1
00:00:00,191 --> 00:00:02,753
- Detta har hänt:
- Det gäller inte ett reportage.
2
00:00:02,836 --> 00:00:04,963
- Jaså?
- Jag ville träffa dig.
3
00:00:05,964 --> 00:00:07,716
Ted Coleman gillar dig.
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,469
- Trevligt att träffas, Lucy.
- Detsamma.
5
00:00:10,969 --> 00:00:14,473
- Jag måste gå.
- Säkert?
6
00:00:15,331 --> 00:00:16,308
Vi kan inte, Holt.
7
00:00:16,392 --> 00:00:20,354
- Don, din bror var med i en bilolycka.
- Hur illa är det?
8
00:00:20,437 --> 00:00:23,399
- Hej, Jason.
- Det måste vara illa om du är här.
9
00:00:23,482 --> 00:00:26,443
Gratulerar.
10
00:00:26,527 --> 00:00:29,822
Drick upp,
åk hem och ha toppensex.
11
00:00:30,948 --> 00:00:33,367
Har ni inte gjort det än?
12
00:00:34,118 --> 00:00:37,371
Vi behöver Sharlee Cates nu.
13
00:00:37,454 --> 00:00:41,458
- Ta bilden, Don!
- Flytta er!
14
00:00:41,542 --> 00:00:45,671
Jag vill att du träffar någon.
Don Konkey.
15
00:00:45,754 --> 00:00:49,800
- Hej, Sharlee.
- Don är din personliga fotograf.
16
00:00:49,883 --> 00:00:54,138
Han måste få obegränsad tillgång.
Mycket, alltså.
17
00:00:57,975 --> 00:01:02,396
Helt otroligt. Paul Slatkin
har ingått ett 20-miljonersavtal.
18
00:01:03,772 --> 00:01:07,183
Minns du festen han höll på båten?
19
00:01:07,985 --> 00:01:10,487
- Judar är inga sjömän.
- Nej.
20
00:01:10,571 --> 00:01:13,133
Det vet till och med jag,
som är halvjude.
21
00:01:14,366 --> 00:01:20,330
- Stackare. Han såg inte masten.
- Han stirrade på Jessica Biels ända.
22
00:01:27,629 --> 00:01:30,132
- Ta det bara.
- Jag behöver inte ta det.
23
00:01:30,215 --> 00:01:32,110
- Just det.
- Vad?
24
00:01:32,810 --> 00:01:37,347
Jag vet att du vill svara.
Kom igen. Får se vem det är.
25
00:01:37,431 --> 00:01:40,885
- Jag bryr mig inte.
- Inte? Det är Don.
26
00:01:42,186 --> 00:01:46,982
- Hej, vad är det?
- Hej. Roy Toy lämnar Sharlee.
27
00:01:47,066 --> 00:01:51,028
- Flyttarna är redan här.
- Är du ensam där?
28
00:01:51,111 --> 00:01:55,407
Nej.
Jag tror Roy Toy har läckt det till
29
00:01:55,491 --> 00:01:58,118
ett par andra.
30
00:01:59,203 --> 00:02:01,538
Jag måste lägga på.
31
00:02:04,208 --> 00:02:06,126
Galenskap.
32
00:02:20,474 --> 00:02:23,394
- Hon är aldrig sen.
- Fick hon sig ett ligg?
33
00:02:23,477 --> 00:02:26,754
Japp. Några fler?
Räck upp handen.
34
00:02:28,565 --> 00:02:31,985
- Alan, du ljuger.
- Thaimassage räknas.
35
00:02:32,069 --> 00:02:35,384
- Nåt nytt om Roy Toy-Sharlee-uppbrottet?
- Är det slut?
36
00:02:36,156 --> 00:02:39,513
Jag låtsas att du inte sa det
för att du gör så goda brownies.
37
00:02:39,701 --> 00:02:42,204
- Ta reda på varför han läckte det.
- Jag tar det.
38
00:02:42,287 --> 00:02:45,874
Jag tar det.
Jag skrev en artikel om honom.
39
00:02:45,958 --> 00:02:47,584
"Roy Toy är ingen Boy Toy".
40
00:02:47,668 --> 00:02:50,712
Vet Dr Seuss att du plagierar honom?
41
00:02:50,796 --> 00:02:55,426
Roy tror jag älskar honom. Jag har
lämnat ett meddelande. Han ringer.
42
00:02:55,509 --> 00:02:59,596
- Lycka till.
- Gör han inte det, Farber tar storyn.
43
00:02:59,680 --> 00:03:03,726
Andra nyheter.
Genevieve Fair och Zach Bauer.
44
00:03:04,727 --> 00:03:09,982
Fin bild, men tragiskt
eftersom det inte är vår förstasida.
45
00:03:10,065 --> 00:03:11,638
Camille?
46
00:03:11,963 --> 00:03:15,446
- Jag gör mitt jobb.
- En riktig solstråle.
47
00:03:15,529 --> 00:03:19,450
- Jag gör vad jag kan.
- Det måste vara manipulerat.
48
00:03:19,533 --> 00:03:21,785
Nej, pixlarna passar ihop.
49
00:03:21,869 --> 00:03:26,957
- Den är fantastisk.
- Det är säkert PR för filmen "Shock".
50
00:03:27,040 --> 00:03:30,961
Han är en pajas.
Vi fick inte trycka bilder av honom.
51
00:03:31,044 --> 00:03:36,925
Han var utan byxor och rökte
från ett äpple. Det var surt.
52
00:03:37,009 --> 00:03:41,388
Genevieve är vacker,
framgångsrik och stenrik.
53
00:03:41,472 --> 00:03:44,767
Hon kan få vem hon vill. Varför han?
54
00:03:44,850 --> 00:03:47,436
- Kan jag säga något?
- Javisst.
55
00:03:47,519 --> 00:03:51,982
Menar alla här att de inte kan vara
ett par på grund av utseendet?
56
00:03:52,066 --> 00:03:55,527
- Ja.
- Det är så ytligt.
57
00:03:55,611 --> 00:04:00,407
Storyn är din. Motbevisa alla oss
ytliga människor. Vad mer?
