> 00:21:45,804 لا أحد ماعدا أنتِ 313 00:21:51,443 --> 00:21:52,978 يا عزيزتي 314 00:21:55,314 --> 00:21:56,748 لا يهم 315 00:22:17,402 --> 00:22:18,470 ماذا تفعل؟ 316 00:22:18,603 --> 00:22:20,172 علي الذهاب لإعطاء دروس لليوجا 317 00:22:25,010 --> 00:22:25,644 مرحباً 318 00:22:28,246 --> 00:22:28,947 مرحباً 319 00:22:30,615 --> 00:22:34,219 هذا من أجلك - ما هذا ؟ - 320 00:22:34,820 --> 00:22:38,657 إنه القرص المضغوط الخاص بنا في حال أردتِ أن تسمعيه 321 00:22:39,091 --> 00:22:41,393 أشعر بالسوء أنا لم أعطك شيئاً 322 00:22:42,094 --> 00:22:45,664 في الأستديو ، ستظنين أنه لا يوجد قطعة موسيقية مثلها 323 00:22:45,797 --> 00:22:48,133 (مزارت) و (ديلان) يخلب اللب 324 00:22:48,533 --> 00:22:52,738 ثم تنتهي منه...و تفكرين في كل سبب لكرهه 325 00:22:52,971 --> 00:22:54,106 يبدو مسلياً 326 00:22:54,172 --> 00:22:57,775 و هو يجذب الناس بالفعل للإستماع إليه 327 00:22:57,780 --> 00:22:59,043 و ربما يشترونه حتى 328 00:22:59,044 --> 00:23:01,613 لديك كل الأتصالات الإعلامية هنا يوجد صور 329 00:23:01,680 --> 00:23:04,448 نعم، لا شيء يضاهي موسيقي يائس 330 00:23:04,449 --> 00:23:06,418 من محاولته ألا يظهر بائساً 331 00:23:07,085 --> 00:23:10,389 ماذا فعل؟ أريد أن نشهرنا ؟ 332 00:23:10,559 --> 00:23:12,289 أنا لم أخبرك من قبل عن عملي 333 00:23:12,290 --> 00:23:15,694 لا، لماذا ؟ لا تعملين في المخابرات الأمريكية، صحيح؟ 334 00:23:15,794 --> 00:23:18,730 كنت تعرف 335 00:23:20,399 --> 00:23:21,499 "أريدنا أن نشهرنا" 336 00:23:21,500 --> 00:23:24,136 هذه طريقتي الضعيفة في الدعابة 337 00:23:24,169 --> 00:23:25,970 اخرج - ماذا ؟ - 338 00:23:25,971 --> 00:23:28,240 اخرج - لوسي) ...ماذا يحدث؟) - 339 00:23:28,407 --> 00:23:29,407 حظيت بوقت رائع 340 00:23:29,408 --> 00:23:31,276 متأكدة من ذلك لم تنجح 341 00:23:31,309 --> 00:23:34,412 لم تنجح في ماذا لن أبرح مكاني حتى أعرف 342 00:23:34,413 --> 00:23:36,614 لقد عرفت خذ ملابسك و اخرج 343 00:23:36,615 --> 00:23:38,316 هذا جنون هذا جنون 344 00:23:39,651 --> 00:23:41,153 أهذا مسدس صاعق؟ - نعم - 345 00:23:41,319 --> 00:23:42,053 ارحل الآن 346 00:23:42,421 --> 00:23:44,055 ...لوسي) لن تستخدمي مسدساً) 347 00:23:59,471 --> 00:24:01,973 القطط لديها احساس أعلى من الأنسان تجاه الإشعاع 348 00:24:02,908 --> 00:24:04,142 كيف لك أن تعرف؟ 349 00:24:05,444 --> 00:24:07,879 حسناً، أولاً لديهم حساسية أقل ضد الألم 350 00:24:09,981 --> 00:24:12,951 (أشعر أنك ألتقط مرض السرطان من قبل يا (دون 351 00:24:13,819 --> 00:24:15,119 و أنا أيضاً يا صديقي 352 00:24:15,120 --> 00:24:15,987 معذرةً ؟ 353 00:25:08,840 --> 00:25:10,775 معذرةً 354 00:25:11,510 --> 00:25:13,511 عما يبحثون بحق الجحيم ؟ 355 00:25:13,512 --> 00:25:16,615 انظر يا عزيزي. أنا أعرف إنهم مملين، و حمقى 356 00:25:16,815 --> 00:25:18,546 إذا أمكننا فقط أن نسلط عليك الأضواء 357 00:25:18,693 --> 00:25:21,360 "تلقيت أتصال من "الرقص مع النجوم 358 00:25:21,361 --> 00:25:24,922 لن أقوم بهذا الهراء المسمى "الرقص مع النجوم" 359 00:25:24,923 --> 00:25:26,258 عزيزي إنه برنامج مثير جداً 360 00:25:26,568 --> 00:25:28,527 ماذا قال (فينشر) بالتحديد؟ - لا أعرف - 361 00:25:28,560 --> 00:25:29,925 لم أتمكن من الوصول إليه على الهاتف 362 00:25:29,926 --> 00:25:33,531 ثم جاء كلام (جي جي) عن أنك لست مثيراً و لست مثيراً إعلامياً 363 00:25:33,532 --> 00:25:34,766 حسناً 364 00:25:39,304 --> 00:25:40,972 اتصل بي لاحقاً من فضلك ؟ 365 00:25:41,006 --> 00:25:42,908 لماذا تلاحقين (برنس تايريس)؟ 366 00:25:42,974 --> 00:25:44,576 هل هو لاعب سلة ؟ 367 00:25:44,609 --> 00:25:46,678 نعم، إنه لاعب سلة 368 00:25:46,711 --> 00:25:48,547 بالله عليك دائماً نلاحقه بالناس 369 00:25:49,608 --> 00:25:51,383 لديه صورة عائلية نظيفة محترمة 370 00:25:51,384 --> 00:25:52,817 و هو في الواقع منافق 371 00:25:53,318 --> 00:25:54,553 هل لديكِ أي شيء ضده ؟ 372 00:25:54,653 --> 00:25:56,555 لماذا ؟أتريد أن تصور خصيتيك ؟ 373 00:25:57,022 --> 00:25:58,890 لا، الحقير يتهرب منا كل مرة 374 00:25:58,957 --> 00:26:00,658 (لوسي) (لوسي) 375 00:26:00,659 --> 00:26:01,626 ماذا ؟ 376 00:26:01,693 --> 00:26:04,696 تدركين أن (جيبسون هونري) يمتلك 30%من أسهم في الفريق .صحيح ؟ 377 00:26:05,130 --> 00:26:06,665 (عار عليك يا (بينت 378 00:26:06,898 --> 00:26:09,701 كصحفي ليس عليك أن أن تجري وراء الأرباح 379 00:26:09,734 --> 00:26:11,835 يا إلهي، هل يمر عليكِ الليل هكذا 380 00:26:11,836 --> 00:26:13,120 تتظاهرين بأنكِ صحفية ؟ 381 00:26:13,162 --> 00:26:16,441 لا، أتناول الأدوية كيف تنام الليل ؟ 382 00:26:20,779 --> 00:26:23,848 دون هونكي) المصدر الأخير لتصوير فيلماً) 383 00:26:23,882 --> 00:26:24,748 (مرحباً سيد (بارو 384 00:26:24,749 --> 00:26:27,052 (عمل رائع مع (هولت) و (جوليا 385 00:26:27,152 --> 00:26:28,219 إنها صور رائعة 386 00:26:28,253 --> 00:26:30,221 أنت لاعب حقيقي 387 00:26:33,668 --> 00:26:35,891 (اعلمني إذا حصلتِ على أي شيء ضد (برنس تايريس 388 00:26:35,892 --> 00:26:37,362 أنت أول أتصال لي دائماً (يا (برينت 389 00:26:52,744 --> 00:26:54,613 دوني) أنا أحبك) 390 00:27:02,120 --> 00:27:03,288 ابعدوا 391 00:27:03,355 --> 00:27:05,790 لا، لا، لا 392 00:27:17,936 --> 00:27:19,104 صه صه 393 00:27:26,411 --> 00:27:28,947 إذا كنت سأفعل هذا لن يستخدم أسمي قط 394 00:27:29,214 --> 00:27:30,982 اسمك لا يعني شيئاً 395 00:27:32,017 --> 00:27:33,051 شكراً يا عزيزي 396 00:27:33,084 --> 00:27:35,653 لن يستخدموا أسمك على شيء كها 397 00:27:35,654 --> 00:27:37,656 لا يمكنهم مهما كان 398 00:27:38,490 --> 00:27:39,658 حسناً 399 00:27:40,792 --> 00:27:42,127 و أريد بعض المال 400 00:27:43,161 --> 00:27:46,531 و أريد ترويج إعلامي جيد لي ..أريد قصص في مجلتكم 401 00:27:47,265 --> 00:27:49,734 قصص توحي أنني تلقى عروض 402 00:27:50,068 --> 00:27:53,304 أريد أن أعرف حجم القصة التي لديك 403 00:27:54,973 --> 00:27:56,041 إنها كبيرة 404 00:27:56,808 --> 00:27:59,744 هل هي حصرياً ؟ - نعم - 405 00:28:00,512 --> 00:28:03,247 (و أريد أن أتحدث مع (لوسي لكل ما أعرفه 406 00:28:03,248 --> 00:28:05,150 و كل ما نعرفه سوياً 407 00:28:05,183 --> 00:28:07,218 لا لا أحد يفعل لك 408 00:28:09,054 --> 00:28:10,688 لا يمكنني التحدث الآن 409 00:28:10,689 --> 00:28:13,024 يريدون أكثر من مجرد قصة واحدة 410 00:28:14,492 --> 00:28:16,695 لدي أكثر مما يتخيلوا 411 00:28:19,164 --> 00:28:20,865 كيف حال مشروعك الكبير ؟ 