1
00:00:00,150 --> 00:00:03,820
Tapahtunut aiemmin...
-En kutsunut sinua jutun takia.
2
00:00:03,904 --> 00:00:07,616
Halusin nähdä sinut.
-Ted Coleman pitää sinusta.
3
00:00:07,699 --> 00:00:10,452
On mukava nähdä sinua.
-Niin sinuakin.
4
00:00:10,535 --> 00:00:12,788
Pitää mennä.
-Oletko varma?
5
00:00:12,871 --> 00:00:16,249
Älä mene.
-Ei tästä tulisi mitään.
6
00:00:16,458 --> 00:00:19,711
Veljesi on joutunut kolariin.
-Kävikö pahasti?
7
00:00:19,878 --> 00:00:23,382
Hei, Jason.
-Taisi käydä pahasti, koska tulit.
8
00:00:23,548 --> 00:00:26,176
Onnea.
Suoriuduitte erinomaisesti.
9
00:00:26,259 --> 00:00:30,347
Juokaa viiniä, menkää kotiin
ja harrastakaa upeaa seksiä.
10
00:00:30,680 --> 00:00:33,975
Ettekö ole vielä tehneet sitä?
Anteeksi.
11
00:00:34,518 --> 00:00:37,229
Sharlee Cates kelpaisi nyt.
12
00:00:37,396 --> 00:00:41,441
Ota kuva, Don.
-Siirry!
13
00:00:41,608 --> 00:00:44,111
Esittelen sinulle erään henkilön.
14
00:00:44,194 --> 00:00:47,406
Hän on Don Konkey.
-Hei, Sharlee.
15
00:00:47,614 --> 00:00:51,868
Hän on sinun oma kuvaajasi, joka
saa tavata sinua esteettömästi.
16
00:00:51,952 --> 00:00:53,745
Eli paljon.
17
00:00:57,916 --> 00:01:02,504
Paul Slatkin on tehnyt
20 miljoonan dollarin sopimuksen.
18
00:01:03,588 --> 00:01:07,008
Muistatko ne kemut
hänen paatillaan?
19
00:01:07,968 --> 00:01:10,303
Juutalaiset eivät ole merimiehiä.
20
00:01:10,387 --> 00:01:14,266
Minäkin tiedän sen, vaikka
olen vain puolittain juutalainen.
21
00:01:14,349 --> 00:01:16,685
Raukkaparka löi päänsä mastoon.
22
00:01:16,768 --> 00:01:20,147
Hän tuijotti
Jessica Bielin peräsintä.
23
00:01:27,571 --> 00:01:29,948
Vastaa vain.
-Ei minun tarvitse.
24
00:01:30,032 --> 00:01:32,492
Niinpä niin...
-Älä viitsi.
25
00:01:32,576 --> 00:01:36,371
Tiedän, että haluat vastata.
Vastaa. Ei se haittaa.
26
00:01:36,455 --> 00:01:39,166
Katsotaan, kuka se on.
-Ei kiinnosta.
27
00:01:39,249 --> 00:01:41,668
Eikö? Se on Don.
28
00:01:42,085 --> 00:01:46,798
Hei, mitä kuuluu? -Roy Toy
muuttaa Sharleen luota pois.
29
00:01:46,882 --> 00:01:51,053
Muuttoauto on paikalla.
-Kertoiko Sharlee? Oletko yksin?
30
00:01:51,136 --> 00:01:56,558
En. Roy Toy on tainnut
vihjata muutosta muillekin.
31
00:01:59,186 --> 00:02:01,271
Pitää mennä.
32
00:02:04,024 --> 00:02:05,692
Himputti.
33
00:02:16,161 --> 00:02:18,914
SILMÄLUMETTA
34
00:02:20,665 --> 00:02:23,293
Onpa myöhässä.
-Onkohan hän saanut?
35
00:02:23,377 --> 00:02:27,130
Kyllä olen. Onko kukaan muu
saanut? Kädet ylös.
36
00:02:28,507 --> 00:02:31,927
Alan, älä valehtele.
-Thaihieronta lasketaan.
37
00:02:32,010 --> 00:02:35,931
Mitään uutta Roy Toyn
ja Sharleen erosta? -Mitä?
38
00:02:36,014 --> 00:02:38,934
En kuullut tuota,
sillä osaat leipoa.
39
00:02:39,017 --> 00:02:42,104
Ottakaa selvää,
miksi Roy kertoi erosta.
40
00:02:42,187 --> 00:02:45,774
Tein jutun hänestä,
kun hän julkaisi rap-levyn.
41
00:02:45,982 --> 00:02:50,112
"Roy Toy ei ole Boy Toy."
-Plagioit tohtori Seussia.
42
00:02:50,195 --> 00:02:52,823
Roy luulee, että rakastan häntä.
43
00:02:52,906 --> 00:02:56,535
Jätin hänelle viestin.
Hän soittaa kyllä. -Enpä usko.
44
00:02:56,618 --> 00:02:59,538
Usko pois.
-Jos hän ei soita, Farber jatkaa.
45
00:02:59,621 --> 00:03:03,417
Sitten meillä on
Genevieve Fair ja Zack Bauer.
46
00:03:04,710 --> 00:03:08,547
Mahtava kuva, mutta
valitettavasti se ei ole meidän.
47
00:03:08,630 --> 00:03:11,771
Kuka otti kuvan?
Lokkiko? Camille?
48
00:03:12,300 --> 00:03:15,262
Hoidan hommani.
-Oletpa hyvällä tuulella.
49
00:03:15,345 --> 00:03:19,349
Teen parhaani. -Nuo kaksi?
Ei milloinkaan. Kuva ei ole aito.
50
00:03:19,433 --> 00:03:21,810
Onpas. Pikselit täsmäävät.
51
00:03:21,893 --> 00:03:26,940
Kuva on joka tapauksessa upea.
-Pelkkää elokuvan markkinointia.
52
00:03:27,023 --> 00:03:31,153
Zack on pelle. Muistatko kuvat,
joita ei voitu julkaista?
53
00:03:31,236 --> 00:03:34,906
Kuva ilman housuja,
ja se kotitekoinen piippu.
54
00:03:35,240 --> 00:03:37,034
Julkaisukielto kirpaisi.
55
00:03:37,117 --> 00:03:41,040
Genevieve on kaunis,
hänellä on hyvä ura ja rahaa.
56
00:03:41,140 --> 00:03:44,374
Miksi hän kelpuuttaisi
tuollaisen hyypiön?
57
00:03:44,458 --> 00:03:47,544
Pyydän tarkennusta.
-Niin, professori?
58
00:03:47,627 --> 00:03:52,007
Uskovatko kaikki, etteivät he
voi olla yhdessä ulkonäön takia?
59
00:03:52,090 --> 00:03:55,469
Kyllä.
-Se on todella pinnallista.
60
00:03:55,552 --> 00:04:00,849
Todista pinnallisille ihmisille,
että he ovat väärässä. Muuta?