58
00:04:00,491 --> 00:04:04,703
En parkeringsvakt sa att Holt McLaren
drog från hotellet klockan 03.30.
59
00:04:04,787 --> 00:04:08,795
- Med Danica Ramos.
- Och han är med i en film.
60
00:04:08,920 --> 00:04:11,627
Bara en man ser bra ut utan sömn.
61
00:04:11,710 --> 00:04:16,548
Han kanske bara njuter av en mjuk taco.
62
00:04:16,737 --> 00:04:22,018
- Motbjudande.
- Du är dålig på att göra cappuccino.
63
00:04:22,143 --> 00:04:26,517
Ursäkta mig? Jag jobbade på Starbucks
när jag gick på college.
64
00:04:26,600 --> 00:04:30,562
Jag visste inte att man kan
läsa till kosmetolog på college.
65
00:04:30,646 --> 00:04:34,817
Är du sur för att du inte fick
Roy Toy-artikeln?
66
00:04:34,900 --> 00:04:40,489
Inte alls. Jag är mycket nöjd med
Zach och Genevieve-mysteriet.
67
00:04:40,572 --> 00:04:44,576
- Det blir roligt att överbevisa dig.
- Jag är inte ytlig.
68
00:04:44,660 --> 00:04:48,956
Nio av tio gånger gillar snygga
människor andra snygga människor.
69
00:04:49,039 --> 00:04:53,752
Blir roligt att få det bevisat.
Kolla de anställda på filmen.
70
00:04:53,836 --> 00:04:57,881
Kvinnor pratar med sminköserna,
männen med frisörerna.
71
00:04:57,965 --> 00:05:00,551
Tack, men jag har en ledtråd.
72
00:05:00,634 --> 00:05:03,702
Var mitt förslag för ytligt?
73
00:05:04,702 --> 00:05:07,349
Zachs ex-flickvän vet lite mer.
74
00:05:07,433 --> 00:05:11,395
Jag är chokad över att du pratar
med före detta flickvänner.
75
00:05:11,478 --> 00:05:13,021
Det förklarar humöret.
76
00:05:13,105 --> 00:05:17,943
Den senaste veckan har jag sovit på
en bäddsoffa med hunden Larry
77
00:05:18,026 --> 00:05:20,702
som vill para sig med min ankel.
78
00:05:22,364 --> 00:05:28,412
Ring Lili Steiner. Hon har inte
gett mig nåt på ett tag.
79
00:05:28,495 --> 00:05:33,333
- Hon är skyldig mig.
- Snällt av dig.
80
00:05:33,417 --> 00:05:36,003
Nu är du också skyldig mig.
81
00:05:38,088 --> 00:05:44,094
McPherson.
Hej, Roy. Ja.
82
00:05:44,178 --> 00:05:48,015
Ja, jag vill träffa dig.
83
00:05:48,098 --> 00:05:50,100
Fotografen heter Graham Duncan.
84
00:05:50,184 --> 00:05:54,313
- Dessa är fantastiska.
- Hans mamma är visst hertiginna.
85
00:05:54,396 --> 00:05:58,442
- Då är han väl en lord?
- Han jobbade för "London Times".
86
00:06:01,153 --> 00:06:04,990
- Hej.
- Hej, Lucy.
87
00:06:05,074 --> 00:06:09,703
- Vem har tagit de här?
- Graham Duncan. En britt.
88
00:06:09,787 --> 00:06:13,957
- Hört talas om honom. Ska du använda honom?
- Vi får se.
89
00:06:14,041 --> 00:06:16,835
Vad vet du om Roy Toy-saken?
90
00:06:16,919 --> 00:06:20,172
- Hon visste ingenting.
- Vad menar du?
91
00:06:20,255 --> 00:06:23,133
Såg du inga tecken?
92
00:06:23,217 --> 00:06:26,595
Hon visste ju själv ingenting.
93
00:06:26,678 --> 00:06:30,891
- Du är genialisk och har instinkt.
- Inte nu längre.
94
00:06:30,974 --> 00:06:33,435
Skyll inte på droger igen.
95
00:06:33,519 --> 00:06:37,815
Du skulle ta reda på vad som föregick.
96
00:06:39,024 --> 00:06:43,946
- Jag är ingen journalist.
- Du spelar in samtal hela tiden.
97
00:06:44,029 --> 00:06:48,242
- Spela in dina samtal med Sharlee.
- Det är inte rätt.
98
00:06:48,325 --> 00:06:52,246
- Gör det rätt.
- Det var inte snällt sagt.
99
00:06:53,831 --> 00:06:57,626
- Ted ringde...
- Inte nu!
100
00:06:57,709 --> 00:07:00,838
- Varför tar du inte telefonen?
- Byt inte ämne.
101
00:07:01,296 --> 00:07:05,050
Alla vill ha en bit av Sharlee.
102
00:07:05,134 --> 00:07:09,388
Du har henne redan. Hon gillar dig.
Få henne att prata.
103
00:07:09,471 --> 00:07:12,474
Det är bara så bra.
104
00:07:12,558 --> 00:07:14,997
Ta inte det roliga från mig.
105
00:07:16,522 --> 00:07:18,272
Okej.
106
00:07:21,984 --> 00:07:25,654
Jag ville inte lämna henne,
men jag var tvungen.
107
00:07:25,738 --> 00:07:27,281
Hon är galen.
108
00:07:27,364 --> 00:07:31,326
- Jag kan inte lita på henne.
- Hon är en ung mor.
109
00:07:31,410 --> 00:07:36,248
Vad för slags mor tar med
barnen på nattklubb mitt i natten?
110
00:07:37,040 --> 00:07:40,252
Jag vet inte. En sådan mor som hon hade?
111
00:07:40,335 --> 00:07:45,841
Antingen gör man samma fel själv,
eller så vill man bevisa att man är bättre.
112
00:07:45,924 --> 00:07:51,972
Jag trodde hon var det.
Hon ville så gärna ha barn.
113
00:07:53,891 --> 00:07:58,187
Jag är ledsen.
114
00:07:59,229 --> 00:08:03,984
- Vad ska jag göra nu?
- Ska du försöka få vårdnaden?
115
00:08:04,068 --> 00:08:08,155
Jag måste det. Hon röker för mycket gräs.
