1 00:00:00,150 --> 00:00:03,820 Tapahtunut aiemmin... -En kutsunut sinua jutun takia. 2 00:00:03,904 --> 00:00:07,616 Halusin nähdä sinut. -Ted Coleman pitää sinusta. 3 00:00:07,699 --> 00:00:10,452 On mukava nähdä sinua. -Niin sinuakin. 4 00:00:10,535 --> 00:00:12,788 Pitää mennä. -Oletko varma? 5 00:00:12,871 --> 00:00:16,249 Älä mene. -Ei tästä tulisi mitään. 6 00:00:16,458 --> 00:00:19,711 Veljesi on joutunut kolariin. -Kävikö pahasti? 7 00:00:19,878 --> 00:00:23,382 Hei, Jason. -Taisi käydä pahasti, koska tulit. 8 00:00:23,548 --> 00:00:26,176 Onnea. Suoriuduitte erinomaisesti. 9 00:00:26,259 --> 00:00:30,347 Juokaa viiniä, menkää kotiin ja harrastakaa upeaa seksiä. 10 00:00:30,680 --> 00:00:33,975 Ettekö ole vielä tehneet sitä? Anteeksi. 11 00:00:34,518 --> 00:00:37,229 Sharlee Cates kelpaisi nyt. 12 00:00:37,396 --> 00:00:41,441 Ota kuva, Don. -Siirry! 13 00:00:41,608 --> 00:00:44,111 Esittelen sinulle erään henkilön. 14 00:00:44,194 --> 00:00:47,406 Hän on Don Konkey. -Hei, Sharlee. 15 00:00:47,614 --> 00:00:51,868 Hän on sinun oma kuvaajasi, joka saa tavata sinua esteettömästi. 16 00:00:51,952 --> 00:00:53,745 Eli paljon. 17 00:00:57,916 --> 00:01:02,504 Paul Slatkin on tehnyt 20 miljoonan dollarin sopimuksen. 18 00:01:03,588 --> 00:01:07,008 Muistatko ne kemut hänen paatillaan? 19 00:01:07,968 --> 00:01:10,303 Juutalaiset eivät ole merimiehiä. 20 00:01:10,387 --> 00:01:14,266 Minäkin tiedän sen, vaikka olen vain puolittain juutalainen. 21 00:01:14,349 --> 00:01:16,685 Raukkaparka löi päänsä mastoon. 22 00:01:16,768 --> 00:01:20,147 Hän tuijotti Jessica Bielin peräsintä. 23 00:01:27,571 --> 00:01:29,948 Vastaa vain. -Ei minun tarvitse. 24 00:01:30,032 --> 00:01:32,492 Niinpä niin... -Älä viitsi. 25 00:01:32,576 --> 00:01:36,371 Tiedän, että haluat vastata. Vastaa. Ei se haittaa. 26 00:01:36,455 --> 00:01:39,166 Katsotaan, kuka se on. -Ei kiinnosta. 27 00:01:39,249 --> 00:01:41,668 Eikö? Se on Don. 28 00:01:42,085 --> 00:01:46,798 Hei, mitä kuuluu? -Roy Toy muuttaa Sharleen luota pois. 29 00:01:46,882 --> 00:01:51,053 Muuttoauto on paikalla. -Kertoiko Sharlee? Oletko yksin? 30 00:01:51,136 --> 00:01:56,558 En. Roy Toy on tainnut vihjata muutosta muillekin. 31 00:01:59,186 --> 00:02:01,271 Pitää mennä. 32 00:02:04,024 --> 00:02:05,692 Himputti. 33 00:02:16,161 --> 00:02:18,914 SILMÄLUMETTA 34 00:02:20,665 --> 00:02:23,293 Onpa myöhässä. -Onkohan hän saanut? 35 00:02:23,377 --> 00:02:27,130 Kyllä olen. Onko kukaan muu saanut? Kädet ylös. 36 00:02:28,507 --> 00:02:31,927 Alan, älä valehtele. -Thaihieronta lasketaan. 37 00:02:32,010 --> 00:02:35,931 Mitään uutta Roy Toyn ja Sharleen erosta? -Mitä? 38 00:02:36,014 --> 00:02:38,934 En kuullut tuota, sillä osaat leipoa. 39 00:02:39,017 --> 00:02:42,104 Ottakaa selvää, miksi Roy kertoi erosta. 40 00:02:42,187 --> 00:02:45,774 Tein jutun hänestä, kun hän julkaisi rap-levyn. 41 00:02:45,982 --> 00:02:50,112 "Roy Toy ei ole Boy Toy." -Plagioit tohtori Seussia. 42 00:02:50,195 --> 00:02:52,823 Roy luulee, että rakastan häntä. 43 00:02:52,906 --> 00:02:56,535 Jätin hänelle viestin. Hän soittaa kyllä. -Enpä usko. 44 00:02:56,618 --> 00:02:59,538 Usko pois. -Jos hän ei soita, Farber jatkaa. 45 00:02:59,621 --> 00:03:03,417 Sitten meillä on Genevieve Fair ja Zack Bauer. 46 00:03:04,710 --> 00:03:08,547 Mahtava kuva, mutta valitettavasti se ei ole meidän. 47 00:03:08,630 --> 00:03:11,771 Kuka otti kuvan? Lokkiko? Camille? 48 00:03:12,300 --> 00:03:15,262 Hoidan hommani. -Oletpa hyvällä tuulella. 49 00:03:15,345 --> 00:03:19,349 Teen parhaani. -Nuo kaksi? Ei milloinkaan. Kuva ei ole aito. 50 00:03:19,433 --> 00:03:21,810 Onpas. Pikselit täsmäävät. 51 00:03:21,893 --> 00:03:26,940 Kuva on joka tapauksessa upea. -Pelkkää elokuvan markkinointia. 52 00:03:27,023 --> 00:03:31,153 Zack on pelle. Muistatko kuvat, joita ei voitu julkaista? 53 00:03:31,236 --> 00:03:34,906 Kuva ilman housuja, ja se kotitekoinen piippu. 54 00:03:35,240 --> 00:03:37,034 Julkaisukielto kirpaisi. 55 00:03:37,117 --> 00:03:41,040 Genevieve on kaunis, hänellä on hyvä ura ja rahaa. 56 00:03:41,140 --> 00:03:44,374 Miksi hän kelpuuttaisi tuollaisen hyypiön? 57 00:03:44,458 --> 00:03:47,544 Pyydän tarkennusta. -Niin, professori? 58 00:03:47,627 --> 00:03:52,007 Uskovatko kaikki, etteivät he voi olla yhdessä ulkonäön takia? 59 00:03:52,090 --> 00:03:55,469 Kyllä. -Se on todella pinnallista. 60 00:03:55,552 --> 00:04:00,849 Todista pinnallisille ihmisille, että he ovat väärässä. Muuta? 61 00:04:00,932 --> 00:04:06,062 Holt McLaren lähti Mondrianista aamulla Danica Ramosin seurassa. 