1 00:00:00,084 --> 00:00:03,977 -Dette har skjedd: -Det gjelder ikke en reportasje. 2 00:00:04,127 --> 00:00:07,675 -Jeg ville treffe deg. -Ted Coleman liker deg. 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,401 -Godt å se deg. -I like måte. 4 00:00:10,928 --> 00:00:14,432 -Jeg må gå. -Sikker? 5 00:00:15,338 --> 00:00:18,686 Vi kan ikke, Holt. Broren din har vært i en bilulykke. 6 00:00:18,827 --> 00:00:23,357 -Hvor ille er der? Hei, Jason. -Det må være ille siden du er her. 7 00:00:23,680 --> 00:00:28,774 Gratulerer. Drikk opp, dra hjem og bra knallbra sex. 8 00:00:30,787 --> 00:00:33,984 Har dere ikke gjort det ennå? 9 00:00:34,685 --> 00:00:36,835 Vi trenger Sharlee Cates nå. 10 00:00:37,404 --> 00:00:41,450 -Ta bilde, Don! -Flytt dere! 11 00:00:41,533 --> 00:00:45,620 Her er en du skal hilse på. Don Konkey. 12 00:00:45,704 --> 00:00:49,750 -Hei, Sharlee. -Don er din personlige fotograf. 13 00:00:49,833 --> 00:00:54,004 Han må få ubegrenset tilgang. Mye, altså. 14 00:00:57,924 --> 00:01:02,370 Det er ikke sant. Paul Slatkin har inngått en 20-millioneravtale. 15 00:01:03,720 --> 00:01:06,820 Husker du festen han holdt på båten? 16 00:01:07,934 --> 00:01:12,945 Jøder er ikke sjømenn. Det vet selv jeg, og jeg er bare halvt jøde. 17 00:01:14,316 --> 00:01:20,020 -Stakkars. Han så ikke masten. -Han så på Jessica Biels akterende. 18 00:01:27,579 --> 00:01:32,042 -Bare ta den. -Jeg trenger ikke ta den. 19 00:01:32,125 --> 00:01:37,297 Jeg vet du vil svare. Kom igjen. Få se hvem det er. 20 00:01:37,381 --> 00:01:42,052 -Jeg bryr meg ikke. -Jaså? Det er Don. 21 00:01:42,135 --> 00:01:46,932 -Hei, hva skjer? -Hei. Roy Toy flytter fra Sharlee. 22 00:01:47,015 --> 00:01:50,978 -Flyttefolkene er her. -Er du alene der? 23 00:01:51,061 --> 00:01:56,763 Jeg tror Roy Toy har lekket det til et par andre. 24 00:01:59,152 --> 00:02:01,488 Jeg må legge på. 25 00:02:04,157 --> 00:02:06,451 Galskap. 26 00:02:11,456 --> 00:02:15,324 Tekst: Lisa Vilbo www.broadcasttext.com 27 00:02:20,896 --> 00:02:23,343 -Hun er aldri sen. -Fikk hun seg et ligg? 28 00:02:23,427 --> 00:02:26,713 Jepp. Noen flere? Rekk opp hendene. 29 00:02:28,515 --> 00:02:31,935 -Alan, du lyver. -Thaimassasje teller. 30 00:02:32,019 --> 00:02:36,023 --Noe nytt om Roy Toy/ -Sharlee-bruddet? -Er det slutt? 31 00:02:36,106 --> 00:02:39,568 Jeg overser det for du lager så gode brownies. 32 00:02:39,651 --> 00:02:42,988 -Finn ut hvorfor han lekket det. -Jeg tar det. 33 00:02:43,071 --> 00:02:47,534 Jeg skrev en artikkel om ham: "Roy Toy er ingen Boy Toy". 34 00:02:47,617 --> 00:02:50,662 Vet Dr Seuss at du kopierer ham? 35 00:02:50,746 --> 00:02:55,375 Roy tror jeg elsker ham. Jeg har lagt igjen en beskjed. Han ringer. 36 00:02:55,459 --> 00:02:59,546 -Lykke til. -Gjør han ikke det, tar Farber saken. 37 00:02:59,630 --> 00:03:04,593 Andre nyheter, Genevieve Fair og Zach Bauer. 38 00:03:04,676 --> 00:03:11,558 Fint bilde, men tragisk siden det ikke er vår forside. Camille? 39 00:03:11,642 --> 00:03:16,563 -Jeg gjør jobben min. -Litt av en solstråle. 40 00:03:16,647 --> 00:03:21,735 -Det må være manipulert. -Nei, pikslene passer sammen. 41 00:03:21,818 --> 00:03:26,907 -Det er fantastisk. -Det er nok PR for filmen "Shock". 42 00:03:26,990 --> 00:03:30,911 Han er en dust. Vi fikk ikke trykke bilder av ham. 43 00:03:30,994 --> 00:03:36,875 Han var uten bukser og røykte fra et eple. Det var surt. 44 00:03:36,959 --> 00:03:41,338 Genevieve er pen, fremgangsrik og stinn av gryn. 45 00:03:41,421 --> 00:03:44,716 Hun kan få hvem hun vil. Hvorfor ham? 46 00:03:44,800 --> 00:03:51,932 Mener alle her at de ikke kan være et par pga utseendet deres? 47 00:03:52,015 --> 00:03:55,477 -Ja. -Så overfladisk. 