116
00:08:08,238 --> 00:08:12,326
Hon tror att hon är här
för att fylla världen med sin magi.
117
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
Det har hon redan gjort på sätt och vis.
118
00:08:18,415 --> 00:08:21,126
Hon är ute och seglar.
119
00:08:21,210 --> 00:08:25,881
Det är tufft att se någon man älskar
förlora kontrollen, och inte kunna hjälpa.
120
00:08:28,008 --> 00:08:31,053
Folk kommer att tro
att det handlar om pengar.
121
00:08:31,136 --> 00:08:33,514
Vad säger du?
122
00:08:33,597 --> 00:08:37,935
Se på äktenskapsförordet.
Jag skulle tjäna på att stanna.
123
00:08:38,018 --> 00:08:41,772
Det handlar inte om mig,
utan om Romy.
124
00:08:41,855 --> 00:08:45,901
Det påminner mig om
att jag måste hämta ungarna.
125
00:08:45,984 --> 00:08:48,862
- Här är min senaste CD.
- Tack.
126
00:08:48,946 --> 00:08:50,989
Mycket nöje.
127
00:08:51,865 --> 00:08:56,078
"What's up, Toy?"
Snyggt.
128
00:08:57,121 --> 00:09:02,709
Jag är inte galen.
Det vet du väl?
129
00:09:02,793 --> 00:09:05,087
Du är inte alls galen.
130
00:09:05,170 --> 00:09:09,883
Hallå, stick iväg!
131
00:09:09,967 --> 00:09:15,013
- Du ger dem det de vill ha.
- Jag bryr mig inte.
132
00:09:15,097 --> 00:09:18,308
De är bara förbannade på
att du är här.
133
00:09:18,392 --> 00:09:19,935
Ja.
134
00:09:20,018 --> 00:09:22,062
Varför pratar Roy skit om mig?
135
00:09:22,146 --> 00:09:26,775
Han bad mig att ta med Romy till klubben.
136
00:09:26,859 --> 00:09:29,695
Det var han.
137
00:09:29,778 --> 00:09:33,282
Jag erkänner att jag röker gräs.
138
00:09:33,365 --> 00:09:36,535
Han odlar det.
139
00:09:36,618 --> 00:09:42,040
- Vill du ha?
- Nej, tack. Det gör mig dum.
140
00:09:43,876 --> 00:09:48,589
Han är otrogen.
Det vet jag.
141
00:09:51,091 --> 00:09:54,261
Han luktar tvål mitt på dagen.
142
00:09:54,344 --> 00:09:57,848
Han har duschat nånstans.
143
00:09:58,807 --> 00:10:03,228
Det brukade han göra
innan han drog hem till Debbie Ann.
144
00:10:06,774 --> 00:10:09,526
Varför hatar han mig så?
145
00:10:09,610 --> 00:10:13,030
Han har gjort det här tidigare.
146
00:10:13,113 --> 00:10:17,409
- Det är inte ditt fel.
- Vill du hjälpa mig?
147
00:10:17,493 --> 00:10:19,745
Du är min vän.
148
00:10:19,828 --> 00:10:23,290
Kan du ta reda på
vem han lämnade mig för?
149
00:10:24,500 --> 00:10:28,796
Vet du hur jag fick reda på
att han flyttat ut?
150
00:10:28,879 --> 00:10:34,802
När jag kom ut från djurbutiken,
ropade paparazzi:
151
00:10:34,885 --> 00:10:39,473
"Sharlee, hur är det
att vara en ensamstående mamma?"
152
00:10:44,978 --> 00:10:48,232
Jag vill inte få reda på det
på det sättet.
153
00:10:50,567 --> 00:10:56,532
Okej. Jag ska hjälpa dig.
154
00:10:56,615 --> 00:11:00,744
Berätta för mig
innan det kommer i tidningen.
155
00:11:00,828 --> 00:11:02,579
Det ska jag.
156
00:11:08,710 --> 00:11:11,422
Lovar du?
157
00:11:13,215 --> 00:11:14,758
Jag lovar.
158
00:11:23,484 --> 00:11:26,487
- Hej, Jason.
- Hej, Don. Jobbar du?
159
00:11:26,770 --> 00:11:31,191
Jag väntar utanför Roy Toys ex-frus hus
på att han ska dyka upp.
160
00:11:31,275 --> 00:11:34,481
- Som ett gökur?
- Ja.
161
00:11:35,487 --> 00:11:39,081
- Hur går det?
- Jag blir utskriven.
162
00:11:39,742 --> 00:11:44,121
Jag har fått av nackstödet,
men det gör fortfarande ont.
163
00:11:44,204 --> 00:11:49,042
- Jag har druckit en hamburgare.
- Följer April dig hem?
164
00:11:49,126 --> 00:11:50,669
Hon är i Philadelphia.
165
00:11:50,753 --> 00:11:55,507
Pappa föll från en stege
och han ligger på sjukhus.
166
00:11:55,591 --> 00:12:00,679
Kom och bo hos mig.
Jag kan ta hand om dig.
167
00:12:01,597 --> 00:12:07,644
Ta hand om dig själv.
Får du fortfarande sprutor?
168
00:12:07,728 --> 00:12:10,022
Ja.
169
00:12:12,024 --> 00:12:14,526
- Hans hals är för tjock.
- Vad?
170
00:12:14,610 --> 00:12:16,945
Hoppa på ett plan.
171
00:12:17,029 --> 00:12:20,657
- Jag gillar dig, Don.
- Jag gillar dig också.
172
00:12:54,233 --> 00:12:58,987
- Willa, det är Roy Toy.
- Jag litar inte på honom.
173
00:12:59,071 --> 00:13:02,866
Jag kollar skilsmässopapperna.
174
00:13:02,950 --> 00:13:06,620
- Håll mig uppdaterad.
- Lucy, här er Naomi.
175
00:13:06,703 --> 00:13:11,500
Jag har fått höra att Holt hånglar
med modellen Ingrid Laska.
176
00:13:11,583 --> 00:13:15,170
- Hon är mycket längre än han.
- Hon är värd att bestiga.
177
00:13:15,254 --> 00:13:16,880
Okej, Naomi.