412 00:28:22,367 --> 00:28:24,469 سأتصل بك 413 00:28:27,706 --> 00:28:29,387 و لا ترى معالج نفساني 414 00:28:29,441 --> 00:28:30,442 لا 415 00:28:30,542 --> 00:28:34,412 أرجح بقوة مرة أخرى أن ترى معالج نفسي 416 00:28:34,446 --> 00:28:36,513 لديك المال و لديك التأمين 417 00:28:36,514 --> 00:28:38,983 لدي قائمة هنا - ...حسناً، إذا أمكنك فقط أن - 418 00:28:39,017 --> 00:28:41,419 لا يمكنك أستخدام هذه الأدوية كالشطائر الصغيرة 419 00:28:41,453 --> 00:28:44,314 (فقط تناول منها متى تحتاجها يا (دون 420 00:28:44,377 --> 00:28:45,865 "إذا أمكنني فقط الحصول على "ذالدوكس 421 00:28:45,866 --> 00:28:47,725 "ريسبيردال" ، " ذيبريكسا" و "أريبرازول" ؟ 422 00:28:47,726 --> 00:28:50,929 أنت من الأشخاص المحظوظين الين يعانون من الشيزوفرينيا 423 00:28:50,962 --> 00:28:54,499 التي يمكن السيطرة عليها بعض المرضى ليسوا على هذا القدر من الحظ 424 00:28:54,766 --> 00:28:56,800 أعرف - يجب أن تحترم المرض - 425 00:28:56,801 --> 00:28:58,803 و تحترم العلاج 426 00:28:58,870 --> 00:29:01,379 سأحترم المرض "لكن أيمكن أن تعطيني "ذيلدوكس 427 00:29:01,380 --> 00:29:03,394 "ريسبيردال" ، " ذيبريكسا" و "أريبرازول" ؟ 428 00:29:05,043 --> 00:29:06,578 حسناً 429 00:29:13,251 --> 00:29:15,820 لكن أود أن أراك بعد ثلاث أسابيع 430 00:29:16,588 --> 00:29:17,989 شكراً 431 00:29:18,671 --> 00:29:20,390 إذا لم ترغب لعميلك 432 00:29:20,391 --> 00:29:22,160 أن يتواجد في تجمع للمشاهير 433 00:29:22,460 --> 00:29:25,396 "يمكن أن تنظم رحلات مرتين يومياً إلى مطعم "كنتاكي 434 00:29:25,430 --> 00:29:28,833 أو تتوقف عن الإدعاء بأنها مشهورة وداعاً 435 00:29:29,584 --> 00:29:30,822 صباح الخير 436 00:29:30,864 --> 00:29:32,936 تأخرت على الأجتماع - لن يستغرق كثيراً - 437 00:29:32,937 --> 00:29:35,773 جيب) طلب مني إلقاء نظرة) على معدل الإنفاق 438 00:29:35,774 --> 00:29:39,510 و أحدهم يحتاج بعض التدخل 439 00:29:39,511 --> 00:29:42,380 منذ متى و أنت تتدخل في ميزانية التحرير ؟ 440 00:29:42,413 --> 00:29:44,214 منذ طلب مني هذا صاحب الشركة 441 00:29:44,215 --> 00:29:46,918 نسيت جيبسون) المحارب) 442 00:29:46,985 --> 00:29:49,521 ما رؤيته ؟ 443 00:29:49,554 --> 00:29:52,590 لابد أن تتذكري من عينك 444 00:29:52,791 --> 00:29:54,591 أردت فقط أن تمارس الجنس معي 445 00:29:54,592 --> 00:29:57,529 نعم يا عزيزتي العالم كله يطمع في ممارسة الجنس معكِ 446 00:29:57,562 --> 00:30:00,159 بشكل أو بآخر - أنا عينتك - 447 00:30:00,160 --> 00:30:02,966 لأنكِ المحررة الوحيدة التي يمكنها إصدار 448 00:30:02,967 --> 00:30:04,254 مجلتين في وقت واحد 449 00:30:04,255 --> 00:30:06,941 و تنجحها كما لو أنها تدار بمحررين 450 00:30:06,942 --> 00:30:08,505 إذا أردت أن أدير مجلتين 451 00:30:08,506 --> 00:30:10,642 فأعطني حرية التصرف في إدارة المجلتين 452 00:30:10,809 --> 00:30:12,810 أنتِ تبذرين 453 00:30:12,811 --> 00:30:15,280 أنا أبذل قصارى جهدي لإنجاح هاتان المجلتان 454 00:30:18,283 --> 00:30:20,450 كم هو مذهل الطموح العاري الذي يجعل الشخص 455 00:30:20,451 --> 00:30:22,220 شفاف تماماً 456 00:30:23,021 --> 00:30:25,690 حقاً؟ ماذا ترى ؟ 