1
00:00:00,138 --> 00:00:03,211
Tapahtunut aiemmin...
-Veljesi oli kolarissa.
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,298
En muista mitään.
-Jason, sinä tulit!
3
00:00:07,132 --> 00:00:09,759
Hei, Sharlee.
-Don on sinun kuvaajasi.
4
00:00:09,843 --> 00:00:12,262
Pidän Love Me Mondaysta.
-Kiitos.
5
00:00:12,429 --> 00:00:16,308
Hei, painu hemmettiin!
6
00:00:16,433 --> 00:00:19,352
Kerrothan minulle
ennen julkaisua?
7
00:00:19,477 --> 00:00:22,063
Saakohan Roy tietää tästä?
8
00:00:22,314 --> 00:00:26,735
Olisimme voineet saada vielä
miljoonan. -Liitto oli valetta!
9
00:00:26,901 --> 00:00:30,155
Minulla ei ole hyviä uutisia.
-Leiki tukallani.
10
00:00:30,238 --> 00:00:35,327
Se toinen nainen on Debbie Ann.
He halusivat sinulta vain rahaa.
11
00:00:38,204 --> 00:00:40,248
Olen huolissani sinusta.
12
00:00:40,332 --> 00:00:44,252
Saisit nuolla persettäni.
-Voinko aloittaa huulistasi?
13
00:00:48,006 --> 00:00:52,802
Tulit tänne, koska haluat,
että ostan lehden.
14
00:00:52,886 --> 00:00:56,222
Miten Brent Barrow hyötyy siitä?
-Voinko istua?
15
00:00:57,515 --> 00:01:00,685
Olen Lucy.
-Mukavaa saada kasvot nimelle.
16
00:01:00,769 --> 00:01:06,191
Brent Barrow uskoo nettisivuihin.
Hän haluaa vastata niistä.
17
00:01:06,274 --> 00:01:09,277
Hän ei osaisi vastata
ilmastoinnistakaan.
18
00:01:09,361 --> 00:01:12,530
Lähdetkö Hollywood Gold Awards -gaalaan?
19
00:01:12,656 --> 00:01:16,660
Mitä tämä on?
-Haluan vain olla sinun kanssasi.
20
00:01:16,743 --> 00:01:20,789
Niin minäkin sinun. -Lucy Spiller,
lähdetkö treffeille?
21
00:01:21,414 --> 00:01:27,504
Lähden. -Sopisiko...
Hollywood Gold Awards?
22
00:01:28,004 --> 00:01:31,883
Ei käy. Olen menossa sinne
erään toisen henkilön kanssa.
23
00:01:33,927 --> 00:01:38,515
Toimittajien on oltava paikalla
ennen sitä. Sehän on selvää.
24
00:01:38,640 --> 00:01:40,642
Luojan kiitos.
25
00:01:40,725 --> 00:01:46,398
Keksi jotain tai esiinnyt gaalassa
koriste-esine persuksissasi! Hei!
26
00:01:47,357 --> 00:01:51,277
Vau! Miten olet oppinut
taittelemaan tällaisen?
27
00:01:51,361 --> 00:01:55,573
Hei, varovasti.
Kamera tulee siihen.
28
00:01:57,325 --> 00:02:02,122
Aiotko mennä ulos? -Miksi?
Onko siellä auringonpimennys?
29
00:02:02,205 --> 00:02:06,459
Lääkäri määräsi liikuntaa. Olet
maannut sohvalla. Tee jotain.
30
00:02:06,543 --> 00:02:10,005
Niin teenkin.
Hengailen isoveljeni kanssa.
31
00:02:12,632 --> 00:02:15,593
No, aiotko panna häntä?
-Ketä?
32
00:02:15,677 --> 00:02:19,472
Sharlee Catesia tietysti.
-Tämä on vain työtä.
33
00:02:19,931 --> 00:02:24,019
Olette yhdessä joka päivä.
Olet varmasti miettinyt sitä.
34
00:02:24,102 --> 00:02:28,273
Teen vain työtäni.
-"Voi, Don."
35
00:02:28,398 --> 00:02:32,736
"Et ole samanlainen kuin muut.
Olet mukava." -Älä levitä tuota.
36
00:02:32,819 --> 00:02:35,780
"Saanko nähdä sen?
Ota se esille."
37
00:02:35,864 --> 00:02:38,241
"Kurkkaan vain."
38
00:02:39,409 --> 00:02:41,494
Minun kaulani!
39
00:02:42,787 --> 00:02:45,999
Oletko kunnossa?
-"Suutele minua, Donnie!"
40
00:02:46,082 --> 00:02:48,460
Senkin kusipää!
41
00:02:50,503 --> 00:02:52,172
Älä turhaan odota.
42
00:02:55,634 --> 00:03:01,097
Hyvää päivää, Brent.
Liittykää seuraamme.
43
00:03:04,809 --> 00:03:07,896
Samppanja on jo kaadettu.
44
00:03:08,396 --> 00:03:11,107
Tulkaa kyytiin.
45
00:03:16,154 --> 00:03:19,157
Hei! Tervetuloa.
46
00:03:28,249 --> 00:03:30,669
Hei.
47
00:03:32,003 --> 00:03:35,173
Minun tanssikavaljeerini!
48
00:03:37,884 --> 00:03:40,178
Rakastan kukkia.
49
00:03:40,261 --> 00:03:42,555
Ne ovat niin mauttomia.
50
00:03:44,683 --> 00:03:49,062
Tämä on elämäni hienoin päivä.
51
00:03:49,145 --> 00:03:53,191
Ojennan Mialle palkinnon.
52
00:03:55,777 --> 00:04:01,032
Hän oli pyytänyt,
että minä ojentaisin palkinnon.
53
00:04:01,658 --> 00:04:04,077
Hän on aivan mahtava.
54
00:04:06,413 --> 00:04:08,456
No niin.
55
00:04:16,506 --> 00:04:19,050
Avaa suu.
