1 00:00:00,191 --> 00:00:02,753 - Detta har hänt: - Det gäller inte ett reportage. 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,963 - Jaså? - Jag ville träffa dig. 3 00:00:05,964 --> 00:00:07,716 Ted Coleman gillar dig. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,469 - Trevligt att träffas, Lucy. - Detsamma. 5 00:00:10,969 --> 00:00:14,473 - Jag måste gå. - Säkert? 6 00:00:15,331 --> 00:00:16,308 Vi kan inte, Holt. 7 00:00:16,392 --> 00:00:20,354 - Don, din bror var med i en bilolycka. - Hur illa är det? 8 00:00:20,437 --> 00:00:23,399 - Hej, Jason. - Det måste vara illa om du är här. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,443 Gratulerar. 10 00:00:26,527 --> 00:00:29,822 Drick upp, åk hem och ha toppensex. 11 00:00:30,948 --> 00:00:33,367 Har ni inte gjort det än? 12 00:00:34,118 --> 00:00:37,371 Vi behöver Sharlee Cates nu. 13 00:00:37,454 --> 00:00:41,458 - Ta bilden, Don! - Flytta er! 14 00:00:41,542 --> 00:00:45,671 Jag vill att du träffar någon. Don Konkey. 15 00:00:45,754 --> 00:00:49,800 - Hej, Sharlee. - Don är din personliga fotograf. 16 00:00:49,883 --> 00:00:54,138 Han måste få obegränsad tillgång. Mycket, alltså. 17 00:00:57,975 --> 00:01:02,396 Helt otroligt. Paul Slatkin har ingått ett 20-miljonersavtal. 18 00:01:03,772 --> 00:01:07,183 Minns du festen han höll på båten? 19 00:01:07,985 --> 00:01:10,487 - Judar är inga sjömän. - Nej. 20 00:01:10,571 --> 00:01:13,133 Det vet till och med jag, som är halvjude. 21 00:01:14,366 --> 00:01:20,330 - Stackare. Han såg inte masten. - Han stirrade på Jessica Biels ända. 22 00:01:27,629 --> 00:01:30,132 - Ta det bara. - Jag behöver inte ta det. 23 00:01:30,215 --> 00:01:32,110 - Just det. - Vad? 24 00:01:32,810 --> 00:01:37,347 Jag vet att du vill svara. Kom igen. Får se vem det är. 25 00:01:37,431 --> 00:01:40,885 - Jag bryr mig inte. - Inte? Det är Don. 26 00:01:42,186 --> 00:01:46,982 - Hej, vad är det? - Hej. Roy Toy lämnar Sharlee. 27 00:01:47,066 --> 00:01:51,028 - Flyttarna är redan här. - Är du ensam där? 28 00:01:51,111 --> 00:01:55,407 Nej. Jag tror Roy Toy har läckt det till 29 00:01:55,491 --> 00:01:58,118 ett par andra. 30 00:01:59,203 --> 00:02:01,538 Jag måste lägga på. 31 00:02:04,208 --> 00:02:06,126 Galenskap. 32 00:02:20,474 --> 00:02:23,394 - Hon är aldrig sen. - Fick hon sig ett ligg? 33 00:02:23,477 --> 00:02:26,754 Japp. Några fler? Räck upp handen. 34 00:02:28,565 --> 00:02:31,985 - Alan, du ljuger. - Thaimassage räknas. 35 00:02:32,069 --> 00:02:35,384 - Nåt nytt om Roy Toy-Sharlee-uppbrottet? - Är det slut? 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,513 Jag låtsas att du inte sa det för att du gör så goda brownies. 37 00:02:39,701 --> 00:02:42,204 - Ta reda på varför han läckte det. - Jag tar det. 38 00:02:42,287 --> 00:02:45,874 Jag tar det. Jag skrev en artikel om honom. 39 00:02:45,958 --> 00:02:47,584 "Roy Toy är ingen Boy Toy". 40 00:02:47,668 --> 00:02:50,712 Vet Dr Seuss att du plagierar honom? 41 00:02:50,796 --> 00:02:55,426 Roy tror jag älskar honom. Jag har lämnat ett meddelande. Han ringer. 42 00:02:55,509 --> 00:02:59,596 - Lycka till. - Gör han inte det, Farber tar storyn. 43 00:02:59,680 --> 00:03:03,726 Andra nyheter. Genevieve Fair och Zach Bauer. 44 00:03:04,727 --> 00:03:09,982 Fin bild, men tragiskt eftersom det inte är vår förstasida. 45 00:03:10,065 --> 00:03:11,638 Camille? 46 00:03:11,963 --> 00:03:15,446 - Jag gör mitt jobb. - En riktig solstråle. 47 00:03:15,529 --> 00:03:19,450 - Jag gör vad jag kan. - Det måste vara manipulerat. 48 00:03:19,533 --> 00:03:21,785 Nej, pixlarna passar ihop. 49 00:03:21,869 --> 00:03:26,957 - Den är fantastisk. - Det är säkert PR för filmen "Shock". 50 00:03:27,040 --> 00:03:30,961 Han är en pajas. Vi fick inte trycka bilder av honom. 51 00:03:31,044 --> 00:03:36,925 Han var utan byxor och rökte från ett äpple. Det var surt. 52 00:03:37,009 --> 00:03:41,388 Genevieve är vacker, framgångsrik och stenrik. 53 00:03:41,472 --> 00:03:44,767 Hon kan få vem hon vill. Varför han? 54 00:03:44,850 --> 00:03:47,436 - Kan jag säga något? - Javisst. 55 00:03:47,519 --> 00:03:51,982 Menar alla här att de inte kan vara ett par på grund av utseendet? 56 00:03:52,066 --> 00:03:55,527 - Ja. - Det är så ytligt. 57 00:03:55,611 --> 00:04:00,407 Storyn är din. Motbevisa alla oss ytliga människor. Vad mer? 58 00:04:00,491 --> 00:04:04,703 En parkeringsvakt sa att Holt McLaren drog från hotellet klockan 03.30. 