62 00:04:07,064 --> 00:04:11,651 Hän tekee elokuvaa. Vain mies voi näyttää juhlinnan jälkeen hyvältä. 63 00:04:11,735 --> 00:04:16,577 Katsotaan, onko se vakavaa vai nauttiiko Holt pehmeästä tacosta. 64 00:04:16,856 --> 00:04:19,706 Ällöä. 65 00:04:20,118 --> 00:04:22,746 Et osaa tehdä cappuccinoa. 66 00:04:22,954 --> 00:04:26,416 Olin college-aikoina töissä kahvilassa. 67 00:04:26,500 --> 00:04:29,158 Onko kosmetologikoulu college? 68 00:04:30,462 --> 00:04:34,758 Voi, oletko vihainen, koska et saanut Roy Toy -juttua? 69 00:04:34,841 --> 00:04:40,430 En todellakaan. Olen tyytyväinen Zackin ja Genevieven mysteeriin. 70 00:04:40,514 --> 00:04:44,643 Todistan, että olet väärässä. -En ole pinnallinen. 71 00:04:44,726 --> 00:04:48,772 Hyvännäköiset ihmiset panevat hyvännäköisiä ihmisiä. 72 00:04:48,855 --> 00:04:53,443 Pian näemme, että olen oikeassa. Hanki lista Shokin työntekijöistä. 73 00:04:53,527 --> 00:04:57,929 Näyttelijät puhuvat meikkaajille, kampaajille ja pitopalvelulle. 74 00:04:58,023 --> 00:05:03,452 Minulla on parempi johtolanka. -Oliko ehdotus liian pinnallinen? 75 00:05:04,496 --> 00:05:07,165 Juttelen Zackin ex-tyttöystävälle. 76 00:05:07,249 --> 00:05:10,877 On ihme, että suostut puhumaan jonkun entiselle. 77 00:05:10,961 --> 00:05:15,465 Siksi olet pahantuulinen. -Olen nukkunut vuodesohvilla. 78 00:05:15,549 --> 00:05:21,304 15-vuotias Larry-koira halusi paritella nilkkani kanssa. 79 00:05:22,180 --> 00:05:28,186 Soita Lili Steinerille. Hän on kiinteistövälittäjä ja tietolähde. 80 00:05:28,270 --> 00:05:31,148 Hän on palveluksen velkaa. 81 00:05:31,231 --> 00:05:35,235 Kuinka ystävällistä. -Olet kaksi palvelusta velkaa. 82 00:05:37,904 --> 00:05:40,032 McPherson. 83 00:05:40,115 --> 00:05:43,243 Hei, Roy! Kyllä. 84 00:05:43,910 --> 00:05:46,955 Kyllä, olisi ihanaa tavata. 85 00:05:48,040 --> 00:05:51,376 Kuvaaja on Graham Duncan. -Mahtavia kuvia. 86 00:05:51,460 --> 00:05:55,422 Hänen äitinsä on joku herttuatar. -Onko hän siis lordi? 87 00:05:55,505 --> 00:05:58,216 Hän on työskennellyt London Timesissa. 88 00:05:58,300 --> 00:06:00,802 Hei, hurmuri. -Hei, Camille. 89 00:06:00,886 --> 00:06:03,597 Hei, kulta. -Hei, Lucy. 90 00:06:04,848 --> 00:06:08,935 Kuka nämä on ottanut? -Britti nimeltä Graham Duncan. 91 00:06:09,019 --> 00:06:12,272 Olen kuullut hänestä. Aiotko käyttää häntä? 92 00:06:12,355 --> 00:06:16,276 Saa nähdä. Mitä tiedät Roy Toy -erosta? 93 00:06:16,860 --> 00:06:19,946 Sharlee ei tiedä mitään. -Miten niin ei? 94 00:06:20,030 --> 00:06:22,282 Etkö nähnyt mitään merkkejä? 95 00:06:22,366 --> 00:06:25,827 Kuinka voisin tietää, jos Sharlee ei tiennyt? 96 00:06:26,161 --> 00:06:29,289 Olet loistava ja sinulla on hyvä vaisto. 97 00:06:29,373 --> 00:06:33,168 Ei enää. -Taasko sinä syytät lääkkeitä? 98 00:06:33,251 --> 00:06:37,714 Lähetin sinut sinne, jotta tietäisit, mitä siellä tapahtuu. 99 00:06:38,840 --> 00:06:43,887 En ole toimittaja. -Äänität ihmisten keskusteluja jatkuvasti. 100 00:06:43,970 --> 00:06:47,891 Äänitä teidän keskustelujanne. -Se ei tunnu oikealta. 101 00:06:47,974 --> 00:06:50,394 No, laita tuntumaan! 102 00:06:50,477 --> 00:06:53,188 Tuo oli aika ikävästi sanottu. 103 00:06:53,897 --> 00:06:56,900 Lucy, Ted... -Ei nyt. 104 00:06:56,983 --> 00:07:00,946 Mikset puhu hänelle? -Älä vaihda puheenaihetta. 105 00:07:01,029 --> 00:07:04,574 Kaikki haluavat päästä Sharleen lähelle. 106 00:07:04,658 --> 00:07:07,661 Sinä olet päässyt. Hän pitää sinusta. 107 00:07:07,744 --> 00:07:12,207 Houkuttele hänet puhumaan. Siitä tulisi hyvä juttu. 108 00:07:12,916 --> 00:07:15,210 Anna minun nauttia tästä. 109 00:07:16,503 --> 00:07:18,463 Hyvä on. 110 00:07:21,925 --> 00:07:24,261 Minun oli pakko lähteä. 111 00:07:24,344 --> 00:07:27,097 Rakastan Sharleeta, mutta hän on hullu. 112 00:07:27,180 --> 00:07:30,851 En voi jättää Romya hänelle. -Hän on nuori äiti. 113 00:07:31,058 --> 00:07:36,356 Se ei ole mikään tekosyy. Hän vie tytön yökerhoihin. 114 00:07:37,065 --> 00:07:40,944 Hänen äitinsä oli samanlainen. -Ikäviä kokenut - 115 00:07:41,027 --> 00:07:45,240 joko toistaa virheet tai näyttää olevansa erilainen. 116 00:07:45,532 --> 00:07:48,452 Uskoin häneen. 117 00:07:48,702 --> 00:07:51,663 Hän tahtoi lasta niin paljon. 118 00:07:55,167 --> 00:07:57,586 Olen pahoillani. 119 00:07:59,087 --> 00:08:01,798 Mitä minun pitäisi tehdä? 120 00:08:01,882 --> 00:08:05,886 Yritätkö saada täyden huoltajuuden? -Pakko. 121 00:08:05,969 --> 00:08:11,641 Hän polttaa ruohoa. Hän kuvittelee tuovansa maailmaan jotain. 