61
00:04:00,932 --> 00:04:06,062
Holt McLaren lähti Mondrianista
aamulla Danica Ramosin seurassa.
62
00:04:07,064 --> 00:04:11,651
Hän tekee elokuvaa. Vain mies voi
näyttää juhlinnan jälkeen hyvältä.
63
00:04:11,735 --> 00:04:16,577
Katsotaan, onko se vakavaa vai
nauttiiko Holt pehmeästä tacosta.
64
00:04:16,856 --> 00:04:19,706
Ällöä.
65
00:04:20,118 --> 00:04:22,746
Et osaa tehdä cappuccinoa.
66
00:04:22,954 --> 00:04:26,416
Olin college-aikoina
töissä kahvilassa.
67
00:04:26,500 --> 00:04:29,158
Onko kosmetologikoulu college?
68
00:04:30,462 --> 00:04:34,758
Voi, oletko vihainen,
koska et saanut Roy Toy -juttua?
69
00:04:34,841 --> 00:04:40,430
En todellakaan. Olen tyytyväinen
Zackin ja Genevieven mysteeriin.
70
00:04:40,514 --> 00:04:44,643
Todistan, että olet väärässä.
-En ole pinnallinen.
71
00:04:44,726 --> 00:04:48,772
Hyvännäköiset ihmiset
panevat hyvännäköisiä ihmisiä.
72
00:04:48,855 --> 00:04:53,443
Pian näemme, että olen oikeassa.
Hanki lista Shokin työntekijöistä.
73
00:04:53,527 --> 00:04:57,929
Näyttelijät puhuvat meikkaajille,
kampaajille ja pitopalvelulle.
74
00:04:58,023 --> 00:05:03,452
Minulla on parempi johtolanka.
-Oliko ehdotus liian pinnallinen?
75
00:05:04,496 --> 00:05:07,165
Juttelen Zackin ex-tyttöystävälle.
76
00:05:07,249 --> 00:05:10,877
On ihme, että suostut
puhumaan jonkun entiselle.
77
00:05:10,961 --> 00:05:15,465
Siksi olet pahantuulinen.
-Olen nukkunut vuodesohvilla.
78
00:05:15,549 --> 00:05:21,304
15-vuotias Larry-koira
halusi paritella nilkkani kanssa.
79
00:05:22,180 --> 00:05:28,186
Soita Lili Steinerille. Hän on
kiinteistövälittäjä ja tietolähde.
80
00:05:28,270 --> 00:05:31,148
Hän on palveluksen velkaa.
81
00:05:31,231 --> 00:05:35,235
Kuinka ystävällistä.
-Olet kaksi palvelusta velkaa.
82
00:05:37,904 --> 00:05:40,032
McPherson.
83
00:05:40,115 --> 00:05:43,243
Hei, Roy! Kyllä.
84
00:05:43,910 --> 00:05:46,955
Kyllä, olisi ihanaa tavata.
85
00:05:48,040 --> 00:05:51,376
Kuvaaja on Graham Duncan.
-Mahtavia kuvia.
86
00:05:51,460 --> 00:05:55,422
Hänen äitinsä on joku herttuatar.
-Onko hän siis lordi?
87
00:05:55,505 --> 00:05:58,216
Hän on työskennellyt
London Timesissa.
88
00:05:58,300 --> 00:06:00,802
Hei, hurmuri.
-Hei, Camille.
89
00:06:00,886 --> 00:06:03,597
Hei, kulta.
-Hei, Lucy.
90
00:06:04,848 --> 00:06:08,935
Kuka nämä on ottanut?
-Britti nimeltä Graham Duncan.
91
00:06:09,019 --> 00:06:12,272
Olen kuullut hänestä.
Aiotko käyttää häntä?
92
00:06:12,355 --> 00:06:16,276
Saa nähdä.
Mitä tiedät Roy Toy -erosta?
93
00:06:16,860 --> 00:06:19,946
Sharlee ei tiedä mitään.
-Miten niin ei?
94
00:06:20,030 --> 00:06:22,282
Etkö nähnyt mitään merkkejä?
95
00:06:22,366 --> 00:06:25,827
Kuinka voisin tietää,
jos Sharlee ei tiennyt?
96
00:06:26,161 --> 00:06:29,289
Olet loistava
ja sinulla on hyvä vaisto.
97
00:06:29,373 --> 00:06:33,168
Ei enää.
-Taasko sinä syytät lääkkeitä?
98
00:06:33,251 --> 00:06:37,714
Lähetin sinut sinne, jotta
tietäisit, mitä siellä tapahtuu.
99
00:06:38,840 --> 00:06:43,887
En ole toimittaja. -Äänität
ihmisten keskusteluja jatkuvasti.
100
00:06:43,970 --> 00:06:47,891
Äänitä teidän keskustelujanne.
-Se ei tunnu oikealta.
101
00:06:47,974 --> 00:06:50,394
No, laita tuntumaan!
102
00:06:50,477 --> 00:06:53,188
Tuo oli aika ikävästi sanottu.
103
00:06:53,897 --> 00:06:56,900
Lucy, Ted... -Ei nyt.
104
00:06:56,983 --> 00:07:00,946
Mikset puhu hänelle?
-Älä vaihda puheenaihetta.
105
00:07:01,029 --> 00:07:04,574
Kaikki haluavat päästä
Sharleen lähelle.
106
00:07:04,658 --> 00:07:07,661
Sinä olet päässyt.
Hän pitää sinusta.
107
00:07:07,744 --> 00:07:12,207
Houkuttele hänet puhumaan.
Siitä tulisi hyvä juttu.
108
00:07:12,916 --> 00:07:15,210
Anna minun nauttia tästä.
109
00:07:16,503 --> 00:07:18,463
Hyvä on.
110
00:07:21,925 --> 00:07:24,261
Minun oli pakko lähteä.
111
00:07:24,344 --> 00:07:27,097
Rakastan Sharleeta,
mutta hän on hullu.
112
00:07:27,180 --> 00:07:30,851
En voi jättää Romya hänelle.
-Hän on nuori äiti.
113
00:07:31,058 --> 00:07:36,356
Se ei ole mikään tekosyy.
Hän vie tytön yökerhoihin.
114
00:07:37,065 --> 00:07:40,944
Hänen äitinsä oli samanlainen.
-Ikäviä kokenut -
115
00:07:41,027 --> 00:07:45,240
joko toistaa virheet
tai näyttää olevansa erilainen.
116
00:07:45,532 --> 00:07:48,452
Uskoin häneen.
117
00:07:48,702 --> 00:07:51,663
Hän tahtoi lasta niin paljon.
118
00:07:55,167 --> 00:07:57,586
Olen pahoillani.
119
00:07:59,087 --> 00:08:01,798
Mitä minun pitäisi tehdä?
120
00:08:01,882 --> 00:08:05,886
Yritätkö saada
täyden huoltajuuden? -Pakko.
