1
00:00:00,125 --> 00:00:04,046
-Tidligere i "Dirt":
-Det er ikke derfor, du er her.
2
00:00:04,129 --> 00:00:07,591
-Jeg ville se dig.
-Ted Coleman kan lide dig.
3
00:00:07,674 --> 00:00:10,386
-Det er godt at se dig.
-I lige måde.
4
00:00:10,928 --> 00:00:14,014
-Jeg må gå.
-Er du sikker?
5
00:00:15,349 --> 00:00:18,727
Det går ikke.
Din bror har haft en bilulykke.
6
00:00:18,811 --> 00:00:23,315
-Er det alvorligt? Hej, Jason.
-Jeg må være ilde stedt.
7
00:00:24,066 --> 00:00:28,821
Tillykke. Det var flot.
Drik op, tag hjem, og hav sex.
8
00:00:30,823 --> 00:00:33,951
Har I ikke haft det endnu? Undskyld.
9
00:00:34,701 --> 00:00:36,745
Sharlee Cates er et scoop.
10
00:00:37,454 --> 00:00:41,375
-Tag et foto, Don.
-Flyt jer!
11
00:00:41,458 --> 00:00:45,671
Her er en, du skal hilse på.
Don Konkey.
12
00:00:45,754 --> 00:00:49,758
-Hej, Sharlee.
-Don er din personlige fotograf.
13
00:00:49,842 --> 00:00:53,721
Han skal følge dig overalt.
Det vil sige overalt.
14
00:00:58,016 --> 00:01:02,312
Det er løgn.
Paul Slatkin har en kontrakt på 20 millioner.
15
00:01:03,772 --> 00:01:06,817
Kan du huske festen på hans yacht?
16
00:01:08,026 --> 00:01:12,948
Jøder er ikke sejlere.
Det ved jeg selv som halvjøde.
17
00:01:14,366 --> 00:01:19,997
-Han så ikke masten.
-Han stirrede på Jessicas bagdel.
18
00:01:27,546 --> 00:01:30,966
-Tag den.
-Jeg har ikke lyst.
19
00:01:32,634 --> 00:01:37,347
Jo, du har. Kom nu.
Lad os se, hvem det er.
20
00:01:37,431 --> 00:01:40,684
-Jeg er ligeglad.
-Er du? Det er Don.
21
00:01:42,186 --> 00:01:46,940
-Hvad er der?
-Hej. Roy Toy flytter fra Sharlee.
22
00:01:47,024 --> 00:01:51,070
-Flyttefolkene er her.
-Er du alene der?
23
00:01:51,153 --> 00:01:56,867
Nej. Roy Toy må have sagt det
til et par andre.
24
00:01:59,203 --> 00:02:00,954
Jeg lægger på nu.
25
00:02:04,249 --> 00:02:06,043
Galskab.
26
00:02:20,891 --> 00:02:23,268
-Hvor er hun?
-Fik hun noget i går?
27
00:02:23,352 --> 00:02:26,522
Ja. Hvad med jer?
Op med hænderne.
28
00:02:28,565 --> 00:02:31,985
-Du lyver, Alan.
-Thaimassage tæller.
29
00:02:32,069 --> 00:02:35,280
-Hvad med Roy Toy og Sharlee?
-Er det slut?
30
00:02:36,156 --> 00:02:38,617
Det vil jeg gerne overhøre.
31
00:02:39,034 --> 00:02:42,955
-Find ud af, hvorfor han sladrede.
-Jeg tager det.
32
00:02:43,038 --> 00:02:47,626
Jeg har skrevet artiklen:
"Roy Toy er ingen Boy Toy".
33
00:02:47,709 --> 00:02:50,254
Det lyder som et børnerim.
34
00:02:50,337 --> 00:02:55,509
Roy tror, jeg elsker ham.
Jeg har allerede lagt en besked.
35
00:02:55,592 --> 00:02:59,513
-Held og lykke.
-Hvis han ikke ringer, er det Farber.
36
00:02:59,596 --> 00:03:03,475
Vi har også Genevieve Fair
og Zack Bauer.
37
00:03:04,643 --> 00:03:11,608
Men den flotte forside er
desværre ikke vores. Camille?