48 00:03:55,560 --> 00:04:00,357 Saken er din. Motbevis alle oss overfladiske mennesker. Hva mer? 49 00:04:00,440 --> 00:04:04,653 En parkeringsvakt sa at Holt McLaren dro fra hotellet kl 03.30- 50 00:04:04,736 --> 00:04:08,772 - med Danica Ramos. -Og han spiller i en film. 51 00:04:08,897 --> 00:04:16,665 -Kun en mann ser bra ut uten søvn. -Kanskje han bare nyter en myk taco. 52 00:04:17,140 --> 00:04:22,045 -Motbydelig. -Du er dårlig til å lage cappuccino. 53 00:04:22,129 --> 00:04:26,466 Unnskyld? Jeg jobbet på Starbucks da jeg gikk på college. 54 00:04:26,550 --> 00:04:29,148 Jeg visste ikke at kosmetologskolen kvalifiserer som college. 55 00:04:29,798 --> 00:04:34,766 Er du litt sur fordi du ikke fikk Roy Toy-artikkelen? 56 00:04:34,850 --> 00:04:40,439 Slett ikke. Jeg er svært fornøyd med mysteriet Zach og Genevieve. 57 00:04:40,522 --> 00:04:44,526 -Gleder meg til å motbevise deg. -Jeg er ikke overfladisk. 58 00:04:44,609 --> 00:04:47,616 Ni av ti ganger ligger pene mennesker med pene mennesker. 59 00:04:48,989 --> 00:04:53,702 Gleder meg til å få det bevist. Sjekk de ansatte på filmsettet. 60 00:04:53,785 --> 00:04:57,831 Kvinner snakker med sminkørene, menn med frisørene. 61 00:04:57,914 --> 00:05:03,435 -Takk, men jeg har en ledetråd. -Var forslaget mitt for overfladisk? 62 00:05:04,588 --> 00:05:08,175 Zachs ekskjæreste vet litt mer. 63 00:05:08,258 --> 00:05:12,971 Jeg er sjokkert over at du snakker med ekser, men det forklarer humøret. 64 00:05:13,055 --> 00:05:17,893 Den siste uka har jeg sovet på en sovesofa med hunden Larry- 65 00:05:17,976 --> 00:05:21,217 -som prøver å ha seg med brystvorten min. 66 00:05:22,367 --> 00:05:28,111 Ring Lili Steiner. Hun har ikke gitt meg noe på en stund. 67 00:05:28,445 --> 00:05:33,283 -Så hun står i gjeld til meg. -Snilt av deg. 68 00:05:33,367 --> 00:05:37,955 Nå står du også i gjeld til meg. 69 00:05:38,038 --> 00:05:44,044 McPherson. Hei, Roy. Ja. 70 00:05:44,127 --> 00:05:47,965 Ja, jeg vil treffe deg. 71 00:05:48,048 --> 00:05:54,262 Fotografen heter Graham Duncan. Moren hans er visst hertuginne. 72 00:05:54,346 --> 00:06:00,227 -Da er vel han lord? -Han jobbet visst for "London Times". 73 00:06:01,103 --> 00:06:04,940 -Hei. -Hei, Lucy. 74 00:06:05,023 --> 00:06:09,653 -Hvem har tatt disse? -Graham Duncan. En brite. 75 00:06:09,736 --> 00:06:13,907 -Har hørt om ham. Skal du bruke ham? -Vi får se. 76 00:06:13,991 --> 00:06:20,122 -Hva vet du om Roy Toy-bruddet? -Hun visste ingenting. 77 00:06:20,205 --> 00:06:25,492 -Så du ikke tegn til noe? -Hun visste jo ingenting selv. 78 00:06:26,628 --> 00:06:30,841 -Du er genial og har godt instinkt. -Ikke nå lenger. 79 00:06:30,924 --> 00:06:36,438 Ikke skyld på medisinene igjen. Du skulle finne ut hva som foregikk. 80 00:06:38,974 --> 00:06:43,895 -Jeg er ikke journalist. -Du tar opp samtaler hele tiden. 81 00:06:43,979 --> 00:06:48,191 -Ta opp din egen samtale med Sharlee. -Det er ikke riktig. 82 00:06:48,275 --> 00:06:52,188 -Så gjør det riktig. -Det var ikke snilt sagt. 83 00:06:53,784 --> 00:06:56,638 -Ted ringte... -Ikke nå! 84 00:06:57,659 --> 00:07:00,804 -Hvorfor tar du ikke telefonen? -Ikke bytt emne. 85 00:07:01,238 --> 00:07:04,054 Alle vil ha en bit av Sharlee. 86 00:07:05,083 --> 00:07:10,881 Du har henne allerede. Hun liker deg, så få henne til å snakke. 87 00:07:10,964 --> 00:07:14,981 Det er bare så bra. Ikke ta moroa fra meg. 88 00:07:16,595 --> 00:07:18,281 Greit. 89 00:07:21,933 --> 00:07:27,230 Jeg ville ikke gå fra henne, men jeg måtte. Hun er gal. 90 00:07:27,314 --> 00:07:31,276 -Jeg kan ikke stole på henne. -Hun er en ung mor. 91 00:07:31,360 --> 00:07:36,198 Hva slags mor tar barna med på nattklubb midt på natta? 92 00:07:36,281 --> 00:07:40,202 Vet ikke. En slik mor hun hadde? 93 00:07:40,285 --> 00:07:45,791 Enten gjør man samme feil selv, eller så vil man bevise at man er bedre. 94 00:07:45,874 --> 00:07:51,922 Jeg trodde hun var det. Hun ønsket så inderlig å få barn. 95 00:07:53,840 --> 00:07:57,348 Det gjør meg vondt. 96 00:07:59,179 --> 00:08:03,934 -Hva skal jeg nå gjøre? -Vil du prøve å få foreldreretten? 