122 00:08:13,602 --> 00:08:16,438 Niin hän tavallaan tuokin. 123 00:08:18,523 --> 00:08:20,859 Hän on ihan sekaisin. 124 00:08:21,026 --> 00:08:26,365 On kamalaa katsoa vierestä, kun rakas sekoaa. 125 00:08:27,949 --> 00:08:32,829 Ihmiset luulevat, että tässä on kyse rahasta. -Mitä vielä. 126 00:08:33,455 --> 00:08:37,459 Tienaisin paljon enemmän, jos jäisin hänen luokseen. 127 00:08:37,542 --> 00:08:41,546 En tee tätä itseni, vaan Romyn takia. 128 00:08:41,630 --> 00:08:45,550 Minun on haettava toiset lapseni. 129 00:08:46,051 --> 00:08:49,721 Tässä on uuden albumini tuorein biisi. -Kiitti. 130 00:08:51,932 --> 00:08:56,019 "Whassup Toy." Kiva. 131 00:08:56,853 --> 00:08:59,231 En ole hullu. 132 00:08:59,773 --> 00:09:04,528 Uskothan minua? -Tiedän, mitä hulluus on. Et ole. 133 00:09:05,195 --> 00:09:09,199 Hei, painu hemmettiin! 134 00:09:09,908 --> 00:09:12,744 He vain innostuvat tuosta. 135 00:09:12,828 --> 00:09:19,167 Ihan sama. Heitä harmittaa, että sinä olet päässyt tänne. -Niin. 136 00:09:19,668 --> 00:09:22,254 Miksi Roy puhuu minusta pahaa? 137 00:09:22,379 --> 00:09:26,758 Hän suostutteli minut viemään Romyn yökerhoon. 138 00:09:26,842 --> 00:09:29,261 Hän on syypää. 139 00:09:29,886 --> 00:09:33,306 Myönnän, että poltan maria. 140 00:09:33,473 --> 00:09:36,017 Hän kasvattaa sitä. 141 00:09:36,309 --> 00:09:40,939 Otatko? -Ei, kiitos. Se tekee minusta tyhmän. 142 00:09:43,734 --> 00:09:46,486 Hänellä on suhde. 143 00:09:46,737 --> 00:09:49,489 Minä tiedän sen. 144 00:09:50,907 --> 00:09:54,578 Hän tuoksuu saippualta, kun hän tulee kotiin. 145 00:09:54,786 --> 00:09:57,748 Hän käy jossain suihkussa. 146 00:09:58,540 --> 00:10:03,170 Hän kävi aina suihkussa ennen kuin palasi Debbie Annin luokse. 147 00:10:06,590 --> 00:10:09,259 Miksi hän vihaa minua niin? 148 00:10:09,342 --> 00:10:14,639 Hän on jättänyt kaksi vaimoa. Ero ei johdu sinusta. 149 00:10:15,474 --> 00:10:19,311 Donkey, autatko minua? Sinä olet minun ystäväni. 150 00:10:19,603 --> 00:10:22,981 Ota selvää, kenen takia hän jätti minut. 151 00:10:24,524 --> 00:10:28,278 Arvaa, mistä tiesin, että hän aikoi jättää minut. 152 00:10:28,653 --> 00:10:31,698 Tulin eläinkaupasta - 153 00:10:31,782 --> 00:10:34,534 ja paparazzit piirittivät minut. 154 00:10:34,618 --> 00:10:39,539 "Sharlee, Sharlee! Miltä tuntuu olla yksinhuoltajaäiti?" 155 00:10:44,753 --> 00:10:48,006 En olisi halunnut saada selville niin. 156 00:10:50,384 --> 00:10:53,720 Hyvä on... 157 00:10:53,887 --> 00:10:56,473 Minä autan sinua. 158 00:10:56,973 --> 00:11:02,020 Lupaa kertoa, ennen kuin tieto julkaistaan. -Minä kerron. 159 00:11:08,860 --> 00:11:10,987 Lupaa. 160 00:11:13,365 --> 00:11:15,701 Minä lupaan. 161 00:11:23,500 --> 00:11:26,503 Hei, Jason. -Hei, Don. Oletko töissä? 162 00:11:26,586 --> 00:11:31,174 Olen. Odotan, että Roy Toy ilmestyy ex-vaimon talosta. 163 00:11:31,383 --> 00:11:35,137 Niin kuin käki kellosta? -Niin. 164 00:11:35,262 --> 00:11:39,391 Kuinka voit? -Pääsen kotiin. 165 00:11:39,474 --> 00:11:43,937 Raudat irrotettiin kasvoista, mutta kivut ovat kovat. 166 00:11:44,020 --> 00:11:45,689 Join hampurilaisen. 167 00:11:47,649 --> 00:11:50,652 Hakeeko April? -Hän on Philadelphiassa. 168 00:11:50,736 --> 00:11:55,490 Hänen isänsä putosi tikkailta ja joutui sairaalaan. 169 00:11:55,657 --> 00:12:00,620 Tule minun luokseni. Minulla on tilaa. Huolehdin sinusta. 170 00:12:01,371 --> 00:12:04,916 Huolehdi sinä vain itsestäsi. 171 00:12:05,250 --> 00:12:09,087 Vieläkö saat piikkejä? -Vielä. 172 00:12:11,882 --> 00:12:14,551 Kaula on liian paksu. -Mitä? 173 00:12:14,634 --> 00:12:17,429 Hyppää koneeseen. -Rakastan sinua. 174 00:12:17,512 --> 00:12:19,598 Niin minäkin sinua. 175 00:12:54,049 --> 00:12:56,760 Willa? Puhumme nyt Roy Toysta. 176 00:12:56,843 --> 00:12:58,887 Minun ei pitäisi uskoa häntä. 177 00:12:58,970 --> 00:13:02,808 Otan yhteyttä avioeroa hoitavaan lakimieheen. 178 00:13:02,891 --> 00:13:06,561 Kerro, mitä saat tietää. -Lucy, yhdistän Naomille. 179 00:13:06,728 --> 00:13:11,316 Swinger'sin johtaja soitti. Holt pussailee Ingrid Laskan kanssa. 180 00:13:11,400 --> 00:13:13,068 Tyttö on paljon pidempi. 181 00:13:13,443 --> 00:13:16,822 Hänen takiaan kannattaa kiivetä. -Just. Kenny! 182 00:13:16,905 --> 00:13:21,702 Ted Coleman soitti taas. -Ei nyt. Yhdistä Donille. 183 00:13:29,000 --> 00:13:31,211 Don, Lucy. Lucy, Don. -Hei, Lucy. 184 00:13:31,294 --> 00:13:34,631 Hei, missä olet? -Puistossa. 185 00:13:34,715 --> 00:13:37,217 Troyn tyttöystäviä ei ole näkynyt. 