121
00:08:05,969 --> 00:08:11,641
Hän polttaa ruohoa. Hän kuvittelee
tuovansa maailmaan jotain.
122
00:08:13,602 --> 00:08:16,438
Niin hän tavallaan tuokin.
123
00:08:18,523 --> 00:08:20,859
Hän on ihan sekaisin.
124
00:08:21,026 --> 00:08:26,365
On kamalaa katsoa vierestä,
kun rakas sekoaa.
125
00:08:27,949 --> 00:08:32,829
Ihmiset luulevat, että tässä
on kyse rahasta. -Mitä vielä.
126
00:08:33,455 --> 00:08:37,459
Tienaisin paljon enemmän,
jos jäisin hänen luokseen.
127
00:08:37,542 --> 00:08:41,546
En tee tätä itseni,
vaan Romyn takia.
128
00:08:41,630 --> 00:08:45,550
Minun on haettava
toiset lapseni.
129
00:08:46,051 --> 00:08:49,721
Tässä on uuden albumini
tuorein biisi. -Kiitti.
130
00:08:51,932 --> 00:08:56,019
"Whassup Toy." Kiva.
131
00:08:56,853 --> 00:08:59,231
En ole hullu.
132
00:08:59,773 --> 00:09:04,528
Uskothan minua?
-Tiedän, mitä hulluus on. Et ole.
133
00:09:05,195 --> 00:09:09,199
Hei, painu hemmettiin!
134
00:09:09,908 --> 00:09:12,744
He vain innostuvat tuosta.
135
00:09:12,828 --> 00:09:19,167
Ihan sama. Heitä harmittaa, että
sinä olet päässyt tänne. -Niin.
136
00:09:19,668 --> 00:09:22,254
Miksi Roy puhuu minusta pahaa?
137
00:09:22,379 --> 00:09:26,758
Hän suostutteli minut
viemään Romyn yökerhoon.
138
00:09:26,842 --> 00:09:29,261
Hän on syypää.
139
00:09:29,886 --> 00:09:33,306
Myönnän, että poltan maria.
140
00:09:33,473 --> 00:09:36,017
Hän kasvattaa sitä.
141
00:09:36,309 --> 00:09:40,939
Otatko? -Ei, kiitos.
Se tekee minusta tyhmän.
142
00:09:43,734 --> 00:09:46,486
Hänellä on suhde.
143
00:09:46,737 --> 00:09:49,489
Minä tiedän sen.
144
00:09:50,907 --> 00:09:54,578
Hän tuoksuu saippualta,
kun hän tulee kotiin.
145
00:09:54,786 --> 00:09:57,748
Hän käy jossain suihkussa.
146
00:09:58,540 --> 00:10:03,170
Hän kävi aina suihkussa ennen
kuin palasi Debbie Annin luokse.
147
00:10:06,590 --> 00:10:09,259
Miksi hän vihaa minua niin?
148
00:10:09,342 --> 00:10:14,639
Hän on jättänyt kaksi vaimoa.
Ero ei johdu sinusta.
149
00:10:15,474 --> 00:10:19,311
Donkey, autatko minua?
Sinä olet minun ystäväni.
150
00:10:19,603 --> 00:10:22,981
Ota selvää,
kenen takia hän jätti minut.
151
00:10:24,524 --> 00:10:28,278
Arvaa, mistä tiesin,
että hän aikoi jättää minut.
152
00:10:28,653 --> 00:10:31,698
Tulin eläinkaupasta -
153
00:10:31,782 --> 00:10:34,534
ja paparazzit piirittivät minut.
154
00:10:34,618 --> 00:10:39,539
"Sharlee, Sharlee! Miltä tuntuu
olla yksinhuoltajaäiti?"
155
00:10:44,753 --> 00:10:48,006
En olisi halunnut
saada selville niin.
156
00:10:50,384 --> 00:10:53,720
Hyvä on...
157
00:10:53,887 --> 00:10:56,473
Minä autan sinua.
158
00:10:56,973 --> 00:11:02,020
Lupaa kertoa, ennen kuin tieto
julkaistaan. -Minä kerron.
159
00:11:08,860 --> 00:11:10,987
Lupaa.
160
00:11:13,365 --> 00:11:15,701
Minä lupaan.
161
00:11:23,500 --> 00:11:26,503
Hei, Jason.
-Hei, Don. Oletko töissä?
162
00:11:26,586 --> 00:11:31,174
Olen. Odotan, että Roy Toy
ilmestyy ex-vaimon talosta.
163
00:11:31,383 --> 00:11:35,137
Niin kuin käki kellosta?
-Niin.
164
00:11:35,262 --> 00:11:39,391
Kuinka voit?
-Pääsen kotiin.
165
00:11:39,474 --> 00:11:43,937
Raudat irrotettiin kasvoista,
mutta kivut ovat kovat.
166
00:11:44,020 --> 00:11:45,689
Join hampurilaisen.
167
00:11:47,649 --> 00:11:50,652
Hakeeko April?
-Hän on Philadelphiassa.
168
00:11:50,736 --> 00:11:55,490
Hänen isänsä putosi tikkailta
ja joutui sairaalaan.
169
00:11:55,657 --> 00:12:00,620
Tule minun luokseni. Minulla
on tilaa. Huolehdin sinusta.
170
00:12:01,371 --> 00:12:04,916
Huolehdi sinä vain itsestäsi.
171
00:12:05,250 --> 00:12:09,087
Vieläkö saat piikkejä?
-Vielä.
172
00:12:11,882 --> 00:12:14,551
Kaula on liian paksu.
-Mitä?
173
00:12:14,634 --> 00:12:17,429
Hyppää koneeseen.
-Rakastan sinua.
174
00:12:17,512 --> 00:12:19,598
Niin minäkin sinua.
175
00:12:54,049 --> 00:12:56,760
Willa? Puhumme nyt Roy Toysta.
176
00:12:56,843 --> 00:12:58,887
Minun ei pitäisi uskoa häntä.
177
00:12:58,970 --> 00:13:02,808
Otan yhteyttä
avioeroa hoitavaan lakimieheen.
178
00:13:02,891 --> 00:13:06,561
Kerro, mitä saat tietää.
-Lucy, yhdistän Naomille.
179
00:13:06,728 --> 00:13:11,316
Swinger'sin johtaja soitti. Holt
pussailee Ingrid Laskan kanssa.
180
00:13:11,400 --> 00:13:13,068
Tyttö on paljon pidempi.
181
00:13:13,443 --> 00:13:16,822
Hänen takiaan kannattaa kiivetä.
-Just. Kenny!
182
00:13:16,905 --> 00:13:21,702
Ted Coleman soitti taas.
-Ei nyt. Yhdistä Donille.
183
00:13:29,000 --> 00:13:31,211
Don, Lucy. Lucy, Don.
-Hei, Lucy.