59 00:04:04,787 --> 00:04:08,795 - Med Danica Ramos. - Och han är med i en film. 60 00:04:08,920 --> 00:04:11,627 Bara en man ser bra ut utan sömn. 61 00:04:11,710 --> 00:04:16,548 Han kanske bara njuter av en mjuk taco. 62 00:04:16,737 --> 00:04:22,018 - Motbjudande. - Du är dålig på att göra cappuccino. 63 00:04:22,143 --> 00:04:26,517 Ursäkta mig? Jag jobbade på Starbucks när jag gick på college. 64 00:04:26,600 --> 00:04:30,562 Jag visste inte att man kan läsa till kosmetolog på college. 65 00:04:30,646 --> 00:04:34,817 Är du sur för att du inte fick Roy Toy-artikeln? 66 00:04:34,900 --> 00:04:40,489 Inte alls. Jag är mycket nöjd med Zach och Genevieve-mysteriet. 67 00:04:40,572 --> 00:04:44,576 - Det blir roligt att överbevisa dig. - Jag är inte ytlig. 68 00:04:44,660 --> 00:04:48,956 Nio av tio gånger gillar snygga människor andra snygga människor. 69 00:04:49,039 --> 00:04:53,752 Blir roligt att få det bevisat. Kolla de anställda på filmen. 70 00:04:53,836 --> 00:04:57,881 Kvinnor pratar med sminköserna, männen med frisörerna. 71 00:04:57,965 --> 00:05:00,551 Tack, men jag har en ledtråd. 72 00:05:00,634 --> 00:05:03,702 Var mitt förslag för ytligt? 73 00:05:04,702 --> 00:05:07,349 Zachs ex-flickvän vet lite mer. 74 00:05:07,433 --> 00:05:11,395 Jag är chokad över att du pratar med före detta flickvänner. 75 00:05:11,478 --> 00:05:13,021 Det förklarar humöret. 76 00:05:13,105 --> 00:05:17,943 Den senaste veckan har jag sovit på en bäddsoffa med hunden Larry 77 00:05:18,026 --> 00:05:20,702 som vill para sig med min ankel. 78 00:05:22,364 --> 00:05:28,412 Ring Lili Steiner. Hon har inte gett mig nåt på ett tag. 79 00:05:28,495 --> 00:05:33,333 - Hon är skyldig mig. - Snällt av dig. 80 00:05:33,417 --> 00:05:36,003 Nu är du också skyldig mig. 81 00:05:38,088 --> 00:05:44,094 McPherson. Hej, Roy. Ja. 82 00:05:44,178 --> 00:05:48,015 Ja, jag vill träffa dig. 83 00:05:48,098 --> 00:05:50,100 Fotografen heter Graham Duncan. 84 00:05:50,184 --> 00:05:54,313 - Dessa är fantastiska. - Hans mamma är visst hertiginna. 85 00:05:54,396 --> 00:05:58,442 - Då är han väl en lord? - Han jobbade för "London Times". 86 00:06:01,153 --> 00:06:04,990 - Hej. - Hej, Lucy. 87 00:06:05,074 --> 00:06:09,703 - Vem har tagit de här? - Graham Duncan. En britt. 88 00:06:09,787 --> 00:06:13,957 - Hört talas om honom. Ska du använda honom? - Vi får se. 89 00:06:14,041 --> 00:06:16,835 Vad vet du om Roy Toy-saken? 90 00:06:16,919 --> 00:06:20,172 - Hon visste ingenting. - Vad menar du? 91 00:06:20,255 --> 00:06:23,133 Såg du inga tecken? 92 00:06:23,217 --> 00:06:26,595 Hon visste ju själv ingenting. 93 00:06:26,678 --> 00:06:30,891 - Du är genialisk och har instinkt. - Inte nu längre. 94 00:06:30,974 --> 00:06:33,435 Skyll inte på droger igen. 95 00:06:33,519 --> 00:06:37,815 Du skulle ta reda på vad som föregick. 96 00:06:39,024 --> 00:06:43,946 - Jag är ingen journalist. - Du spelar in samtal hela tiden. 97 00:06:44,029 --> 00:06:48,242 - Spela in dina samtal med Sharlee. - Det är inte rätt. 98 00:06:48,325 --> 00:06:52,246 - Gör det rätt. - Det var inte snällt sagt. 99 00:06:53,831 --> 00:06:57,626 - Ted ringde... - Inte nu! 100 00:06:57,709 --> 00:07:00,838 - Varför tar du inte telefonen? - Byt inte ämne. 101 00:07:01,296 --> 00:07:05,050 Alla vill ha en bit av Sharlee. 102 00:07:05,134 --> 00:07:09,388 Du har henne redan. Hon gillar dig. Få henne att prata. 103 00:07:09,471 --> 00:07:12,474 Det är bara så bra. 104 00:07:12,558 --> 00:07:14,997 Ta inte det roliga från mig. 105 00:07:16,522 --> 00:07:18,272 Okej. 106 00:07:21,984 --> 00:07:25,654 Jag ville inte lämna henne, men jag var tvungen. 107 00:07:25,738 --> 00:07:27,281 Hon är galen. 108 00:07:27,364 --> 00:07:31,326 - Jag kan inte lita på henne. - Hon är en ung mor. 109 00:07:31,410 --> 00:07:36,248 Vad för slags mor tar med barnen på nattklubb mitt i natten? 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,252 Jag vet inte. En sådan mor som hon hade? 111 00:07:40,335 --> 00:07:45,841 Antingen gör man samma fel själv, eller så vill man bevisa att man är bättre. 112 00:07:45,924 --> 00:07:51,972 Jag trodde hon var det. Hon ville så gärna ha barn. 113 00:07:53,891 --> 00:07:58,187 Jag är ledsen. 114 00:07:59,229 --> 00:08:03,984 - Vad ska jag göra nu? - Ska du försöka få vårdnaden? 