457 00:30:25,824 --> 00:30:27,158 تريدين عملي 458 00:30:27,192 --> 00:30:29,828 أفضل قتل نفسي على الحصول على مكانك 459 00:30:29,928 --> 00:30:32,096 أحب الأخبار القذرة 460 00:30:39,304 --> 00:30:40,271 (دون) 461 00:30:40,605 --> 00:30:41,506 (دوني) 462 00:30:41,906 --> 00:30:42,973 مرحباً أيها الأحمق 463 00:30:42,974 --> 00:30:43,708 (دوني) 464 00:30:43,842 --> 00:30:45,376 دون) يمكنني قراءة أفكارك) 465 00:30:49,948 --> 00:30:50,448 (دوني) 466 00:30:51,249 --> 00:30:52,517 دوني) الأحمق) 467 00:30:52,617 --> 00:30:54,485 لست كذلك أنا جيد 468 00:30:54,586 --> 00:30:56,654 كل أفكارك أقرأها 469 00:30:57,555 --> 00:30:59,123 لا 470 00:30:59,858 --> 00:31:01,659 (أحبك يا (دوني 471 00:31:04,028 --> 00:31:07,097 (أحيك يا (دوني قبلني 472 00:31:07,098 --> 00:31:09,133 لا، لا ليس هنا 473 00:31:09,234 --> 00:31:11,869 (سأصرخ، سأصرخ يا (دوني قبلني 474 00:31:11,870 --> 00:31:12,552 لا، لا لا 475 00:31:12,737 --> 00:31:13,738 قبلني فحسب 476 00:31:20,879 --> 00:31:21,980 هل يمكنني مساعدتك ؟ 477 00:31:22,013 --> 00:31:25,683 "أحتاج "ريسبيردال" ، " ذيبريكسا "و "أريبرازول 478 00:31:25,717 --> 00:31:29,587 حسناً، سيستغرق التحضير 45 دقيقة - حسناً - 479 00:31:31,589 --> 00:31:32,690 لا 480 00:31:33,291 --> 00:31:34,959 معذرةً؟ (ابتعد يا (دون 481 00:31:35,393 --> 00:31:36,227 اهرب 482 00:31:36,261 --> 00:31:38,028 (هيا يا (دون 483 00:31:38,029 --> 00:31:40,899 اهرب (اهرب يا (دون 484 00:32:38,456 --> 00:32:40,959 أظن أن الأطفال جميلة - اصمت - 485 00:32:42,460 --> 00:32:44,962 أنا رائع لأنني أب لطفل 486 00:32:44,963 --> 00:32:48,198 أنا لا (مارست الجنس معك مرة واحدة يا (جيف 487 00:32:48,199 --> 00:32:51,635 ثم ؟ مارست الجنس مع أشخاص كثيرة لمرة واحدة فقط 488 00:32:51,636 --> 00:32:54,105 صحيح هذه هي وجهة نظري 489 00:32:55,707 --> 00:32:58,109 دعي أن هناك والد الطفل رجل آخر 490 00:32:58,142 --> 00:33:00,711 لماذا تقولها هكذا؟ 491 00:33:00,712 --> 00:33:03,780 مثل ماذا ؟ - كما لو أنك (بي ديدي) أو ما شابه - 492 00:33:03,781 --> 00:33:08,586 يا إلهي، لا أصدق أنني مارست معك الجنس 493 00:33:08,786 --> 00:33:09,988 يا لقرف 494 00:33:11,189 --> 00:33:12,739 مدير الدعاية الخاص بي "أخبرني ان مجلة "فضائح المشاهير 495 00:33:12,740 --> 00:33:14,524 تعرف أنك والد الطفل 496 00:33:14,525 --> 00:33:17,161 لأن العاهرة (جوليا مالوري) أخبرتهم 497 00:33:17,195 --> 00:33:19,596 أسمعك يا حبيبتي أسمعك تماماً 498 00:33:19,597 --> 00:33:23,001 أتسمعني ؟ - تماماً - 499 00:33:23,134 --> 00:33:25,069 يا إلهي 500 00:33:27,372 --> 00:33:30,007 عزيزتي اذهبي للمنزل فحسب 501 00:33:30,008 --> 00:33:33,111 و اهدأي و لا تضعفي 502 00:33:48,559 --> 00:33:51,462 تظن أنني أخبرت المجلة 503 00:33:51,763 --> 00:33:54,098 "تظن أنني أخبر مجلة "فضائح المشاهير 504 00:33:56,067 --> 00:33:59,237 قالت أنها لن تتحدث معي بعد الآن 505 00:34:00,905 --> 00:34:04,042 لا يمكن أن أفعل هذا أنت تعرف أنني لا أفعل هذا 506 00:34:07,045 --> 00:34:09,213 كيرا) ليس لديها أحد) 507 00:34:11,282 --> 00:34:14,052 يا إلهي، أنا محظوظة جداً أنك معي 508 00:34:32,870 --> 00:34:34,072 مرحباً 509 00:34:35,573 --> 00:34:37,707 خذِ ما تريدينه فحسب حسناً 510 00:34:37,708 --> 00:34:40,243 لا تؤذيني 511 00:34:40,244 --> 00:34:41,579 هذا لطيف 512 00:34:42,780 --> 00:34:44,748 المحل سيغلق 513 00:34:44,749 --> 00:34:48,352 تريدين شراباً أو شاحناً لشحن المسدس الصاعق ؟ 