38
00:03:12,526 --> 00:03:16,363
-Jeg gør mit job.
-Du er sørme et lys.
39
00:03:16,447 --> 00:03:21,785
-Billedet må være snyd.
-Nej, jeg har analyseret det.
40
00:03:21,869 --> 00:03:26,915
-Forsiden er genial.
-Det er nok for filmen "Shock".
41
00:03:26,999 --> 00:03:30,836
Nej, han forhindrede os
i at udgive det der foto.
42
00:03:30,919 --> 00:03:36,925
Ja, der hvor han var bukseløs.
Det gjorde virkelig ondt.
43
00:03:37,009 --> 00:03:41,055
Genevieve er smuk,
berømt og stinkende rig.
44
00:03:41,138 --> 00:03:47,436
-Hun kan vælge og vrage. Hvorfor ham?
-Må jeg spørge om noget?
45
00:03:47,519 --> 00:03:51,982
Mener I, at de kun er sammen
for udseendets skyld?
46
00:03:52,066 --> 00:03:55,527
-Ja.
-Det er da overfladisk.
47
00:03:55,611 --> 00:04:00,407
Så skriv om, at vi tager fejl.
Hvad ellers?
48
00:04:00,491 --> 00:04:04,703
Holt McLaren forlod åbenbart
et hotel kl. 03.30...
49
00:04:04,787 --> 00:04:08,791
-...med Danica Ramos.
-Han indspiller en film.
50
00:04:08,874 --> 00:04:11,627
Kun fyre ser godt ud uden søvn.
51
00:04:11,710 --> 00:04:16,548
Find ud af, om de kun spillede kort.
52
00:04:16,965 --> 00:04:19,718
Hvad skete der lige?
53
00:04:19,802 --> 00:04:22,012
Din cappuccino er elendig.
54
00:04:22,096 --> 00:04:25,933
Hvad? Jeg har arbejdet på Starbucks.
55
00:04:26,016 --> 00:04:29,103
Ja, mens du læste til kosmetolog.
56
00:04:29,770 --> 00:04:34,817
Surmuler du,
fordi du ikke fik Roy Toy-artiklen?
57
00:04:34,900 --> 00:04:40,489
Slet ikke. Jeg skal løse mysteriet
om Zack og Genevieve.
58
00:04:40,572 --> 00:04:44,576
-Bare vent og se.
-Jeg har altså ret.
59
00:04:44,660 --> 00:04:47,496
Smukke folk går i seng
med smukke folk.
60
00:04:48,914 --> 00:04:53,669
Det vil du indse.
Opsøg dem, der arbejder på filmen.
61
00:04:53,752 --> 00:04:57,881
Kvinder taler med sminkørene
og fyre med frisørerne.
62
00:04:57,965 --> 00:05:03,345
-Tak, men jeg har en bedre idé.
-Var mit forslag for overfladisk?
63
00:05:04,555 --> 00:05:07,391
Zacks ekskæreste må vide noget.
64
00:05:07,474 --> 00:05:12,521
Det må være ekskæresten,
der gør dig i dårligt humør.
65
00:05:12,604 --> 00:05:18,152
I denne uge har jeg sovet
på en sovesofa med hunden Larry-
66
00:05:18,235 --> 00:05:20,654
-som vil parre sig med min fod.
67
00:05:22,364 --> 00:05:28,036
Ring til Lili Steiner.
Hun har ikke givet mig noget længe.
68
00:05:28,495 --> 00:05:32,708
-Hun står i gæld til mig.
-Tak for det.
69
00:05:33,417 --> 00:05:34,960
Det gør du også.
70
00:05:38,088 --> 00:05:43,177
McPherson. Hej, Roy. Ja.
71
00:05:44,178 --> 00:05:46,013
Ja, det vil jeg gerne.
72
00:05:48,098 --> 00:05:54,313
Fotografen hedder Graham Duncan.
Hans mor er vist hertuginde.
73
00:05:54,396 --> 00:05:58,317
-Er han så ikke lord?
-Han var på "London Times".
74
00:05:58,400 --> 00:06:00,277
-Hej, smukke.