115 00:08:04,068 --> 00:08:08,155 Jag måste det. Hon röker för mycket gräs. 116 00:08:08,238 --> 00:08:12,326 Hon tror att hon är här för att fylla världen med sin magi. 117 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 Det har hon redan gjort på sätt och vis. 118 00:08:18,415 --> 00:08:21,126 Hon är ute och seglar. 119 00:08:21,210 --> 00:08:25,881 Det är tufft att se någon man älskar förlora kontrollen, och inte kunna hjälpa. 120 00:08:28,008 --> 00:08:31,053 Folk kommer att tro att det handlar om pengar. 121 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Vad säger du? 122 00:08:33,597 --> 00:08:37,935 Se på äktenskapsförordet. Jag skulle tjäna på att stanna. 123 00:08:38,018 --> 00:08:41,772 Det handlar inte om mig, utan om Romy. 124 00:08:41,855 --> 00:08:45,901 Det påminner mig om att jag måste hämta ungarna. 125 00:08:45,984 --> 00:08:48,862 - Här är min senaste CD. - Tack. 126 00:08:48,946 --> 00:08:50,989 Mycket nöje. 127 00:08:51,865 --> 00:08:56,078 "What's up, Toy?" Snyggt. 128 00:08:57,121 --> 00:09:02,709 Jag är inte galen. Det vet du väl? 129 00:09:02,793 --> 00:09:05,087 Du är inte alls galen. 130 00:09:05,170 --> 00:09:09,883 Hallå, stick iväg! 131 00:09:09,967 --> 00:09:15,013 - Du ger dem det de vill ha. - Jag bryr mig inte. 132 00:09:15,097 --> 00:09:18,308 De är bara förbannade på att du är här. 133 00:09:18,392 --> 00:09:19,935 Ja. 134 00:09:20,018 --> 00:09:22,062 Varför pratar Roy skit om mig? 135 00:09:22,146 --> 00:09:26,775 Han bad mig att ta med Romy till klubben. 136 00:09:26,859 --> 00:09:29,695 Det var han. 137 00:09:29,778 --> 00:09:33,282 Jag erkänner att jag röker gräs. 138 00:09:33,365 --> 00:09:36,535 Han odlar det. 139 00:09:36,618 --> 00:09:42,040 - Vill du ha? - Nej, tack. Det gör mig dum. 140 00:09:43,876 --> 00:09:48,589 Han är otrogen. Det vet jag. 141 00:09:51,091 --> 00:09:54,261 Han luktar tvål mitt på dagen. 142 00:09:54,344 --> 00:09:57,848 Han har duschat nånstans. 143 00:09:58,807 --> 00:10:03,228 Det brukade han göra innan han drog hem till Debbie Ann. 144 00:10:06,774 --> 00:10:09,526 Varför hatar han mig så? 145 00:10:09,610 --> 00:10:13,030 Han har gjort det här tidigare. 146 00:10:13,113 --> 00:10:17,409 - Det är inte ditt fel. - Vill du hjälpa mig? 147 00:10:17,493 --> 00:10:19,745 Du är min vän. 148 00:10:19,828 --> 00:10:23,290 Kan du ta reda på vem han lämnade mig för? 149 00:10:24,500 --> 00:10:28,796 Vet du hur jag fick reda på att han flyttat ut? 150 00:10:28,879 --> 00:10:34,802 När jag kom ut från djurbutiken, ropade paparazzi: 151 00:10:34,885 --> 00:10:39,473 "Sharlee, hur är det att vara en ensamstående mamma?" 152 00:10:44,978 --> 00:10:48,232 Jag vill inte få reda på det på det sättet. 153 00:10:50,567 --> 00:10:56,532 Okej. Jag ska hjälpa dig. 154 00:10:56,615 --> 00:11:00,744 Berätta för mig innan det kommer i tidningen. 155 00:11:00,828 --> 00:11:02,579 Det ska jag. 156 00:11:08,710 --> 00:11:11,422 Lovar du? 157 00:11:13,215 --> 00:11:14,758 Jag lovar. 158 00:11:23,484 --> 00:11:26,487 - Hej, Jason. - Hej, Don. Jobbar du? 159 00:11:26,770 --> 00:11:31,191 Jag väntar utanför Roy Toys ex-frus hus på att han ska dyka upp. 160 00:11:31,275 --> 00:11:34,481 - Som ett gökur? - Ja. 161 00:11:35,487 --> 00:11:39,081 - Hur går det? - Jag blir utskriven. 162 00:11:39,742 --> 00:11:44,121 Jag har fått av nackstödet, men det gör fortfarande ont. 163 00:11:44,204 --> 00:11:49,042 - Jag har druckit en hamburgare. - Följer April dig hem? 164 00:11:49,126 --> 00:11:50,669 Hon är i Philadelphia. 165 00:11:50,753 --> 00:11:55,507 Pappa föll från en stege och han ligger på sjukhus. 166 00:11:55,591 --> 00:12:00,679 Kom och bo hos mig. Jag kan ta hand om dig. 167 00:12:01,597 --> 00:12:07,644 Ta hand om dig själv. Får du fortfarande sprutor? 168 00:12:07,728 --> 00:12:10,022 Ja. 169 00:12:12,024 --> 00:12:14,526 - Hans hals är för tjock. - Vad? 170 00:12:14,610 --> 00:12:16,945 Hoppa på ett plan. 171 00:12:17,029 --> 00:12:20,657 - Jag gillar dig, Don. - Jag gillar dig också. 172 00:12:54,233 --> 00:12:58,987 - Willa, det är Roy Toy. - Jag litar inte på honom. 173 00:12:59,071 --> 00:13:02,866 Jag kollar skilsmässopapperna. 174 00:13:02,950 --> 00:13:06,620 - Håll mig uppdaterad. - Lucy, här er Naomi. 175 00:13:06,703 --> 00:13:11,500 Jag har fått höra att Holt hånglar med modellen Ingrid Laska. 