178
00:13:16,964 --> 00:13:21,885
- Ted Coleman ringde.
- Inte nu. Jag vill prata med Don.
179
00:13:29,059 --> 00:13:31,353
- Don, Lucy. Lucy, Don.
- Hej, Lucy.
180
00:13:31,437 --> 00:13:33,564
Hej. Var är du?
181
00:13:33,647 --> 00:13:37,234
I parken.
Jag har inte sett flickvännen än.
182
00:13:37,317 --> 00:13:40,237
Åk hellre till Swingers
183
00:13:40,320 --> 00:13:43,449
och ta bilder
av Holt och Ingrid Laska.
184
00:13:43,532 --> 00:13:48,912
- Ska jag inte följa Sharlee?
- Nu ska du följa Holt McLaren.
185
00:13:51,206 --> 00:13:54,334
Gör det inte. Det är för tidigt.
186
00:13:54,418 --> 00:13:57,421
Vi följer upp förra veckans historia.
187
00:13:57,921 --> 00:14:01,633
Ursäkta. Har du ett barn här?
188
00:14:01,717 --> 00:14:03,594
- Jag måste sticka.
- Gör det.
189
00:14:03,677 --> 00:14:05,637
Ja.
190
00:14:05,721 --> 00:14:09,016
- Vilken?
- Jag sticker nu.
191
00:14:09,099 --> 00:14:11,477
Visa dig inte här igen.
192
00:14:11,560 --> 00:14:17,024
- Gud! Gillar du att plåga folk?
- Av och till.
193
00:14:17,608 --> 00:14:23,447
Det var visst längesen sist.
Du har aldrig bett om "John Waters" tidigare.
194
00:14:23,530 --> 00:14:28,077
Hörde att du åt middag
med Ted Coleman häromdan.
195
00:14:28,160 --> 00:14:31,705
- Det är därför jag betalar dig.
- Gamla nyheter.
196
00:14:31,789 --> 00:14:36,543
- Det passar bra nu.
- Han är väl trött på 20-åringarna.
197
00:14:36,627 --> 00:14:40,339
Upp med benet. Okej.
198
00:14:40,964 --> 00:14:44,218
- Djupt andetag. Nu drar jag.
- Herregud.
199
00:14:44,301 --> 00:14:47,971
- Så där.
- Vad har du till mig?
200
00:14:48,055 --> 00:14:52,518
Jag vaxade Zach Bauers syster igår.
"Konstnären".
201
00:14:52,601 --> 00:14:57,856
Hon sa att Zach och Genevieve
faktisk gjorde det i sexscenen.
202
00:14:57,940 --> 00:15:02,069
- Det är bra.
- Hur bra?
203
00:15:02,152 --> 00:15:07,783
För nära. 2500. Stämmer det
och vi får ensamrätt, 7500 till.
204
00:15:08,659 --> 00:15:12,955
Plus 150 för "John Waters".
Vänta. Du fick bare "John".
205
00:15:13,038 --> 00:15:16,458
Inte "Waters".
206
00:15:16,542 --> 00:15:21,171
Du säljer visst
en Firebird Trans Am 72-modell?
207
00:15:21,255 --> 00:15:25,426
Vad sägs om 17.30?
Perfekt.
208
00:15:25,509 --> 00:15:31,515
Vi ses då. Ja, kameramannen
från "Shock". Snart i hamn.
209
00:15:31,598 --> 00:15:36,478
Hade du kollat listan först
hade du varit i hamn nu.
210
00:15:36,562 --> 00:15:41,734
- Du börjar låta som mitt ex.
- Jag förstår varför hon är ditt ex.
211
00:15:41,817 --> 00:15:44,403
Varför flyttar du ut
när hon gjorde slut?
212
00:15:44,486 --> 00:15:47,573
- Varför frågar du?
- Hur träffades ni?
213
00:15:47,656 --> 00:15:50,993
Hon raggade upp mig.
214
00:15:51,076 --> 00:15:54,997
Har du någonsin tagit ett första steg?
215
00:15:55,080 --> 00:15:58,208
Då så.
216
00:15:59,793 --> 00:16:05,007
Sharlee betalar Debbie Ann 15 000
i månaden för att passa hans barn.
217
00:16:05,090 --> 00:16:08,010
Hon har dåligt samvete
för att de gjorde slut.
218
00:16:08,093 --> 00:16:11,430
Ta reda på vad Debbie Ann tycker
om att de gör slut nu.
219
00:16:11,513 --> 00:16:13,932
Det är en man på kontoret...
220
00:16:14,016 --> 00:16:17,061
Sluta släppa in folk på kontoret.
221
00:16:19,313 --> 00:16:22,357
- Kan någon återuppliva Kenny?
- Jag ringer dig.
222
00:16:23,108 --> 00:16:25,194
Du behöver inte leta längre.
223
00:16:25,277 --> 00:16:29,281
Jag ska leverera.
224
00:16:29,364 --> 00:16:34,161
Vi ses på onsdag. Ha det bra.
Beklagar så mycket.
225
00:16:34,244 --> 00:16:38,624
- Graham Duncan. Trevligt att träffas.
- Lucy Spiller, inte så trevligt.
226
00:16:38,707 --> 00:16:44,296
- Jag känner mig hemma överallt.
- Tydligen. Bra tanke.
227
00:16:44,797 --> 00:16:49,093
- Hur kom du in?
- Jag övertalade vakten.
228
00:16:49,176 --> 00:16:52,137
Lugn, säkerheten är på topp.
229
00:16:53,430 --> 00:16:56,225
Du är visst ett stort fan
av mitt arbete.
230
00:16:57,393 --> 00:17:02,439
Jag tycker att "Icon"-förstasidan
med Zach och Genevieve var utmärkt.
231
00:17:03,482 --> 00:17:07,403
- Jag gick parasailing.
- Var det inte bara tur?
232
00:17:07,486 --> 00:17:12,074
Nej, tur är för amatörer.
Jag följde dem i elva dagar.
233
00:17:12,157 --> 00:17:15,702
- Jag är besatt av slutgiltiga bilder.
- Uppenbarligen.
234
00:17:17,454 --> 00:17:22,042
Don Konkey är ganska bra.