514 00:34:48,386 --> 00:34:50,287 لم تعرف من أنا فعلاً ؟ 515 00:34:50,288 --> 00:34:51,655 و مازلت لا أعرف 516 00:34:51,656 --> 00:34:54,424 من أنتِ بحق الجحيم و لماذا هو أمر هام هكذا ؟ 517 00:34:54,425 --> 00:34:56,260 على أي حال أنا متأسفة 518 00:34:56,594 --> 00:34:57,862 حسناً 519 00:34:58,696 --> 00:35:01,866 لا يحدث غالباً لكن أنا متأسفة 520 00:35:02,100 --> 00:35:04,190 أو حتى مثل: "متأسفة أنني صعقتك في قضيبك 521 00:35:04,191 --> 00:35:06,140 عندما ضاجعت أمرأة 522 00:35:06,141 --> 00:35:08,206 لأول مرة منذ خانتك حبيبتك 523 00:35:08,239 --> 00:35:09,841 أعني على سبيل المثال 524 00:35:09,974 --> 00:35:12,276 هذا كلام قاسي 525 00:35:12,510 --> 00:35:16,413 حسناً، أنا أعتذر - أترين؟ هذا لطيف - 526 00:35:16,414 --> 00:35:17,915 أحاول التمسك بذلك 527 00:35:24,755 --> 00:35:27,125 إذا أردت أن تحاول مرة أخرى 528 00:35:29,760 --> 00:35:33,131 أعدك لا أسلحة هذه المرة 529 00:35:37,235 --> 00:35:39,704 حسناً ها هي 530 00:35:41,706 --> 00:35:43,341 أنظر أنظر 531 00:35:44,609 --> 00:35:46,144 هذا رائع 532 00:35:48,479 --> 00:35:49,814 انظر إلى هذه 533 00:35:50,581 --> 00:35:53,050 توجد شائعات 534 00:35:53,151 --> 00:35:55,352 أن (هولت) يعمل على عدة مشاريع فنية 535 00:35:55,353 --> 00:35:57,421 أتمنى أن يدعوني أعرف هذه المشاريع 536 00:35:57,488 --> 00:36:01,225 لا، لا يهم إذا قالوا أنك مثير، فانت مثير 537 00:36:01,692 --> 00:36:03,561 كما تقولين 538 00:36:04,729 --> 00:36:07,465 أنا فخورة بك كثيراً 539 00:36:17,942 --> 00:36:19,210 مرحباً 540 00:36:19,443 --> 00:36:21,445 هراء من المتحدث؟ 541 00:36:22,280 --> 00:36:24,882 (سيد (فينشير 542 00:36:25,383 --> 00:36:27,185 (دايفيد) صحيح 543 00:36:28,219 --> 00:36:31,188 المقال كان رائعاً 544 00:36:31,189 --> 00:36:32,323 شكراً 545 00:36:33,357 --> 00:36:35,993 لأكون في فيلمك ؟ 546 00:36:36,294 --> 00:36:38,896 هل تمزح ؟ بالطبع 547 00:36:39,697 --> 00:36:41,465 مع (كيرا) ...(كيرا كلاي) ؟ 548 00:36:41,933 --> 00:36:44,435 لا، لم أعرف كانت ستقوم به 549 00:36:45,203 --> 00:36:46,637 (و (كلوني 550 00:36:47,338 --> 00:36:49,340 هذا رائع 551 00:36:49,907 --> 00:36:52,677 شكراً، شكراً 552 00:36:53,211 --> 00:36:56,079 لا، لا سأبذل قصارى جهدي في هذا الدور 553 00:36:56,080 --> 00:36:57,882 سأبذل قصارى جهدي 554 00:36:58,282 --> 00:37:00,351 شكراً 555 00:37:40,491 --> 00:37:42,093 انتظر 556 00:37:43,261 --> 00:37:44,095 مرحباً 557 00:37:46,364 --> 00:37:47,298 ماذا ؟ 558 00:37:48,966 --> 00:37:51,269 ماذا؟ على مهلك 559 00:37:53,971 --> 00:37:55,039 حسناً 560 00:37:57,041 --> 00:37:58,142 حسناً شكراً 561 00:37:59,677 --> 00:38:01,579 (إنها (كيرا 562 00:38:02,380 --> 00:38:04,282 تعاطت جرعة زائدة 563 00:38:26,470 --> 00:38:27,538 (مرحباً يا (دون 564 00:38:29,440 --> 00:38:30,641 ماذا تفعل ؟ 565 00:38:31,375 --> 00:38:33,778 أحب الملفوف الشيكولاتة 566 00:38:34,945 --> 00:38:38,715 لديك المال لما لا تشتري بعض الملفوف بالشيكولاتة ؟ 567 00:38:38,716 --> 00:38:40,551 أحبهم من هنا 568 00:38:42,486 --> 00:38:43,988 أتشعر بتحسن ؟ 