176 00:13:11,583 --> 00:13:15,170 - Hon är mycket längre än han. - Hon är värd att bestiga. 177 00:13:15,254 --> 00:13:16,880 Okej, Naomi. 178 00:13:16,964 --> 00:13:21,885 - Ted Coleman ringde. - Inte nu. Jag vill prata med Don. 179 00:13:29,059 --> 00:13:31,353 - Don, Lucy. Lucy, Don. - Hej, Lucy. 180 00:13:31,437 --> 00:13:33,564 Hej. Var är du? 181 00:13:33,647 --> 00:13:37,234 I parken. Jag har inte sett flickvännen än. 182 00:13:37,317 --> 00:13:40,237 Åk hellre till Swingers 183 00:13:40,320 --> 00:13:43,449 och ta bilder av Holt och Ingrid Laska. 184 00:13:43,532 --> 00:13:48,912 - Ska jag inte följa Sharlee? - Nu ska du följa Holt McLaren. 185 00:13:51,206 --> 00:13:54,334 Gör det inte. Det är för tidigt. 186 00:13:54,418 --> 00:13:57,421 Vi följer upp förra veckans historia. 187 00:13:57,921 --> 00:14:01,633 Ursäkta. Har du ett barn här? 188 00:14:01,717 --> 00:14:03,594 - Jag måste sticka. - Gör det. 189 00:14:03,677 --> 00:14:05,637 Ja. 190 00:14:05,721 --> 00:14:09,016 - Vilken? - Jag sticker nu. 191 00:14:09,099 --> 00:14:11,477 Visa dig inte här igen. 192 00:14:11,560 --> 00:14:17,024 - Gud! Gillar du att plåga folk? - Av och till. 193 00:14:17,608 --> 00:14:23,447 Det var visst längesen sist. Du har aldrig bett om "John Waters" tidigare. 194 00:14:23,530 --> 00:14:28,077 Hörde att du åt middag med Ted Coleman häromdan. 195 00:14:28,160 --> 00:14:31,705 - Det är därför jag betalar dig. - Gamla nyheter. 196 00:14:31,789 --> 00:14:36,543 - Det passar bra nu. - Han är väl trött på 20-åringarna. 197 00:14:36,627 --> 00:14:40,339 Upp med benet. Okej. 198 00:14:40,964 --> 00:14:44,218 - Djupt andetag. Nu drar jag. - Herregud. 199 00:14:44,301 --> 00:14:47,971 - Så där. - Vad har du till mig? 200 00:14:48,055 --> 00:14:52,518 Jag vaxade Zach Bauers syster igår. "Konstnären". 201 00:14:52,601 --> 00:14:57,856 Hon sa att Zach och Genevieve faktisk gjorde det i sexscenen. 202 00:14:57,940 --> 00:15:02,069 - Det är bra. - Hur bra? 203 00:15:02,152 --> 00:15:07,783 För nära. 2500. Stämmer det och vi får ensamrätt, 7500 till. 204 00:15:08,659 --> 00:15:12,955 Plus 150 för "John Waters". Vänta. Du fick bare "John". 205 00:15:13,038 --> 00:15:16,458 Inte "Waters". 206 00:15:16,542 --> 00:15:21,171 Du säljer visst en Firebird Trans Am 72-modell? 207 00:15:21,255 --> 00:15:25,426 Vad sägs om 17.30? Perfekt. 208 00:15:25,509 --> 00:15:31,515 Vi ses då. Ja, kameramannen från "Shock". Snart i hamn. 209 00:15:31,598 --> 00:15:36,478 Hade du kollat listan först hade du varit i hamn nu. 210 00:15:36,562 --> 00:15:41,734 - Du börjar låta som mitt ex. - Jag förstår varför hon är ditt ex. 211 00:15:41,817 --> 00:15:44,403 Varför flyttar du ut när hon gjorde slut? 212 00:15:44,486 --> 00:15:47,573 - Varför frågar du? - Hur träffades ni? 213 00:15:47,656 --> 00:15:50,993 Hon raggade upp mig. 214 00:15:51,076 --> 00:15:54,997 Har du någonsin tagit ett första steg? 215 00:15:55,080 --> 00:15:58,208 Då så. 216 00:15:59,793 --> 00:16:05,007 Sharlee betalar Debbie Ann 15 000 i månaden för att passa hans barn. 217 00:16:05,090 --> 00:16:08,010 Hon har dåligt samvete för att de gjorde slut. 218 00:16:08,093 --> 00:16:11,430 Ta reda på vad Debbie Ann tycker om att de gör slut nu. 219 00:16:11,513 --> 00:16:13,932 Det är en man på kontoret... 220 00:16:14,016 --> 00:16:17,061 Sluta släppa in folk på kontoret. 221 00:16:19,313 --> 00:16:22,357 - Kan någon återuppliva Kenny? - Jag ringer dig. 222 00:16:23,108 --> 00:16:25,194 Du behöver inte leta längre. 223 00:16:25,277 --> 00:16:29,281 Jag ska leverera. 224 00:16:29,364 --> 00:16:34,161 Vi ses på onsdag. Ha det bra. Beklagar så mycket. 225 00:16:34,244 --> 00:16:38,624 - Graham Duncan. Trevligt att träffas. - Lucy Spiller, inte så trevligt. 226 00:16:38,707 --> 00:16:44,296 - Jag känner mig hemma överallt. - Tydligen. Bra tanke. 227 00:16:44,797 --> 00:16:49,093 - Hur kom du in? - Jag övertalade vakten. 228 00:16:49,176 --> 00:16:52,137 Lugn, säkerheten är på topp. 229 00:16:53,430 --> 00:16:56,225 Du är visst ett stort fan av mitt arbete. 230 00:16:57,393 --> 00:17:02,439 Jag tycker att "Icon"-förstasidan med Zach och Genevieve var utmärkt. 231 00:17:03,482 --> 00:17:07,403 - Jag gick parasailing. - Var det inte bara tur? 232 00:17:07,486 --> 00:17:12,074 Nej, tur är för amatörer. Jag följde dem i elva dagar. 233 00:17:12,157 --> 00:17:15,702 - Jag är besatt av slutgiltiga bilder. - Uppenbarligen. 