97 00:08:04,017 --> 00:08:08,105 Jeg må det. Hun røyker for mye gress. 98 00:08:08,188 --> 00:08:11,756 Hun tror hun er her for å fylle verden med sin magi. 99 00:08:13,777 --> 00:08:20,208 -Hun har på en måte gjort det. -Hun er ute og kjører. 100 00:08:21,159 --> 00:08:25,783 Det er tøft å se en man elsker miste kontroll, og ikke kunne hjelpe. 101 00:08:28,083 --> 00:08:33,463 Folk vil tro det dreier seg om penger. 102 00:08:33,547 --> 00:08:37,456 Se på ekteskapskontrakten. Jeg ville tjent på å bli hos henne. 103 00:08:37,543 --> 00:08:40,556 Det handler ikke om meg, men om Romy. 104 00:08:41,888 --> 00:08:44,921 Det minner meg om at jeg må hente ungene. 105 00:08:45,934 --> 00:08:50,296 Her er den siste cd-en min. Kos deg. 106 00:08:51,815 --> 00:08:56,028 "What's up, Toy?" Topp. 107 00:08:57,070 --> 00:09:02,659 Jeg er ikke gal. Det vet du vel? 108 00:09:02,743 --> 00:09:09,287 -Du er slett ikke gal. -Hei, kom deg vekk! 109 00:09:09,916 --> 00:09:14,863 -Du gir dem det de vil ha. -Bryr meg ikke. 110 00:09:15,047 --> 00:09:19,313 De er bare forbannet fordi du er her. 111 00:09:19,968 --> 00:09:26,725 Hvorfor prater Roy dritt om meg? Han ba meg ta Romy med på klubb. 112 00:09:26,808 --> 00:09:29,645 Det var ham. 113 00:09:29,728 --> 00:09:35,222 Jeg innrømmer at jeg røyker pot. Han dyrker det. 114 00:09:36,568 --> 00:09:41,072 -Vil du ha? -Nei, takk. Jeg blir bare dum av det. 115 00:09:43,825 --> 00:09:48,538 Han er utro. Det vet jeg. 116 00:09:51,041 --> 00:09:56,926 Han lukter såpe midt på dagen. Han har dusjet et sted. 117 00:09:58,757 --> 00:10:02,293 Det pleide han å gjøre før han dro hjem til Debbie Ann. 118 00:10:06,723 --> 00:10:12,980 -Hvorfor hater han meg sånn? -Han har gjort dette før. 119 00:10:13,063 --> 00:10:17,359 -Det er ikke din feil. -Vil du hjelpe meg? 120 00:10:17,442 --> 00:10:22,540 Du er min venn. Kan du finne ut hvem han står i med? 121 00:10:24,449 --> 00:10:26,765 Vet du hvordan jeg fikk vite at han flyttet ut? 122 00:10:28,829 --> 00:10:34,751 Da jeg kom ut av dyrebutikken, ropte paparazziene: 123 00:10:34,835 --> 00:10:39,444 "Sharlee, hvordan er det å være alenemor?" 124 00:10:44,928 --> 00:10:47,145 Jeg ville ikke få vite det på den måten. 125 00:10:50,517 --> 00:10:55,815 Greit. Jeg skal hjelpe deg. 126 00:10:57,065 --> 00:11:00,694 Si det til meg før det kommer på trykk. 127 00:11:00,777 --> 00:11:02,265 Det skal jeg. 128 00:11:08,835 --> 00:11:10,610 Lover du? 129 00:11:13,457 --> 00:11:14,910 Jeg lover. 130 00:11:23,509 --> 00:11:26,512 -Hei, Jason. -Jobber du? 131 00:11:26,720 --> 00:11:31,141 Jeg venter utenfor Roy Toys ekskones hus på at han skal dukke opp. 132 00:11:31,224 --> 00:11:34,572 -Som et gjøkur? -Ja. 133 00:11:35,437 --> 00:11:39,172 -Hvordan går det? -Jeg blir utskrevet. 134 00:11:39,691 --> 00:11:44,071 Jeg har fått av hodestøtten, men det gjør fortsatt vondt. 135 00:11:44,154 --> 00:11:49,117 -Jeg har drukket en hamburger. -Følger April deg hjem? 136 00:11:49,201 --> 00:11:55,457 Hun er i Philadelpia. Faren falt ned fra en stige og ligger på sykehus. 137 00:11:55,540 --> 00:12:00,629 Kom og bo hos meg. Jeg kan ta vare på deg. 138 00:12:02,792 --> 00:12:07,594 Ta vare på deg selv. Får du fortsatt sprøyter? 139 00:12:07,678 --> 00:12:09,234 Ja. 140 00:12:11,974 --> 00:12:16,895 Halsen er for tykk. Hppp på et fly. 141 00:12:16,979 --> 00:12:19,809 -Jeg er glad i deg, Don. -Glad i deg også. 142 00:12:54,182 --> 00:12:58,937 -Willa, det er Roy Toy. -Jeg stoler ikke på ham. 143 00:12:59,021 --> 00:13:02,816 Jeg sjekker skilsmissepapirene. 144 00:13:02,899 --> 00:13:06,570 -Hold meg oppdatert. -Lucy, her er Naomi. 145 00:13:06,653 --> 00:13:11,450 Jeg har fått vite at Holt kliner med modellen Ingrid Laska. 146 00:13:11,533 --> 00:13:16,830 -Hun er mye høyere enn ham. -Hun er verdt å bestige. 