569 00:38:44,055 --> 00:38:47,325 تحسن كبير الأصوات..أفضل كثيراً 570 00:38:47,358 --> 00:38:49,726 جيد - ( شكراً يا (لوسي - 571 00:38:49,727 --> 00:38:53,864 (أنت مصور رائع يا (دون أنت لا تدين لي بشيء 572 00:39:02,373 --> 00:39:04,008 صباح الخير (سيد (فينشر 573 00:39:05,409 --> 00:39:07,410 هل يمكنني الحصول على شيء ساخن؟ 574 00:39:07,411 --> 00:39:09,480 شاي الكاموميل أو ماشابه ؟ 575 00:39:09,647 --> 00:39:10,815 شكراً 576 00:39:14,385 --> 00:39:15,820 صباح الخير 577 00:39:16,554 --> 00:39:17,888 معذرة على التأخير 578 00:39:17,988 --> 00:39:21,659 لا أعرف ماذا تعرفون لا أعرف ماذا تريدون معرفته 579 00:39:22,760 --> 00:39:26,996 لكني قضيت معظم الصباح مع وكيل (كيرا) على الهاتف 580 00:39:26,997 --> 00:39:30,568 الذي أخبرني أنها لديها حالة طبية عاجلة 581 00:39:31,202 --> 00:39:34,438 لن تنضم معنا للفيلم 582 00:39:35,172 --> 00:39:39,143 هذا أخف الأخبار السيئة 583 00:39:39,910 --> 00:39:44,115 من الواضح أن السيد (كلوني) لا يرى أحد آخر ناسب لهذا الدور 584 00:39:44,815 --> 00:39:48,753 ...و على الرغم من عدم معرفتي 585 00:39:49,253 --> 00:39:52,389 كيف سيمر هذا الوضع خلال الـ 48 ساعة المقبلة 586 00:39:52,390 --> 00:39:54,425 ...كلنا بالغين و 587 00:39:56,827 --> 00:39:59,697 و أظن أننا جميعاً نعرف كيف تنتخي القصص بهذا الشكل 588 00:40:01,932 --> 00:40:05,269 تناولوا الكعك و شكراً على حضوركم 589 00:40:24,422 --> 00:40:25,956 ارسلهم 590 00:40:33,798 --> 00:40:36,966 ماذا يمكنني فعله لك بالإضافة إلى تلقي الإعتراف بالجميل الذي لن ينتهي 591 00:40:36,967 --> 00:40:38,936 على المقال الرائع في مجلتي ؟ 592 00:40:39,437 --> 00:40:41,005 لن أفشي لكِ المزيد من الأخبار ؟ 593 00:40:41,705 --> 00:40:44,442 لا عن أصدقائي أو أعدائي 594 00:40:45,274 --> 00:40:46,910 كيرا) في المستشفى بسبب ما قلته) 595 00:40:46,911 --> 00:40:49,446 كيرا) في المستشفى لأنها مدمنة) 596 00:40:49,447 --> 00:40:50,647 ...الفكرة أنكم 597 00:40:50,648 --> 00:40:51,682 ...أولاً 598 00:40:51,916 --> 00:40:53,451 لا شكر على واجب بالنسبة للمقال 599 00:40:53,818 --> 00:40:56,286 بالإضافة إلى الثلاث قصص التي أستطعنا 600 00:40:56,287 --> 00:40:59,223 تحديدها حيث يريد أي عميل للدعاية التضحية للحصول عليها 601 00:40:59,723 --> 00:41:01,459 ثانياً: أنت الآن مصدر 602 00:41:01,826 --> 00:41:04,061 و أظن أننا سنقوم بعمل رائع سوياً 603 00:41:04,328 --> 00:41:06,764 (أنا و أنت و (دون 604 00:41:07,264 --> 00:41:08,466 يعجبني هذا المكتب 605 00:41:10,267 --> 00:41:11,635 لن أساعدك بعد الآن 606 00:41:13,304 --> 00:41:15,172 (المسكينة (جوليا - لا - 607 00:41:15,906 --> 00:41:17,741 لا...تتطرقي لهذا 608 00:41:17,808 --> 00:41:19,976 لا، عندما تكتشف خيانتك 609 00:41:19,977 --> 00:41:21,779 فكر في هذا (المسكينة (جوليا 610 00:41:22,146 --> 00:41:23,814 كم تحبك هي 611 00:41:24,215 --> 00:41:25,950 إما أن تتفهم أو لا 612 00:41:26,317 --> 00:41:27,485 لا يهمني 613 00:41:27,818 --> 00:41:29,887 أحبها و تحبني 614 00:41:30,120 --> 00:41:32,189 هذه شجاعة - تباً لكِ - 615 00:41:33,190 --> 00:41:34,358 (هولت) 616 00:41:34,658 --> 00:41:36,060 أظن أنك بحاجة لرؤية شيء ما 617 00:41:36,160 --> 00:41:37,161 ماذا ؟ 