186 00:13:37,300 --> 00:13:42,055 Mene Swinger'sin kahvilaan. Ota kuva Holtista ja Ingrid Laskasta. 187 00:13:42,139 --> 00:13:45,809 Holt istuu koroketuolissa. -Entä Sharlee? 188 00:13:45,892 --> 00:13:49,146 Nyt on Holt McLarenin vuoro. 189 00:13:50,939 --> 00:13:54,151 Älä tee tätä. Juliasta on liian vähän aikaa. 190 00:13:54,234 --> 00:13:57,654 Don, tämä on jatkoa viime viikon jutulle. 191 00:13:57,779 --> 00:14:01,324 Hei! Onko sinun lapsesi puistossa? 192 00:14:02,200 --> 00:14:04,453 Pitää mennä. -Tee mitä pyysin. 193 00:14:05,537 --> 00:14:07,456 Kuka? -Menen nyt. 194 00:14:07,539 --> 00:14:11,209 Minä lähden. -Äläkä tule takaisin! 195 00:14:11,626 --> 00:14:13,503 Hyvä luoja! 196 00:14:13,628 --> 00:14:17,299 Onko sinusta mukavaa kiduttaa ihmisiä? -Joskus. 197 00:14:17,382 --> 00:14:19,926 Viime kerrasta on vierähtänyt aikaa. 198 00:14:20,010 --> 00:14:23,263 Et ole ennen halunnut John Waters -vahausta. 199 00:14:23,346 --> 00:14:27,934 Kuulin, että olit illallistanut Ted Colemanin kanssa. 200 00:14:28,018 --> 00:14:31,605 Siksi maksan sinulle. -Entinen heila. 201 00:14:31,688 --> 00:14:36,318 Ajoitus on sopiva. -Hän on kyllästynyt kaksikymppisiin. 202 00:14:36,401 --> 00:14:38,570 Nosta jalkaa. 203 00:14:38,737 --> 00:14:40,614 No niin... 204 00:14:40,781 --> 00:14:43,825 Hengitä syvään. Ja nyt. -Apua! 205 00:14:44,451 --> 00:14:48,246 Hyvä. -Onko sinulla kerrottavaa? 206 00:14:48,663 --> 00:14:52,709 Vahasin Zack Bauerin siskon eilen. Sen "taiteilijan". 207 00:14:52,793 --> 00:14:57,422 Hän kertoi että Zack ja Genevieve tekivät sen oikeasti kuvauksissa. 208 00:14:57,506 --> 00:15:01,802 Tuo oli hyvä. -Niinkö? Kuinka hyvä? 209 00:15:01,885 --> 00:15:04,596 Älä tule liian lähelle. 2 500. 210 00:15:04,763 --> 00:15:08,266 Jos se on totta ja muut eivät tiedä, saat 7 500 lisää. 211 00:15:08,350 --> 00:15:11,353 Ja 150 John Watersista. -Selvä. 212 00:15:11,436 --> 00:15:14,356 Hetkinen, vasta John on tehty. 213 00:15:16,274 --> 00:15:19,861 Sinulla on myynnissä vuoden -72 Firebird Trans Am. 214 00:15:19,945 --> 00:15:23,198 Hienoa. Sopiiko puoli kuudelta? 215 00:15:23,782 --> 00:15:26,576 Mainiota. Nähdään sitten. 216 00:15:26,743 --> 00:15:30,539 Shokin kameramies. Homma on puoliksi hoidettu. 217 00:15:31,373 --> 00:15:35,460 Homma olisi jo hoidettu, jos olisit heti ottanut yhteyttä. 218 00:15:35,544 --> 00:15:38,463 Kuulostat minun ex-tyttöystävältäni. 219 00:15:38,547 --> 00:15:41,550 Alan ymmärtää, miksi te erositte. 220 00:15:41,633 --> 00:15:45,929 Miksi sinä joudut muuttamaan? -Miksi se kiinnostaa sinua? 221 00:15:46,012 --> 00:15:50,475 Kuinka te tapasitte? -Hän alkoi jutella kauppajonossa. 222 00:15:50,559 --> 00:15:54,354 Oletko koskaan tehnyt aloitetta? 223 00:15:55,856 --> 00:15:58,066 Selvä. 224 00:15:59,568 --> 00:16:04,698 Sharlee maksaa Debbie Annille Troyn lapsien hoidosta. 225 00:16:04,781 --> 00:16:07,909 Hänellä on huono omatunto. -Siltä näyttää. 226 00:16:07,993 --> 00:16:11,288 Ota selvää, mitä Debbie Ann ajattelee erosta. 227 00:16:11,371 --> 00:16:17,294 Huoneessasi on vieras. -Älä päästä ihmisiä huoneeseeni! 228 00:16:19,046 --> 00:16:22,257 Auttakaa Kennyä! -Palaan asiaan. 229 00:16:23,258 --> 00:16:28,930 Älä turhaan. Voit luottaa minuun. 230 00:16:29,014 --> 00:16:31,892 Nähdään keskiviikkona. Kiitos, hei. 231 00:16:31,975 --> 00:16:35,687 Olen pahoillani. Graham Duncan, hauska tutustua. 232 00:16:35,771 --> 00:16:38,607 Lucy Spiller. Voisinpa sanoa samaa. 233 00:16:38,690 --> 00:16:43,028 Minulla on tapana ottaa rennosti. 234 00:16:43,111 --> 00:16:46,031 Ihan hyvä tapa. Paitsi minun huoneessani. 235 00:16:46,114 --> 00:16:48,992 Kuinka pääsit rakennukseen? -Puhumalla. 236 00:16:49,076 --> 00:16:52,245 Turvajärjestelyt ovat erinomaiset. 237 00:16:53,330 --> 00:16:56,458 Kuulin, että olet ihastunut töihini. 238 00:16:57,250 --> 00:17:02,756 Zackin ja Genevieven kuva Iconin kannessa oli erinomainen. 239 00:17:03,256 --> 00:17:06,009 Olin nousuvarjoilemassa. 240 00:17:06,093 --> 00:17:09,805 Eikö se ollut säkää? -Säkä on aloittelijoita varten. 241 00:17:09,888 --> 00:17:14,684 Seurasin heitä 11 päivää. Minun on pakko saada täydellinen kuva. 242 00:17:14,768 --> 00:17:16,895 Sen huomaa. 243 00:17:17,479 --> 00:17:22,067 Don Konkey on hyvä. Tekeekö hän pääasiassa sinulle töitä? 244 00:17:22,150 --> 00:17:25,320 Meillä on sopimus. -Hienoa. 245 00:17:25,404 --> 00:17:30,117 Ihailen uskollisuutta, mutta pidän enemmän vapaista suhteista. 246 00:17:30,200 --> 00:17:32,994 Saan niistä enemmän nautintoa. 