147 00:13:16,913 --> 00:13:20,549 -Ted Coleman ringte. -Ikke nå. Jeg vil snakke med Don. 148 00:13:29,134 --> 00:13:32,766 -Don, Lucy. Lucy, Don. -Hvor er du? 149 00:13:33,416 --> 00:13:37,184 I parken. Har ikke sett kjæresten ennå. 150 00:13:37,267 --> 00:13:43,398 Dra heller til Swingers og ta bilder av Holt og Ingrid Laska. 151 00:13:43,482 --> 00:13:49,655 -Skal ikke jeg følge Sharlee? -Nå skal du følge Holt McLaren. 152 00:13:51,156 --> 00:13:54,284 Ikke gjør det. Det er for tidlig. 153 00:13:54,368 --> 00:13:57,788 Vi følger opp forrige ukes sak. 154 00:13:57,871 --> 00:14:00,591 Unnskyld. Har du et barn her? 155 00:14:01,667 --> 00:14:03,706 -Jeg må dra. -Gjør det. 156 00:14:05,671 --> 00:14:08,966 -Hvilken? -Jeg drar nå. 157 00:14:09,049 --> 00:14:11,137 Ikke vis deg her. 158 00:14:11,510 --> 00:14:16,987 -Gud! Elsker du å torturere folk? -Av og til, så. 159 00:14:17,557 --> 00:14:22,962 Det er visst lenge siden sist. Du har aldri bedt om John Waters før. 160 00:14:23,312 --> 00:14:28,026 Hørte du spiste middag forleden med Ted Coleman. 161 00:14:28,110 --> 00:14:31,655 -Derfor betaler jeg deg. -Gammelt nytt. 162 00:14:31,738 --> 00:14:36,493 -Det passer bra nå. -Han er vel lei 20-åringene. 163 00:14:36,593 --> 00:14:38,143 Opp med beinet. 164 00:14:40,914 --> 00:14:42,660 Pust dypt inn. Nå drar jeg. 165 00:14:44,487 --> 00:14:48,005 -Sånn. -Hva har du til meg? 166 00:14:48,812 --> 00:14:52,467 Jeg vokset Zach Bauers søster i går, "kunstneren". 167 00:14:52,551 --> 00:14:57,806 Hun sa Zach og Genevieve faktisk elsket i sexscenen. 168 00:14:57,889 --> 00:15:01,175 -Det er bra. -Hvor bra? 169 00:15:02,102 --> 00:15:07,800 For nært. 2500. Stemmer det og vi har enerett, får du 7500 til. 170 00:15:08,475 --> 00:15:12,904 I tillegg til 150 for John Waters. Vent. Du fikk bare John. 171 00:15:12,988 --> 00:15:15,479 Ikke Waters. 172 00:15:16,491 --> 00:15:19,754 Du selger visst en Firebird Trans Am 72-modell? 173 00:15:21,179 --> 00:15:25,350 Hva med 17.30? Perfekt. 174 00:15:25,459 --> 00:15:30,548 Da ses vi da. Ja, kameramannen fra "Shock". Snart i boks. 175 00:15:31,548 --> 00:15:35,200 Hadde du sjekket listen først, ville det vært i boks. 176 00:15:36,511 --> 00:15:40,900 -Du høres ut som eksen min. -Jeg skjønner hvorfor hun er en eks. 177 00:15:41,767 --> 00:15:45,854 Hvorfor flytter du ut når hun gjorde det slutt? 178 00:15:45,937 --> 00:15:49,893 -Hvordan møttes dere? -Hun sjekket meg opp. 179 00:15:51,026 --> 00:15:54,946 Har du noen gang sjekket noen opp? 180 00:15:56,053 --> 00:15:58,158 Da så. 181 00:15:59,743 --> 00:16:04,957 Sharlee betaler Debbie Ann 15 000 i måneden for å passe barna hans. 182 00:16:05,040 --> 00:16:07,960 Hun har dårlig samvittighet for bruddet. 183 00:16:08,043 --> 00:16:11,380 Finn ut hva Debbie Ann mener om dette bruddet. 184 00:16:11,463 --> 00:16:17,047 -Det er en mann på kontoret... -Slutt å slippe folk inn på kontoret. 185 00:16:19,187 --> 00:16:22,352 -Kan noen gjenopplive Kenny? -Jeg ringer deg. 186 00:16:23,058 --> 00:16:28,900 Du trenger ikke lete lenger. Jeg skal levere. 187 00:16:29,314 --> 00:16:34,111 Vi ses på onsdag. Ha det. Beklager så mye. 188 00:16:34,194 --> 00:16:38,283 -Graham Duncan. Hyggelig. -Lucy Spiller, ikke like hyggelig. 189 00:16:38,657 --> 00:16:44,663 -Jeg finner meg til rette overalt. -Tydeligvis. Bra konsept. 190 00:16:44,746 --> 00:16:49,042 -Hvordan slapp du inn? -Jeg overtalte vakten. 191 00:16:49,126 --> 00:16:54,769 Slapp av, sikkerheten er på topp. Du er visst stor fan av arbeidet mitt. 192 00:16:57,342 --> 00:17:02,493 Jeg syns "Icon"-forsiden med Zach og Genevieve er utsøkt. 193 00:17:03,432 --> 00:17:07,352 -Jeg drev med parasailing. -Du var ikke flaks, altså? 194 00:17:07,436 --> 00:17:12,024 Nei, det er for amatører. Jeg fulgte dem i elleve dager. 195 00:17:12,107 --> 00:17:15,821 -Jeg er besatt av å ta blinkskudd. -Åpenbart. 196 00:17:17,404 --> 00:17:21,992 Don Konkey er ganske bra. Jobber han kun for deg? 197 00:17:22,075 --> 00:17:24,712 Vi har en avtale. 198 00:17:25,495 --> 00:17:31,639 Jeg beundrer lojalitet, men foretrekker et åpent forhold. 