618 00:41:46,103 --> 00:41:48,105 أتعرف ماذا نحب هنا في مجلة "فضائح المشاهير" و "الآن"؟ 619 00:41:49,373 --> 00:41:50,941 الأفلام الجنسية المنزلية - ثم ؟ - 620 00:41:51,141 --> 00:41:52,510 ما علاقة هذا بي ؟ 621 00:41:53,244 --> 00:41:54,278 اجلس 622 00:42:02,753 --> 00:42:04,755 أحب هذا الشعور 623 00:42:13,531 --> 00:42:15,533 (لا يمكنني التركيز يا (جوني 624 00:42:15,833 --> 00:42:16,901 لا يهم 625 00:42:19,403 --> 00:42:21,105 لنخلع هذا 626 00:42:22,907 --> 00:42:24,608 لست متأكدة أنني أريد القيام بهذا 627 00:42:25,109 --> 00:42:26,544 بالطبع تريدين 628 00:42:33,884 --> 00:42:35,586 أنتِ جميلة جداً 629 00:42:41,091 --> 00:42:42,760 (بالله عليك يا (جوني 630 00:42:51,669 --> 00:42:53,137 يعجبك هذا ؟ 631 00:42:53,437 --> 00:42:54,572 نعم 632 00:43:12,590 --> 00:43:14,992 بصراحة أفضل ألا أسرب هذا 633 00:43:17,728 --> 00:43:19,763 أنا ممثل هذا كل ما أردت أن أفعله 634 00:43:20,297 --> 00:43:21,899 لا، تريد أن تصبح مشهوراً 635 00:43:22,733 --> 00:43:24,168 هذا فرق كبير 636 00:43:25,736 --> 00:43:27,705 يمكنك إعطاء أي معلومات لـ (دون) في أي وقت 637 00:43:27,938 --> 00:43:29,607 تأكد فقط أنها تكون بأوقات منتظمة 638 00:43:29,974 --> 00:43:31,041 (لوسي) 639 00:43:34,311 --> 00:43:36,313 هل أحببتِ أحد بحق من قبل ؟ 640 00:43:41,852 --> 00:43:42,953 لا 641 00:43:43,921 --> 00:43:45,089 ليس لديكِ أحد 642 00:43:46,056 --> 00:43:47,091 هذا واضح 643 00:43:48,225 --> 00:43:51,095 ليس لديكِ أحد و لا شيء 644 00:44:05,309 --> 00:44:06,477 دون) يمكنك الرحيل) 645 00:44:07,344 --> 00:44:08,345 اذهب 646 00:44:34,371 --> 00:44:36,407 يا مصور الفضائح يا قذر 647 00:44:39,677 --> 00:44:41,745 (لا يهم يا (تريستان 648 00:44:45,249 --> 00:44:47,217 لا يهم 649 00:45:07,237 --> 00:45:09,973 لا حماقة لا حماقة 650 00:45:10,441 --> 00:45:11,475 لا 651 00:45:13,210 --> 00:45:14,277 دانيال)، تعال هنا) 652 00:45:14,278 --> 00:45:15,713 أنت يا رجل ألا تستطيع القراءة ؟ 653 00:45:15,879 --> 00:45:16,947 منطقة خاصة 654 00:45:22,853 --> 00:45:23,854 ما هذا ؟ 655 00:45:24,221 --> 00:45:25,255 إنه عمل 656 00:45:26,290 --> 00:45:27,857 ألست جزءاً من هذا العمل ؟ 657 00:45:27,858 --> 00:45:29,226 قلت أنه عمل فحسب 658 00:45:32,196 --> 00:45:34,198 لندخل، هيا بنا 659 00:45:51,749 --> 00:45:53,183 لا يمكنني تدخين هذا 660 00:45:57,087 --> 00:45:59,389 لماذا ؟ - لأنه يجعلني أشعر بالإثارة - 661 00:46:50,474 --> 00:46:51,475 أيعجبك هذا ؟ 662 00:46:52,409 --> 00:46:53,410 نعم 663 00:47:30,881 --> 00:47:31,882 مرحباً 664 00:47:34,852 --> 00:47:35,919 (سيد (فيشنر 665 00:47:37,487 --> 00:47:38,989 دايفيد) نعم) 666 00:47:40,190 --> 00:47:41,191 نعم 667 00:47:43,060 --> 00:47:44,061 حقاً ؟ 668 00:47:46,296 --> 00:47:47,297 حقاً ؟ 669 00:47:48,165 --> 00:47:49,299 هذه أخبار جيدة 670 00:47:51,368 --> 00:47:53,704 لا، لا لم أرتبط بأي شيء بعد 671 00:47:55,739 --> 00:47:57,875 ماذا ؟ أتمزح معي؟ بالطبع أريد 672 00:47:58,876 --> 00:48:01,345 لا أصدق أن (جينيفير) وافقت على الدور 673 00:48:04,882 --> 00:48:07,083 حسناً سأكون هناك 674 00:48:07,084 --> 00:48:08,217 هذا رائع 675 00:48:08,218 --> 00:48:09,219 شكراً 676 00:48:11,922 --> 00:48:14,892 (سمعت ما حدث لـ (كيرا 677 00:48:17,361 --> 00:48:18,362 انتظر، ماذا ؟ 