-Hej, Camille.
75
00:06:00,360 --> 00:06:03,197
-Hej.
-Hej, Lucy.
76
00:06:04,990 --> 00:06:09,578
-Hvem har taget de her?
-Han hedder Graham Duncan.
77
00:06:09,661 --> 00:06:13,916
-Jeg kender ham. Vil du bruge ham?
-Vi får se.
78
00:06:13,999 --> 00:06:18,712
-Noget nyt om Roy Toy?
-Hun vidste ingenting.
79
00:06:18,796 --> 00:06:25,386
-Hvad? Har du ikke bemærket noget?
-Hvordan skulle jeg kunne det?
80
00:06:26,512 --> 00:06:30,891
-Du er genial og instinktiv.
-Ikke længere.
81
00:06:30,974 --> 00:06:36,480
Det er ikke sprøjtens skyld.
Du skulle jo finde ud af noget.
82
00:06:38,899 --> 00:06:43,946
-Jeg er ikke journalist.
-Du optager samtaler hele tiden.
83
00:06:44,029 --> 00:06:48,242
-Du skal bare optage Sharlee.
-Det føles forkert.
84
00:06:48,325 --> 00:06:52,162
-Det er dit problem.
-Det var ikke pænt sagt.
85
00:06:53,705 --> 00:06:56,500
-Ted har ringet...
-Ikke nu.
86
00:06:57,709 --> 00:07:00,754
-Hvorfor tager du den ikke?
-Vent nu lidt.
87
00:07:01,213 --> 00:07:04,007
Alle vil have fat i Sharlee.
88
00:07:05,092 --> 00:07:09,388
Du har hende. Hun kan lide dig.
Få hende i tale.
89
00:07:09,471 --> 00:07:15,018
Det er så perfekt.
Du må ikke ødelægge det.
90
00:07:16,520 --> 00:07:18,230
Fint.
91
00:07:21,984 --> 00:07:27,239
Jeg var nødt til at flytte.
Jeg elsker hende, men hun er gal.
92
00:07:27,322 --> 00:07:30,909
-Hun er upålidelig.
-Hun er en ung mor.
93
00:07:31,410 --> 00:07:36,248
Det er ingen undskyldning.
Hun tager Romy med på natklub.
94
00:07:37,124 --> 00:07:39,960
Hendes mor gjorde nok det samme.
95
00:07:40,043 --> 00:07:44,631
Hun behøver vel ikke
at gentage de samme fejl.
96
00:07:45,924 --> 00:07:51,263
Jeg troede på hende.
Hun ville så gerne have børn.
97
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
Det gør mig virkelig ondt.
98
00:07:59,229 --> 00:08:03,984
-Hvad skal jeg gøre?
-Vil du have forældrerettigheden?
99
00:08:04,443 --> 00:08:08,155
Ja. Hun ryger sig skæv konstant.
100
00:08:08,238 --> 00:08:11,742
Hun vil sprede sit skøre budskab.
101
00:08:13,827 --> 00:08:16,246
Det har hun også gjort.
102
00:08:17,289 --> 00:08:20,167
Nej. Hun er kommet for langt ud.
103
00:08:21,126 --> 00:08:25,798
Det er hårdt ikke at kunne hjælpe én,
som man virkelig elsker.
104
00:08:28,133 --> 00:08:31,053
Folk vil tro,
det drejer sig om penge.
105
00:08:31,136 --> 00:08:33,514
Det er løgn.
106
00:08:33,597 --> 00:08:37,434
Læs kontrakten.
Jeg burde blive hos hende.
107
00:08:37,518 --> 00:08:40,562
Men det handler ikke om mig.
Det er for Romy.
108
00:08:41,855 --> 00:08:44,900
Det minder mig om,
jeg skal hente ungerne.
109
00:08:45,984 --> 00:08:50,280
Her er min seneste cd. Hyg dig.
110
00:08:51,907 --> 00:08:56,078
"What's up, Toy?" Fedt.
111
00:08:56,912 --> 00:09:02,209
Jeg er ikke gal.
Det ved du godt, ikke?
112
00:09:02,292 --> 00:09:04,211
Nej, du er ikke gal.