184
00:13:31,294 --> 00:13:34,631
Hei, missä olet?
-Puistossa.
185
00:13:34,715 --> 00:13:37,217
Troyn tyttöystäviä ei ole näkynyt.
186
00:13:37,300 --> 00:13:42,055
Mene Swinger'sin kahvilaan. Ota
kuva Holtista ja Ingrid Laskasta.
187
00:13:42,139 --> 00:13:45,809
Holt istuu koroketuolissa.
-Entä Sharlee?
188
00:13:45,892 --> 00:13:49,146
Nyt on Holt McLarenin vuoro.
189
00:13:50,939 --> 00:13:54,151
Älä tee tätä.
Juliasta on liian vähän aikaa.
190
00:13:54,234 --> 00:13:57,654
Don, tämä on jatkoa
viime viikon jutulle.
191
00:13:57,779 --> 00:14:01,324
Hei! Onko sinun lapsesi
puistossa?
192
00:14:02,200 --> 00:14:04,453
Pitää mennä.
-Tee mitä pyysin.
193
00:14:05,537 --> 00:14:07,456
Kuka? -Menen nyt.
194
00:14:07,539 --> 00:14:11,209
Minä lähden.
-Äläkä tule takaisin!
195
00:14:11,626 --> 00:14:13,503
Hyvä luoja!
196
00:14:13,628 --> 00:14:17,299
Onko sinusta mukavaa
kiduttaa ihmisiä? -Joskus.
197
00:14:17,382 --> 00:14:19,926
Viime kerrasta
on vierähtänyt aikaa.
198
00:14:20,010 --> 00:14:23,263
Et ole ennen halunnut
John Waters -vahausta.
199
00:14:23,346 --> 00:14:27,934
Kuulin, että olit illallistanut
Ted Colemanin kanssa.
200
00:14:28,018 --> 00:14:31,605
Siksi maksan sinulle.
-Entinen heila.
201
00:14:31,688 --> 00:14:36,318
Ajoitus on sopiva. -Hän on
kyllästynyt kaksikymppisiin.
202
00:14:36,401 --> 00:14:38,570
Nosta jalkaa.
203
00:14:38,737 --> 00:14:40,614
No niin...
204
00:14:40,781 --> 00:14:43,825
Hengitä syvään. Ja nyt.
-Apua!
205
00:14:44,451 --> 00:14:48,246
Hyvä.
-Onko sinulla kerrottavaa?
206
00:14:48,663 --> 00:14:52,709
Vahasin Zack Bauerin siskon
eilen. Sen "taiteilijan".
207
00:14:52,793 --> 00:14:57,422
Hän kertoi että Zack ja Genevieve
tekivät sen oikeasti kuvauksissa.
208
00:14:57,506 --> 00:15:01,802
Tuo oli hyvä.
-Niinkö? Kuinka hyvä?
209
00:15:01,885 --> 00:15:04,596
Älä tule liian lähelle. 2 500.
210
00:15:04,763 --> 00:15:08,266
Jos se on totta ja muut
eivät tiedä, saat 7 500 lisää.
211
00:15:08,350 --> 00:15:11,353
Ja 150 John Watersista.
-Selvä.
212
00:15:11,436 --> 00:15:14,356
Hetkinen, vasta John on tehty.
213
00:15:16,274 --> 00:15:19,861
Sinulla on myynnissä
vuoden -72 Firebird Trans Am.
214
00:15:19,945 --> 00:15:23,198
Hienoa. Sopiiko puoli kuudelta?
215
00:15:23,782 --> 00:15:26,576
Mainiota. Nähdään sitten.
216
00:15:26,743 --> 00:15:30,539
Shokin kameramies.
Homma on puoliksi hoidettu.
217
00:15:31,373 --> 00:15:35,460
Homma olisi jo hoidettu,
jos olisit heti ottanut yhteyttä.
218
00:15:35,544 --> 00:15:38,463
Kuulostat minun ex-tyttöystävältäni.
219
00:15:38,547 --> 00:15:41,550
Alan ymmärtää,
miksi te erositte.
220
00:15:41,633 --> 00:15:45,929
Miksi sinä joudut muuttamaan?
-Miksi se kiinnostaa sinua?
221
00:15:46,012 --> 00:15:50,475
Kuinka te tapasitte?
-Hän alkoi jutella kauppajonossa.
222
00:15:50,559 --> 00:15:54,354
Oletko koskaan tehnyt aloitetta?
223
00:15:55,856 --> 00:15:58,066
Selvä.
224
00:15:59,568 --> 00:16:04,698
Sharlee maksaa Debbie Annille
Troyn lapsien hoidosta.
225
00:16:04,781 --> 00:16:07,909
Hänellä on huono omatunto.
-Siltä näyttää.
226
00:16:07,993 --> 00:16:11,288
Ota selvää,
mitä Debbie Ann ajattelee erosta.
227
00:16:11,371 --> 00:16:17,294
Huoneessasi on vieras.
-Älä päästä ihmisiä huoneeseeni!
228
00:16:19,046 --> 00:16:22,257
Auttakaa Kennyä!
-Palaan asiaan.
229
00:16:23,258 --> 00:16:28,930
Älä turhaan. Voit luottaa minuun.
230
00:16:29,014 --> 00:16:31,892
Nähdään keskiviikkona.
Kiitos, hei.
231
00:16:31,975 --> 00:16:35,687
Olen pahoillani.
Graham Duncan, hauska tutustua.
232
00:16:35,771 --> 00:16:38,607
Lucy Spiller.
Voisinpa sanoa samaa.
233
00:16:38,690 --> 00:16:43,028
Minulla on tapana ottaa rennosti.
234
00:16:43,111 --> 00:16:46,031
Ihan hyvä tapa.
Paitsi minun huoneessani.
235
00:16:46,114 --> 00:16:48,992
Kuinka pääsit rakennukseen?
-Puhumalla.
236
00:16:49,076 --> 00:16:52,245
Turvajärjestelyt ovat erinomaiset.
237
00:16:53,330 --> 00:16:56,458
Kuulin,
että olet ihastunut töihini.
238
00:16:57,250 --> 00:17:02,756
Zackin ja Genevieven kuva
Iconin kannessa oli erinomainen.
239
00:17:03,256 --> 00:17:06,009
Olin nousuvarjoilemassa.
240
00:17:06,093 --> 00:17:09,805
Eikö se ollut säkää?
-Säkä on aloittelijoita varten.
241
00:17:09,888 --> 00:17:14,684
Seurasin heitä 11 päivää. Minun
on pakko saada täydellinen kuva.
242
00:17:14,768 --> 00:17:16,895
Sen huomaa.
243
00:17:17,479 --> 00:17:22,067
Don Konkey on hyvä. Tekeekö
hän pääasiassa sinulle töitä?
244
00:17:22,150 --> 00:17:25,320
Meillä on sopimus.
-Hienoa.