234 00:17:17,454 --> 00:17:22,042 Don Konkey är ganska bra. Jobbar han bara för dig? 235 00:17:22,126 --> 00:17:25,587 - Vi har en överenskommelse. - Vad bra. 236 00:17:25,671 --> 00:17:31,593 Jag beundrar lojalitet, men jag föredrar öppna förhållanden. 237 00:17:33,846 --> 00:17:36,265 Om det tillfredställer dig. 238 00:17:39,768 --> 00:17:43,605 Vi ska nog komma överens. 239 00:17:50,988 --> 00:17:54,032 Debbie Ann! Hej. 240 00:17:54,116 --> 00:17:58,287 Willa McPherson från "Dirt Now". 241 00:17:58,370 --> 00:18:02,833 - Herregud. - Kan jag få prata lite med dig? 242 00:18:02,916 --> 00:18:07,254 - Om du hjälper mig. - Jag förstår. 243 00:18:07,337 --> 00:18:11,467 - I så fall hade du försvunnit. - Lyssna. 244 00:18:11,550 --> 00:18:15,721 Du känner Roy bättre än någon annan. 245 00:18:15,804 --> 00:18:20,517 - Varför gjorde han det mot Sharlee? - Han gjorde inget mot henne. 246 00:18:20,601 --> 00:18:25,147 Han är en väldigt bra pappa och tar väl hand om barnen. 247 00:18:26,607 --> 00:18:31,945 - Betalade inte Sharlee dig? - Ja. Så vad då? 248 00:18:32,529 --> 00:18:37,659 Hon har dåligt samvete för att hon förförde min man. 249 00:18:37,743 --> 00:18:41,747 Sopor luktar illa även täckta med paljetter. 250 00:18:41,830 --> 00:18:46,210 Hade Roy ingen skuld i uppbrottet? 251 00:18:47,127 --> 00:18:49,296 Nej. 252 00:18:49,380 --> 00:18:53,592 Vanligtvis är man två om det. 253 00:18:53,675 --> 00:18:56,637 Inte den här gången. 254 00:18:56,720 --> 00:18:59,973 Jag vet inte vad som hände och jag bryr mig inte. 255 00:19:00,057 --> 00:19:03,644 Sharlee får vad hon förtjänar. 256 00:19:04,728 --> 00:19:08,232 Som man bäddar får man ligga. 257 00:19:08,315 --> 00:19:12,903 Lämna mig i fred. Akta huvudet. 258 00:19:19,243 --> 00:19:21,370 Skyller hon på Sharlee? 259 00:19:21,453 --> 00:19:26,792 Roy lämnar Debbie Ann och Sharlee, och han är offret? Skitsnack. 260 00:19:26,875 --> 00:19:30,087 Det är alltid den andra kvinnan, inte den otrogna. 261 00:19:30,170 --> 00:19:35,426 - Han är bra på att lura pressen. - Han döljer nog en otrohet. 262 00:19:35,509 --> 00:19:38,595 - Ta reda på vem. - Damer, herrar. 263 00:19:38,679 --> 00:19:42,099 Jag har fått en privatvisning av en kärleksscen 264 00:19:42,182 --> 00:19:46,603 där Zach och Genevieve blev tagna "in flagrante delicto". 265 00:19:47,604 --> 00:19:50,691 - En utländsk film? - De knullade. 266 00:19:51,608 --> 00:19:56,822 - Vi måste ha filmen som bevis. - Från mannen som filmade det. 267 00:19:56,905 --> 00:20:00,659 - Bra jobbat. Ta en av Naomis brownies. - Tack. 268 00:20:00,743 --> 00:20:05,789 Ring PR-agenten och fråga om de vill kommentera det innan det trycks. 269 00:20:05,873 --> 00:20:11,128 Helt otroligt. Regissören ber dem avsluta, men de bara fortsätter. 270 00:20:11,211 --> 00:20:14,548 - De är inte så bra skådespelare. - Ingen orsak. 271 00:20:14,631 --> 00:20:19,553 - Lili Steiner ska visa mig gästhuset. - Ingen orsak. 272 00:20:25,267 --> 00:20:28,896 Är det du, Donnie? 273 00:20:28,979 --> 00:20:33,484 - Du har följt efter mig hela dagen. - Tack för att du såg mig. 274 00:20:36,570 --> 00:20:39,782 - Du är väldigt plikttrogen. - Ja. 275 00:20:41,325 --> 00:20:46,038 - Det måste finnas större nyheter. - Detta räcker. 276 00:20:47,164 --> 00:20:51,710 - För vem? - Fansen. 277 00:20:53,295 --> 00:20:55,506 Jag försöker bara leva mitt liv. 278 00:20:55,589 --> 00:20:58,217 Och jag försöker att ta bilder av det. 279 00:21:00,677 --> 00:21:03,972 Det är rimligt. 280 00:21:07,434 --> 00:21:12,898 Om hon vill hålla ett öga på mig bör hon göra det själv. 281 00:21:12,981 --> 00:21:15,067 Säg det till henne själv. 282 00:21:19,279 --> 00:21:25,327 - Kul att se dig. - Får jag ta en bild av er två? 283 00:21:25,411 --> 00:21:28,080 - Hun är lite blyg. - Jaså? 284 00:21:29,915 --> 00:21:32,501 Tack. 285 00:21:37,589 --> 00:21:41,218 - Jag är klar. - Du är inte klar. 286 00:21:41,301 --> 00:21:44,179 Jag vet vad du gör. Det angår inte mig. 287 00:21:45,139 --> 00:21:47,307 Jag tar inga fler bilder av honom. 288 00:21:57,025 --> 00:22:00,988 - Lämna ett meddelande. - Graham, Lucy Spiller här. 289 00:22:01,071 --> 00:22:05,659 Täck Holt McLaren. Skicka allt du får. Tack. 290 00:22:05,743 --> 00:22:09,246 - Lily Steiner levererade. - Hur då? 291 00:22:09,329 --> 00:22:15,294 På väg till gästhuset visade hon mig ett enormt hus. 292 00:22:15,377 --> 00:22:20,591 Hon berättade att Debbie Ann vill köpa det för 4,2 miljoner dollar. 