247 00:17:33,537 --> 00:17:37,416 Sovitaan niin, jos se tyydyttää sinua. 248 00:17:39,418 --> 00:17:43,714 Uskon, että meistä tulee hyvät yhteistyökumppanit. 249 00:17:51,096 --> 00:17:54,516 Debbie Ann! Hei! 250 00:17:54,599 --> 00:17:58,186 Olen... Anteeksi. Olen Willa McPherson Dirt Now'sta. 251 00:17:58,270 --> 00:18:01,773 Voi jessus... -Voimmeko jutella hetken? 252 00:18:02,691 --> 00:18:05,736 Jos autat kantamaan tavarat. 253 00:18:05,819 --> 00:18:10,115 Minä ymmärrän täysin. -Jos ymmärtäisit, häipyisit. 254 00:18:10,782 --> 00:18:15,328 Tiedät paremmin kuin kukaan, että meidän on jututettava sinua. 255 00:18:15,412 --> 00:18:20,083 Miksi hän teki niin Sharleelle? -Troy ei tehnyt mitään! 256 00:18:20,250 --> 00:18:23,670 Hän on hyvä isä, joka huolehtii lapsistaan. 257 00:18:23,754 --> 00:18:26,339 Et auta. 258 00:18:26,423 --> 00:18:30,260 Eikö Sharlee varmistanut, että sinulla menee hyvin? 259 00:18:30,343 --> 00:18:35,057 Kyllä. Mitä sitten? Hänestä tuntui pahalta hajottaa perheeni. 260 00:18:35,140 --> 00:18:37,476 Hän vietteli minun mieheni! 261 00:18:37,559 --> 00:18:41,646 Vaikka roskan koristelisi paljetein, haju ei häviä. 262 00:18:41,730 --> 00:18:46,526 Et siis usko, että Roy liittyy eroon millään tavalla. 263 00:18:46,818 --> 00:18:48,945 En. 264 00:18:49,112 --> 00:18:53,200 Yleensä nämä asiat eivät riipu yhdestä ihmisestä. 265 00:18:53,408 --> 00:18:56,036 Mutta tämäpä riippuu. 266 00:18:56,119 --> 00:18:59,706 En välitä, mitä heidän välillään tapahtui. 267 00:18:59,790 --> 00:19:03,168 Sharlee saa ansionsa mukaan. 268 00:19:04,461 --> 00:19:08,090 Sitä saa, mitä tilaa. -Voinko kysyä vielä yhden... 269 00:19:08,173 --> 00:19:10,967 Anna minun olla. Varo luukkua. 270 00:19:19,184 --> 00:19:21,311 Syyttääkö hän Sharleeta? 271 00:19:21,395 --> 00:19:25,148 Roy on jättänyt Debbie Annin ja Sharleen, ja hän on uhri. 272 00:19:25,232 --> 00:19:29,611 Mitä sontaa. Toinen nainen saa aina syyn niskoilleen. 273 00:19:29,694 --> 00:19:31,738 Troy osaa hyödyntää mediaa. 274 00:19:31,822 --> 00:19:36,952 Hän yrittää liikaa vakuutella, että hänellä ei ole suhdetta. 275 00:19:37,035 --> 00:19:42,040 Hyvät naiset ja herrat, näin juuri kauniin rakastelukohtauksen. 276 00:19:42,124 --> 00:19:47,212 Zack Bauer ja Genevieve Fair yllätettiin flagrante delicto. 277 00:19:47,295 --> 00:19:49,548 Onko se vieraskielinen elokuva? 278 00:19:49,631 --> 00:19:53,510 He panivat. Se on pelkkää kuulopuhetta ilman todisteita. 279 00:19:53,593 --> 00:19:56,513 Sain kohtauksen kuvaajalta. 280 00:19:56,763 --> 00:20:00,350 Hienosti toimittu. Ota Naomin leipoma suklaapala. 281 00:20:00,434 --> 00:20:04,563 Kysy, haluavatko he antaa lausuntoa ennen julkaisua. 282 00:20:06,314 --> 00:20:11,069 Se oli uskomatonta. Ohjaaja huusi "poikki", ja he vain jatkoivat. 283 00:20:11,153 --> 00:20:14,322 Kukaan ei näyttele niin hyvin. -Ole hyvä. 284 00:20:14,406 --> 00:20:18,869 Tapaan Lili Steinerin. Hän esittelee vierastalon. -Ole hyvä. 285 00:20:25,042 --> 00:20:27,544 Oletko se sinä, Donny? 286 00:20:28,754 --> 00:20:33,300 Olet seurannut minua koko päivän. -Kiva, että huomasit. 287 00:20:36,261 --> 00:20:39,890 Olet todella omistautunut työllesi. -Niinpä. 288 00:20:41,141 --> 00:20:46,104 Eikö tarjolla ole parempia juoruja? -Sinä riität. 289 00:20:46,938 --> 00:20:48,940 Kenelle? 290 00:20:49,733 --> 00:20:52,152 Faneille. 291 00:20:53,070 --> 00:20:55,739 Yritän elää omaa elämääni. 292 00:20:55,822 --> 00:20:58,742 Ja minä yritän ottaa siitä kuvia. 293 00:21:00,369 --> 00:21:03,121 Selvä. Ymmärrän. 294 00:21:07,250 --> 00:21:12,130 Jos hän haluaa seurata minua, hänen pitäisi tehdä se itse. 295 00:21:12,798 --> 00:21:15,425 Kerro se hänelle itse. 296 00:21:18,970 --> 00:21:21,348 Oli mukava nähdä. 297 00:21:21,598 --> 00:21:25,227 Saisinko ottaa teistä kuvan? 298 00:21:25,310 --> 00:21:28,230 Hän ujostelee kameraa. 299 00:21:29,731 --> 00:21:32,359 Kiitos kuitenkin. 300 00:21:37,322 --> 00:21:39,366 Tämä oli tässä. 301 00:21:39,950 --> 00:21:44,705 Eikä ollut. -Tiedän, mitä teet. Se on sinun asiasi, ei minun. 302 00:21:44,913 --> 00:21:47,332 En kuvaa häntä enää. 303 00:21:56,842 --> 00:22:00,887 Jätä viesti. -Hei, Graham. Täällä Lucy Spiller. 304 00:22:00,971 --> 00:22:05,308 Seuraa Holt McLarenia. Lähetä kaikki kuvat. Kiitos. 305 00:22:05,684 --> 00:22:09,104 Lili Steinerista oli paljon apua. -Saitko asunnon? 306 00:22:09,187 --> 00:22:14,985 Olimme menossa esittelyyn, kun hän osoitti hirveää taloa - 307 00:22:15,068 --> 00:22:20,282 jonka Roy Toyn ex-vaimo Debbie Ann ehkä ostaa 4,2 miljoonalla. 