199 00:17:33,595 --> 00:17:35,660 Hva du enn måtte foretrekke. 200 00:17:39,718 --> 00:17:43,687 Vi skal nok komme godt overens. 201 00:17:50,937 --> 00:17:58,236 Debbie Ann! Willa McPherson fra Dirt Now. 202 00:17:58,320 --> 00:18:01,971 -Herregud. -Kan jeg få snakke litt med deg? 203 00:18:02,866 --> 00:18:07,079 -Hvis du hjelper meg. -Jeg forstår. 204 00:18:07,229 --> 00:18:09,729 Da ville du forsvunnet. 205 00:18:11,500 --> 00:18:15,371 Du kjenner Roy bedre enn noen annen. 206 00:18:15,596 --> 00:18:20,467 -Hvorfor gjorde han det mot Sharlee? -Han gjorde ingenting mot henne. 207 00:18:20,550 --> 00:18:25,396 Han er en veldig god far og tar godt vare på barna. 208 00:18:26,556 --> 00:18:32,005 Betalte ikke Sharlee deg? 209 00:18:32,479 --> 00:18:37,609 Hun har dårlig samvittighet for at hun forførte mannen min. 210 00:18:37,693 --> 00:18:40,166 Selv med paljetter stinker søppel like ille. 211 00:18:41,780 --> 00:18:46,206 Så Roy hadde ikke skyld i bruddet? 212 00:18:47,077 --> 00:18:49,246 Nei. 213 00:18:49,329 --> 00:18:52,822 Vanligvis er man to om det. 214 00:18:53,625 --> 00:18:59,923 Ikke denne gang. Jeg vet ikke hva som skjedde, og jeg bryr meg ikke. 215 00:19:00,007 --> 00:19:03,593 Sharlee får som fortjent. 216 00:19:04,678 --> 00:19:08,181 Som man reder, ligger man. 217 00:19:08,265 --> 00:19:11,396 La meg være i fred. Pass hodet. 218 00:19:19,192 --> 00:19:21,320 Beskylder hun Sharlee? 219 00:19:21,403 --> 00:19:26,742 Roy går fra Debbie Ann og Sharlee, og han er offeret? Pisspreik. 220 00:19:26,825 --> 00:19:30,037 Det er alltid den andre kvinnen, ikke drittsekken. 221 00:19:30,120 --> 00:19:35,375 -Han er flink til å lure pressen. -Han skjuler nok et sidesprang. 222 00:19:35,459 --> 00:19:38,545 -Finn ut med hvem. -Damer, herrer. 223 00:19:38,629 --> 00:19:42,049 Jeg har fått en privatvisning av en elskovsscene- 224 00:19:42,132 --> 00:19:46,656 -der Zach og Genevieve ble tatt "in flagrante delicto". 225 00:19:47,761 --> 00:19:50,736 -En utenlandsk film? -De knullet. 226 00:19:51,383 --> 00:19:55,490 -Vi må ha opptaket som bevis. -Fra mannen som filmet det. 227 00:19:56,855 --> 00:20:00,006 Bra jobbet. Ta en av Naomis brownies. 228 00:20:00,342 --> 00:20:04,681 Ring PR-agenten og spør om de vil kommentere det før det trykkes. 229 00:20:06,506 --> 00:20:11,078 Helt utrolig. Regissøren ber dem avslutte, men de bare fortsetter. 230 00:20:11,161 --> 00:20:14,498 -De er ikke så gode skuespillere. -Ingen årsak. 231 00:20:14,581 --> 00:20:18,210 Lili Steiner skal vise meg gjestehuset. 232 00:20:25,185 --> 00:20:27,410 Er det deg, Donnie? 233 00:20:28,935 --> 00:20:33,433 -Du har vært etter meg hele dagen. -Takk for at du så meg. 234 00:20:36,445 --> 00:20:39,826 -Du er veldig pliktoppfyllende. -Ja. 235 00:20:41,051 --> 00:20:46,068 -Det må da være en større nyhet? -Dette holder. 236 00:20:47,114 --> 00:20:50,968 -For hvem? -Fansen. 237 00:20:53,270 --> 00:20:58,069 -Jeg prøver bare å leve livet. -Og jeg prøver å ta bilder av det. 238 00:21:00,627 --> 00:21:03,234 Greit nok. 239 00:21:07,284 --> 00:21:10,550 Hvis hun vil holde øye med meg, bør hun gjøre det selv. 240 00:21:12,931 --> 00:21:14,575 Si det til henne, du. 241 00:21:19,229 --> 00:21:24,919 -Godt å se deg. -Kan jeg få et bilde av dere to? 242 00:21:25,210 --> 00:21:28,069 -Hun er litt sjenert. -Jaså? 243 00:21:29,865 --> 00:21:32,451 Takk. 244 00:21:37,364 --> 00:21:41,064 -Jeg er ferdig. -Det er du da ikke. 245 00:21:41,251 --> 00:21:44,139 Jeg vet hva du driver med. Det angår ikke meg. 246 00:21:44,989 --> 00:21:47,214 Jeg tar ikke flere bilder av ham. 247 00:21:56,674 --> 00:22:00,937 -Legg igjen en beskjed. -Graham, Lucy Spiller her. 248 00:22:01,021 --> 00:22:04,824 Dekk Holt McLaren. Send meg alt du får. 249 00:22:05,692 --> 00:22:09,196 Lily Steiner leverte. 