293 00:22:20,674 --> 00:22:26,055 - Det har hon inte råd med. - Hon hade ett brev från banken. 294 00:22:26,138 --> 00:22:30,476 Roy Toy har inte träffat andra än exet och hon tittar på dyra hus. 295 00:22:30,559 --> 00:22:34,730 - Och hon försvarar honom. - Han har ihop det med Debbie Ann. 296 00:22:34,813 --> 00:22:40,611 - Varför otrogen med exet? - Män gör konstiga saker. 297 00:22:40,694 --> 00:22:44,239 Han kanske älskar henne. 298 00:22:44,323 --> 00:22:48,702 - Du lever i en Reese Witherspoon-film. - I en Jane Austen-roman. 299 00:22:48,786 --> 00:22:52,331 Bevisa att han är otrogen. Det blir en bra förstasida. 300 00:22:52,414 --> 00:22:54,374 Ta med Don. 301 00:22:55,584 --> 00:22:59,588 Det är orättvist att Lili Steiner hjälpte dig. 302 00:23:07,137 --> 00:23:13,102 Jag får inte tag i den. Mobilen är som limmad vid honom. 303 00:23:13,185 --> 00:23:19,233 - Bara för ett ögonblick. - Choklad eller jordgubbsmjölk? 304 00:23:19,316 --> 00:23:24,571 Jordgubb. Allt som är digitalt, kan spåras. 305 00:23:24,655 --> 00:23:29,785 Willa säger att man kan hacka sig in i SIM-kortet. 306 00:23:29,868 --> 00:23:33,956 Regeringen gör det hela tiden. De vet allt möjligt. 307 00:23:34,039 --> 00:23:39,545 Det trodde jag också fram till elfte september. Men de vet ju inget. 308 00:23:39,628 --> 00:23:44,550 - Jag blev övervakad. - Är det sant? 309 00:23:44,633 --> 00:23:47,970 Nej. Jag vet inte. 310 00:23:48,053 --> 00:23:53,600 Jag är schizofren. Jag får sprutor och är på bättringsvägen. 311 00:23:54,852 --> 00:24:00,274 Jag vet hur det är att bli övervakad hela tiden. 312 00:24:00,357 --> 00:24:05,571 - Det är skrämmande. - Vare sig det är verkligt eller inte. 313 00:24:07,781 --> 00:24:11,827 Tror du Roy kommer att få reda på vad vi gör? 314 00:24:13,287 --> 00:24:16,915 Jag måste inte göra det. 315 00:24:20,127 --> 00:24:22,004 Jag vill veta. 316 00:24:24,548 --> 00:24:26,091 Okej. 317 00:24:31,722 --> 00:24:35,934 Skicka en födelsedagsbuketter till mamman med en massa liljor. 318 00:24:36,018 --> 00:24:38,270 Hon är allergisk. Jösses! 319 00:24:41,482 --> 00:24:45,652 - Hej. Jag heter Genevieve. - Jag vet vem du är. Hej. 320 00:24:45,736 --> 00:24:51,784 Lucy Spiller. Jag är överraskad över att se er här. 321 00:24:51,867 --> 00:24:55,829 - Vi vill klara ut ryktena om oss. - Hur så? 322 00:24:55,913 --> 00:24:57,873 Vi hade sex under inspelningen. 323 00:24:57,956 --> 00:25:00,876 Vi är galna i varandra. 324 00:25:07,257 --> 00:25:12,137 - Kan vi göra en intervju nu? - Du behövde bara fråga. 325 00:25:12,221 --> 00:25:16,266 Mitt kontor är där borta. Är det en plastskjorta? 326 00:25:16,350 --> 00:25:18,977 Ja, och neopren. 327 00:25:31,740 --> 00:25:37,413 Här är den. Skynda er. Han läser för Romy. 328 00:25:37,496 --> 00:25:42,501 Han leker med henne och låtsas som ingenting. 329 00:25:43,877 --> 00:25:48,173 Jag mår illa. Titta här. 330 00:25:48,257 --> 00:25:51,760 - Om ni blir hungriga. - Tack. 331 00:25:56,348 --> 00:25:58,517 Okej. Hej då. 332 00:26:02,813 --> 00:26:05,816 Då minns man varför man började. 333 00:26:05,899 --> 00:26:09,570 Jag ville bevisa att bra TV inte är en oxymoron. 334 00:26:09,653 --> 00:26:11,780 - Vet du vad jag gjorde idag? - Vad? 335 00:26:11,864 --> 00:26:16,368 Idag fick jag marknadsavdelningen att ha ett möte med moderbolaget. 336 00:26:16,452 --> 00:26:20,330 - Inte konstigt att du ringer så ofta. - Tack för att du svarade. 337 00:26:20,414 --> 00:26:24,918 - Ledsen, jag hade fullt upp. - Försök inte ens. 338 00:26:25,002 --> 00:26:27,379 Vill du svara, så svarar du. 339 00:26:27,463 --> 00:26:31,258 Men det är ingen press här. 340 00:26:31,341 --> 00:26:34,970 Jag gillar bara att var tillsammans med dig. 341 00:26:36,180 --> 00:26:39,558 Du är en bra försäljare. 342 00:26:43,729 --> 00:26:47,232 Du glömde telefonen på bänken. 343 00:26:47,316 --> 00:26:52,529 - Jag är ett geni. - Pappa älskar dig. 344 00:26:57,284 --> 00:27:00,454 - Ha det bra. - Ja, ja. 345 00:27:02,164 --> 00:27:04,666 Aj. 346 00:27:14,134 --> 00:27:17,596 Vill du gå på Hollywood Gold- utdelningen med mig? 347 00:27:17,679 --> 00:27:21,141 Det kunde bli roligt om du följde med. 348 00:27:23,477 --> 00:27:25,270 Hallå? 349 00:27:27,815 --> 00:27:30,067 Ja visst. 