308 00:22:20,365 --> 00:22:25,328 Hänellä ei olisi varaa. -Pankki on alustavasti hyväksynyt kaupan. 309 00:22:25,412 --> 00:22:28,540 Roy Toy on tapaillut vain ex-vaimoa. 310 00:22:28,623 --> 00:22:32,627 Ex-vaimo katselee kalliita taloja ja puolustelee Troyta. 311 00:22:32,711 --> 00:22:34,755 Troylla on suhde Debbie Anniin. 312 00:22:34,838 --> 00:22:40,093 Troyhan jätti hänet Sharleenin takia. -Miehistä ei ota selvää. 313 00:22:40,177 --> 00:22:43,972 Ehkä Troy rakastaa Debbie Annia. 314 00:22:44,056 --> 00:22:48,101 Elät Witherspoonin elokuvassa. -Jane Austenin romaanissa. 315 00:22:48,185 --> 00:22:52,230 Lapset, etsikää todisteita. Siitä tulee mehevä juttu. 316 00:22:52,314 --> 00:22:55,150 Ottakaa Don mukaan. 317 00:22:55,400 --> 00:22:58,987 On epäreilua, että Lili Steiner kertoi sinulle. 318 00:23:06,828 --> 00:23:12,793 En usko, että se onnistuu. Hänellä on puhelin aina mukana. 319 00:23:12,876 --> 00:23:14,961 Pari minuuttia riittäisi. 320 00:23:15,045 --> 00:23:22,052 Haluatko suklaa- vai mansikkamaitoa? -Mansikka. 321 00:23:22,135 --> 00:23:26,181 Puhelinta voidaan seurata. Työkaverini Willa sanoi - 322 00:23:26,264 --> 00:23:31,019 että jos korttiin pääse käsiksi, puhelinta voi seurata koneelta. 323 00:23:31,103 --> 00:23:36,483 Siksi valtio tietää paljon. -Niin minäkin luulin ennen 9/11-iskuja. 324 00:23:36,566 --> 00:23:41,780 Valtio ei tiedä yhtään mitään. -Kyllä tietää. Minua tarkkailtiin. 325 00:23:42,239 --> 00:23:44,199 Niinkö? 326 00:23:44,366 --> 00:23:47,619 Ei. En tiedä. 327 00:23:47,828 --> 00:23:52,749 Minulla on skitsofrenia. Saan piikkejä, ja voin jo paremmin. 328 00:23:54,501 --> 00:24:00,048 Tiedän millaista on, kun joku seuraa koko ajan. 329 00:24:00,132 --> 00:24:04,678 Aika pelottavaa. -Vaikka se ei olisikaan totta. 330 00:24:07,556 --> 00:24:11,059 Saakohan Roy selville, mitä me teemme? 331 00:24:13,019 --> 00:24:15,439 Ei minun ole pakko tehdä sitä. 332 00:24:19,860 --> 00:24:22,279 Haluan tietää. 333 00:24:24,197 --> 00:24:26,575 Hyvä on. 334 00:24:31,246 --> 00:24:34,458 Järjestä äidille kukkia. Hänellä on synttärit. 335 00:24:34,541 --> 00:24:38,545 Paljon liljoja. Hän on niille allerginen. Vau... 336 00:24:41,298 --> 00:24:44,551 Hei, olen Genevieve. -Tiedän kyllä. 337 00:24:44,634 --> 00:24:48,430 Hei. Lucy Spiller. En odottanut näkeväni teitä täällä. 338 00:24:48,513 --> 00:24:51,558 Yleensä vierailijat tuovat haasteita. 339 00:24:51,641 --> 00:24:55,854 Haluamme oikaista meihin liittyvät juorut. -Niin? 340 00:24:55,937 --> 00:25:01,568 Harrastimme seksiä kuvauksissa. -Olemme niin hulluina toisiimme. 341 00:25:06,990 --> 00:25:09,826 Sopisiko teille haastattelu saman tien? 342 00:25:09,910 --> 00:25:14,748 Ilman muuta. -Hienoa. Tulkaa huoneeseeni. 343 00:25:14,915 --> 00:25:17,918 Onko tuo paita muovia? -Ja neopreeniä. 344 00:25:31,515 --> 00:25:34,684 Tässä. Pitäkää kiirettä. 345 00:25:34,768 --> 00:25:37,437 Hän lukee Romylle satua. 346 00:25:37,813 --> 00:25:42,401 Hän leikkii Romyn kanssa niin kuin mitään ei olisi tapahtunut. 347 00:25:43,610 --> 00:25:45,779 Minua oksettaa. 348 00:25:46,154 --> 00:25:47,989 Tässä. 349 00:25:48,073 --> 00:25:52,244 Jos vaikka nälkä iskee. -Hienoa. Kiitos. 350 00:25:56,998 --> 00:25:59,042 Heippa. 351 00:26:02,838 --> 00:26:05,590 On hyvä muistaa, miksi lähdin alalle. 352 00:26:05,674 --> 00:26:09,886 Minä halusin todistaa, ettei hyvä televisio ole mahdottomuus. 353 00:26:09,970 --> 00:26:11,638 Arvaa, mitä tein tänään. 354 00:26:11,722 --> 00:26:16,017 Olin fuusiota käsittelevissä kokouksissa emoyhtiön kanssa. 355 00:26:16,101 --> 00:26:20,313 Ei ihme, että soitit niin monta kertaa. -Kiitos, että vastasit. 356 00:26:20,397 --> 00:26:24,526 Anteeksi. Oli kamala kiire. -Älä yhtään yritä. 357 00:26:24,609 --> 00:26:27,237 Sinä ehdit aina vastata. 358 00:26:27,320 --> 00:26:31,033 Sinun ei tarvitse pakoilla. En painosta sinua yhtään. 359 00:26:31,116 --> 00:26:34,661 Minä nautin sinun seurastasi. 360 00:26:35,912 --> 00:26:39,332 Sinä olet taitava myyntimies. 361 00:26:43,462 --> 00:26:46,923 Unohdit puhelimen pöydälle. 362 00:26:47,090 --> 00:26:50,635 Olen nero! -Heippa, kulta. 363 00:26:51,261 --> 00:26:53,513 Isi rakastaa sinua. 364 00:26:57,642 --> 00:27:00,353 Heippa. -Joo, ihan sama. 365 00:27:01,980 --> 00:27:03,815 Auts. 366 00:27:13,825 --> 00:27:17,329 Haluatko lähteä Hollywood Gold Awards -gaalaan? 367 00:27:17,412 --> 00:27:20,248 Siitä voisi tulla hauskaa. 368 00:27:23,251 --> 00:27:25,253 Huhuu? 369 00:27:27,506 --> 00:27:29,674 Sopii. 