245
00:17:25,404 --> 00:17:30,117
Ihailen uskollisuutta, mutta pidän
enemmän vapaista suhteista.
246
00:17:30,200 --> 00:17:32,994
Saan niistä enemmän nautintoa.
247
00:17:33,537 --> 00:17:37,416
Sovitaan niin,
jos se tyydyttää sinua.
248
00:17:39,418 --> 00:17:43,714
Uskon, että meistä tulee
hyvät yhteistyökumppanit.
249
00:17:51,096 --> 00:17:54,516
Debbie Ann! Hei!
250
00:17:54,599 --> 00:17:58,186
Olen... Anteeksi. Olen
Willa McPherson Dirt Now'sta.
251
00:17:58,270 --> 00:18:01,773
Voi jessus...
-Voimmeko jutella hetken?
252
00:18:02,691 --> 00:18:05,736
Jos autat kantamaan tavarat.
253
00:18:05,819 --> 00:18:10,115
Minä ymmärrän täysin.
-Jos ymmärtäisit, häipyisit.
254
00:18:10,782 --> 00:18:15,328
Tiedät paremmin kuin kukaan,
että meidän on jututettava sinua.
255
00:18:15,412 --> 00:18:20,083
Miksi hän teki niin Sharleelle?
-Troy ei tehnyt mitään!
256
00:18:20,250 --> 00:18:23,670
Hän on hyvä isä,
joka huolehtii lapsistaan.
257
00:18:23,754 --> 00:18:26,339
Et auta.
258
00:18:26,423 --> 00:18:30,260
Eikö Sharlee varmistanut,
että sinulla menee hyvin?
259
00:18:30,343 --> 00:18:35,057
Kyllä. Mitä sitten? Hänestä
tuntui pahalta hajottaa perheeni.
260
00:18:35,140 --> 00:18:37,476
Hän vietteli minun mieheni!
261
00:18:37,559 --> 00:18:41,646
Vaikka roskan koristelisi
paljetein, haju ei häviä.
262
00:18:41,730 --> 00:18:46,526
Et siis usko, että Roy liittyy
eroon millään tavalla.
263
00:18:46,818 --> 00:18:48,945
En.
264
00:18:49,112 --> 00:18:53,200
Yleensä nämä asiat
eivät riipu yhdestä ihmisestä.
265
00:18:53,408 --> 00:18:56,036
Mutta tämäpä riippuu.
266
00:18:56,119 --> 00:18:59,706
En välitä,
mitä heidän välillään tapahtui.
267
00:18:59,790 --> 00:19:03,168
Sharlee saa ansionsa mukaan.
268
00:19:04,461 --> 00:19:08,090
Sitä saa, mitä tilaa.
-Voinko kysyä vielä yhden...
269
00:19:08,173 --> 00:19:10,967
Anna minun olla.
Varo luukkua.
270
00:19:19,184 --> 00:19:21,311
Syyttääkö hän Sharleeta?
271
00:19:21,395 --> 00:19:25,148
Roy on jättänyt Debbie Annin
ja Sharleen, ja hän on uhri.
272
00:19:25,232 --> 00:19:29,611
Mitä sontaa. Toinen nainen
saa aina syyn niskoilleen.
273
00:19:29,694 --> 00:19:31,738
Troy osaa hyödyntää mediaa.
274
00:19:31,822 --> 00:19:36,952
Hän yrittää liikaa vakuutella,
että hänellä ei ole suhdetta.
275
00:19:37,035 --> 00:19:42,040
Hyvät naiset ja herrat, näin juuri
kauniin rakastelukohtauksen.
276
00:19:42,124 --> 00:19:47,212
Zack Bauer ja Genevieve Fair
yllätettiin flagrante delicto.
277
00:19:47,295 --> 00:19:49,548
Onko se vieraskielinen elokuva?
278
00:19:49,631 --> 00:19:53,510
He panivat. Se on pelkkää
kuulopuhetta ilman todisteita.
279
00:19:53,593 --> 00:19:56,513
Sain kohtauksen kuvaajalta.
280
00:19:56,763 --> 00:20:00,350
Hienosti toimittu.
Ota Naomin leipoma suklaapala.
281
00:20:00,434 --> 00:20:04,563
Kysy, haluavatko he antaa
lausuntoa ennen julkaisua.
282
00:20:06,314 --> 00:20:11,069
Se oli uskomatonta. Ohjaaja huusi
"poikki", ja he vain jatkoivat.
283
00:20:11,153 --> 00:20:14,322
Kukaan ei näyttele niin hyvin.
-Ole hyvä.
284
00:20:14,406 --> 00:20:18,869
Tapaan Lili Steinerin. Hän
esittelee vierastalon. -Ole hyvä.
285
00:20:25,042 --> 00:20:27,544
Oletko se sinä, Donny?
286
00:20:28,754 --> 00:20:33,300
Olet seurannut minua
koko päivän. -Kiva, että huomasit.
287
00:20:36,261 --> 00:20:39,890
Olet todella omistautunut
työllesi. -Niinpä.
288
00:20:41,141 --> 00:20:46,104
Eikö tarjolla ole
parempia juoruja? -Sinä riität.
289
00:20:46,938 --> 00:20:48,940
Kenelle?
290
00:20:49,733 --> 00:20:52,152
Faneille.
291
00:20:53,070 --> 00:20:55,739
Yritän elää omaa elämääni.
292
00:20:55,822 --> 00:20:58,742
Ja minä yritän ottaa siitä kuvia.
293
00:21:00,369 --> 00:21:03,121
Selvä. Ymmärrän.
294
00:21:07,250 --> 00:21:12,130
Jos hän haluaa seurata minua,
hänen pitäisi tehdä se itse.
295
00:21:12,798 --> 00:21:15,425
Kerro se hänelle itse.
296
00:21:18,970 --> 00:21:21,348
Oli mukava nähdä.
297
00:21:21,598 --> 00:21:25,227
Saisinko ottaa teistä kuvan?
298
00:21:25,310 --> 00:21:28,230
Hän ujostelee kameraa.
299
00:21:29,731 --> 00:21:32,359
Kiitos kuitenkin.
300
00:21:37,322 --> 00:21:39,366
Tämä oli tässä.
301
00:21:39,950 --> 00:21:44,705
Eikä ollut. -Tiedän, mitä teet.
Se on sinun asiasi, ei minun.
302
00:21:44,913 --> 00:21:47,332
En kuvaa häntä enää.
303
00:21:56,842 --> 00:22:00,887
Jätä viesti.
-Hei, Graham. Täällä Lucy Spiller.
304
00:22:00,971 --> 00:22:05,308
Seuraa Holt McLarenia.
Lähetä kaikki kuvat. Kiitos.
305
00:22:05,684 --> 00:22:09,104
Lili Steinerista oli paljon apua.
-Saitko asunnon?