350 00:27:30,150 --> 00:27:34,154 - Var inte så entusiastisk. - Vad är det? 351 00:27:47,876 --> 00:27:51,797 Sitter du inte på pottan, kommer du att kissa i sängen. 352 00:27:51,880 --> 00:27:56,802 Blir det mer pottasnack, tar jag livet av mig. 353 00:27:56,885 --> 00:28:01,473 Roy, kan du hämta honom och sätta honom på pottan? 354 00:28:01,557 --> 00:28:05,352 - Jag menar det. Ge mig pistolen. - Han måste inte kissa. 355 00:28:14,486 --> 00:28:19,908 Han är otrogen, men verkar vara en bra pappa. De flesta är otrogna. 356 00:28:19,992 --> 00:28:23,912 Jag vet inte. Du kanske bara väljer män som är otrogna. 357 00:28:23,996 --> 00:28:26,415 Det gör jag inte. 358 00:28:28,375 --> 00:28:30,961 Kanske. 359 00:28:41,430 --> 00:28:45,851 - Herregud, de har ett förhållande. - Inte bra. 360 00:28:46,477 --> 00:28:50,272 - Helt otroligt. Jag förstår inte. - Du behöver inte förstå. 361 00:28:52,566 --> 00:28:55,819 Har hon en tatuering på rumpan? 362 00:28:56,320 --> 00:28:59,865 - "Roys leksak". - Då var saken klar. 363 00:28:59,948 --> 00:29:05,829 - Nej, vi tittar. - Det är motbjudande. 364 00:29:05,913 --> 00:29:08,791 - Gör det själv. - Vänta. 365 00:29:08,874 --> 00:29:11,502 Hyr en video. Nu drar vi. 366 00:29:11,585 --> 00:29:13,796 Det är mitt jobb. 367 00:29:19,009 --> 00:29:21,512 Därför gillar jag dåliga killar. 368 00:29:21,595 --> 00:29:25,182 Varför kan vi inte bo ihop nu? 369 00:29:25,265 --> 00:29:29,645 Om vi flyttar ihop ser det misstänkt ut. 370 00:29:29,728 --> 00:29:32,189 Då skulle du ha varit gift ett år till. 371 00:29:32,272 --> 00:29:36,026 Då hade vi fått en miljon till. 372 00:29:36,110 --> 00:29:39,947 Herregud! Äktenskapet till Sharlee var en svindel. 373 00:29:40,030 --> 00:29:43,784 Vilken skit! Fantastisk. 374 00:29:43,867 --> 00:29:47,329 Sanningen kommer alltid fram till slut. 375 00:29:48,872 --> 00:29:52,751 Du är ganska läskig, på ett bra sätt. 376 00:29:54,253 --> 00:29:56,588 Du också. 377 00:29:59,049 --> 00:30:01,802 Man kunde inte ha hittat på det. 378 00:30:01,885 --> 00:30:06,223 Undervärdera aldrig de giriga. 379 00:30:06,306 --> 00:30:10,394 - Vem är det? - Bond. James Bond. 380 00:30:10,477 --> 00:30:14,898 Hej, Graham. Bra bilder av Holt McLaren. 381 00:30:14,982 --> 00:30:18,736 - Du fångade verkligen ögonblicket. - Tack. 382 00:30:18,819 --> 00:30:22,698 De gillade varandra. Det gjorde det enklare för mig. 383 00:30:22,781 --> 00:30:26,827 Ursäkta mig. Elaine. 384 00:30:27,995 --> 00:30:31,165 Hur är det, vännen? 385 00:30:31,248 --> 00:30:35,419 Om tio minuter. Vi ses där. 386 00:30:35,502 --> 00:30:39,840 - Elaine Bass? Ännu ett uppdrag för "Icon"? - Nej. 387 00:30:39,923 --> 00:30:41,884 - Bara en kopp kaffe. - Okej. 388 00:30:41,967 --> 00:30:46,472 - Jag ringer dig senare. - Jag ser fram emot det. Tack. 389 00:30:50,476 --> 00:30:52,644 Jag vill inte säga det. 390 00:30:53,729 --> 00:30:55,856 Det måste du. 391 00:30:56,982 --> 00:31:01,236 Det är inte bra. Inte bra. 392 00:31:02,446 --> 00:31:05,365 Kan du smeka mitt hår? 393 00:31:12,372 --> 00:31:16,085 Han och Debbie Ann 394 00:31:16,168 --> 00:31:19,671 planerade det för att bedra dig på pengar. 395 00:31:22,007 --> 00:31:24,426 Vad menar du? 396 00:31:30,682 --> 00:31:36,522 Han gifte sig med dig, men lämnade aldrig henne. 397 00:31:39,024 --> 00:31:41,026 Men vi fick Romy. 398 00:31:47,199 --> 00:31:49,076 Nej. 399 00:31:50,160 --> 00:31:52,538 Han älskade mig. 400 00:31:53,997 --> 00:31:58,460 Vi var förälskade. 401 00:32:00,045 --> 00:32:02,089 Du var det. 402 00:32:04,299 --> 00:32:06,719 Jag är ledsen. 403 00:32:07,928 --> 00:32:10,097 Jag såg dem. 404 00:32:12,683 --> 00:32:18,522 Här är bilderna. Ge dem till din advokat. 405 00:32:20,274 --> 00:32:25,404 Du är en bra vän. En riktigt bra vän. 406 00:32:27,448 --> 00:32:30,409 - Tack. - Klarar du dig? 407 00:32:30,492 --> 00:32:33,287 Tack. 408 00:32:35,706 --> 00:32:37,958 Tack, Don. 409 00:32:38,041 --> 00:32:43,005 - Jag är orolig för dig. - Tack, Don. 410 00:32:44,131 --> 00:32:45,674 Tack. 411 00:32:51,263 --> 00:32:56,351 Du kan ta lite. Sälj det på nätet om du behöver pengar. 412 00:33:08,864 --> 00:33:12,367 Vad har jag gjort? 413 00:33:18,082 --> 00:33:22,169 Jag vill inte ha det. 414 00:33:22,252 --> 00:33:26,215 Hjälp mig ta bort det. 415 00:33:46,777 --> 00:33:49,113 Don! 416 00:33:51,698 --> 00:33:55,536 - Det är jag. - Jag kommer. 