370 00:27:29,841 --> 00:27:33,553 Vaikutat todella innostuneelta. -Mitä? 371 00:27:47,734 --> 00:27:51,571 Jos et käy potalla, pissit sänkyyn! 372 00:27:51,655 --> 00:27:55,325 Jos he vielä puhuvat potasta, minä ammun itseni. 373 00:27:56,660 --> 00:28:01,164 Brayden! Roy, voitko laittaa hänet potalle? 374 00:28:01,498 --> 00:28:03,250 Olen tosissani, anna ase. 375 00:28:03,333 --> 00:28:07,170 Ei häntä voi pakottaa. -Laita vaippa sitten. 376 00:28:14,136 --> 00:28:17,723 Vaikka Troy on petturi, hän vaikuttaa hyvältä isältä. 377 00:28:17,806 --> 00:28:20,851 Useimmat miehet pettävät. -En tiedä. 378 00:28:21,476 --> 00:28:25,897 Ehkä sinä valitset miehiä, jotka pettävät. -Enkä valitse. 379 00:28:28,191 --> 00:28:30,402 Tai ehkä sittenkin. 380 00:28:41,246 --> 00:28:44,332 Hitto! Heillä on suhde! 381 00:28:44,416 --> 00:28:48,587 Inhottava juttu. -Uskomatonta! En ymmärrä. 382 00:28:49,087 --> 00:28:51,298 Ei sinun tarvitsekaan. 383 00:28:52,340 --> 00:28:55,844 Onko takapuolessa tatuointi? 384 00:28:56,211 --> 00:28:59,673 "Roy's Toy". -Siinä on todiste. Juttu on selvä. 385 00:28:59,831 --> 00:29:02,626 Katsotaan vain. 386 00:29:03,268 --> 00:29:08,190 Don, olet yököttävä. Katso vapaa-ajalla. -Odota. 387 00:29:08,648 --> 00:29:13,653 Vuokraa vaikka video. Lähdetään. -Tämä on minun työtäni. 388 00:29:18,909 --> 00:29:21,286 Tämän takia pidän pahiksista. 389 00:29:21,370 --> 00:29:24,873 Miksi emme voi asua yhdessä? Muutit jo pois. 390 00:29:24,956 --> 00:29:27,918 Se ei näyttäisi hyvältä. 391 00:29:29,574 --> 00:29:32,506 Olisit sitten jatkanut avioliittoa vielä vuoden verran. 392 00:29:32,589 --> 00:29:35,884 Olisimme voineet saada häneltä vielä miljoonan. 393 00:29:35,967 --> 00:29:39,805 Luoja... Avioliitto Sharleen kanssa oli huijausta! 394 00:29:39,888 --> 00:29:43,016 Mikä paskiainen! Tämä on mahtavaa. 395 00:29:43,517 --> 00:29:46,094 Totuus paljastuu lopulta. 396 00:29:48,644 --> 00:29:52,317 Olet hyvällä tavalla pelottava. 397 00:29:53,985 --> 00:29:56,279 Niin sinäkin. 398 00:29:58,782 --> 00:30:04,913 Roy Toyn petosta ei voisi keksiä. -Ei pidä aliarvioida ahneita. 399 00:30:05,831 --> 00:30:10,335 Kuka hän on? -Bond, James Bond. 400 00:30:10,419 --> 00:30:14,673 Hei, Graham. Upeita kuvia Holt McLarenista. 401 00:30:14,756 --> 00:30:18,385 Tunnelma välittyi hienosti. -Kiitos. 402 00:30:18,468 --> 00:30:22,723 He todella pitävät toisistaan, joten tehtäväni oli helppo. 403 00:30:22,889 --> 00:30:24,850 Anteeksi. 404 00:30:25,100 --> 00:30:27,185 Elaine. 405 00:30:27,686 --> 00:30:30,939 Kulta, mitä kuuluu? 406 00:30:31,064 --> 00:30:35,026 Noin kymmenen minuutin kuluttua. Nähdään siellä. 407 00:30:35,152 --> 00:30:38,196 Elaine Bass? Uusi työtehtävä Iconille? 408 00:30:38,280 --> 00:30:41,700 Ei, käymme vain kahvilla. 409 00:30:41,783 --> 00:30:45,662 Soittelen myöhemmin. -Odotan soittoasi. 410 00:30:50,208 --> 00:30:52,711 En halua kertoa. 411 00:30:53,712 --> 00:30:56,381 Sinun on pakko. 412 00:30:56,548 --> 00:31:00,886 Minulla ei ole hyviä uutisia. 413 00:31:02,429 --> 00:31:05,557 Leiki tukallani, Don. 414 00:31:12,064 --> 00:31:15,817 Debbie Ann ei oikeasti eronnut Troysta. 415 00:31:15,901 --> 00:31:19,029 He halusivat vain sinulta rahaa. 416 00:31:21,865 --> 00:31:24,659 Mitä sinä tarkoitat? 417 00:31:30,499 --> 00:31:36,296 Troy meni kanssasi naimisiin, mutta ei jättänyt Debbie Annia. 418 00:31:38,632 --> 00:31:41,426 Mehän saimme Romyn. 419 00:31:46,848 --> 00:31:49,184 Hän... 420 00:31:50,310 --> 00:31:53,355 Hän rakasti minua. 421 00:31:53,814 --> 00:31:58,276 Me olimme... Me olimme rakastuneita. 422 00:31:59,945 --> 00:32:02,531 Sinä olit rakastunut. 423 00:32:03,949 --> 00:32:06,618 Olen pahoillani. 424 00:32:07,828 --> 00:32:10,497 Minä näin heidät yhdessä. 425 00:32:12,541 --> 00:32:18,422 Saat nämä kuvat. Anna ne vaikka lakimiehellesi. 426 00:32:20,132 --> 00:32:24,886 Sinä olet hyvä ystävä. Todella hyvä ystävä. 427 00:32:27,389 --> 00:32:30,267 Kiitos. -Oletko kunnossa? 428 00:32:30,350 --> 00:32:32,811 Paljon kiitoksia. 429 00:32:35,522 --> 00:32:37,691 Kiitos, Don. 430 00:32:38,191 --> 00:32:42,070 Sharlee, olen huolissani sinusta. -Kiitos... 431 00:32:44,698 --> 00:32:46,908 Kiitos... 432 00:32:51,163 --> 00:32:56,376 Ota tästä. Myy vaikka internetissä, jos tarvitset rahaa. 433 00:33:08,472 --> 00:33:11,266 Mitä minä tein? 434 00:33:14,019 --> 00:33:16,229 Korjaan sen. 435 00:33:18,023 --> 00:33:20,942 En halua sitä! 436 00:33:21,860 --> 00:33:25,113 Ota se pois! 437 00:33:46,468 --> 00:33:48,595 Hei, Don! 438 00:33:51,640 --> 00:33:55,519 Minä täällä! -Hetki. 