1 00:00:00,138 --> 00:00:03,211 Tapahtunut aiemmin... -Veljesi oli kolarissa. 2 00:00:03,378 --> 00:00:06,298 En muista mitään. -Jason, sinä tulit! 3 00:00:07,132 --> 00:00:09,759 Hei, Sharlee. -Don on sinun kuvaajasi. 4 00:00:09,843 --> 00:00:12,262 Pidän Love Me Mondaysta. -Kiitos. 5 00:00:12,429 --> 00:00:16,308 Hei, painu hemmettiin! 6 00:00:16,433 --> 00:00:19,352 Kerrothan minulle ennen julkaisua? 7 00:00:19,477 --> 00:00:22,063 Saakohan Roy tietää tästä? 8 00:00:22,314 --> 00:00:26,735 Olisimme voineet saada vielä miljoonan. -Liitto oli valetta! 9 00:00:26,901 --> 00:00:30,155 Minulla ei ole hyviä uutisia. -Leiki tukallani. 10 00:00:30,238 --> 00:00:35,327 Se toinen nainen on Debbie Ann. He halusivat sinulta vain rahaa. 11 00:00:38,204 --> 00:00:40,248 Olen huolissani sinusta. 12 00:00:40,332 --> 00:00:44,252 Saisit nuolla persettäni. -Voinko aloittaa huulistasi? 13 00:00:48,006 --> 00:00:52,802 Tulit tänne, koska haluat, että ostan lehden. 14 00:00:52,886 --> 00:00:56,222 Miten Brent Barrow hyötyy siitä? -Voinko istua? 15 00:00:57,515 --> 00:01:00,685 Olen Lucy. -Mukavaa saada kasvot nimelle. 16 00:01:00,769 --> 00:01:06,191 Brent Barrow uskoo nettisivuihin. Hän haluaa vastata niistä. 17 00:01:06,274 --> 00:01:09,277 Hän ei osaisi vastata ilmastoinnistakaan. 18 00:01:09,361 --> 00:01:12,530 Lähdetkö Hollywood Gold Awards -gaalaan? 19 00:01:12,656 --> 00:01:16,660 Mitä tämä on? -Haluan vain olla sinun kanssasi. 20 00:01:16,743 --> 00:01:20,789 Niin minäkin sinun. -Lucy Spiller, lähdetkö treffeille? 21 00:01:21,414 --> 00:01:27,504 Lähden. -Sopisiko... Hollywood Gold Awards? 22 00:01:28,004 --> 00:01:31,883 Ei käy. Olen menossa sinne erään toisen henkilön kanssa. 23 00:01:33,927 --> 00:01:38,515 Toimittajien on oltava paikalla ennen sitä. Sehän on selvää. 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 Luojan kiitos. 25 00:01:40,725 --> 00:01:46,398 Keksi jotain tai esiinnyt gaalassa koriste-esine persuksissasi! Hei! 26 00:01:47,357 --> 00:01:51,277 Vau! Miten olet oppinut taittelemaan tällaisen? 27 00:01:51,361 --> 00:01:55,573 Hei, varovasti. Kamera tulee siihen. 28 00:01:57,325 --> 00:02:02,122 Aiotko mennä ulos? -Miksi? Onko siellä auringonpimennys? 29 00:02:02,205 --> 00:02:06,459 Lääkäri määräsi liikuntaa. Olet maannut sohvalla. Tee jotain. 30 00:02:06,543 --> 00:02:10,005 Niin teenkin. Hengailen isoveljeni kanssa. 31 00:02:12,632 --> 00:02:15,593 No, aiotko panna häntä? -Ketä? 32 00:02:15,677 --> 00:02:19,472 Sharlee Catesia tietysti. -Tämä on vain työtä. 33 00:02:19,931 --> 00:02:24,019 Olette yhdessä joka päivä. Olet varmasti miettinyt sitä. 34 00:02:24,102 --> 00:02:28,273 Teen vain työtäni. -"Voi, Don." 35 00:02:28,398 --> 00:02:32,736 "Et ole samanlainen kuin muut. Olet mukava." -Älä levitä tuota. 36 00:02:32,819 --> 00:02:35,780 "Saanko nähdä sen? Ota se esille." 37 00:02:35,864 --> 00:02:38,241 "Kurkkaan vain." 38 00:02:39,409 --> 00:02:41,494 Minun kaulani! 39 00:02:42,787 --> 00:02:45,999 Oletko kunnossa? -"Suutele minua, Donnie!" 40 00:02:46,082 --> 00:02:48,460 Senkin kusipää! 41 00:02:50,503 --> 00:02:52,172 Älä turhaan odota. 42 00:02:55,634 --> 00:03:01,097 Hyvää päivää, Brent. Liittykää seuraamme. 43 00:03:04,809 --> 00:03:07,896 Samppanja on jo kaadettu. 44 00:03:08,396 --> 00:03:11,107 Tulkaa kyytiin. 45 00:03:16,154 --> 00:03:19,157 Hei! Tervetuloa. 46 00:03:28,249 --> 00:03:30,669 Hei. 47 00:03:32,003 --> 00:03:35,173 Minun tanssikavaljeerini! 48 00:03:37,884 --> 00:03:40,178 Rakastan kukkia. 49 00:03:40,261 --> 00:03:42,555 Ne ovat niin mauttomia. 50 00:03:44,683 --> 00:03:49,062 Tämä on elämäni hienoin päivä. 51 00:03:49,145 --> 00:03:53,191 Ojennan Mialle palkinnon. 52 00:03:55,777 --> 00:04:01,032 Hän oli pyytänyt, että minä ojentaisin palkinnon. 53 00:04:01,658 --> 00:04:04,077 Hän on aivan mahtava. 54 00:04:06,413 --> 00:04:08,456 No niin. 55 00:04:16,506 --> 00:04:19,050 Avaa suu. 56 00:04:24,222 --> 00:04:27,058 Minttua. -Kannabiksella. 