56
00:04:24,222 --> 00:04:27,058
Minttua.
-Kannabiksella.
57
00:04:28,977 --> 00:04:31,062
Ei, kiitos.
58
00:04:40,655 --> 00:04:43,408
JA PALKINNON SAA...
59
00:04:55,253 --> 00:04:56,921
Holt saapuu kohta.
60
00:04:57,005 --> 00:05:00,592
Hänellä on hetki aikaa
ennen ET:tä ja Peoplea.
61
00:05:00,675 --> 00:05:03,442
Saapuuko hän
Jasmine Fordin kanssa?
62
00:05:03,595 --> 00:05:07,265
Kerjäätkö ikävyyksiä?
Ei... Odota hetki.
63
00:05:07,349 --> 00:05:10,935
Anteeksi. Holt ja Jasmine
nauttivat yhteistyöstä.
64
00:05:11,019 --> 00:05:15,899
He kunnioittavat toisiaan. Miltä
kuulostaa? Siinä sinulle sitaatti.
65
00:05:16,107 --> 00:05:19,152
Hei. -Hei.
66
00:05:19,444 --> 00:05:23,239
Palaammeko me
gaalan jälkeen toimistoon?
67
00:05:23,365 --> 00:05:25,367
Ei, juhlat ovat vasta alkua.
68
00:05:25,450 --> 00:05:30,288
Joudumme tekemään muutoksia
ihan viime hetkeen asti.
69
00:05:30,372 --> 00:05:34,542
Danielle sanoi, että tekstit
pitää olla valmiina neljältä.
70
00:05:34,626 --> 00:05:37,712
Se tarkoittaa...
-Tiedän kyllä.
71
00:05:37,796 --> 00:05:41,132
Holt saapui. Voit puhua
vapaasti elokuvasta -
72
00:05:41,216 --> 00:05:43,802
mutta unohda Julia Mallory.
73
00:05:44,761 --> 00:05:46,368
Hei, komistus.
74
00:05:47,597 --> 00:05:51,768
Willa Dirt Now'sta. Älä sano
mitään tyhmää. Olen tuolla.
75
00:05:51,851 --> 00:05:53,937
Hei. -Mitä kuuluu?
76
00:05:54,145 --> 00:05:57,023
Onnittelut ehdokkuudesta.
-Kiitos.
77
00:05:57,107 --> 00:06:01,653
Olen iloinen, että olen vihdoinkin
ehdolla parhaaksi tulokkaaksi.
78
00:06:01,736 --> 00:06:05,115
Uskotko tuohon itsekään?
-Enkö ollut uskottava?
79
00:06:05,198 --> 00:06:09,619
Otetaanko uudestaan?
-Lykkyä tykö. Veikkaan sinua.
80
00:06:09,703 --> 00:06:15,166
Holt nähdään Jasmine Fordin
rinnalla Pelkotaktiikassa.
81
00:06:15,417 --> 00:06:17,544
Tässä näemme hellän hetken.
82
00:06:17,627 --> 00:06:21,965
Jasmine halaa ex-miestään
baseballtähteä Trey Paulsonia.
83
00:06:22,048 --> 00:06:24,843
Heillä on harvinaisen hyvät välit.
84
00:06:24,926 --> 00:06:30,598
Steroidien käyttöä ei näköjään
valvota. -Älä ole ilkeä, kulta.
85
00:06:30,682 --> 00:06:35,437
Sinulla ei ole
yhtään varaa syyttää minua.
86
00:06:35,520 --> 00:06:37,272
En ole juonut yli vuoteen.
87
00:06:37,355 --> 00:06:42,152
Vastahan sinä olit ensimmäisen
kerran juomatta yli vuoteen.
88
00:06:42,319 --> 00:06:44,779
Näkemiin. Sinua tarvitaan täällä.
89
00:06:48,658 --> 00:06:50,327
Söpö.
90
00:06:50,410 --> 00:06:55,373
Seuraavaksi paikalle saapuu
popprinsessa Sharlee Cates.
91
00:06:55,457 --> 00:06:58,293
Täällä! Poseeraa!
92
00:06:58,543 --> 00:07:00,670
Jessus, Konkey!
93
00:07:01,921 --> 00:07:04,591
Ole itsevarma.
Älä yhtään arastele.
94
00:07:04,674 --> 00:07:07,093
Tuoksuuko täällä kirsikoilta?
95
00:07:07,177 --> 00:07:10,513
Milloin siirryit
vihollisen vuoteeseen?
96
00:07:10,597 --> 00:07:12,330
Donnie ja minä olemme
pelkkiä ystäviä.
97
00:07:14,768 --> 00:07:19,481
Ja siinä: Jumalan lahja popille,
kuten hän itseään tituleeraa.
98
00:07:19,564 --> 00:07:21,232
Mia!
99
00:07:21,316 --> 00:07:24,235
Mia palkitaan
menestyksekkäästä urasta.
100
00:07:24,319 --> 00:07:27,947
Palkinnon ojentaa Sharlee Cates.
101
00:07:28,031 --> 00:07:31,660
Hän on aivan ihana tyttö.
Eikö hän olekin kaunis?
102
00:07:31,743 --> 00:07:35,413
Mia, katso tänne! Poseeraa!
103
00:07:35,747 --> 00:07:37,540
Hyvä luoja!
104
00:07:38,416 --> 00:07:40,085
Hei! -Hei, kaunokainen.
105
00:07:40,168 --> 00:07:42,337
Hei, Jasmine.
-Mitä kuuluu?
106
00:07:42,420 --> 00:07:44,381
Tuliko plasma-tv perille?
107
00:07:44,464 --> 00:07:48,677
Kiitos siitä, mutta en vielä
suostu esiintymään sarjassasi.
108
00:07:48,760 --> 00:07:50,804
Teimme avokätisen tarjouksen.
109
00:07:50,887 --> 00:07:54,391
Kun tarjous on pöyristyttävä,
voimme neuvotella.