250 00:22:09,279 --> 00:22:15,243 På vei til gjestehuset viste hun meg en rønne- 251 00:22:15,327 --> 00:22:20,540 -og fortalte at Debbie Ann vurderer å kjøpe det for 4,2 mill dollar. 252 00:22:20,624 --> 00:22:26,004 -Det har hun ikke råd til. -Hun hadde et brev fra banken. 253 00:22:26,088 --> 00:22:30,425 Roy Toy har ikke truffet andre enn eksen, hun ser på dyre hus,- 254 00:22:30,509 --> 00:22:34,551 - og hun forsvarer ham. -Han står i med Debbie Ann. 255 00:22:34,763 --> 00:22:40,560 -Et forhold til eksen? -Menn gjør rare ting. 256 00:22:40,644 --> 00:22:44,189 Kanskje han elsker henne. 257 00:22:44,272 --> 00:22:48,235 Du lever i en Reese Witherspoon-film. 258 00:22:48,318 --> 00:22:54,385 Unger, bevis at han er utro. Det blir en bra forside. Ta med dere Don. 259 00:22:55,409 --> 00:22:58,410 Det er urettferdig at Lili Steiner hjalp deg. 260 00:23:07,087 --> 00:23:13,051 Jeg får nok ikke tak i den. Mobilen er som limt fast i ham. 261 00:23:13,135 --> 00:23:19,182 -Bare i et øyeblikk. -Sjokolade- eller jordbærmelk? 262 00:23:19,266 --> 00:23:24,521 Jordbær. Alt som er digitalt, kan spores. 263 00:23:24,604 --> 00:23:29,735 Willa sier man kan hacke seg inn i SIM-kortet. 264 00:23:29,818 --> 00:23:33,905 Regjeringen gjør det hele tiden. Det vet alt mulig. 265 00:23:33,989 --> 00:23:39,494 Det trodde jeg også helt til 11/9. Men de vet jo ingenting. 266 00:23:39,578 --> 00:23:43,483 -Jeg ble overvåket. -Er det sant? 267 00:23:44,583 --> 00:23:47,919 Nei. Jeg vet ikke. 268 00:23:48,003 --> 00:23:53,550 Jeg er schizofren. Jeg får sprøyter og er på bedringens vei. 269 00:23:54,601 --> 00:23:59,456 Jeg vet hvordan det er å bli overvåket hele tiden. 270 00:24:00,132 --> 00:24:04,671 -Det er skremmende. -Om det er virkelig eller ei. 271 00:24:07,531 --> 00:24:10,822 Tror du Roy vil finne ut hva vi driver med? 272 00:24:13,236 --> 00:24:14,897 Jeg trenger ikke gjøre det. 273 00:24:19,927 --> 00:24:22,123 Jeg vil vite det. 274 00:24:24,348 --> 00:24:26,048 Greit. 275 00:24:31,672 --> 00:24:35,884 Send en bukett til mammas fødselsdag med masse liljer. 276 00:24:35,968 --> 00:24:38,220 Hun er allergisk. Jøss! 277 00:24:41,431 --> 00:24:44,805 -Hei. Jeg heter Genevieve. -Jeg vet hvem du er. 278 00:24:45,686 --> 00:24:51,733 Lucy Spiller. Jeg er overrasket over å se dere her. 279 00:24:51,817 --> 00:24:55,779 Vi ville bare oppklare ryktene om oss. 280 00:24:55,862 --> 00:25:00,943 -Vi hadde sex under innspillingen. -Vi er gale etter hverandre. 281 00:25:07,207 --> 00:25:12,087 -Hva med et intervju nå? -Du trengte bare spørre. 282 00:25:12,170 --> 00:25:16,216 Kontoret mitt er der. Er det en plastskjorte? 283 00:25:16,300 --> 00:25:18,245 Ja, og neopren. 284 00:25:31,690 --> 00:25:37,362 Her er den. Skynd dere. Han leser for Romy. 285 00:25:37,996 --> 00:25:41,721 Han leker med henne og later som ingenting. 286 00:25:43,802 --> 00:25:47,471 Jeg er kvalm. Se her. 287 00:25:48,206 --> 00:25:51,710 -I tilfelle dere blir sultne. -Takk. 288 00:26:02,763 --> 00:26:05,766 Da husker en hvorfor en startet. 289 00:26:05,849 --> 00:26:10,062 Jeg ville bevise at god tv ikke er et oksymoron. 290 00:26:10,145 --> 00:26:16,318 I dag fikk jeg markedsavdelingen til å ha møter med moderfirmaet. 291 00:26:16,401 --> 00:26:19,912 -Ikke rart du ringer så ofte. -Takk for at du svarte. 292 00:26:20,014 --> 00:26:24,187 -Beklager, jeg hadde fullt opp. -Ikke prøv deg. 293 00:26:24,876 --> 00:26:31,133 Vil du svare, svarer du. Det er ikke noe press her. 294 00:26:31,291 --> 00:26:34,046 Jeg liker bare å være sammen med deg. 295 00:26:36,129 --> 00:26:39,508 Du er en god selger. 296 00:26:43,679 --> 00:26:46,184 Du glemte telefonen på benken. 297 00:26:47,265 --> 00:26:52,428 -Jeg er et geni. -Pappa er glad i deg. 298 00:26:57,511 --> 00:27:00,404 -Ha det. -Ja, ja. 299 00:27:02,114 --> 00:27:03,802 Au da. 300 00:27:13,884 --> 00:27:16,597 Vil du gå på Hollywood Gold- utdelingen med meg? 301 00:27:17,497 --> 00:27:20,497 Det kunne blitt moro om du ble med. 302 00:27:23,510 --> 00:27:25,040 Hallo? 