678 00:48:20,564 --> 00:48:21,565 متى ؟ 679 00:48:23,934 --> 00:48:26,036 نعم، كانت...كانت فتاة طيبة جداً 680 00:48:28,505 --> 00:48:30,908 حسناً في الجنازة 681 00:48:32,409 --> 00:48:33,410 ماذا حدث ؟ 682 00:48:36,446 --> 00:48:37,447 كيرا) ماتت) 683 00:48:39,182 --> 00:48:40,183 يا إلهي 684 00:48:40,984 --> 00:48:42,252 كان لديها نزيف داخلي 685 00:48:43,687 --> 00:48:44,688 يا إلهي 686 00:48:47,224 --> 00:48:48,525 الفيلم عاد ترتيبه 687 00:48:50,227 --> 00:48:51,461 مازلت محتفظاً بالدور 688 00:48:54,932 --> 00:48:55,933 ابطأ السيارة 689 00:49:03,307 --> 00:49:05,575 ماذا تفعل؟ ابطأ السيارة 690 00:49:05,976 --> 00:49:07,010 ستتحدث لي ؟ 691 00:49:10,447 --> 00:49:11,581 معذرةً 692 00:49:13,951 --> 00:49:16,486 معذرةً اركن السيارة 693 00:49:17,354 --> 00:49:18,355 يا إلهي 694 00:49:19,957 --> 00:49:21,959 يا إلهي 695 00:49:22,960 --> 00:49:24,261 ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ 696 00:49:24,394 --> 00:49:25,395 يا إلهي 697 00:49:25,495 --> 00:49:26,964 اوقف السيارة 698 00:49:27,164 --> 00:49:28,532 من فضلك اوقف السيارة 699 00:49:34,237 --> 00:49:35,973 يا إلهي توقف 700 00:49:36,206 --> 00:49:37,207 (هولت) 701 00:49:37,774 --> 00:49:39,142 (توقف يا (هولت 702 00:49:40,811 --> 00:49:41,979 يا إلهي 703 00:50:28,525 --> 00:50:29,693 هيا 704 00:50:34,064 --> 00:50:35,165 تعالي هنا 705 00:50:35,532 --> 00:50:37,634 حسناً سنخرجك من هنا 706 00:50:40,871 --> 00:50:41,872 هيا 707 00:50:44,041 --> 00:50:45,409 هيا يا عزيزتي تحدثي إلي 708 00:50:52,049 --> 00:50:53,049 تمسكي 709 00:50:53,050 --> 00:50:54,084 تحتاج أي مساعدة ؟ 710 00:50:58,655 --> 00:51:00,724 إنها تشتعل ابتعد 711 00:51:13,804 --> 00:51:16,807 بطل الإثارة الحقيقية 712 00:51:16,840 --> 00:51:20,143 أنتحار مشهورة؟ 713 00:51:32,656 --> 00:51:33,657 دون)؟ 714 00:51:34,691 --> 00:51:36,193 (إنه مات يا (لوسي قتلناه 715 00:51:36,359 --> 00:51:37,794 لا يا (دون) لا 716 00:51:38,328 --> 00:51:39,763 لا، (هولت) بخير 717 00:51:40,363 --> 00:51:41,531 (إنها (كيرا - (تريستان) - 718 00:51:41,765 --> 00:51:42,766 تريستان)مات) 719 00:51:43,867 --> 00:51:44,901 من (تريستان)؟ 720 00:51:45,535 --> 00:51:46,670 تريستان) قطي) 721 00:51:48,405 --> 00:51:49,539 قطة 722 00:51:50,340 --> 00:51:51,340 (يا إلهي يا (دون 723 00:51:51,341 --> 00:51:53,210 صديقي المقرب و قتلناه 724 00:51:53,810 --> 00:51:55,244 نحن ؟عما تتحدث ؟ 725 00:51:55,245 --> 00:51:56,413 كل الأشياء التي نفعلها 726 00:51:56,980 --> 00:51:58,281 كل الأشياء السيئة 727 00:51:58,315 --> 00:52:00,117 لا يا (دون) لا 728 00:52:00,984 --> 00:52:02,953 تريستان) مصاب بالسرطان) أتذكر ؟ 729 00:52:03,286 --> 00:52:04,588 لم نقتله 730 00:52:05,122 --> 00:52:06,523 بل قتلناه - (لا يا (دون - 731 00:52:06,656 --> 00:52:07,657 قتلناه 732 00:52:07,791 --> 00:52:08,792 (لا يا (دون 733 00:52:09,126 --> 00:52:10,894 لا لم نقتله 734 00:53:56,314 --> 00:53:59,836 ترجمة pussycat dolls tolymoly@hotmail.com