57 00:04:28,977 --> 00:04:31,062 Ei, kiitos. 58 00:04:40,655 --> 00:04:43,408 JA PALKINNON SAA... 59 00:04:55,253 --> 00:04:56,921 Holt saapuu kohta. 60 00:04:57,005 --> 00:05:00,592 Hänellä on hetki aikaa ennen ET:tä ja Peoplea. 61 00:05:00,675 --> 00:05:03,442 Saapuuko hän Jasmine Fordin kanssa? 62 00:05:03,595 --> 00:05:07,265 Kerjäätkö ikävyyksiä? Ei... Odota hetki. 63 00:05:07,349 --> 00:05:10,935 Anteeksi. Holt ja Jasmine nauttivat yhteistyöstä. 64 00:05:11,019 --> 00:05:15,899 He kunnioittavat toisiaan. Miltä kuulostaa? Siinä sinulle sitaatti. 65 00:05:16,107 --> 00:05:19,152 Hei. -Hei. 66 00:05:19,444 --> 00:05:23,239 Palaammeko me gaalan jälkeen toimistoon? 67 00:05:23,365 --> 00:05:25,367 Ei, juhlat ovat vasta alkua. 68 00:05:25,450 --> 00:05:30,288 Joudumme tekemään muutoksia ihan viime hetkeen asti. 69 00:05:30,372 --> 00:05:34,542 Danielle sanoi, että tekstit pitää olla valmiina neljältä. 70 00:05:34,626 --> 00:05:37,712 Se tarkoittaa... -Tiedän kyllä. 71 00:05:37,796 --> 00:05:41,132 Holt saapui. Voit puhua vapaasti elokuvasta - 72 00:05:41,216 --> 00:05:43,802 mutta unohda Julia Mallory. 73 00:05:44,761 --> 00:05:46,368 Hei, komistus. 74 00:05:47,597 --> 00:05:51,768 Willa Dirt Now'sta. Älä sano mitään tyhmää. Olen tuolla. 75 00:05:51,851 --> 00:05:53,937 Hei. -Mitä kuuluu? 76 00:05:54,145 --> 00:05:57,023 Onnittelut ehdokkuudesta. -Kiitos. 77 00:05:57,107 --> 00:06:01,653 Olen iloinen, että olen vihdoinkin ehdolla parhaaksi tulokkaaksi. 78 00:06:01,736 --> 00:06:05,115 Uskotko tuohon itsekään? -Enkö ollut uskottava? 79 00:06:05,198 --> 00:06:09,619 Otetaanko uudestaan? -Lykkyä tykö. Veikkaan sinua. 80 00:06:09,703 --> 00:06:15,166 Holt nähdään Jasmine Fordin rinnalla Pelkotaktiikassa. 81 00:06:15,417 --> 00:06:17,544 Tässä näemme hellän hetken. 82 00:06:17,627 --> 00:06:21,965 Jasmine halaa ex-miestään baseballtähteä Trey Paulsonia. 83 00:06:22,048 --> 00:06:24,843 Heillä on harvinaisen hyvät välit. 84 00:06:24,926 --> 00:06:30,598 Steroidien käyttöä ei näköjään valvota. -Älä ole ilkeä, kulta. 85 00:06:30,682 --> 00:06:35,437 Sinulla ei ole yhtään varaa syyttää minua. 86 00:06:35,520 --> 00:06:37,272 En ole juonut yli vuoteen. 87 00:06:37,355 --> 00:06:42,152 Vastahan sinä olit ensimmäisen kerran juomatta yli vuoteen. 88 00:06:42,319 --> 00:06:44,779 Näkemiin. Sinua tarvitaan täällä. 89 00:06:48,658 --> 00:06:50,327 Söpö. 90 00:06:50,410 --> 00:06:55,373 Seuraavaksi paikalle saapuu popprinsessa Sharlee Cates. 91 00:06:55,457 --> 00:06:58,293 Täällä! Poseeraa! 92 00:06:58,543 --> 00:07:00,670 Jessus, Konkey! 93 00:07:01,921 --> 00:07:04,591 Ole itsevarma. Älä yhtään arastele. 94 00:07:04,674 --> 00:07:07,093 Tuoksuuko täällä kirsikoilta? 95 00:07:07,177 --> 00:07:10,513 Milloin siirryit vihollisen vuoteeseen? 96 00:07:10,597 --> 00:07:12,330 Donnie ja minä olemme pelkkiä ystäviä. 97 00:07:14,768 --> 00:07:19,481 Ja siinä: Jumalan lahja popille, kuten hän itseään tituleeraa. 98 00:07:19,564 --> 00:07:21,232 Mia! 99 00:07:21,316 --> 00:07:24,235 Mia palkitaan menestyksekkäästä urasta. 100 00:07:24,319 --> 00:07:27,947 Palkinnon ojentaa Sharlee Cates. 101 00:07:28,031 --> 00:07:31,660 Hän on aivan ihana tyttö. Eikö hän olekin kaunis? 102 00:07:31,743 --> 00:07:35,413 Mia, katso tänne! Poseeraa! 103 00:07:35,747 --> 00:07:37,540 Hyvä luoja! 104 00:07:38,416 --> 00:07:40,085 Hei! -Hei, kaunokainen. 105 00:07:40,168 --> 00:07:42,337 Hei, Jasmine. -Mitä kuuluu? 106 00:07:42,420 --> 00:07:44,381 Tuliko plasma-tv perille? 107 00:07:44,464 --> 00:07:48,677 Kiitos siitä, mutta en vielä suostu esiintymään sarjassasi. 108 00:07:48,760 --> 00:07:50,804 Teimme avokätisen tarjouksen. 109 00:07:50,887 --> 00:07:54,391 Kun tarjous on pöyristyttävä, voimme neuvotella. 110 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 En voi suostua mihinkään, ennen kuin me olemme valmiit. 