303 00:27:27,465 --> 00:27:29,340 Ja visst. 304 00:27:30,090 --> 00:27:33,490 -Ikke vær så entusiastisk. -Hva er det? 305 00:27:47,868 --> 00:27:51,747 Sitter du ikke på potten, vil du tisse i sengen. 306 00:27:51,830 --> 00:27:55,360 Blir det mer pottesnakk, tar jeg livet av meg. 307 00:27:56,585 --> 00:28:01,092 Roy, kan du hente ham og sette ham på potta? 308 00:28:01,506 --> 00:28:03,042 Jeg mener det. Gi meg pistolen. 309 00:28:14,436 --> 00:28:19,858 Han er utro, men han virker som en god far. De fleste er da utro. 310 00:28:19,941 --> 00:28:24,702 Jeg vet ikke. Kanskje du bare finner menn som er utro. 311 00:28:28,150 --> 00:28:29,477 Kanskje. 312 00:28:41,297 --> 00:28:45,822 -Herregud, de har et forhold. -Ikke bra. 313 00:28:46,426 --> 00:28:50,297 -Helt utrolig. Jeg forstår det ikke. -Du trenger ikke forstå. 314 00:28:52,216 --> 00:28:54,100 Har hun tatovering på rumpa? 315 00:28:56,269 --> 00:28:59,815 -"Roys leketøy". -Da var den saken i boks. 316 00:28:59,898 --> 00:29:05,654 -Nei, vi ser på. -Det er motbydelig. 317 00:29:05,812 --> 00:29:08,129 -Gjør det alene. -Vent. 318 00:29:08,824 --> 00:29:12,654 -Lei en video. Nå drar vi. -Det er jobben min. 319 00:29:18,959 --> 00:29:25,132 -Derfor liker jeg slemme gutter. -Hvorfor kan vi ikke bo sammen? 320 00:29:25,215 --> 00:29:27,644 Flytter vi sammen, ser det mistenkelig ut. 321 00:29:29,678 --> 00:29:35,444 Da skulle du vært gift i et år til. Da ville vi fått enda en million. 322 00:29:36,059 --> 00:29:42,722 Herregud! Ekteskapet til Sharlee var ren svindel. For en drittsekk! 323 00:29:43,817 --> 00:29:45,647 Sannheten kommer alltid frem til slutt. 324 00:29:48,822 --> 00:29:52,165 Du er ganske nifs, på en bra måte. 325 00:29:54,202 --> 00:29:55,890 Du også. 326 00:29:58,974 --> 00:30:04,641 -Man kunne ikke funnet det opp. -Undervurder aldri de grådige. 327 00:30:05,791 --> 00:30:10,344 -Hvem er det? -Bond. James Bond. 328 00:30:10,427 --> 00:30:14,848 Hei, Graham. Bra bilder av Holt McLaren. 329 00:30:14,931 --> 00:30:18,168 -Du fanget virkelig øyeblikket. -Takk. 330 00:30:18,343 --> 00:30:21,618 De likte hverandre. Det gjorde det enklere for meg. 331 00:30:22,731 --> 00:30:26,873 Ha meg unnskyldt. Elaine. 332 00:30:27,944 --> 00:30:34,401 Hvordan har du det, vennen? Om ti minutter. Vi ses der. 333 00:30:35,226 --> 00:30:39,790 Elaine Bass? Enda et oppdrag for Icon? 334 00:30:39,873 --> 00:30:45,151 -Bare en kopp kaffe. -Jeg ringer deg senere. 335 00:30:50,100 --> 00:30:55,350 -Jeg vil ikke si det. -Det må du. 336 00:30:56,700 --> 00:31:00,625 Det er ikke bra. Ikke bra. 337 00:31:02,328 --> 00:31:04,978 Vil du kose med håret mitt? 338 00:31:12,270 --> 00:31:18,045 Han og Debbie Ann planla det for å loppe deg for penger. 339 00:31:22,097 --> 00:31:23,847 Hva mener du? 340 00:31:30,632 --> 00:31:36,107 Han giftet seg med deg, men gikk aldri fra henne. 341 00:31:38,874 --> 00:31:41,197 Men vi fikk Romy. 342 00:31:46,974 --> 00:31:48,514 Nei. 343 00:31:50,110 --> 00:31:52,438 Han elsket meg. 344 00:31:53,847 --> 00:31:57,363 Vi var forelsket. 345 00:32:00,107 --> 00:32:01,988 Du var det. 346 00:32:04,157 --> 00:32:06,082 Det gjør meg vondt. 347 00:32:07,932 --> 00:32:09,632 Jeg så dem. 348 00:32:12,633 --> 00:32:18,472 Her er bildene. Gi dem til advokaten din. 349 00:32:20,007 --> 00:32:24,901 Du er en god venn. En veldig god venn. 350 00:32:27,397 --> 00:32:32,482 -Takk. -Går det bra? 351 00:32:35,531 --> 00:32:37,557 Takk, Don. 352 00:32:38,382 --> 00:32:42,657 -Jeg er bekymret for deg. -Takk, Don. 353 00:32:51,143 --> 00:32:55,921 Du kan ta litt. Selg det på nettet om du trenger penger. 354 00:33:08,814 --> 00:33:11,389 Hva har jeg gjort? 355 00:33:18,031 --> 00:33:20,437 Jeg vil ikke ha det. 356 00:33:21,987 --> 00:33:24,862 Hjelp meg med å få det vekk. 357 00:33:46,602 --> 00:33:48,133 Don! 358 00:33:51,732 --> 00:33:55,360 -Det er meg. -Jeg kommer. 