306
00:22:09,187 --> 00:22:14,985
Olimme menossa esittelyyn,
kun hän osoitti hirveää taloa -
307
00:22:15,068 --> 00:22:20,282
jonka Roy Toyn ex-vaimo Debbie
Ann ehkä ostaa 4,2 miljoonalla.
308
00:22:20,365 --> 00:22:25,328
Hänellä ei olisi varaa. -Pankki
on alustavasti hyväksynyt kaupan.
309
00:22:25,412 --> 00:22:28,540
Roy Toy on tapaillut
vain ex-vaimoa.
310
00:22:28,623 --> 00:22:32,627
Ex-vaimo katselee kalliita taloja
ja puolustelee Troyta.
311
00:22:32,711 --> 00:22:34,755
Troylla on suhde Debbie Anniin.
312
00:22:34,838 --> 00:22:40,093
Troyhan jätti hänet Sharleenin
takia. -Miehistä ei ota selvää.
313
00:22:40,177 --> 00:22:43,972
Ehkä Troy rakastaa
Debbie Annia.
314
00:22:44,056 --> 00:22:48,101
Elät Witherspoonin elokuvassa.
-Jane Austenin romaanissa.
315
00:22:48,185 --> 00:22:52,230
Lapset, etsikää todisteita.
Siitä tulee mehevä juttu.
316
00:22:52,314 --> 00:22:55,150
Ottakaa Don mukaan.
317
00:22:55,400 --> 00:22:58,987
On epäreilua,
että Lili Steiner kertoi sinulle.
318
00:23:06,828 --> 00:23:12,793
En usko, että se onnistuu.
Hänellä on puhelin aina mukana.
319
00:23:12,876 --> 00:23:14,961
Pari minuuttia riittäisi.
320
00:23:15,045 --> 00:23:22,052
Haluatko suklaa-
vai mansikkamaitoa? -Mansikka.
321
00:23:22,135 --> 00:23:26,181
Puhelinta voidaan seurata.
Työkaverini Willa sanoi -
322
00:23:26,264 --> 00:23:31,019
että jos korttiin pääse käsiksi,
puhelinta voi seurata koneelta.
323
00:23:31,103 --> 00:23:36,483
Siksi valtio tietää paljon. -Niin
minäkin luulin ennen 9/11-iskuja.
324
00:23:36,566 --> 00:23:41,780
Valtio ei tiedä yhtään mitään.
-Kyllä tietää. Minua tarkkailtiin.
325
00:23:42,239 --> 00:23:44,199
Niinkö?
326
00:23:44,366 --> 00:23:47,619
Ei. En tiedä.
327
00:23:47,828 --> 00:23:52,749
Minulla on skitsofrenia. Saan
piikkejä, ja voin jo paremmin.
328
00:23:54,501 --> 00:24:00,048
Tiedän millaista on,
kun joku seuraa koko ajan.
329
00:24:00,132 --> 00:24:04,678
Aika pelottavaa.
-Vaikka se ei olisikaan totta.
330
00:24:07,556 --> 00:24:11,059
Saakohan Roy selville,
mitä me teemme?
331
00:24:13,019 --> 00:24:15,439
Ei minun ole pakko tehdä sitä.
332
00:24:19,860 --> 00:24:22,279
Haluan tietää.
333
00:24:24,197 --> 00:24:26,575
Hyvä on.
334
00:24:31,246 --> 00:24:34,458
Järjestä äidille kukkia.
Hänellä on synttärit.
335
00:24:34,541 --> 00:24:38,545
Paljon liljoja.
Hän on niille allerginen. Vau...
336
00:24:41,298 --> 00:24:44,551
Hei, olen Genevieve.
-Tiedän kyllä.
337
00:24:44,634 --> 00:24:48,430
Hei. Lucy Spiller. En
odottanut näkeväni teitä täällä.
338
00:24:48,513 --> 00:24:51,558
Yleensä vierailijat
tuovat haasteita.
339
00:24:51,641 --> 00:24:55,854
Haluamme oikaista
meihin liittyvät juorut. -Niin?
340
00:24:55,937 --> 00:25:01,568
Harrastimme seksiä kuvauksissa.
-Olemme niin hulluina toisiimme.
341
00:25:06,990 --> 00:25:09,826
Sopisiko teille haastattelu
saman tien?
342
00:25:09,910 --> 00:25:14,748
Ilman muuta.
-Hienoa. Tulkaa huoneeseeni.
343
00:25:14,915 --> 00:25:17,918
Onko tuo paita muovia?
-Ja neopreeniä.
344
00:25:31,515 --> 00:25:34,684
Tässä. Pitäkää kiirettä.
345
00:25:34,768 --> 00:25:37,437
Hän lukee Romylle satua.
346
00:25:37,813 --> 00:25:42,401
Hän leikkii Romyn kanssa niin
kuin mitään ei olisi tapahtunut.
347
00:25:43,610 --> 00:25:45,779
Minua oksettaa.
348
00:25:46,154 --> 00:25:47,989
Tässä.
349
00:25:48,073 --> 00:25:52,244
Jos vaikka nälkä iskee.
-Hienoa. Kiitos.
350
00:25:56,998 --> 00:25:59,042
Heippa.
351
00:26:02,838 --> 00:26:05,590
On hyvä muistaa,
miksi lähdin alalle.
352
00:26:05,674 --> 00:26:09,886
Minä halusin todistaa, ettei hyvä
televisio ole mahdottomuus.
353
00:26:09,970 --> 00:26:11,638
Arvaa, mitä tein tänään.
354
00:26:11,722 --> 00:26:16,017
Olin fuusiota käsittelevissä
kokouksissa emoyhtiön kanssa.
355
00:26:16,101 --> 00:26:20,313
Ei ihme, että soitit niin monta
kertaa. -Kiitos, että vastasit.
356
00:26:20,397 --> 00:26:24,526
Anteeksi. Oli kamala kiire.
-Älä yhtään yritä.
357
00:26:24,609 --> 00:26:27,237
Sinä ehdit aina vastata.
358
00:26:27,320 --> 00:26:31,033
Sinun ei tarvitse pakoilla.
En painosta sinua yhtään.
359
00:26:31,116 --> 00:26:34,661
Minä nautin sinun seurastasi.
360
00:26:35,912 --> 00:26:39,332
Sinä olet taitava myyntimies.
361
00:26:43,462 --> 00:26:46,923
Unohdit puhelimen pöydälle.
362
00:26:47,090 --> 00:26:50,635
Olen nero!
-Heippa, kulta.
363
00:26:51,261 --> 00:26:53,513
Isi rakastaa sinua.
364
00:26:57,642 --> 00:27:00,353
Heippa.
-Joo, ihan sama.
365
00:27:01,980 --> 00:27:03,815
Auts.
366
00:27:13,825 --> 00:27:17,329
Haluatko lähteä
Hollywood Gold Awards -gaalaan?
367
00:27:17,412 --> 00:27:20,248
Siitä voisi tulla hauskaa.