111 00:07:58,228 --> 00:08:01,940 Milloin työt alkavat? -Menemme pian kuvauspaikalle. 112 00:08:02,023 --> 00:08:05,610 Olet onnenpekka. -Olemme vain hyviä ystäviä. 113 00:08:05,694 --> 00:08:08,570 Minä tosin ihastun aina vastanäyttelijöihini. 114 00:08:09,322 --> 00:08:12,445 Entä sinä, Holt? Ihastutko sinäkin? 115 00:08:12,648 --> 00:08:16,830 En. Tunnetasolla varatut naiset vetoavat minuun. 116 00:08:16,913 --> 00:08:20,542 Juhlat voivat siis alkaa. 117 00:08:20,792 --> 00:08:22,460 Mitä kuuluu? -Hyvää. 118 00:08:22,544 --> 00:08:24,462 Jasmine, tunnetko Clairen? 119 00:08:24,546 --> 00:08:27,757 Tietysti. Teimme yhteistyötä vuosia sitten. 120 00:08:27,841 --> 00:08:31,636 Hän on Lucy Spiller. Ja Tim... 121 00:08:31,720 --> 00:08:33,471 Ted. -Ted Coleman. 122 00:08:33,555 --> 00:08:37,976 Minun pitäisi olla vihainen, koska kirjoitat minusta rumasti. 123 00:08:38,059 --> 00:08:40,172 Lakkaa käyttäytymästä rumasti. 124 00:08:42,063 --> 00:08:46,318 Plantaasia on kehuttu. -Hieno käsikirjoitus. Odotan innolla. 125 00:08:46,401 --> 00:08:49,946 Kohotetaanko malja? Sinulla ei ole juotavaa. 126 00:08:52,991 --> 00:08:57,245 Onnea ja menestystä kaikille meidän hankkeillemme. 127 00:08:58,455 --> 00:09:00,123 Kippis! 128 00:09:01,124 --> 00:09:03,460 Voisitteko nostaa kätenne? 129 00:09:09,257 --> 00:09:10,573 Tämä jää tänne. 130 00:09:11,823 --> 00:09:14,098 Hyvä yritys, Konkey. 131 00:09:15,930 --> 00:09:18,475 Nostakaa kätenne. 132 00:09:20,352 --> 00:09:24,189 Haluatko rintsikoiden kaarituet? Jos myyt ne - 133 00:09:24,272 --> 00:09:27,776 voit viedä tyttöystäväsi kuukaudeksi Jamaikalle. 134 00:09:36,743 --> 00:09:39,663 Sinä olet ovela, Donnie. 135 00:09:42,832 --> 00:09:45,210 Pyydän voittajilta yhtä asiaa. 136 00:09:45,293 --> 00:09:49,714 Jos ette ole olleet synagogassa tai kirkossa pariin vuoteen - 137 00:09:49,798 --> 00:09:52,968 älkää kiittäkö Luojaa. 138 00:09:54,135 --> 00:09:56,262 Hei. 139 00:09:57,180 --> 00:10:00,517 Sinä ja McLaren tulette hyvin juttuun. 140 00:10:00,642 --> 00:10:04,771 Miksi emme tulisi? -Hänen tyttöystävänsä puukotti sinua - 141 00:10:04,854 --> 00:10:09,609 ja päätyi itse hautaan. Monet tuntisivat olonsa kiusaantuneeksi. 142 00:10:09,693 --> 00:10:14,447 Onneksi minä tulen ihmisten kanssa hyvin toimeen. 143 00:10:14,739 --> 00:10:17,742 ...viime vuoden voittaja Jasmine Ford - 144 00:10:17,826 --> 00:10:21,496 ja Native Speakerin tähti Malachi Brody! 145 00:10:26,501 --> 00:10:31,381 Pelle, pianisti, nappulaliigan valmentaja... Jasmine... 146 00:10:33,967 --> 00:10:37,429 Mitä hän tekee? -Sinun piti sanoa se. 147 00:10:37,512 --> 00:10:42,475 Ei se mitään. Pelle, pianisti, nappulaliigan valmentaja... 148 00:10:45,770 --> 00:10:48,523 Jasmine? -Jaahas... 149 00:10:48,606 --> 00:10:53,236 Näissä osissa olemme nähneet ne loistavat näyttelijät - 150 00:10:53,320 --> 00:10:57,574 jotka ovat ehdolla parhaaksi miesnäyttelijäksi. 151 00:11:04,331 --> 00:11:06,583 Tuo on kiusallista. 152 00:11:10,812 --> 00:11:14,043 Hän on ollut vuoden kuivilla. -Ruokamyrkytys? 153 00:11:14,716 --> 00:11:17,297 Olen saanut ruokamyrkytyksen. En kikattanut. 154 00:11:19,137 --> 00:11:24,809 Sivistynyt maailma näkee kaiken telkasta tai pian YouTubesta. 155 00:11:24,893 --> 00:11:28,938 Mitä tapahtui? -Ura katkolla, vieroitusaikeita... 156 00:11:29,022 --> 00:11:32,859 Joiko hän? Milloin? -Ehkä hän otti lääkkeitä. 157 00:11:32,942 --> 00:11:36,738 Vicodin vaikuttaa nopeasti, varsinkin Ativanin kanssa. 158 00:11:36,821 --> 00:11:41,493 Me puutteessa olevat lukutoukat käytimme lääkkeitä korvikkeena. 159 00:11:41,576 --> 00:11:45,747 Mitä edustaja sanoi? -Kyttäsin juttua tupakointialueella. 160 00:11:45,830 --> 00:11:50,585 Olit siellä, koska tupakoit. Minä olin siellä, missä pitikin. 