359 00:34:02,701 --> 00:34:05,437 -Jason, du kom! -Ja. 360 00:34:06,212 --> 00:34:11,087 Jeg skal hjelpe deg. Jeg tar den. 361 00:34:27,034 --> 00:34:31,129 -Jeg trenger deg, Donnie. -Jeg er her. 362 00:34:35,476 --> 00:34:39,730 -Fin leilighet. -Jeg skal få rullegardiner. 363 00:34:39,988 --> 00:34:43,533 De leverer og monterer på tre dager. 364 00:34:45,709 --> 00:34:50,359 -Jeg mistet noen kjemikalier. -Jeg tar drøssevis av dem. 365 00:34:51,650 --> 00:34:54,069 -Jeg også. -Du ser bra ut. 366 00:34:54,278 --> 00:35:00,435 Du har gått ned i vekt. Det er ost og salami i kjøleskapet. 367 00:35:04,471 --> 00:35:09,810 -Hvor skal du? -Levere noen bilder til Lucy. 368 00:35:09,893 --> 00:35:15,315 -Jeg kom jo nettopp. -Badet er der. 369 00:35:15,399 --> 00:35:21,071 Her er sofaen. Og dette er Tristan II. 370 00:35:21,154 --> 00:35:22,920 Han holder deg med selskap. 371 00:35:26,159 --> 00:35:31,222 -Vi får mimre når du kommer tilbake. -Ja. Gleder meg. 372 00:35:33,275 --> 00:35:35,372 Det er helt utrolig. 373 00:35:43,302 --> 00:35:48,932 Gratulerer med Roy-saken. Hyggelig å være til hjelp. 374 00:35:49,016 --> 00:35:55,140 Og hyggelig å hjelpe deg med Zach og Genevieve. 375 00:35:56,023 --> 00:36:00,899 -De elsker hverandre. -Ja, du hadde rett. 376 00:36:01,299 --> 00:36:07,049 -Du er en håpløs romantiker. -Håpløs? Trå varsomt nå. 377 00:36:07,576 --> 00:36:12,610 Pga meg har du en flott leilighet. Du burde slikke meg oppover ryggen. 378 00:36:14,460 --> 00:36:20,460 -Kan jeg begynne med leppene? -Pervo. Sjekker du meg opp? 379 00:36:20,572 --> 00:36:22,335 Ja. 380 00:36:42,478 --> 00:36:45,081 Nei. Ikke der. Dårlige minner. 381 00:36:53,163 --> 00:36:55,915 -Hei, hvor har du vært? -Vær så god. 382 00:37:04,383 --> 00:37:08,929 Jøye meg. Disse er jo fabelaktige. 383 00:37:09,972 --> 00:37:13,427 -Har noen andre dem? -Nei. Det var bare oss to der. 384 00:37:16,011 --> 00:37:17,823 Du er en gud. 385 00:37:19,423 --> 00:37:22,912 -Forsiden blir helt rå. -Jeg hater det. 386 00:37:24,787 --> 00:37:28,045 Hvorfor kan vi ikke hjelpe henne? 387 00:37:28,290 --> 00:37:32,495 Vi er ikke legen hennes, familie eller venner. 388 00:37:32,745 --> 00:37:37,749 Skal jeg bare være vennen hennes når du ønsker det? 389 00:37:37,833 --> 00:37:40,561 Kjendiser går frivillig inn i dette sirkuset. 390 00:37:41,378 --> 00:37:46,469 Når en klovn tar på seg sin røde nese, venter han at folk skal le. 391 00:37:46,925 --> 00:37:49,311 Gud vet hva de ville gjort om vi ikke så på dem. 392 00:37:50,661 --> 00:37:56,036 -Men det er ikke riktig. -Får du dårlig samvittighet nå? 393 00:37:56,218 --> 00:37:58,036 Det er perfekt. 394 00:38:01,181 --> 00:38:04,912 Du kan ikke kontrollere meg. Det liker du ikke. 395 00:38:05,527 --> 00:38:11,953 Å elske noen handler ikke om å kontrollere dem! 396 00:38:46,468 --> 00:38:50,973 Hva gjør du her? Jeg er glad for at du kom. 397 00:38:51,156 --> 00:38:53,418 Jeg burde nok ikke være her. 398 00:39:10,526 --> 00:39:15,066 -Hva er dette for noe? -Jeg vil bare være med deg. 399 00:39:16,014 --> 00:39:17,616 Jeg også. 400 00:39:22,913 --> 00:39:25,560 Kanskje vi skulle begynne på nytt? 401 00:39:27,075 --> 00:39:29,385 Jeg vil gjøre det riktig denne gang. 402 00:39:30,754 --> 00:39:32,509 Vi gjorde da noe riktig. 403 00:39:37,344 --> 00:39:42,142 -Lucy Spiller, vil du gå ut med meg? -Ja. 404 00:39:43,700 --> 00:39:48,867 Hva med Hollywood Gold-utdelingen? 405 00:39:49,381 --> 00:39:53,442 Kan ikke. Jeg har allerede en kavaler. 406 00:39:56,253 --> 00:39:58,853 Så vi treffer fortsatt andre? 407 00:39:59,678 --> 00:40:04,903 -Jeg skal tenke på deg. -Teller dette som en første date? 408 00:40:05,772 --> 00:40:10,752 -Nei. Vi begynte på nytt. -Så jeg kan ikke be deg inn? 409 00:40:12,602 --> 00:40:17,363 -For tidlig. Da skremmer du meg. -Det vil jeg ikke. 410 00:40:22,539 --> 00:40:24,912 Men jeg har lyst på et godnatt-kyss. 411 00:40:29,796 --> 00:40:31,612 Jeg også.