113
00:09:05,170 --> 00:09:09,341
Halløj! Skrid med dig!
114
00:09:09,967 --> 00:09:14,722
-Du giver dem, hvad de vil have.
-Jeg er ligeglad.
115
00:09:15,139 --> 00:09:19,226
-De drømmer om at komme ind.
-Ja.
116
00:09:20,018 --> 00:09:26,775
Hvorfor siger Roy de ting?
Han bad mig om at tage Romy med.
117
00:09:26,859 --> 00:09:29,278
Det var hans egen idé.
118
00:09:29,778 --> 00:09:35,200
Jeg indrømmer, at jeg ryger.
Men han dyrker det.
119
00:09:36,618 --> 00:09:41,123
-Vil du ryge?
-Nej, tak. Jeg bliver dum af det.
120
00:09:43,876 --> 00:09:48,047
Han er utro. Jeg ved det.
121
00:09:50,841 --> 00:09:54,261
Han dufter af sæbe midt om dagen.
122
00:09:54,845 --> 00:09:56,972
Han tager brusebad et sted.
123
00:09:58,849 --> 00:10:02,269
Det var det samme med Debbie Ann.
124
00:10:06,565 --> 00:10:08,692
Hvorfor hader han mig?
125
00:10:09,610 --> 00:10:12,571
Han er blevet skilt to gange.
126
00:10:13,030 --> 00:10:17,409
-Det er ikke dig.
-Vil du ikke hjælpe mig?
127
00:10:17,493 --> 00:10:22,456
Du er min ven.
Jeg må vide, hvem det er.
128
00:10:24,500 --> 00:10:26,627
Ved du, hvordan jeg hørte det?
129
00:10:28,796 --> 00:10:34,718
Da jeg kom ud fra dyrehandleren,
råbte paparazziene:
130
00:10:34,802 --> 00:10:39,515
"Sharlee? Hvordan føles det
at være alenemor?"
131
00:10:44,978 --> 00:10:47,022
Det var ubehageligt.
132
00:10:50,442 --> 00:10:55,948
Fint nok... Jeg skal nok hjælpe dig.
133
00:10:57,032 --> 00:11:00,494
Jeg vil vide det, før det kommer ud.
134
00:11:00,577 --> 00:11:02,329
Det lover jeg.
135
00:11:09,044 --> 00:11:10,671
Lover du?
136
00:11:13,507 --> 00:11:14,758
Jeg lover.
137
00:11:23,517 --> 00:11:26,524
-Hej, Jason.
-Hej, Don. Arbejder du?
138
00:11:26,770 --> 00:11:31,191
Jeg står og venter
uden for Roy Toys ekskones hus.
139
00:11:31,275 --> 00:11:34,570
-Står du på lur?
-Ja.
140
00:11:35,487 --> 00:11:39,032
-Hvordan går det?
-Jeg bliver udskrevet.
141
00:11:39,742 --> 00:11:44,037
Bandagen er væk,
men det gør stadig ondt.
142
00:11:44,121 --> 00:11:49,460
-Jeg har drukket en hamburger.
-Henter April dig?
143
00:11:49,543 --> 00:11:55,507
Hun er i Philadelpia.
Hendes far ligger på hospitalet.
144
00:11:55,591 --> 00:12:00,679
Du kan komme og bo hos mig.
Jeg kan passe på dig.
145
00:12:02,806 --> 00:12:07,644
Pas på dig selv.
Får du stadig sprøjter?
146
00:12:07,728 --> 00:12:09,271
Ja.
147
00:12:11,982 --> 00:12:16,445
Det er ikke ham. Hop på et fly.
148
00:12:16,528 --> 00:12:19,740
-Jeg elsker dig, Don.
-I lige måde.
149
00:12:54,108 --> 00:12:58,946
-Willa? Det er Roy Toy.
-Ja, jeg stoler ikke på ham.
150
00:12:59,029 --> 00:13:02,866
Jeg tjekker hans skilsmissepapirer.
151
00:13:02,950 --> 00:13:06,620
-Hold mig opdateret.
-Du får lige Naomi.
152
00:13:06,703 --> 00:13:11,458
Holt har gang i noget
med modellen Ingrid Laska.