417 00:34:02,751 --> 00:34:06,338 - Jason, du kom! - Ja. 418 00:34:06,422 --> 00:34:09,383 Jag ska hjälpa dig. Jag tar den. 419 00:34:09,466 --> 00:34:11,301 Tack. 420 00:34:27,359 --> 00:34:32,030 - Jag behöver dig, Donnie. - Jag är här. 421 00:34:35,701 --> 00:34:39,955 - Fin lägenhet. - Jag ska få rullgardiner. 422 00:34:40,038 --> 00:34:43,584 De levererar och monterar dem på tre dagar. 423 00:34:45,794 --> 00:34:51,842 - Jag har tappat lite kemikalier. - Jag tar massor av dem. 424 00:34:51,925 --> 00:34:54,344 - Jag med. - Du ser bra ut. 425 00:34:54,428 --> 00:35:00,309 Du har gått ner i vikt. Det finns ost och salami i kylen. 426 00:35:04,521 --> 00:35:09,860 - Vart ska du? - Att lämna några bilder till Lucy. 427 00:35:09,943 --> 00:35:15,365 - Jag kom ju precis. - Badrummet är där. 428 00:35:15,449 --> 00:35:21,121 Här är soffan. Och det här är Tristan II. 429 00:35:21,205 --> 00:35:24,291 Han håller dig sällskap. 430 00:35:27,211 --> 00:35:32,508 - Vi får snacka när du kommer tillbaka. - Ja. Jag ser fram emot det. 431 00:35:33,550 --> 00:35:36,428 Helt otroligt. 432 00:35:43,352 --> 00:35:48,982 Gratulerar till Roy-historien. Roligt att kunna hjälpa till. 433 00:35:49,066 --> 00:35:52,945 Och roligt att hjälpa dig med Zach och Genevieve. 434 00:35:53,028 --> 00:35:55,322 Otroligt. 435 00:35:56,073 --> 00:36:01,328 - De älskar varandra. - Ja, du hade rätt. 436 00:36:01,412 --> 00:36:05,416 - Du är en hopplös romantiker. - Hopplös? Ta de lugnt nu. 437 00:36:05,499 --> 00:36:07,418 Och du? 438 00:36:07,501 --> 00:36:12,840 Tack var mig har du en fin lägenhet. Du borde kyssa min röv. 439 00:36:14,466 --> 00:36:17,177 Får jag börja med läpparna? 440 00:36:17,845 --> 00:36:20,639 Pervo. Tog du ett initiativ? 441 00:36:20,723 --> 00:36:23,100 Ja. 442 00:36:42,703 --> 00:36:46,165 Nej. Inte där. Dåliga minnen. 443 00:36:53,213 --> 00:36:56,550 - Hej, var har du varit? - Varsågod. 444 00:37:04,433 --> 00:37:08,979 Jösses. De här är fantastiska. 445 00:37:10,097 --> 00:37:13,822 - Har någon annan dem? - Nej. Det var bara vi två där. 446 00:37:16,061 --> 00:37:17,797 Du är en gud. 447 00:37:19,276 --> 00:37:22,826 - Förstasidan blir grym. - Jag hatar det. 448 00:37:24,828 --> 00:37:28,086 Lucy, varför kan vi inte hjälpa henne? 449 00:37:28,390 --> 00:37:32,611 Vi är inte hennes läkare, familj eller vänner. 450 00:37:32,728 --> 00:37:35,886 Ska jag bara vara hennes vän när du vill det? 451 00:37:36,401 --> 00:37:37,800 Don. 452 00:37:37,883 --> 00:37:41,345 Kändisar ger sig frivilligt in i den här cirkusen. 453 00:37:41,428 --> 00:37:46,446 När en clown tar på sig sin näsa förväntar han sig att folk ska skratta. 454 00:37:46,825 --> 00:37:49,171 Gud vet vad de hade gjort om vi inte bevakade dem. 455 00:37:50,621 --> 00:37:55,995 - Men det är inte rätt. - Får du dåligt samvete nu? 456 00:37:56,193 --> 00:37:58,445 Det är perfekt. 457 00:38:01,006 --> 00:38:05,219 Du kan inte kontrollera mig. Det gillar du inte. 458 00:38:05,470 --> 00:38:08,766 Att älska någon handlar inte om att kontrollera dem! 459 00:38:09,206 --> 00:38:12,126 Okej? 460 00:38:46,618 --> 00:38:51,123 Vad gör du här? Jag är glad för att du kom. 461 00:38:51,206 --> 00:38:54,585 Jag borde inte vara här. 462 00:39:10,559 --> 00:39:15,106 - Vad är det här? - Jag vill bara vara med dig. 463 00:39:16,081 --> 00:39:17,681 Jag med. 464 00:39:22,772 --> 00:39:25,681 Vi kanske kan börja om på nytt. 465 00:39:27,076 --> 00:39:29,462 Jag vill göra det rätt den här gången. 466 00:39:30,705 --> 00:39:32,512 Vi gjorde en del rätt. 467 00:39:37,369 --> 00:39:42,291 - Lucy Spiller, vill du gå ut med mig? - Ja. 468 00:39:43,701 --> 00:39:48,804 Vad sägs om Hollywood Gold-utdelningen? 469 00:39:49,431 --> 00:39:53,602 Kan inte. Jag har redan en kavaljer. 470 00:39:56,330 --> 00:39:58,843 Så vi träffar fortfarande andra? 471 00:39:59,567 --> 00:40:04,972 - Jag ska tänka på dig. - Räknas det här som en första dejt? 472 00:40:05,781 --> 00:40:08,492 Nej. Vi började om. 473 00:40:08,575 --> 00:40:10,840 Så jag kan inte bjuda in dig? 474 00:40:12,640 --> 00:40:15,207 För tidigt. Då skrämmer du mig. 475 00:40:15,290 --> 00:40:17,315 Det vill jag inte. 476 00:40:22,489 --> 00:40:25,168 Men jag vill en godnattkyss. 477 00:40:29,768 --> 00:40:31,598 Jag med. 478 00:40:32,568 --> 00:40:36,478 Undertekster: TITELBILD, Berlin 2012