Jobbar han bara för dig?
235
00:17:22,126 --> 00:17:25,587
- Vi har en överenskommelse.
- Vad bra.
236
00:17:25,671 --> 00:17:31,593
Jag beundrar lojalitet,
men jag föredrar öppna förhållanden.
237
00:17:33,846 --> 00:17:36,265
Om det tillfredställer dig.
238
00:17:39,768 --> 00:17:43,605
Vi ska nog komma överens.
239
00:17:50,988 --> 00:17:54,032
Debbie Ann! Hej.
240
00:17:54,116 --> 00:17:58,287
Willa McPherson från "Dirt Now".
241
00:17:58,370 --> 00:18:02,833
- Herregud.
- Kan jag få prata lite med dig?
242
00:18:02,916 --> 00:18:07,254
- Om du hjälper mig.
- Jag förstår.
243
00:18:07,337 --> 00:18:11,467
- I så fall hade du försvunnit.
- Lyssna.
244
00:18:11,550 --> 00:18:15,721
Du känner Roy bättre än någon annan.
245
00:18:15,804 --> 00:18:20,517
- Varför gjorde han det mot Sharlee?
- Han gjorde inget mot henne.
246
00:18:20,601 --> 00:18:25,147
Han är en väldigt bra pappa
och tar väl hand om barnen.
247
00:18:26,607 --> 00:18:31,945
- Betalade inte Sharlee dig?
- Ja. Så vad då?
248
00:18:32,529 --> 00:18:37,659
Hon har dåligt samvete
för att hon förförde min man.
249
00:18:37,743 --> 00:18:41,747
Sopor luktar illa
även täckta med paljetter.
250
00:18:41,830 --> 00:18:46,210
Hade Roy ingen skuld i uppbrottet?
251
00:18:47,127 --> 00:18:49,296
Nej.
252
00:18:49,380 --> 00:18:53,592
Vanligtvis är man två om det.
253
00:18:53,675 --> 00:18:56,637
Inte den här gången.
254
00:18:56,720 --> 00:18:59,973
Jag vet inte vad som hände
och jag bryr mig inte.
255
00:19:00,057 --> 00:19:03,644
Sharlee får vad hon förtjänar.
256
00:19:04,728 --> 00:19:08,232
Som man bäddar får man ligga.
257
00:19:08,315 --> 00:19:12,903
Lämna mig i fred.
Akta huvudet.
258
00:19:19,243 --> 00:19:21,370
Skyller hon på Sharlee?
259
00:19:21,453 --> 00:19:26,792
Roy lämnar Debbie Ann och Sharlee,
och han är offret? Skitsnack.
260
00:19:26,875 --> 00:19:30,087
Det är alltid den andra kvinnan,
inte den otrogna.
261
00:19:30,170 --> 00:19:35,426
- Han är bra på att lura pressen.
- Han döljer nog en otrohet.
262
00:19:35,509 --> 00:19:38,595
- Ta reda på vem.
- Damer, herrar.
263
00:19:38,679 --> 00:19:42,099
Jag har fått en privatvisning
av en kärleksscen
264
00:19:42,182 --> 00:19:46,603
där Zach och Genevieve blev tagna
"in flagrante delicto".
265
00:19:47,604 --> 00:19:50,691
- En utländsk film?
- De knullade.
266
00:19:51,608 --> 00:19:56,822
- Vi måste ha filmen som bevis.
- Från mannen som filmade det.
267
00:19:56,905 --> 00:20:00,659
- Bra jobbat. Ta en av Naomis brownies.
- Tack.
268
00:20:00,743 --> 00:20:05,789
Ring PR-agenten och fråga om de vill
kommentera det innan det trycks.
269
00:20:05,873 --> 00:20:11,128
Helt otroligt. Regissören ber dem
avsluta, men de bara fortsätter.
270
00:20:11,211 --> 00:20:14,548
- De är inte så bra skådespelare.
- Ingen orsak.
271
00:20:14,631 --> 00:20:19,553
- Lili Steiner ska visa mig gästhuset.
- Ingen orsak.
272
00:20:25,267 --> 00:20:28,896
Är det du, Donnie?
273
00:20:28,979 --> 00:20:33,484
- Du har följt efter mig hela dagen.
- Tack för att du såg mig.
274
00:20:36,570 --> 00:20:39,782
- Du är väldigt plikttrogen.
- Ja.
275
00:20:41,325 --> 00:20:46,038
- Det måste finnas större nyheter.
- Detta räcker.
276
00:20:47,164 --> 00:20:51,710
- För vem?
- Fansen.
277
00:20:53,295 --> 00:20:55,506
Jag försöker bara leva mitt liv.
278
00:20:55,589 --> 00:20:58,217
Och jag försöker att ta bilder av det.
279
00:21:00,677 --> 00:21:03,972
Det är rimligt.
280
00:21:07,434 --> 00:21:12,898
Om hon vill hålla ett öga på mig
bör hon göra det själv.
281
00:21:12,981 --> 00:21:15,067
Säg det till henne själv.
282
00:21:19,279 --> 00:21:25,327
- Kul att se dig.
- Får jag ta en bild av er två?
283
00:21:25,411 --> 00:21:28,080
- Hun är lite blyg.
- Jaså?
284
00:21:29,915 --> 00:21:32,501
Tack.
285
00:21:37,589 --> 00:21:41,218
- Jag är klar.
- Du är inte klar.
286
00:21:41,301 --> 00:21:44,179
Jag vet vad du gör.
Det angår inte mig.
287
00:21:45,139 --> 00:21:47,307
Jag tar inga fler bilder av honom.
288
00:21:57,025 --> 00:22:00,988
- Lämna ett meddelande.
- Graham, Lucy Spiller här.
289
00:22:01,071 --> 00:22:05,659
Täck Holt McLaren.
Skicka allt du får. Tack.
290
00:22:05,743 --> 00:22:09,246
- Lily Steiner levererade.
- Hur då?
291
00:22:09,329 --> 00:22:15,294
På väg till gästhuset
visade hon mig ett enormt hus.
292
00:22:15,377 --> 00:22:20,591
Hon berättade att Debbie Ann
vill köpa det för 4,2 miljoner dollar.