110
00:07:54,474 --> 00:07:58,144
En voi suostua mihinkään,
ennen kuin me olemme valmiit.
111
00:07:58,228 --> 00:08:01,940
Milloin työt alkavat?
-Menemme pian kuvauspaikalle.
112
00:08:02,023 --> 00:08:05,610
Olet onnenpekka.
-Olemme vain hyviä ystäviä.
113
00:08:05,694 --> 00:08:08,570
Minä tosin ihastun
aina vastanäyttelijöihini.
114
00:08:09,322 --> 00:08:12,445
Entä sinä, Holt?
Ihastutko sinäkin?
115
00:08:12,648 --> 00:08:16,830
En. Tunnetasolla varatut naiset
vetoavat minuun.
116
00:08:16,913 --> 00:08:20,542
Juhlat voivat siis alkaa.
117
00:08:20,792 --> 00:08:22,460
Mitä kuuluu? -Hyvää.
118
00:08:22,544 --> 00:08:24,462
Jasmine, tunnetko Clairen?
119
00:08:24,546 --> 00:08:27,757
Tietysti. Teimme yhteistyötä
vuosia sitten.
120
00:08:27,841 --> 00:08:31,636
Hän on Lucy Spiller.
Ja Tim...
121
00:08:31,720 --> 00:08:33,471
Ted. -Ted Coleman.
122
00:08:33,555 --> 00:08:37,976
Minun pitäisi olla vihainen,
koska kirjoitat minusta rumasti.
123
00:08:38,059 --> 00:08:40,172
Lakkaa käyttäytymästä rumasti.
124
00:08:42,063 --> 00:08:46,318
Plantaasia on kehuttu. -Hieno
käsikirjoitus. Odotan innolla.
125
00:08:46,401 --> 00:08:49,946
Kohotetaanko malja?
Sinulla ei ole juotavaa.
126
00:08:52,991 --> 00:08:57,245
Onnea ja menestystä
kaikille meidän hankkeillemme.
127
00:08:58,455 --> 00:09:00,123
Kippis!
128
00:09:01,124 --> 00:09:03,460
Voisitteko nostaa kätenne?
129
00:09:09,257 --> 00:09:10,573
Tämä jää tänne.
130
00:09:11,823 --> 00:09:14,098
Hyvä yritys, Konkey.
131
00:09:15,930 --> 00:09:18,475
Nostakaa kätenne.
132
00:09:20,352 --> 00:09:24,189
Haluatko rintsikoiden kaarituet?
Jos myyt ne -
133
00:09:24,272 --> 00:09:27,776
voit viedä tyttöystäväsi
kuukaudeksi Jamaikalle.
134
00:09:36,743 --> 00:09:39,663
Sinä olet ovela, Donnie.
135
00:09:42,832 --> 00:09:45,210
Pyydän voittajilta yhtä asiaa.
136
00:09:45,293 --> 00:09:49,714
Jos ette ole olleet synagogassa
tai kirkossa pariin vuoteen -
137
00:09:49,798 --> 00:09:52,968
älkää kiittäkö Luojaa.
138
00:09:54,135 --> 00:09:56,262
Hei.
139
00:09:57,180 --> 00:10:00,517
Sinä ja McLaren tulette
hyvin juttuun.
140
00:10:00,642 --> 00:10:04,771
Miksi emme tulisi? -Hänen
tyttöystävänsä puukotti sinua -
141
00:10:04,854 --> 00:10:09,609
ja päätyi itse hautaan. Monet
tuntisivat olonsa kiusaantuneeksi.
142
00:10:09,693 --> 00:10:14,447
Onneksi minä tulen
ihmisten kanssa hyvin toimeen.
143
00:10:14,739 --> 00:10:17,742
...viime vuoden voittaja
Jasmine Ford -
144
00:10:17,826 --> 00:10:21,496
ja Native Speakerin tähti
Malachi Brody!
145
00:10:26,501 --> 00:10:31,381
Pelle, pianisti, nappulaliigan
valmentaja... Jasmine...
146
00:10:33,967 --> 00:10:37,429
Mitä hän tekee?
-Sinun piti sanoa se.
147
00:10:37,512 --> 00:10:42,475
Ei se mitään. Pelle, pianisti,
nappulaliigan valmentaja...
148
00:10:45,770 --> 00:10:48,523
Jasmine? -Jaahas...
149
00:10:48,606 --> 00:10:53,236
Näissä osissa olemme nähneet
ne loistavat näyttelijät -
150
00:10:53,320 --> 00:10:57,574
jotka ovat ehdolla
parhaaksi miesnäyttelijäksi.
151
00:11:04,331 --> 00:11:06,583
Tuo on kiusallista.
152
00:11:10,812 --> 00:11:14,043
Hän on ollut vuoden kuivilla.
-Ruokamyrkytys?
153
00:11:14,716 --> 00:11:17,297
Olen saanut ruokamyrkytyksen.
En kikattanut.
154
00:11:19,137 --> 00:11:24,809
Sivistynyt maailma näkee kaiken
telkasta tai pian YouTubesta.
155
00:11:24,893 --> 00:11:28,938
Mitä tapahtui?
-Ura katkolla, vieroitusaikeita...
156
00:11:29,022 --> 00:11:32,859
Joiko hän? Milloin?
-Ehkä hän otti lääkkeitä.
157
00:11:32,942 --> 00:11:36,738
Vicodin vaikuttaa nopeasti,
varsinkin Ativanin kanssa.
158
00:11:36,821 --> 00:11:41,493
Me puutteessa olevat lukutoukat
käytimme lääkkeitä korvikkeena.
159
00:11:41,576 --> 00:11:45,747
Mitä edustaja sanoi? -Kyttäsin
juttua tupakointialueella.
160
00:11:45,830 --> 00:11:50,585
Olit siellä, koska tupakoit.
Minä olin siellä, missä pitikin.