153
00:13:11,542 --> 00:13:14,753
-Hun er meget højere end ham.
-Hun er værd at bestige.
154
00:13:14,837 --> 00:13:16,255
Fint. Kenny?
155
00:13:16,839 --> 00:13:20,592
-Ted Coleman har ringet.
-Ikke nu. Giv mig Don.
156
00:13:29,017 --> 00:13:32,813
-Don til Lucy. Lucy til Don.
-Hvor er du?
157
00:13:33,355 --> 00:13:37,234
I parken. Kæresten er her ikke.
158
00:13:37,317 --> 00:13:43,449
Tag til Swingers, og tag billeder
af Holt og modellen Ingrid Laska.
159
00:13:43,532 --> 00:13:48,829
-Skal jeg ikke følge Sharlee?
-Jo, men nu drejer det sig om Holt.
160
00:13:50,956 --> 00:13:54,251
Lad være. Det er for tidligt.
161
00:13:54,334 --> 00:13:57,421
Vi følger op på sidste uges historie.
162
00:13:57,921 --> 00:14:00,507
Undskyld. Har du et barn her?
163
00:14:01,717 --> 00:14:03,594
-Jeg må løbe.
-Gør det.
164
00:14:05,679 --> 00:14:07,514
-Hvor er det?
-Jeg går nu.
165
00:14:07,973 --> 00:14:11,101
Ja, og bliv væk, dit fjols.
166
00:14:11,560 --> 00:14:17,024
-Gud! Elsker du at torturere folk?
-Nogle gange.
167
00:14:17,566 --> 00:14:22,905
Det er vist længe siden.
Du har aldrig bedt om det her før.
168
00:14:23,322 --> 00:14:28,160
Du spiste middag forleden
med Ted Coleman.
169
00:14:28,243 --> 00:14:31,705
-Du får penge for det.
-Hvorfor ham?
170
00:14:31,789 --> 00:14:36,502
-Det passer mig.
-Han er færdig med de 20-årige.
171
00:14:36,585 --> 00:14:38,170
Op med benet.
172
00:14:40,881 --> 00:14:42,591
Hold vejret.
173
00:14:44,593 --> 00:14:48,138
-Du er dygtig.
-Hvad har du til mig?
174
00:14:48,764 --> 00:14:52,518
Zack Bauers søster var her i går.
175
00:14:52,601 --> 00:14:57,773
Zack og Genevieve optager selv
deres sexscener.
176
00:14:57,856 --> 00:15:01,110
-Det er godt.
-Er det? Hvor godt?
177
00:15:01,944 --> 00:15:07,699
Gå lidt væk. Du får 2500 plus 7500,
hvis vi opnår eneretten til det.
178
00:15:08,450 --> 00:15:12,955
Det her koster 150.
Vent lidt. Jeg mangler lige-
179
00:15:13,038 --> 00:15:15,374
-det nederste.
180
00:15:16,542 --> 00:15:19,753
Sælger du en Firebird Trans Am fra 72?
181
00:15:21,088 --> 00:15:25,384
Hvad med kl. 17.30? Perfekt.
182
00:15:25,467 --> 00:15:30,597
Vi ses. Det var kameramanden.
Den er snart hjemme.
183
00:15:31,515 --> 00:15:35,269
Det kunne være gået endnu hurtigere.
184
00:15:36,437 --> 00:15:40,733
-Du lyder som min ekskæreste.
-Jeg begynder at forstå hende.
185
00:15:41,692 --> 00:15:45,904
-Hvorfor flyttede du ud?
-Hvorfor spørger du?
186
00:15:45,988 --> 00:15:49,783
-Hvordan mødtes I?
-Hun talte til mig i en kø.
187
00:15:51,034 --> 00:15:54,455
Har du nogensinde
taget det første skridt?
188
00:15:56,081 --> 00:15:58,208
Fint nok.
189
00:15:59,585 --> 00:16:04,882
Sharlee betaler Debbie Ann 15.000
for at passe hans børn.
190
00:16:04,965 --> 00:16:07,885
Hun har dårlig samvittighed.
191
00:16:07,968 --> 00:16:10,846
Spørg om Debbie Anns mening.