161 00:11:50,669 --> 00:11:54,714 Kuka puhui sinusta? Olin siellä, koska Beelle tuli huono olo. 162 00:11:54,798 --> 00:12:00,512 Olette joko olleet sängyssä tai olleet sängyssä. Hoitakaa työnne. 163 00:12:01,179 --> 00:12:02,931 Mikä sinua vaivaa? 164 00:12:03,139 --> 00:12:06,643 Hienoa. Aivan erinomaista. 165 00:12:06,851 --> 00:12:09,396 Hyvä. Jep, jep. 166 00:12:11,106 --> 00:12:13,775 Mikä sinua hymyilyttää? 167 00:12:16,861 --> 00:12:21,658 Oletko koskaan käynyt Bora Boralla? -En, mutta mieli tekisi. 168 00:12:24,119 --> 00:12:26,746 Järjestä ensi viikko vapaaksi. 169 00:12:30,291 --> 00:12:34,796 Brent, minulla on sinulle asiaa. -Ja minulla sinulle. 170 00:12:36,715 --> 00:12:39,384 Mene katselemaan jotain kiiltävää. 171 00:12:39,467 --> 00:12:42,637 Muistatko Dirt Now'n laajennusoikeudet - 172 00:12:42,721 --> 00:12:46,266 kirjoihin, ohjelmiin ja ulkomaisiin numeroihin? 173 00:12:46,349 --> 00:12:49,477 Gibson ei suostunut myymään niitä. 174 00:12:49,561 --> 00:12:55,608 Mitä jos hän suostuukin myymään ne sinulle yhden dollarin hintaan? 175 00:12:55,817 --> 00:12:57,944 Kiinnostuksesi heräsi. 176 00:12:58,028 --> 00:13:00,989 Lakimiehet tulkitsivat sopimusta väärin. 177 00:13:01,072 --> 00:13:07,996 Jos Gibson pitää oikeudet, hän saa miljoonien veromätkyt. 178 00:13:08,163 --> 00:13:10,832 Sinulla ei ole mitään hätää. 179 00:13:10,915 --> 00:13:13,918 Sinulla on useita kansalaisuuksia. 180 00:13:14,419 --> 00:13:19,549 Onnea, omaisuutesi kasvoi juuri sadalla miljoonalla dollarilla. 181 00:13:19,633 --> 00:13:21,760 Hienoa. 182 00:13:23,762 --> 00:13:27,932 Voinko nyt kertoa minun asiani? 183 00:13:29,601 --> 00:13:32,354 Vaihdetaan naisia. 184 00:13:33,938 --> 00:13:36,608 Minä haluan sinun seuralaisesi. 185 00:13:36,941 --> 00:13:39,903 Hetkinen... -Sinä saat minun. 186 00:13:40,695 --> 00:13:47,243 Adam, en voi vaihtaa häntä. -Brent, haaste on kaunis asia. 187 00:13:47,327 --> 00:13:51,790 Kamppaile ja upota miekkasi esteen sydämeen. 188 00:13:51,873 --> 00:13:57,128 Jos selviydyt haasteesta, saat seisoa voittajana ruususateessa. 189 00:13:57,212 --> 00:14:03,134 Jos epäonnistut, kuihdut ja merkityksesi katoaa. 190 00:14:10,684 --> 00:14:14,312 Hänellä on sekä näkemystä että luovuutta. 191 00:14:14,396 --> 00:14:19,484 Hän on jättänyt pysyvän jäljen Amerikan musiikkiteollisuuteen - 192 00:14:19,567 --> 00:14:22,362 ja kansainväliseen popkulttuuriin. 193 00:14:22,445 --> 00:14:26,074 Oletko saanut mitään? -Jotakin. 194 00:14:26,241 --> 00:14:31,287 Hyvät naiset ja herrat, minulla on ilo ojentaa tämä palkinto - 195 00:14:31,371 --> 00:14:34,582 minun omalle sankarilleni Mialle! 196 00:14:44,134 --> 00:14:46,094 Hei. 197 00:15:01,609 --> 00:15:04,863 Vanha temppu, mutta kielet piristivät sitä. 198 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 Mia välttelee lehdistöä. 199 00:15:07,449 --> 00:15:12,078 Hankin sinulle kulkuluvan. Älä tuota minulle pettymystä. 200 00:15:16,041 --> 00:15:18,460 Don? Hei. 201 00:15:18,793 --> 00:15:21,046 Oletko sinä juonut? 202 00:15:22,839 --> 00:15:26,676 Olen tosissani. -Allergiaa vain. 203 00:15:26,760 --> 00:15:29,971 Ilmassa on niin paljon hajuvettä. 204 00:15:35,769 --> 00:15:39,606 Jasmine on sairaalassa. Hän on vain uupunut. 205 00:15:39,689 --> 00:15:42,984 Uupunut? Toisin sanoen umpihumalassa. 206 00:15:43,068 --> 00:15:47,572 Hän on kuivilla. Hän juo vain kokista ja pullotettua vettä. 207 00:15:47,656 --> 00:15:53,161 Pitäisikö minun kertoa Lucylle, että Jasmine Ford oksensi tv:ssä - 208 00:15:53,244 --> 00:15:57,791 koska hän oli levon tarpeessa? -Valehtelen asiakkaideni puolesta. 209 00:15:57,874 --> 00:16:01,628 Tällä kertaa puhun totta: hän oli kuivilla. 210 00:16:01,711 --> 00:16:05,090 Hänen juomaansa oli laitettu jotain. 211 00:16:11,805 --> 00:16:16,184 Miten Jasmine voi? -Hänet vietiin sairaalaan. 212 00:16:17,560 --> 00:16:21,356 Ottiko hän jotain? -Tuleeko tämä lehteen? 213 00:16:21,773 --> 00:16:25,318 Vaikuttaako se vastaukseen? -Ei. 214 00:16:25,402 --> 00:16:28,780 Haluan tietää, kenelle puhun. -Minulle. 