161
00:11:50,669 --> 00:11:54,714
Kuka puhui sinusta? Olin siellä,
koska Beelle tuli huono olo.
162
00:11:54,798 --> 00:12:00,512
Olette joko olleet sängyssä tai
olleet sängyssä. Hoitakaa työnne.
163
00:12:01,179 --> 00:12:02,931
Mikä sinua vaivaa?
164
00:12:03,139 --> 00:12:06,643
Hienoa. Aivan erinomaista.
165
00:12:06,851 --> 00:12:09,396
Hyvä. Jep, jep.
166
00:12:11,106 --> 00:12:13,775
Mikä sinua hymyilyttää?
167
00:12:16,861 --> 00:12:21,658
Oletko koskaan käynyt Bora
Boralla? -En, mutta mieli tekisi.
168
00:12:24,119 --> 00:12:26,746
Järjestä ensi viikko vapaaksi.
169
00:12:30,291 --> 00:12:34,796
Brent, minulla on sinulle asiaa.
-Ja minulla sinulle.
170
00:12:36,715 --> 00:12:39,384
Mene katselemaan
jotain kiiltävää.
171
00:12:39,467 --> 00:12:42,637
Muistatko Dirt Now'n
laajennusoikeudet -
172
00:12:42,721 --> 00:12:46,266
kirjoihin, ohjelmiin
ja ulkomaisiin numeroihin?
173
00:12:46,349 --> 00:12:49,477
Gibson ei suostunut
myymään niitä.
174
00:12:49,561 --> 00:12:55,608
Mitä jos hän suostuukin myymään
ne sinulle yhden dollarin hintaan?
175
00:12:55,817 --> 00:12:57,944
Kiinnostuksesi heräsi.
176
00:12:58,028 --> 00:13:00,989
Lakimiehet tulkitsivat
sopimusta väärin.
177
00:13:01,072 --> 00:13:07,996
Jos Gibson pitää oikeudet,
hän saa miljoonien veromätkyt.
178
00:13:08,163 --> 00:13:10,832
Sinulla ei ole mitään hätää.
179
00:13:10,915 --> 00:13:13,918
Sinulla on useita kansalaisuuksia.
180
00:13:14,419 --> 00:13:19,549
Onnea, omaisuutesi kasvoi juuri
sadalla miljoonalla dollarilla.
181
00:13:19,633 --> 00:13:21,760
Hienoa.
182
00:13:23,762 --> 00:13:27,932
Voinko nyt kertoa minun asiani?
183
00:13:29,601 --> 00:13:32,354
Vaihdetaan naisia.
184
00:13:33,938 --> 00:13:36,608
Minä haluan sinun seuralaisesi.
185
00:13:36,941 --> 00:13:39,903
Hetkinen...
-Sinä saat minun.
186
00:13:40,695 --> 00:13:47,243
Adam, en voi vaihtaa häntä.
-Brent, haaste on kaunis asia.
187
00:13:47,327 --> 00:13:51,790
Kamppaile ja upota
miekkasi esteen sydämeen.
188
00:13:51,873 --> 00:13:57,128
Jos selviydyt haasteesta, saat
seisoa voittajana ruususateessa.
189
00:13:57,212 --> 00:14:03,134
Jos epäonnistut, kuihdut
ja merkityksesi katoaa.
190
00:14:10,684 --> 00:14:14,312
Hänellä on sekä näkemystä
että luovuutta.
191
00:14:14,396 --> 00:14:19,484
Hän on jättänyt pysyvän jäljen
Amerikan musiikkiteollisuuteen -
192
00:14:19,567 --> 00:14:22,362
ja kansainväliseen popkulttuuriin.
193
00:14:22,445 --> 00:14:26,074
Oletko saanut mitään?
-Jotakin.
194
00:14:26,241 --> 00:14:31,287
Hyvät naiset ja herrat, minulla
on ilo ojentaa tämä palkinto -
195
00:14:31,371 --> 00:14:34,582
minun omalle sankarilleni Mialle!
196
00:14:44,134 --> 00:14:46,094
Hei.
197
00:15:01,609 --> 00:15:04,863
Vanha temppu,
mutta kielet piristivät sitä.
198
00:15:04,946 --> 00:15:07,365
Mia välttelee lehdistöä.
199
00:15:07,449 --> 00:15:12,078
Hankin sinulle kulkuluvan.
Älä tuota minulle pettymystä.
200
00:15:16,041 --> 00:15:18,460
Don? Hei.
201
00:15:18,793 --> 00:15:21,046
Oletko sinä juonut?
202
00:15:22,839 --> 00:15:26,676
Olen tosissani.
-Allergiaa vain.
203
00:15:26,760 --> 00:15:29,971
Ilmassa on niin paljon hajuvettä.
204
00:15:35,769 --> 00:15:39,606
Jasmine on sairaalassa.
Hän on vain uupunut.
205
00:15:39,689 --> 00:15:42,984
Uupunut?
Toisin sanoen umpihumalassa.
206
00:15:43,068 --> 00:15:47,572
Hän on kuivilla. Hän juo
vain kokista ja pullotettua vettä.
207
00:15:47,656 --> 00:15:53,161
Pitäisikö minun kertoa Lucylle,
että Jasmine Ford oksensi tv:ssä -
208
00:15:53,244 --> 00:15:57,791
koska hän oli levon tarpeessa?
-Valehtelen asiakkaideni puolesta.
209
00:15:57,874 --> 00:16:01,628
Tällä kertaa puhun totta:
hän oli kuivilla.
210
00:16:01,711 --> 00:16:05,090
Hänen juomaansa
oli laitettu jotain.
211
00:16:11,805 --> 00:16:16,184
Miten Jasmine voi?
-Hänet vietiin sairaalaan.
212
00:16:17,560 --> 00:16:21,356
Ottiko hän jotain?
-Tuleeko tämä lehteen?
213
00:16:21,773 --> 00:16:25,318
Vaikuttaako se vastaukseen?
-Ei.