293
00:22:20,674 --> 00:22:26,055
- Det har hon inte råd med.
- Hon hade ett brev från banken.
294
00:22:26,138 --> 00:22:30,476
Roy Toy har inte träffat andra
än exet och hon tittar på dyra hus.
295
00:22:30,559 --> 00:22:34,730
- Och hon försvarar honom.
- Han har ihop det med Debbie Ann.
296
00:22:34,813 --> 00:22:40,611
- Varför otrogen med exet?
- Män gör konstiga saker.
297
00:22:40,694 --> 00:22:44,239
Han kanske älskar henne.
298
00:22:44,323 --> 00:22:48,702
- Du lever i en Reese Witherspoon-film.
- I en Jane Austen-roman.
299
00:22:48,786 --> 00:22:52,331
Bevisa att han är otrogen.
Det blir en bra förstasida.
300
00:22:52,414 --> 00:22:54,374
Ta med Don.
301
00:22:55,584 --> 00:22:59,588
Det är orättvist
att Lili Steiner hjälpte dig.
302
00:23:07,137 --> 00:23:13,102
Jag får inte tag i den.
Mobilen är som limmad vid honom.
303
00:23:13,185 --> 00:23:19,233
- Bara för ett ögonblick.
- Choklad eller jordgubbsmjölk?
304
00:23:19,316 --> 00:23:24,571
Jordgubb.
Allt som är digitalt, kan spåras.
305
00:23:24,655 --> 00:23:29,785
Willa säger att man kan
hacka sig in i SIM-kortet.
306
00:23:29,868 --> 00:23:33,956
Regeringen gör det hela tiden.
De vet allt möjligt.
307
00:23:34,039 --> 00:23:39,545
Det trodde jag också fram till
elfte september. Men de vet ju inget.
308
00:23:39,628 --> 00:23:44,550
- Jag blev övervakad.
- Är det sant?
309
00:23:44,633 --> 00:23:47,970
Nej. Jag vet inte.
310
00:23:48,053 --> 00:23:53,600
Jag är schizofren. Jag får sprutor
och är på bättringsvägen.
311
00:23:54,852 --> 00:24:00,274
Jag vet hur det är
att bli övervakad hela tiden.
312
00:24:00,357 --> 00:24:05,571
- Det är skrämmande.
- Vare sig det är verkligt eller inte.
313
00:24:07,781 --> 00:24:11,827
Tror du Roy kommer att
få reda på vad vi gör?
314
00:24:13,287 --> 00:24:16,915
Jag måste inte göra det.
315
00:24:20,127 --> 00:24:22,004
Jag vill veta.
316
00:24:24,548 --> 00:24:26,091
Okej.
317
00:24:31,722 --> 00:24:35,934
Skicka en födelsedagsbuketter till mamman
med en massa liljor.
318
00:24:36,018 --> 00:24:38,270
Hon är allergisk. Jösses!
319
00:24:41,482 --> 00:24:45,652
- Hej. Jag heter Genevieve.
- Jag vet vem du är. Hej.
320
00:24:45,736 --> 00:24:51,784
Lucy Spiller.
Jag är överraskad över att se er här.
321
00:24:51,867 --> 00:24:55,829
- Vi vill klara ut ryktena om oss.
- Hur så?
322
00:24:55,913 --> 00:24:57,873
Vi hade sex under inspelningen.
323
00:24:57,956 --> 00:25:00,876
Vi är galna i varandra.
324
00:25:07,257 --> 00:25:12,137
- Kan vi göra en intervju nu?
- Du behövde bara fråga.
325
00:25:12,221 --> 00:25:16,266
Mitt kontor är där borta.
Är det en plastskjorta?
326
00:25:16,350 --> 00:25:18,977
Ja, och neopren.
327
00:25:31,740 --> 00:25:37,413
Här är den. Skynda er.
Han läser för Romy.
328
00:25:37,496 --> 00:25:42,501
Han leker med henne
och låtsas som ingenting.
329
00:25:43,877 --> 00:25:48,173
Jag mår illa.
Titta här.
330
00:25:48,257 --> 00:25:51,760
- Om ni blir hungriga.
- Tack.
331
00:25:56,348 --> 00:25:58,517
Okej. Hej då.
332
00:26:02,813 --> 00:26:05,816
Då minns man varför man började.
333
00:26:05,899 --> 00:26:09,570
Jag ville bevisa
att bra TV inte är en oxymoron.
334
00:26:09,653 --> 00:26:11,780
- Vet du vad jag gjorde idag?
- Vad?
335
00:26:11,864 --> 00:26:16,368
Idag fick jag marknadsavdelningen
att ha ett möte med moderbolaget.
336
00:26:16,452 --> 00:26:20,330
- Inte konstigt att du ringer så ofta.
- Tack för att du svarade.
337
00:26:20,414 --> 00:26:24,918
- Ledsen, jag hade fullt upp.
- Försök inte ens.
338
00:26:25,002 --> 00:26:27,379
Vill du svara, så svarar du.
339
00:26:27,463 --> 00:26:31,258
Men det är ingen press här.
340
00:26:31,341 --> 00:26:34,970
Jag gillar bara
att var tillsammans med dig.
341
00:26:36,180 --> 00:26:39,558
Du är en bra försäljare.
342
00:26:43,729 --> 00:26:47,232
Du glömde telefonen på bänken.
343
00:26:47,316 --> 00:26:52,529
- Jag är ett geni.
- Pappa älskar dig.
344
00:26:57,284 --> 00:27:00,454
- Ha det bra.
- Ja, ja.
345
00:27:02,164 --> 00:27:04,666
Aj.
346
00:27:14,134 --> 00:27:17,596
Vill du gå på Hollywood Gold-
utdelningen med mig?
347
00:27:17,679 --> 00:27:21,141
Det kunde bli roligt
om du följde med.
348
00:27:23,477 --> 00:27:25,270
Hallå?
349
00:27:27,815 --> 00:27:30,067
Ja visst.
350
00:27:30,150 --> 00:27:34,154
- Var inte så entusiastisk.
- Vad är det?
351
00:27:47,876 --> 00:27:51,797
Sitter du inte på pottan,
kommer du att kissa i sängen.