215 00:16:28,863 --> 00:16:31,533 Sitä minä pelkäänkin. 216 00:16:31,616 --> 00:16:35,704 Hän joi vain hiilihappojuomia. 217 00:16:36,037 --> 00:16:38,289 Oliko hän poissa tolaltaan? 218 00:16:38,373 --> 00:16:42,168 Hän törmäsi idioottiin ex-mieheensä - 219 00:16:42,252 --> 00:16:45,880 mutta se ei tuntunut vaivaavan häntä. 220 00:16:46,006 --> 00:16:49,426 Hänellä on suurempiakin huolia. -Mitä? 221 00:16:49,509 --> 00:16:51,886 Häntä ei haluta elokuvaan. 222 00:16:52,053 --> 00:16:57,058 Cherylin mukaan studio oli alusta alkaen nihkeä Jasminen suhteen. 223 00:16:57,142 --> 00:16:59,936 Kuka hänen tilalleen tulisi? -En tiedä. 224 00:17:00,020 --> 00:17:03,023 Mutta jos hän näyttää yhtä hyvältä kuin sinä - 225 00:17:03,106 --> 00:17:06,693 olen erittäin tyytyväinen mies. 226 00:17:08,570 --> 00:17:12,949 Sanot niin, koska olen "tunnetasolla varattu". -Ehkä. 227 00:17:14,075 --> 00:17:16,202 Mitä? 228 00:17:16,286 --> 00:17:18,872 Tim, Timmy... -Ted. 229 00:17:18,955 --> 00:17:21,416 Timmy... 230 00:17:24,002 --> 00:17:27,339 Hän ei ole se oikea. -Kuinka tiedät? 231 00:17:27,422 --> 00:17:32,052 Kuulen sen sinun hengityksestäsi. -Ihanko totta? 232 00:17:32,218 --> 00:17:37,265 Se on epätasaista. Vähän niin kuin nyt. 233 00:17:41,770 --> 00:17:44,189 Taidan uskoa, että hän on kuivilla. 234 00:17:44,272 --> 00:17:48,610 Ellei hän sitten ole itsetuhoinen harvojen julkkisten tapaan. 235 00:17:48,693 --> 00:17:52,947 Itsetuhoisuus on eri asia kuin ydinaseisku omaa uraa vastaan. 236 00:17:53,031 --> 00:17:57,243 Ex-mies saattaisi nauttia Jasminen tuhoamisesta. 237 00:17:57,327 --> 00:18:00,205 Ehkä ex-mies huumasi hänet. 238 00:18:00,413 --> 00:18:03,208 Miksi hän olisi tehnyt niin? 239 00:18:03,917 --> 00:18:06,961 Hän on Jasminen ex-mies. 240 00:18:07,337 --> 00:18:11,549 Totta. -Annapa niitä makeutusaineita. 241 00:18:11,633 --> 00:18:16,179 Mitä varten? -Vaikka en itse urheile, seuraan urheilua. 242 00:18:16,262 --> 00:18:20,225 Trey osaa tunnetusti sekoilla. 243 00:18:21,977 --> 00:18:26,773 Sinä sopisit älyttömän hyvin musavideoihin! -Niin. 244 00:18:27,357 --> 00:18:31,319 Meillä on hyvät suhteet musiikkikanavaan. 245 00:18:31,403 --> 00:18:35,699 Sinusta oltaisiin varmasti kiinnostuneita. -Taatusti. 246 00:18:38,576 --> 00:18:40,620 Jippii! 247 00:18:41,371 --> 00:18:44,708 No niin... -Onko ovi lukossa? 248 00:18:44,791 --> 00:18:49,212 Olen pahoillani. -Ei se mitään. Minulla on omat huvit. 249 00:18:50,880 --> 00:18:55,051 Hienoa. -Hyvä. Tuo on mahtavaa kamaa. 250 00:18:56,428 --> 00:19:00,056 Eihän Trey kärsi siitä, mitä ex-vaimo teki? 251 00:19:00,140 --> 00:19:03,226 Ei. Teillähän on etäiset välit. 252 00:19:03,310 --> 00:19:06,354 Olen saanut tarpeekseni hulluista naisista. 253 00:19:06,438 --> 00:19:09,232 Se oli aika sekopäistä. -Niin. 254 00:19:09,316 --> 00:19:14,738 Joudun kärsimään siitä. Minulle kuuluu puolet hänen tuloistaan. 255 00:19:14,821 --> 00:19:16,781 Kukaan ei enää palkkaa häntä. 256 00:19:16,865 --> 00:19:20,493 Se ämmä teki tämän vain kiusatakseen minua. 257 00:19:24,039 --> 00:19:27,042 Ota ensin. -Jee, bileet pystyyn. 258 00:19:30,628 --> 00:19:33,048 Paul on ahne. -Hän haluaa rahaa. 259 00:19:33,131 --> 00:19:36,968 Hän ei pidä Jasminesta, mutta hän ei haluaisi menettää... 260 00:19:37,052 --> 00:19:39,679 Rahoja! -Hän menettää elokuvaroolin. 261 00:19:39,763 --> 00:19:43,224 Ketä se elokuva kiinnostaa? -Hylkää hänet? 262 00:19:43,308 --> 00:19:47,270 Kilpailu... -Olkaa hiljaa! 263 00:19:50,565 --> 00:19:52,359 Mia? 264 00:19:52,442 --> 00:19:55,862 Sieltä saapuu minun todennäköinen seuraajani. 265 00:19:55,945 --> 00:19:58,782 Haluan kiittää sinua. 266 00:19:58,865 --> 00:20:02,827 Olet ollut minun idolini niin kauan kuin muistan. 267 00:20:02,911 --> 00:20:06,539 Olen todella otettu siitä äskeisestä. 