214
00:16:25,402 --> 00:16:28,780
Haluan tietää, kenelle puhun.
-Minulle.
215
00:16:28,863 --> 00:16:31,533
Sitä minä pelkäänkin.
216
00:16:31,616 --> 00:16:35,704
Hän joi vain hiilihappojuomia.
217
00:16:36,037 --> 00:16:38,289
Oliko hän poissa tolaltaan?
218
00:16:38,373 --> 00:16:42,168
Hän törmäsi
idioottiin ex-mieheensä -
219
00:16:42,252 --> 00:16:45,880
mutta se ei tuntunut
vaivaavan häntä.
220
00:16:46,006 --> 00:16:49,426
Hänellä on suurempiakin huolia.
-Mitä?
221
00:16:49,509 --> 00:16:51,886
Häntä ei haluta elokuvaan.
222
00:16:52,053 --> 00:16:57,058
Cherylin mukaan studio oli alusta
alkaen nihkeä Jasminen suhteen.
223
00:16:57,142 --> 00:16:59,936
Kuka hänen tilalleen tulisi?
-En tiedä.
224
00:17:00,020 --> 00:17:03,023
Mutta jos hän näyttää
yhtä hyvältä kuin sinä -
225
00:17:03,106 --> 00:17:06,693
olen erittäin tyytyväinen mies.
226
00:17:08,570 --> 00:17:12,949
Sanot niin, koska olen
"tunnetasolla varattu". -Ehkä.
227
00:17:14,075 --> 00:17:16,202
Mitä?
228
00:17:16,286 --> 00:17:18,872
Tim, Timmy... -Ted.
229
00:17:18,955 --> 00:17:21,416
Timmy...
230
00:17:24,002 --> 00:17:27,339
Hän ei ole se oikea.
-Kuinka tiedät?
231
00:17:27,422 --> 00:17:32,052
Kuulen sen sinun hengityksestäsi.
-Ihanko totta?
232
00:17:32,218 --> 00:17:37,265
Se on epätasaista.
Vähän niin kuin nyt.
233
00:17:41,770 --> 00:17:44,189
Taidan uskoa,
että hän on kuivilla.
234
00:17:44,272 --> 00:17:48,610
Ellei hän sitten ole itsetuhoinen
harvojen julkkisten tapaan.
235
00:17:48,693 --> 00:17:52,947
Itsetuhoisuus on eri asia kuin
ydinaseisku omaa uraa vastaan.
236
00:17:53,031 --> 00:17:57,243
Ex-mies saattaisi nauttia
Jasminen tuhoamisesta.
237
00:17:57,327 --> 00:18:00,205
Ehkä ex-mies huumasi hänet.
238
00:18:00,413 --> 00:18:03,208
Miksi hän olisi tehnyt niin?
239
00:18:03,917 --> 00:18:06,961
Hän on Jasminen ex-mies.
240
00:18:07,337 --> 00:18:11,549
Totta.
-Annapa niitä makeutusaineita.
241
00:18:11,633 --> 00:18:16,179
Mitä varten? -Vaikka en itse
urheile, seuraan urheilua.
242
00:18:16,262 --> 00:18:20,225
Trey osaa tunnetusti sekoilla.
243
00:18:21,977 --> 00:18:26,773
Sinä sopisit älyttömän
hyvin musavideoihin! -Niin.
244
00:18:27,357 --> 00:18:31,319
Meillä on hyvät suhteet
musiikkikanavaan.
245
00:18:31,403 --> 00:18:35,699
Sinusta oltaisiin varmasti
kiinnostuneita. -Taatusti.
246
00:18:38,576 --> 00:18:40,620
Jippii!
247
00:18:41,371 --> 00:18:44,708
No niin...
-Onko ovi lukossa?
248
00:18:44,791 --> 00:18:49,212
Olen pahoillani. -Ei se mitään.
Minulla on omat huvit.
249
00:18:50,880 --> 00:18:55,051
Hienoa.
-Hyvä. Tuo on mahtavaa kamaa.
250
00:18:56,428 --> 00:19:00,056
Eihän Trey kärsi siitä,
mitä ex-vaimo teki?
251
00:19:00,140 --> 00:19:03,226
Ei. Teillähän on etäiset välit.
252
00:19:03,310 --> 00:19:06,354
Olen saanut tarpeekseni
hulluista naisista.
253
00:19:06,438 --> 00:19:09,232
Se oli aika sekopäistä. -Niin.
254
00:19:09,316 --> 00:19:14,738
Joudun kärsimään siitä. Minulle
kuuluu puolet hänen tuloistaan.
255
00:19:14,821 --> 00:19:16,781
Kukaan ei enää palkkaa häntä.
256
00:19:16,865 --> 00:19:20,493
Se ämmä teki tämän
vain kiusatakseen minua.
257
00:19:24,039 --> 00:19:27,042
Ota ensin.
-Jee, bileet pystyyn.
258
00:19:30,628 --> 00:19:33,048
Paul on ahne.
-Hän haluaa rahaa.
259
00:19:33,131 --> 00:19:36,968
Hän ei pidä Jasminesta,
mutta hän ei haluaisi menettää...
260
00:19:37,052 --> 00:19:39,679
Rahoja!
-Hän menettää elokuvaroolin.
261
00:19:39,763 --> 00:19:43,224
Ketä se elokuva kiinnostaa?
-Hylkää hänet?
262
00:19:43,308 --> 00:19:47,270
Kilpailu...
-Olkaa hiljaa!
263
00:19:50,565 --> 00:19:52,359
Mia?
264
00:19:52,442 --> 00:19:55,862
Sieltä saapuu
minun todennäköinen seuraajani.
265
00:19:55,945 --> 00:19:58,782
Haluan kiittää sinua.
266
00:19:58,865 --> 00:20:02,827
Olet ollut minun idolini
niin kauan kuin muistan.
267
00:20:02,911 --> 00:20:06,539
Olen todella otettu
siitä äskeisestä.