439 00:34:02,692 --> 00:34:05,946 Jason, sinä tulit! -Niin. 440 00:34:06,029 --> 00:34:09,908 Anna kun autan. -Kiitos. 441 00:34:27,092 --> 00:34:31,471 Tarvitsen sinua, Donny. -Olen tässä. 442 00:34:35,434 --> 00:34:37,602 Sinulla on kiva kämppä. 443 00:34:37,686 --> 00:34:43,650 Kaihdinasentaja tulee kolmen päivän päästä. 444 00:34:45,485 --> 00:34:50,615 Täällä haisee. Kaadoin kemikaalia. -Käytän niitä muutenkin paljon. 445 00:34:50,699 --> 00:34:53,785 Niin minäkin. -Näytät hyvältä. 446 00:34:54,119 --> 00:35:00,000 Olet laihtunut. Jääkaapissa on juustoa ja salamia. 447 00:35:04,337 --> 00:35:06,131 Minne sinä menet? 448 00:35:06,214 --> 00:35:09,551 Minun on pakko viedä kuvia Lucylle. 449 00:35:09,634 --> 00:35:14,598 Vastahan minä tulin. -Anteeksi. Kylppäri on tuolla. 450 00:35:14,681 --> 00:35:17,434 Sohva on tässä. 451 00:35:17,517 --> 00:35:22,689 Tämä on Tristan 2. Hän pitää sinulle seuraa. 452 00:35:25,984 --> 00:35:31,073 Jutellaan, kun tulet takaisin. -Jutellaan. En malta odottaa. 453 00:35:33,200 --> 00:35:35,577 Mahtavaa. 454 00:35:43,126 --> 00:35:46,755 Onnea... Royn jutun selvittämisestä. 455 00:35:46,838 --> 00:35:48,757 Kiva, että minusta oli apua. 456 00:35:48,840 --> 00:35:53,387 Ja kiva, että osasin auttaa sinua Zackin ja Genevieven suhteen. 457 00:35:53,470 --> 00:35:55,514 Ajatella... 458 00:35:55,847 --> 00:36:00,435 He todella rakastavat toisiaan. -Niin, olit oikeassa. 459 00:36:01,103 --> 00:36:06,900 Olet pettämätön romantikko. -"Pettämätön" on hieno sana. 460 00:36:07,317 --> 00:36:12,864 Sait asunnon minun ansiostani. Sinun pitäisi nuolla persettäni. 461 00:36:14,324 --> 00:36:16,993 Saanko aloittaa huulistasi? 462 00:36:17,786 --> 00:36:21,957 Farber, oliko tuo aloite? -Oli. 463 00:36:42,394 --> 00:36:45,230 Ei tänne. Ikäviä muistoja. 464 00:36:52,821 --> 00:36:55,782 Hei, missä olet ollut? -Ole hyvä. 465 00:37:04,207 --> 00:37:08,712 Voi hyvä tavaton... Nämähän ovat upeita. 466 00:37:10,005 --> 00:37:14,092 Eikä kukaan muu saanut kuvia? -Ei, me olimme kahdestaan. 467 00:37:16,094 --> 00:37:18,889 Olet jumala. 468 00:37:19,264 --> 00:37:23,518 Tästä tulee tyrmäävä kansi. -En pidä niistä yhtään. 469 00:37:24,561 --> 00:37:28,148 Lucy, miksi me emme voi auttaa häntä? 470 00:37:28,231 --> 00:37:32,778 Koska emme ole lääkäreitä, perhettä tai hänen ystäviään. 471 00:37:32,944 --> 00:37:36,406 Eli olen hänen ystävänsä, kun se sopii sinulle. 472 00:37:36,490 --> 00:37:41,286 Julkkikset lähtevät tietoisesti tähän sirkukseen. 473 00:37:41,370 --> 00:37:46,583 Pelle laittaa punaisen nenän, jotta hänelle naurettaisiin. 474 00:37:46,750 --> 00:37:50,504 Mitähän he tekisivät, jos meitä ei enää kiinnostaisi? 475 00:37:50,587 --> 00:37:53,090 Se ei ole silti oikein. -Oikein? 476 00:37:53,173 --> 00:37:58,041 Onko omaatuntoasi alkanut kolkuttaa tervehtymisen myötä? 477 00:38:01,098 --> 00:38:05,003 Et pidä siitä, että et voi enää hallita minua. 478 00:38:05,328 --> 00:38:08,803 Rakastaminen ei ole hallitsemista! 479 00:38:09,106 --> 00:38:11,859 Tajuatko? Se on jotain ihan muuta! 480 00:38:46,268 --> 00:38:48,228 Mitä sinä täällä teet? 481 00:38:49,020 --> 00:38:50,772 Kiva, että tulit. 482 00:38:50,856 --> 00:38:53,942 Minun ei olisi varmaan pitänyt tulla. 483 00:39:10,333 --> 00:39:15,297 Mitä tämä on? -En tiedä. Haluan vain olla sinun kanssasi. 484 00:39:15,964 --> 00:39:18,550 Niin minäkin sinun. 485 00:39:22,929 --> 00:39:26,183 Aloitetaanko ihan alusta? 486 00:39:27,017 --> 00:39:29,936 Haluan korjata virheeni. 487 00:39:30,771 --> 00:39:33,565 Teimmehän me jotain oikeinkin. 488 00:39:37,402 --> 00:39:42,282 Lucy Spiller, lähdetkö treffeille? -Lähden. 489 00:39:43,658 --> 00:39:46,244 Miten olisi... 490 00:39:46,578 --> 00:39:48,997 Hollywood Gold Awards? 491 00:39:49,081 --> 00:39:53,710 Ei käy. Olen sitä paitsi menossa sinne erään toisen kanssa. 492 00:39:56,129 --> 00:39:59,257 Tapailemme siis muitakin. 493 00:39:59,627 --> 00:40:02,094 Ajattelen vain sinua. 494 00:40:02,761 --> 00:40:05,002 Ovatko nämä ensimmäiset treffit? 495 00:40:05,702 --> 00:40:08,683 Eivät. Vastahan me aloitimme alusta. 496 00:40:08,767 --> 00:40:10,826 En siis voi pyytää sinua sisälle. 497 00:40:12,587 --> 00:40:17,251 Se olisi liian nopeaa toimintaa. Saattaisin pelästyä. -Se ei sovi. 498 00:40:22,386 --> 00:40:24,961 Haluaisin antaa hyvänyönsuukon. 499 00:40:29,709 --> 00:40:31,748 Niin minäkin. 500 00:41:22,340 --> 00:41:26,094 Suomennos: Kaisa Cullen Broadcast Text International