368
00:27:23,251 --> 00:27:25,253
Huhuu?
369
00:27:27,506 --> 00:27:29,674
Sopii.
370
00:27:29,841 --> 00:27:33,553
Vaikutat todella innostuneelta.
-Mitä?
371
00:27:47,734 --> 00:27:51,571
Jos et käy potalla,
pissit sänkyyn!
372
00:27:51,655 --> 00:27:55,325
Jos he vielä puhuvat potasta,
minä ammun itseni.
373
00:27:56,660 --> 00:28:01,164
Brayden!
Roy, voitko laittaa hänet potalle?
374
00:28:01,498 --> 00:28:03,250
Olen tosissani, anna ase.
375
00:28:03,333 --> 00:28:07,170
Ei häntä voi pakottaa.
-Laita vaippa sitten.
376
00:28:14,136 --> 00:28:17,723
Vaikka Troy on petturi,
hän vaikuttaa hyvältä isältä.
377
00:28:17,806 --> 00:28:20,851
Useimmat miehet pettävät.
-En tiedä.
378
00:28:21,476 --> 00:28:25,897
Ehkä sinä valitset miehiä,
jotka pettävät. -Enkä valitse.
379
00:28:28,191 --> 00:28:30,402
Tai ehkä sittenkin.
380
00:28:41,246 --> 00:28:44,332
Hitto! Heillä on suhde!
381
00:28:44,416 --> 00:28:48,587
Inhottava juttu.
-Uskomatonta! En ymmärrä.
382
00:28:49,087 --> 00:28:51,298
Ei sinun tarvitsekaan.
383
00:28:52,340 --> 00:28:55,844
Onko takapuolessa tatuointi?
384
00:28:56,211 --> 00:28:59,673
"Roy's Toy".
-Siinä on todiste. Juttu on selvä.
385
00:28:59,831 --> 00:29:02,626
Katsotaan vain.
386
00:29:03,268 --> 00:29:08,190
Don, olet yököttävä.
Katso vapaa-ajalla. -Odota.
387
00:29:08,648 --> 00:29:13,653
Vuokraa vaikka video. Lähdetään.
-Tämä on minun työtäni.
388
00:29:18,909 --> 00:29:21,286
Tämän takia pidän pahiksista.
389
00:29:21,370 --> 00:29:24,873
Miksi emme voi asua yhdessä?
Muutit jo pois.
390
00:29:24,956 --> 00:29:27,918
Se ei näyttäisi hyvältä.
391
00:29:29,574 --> 00:29:32,506
Olisit sitten jatkanut avioliittoa
vielä vuoden verran.
392
00:29:32,589 --> 00:29:35,884
Olisimme voineet saada
häneltä vielä miljoonan.
393
00:29:35,967 --> 00:29:39,805
Luoja... Avioliitto
Sharleen kanssa oli huijausta!
394
00:29:39,888 --> 00:29:43,016
Mikä paskiainen!
Tämä on mahtavaa.
395
00:29:43,517 --> 00:29:46,094
Totuus paljastuu lopulta.
396
00:29:48,644 --> 00:29:52,317
Olet hyvällä tavalla pelottava.
397
00:29:53,985 --> 00:29:56,279
Niin sinäkin.
398
00:29:58,782 --> 00:30:04,913
Roy Toyn petosta ei voisi keksiä.
-Ei pidä aliarvioida ahneita.
399
00:30:05,831 --> 00:30:10,335
Kuka hän on?
-Bond, James Bond.
400
00:30:10,419 --> 00:30:14,673
Hei, Graham.
Upeita kuvia Holt McLarenista.
401
00:30:14,756 --> 00:30:18,385
Tunnelma välittyi hienosti.
-Kiitos.
402
00:30:18,468 --> 00:30:22,723
He todella pitävät toisistaan,
joten tehtäväni oli helppo.
403
00:30:22,889 --> 00:30:24,850
Anteeksi.
404
00:30:25,100 --> 00:30:27,185
Elaine.
405
00:30:27,686 --> 00:30:30,939
Kulta, mitä kuuluu?
406
00:30:31,064 --> 00:30:35,026
Noin kymmenen minuutin
kuluttua. Nähdään siellä.
407
00:30:35,152 --> 00:30:38,196
Elaine Bass?
Uusi työtehtävä Iconille?
408
00:30:38,280 --> 00:30:41,700
Ei, käymme vain kahvilla.
409
00:30:41,783 --> 00:30:45,662
Soittelen myöhemmin.
-Odotan soittoasi.
410
00:30:50,208 --> 00:30:52,711
En halua kertoa.
411
00:30:53,712 --> 00:30:56,381
Sinun on pakko.
412
00:30:56,548 --> 00:31:00,886
Minulla ei ole hyviä uutisia.
413
00:31:02,429 --> 00:31:05,557
Leiki tukallani, Don.
414
00:31:12,064 --> 00:31:15,817
Debbie Ann ei oikeasti
eronnut Troysta.
415
00:31:15,901 --> 00:31:19,029
He halusivat vain sinulta rahaa.
416
00:31:21,865 --> 00:31:24,659
Mitä sinä tarkoitat?
417
00:31:30,499 --> 00:31:36,296
Troy meni kanssasi naimisiin,
mutta ei jättänyt Debbie Annia.
418
00:31:38,632 --> 00:31:41,426
Mehän saimme Romyn.
419
00:31:46,848 --> 00:31:49,184
Hän...
420
00:31:50,310 --> 00:31:53,355
Hän rakasti minua.
421
00:31:53,814 --> 00:31:58,276
Me olimme...
Me olimme rakastuneita.
422
00:31:59,945 --> 00:32:02,531
Sinä olit rakastunut.
423
00:32:03,949 --> 00:32:06,618
Olen pahoillani.
424
00:32:07,828 --> 00:32:10,497
Minä näin heidät yhdessä.
425
00:32:12,541 --> 00:32:18,422
Saat nämä kuvat.
Anna ne vaikka lakimiehellesi.
426
00:32:20,132 --> 00:32:24,886
Sinä olet hyvä ystävä.
Todella hyvä ystävä.
427
00:32:27,389 --> 00:32:30,267
Kiitos. -Oletko kunnossa?
428
00:32:30,350 --> 00:32:32,811
Paljon kiitoksia.
429
00:32:35,522 --> 00:32:37,691
Kiitos, Don.
430
00:32:38,191 --> 00:32:42,070
Sharlee, olen huolissani sinusta.
-Kiitos...
431
00:32:44,698 --> 00:32:46,908
Kiitos...
432
00:32:51,163 --> 00:32:56,376
Ota tästä. Myy vaikka
internetissä, jos tarvitset rahaa.
433
00:33:08,472 --> 00:33:11,266
Mitä minä tein?
434
00:33:14,019 --> 00:33:16,229
Korjaan sen.
435
00:33:18,023 --> 00:33:20,942
En halua sitä!
436
00:33:21,860 --> 00:33:25,113
Ota se pois!