268
00:20:06,623 --> 00:20:09,584
Kiitos.
Kiitos, että tulit käymään.
269
00:20:10,377 --> 00:20:12,587
Puhutaanko lehdistölle yhdessä?
270
00:20:12,671 --> 00:20:16,091
Kertoisin reaktiostani
rehellisesti.
271
00:20:16,174 --> 00:20:20,428
Puhuisimme musiikista ja...
272
00:20:20,929 --> 00:20:25,558
Älä nyt käsitä väärin,
mutta meidän juttumme oli siinä.
273
00:20:26,726 --> 00:20:30,772
Minä vain ajattelin...
-Sehän tässä ongelma onkin.
274
00:20:31,523 --> 00:20:35,735
Anteeksi, mutta en taida
nyt ihan ymmärtää.
275
00:20:35,819 --> 00:20:38,071
Ymmärräthän. Mieti vähän.
276
00:20:38,154 --> 00:20:41,950
Se suudelma ajoi samaa asiaa
kuin toosan vilauttelu -
277
00:20:42,033 --> 00:20:45,495
tai tukan leikkaaminen
valokuvaajan edessä.
278
00:20:45,578 --> 00:20:49,457
Meidän tehtävämme
on provosoida ihmisiä.
279
00:20:49,708 --> 00:20:55,463
Meidän on pysyttävä pinnalla
maailmassa, joka ei pysähdy.
280
00:20:55,547 --> 00:21:02,554
Minun ansiostani saat olla
julkkis vielä hetken pidempään.
281
00:21:04,180 --> 00:21:07,225
Älä käsitä väärin, Sharlee.
282
00:21:07,309 --> 00:21:11,938
Minä ihailen sinua
ja sinun kuollutta eläintäsi.
283
00:21:12,022 --> 00:21:15,400
Meitä jokaista on muovattu,
mutta sinä...
284
00:21:15,483 --> 00:21:18,862
Sinä rakensit
imperiumin tyhjästä.
285
00:21:18,945 --> 00:21:23,366
Ilman sen kummempia
lahjoja tai älyä.
286
00:21:27,579 --> 00:21:29,539
Ole hyvä.
287
00:21:32,500 --> 00:21:36,796
Katkeruus saa sinut
näyttämään vanhalta.
288
00:21:41,009 --> 00:21:43,803
Voitko heittää tupakan?
289
00:21:44,638 --> 00:21:48,475
Totta kai. -En ole polttanut
kolmeen vuoteen.
290
00:21:48,558 --> 00:21:51,978
Himoitsen tupakkaa
vieläkin päivittäin.
291
00:21:53,271 --> 00:21:55,273
Onko tulta?
292
00:22:00,904 --> 00:22:05,241
Olen luopunut
uhkapeleistä ja tupakasta.
293
00:22:05,533 --> 00:22:09,788
Viina ja naiset
ovat ainoat paheeni.
294
00:22:09,954 --> 00:22:14,250
Niistä minä en hevillä luovu.
-Aivan.
295
00:22:15,168 --> 00:22:18,797
En ainakaan siitä muijasta,
jota nykyisin panen.
296
00:22:18,880 --> 00:22:23,176
Minulla on ollut paljon naisia.
Täällähän niitä piisaa.
297
00:22:24,177 --> 00:22:26,888
Mutta minun on pakko sanoa -
298
00:22:26,972 --> 00:22:31,393
että Lucy Spiller
on kiimainen narttu.
299
00:22:32,560 --> 00:22:35,271
Hän vaikuttaa kovalta -
300
00:22:35,605 --> 00:22:39,317
mutta kun läimäyttelen
hänen peppuaan takaapäin -
301
00:22:39,401 --> 00:22:41,861
hän voihkii...
302
00:22:45,281 --> 00:22:49,703
Mitä siihen sanot, Timmy?
Onko jotain lisättävää?
303
00:22:56,084 --> 00:22:58,795
Mitä sinä menit tekemään?
304
00:23:00,005 --> 00:23:03,675
Olen pahoillani,
mutta hän kerjäsi sitä.
305
00:23:03,758 --> 00:23:08,847
Mitä hän sanoi? Että olen huora
ja annan helposti?
306
00:23:08,930 --> 00:23:13,268
Kuinka vanha sinä oletkaan?
Etkö sinä yhtään tajua?
307
00:23:13,435 --> 00:23:18,023
Hän ärsytti tahallaan.
-Mitä sitten? Ketä kiinnostaa?
308
00:23:18,565 --> 00:23:22,485
Tämä on virhe.
-Niin, ja sinä teet sen.
309
00:23:28,575 --> 00:23:32,287
Ystäväsi Adam on
aika erikoinen ihminen.
310
00:23:32,495 --> 00:23:34,789
Pidätkö hänestä?
311
00:23:34,873 --> 00:23:38,293
Hän on rikas,
komea ja ylimielinen.
312
00:23:38,376 --> 00:23:42,797
Hän tuijottaa minua
kuin herkkupalaa. Tietysti pidän.
313
00:23:42,881 --> 00:23:49,054
Hänen mielestään sinä olet
erittäin hyvännäköinen.
314
00:23:49,137 --> 00:23:51,473
Pitäisikö minun hyppiä ilosta?
315
00:23:51,556 --> 00:23:54,559
Miksi kauniit naiset
ovat niin kyynisiä?
316
00:23:54,643 --> 00:23:57,771
Miksi rikkaat miehet
ovat niin itsekeskeisiä?
317
00:23:57,854 --> 00:24:02,192
Se voisi olla jännittävää.
318
00:24:02,442 --> 00:24:06,488
Yritätkö parittaa minut
sinun pomosi kanssa?
319
00:24:06,696 --> 00:24:13,370
Jen, Jen... Minä rakastan sinua
kuin 18 vuotta vanhaa viskiä.
320
00:24:13,453 --> 00:24:17,374
Emme olleet tavanneet
kolmeen kuukauteen.