192
00:16:10,929 --> 00:16:16,977
-Der er en mand på dit kontor...
-Hold op med at lukke dem ind!
193
00:16:19,146 --> 00:16:22,274
-Genopliv lige Kenny.
-Vi høres ved.
194
00:16:23,108 --> 00:16:28,781
Du har fundet den rette.
Jeg skal nok levere sagerne.
195
00:16:29,281 --> 00:16:33,994
Vi ses på onsdag. Hej.
Det må du undskylde.
196
00:16:34,078 --> 00:16:38,040
-Graham Duncan. Det er en ære.
-Lucy Spiller. Jeg er ikke sikker.
197
00:16:38,582 --> 00:16:44,296
-Jeg føler mig hjemme overalt.
-Åbenbart. Det er klogt.
198
00:16:44,380 --> 00:16:49,009
-Hvordan slap du ind?
-Jeg overtalte vagten.
199
00:16:49,093 --> 00:16:54,515
Slap af. Sikkerheden er i top.
Du beundrer mit arbejde?
200
00:16:57,309 --> 00:17:02,439
Forsiden af "Icon" med Zack
og Genevieve er fremragende.
201
00:17:03,440 --> 00:17:07,403
-Jeg tog det fra luften.
-Det var altså ikke held.
202
00:17:07,486 --> 00:17:12,074
Nej, det er for amatører.
Jeg fulgte dem i 11 dage.
203
00:17:12,157 --> 00:17:15,702
-Jeg tager kun perfekte fotos.
-Åbenbart.
204
00:17:17,454 --> 00:17:22,042
Don Konkey er ret god.
Arbejder han kun for dig?
205
00:17:22,126 --> 00:17:24,670
-Vi har en aftale.
-Skønt.
206
00:17:25,421 --> 00:17:30,092
Jeg beundrer det,
men foretrækker et åbent forhold.
207
00:17:30,175 --> 00:17:35,639
-Det er sjovere.
-Hvis du siger det.
208
00:17:39,685 --> 00:17:43,605
Vi skal nok komme godt overens.
209
00:17:50,988 --> 00:17:54,074
Debbie Ann! Hej.
210
00:17:54,158 --> 00:17:58,162
Hej. Undskyld...
Willa McPherson fra "Dirt Now".
211
00:17:58,245 --> 00:18:01,832
-Det manglede bare.
-Har du tid et øjeblik?
212
00:18:02,791 --> 00:18:07,087
-Hvis du hjælper mig.
-Jeg forstår dig.
213
00:18:07,171 --> 00:18:09,757
Nej, for så ville du forsvinde.
214
00:18:11,550 --> 00:18:15,471
Du kender Roy bedre, end nogen anden.
215
00:18:15,554 --> 00:18:20,392
-Hvorfor gør han det mod Sharlee?
-Han har ingenting gjort.
216
00:18:20,476 --> 00:18:25,355
Han er en god far,
der altid tager sig af sine børn.
217
00:18:26,482 --> 00:18:31,945
-Gav Sharlee dig ikke penge?
-Jo, og hvad så?
218
00:18:32,362 --> 00:18:37,534
Hun har dårlig samvittighed,
fordi hun forførte min mand.
219
00:18:37,618 --> 00:18:40,079
Det er et sølle plaster på såret.
220
00:18:41,663 --> 00:18:46,210
Du mener altså ikke,
at man kan bebrejde Roy.
221
00:18:47,044 --> 00:18:49,088
Nej, det kan man ikke.
222
00:18:49,171 --> 00:18:52,841
Man er vel altid to om det.
223
00:18:53,509 --> 00:18:59,765
Ikke denne gang,
og jeg er komplet ligeglad med det.
224
00:18:59,848 --> 00:19:03,143
Sharlee har fortjent det.
225
00:19:04,645 --> 00:19:08,065
-Man høster, som man sår.
-Skal jeg ikke...?
226
00:19:08,148 --> 00:19:11,360
Lad mig være i fred. Pas på.
227
00:19:19,201 --> 00:19:21,370
Beskylder hun Sharlee?