437
00:33:46,468 --> 00:33:48,595
Hei, Don!
438
00:33:51,640 --> 00:33:55,519
Minä täällä!
-Hetki.
439
00:34:02,692 --> 00:34:05,946
Jason, sinä tulit! -Niin.
440
00:34:06,029 --> 00:34:09,908
Anna kun autan. -Kiitos.
441
00:34:27,092 --> 00:34:31,471
Tarvitsen sinua, Donny.
-Olen tässä.
442
00:34:35,434 --> 00:34:37,602
Sinulla on kiva kämppä.
443
00:34:37,686 --> 00:34:43,650
Kaihdinasentaja tulee
kolmen päivän päästä.
444
00:34:45,485 --> 00:34:50,615
Täällä haisee. Kaadoin kemikaalia.
-Käytän niitä muutenkin paljon.
445
00:34:50,699 --> 00:34:53,785
Niin minäkin.
-Näytät hyvältä.
446
00:34:54,119 --> 00:35:00,000
Olet laihtunut.
Jääkaapissa on juustoa ja salamia.
447
00:35:04,337 --> 00:35:06,131
Minne sinä menet?
448
00:35:06,214 --> 00:35:09,551
Minun on pakko viedä
kuvia Lucylle.
449
00:35:09,634 --> 00:35:14,598
Vastahan minä tulin.
-Anteeksi. Kylppäri on tuolla.
450
00:35:14,681 --> 00:35:17,434
Sohva on tässä.
451
00:35:17,517 --> 00:35:22,689
Tämä on Tristan 2.
Hän pitää sinulle seuraa.
452
00:35:25,984 --> 00:35:31,073
Jutellaan, kun tulet takaisin.
-Jutellaan. En malta odottaa.
453
00:35:33,200 --> 00:35:35,577
Mahtavaa.
454
00:35:43,126 --> 00:35:46,755
Onnea...
Royn jutun selvittämisestä.
455
00:35:46,838 --> 00:35:48,757
Kiva, että minusta oli apua.
456
00:35:48,840 --> 00:35:53,387
Ja kiva, että osasin auttaa sinua
Zackin ja Genevieven suhteen.
457
00:35:53,470 --> 00:35:55,514
Ajatella...
458
00:35:55,847 --> 00:36:00,435
He todella rakastavat toisiaan.
-Niin, olit oikeassa.
459
00:36:01,103 --> 00:36:06,900
Olet pettämätön romantikko.
-"Pettämätön" on hieno sana.
460
00:36:07,317 --> 00:36:12,864
Sait asunnon minun ansiostani.
Sinun pitäisi nuolla persettäni.
461
00:36:14,324 --> 00:36:16,993
Saanko aloittaa huulistasi?
462
00:36:17,786 --> 00:36:21,957
Farber, oliko tuo aloite? -Oli.
463
00:36:42,394 --> 00:36:45,230
Ei tänne. Ikäviä muistoja.
464
00:36:52,821 --> 00:36:55,782
Hei, missä olet ollut?
-Ole hyvä.
465
00:37:04,207 --> 00:37:08,712
Voi hyvä tavaton...
Nämähän ovat upeita.
466
00:37:10,005 --> 00:37:14,092
Eikä kukaan muu saanut kuvia?
-Ei, me olimme kahdestaan.
467
00:37:16,094 --> 00:37:18,889
Olet jumala.
468
00:37:19,264 --> 00:37:23,518
Tästä tulee tyrmäävä kansi.
-En pidä niistä yhtään.
469
00:37:24,561 --> 00:37:28,148
Lucy, miksi me emme
voi auttaa häntä?
470
00:37:28,231 --> 00:37:32,778
Koska emme ole lääkäreitä,
perhettä tai hänen ystäviään.
471
00:37:32,944 --> 00:37:36,406
Eli olen hänen ystävänsä,
kun se sopii sinulle.
472
00:37:36,490 --> 00:37:41,286
Julkkikset lähtevät tietoisesti
tähän sirkukseen.
473
00:37:41,370 --> 00:37:46,583
Pelle laittaa punaisen nenän,
jotta hänelle naurettaisiin.
474
00:37:46,750 --> 00:37:50,504
Mitähän he tekisivät,
jos meitä ei enää kiinnostaisi?
475
00:37:50,587 --> 00:37:53,090
Se ei ole silti oikein.
-Oikein?
476
00:37:53,173 --> 00:37:58,041
Onko omaatuntoasi alkanut
kolkuttaa tervehtymisen myötä?
477
00:38:01,098 --> 00:38:05,003
Et pidä siitä,
että et voi enää hallita minua.
478
00:38:05,328 --> 00:38:08,803
Rakastaminen ei ole hallitsemista!
479
00:38:09,106 --> 00:38:11,859
Tajuatko?
Se on jotain ihan muuta!
480
00:38:46,268 --> 00:38:48,228
Mitä sinä täällä teet?
481
00:38:49,020 --> 00:38:50,772
Kiva, että tulit.
482
00:38:50,856 --> 00:38:53,942
Minun ei olisi
varmaan pitänyt tulla.
483
00:39:10,333 --> 00:39:15,297
Mitä tämä on? -En tiedä.
Haluan vain olla sinun kanssasi.
484
00:39:15,964 --> 00:39:18,550
Niin minäkin sinun.
485
00:39:22,929 --> 00:39:26,183
Aloitetaanko ihan alusta?
486
00:39:27,017 --> 00:39:29,936
Haluan korjata virheeni.
487
00:39:30,771 --> 00:39:33,565
Teimmehän me jotain oikeinkin.
488
00:39:37,402 --> 00:39:42,282
Lucy Spiller, lähdetkö treffeille?
-Lähden.
489
00:39:43,658 --> 00:39:46,244
Miten olisi...
490
00:39:46,578 --> 00:39:48,997
Hollywood Gold Awards?
491
00:39:49,081 --> 00:39:53,710
Ei käy. Olen sitä paitsi menossa
sinne erään toisen kanssa.
492
00:39:56,129 --> 00:39:59,257
Tapailemme siis muitakin.
493
00:39:59,627 --> 00:40:02,094
Ajattelen vain sinua.
494
00:40:02,761 --> 00:40:05,002
Ovatko nämä ensimmäiset treffit?
495
00:40:05,702 --> 00:40:08,683
Eivät. Vastahan
me aloitimme alusta.
496
00:40:08,767 --> 00:40:10,826
En siis voi pyytää sinua sisälle.
497
00:40:12,587 --> 00:40:17,251
Se olisi liian nopeaa toimintaa.
Saattaisin pelästyä. -Se ei sovi.
498
00:40:22,386 --> 00:40:24,961
Haluaisin antaa hyvänyönsuukon.
499
00:40:29,709 --> 00:40:31,748
Niin minäkin.
500
00:41:22,340 --> 00:41:26,094
Suomennos: Kaisa Cullen
Broadcast Text International