321
00:24:17,457 --> 00:24:23,588
Sinulla on siis oikeus kohdella
minua kuin vanhaa keräilykorttia.
322
00:24:23,672 --> 00:24:26,216
En aio vaihtaa sinua, kulta.
323
00:24:26,299 --> 00:24:32,597
Kerron sinulle...
mahdollisuudesta.
324
00:24:39,187 --> 00:24:43,984
Miljoona dollaria yhdestä yöstä.
Niin kuin siinä elokuvassa.
325
00:24:44,067 --> 00:24:48,279
Kaksi miljoonaa, jos tyttö jää.
-Adam saa, kenet tahtoo.
326
00:24:48,363 --> 00:24:51,408
Hänen ei tarvitse maksaa seksistä.
327
00:24:51,491 --> 00:24:55,578
Kulta, kaikki maksavat seksistä.
328
00:24:56,579 --> 00:24:59,916
Siinä paha missä mainitaan...
329
00:25:02,377 --> 00:25:05,839
Sinulla on hyvin kauniit varpaat.
330
00:25:07,716 --> 00:25:11,886
Yritin jo. He eivät kommentoi,
ennen kuin seuraaja on valittu.
331
00:25:11,970 --> 00:25:15,849
Hiljaa. Anteeksi,
voisitteko toistaa? Niin.
332
00:25:16,599 --> 00:25:19,269
Selvä. Ei. Kiitos.
333
00:25:19,352 --> 00:25:24,232
Pomot olivat kuulemma sanoneet,
että se oli onni onnettomuudessa.
334
00:25:24,316 --> 00:25:26,609
He katuivat
hänen palkkaamistaan.
335
00:25:26,693 --> 00:25:31,072
He olivat jopa ehdottaneet
toista elokuvaa.
336
00:25:31,239 --> 00:25:37,704
Onnekas sattuma. Luuletko,
että studio huumasi hänet?
337
00:25:37,787 --> 00:25:42,004
Täällä kaikki on mahdollista.
Oliko sinulla tuttuja studiossa?
338
00:25:42,250 --> 00:25:44,504
Arvaa, kenelle soitan, Einstein.
339
00:25:58,141 --> 00:26:01,227
Avaa suu.
-Puhuin Jenille.
340
00:26:01,311 --> 00:26:03,938
Kenelle?
-Seuralaiselleni.
341
00:26:04,939 --> 00:26:07,692
Ne alkavat vaikuttaa
puolessa tunnissa.
342
00:26:07,776 --> 00:26:12,656
Se on sekoitus ekstaasia,
spiidiä ja DXM:ää.
343
00:26:12,739 --> 00:26:15,116
Hän haluaa miljoonan.
344
00:26:15,200 --> 00:26:21,539
Kaksi miljoonaa, jos Nicolina
tulee mukaan. -Brent...
345
00:26:21,748 --> 00:26:25,335
Lakimieheni olisivat hoksanneet
sen porsaanreiän.
346
00:26:25,418 --> 00:26:28,880
Nyt näemme,
mihin sinusta oikeasti on.
347
00:26:29,089 --> 00:26:32,759
Tarjoan Jenille vain seuraani.
348
00:26:32,842 --> 00:26:35,136
Hoida homma.
349
00:26:45,438 --> 00:26:48,441
Olen pahoillani. -Miksi?
350
00:26:48,525 --> 00:26:51,486
Olet liian fiksu
leikkimään tyhmää.
351
00:26:51,569 --> 00:26:54,864
Olen onnistunut siinä
erinomaisesti.
352
00:26:58,284 --> 00:27:01,121
Rakastatko sinä häntä?
353
00:27:02,622 --> 00:27:05,333
En tiedä.
354
00:27:10,171 --> 00:27:14,676
Mitä?
-Meidän ei pitänyt leikkiä tyhmää.
355
00:27:18,305 --> 00:27:20,765
Hyvästi.
356
00:27:28,023 --> 00:27:30,608
Rakastan sitä, mitä teen.
357
00:27:32,777 --> 00:27:38,116
Minua ihan hävettää,
kuinka paljon rakastan sitä.
358
00:27:39,909 --> 00:27:43,788
Jos en voisi tehdä mitään...
359
00:27:44,581 --> 00:27:47,667
Musiikki on...
360
00:27:49,502 --> 00:27:52,422
Sinä laulat kauniisti.
361
00:27:55,925 --> 00:28:01,097
Niinkö? -Kuuntelen pelkästään
sinun kolmatta albumiasi.
362
00:28:01,306 --> 00:28:04,934
Olen 41-vuotias,
enkä kuuntele muuta musiikkia.
363
00:28:05,518 --> 00:28:08,688
Rakastan sen ristiriitaisuutta.
364
00:28:09,064 --> 00:28:12,609
Mitä tarkoitat?
-Sen päättömyyttä.
365
00:28:12,692 --> 00:28:15,570
Sitä kun asiat eivät sovi yhteen.
366
00:28:18,323 --> 00:28:22,410
Niin kuin me? -Niin.
367
00:28:27,916 --> 00:28:30,669
Suutele minua, Don.
368
00:28:32,754 --> 00:28:36,174
Niin kuin tavalliset ihmiset
suutelevat.
369
00:28:56,903 --> 00:29:01,700
Olemme valinneet nämä kuvat.
Sinun pitää vain hyväksyä ne.
370
00:29:09,332 --> 00:29:12,377
Tuo voisi sopia pääkirjoitukseen.
371
00:29:14,587 --> 00:29:19,467
Ota selvää, onko Claire Lelandin
elokuvan kuvauksista päätetty.
372
00:29:21,720 --> 00:29:25,098
Esitin sinun tarjouksesi.
-Niin?
373
00:29:28,184 --> 00:29:31,313
Kunpa täällä saisi polttaa.
374
00:29:32,772 --> 00:29:35,108
Mitä?
375
00:29:35,442 --> 00:29:38,403
Se siitä?