352
00:27:51,880 --> 00:27:56,802
Blir det mer pottasnack,
tar jag livet av mig.
353
00:27:56,885 --> 00:28:01,473
Roy, kan du hämta honom
och sätta honom på pottan?
354
00:28:01,557 --> 00:28:05,352
- Jag menar det. Ge mig pistolen.
- Han måste inte kissa.
355
00:28:14,486 --> 00:28:19,908
Han är otrogen, men verkar vara
en bra pappa. De flesta är otrogna.
356
00:28:19,992 --> 00:28:23,912
Jag vet inte. Du kanske
bara väljer män som är otrogna.
357
00:28:23,996 --> 00:28:26,415
Det gör jag inte.
358
00:28:28,375 --> 00:28:30,961
Kanske.
359
00:28:41,430 --> 00:28:45,851
- Herregud, de har ett förhållande.
- Inte bra.
360
00:28:46,477 --> 00:28:50,272
- Helt otroligt. Jag förstår inte.
- Du behöver inte förstå.
361
00:28:52,566 --> 00:28:55,819
Har hon en tatuering på rumpan?
362
00:28:56,320 --> 00:28:59,865
- "Roys leksak".
- Då var saken klar.
363
00:28:59,948 --> 00:29:05,829
- Nej, vi tittar.
- Det är motbjudande.
364
00:29:05,913 --> 00:29:08,791
- Gör det själv.
- Vänta.
365
00:29:08,874 --> 00:29:11,502
Hyr en video. Nu drar vi.
366
00:29:11,585 --> 00:29:13,796
Det är mitt jobb.
367
00:29:19,009 --> 00:29:21,512
Därför gillar jag dåliga killar.
368
00:29:21,595 --> 00:29:25,182
Varför kan vi inte bo ihop nu?
369
00:29:25,265 --> 00:29:29,645
Om vi flyttar ihop
ser det misstänkt ut.
370
00:29:29,728 --> 00:29:32,189
Då skulle du ha varit gift ett år till.
371
00:29:32,272 --> 00:29:36,026
Då hade vi fått en miljon till.
372
00:29:36,110 --> 00:29:39,947
Herregud! Äktenskapet
till Sharlee var en svindel.
373
00:29:40,030 --> 00:29:43,784
Vilken skit! Fantastisk.
374
00:29:43,867 --> 00:29:47,329
Sanningen kommer alltid fram
till slut.
375
00:29:48,872 --> 00:29:52,751
Du är ganska läskig, på ett bra sätt.
376
00:29:54,253 --> 00:29:56,588
Du också.
377
00:29:59,049 --> 00:30:01,802
Man kunde inte ha hittat på det.
378
00:30:01,885 --> 00:30:06,223
Undervärdera aldrig de giriga.
379
00:30:06,306 --> 00:30:10,394
- Vem är det?
- Bond. James Bond.
380
00:30:10,477 --> 00:30:14,898
Hej, Graham.
Bra bilder av Holt McLaren.
381
00:30:14,982 --> 00:30:18,736
- Du fångade verkligen ögonblicket.
- Tack.
382
00:30:18,819 --> 00:30:22,698
De gillade varandra.
Det gjorde det enklare för mig.
383
00:30:22,781 --> 00:30:26,827
Ursäkta mig.
Elaine.
384
00:30:27,995 --> 00:30:31,165
Hur är det, vännen?
385
00:30:31,248 --> 00:30:35,419
Om tio minuter. Vi ses där.
386
00:30:35,502 --> 00:30:39,840
- Elaine Bass? Ännu ett uppdrag för "Icon"?
- Nej.
387
00:30:39,923 --> 00:30:41,884
- Bara en kopp kaffe.
- Okej.
388
00:30:41,967 --> 00:30:46,472
- Jag ringer dig senare.
- Jag ser fram emot det. Tack.
389
00:30:50,476 --> 00:30:52,644
Jag vill inte säga det.
390
00:30:53,729 --> 00:30:55,856
Det måste du.
391
00:30:56,982 --> 00:31:01,236
Det är inte bra. Inte bra.
392
00:31:02,446 --> 00:31:05,365
Kan du smeka mitt hår?
393
00:31:12,372 --> 00:31:16,085
Han och Debbie Ann
394
00:31:16,168 --> 00:31:19,671
planerade det
för att bedra dig på pengar.
395
00:31:22,007 --> 00:31:24,426
Vad menar du?
396
00:31:30,682 --> 00:31:36,522
Han gifte sig med dig,
men lämnade aldrig henne.
397
00:31:39,024 --> 00:31:41,026
Men vi fick Romy.
398
00:31:47,199 --> 00:31:49,076
Nej.
399
00:31:50,160 --> 00:31:52,538
Han älskade mig.
400
00:31:53,997 --> 00:31:58,460
Vi var förälskade.
401
00:32:00,045 --> 00:32:02,089
Du var det.
402
00:32:04,299 --> 00:32:06,719
Jag är ledsen.
403
00:32:07,928 --> 00:32:10,097
Jag såg dem.
404
00:32:12,683 --> 00:32:18,522
Här är bilderna.
Ge dem till din advokat.
405
00:32:20,274 --> 00:32:25,404
Du är en bra vän.
En riktigt bra vän.
406
00:32:27,448 --> 00:32:30,409
- Tack.
- Klarar du dig?
407
00:32:30,492 --> 00:32:33,287
Tack.
408
00:32:35,706 --> 00:32:37,958
Tack, Don.
409
00:32:38,041 --> 00:32:43,005
- Jag är orolig för dig.
- Tack, Don.
410
00:32:44,131 --> 00:32:45,674
Tack.
411
00:32:51,263 --> 00:32:56,351
Du kan ta lite. Sälj det på nätet
om du behöver pengar.
412
00:33:08,864 --> 00:33:12,367
Vad har jag gjort?
413
00:33:18,082 --> 00:33:22,169
Jag vill inte ha det.
414
00:33:22,252 --> 00:33:26,215
Hjälp mig ta bort det.
415
00:33:46,777 --> 00:33:49,113
Don!
416
00:33:51,698 --> 00:33:55,536
- Det är jag.
- Jag kommer.
417
00:34:02,751 --> 00:34:06,338
- Jason, du kom!