268 00:20:06,623 --> 00:20:09,584 Kiitos. Kiitos, että tulit käymään. 269 00:20:10,377 --> 00:20:12,587 Puhutaanko lehdistölle yhdessä? 270 00:20:12,671 --> 00:20:16,091 Kertoisin reaktiostani rehellisesti. 271 00:20:16,174 --> 00:20:20,428 Puhuisimme musiikista ja... 272 00:20:20,929 --> 00:20:25,558 Älä nyt käsitä väärin, mutta meidän juttumme oli siinä. 273 00:20:26,726 --> 00:20:30,772 Minä vain ajattelin... -Sehän tässä ongelma onkin. 274 00:20:31,523 --> 00:20:35,735 Anteeksi, mutta en taida nyt ihan ymmärtää. 275 00:20:35,819 --> 00:20:38,071 Ymmärräthän. Mieti vähän. 276 00:20:38,154 --> 00:20:41,950 Se suudelma ajoi samaa asiaa kuin toosan vilauttelu - 277 00:20:42,033 --> 00:20:45,495 tai tukan leikkaaminen valokuvaajan edessä. 278 00:20:45,578 --> 00:20:49,457 Meidän tehtävämme on provosoida ihmisiä. 279 00:20:49,708 --> 00:20:55,463 Meidän on pysyttävä pinnalla maailmassa, joka ei pysähdy. 280 00:20:55,547 --> 00:21:02,554 Minun ansiostani saat olla julkkis vielä hetken pidempään. 281 00:21:04,180 --> 00:21:07,225 Älä käsitä väärin, Sharlee. 282 00:21:07,309 --> 00:21:11,938 Minä ihailen sinua ja sinun kuollutta eläintäsi. 283 00:21:12,022 --> 00:21:15,400 Meitä jokaista on muovattu, mutta sinä... 284 00:21:15,483 --> 00:21:18,862 Sinä rakensit imperiumin tyhjästä. 285 00:21:18,945 --> 00:21:23,366 Ilman sen kummempia lahjoja tai älyä. 286 00:21:27,579 --> 00:21:29,539 Ole hyvä. 287 00:21:32,500 --> 00:21:36,796 Katkeruus saa sinut näyttämään vanhalta. 288 00:21:41,009 --> 00:21:43,803 Voitko heittää tupakan? 289 00:21:44,638 --> 00:21:48,475 Totta kai. -En ole polttanut kolmeen vuoteen. 290 00:21:48,558 --> 00:21:51,978 Himoitsen tupakkaa vieläkin päivittäin. 291 00:21:53,271 --> 00:21:55,273 Onko tulta? 292 00:22:00,904 --> 00:22:05,241 Olen luopunut uhkapeleistä ja tupakasta. 293 00:22:05,533 --> 00:22:09,788 Viina ja naiset ovat ainoat paheeni. 294 00:22:09,954 --> 00:22:14,250 Niistä minä en hevillä luovu. -Aivan. 295 00:22:15,168 --> 00:22:18,797 En ainakaan siitä muijasta, jota nykyisin panen. 296 00:22:18,880 --> 00:22:23,176 Minulla on ollut paljon naisia. Täällähän niitä piisaa. 297 00:22:24,177 --> 00:22:26,888 Mutta minun on pakko sanoa - 298 00:22:26,972 --> 00:22:31,393 että Lucy Spiller on kiimainen narttu. 299 00:22:32,560 --> 00:22:35,271 Hän vaikuttaa kovalta - 300 00:22:35,605 --> 00:22:39,317 mutta kun läimäyttelen hänen peppuaan takaapäin - 301 00:22:39,401 --> 00:22:41,861 hän voihkii... 302 00:22:45,281 --> 00:22:49,703 Mitä siihen sanot, Timmy? Onko jotain lisättävää? 303 00:22:56,084 --> 00:22:58,795 Mitä sinä menit tekemään? 304 00:23:00,005 --> 00:23:03,675 Olen pahoillani, mutta hän kerjäsi sitä. 305 00:23:03,758 --> 00:23:08,847 Mitä hän sanoi? Että olen huora ja annan helposti? 306 00:23:08,930 --> 00:23:13,268 Kuinka vanha sinä oletkaan? Etkö sinä yhtään tajua? 307 00:23:13,435 --> 00:23:18,023 Hän ärsytti tahallaan. -Mitä sitten? Ketä kiinnostaa? 308 00:23:18,565 --> 00:23:22,485 Tämä on virhe. -Niin, ja sinä teet sen. 309 00:23:28,575 --> 00:23:32,287 Ystäväsi Adam on aika erikoinen ihminen. 310 00:23:32,495 --> 00:23:34,789 Pidätkö hänestä? 311 00:23:34,873 --> 00:23:38,293 Hän on rikas, komea ja ylimielinen. 312 00:23:38,376 --> 00:23:42,797 Hän tuijottaa minua kuin herkkupalaa. Tietysti pidän. 313 00:23:42,881 --> 00:23:49,054 Hänen mielestään sinä olet erittäin hyvännäköinen. 314 00:23:49,137 --> 00:23:51,473 Pitäisikö minun hyppiä ilosta? 315 00:23:51,556 --> 00:23:54,559 Miksi kauniit naiset ovat niin kyynisiä? 316 00:23:54,643 --> 00:23:57,771 Miksi rikkaat miehet ovat niin itsekeskeisiä? 317 00:23:57,854 --> 00:24:02,192 Se voisi olla jännittävää. 318 00:24:02,442 --> 00:24:06,488 Yritätkö parittaa minut sinun pomosi kanssa? 319 00:24:06,696 --> 00:24:13,370 Jen, Jen... Minä rakastan sinua kuin 18 vuotta vanhaa viskiä. 320 00:24:13,453 --> 00:24:17,374 Emme olleet tavanneet kolmeen kuukauteen. 