-Ilmeisesti.
376
00:29:45,243 --> 00:29:49,080
Pidätkö minun autostani?
-Se on ihan kiva.
377
00:29:50,165 --> 00:29:52,208
Se on juuri puhdistettu.
378
00:29:52,417 --> 00:29:57,130
Vaadi rahat takaisin.
Epätoivon voi vieläkin haistaa.
379
00:30:04,888 --> 00:30:09,851
Teet sen tänään
yhden ihmisen kanssa.
380
00:30:10,560 --> 00:30:13,980
Olen joutunut tekemään sen
lukemattomat kerrat -
381
00:30:14,064 --> 00:30:17,692
vuosien varrella.
382
00:30:18,401 --> 00:30:21,821
Onko tuo kerskailua
vai valitusta?
383
00:30:27,869 --> 00:30:29,621
Tee palvelus.
384
00:30:29,704 --> 00:30:34,501
Jos maailma tuhoutuu liekeissä
ja vain me kaksi selviämme...
385
00:30:35,710 --> 00:30:38,797
Älä ole huomaavinasi minua.
386
00:30:45,979 --> 00:30:47,166
Claire.
387
00:30:49,182 --> 00:30:50,850
Onnea.
388
00:30:50,934 --> 00:30:53,103
Mistä? -Uudesta työstä.
389
00:30:53,186 --> 00:30:56,398
Pääset Jasmine Fordin tilalle.
390
00:30:56,481 --> 00:31:01,945
Olisin kyllä kuullut siitä.
-Plantaasiahan ei tehdä.
391
00:31:02,278 --> 00:31:04,350
En tiennytkään.
-Etkö muka?
392
00:31:05,073 --> 00:31:07,200
Mitä se oli?
393
00:31:07,283 --> 00:31:10,620
Laitoitko Jasminen kokikseen
ketamiinia?
394
00:31:10,704 --> 00:31:13,498
Vai PCP:tä? Rohypnolia?
395
00:31:13,581 --> 00:31:18,503
Teitkö sen yksin vai saitko apua?
-Olet samanlainen kuin lehtesi.
396
00:31:18,586 --> 00:31:23,550
Et voi julkaista epäilyksiäsi.
-Keksin kyllä keinon.
397
00:31:25,343 --> 00:31:26,989
Lykkyä tykö.
398
00:31:44,029 --> 00:31:46,906
Aion pitää molemmat naiset.
399
00:31:46,990 --> 00:31:53,663
Vastineeksi sinä saat
nettisivut ja optiot.
400
00:31:53,747 --> 00:31:57,792
Koska keksit porsaanreiän,
saat löytöpalkkioksi -
401
00:31:57,876 --> 00:32:01,796
2,5 prosenttia
sadasta miljoonasta.
402
00:32:10,513 --> 00:32:15,685
Pieni vaivanpalkka.
Avustajani toi sen juuri.
403
00:32:16,728 --> 00:32:18,980
Se odottaa sinua.
404
00:32:40,752 --> 00:32:43,630
Mieletöntä!
405
00:33:12,367 --> 00:33:16,079
Yksi, kaksi...
Yksi, kaksi, kolme, neljä!
406
00:33:29,801 --> 00:33:32,262
Hei. Mitä sait?
407
00:33:32,846 --> 00:33:36,725
Minun pitää mennä
kotiin katsomaan.
408
00:33:36,808 --> 00:33:41,229
Don, odota. Entä nauhuri?
409
00:33:41,771 --> 00:33:45,692
Don, tarvitsen jotain.
Minulla ei ole mitään Jasminesta.
410
00:33:45,775 --> 00:33:48,611
Sharlee ja Mia ovat ainoa toivoni.
411
00:33:48,695 --> 00:33:51,865
Ei ole mitään kerrottavaa.
412
00:33:51,990 --> 00:33:55,785
Sharlee kävi vain
tervehtimässä Miaa.
413
00:33:56,119 --> 00:34:01,166
En saanut juttua. -Eikö juttua
ollut vai etkö vain saanut sitä?
414
00:34:01,249 --> 00:34:04,336
Juttua ei ollut.
-Vai niin.
415
00:34:04,419 --> 00:34:07,922
En usko. Anna nauhuri.
416
00:34:09,090 --> 00:34:13,219
Anna se tänne!
Hän ei ole ihminen, vaan tuote.
417
00:34:13,720 --> 00:34:17,182
Jos olet unohtanut sen,
pidä vähän vapaata.
418
00:34:31,196 --> 00:34:33,406
Minun olisi pitänyt soittaa.
419
00:34:33,490 --> 00:34:38,995
Sähköpostit ovat niin kylmiä...
-En ole saanut sähköpostia.
420
00:34:39,871 --> 00:34:44,918
Lähetin sen omasta osoitteestani.
-En avaa tuntemattomien viestejä.
421
00:34:45,001 --> 00:34:50,340
Koska olimme sängyssä, halusin
antaa henkilökohtaisen osoitteeni.
422
00:34:53,218 --> 00:34:57,138
Todella herttaista.
-Teen parhaani.
423
00:35:06,106 --> 00:35:08,775
Mitä siinä viestissä oli?
424
00:35:08,858 --> 00:35:12,779
Että sinä olet oikeastaan
aika hyvä toimittaja.
425
00:35:22,080 --> 00:35:24,833
Lucy, Lucy...
426
00:35:28,586 --> 00:35:31,339
Odottakaa vähän aikaa!
427
00:35:32,549 --> 00:35:35,010
Odottakaa vähän aikaa.
428
00:36:14,633 --> 00:36:16,095
Don...
429
00:36:59,844 --> 00:37:01,350
Haluan nähdä sinut.
430
00:37:06,928 --> 00:37:11,189
Mitä? Tiedätte, miten toimia.
Tehkää lehti valmiiksi.
431
00:39:06,680 --> 00:39:10,433
Suomennos: Kaisa Cullen
Broadcast Text International