- Ja.
418
00:34:06,422 --> 00:34:09,383
Jag ska hjälpa dig.
Jag tar den.
419
00:34:09,466 --> 00:34:11,301
Tack.
420
00:34:27,359 --> 00:34:32,030
- Jag behöver dig, Donnie.
- Jag är här.
421
00:34:35,701 --> 00:34:39,955
- Fin lägenhet.
- Jag ska få rullgardiner.
422
00:34:40,038 --> 00:34:43,584
De levererar och monterar dem
på tre dagar.
423
00:34:45,794 --> 00:34:51,842
- Jag har tappat lite kemikalier.
- Jag tar massor av dem.
424
00:34:51,925 --> 00:34:54,344
- Jag med.
- Du ser bra ut.
425
00:34:54,428 --> 00:35:00,309
Du har gått ner i vikt.
Det finns ost och salami i kylen.
426
00:35:04,521 --> 00:35:09,860
- Vart ska du?
- Att lämna några bilder till Lucy.
427
00:35:09,943 --> 00:35:15,365
- Jag kom ju precis.
- Badrummet är där.
428
00:35:15,449 --> 00:35:21,121
Här är soffan.
Och det här är Tristan II.
429
00:35:21,205 --> 00:35:24,291
Han håller dig sällskap.
430
00:35:27,211 --> 00:35:32,508
- Vi får snacka när du kommer tillbaka.
- Ja. Jag ser fram emot det.
431
00:35:33,550 --> 00:35:36,428
Helt otroligt.
432
00:35:43,352 --> 00:35:48,982
Gratulerar till Roy-historien.
Roligt att kunna hjälpa till.
433
00:35:49,066 --> 00:35:52,945
Och roligt att hjälpa dig
med Zach och Genevieve.
434
00:35:53,028 --> 00:35:55,322
Otroligt.
435
00:35:56,073 --> 00:36:01,328
- De älskar varandra.
- Ja, du hade rätt.
436
00:36:01,412 --> 00:36:05,416
- Du är en hopplös romantiker.
- Hopplös? Ta de lugnt nu.
437
00:36:05,499 --> 00:36:07,418
Och du?
438
00:36:07,501 --> 00:36:12,840
Tack var mig har du en fin lägenhet.
Du borde kyssa min röv.
439
00:36:14,466 --> 00:36:17,177
Får jag börja med läpparna?
440
00:36:17,845 --> 00:36:20,639
Pervo. Tog du ett initiativ?
441
00:36:20,723 --> 00:36:23,100
Ja.
442
00:36:42,703 --> 00:36:46,165
Nej. Inte där.
Dåliga minnen.
443
00:36:53,213 --> 00:36:56,550
- Hej, var har du varit?
- Varsågod.
444
00:37:04,433 --> 00:37:08,979
Jösses.
De här är fantastiska.
445
00:37:10,097 --> 00:37:13,822
- Har någon annan dem?
- Nej. Det var bara vi två där.
446
00:37:16,061 --> 00:37:17,797
Du är en gud.
447
00:37:19,276 --> 00:37:22,826
- Förstasidan blir grym.
- Jag hatar det.
448
00:37:24,828 --> 00:37:28,086
Lucy, varför kan vi inte hjälpa henne?
449
00:37:28,390 --> 00:37:32,611
Vi är inte hennes läkare,
familj eller vänner.
450
00:37:32,728 --> 00:37:35,886
Ska jag bara vara hennes vän
när du vill det?
451
00:37:36,401 --> 00:37:37,800
Don.
452
00:37:37,883 --> 00:37:41,345
Kändisar ger sig frivilligt
in i den här cirkusen.
453
00:37:41,428 --> 00:37:46,446
När en clown tar på sig sin näsa
förväntar han sig att folk ska skratta.
454
00:37:46,825 --> 00:37:49,171
Gud vet vad de hade gjort
om vi inte bevakade dem.
455
00:37:50,621 --> 00:37:55,995
- Men det är inte rätt.
- Får du dåligt samvete nu?
456
00:37:56,193 --> 00:37:58,445
Det är perfekt.
457
00:38:01,006 --> 00:38:05,219
Du kan inte kontrollera mig.
Det gillar du inte.
458
00:38:05,470 --> 00:38:08,766
Att älska någon handlar inte om
att kontrollera dem!
459
00:38:09,206 --> 00:38:12,126
Okej?
460
00:38:46,618 --> 00:38:51,123
Vad gör du här?
Jag är glad för att du kom.
461
00:38:51,206 --> 00:38:54,585
Jag borde inte vara här.
462
00:39:10,559 --> 00:39:15,106
- Vad är det här?
- Jag vill bara vara med dig.
463
00:39:16,081 --> 00:39:17,681
Jag med.
464
00:39:22,772 --> 00:39:25,681
Vi kanske kan börja om på nytt.
465
00:39:27,076 --> 00:39:29,462
Jag vill göra det rätt den här gången.
466
00:39:30,705 --> 00:39:32,512
Vi gjorde en del rätt.
467
00:39:37,369 --> 00:39:42,291
- Lucy Spiller, vill du gå ut med mig?
- Ja.
468
00:39:43,701 --> 00:39:48,804
Vad sägs om Hollywood Gold-utdelningen?
469
00:39:49,431 --> 00:39:53,602
Kan inte.
Jag har redan en kavaljer.
470
00:39:56,330 --> 00:39:58,843
Så vi träffar fortfarande andra?
471
00:39:59,567 --> 00:40:04,972
- Jag ska tänka på dig.
- Räknas det här som en första dejt?
472
00:40:05,781 --> 00:40:08,492
Nej. Vi började om.
473
00:40:08,575 --> 00:40:10,840
Så jag kan inte bjuda in dig?
474
00:40:12,640 --> 00:40:15,207
För tidigt. Då skrämmer du mig.
475
00:40:15,290 --> 00:40:17,315
Det vill jag inte.
476
00:40:22,489 --> 00:40:25,168
Men jag vill en godnattkyss.
477
00:40:29,768 --> 00:40:31,598
Jag med.
478
00:40:32,568 --> 00:40:36,478
Undertekster: TITELBILD, Berlin 2012