321 00:24:17,457 --> 00:24:23,588 Sinulla on siis oikeus kohdella minua kuin vanhaa keräilykorttia. 322 00:24:23,672 --> 00:24:26,216 En aio vaihtaa sinua, kulta. 323 00:24:26,299 --> 00:24:32,597 Kerron sinulle... mahdollisuudesta. 324 00:24:39,187 --> 00:24:43,984 Miljoona dollaria yhdestä yöstä. Niin kuin siinä elokuvassa. 325 00:24:44,067 --> 00:24:48,279 Kaksi miljoonaa, jos tyttö jää. -Adam saa, kenet tahtoo. 326 00:24:48,363 --> 00:24:51,408 Hänen ei tarvitse maksaa seksistä. 327 00:24:51,491 --> 00:24:55,578 Kulta, kaikki maksavat seksistä. 328 00:24:56,579 --> 00:24:59,916 Siinä paha missä mainitaan... 329 00:25:02,377 --> 00:25:05,839 Sinulla on hyvin kauniit varpaat. 330 00:25:07,716 --> 00:25:11,886 Yritin jo. He eivät kommentoi, ennen kuin seuraaja on valittu. 331 00:25:11,970 --> 00:25:15,849 Hiljaa. Anteeksi, voisitteko toistaa? Niin. 332 00:25:16,599 --> 00:25:19,269 Selvä. Ei. Kiitos. 333 00:25:19,352 --> 00:25:24,232 Pomot olivat kuulemma sanoneet, että se oli onni onnettomuudessa. 334 00:25:24,316 --> 00:25:26,609 He katuivat hänen palkkaamistaan. 335 00:25:26,693 --> 00:25:31,072 He olivat jopa ehdottaneet toista elokuvaa. 336 00:25:31,239 --> 00:25:37,704 Onnekas sattuma. Luuletko, että studio huumasi hänet? 337 00:25:37,787 --> 00:25:42,004 Täällä kaikki on mahdollista. Oliko sinulla tuttuja studiossa? 338 00:25:42,250 --> 00:25:44,504 Arvaa, kenelle soitan, Einstein. 339 00:25:58,141 --> 00:26:01,227 Avaa suu. -Puhuin Jenille. 340 00:26:01,311 --> 00:26:03,938 Kenelle? -Seuralaiselleni. 341 00:26:04,939 --> 00:26:07,692 Ne alkavat vaikuttaa puolessa tunnissa. 342 00:26:07,776 --> 00:26:12,656 Se on sekoitus ekstaasia, spiidiä ja DXM:ää. 343 00:26:12,739 --> 00:26:15,116 Hän haluaa miljoonan. 344 00:26:15,200 --> 00:26:21,539 Kaksi miljoonaa, jos Nicolina tulee mukaan. -Brent... 345 00:26:21,748 --> 00:26:25,335 Lakimieheni olisivat hoksanneet sen porsaanreiän. 346 00:26:25,418 --> 00:26:28,880 Nyt näemme, mihin sinusta oikeasti on. 347 00:26:29,089 --> 00:26:32,759 Tarjoan Jenille vain seuraani. 348 00:26:32,842 --> 00:26:35,136 Hoida homma. 349 00:26:45,438 --> 00:26:48,441 Olen pahoillani. -Miksi? 350 00:26:48,525 --> 00:26:51,486 Olet liian fiksu leikkimään tyhmää. 351 00:26:51,569 --> 00:26:54,864 Olen onnistunut siinä erinomaisesti. 352 00:26:58,284 --> 00:27:01,121 Rakastatko sinä häntä? 353 00:27:02,622 --> 00:27:05,333 En tiedä. 354 00:27:10,171 --> 00:27:14,676 Mitä? -Meidän ei pitänyt leikkiä tyhmää. 355 00:27:18,305 --> 00:27:20,765 Hyvästi. 356 00:27:28,023 --> 00:27:30,608 Rakastan sitä, mitä teen. 357 00:27:32,777 --> 00:27:38,116 Minua ihan hävettää, kuinka paljon rakastan sitä. 358 00:27:39,909 --> 00:27:43,788 Jos en voisi tehdä mitään... 359 00:27:44,581 --> 00:27:47,667 Musiikki on... 360 00:27:49,502 --> 00:27:52,422 Sinä laulat kauniisti. 361 00:27:55,925 --> 00:28:01,097 Niinkö? -Kuuntelen pelkästään sinun kolmatta albumiasi. 362 00:28:01,306 --> 00:28:04,934 Olen 41-vuotias, enkä kuuntele muuta musiikkia. 363 00:28:05,518 --> 00:28:08,688 Rakastan sen ristiriitaisuutta. 364 00:28:09,064 --> 00:28:12,609 Mitä tarkoitat? -Sen päättömyyttä. 365 00:28:12,692 --> 00:28:15,570 Sitä kun asiat eivät sovi yhteen. 366 00:28:18,323 --> 00:28:22,410 Niin kuin me? -Niin. 367 00:28:27,916 --> 00:28:30,669 Suutele minua, Don. 368 00:28:32,754 --> 00:28:36,174 Niin kuin tavalliset ihmiset suutelevat. 369 00:28:56,903 --> 00:29:01,700 Olemme valinneet nämä kuvat. Sinun pitää vain hyväksyä ne. 370 00:29:09,332 --> 00:29:12,377 Tuo voisi sopia pääkirjoitukseen. 371 00:29:14,587 --> 00:29:19,467 Ota selvää, onko Claire Lelandin elokuvan kuvauksista päätetty. 372 00:29:21,720 --> 00:29:25,098 Esitin sinun tarjouksesi. -Niin? 373 00:29:28,184 --> 00:29:31,313 Kunpa täällä saisi polttaa. 374 00:29:32,772 --> 00:29:35,108 Mitä? 375 00:29:35,442 --> 00:29:38,403 Se siitä? -Ilmeisesti. 376 00:29:45,243 --> 00:29:49,080 Pidätkö minun autostani? -Se on ihan kiva. 377 00:29:50,165 --> 00:29:52,208 Se on juuri puhdistettu. 378 00:29:52,417 --> 00:29:57,130 Vaadi rahat takaisin. Epätoivon voi vieläkin haistaa. 379 00:30:04,888 --> 00:30:09,851 Teet sen tänään yhden ihmisen kanssa. 380 00:30:10,560 --> 00:30:13,980 Olen joutunut tekemään sen lukemattomat kerrat - 381 00:30:14,064 --> 00:30:17,692 vuosien varrella. 382 00:30:18,401 --> 00:30:21,821 Onko tuo kerskailua vai valitusta? 383 00:30:27,869 --> 00:30:29,621 Tee palvelus. 384 00:30:29,704 --> 00:30:34,501 Jos maailma tuhoutuu liekeissä ja vain me kaksi selviämme... 385 00:30:35,710 --> 00:30:38,797 Älä ole huomaavinasi minua. 386 00:30:45,979 --> 00:30:47,166 Claire. 387 00:30:49,182 --> 00:30:50,850 Onnea. 388 00:30:50,934 --> 00:30:53,103 Mistä? -Uudesta työstä. 389 00:30:53,186 --> 00:30:56,398 Pääset Jasmine Fordin tilalle. 390 00:30:56,481 --> 00:31:01,945 Olisin kyllä kuullut siitä. -Plantaasiahan ei tehdä. 391 00:31:02,278 --> 00:31:04,350 En tiennytkään. -Etkö muka? 392 00:31:05,073 --> 00:31:07,200 Mitä se oli? 393 00:31:07,283 --> 00:31:10,620 Laitoitko Jasminen kokikseen ketamiinia? 394 00:31:10,704 --> 00:31:13,498 Vai PCP:tä? Rohypnolia? 395 00:31:13,581 --> 00:31:18,503 Teitkö sen yksin vai saitko apua? -Olet samanlainen kuin lehtesi. 396 00:31:18,586 --> 00:31:23,550 Et voi julkaista epäilyksiäsi. -Keksin kyllä keinon. 397 00:31:25,343 --> 00:31:26,989 Lykkyä tykö. 398 00:31:44,029 --> 00:31:46,906 Aion pitää molemmat naiset. 399 00:31:46,990 --> 00:31:53,663 Vastineeksi sinä saat nettisivut ja optiot. 400 00:31:53,747 --> 00:31:57,792 Koska keksit porsaanreiän, saat löytöpalkkioksi - 401 00:31:57,876 --> 00:32:01,796 2,5 prosenttia sadasta miljoonasta. 402 00:32:10,513 --> 00:32:15,685 Pieni vaivanpalkka. Avustajani toi sen juuri. 403 00:32:16,728 --> 00:32:18,980 Se odottaa sinua. 404 00:32:40,752 --> 00:32:43,630 Mieletöntä! 405 00:33:12,367 --> 00:33:16,079 Yksi, kaksi... Yksi, kaksi, kolme, neljä! 406 00:33:29,801 --> 00:33:32,262 Hei. Mitä sait? 407 00:33:32,846 --> 00:33:36,725 Minun pitää mennä kotiin katsomaan. 408 00:33:36,808 --> 00:33:41,229 Don, odota. Entä nauhuri? 409 00:33:41,771 --> 00:33:45,692 Don, tarvitsen jotain. Minulla ei ole mitään Jasminesta. 410 00:33:45,775 --> 00:33:48,611 Sharlee ja Mia ovat ainoa toivoni. 411 00:33:48,695 --> 00:33:51,865 Ei ole mitään kerrottavaa. 412 00:33:51,990 --> 00:33:55,785 Sharlee kävi vain tervehtimässä Miaa. 413 00:33:56,119 --> 00:34:01,166 En saanut juttua. -Eikö juttua ollut vai etkö vain saanut sitä? 414 00:34:01,249 --> 00:34:04,336 Juttua ei ollut. -Vai niin. 415 00:34:04,419 --> 00:34:07,922 En usko. Anna nauhuri. 416 00:34:09,090 --> 00:34:13,219 Anna se tänne! Hän ei ole ihminen, vaan tuote. 417 00:34:13,720 --> 00:34:17,182 Jos olet unohtanut sen, pidä vähän vapaata. 418 00:34:31,196 --> 00:34:33,406 Minun olisi pitänyt soittaa. 419 00:34:33,490 --> 00:34:38,995 Sähköpostit ovat niin kylmiä... -En ole saanut sähköpostia. 420 00:34:39,871 --> 00:34:44,918 Lähetin sen omasta osoitteestani. -En avaa tuntemattomien viestejä. 421 00:34:45,001 --> 00:34:50,340 Koska olimme sängyssä, halusin antaa henkilökohtaisen osoitteeni. 422 00:34:53,218 --> 00:34:57,138 Todella herttaista. -Teen parhaani. 423 00:35:06,106 --> 00:35:08,775 Mitä siinä viestissä oli? 424 00:35:08,858 --> 00:35:12,779 Että sinä olet oikeastaan aika hyvä toimittaja. 425 00:35:22,080 --> 00:35:24,833 Lucy, Lucy... 426 00:35:28,586 --> 00:35:31,339 Odottakaa vähän aikaa! 427 00:35:32,549 --> 00:35:35,010 Odottakaa vähän aikaa. 428 00:36:14,633 --> 00:36:16,095 Don... 429 00:36:59,844 --> 00:37:01,350 Haluan nähdä sinut. 430 00:37:06,928 --> 00:37:11,189 Mitä? Tiedätte, miten toimia. Tehkää lehti valmiiksi. 431 00:39:06,680 --> 00:39:10,433 Suomennos: Kaisa Cullen Broadcast Text International