228
00:19:21,453 --> 00:19:26,750
Roy går fra dem begge to,
og han er et offer? Helt ærligt.
229
00:19:26,834 --> 00:19:29,586
Det er aldrig fyrens skyld.
230
00:19:29,670 --> 00:19:35,426
-Han manipulerer medierne.
-Men han vil skjule sit sidespring...
231
00:19:35,509 --> 00:19:38,595
-...så find hende.
-Mine damer og herrer.
232
00:19:38,679 --> 00:19:42,099
Jeg har lige set
en smuk elskovsscene-
233
00:19:42,182 --> 00:19:46,603
-hvor Zack og Genevieve er skyldige
i et "flagrante delicto".
234
00:19:47,730 --> 00:19:50,691
-En udenlandsk film?
-De har samleje.
235
00:19:51,400 --> 00:19:54,611
-Vi skal have en optagelse.
-Fra kameramanden.
236
00:19:54,695 --> 00:19:56,613
Mener du det?
237
00:19:56,697 --> 00:19:59,992
Godt gået. Tag en af Naomis brownies.
238
00:20:00,409 --> 00:20:04,747
Spørg, om de har en udtalelse,
før vi trykker det.
239
00:20:06,540 --> 00:20:11,128
Det var utroligt.
De blev ved, selv om scenen var slut.
240
00:20:11,211 --> 00:20:14,465
-Det er ikke skuespil.
-Selv tak.
241
00:20:14,548 --> 00:20:18,177
-Lili Steiner vil udleje et gæstehus.
-Selv tak.
242
00:20:25,184 --> 00:20:27,394
Er det dig, Donnie?
243
00:20:28,812 --> 00:20:31,899
-Du har fulgt mig hele dagen.
-Tak, fordi du så mig.
244
00:20:31,982 --> 00:20:33,525
Vent lige lidt.
245
00:20:36,445 --> 00:20:39,782
-Du er ret pligtopfyldende.
-Ja.
246
00:20:41,075 --> 00:20:46,038
-Har I ikke noget bedre at skrive om?
-Det her er godt nok.
247
00:20:47,039 --> 00:20:50,959
-For hvem?
-For dine fans.
248
00:20:53,170 --> 00:20:58,133
-Jeg lever bare mit liv.
-Jeg tager billeder af det.
249
00:21:00,594 --> 00:21:03,180
Fint nok. Det er i orden.
250
00:21:07,226 --> 00:21:10,521
Hun kan holde øje med mig personligt.
251
00:21:12,981 --> 00:21:14,608
Sig det til hende.
252
00:21:19,196 --> 00:21:24,827
-Hav det godt.
-Må jeg få et billede af jer to?
253
00:21:25,244 --> 00:21:28,080
-Hun er lidt genert.
-Er hun?
254
00:21:29,706 --> 00:21:31,792
Tak skal du have.
255
00:21:37,339 --> 00:21:41,093
-Jeg er færdig.
-Nej, du er ikke.
256
00:21:41,176 --> 00:21:44,179
Jeg har fattet det.
Det angår ikke mig.
257
00:21:45,013 --> 00:21:47,307
Jeg følger ikke efter ham mere.
258
00:21:56,692 --> 00:22:00,904
-Læg venligst en besked.
-Det er Lucy Spiller.
259
00:22:00,988 --> 00:22:04,825
Dæk Holt McLaren,
og send det hele til mig. Tak.
260
00:22:05,743 --> 00:22:08,829
-Lily Steiner er god.
-Fik du et hus?
261
00:22:08,912 --> 00:22:14,877
På vej hen til gæstehuset
viste hun mig den grimmeste villa-
262
00:22:14,960 --> 00:22:20,090
-og fortalte, at Debbie Ann vil
købe den for 4,2 millioner dollars.
263
00:22:20,174 --> 00:22:25,471
-Det har hun ikke råd til.
-Hun har et brev fra banken.
264
00:22:25,554 --> 00:22:30,142
Roy Toy ser sin ekskone.
Hun ser på dyre huse...
265
00:22:30,225 --> 00:22:34,354
-...og forsvarer ham.
-Han ser Debbie Ann.
266
00:22:34,772 --> 00:22:40,110
-Hvorfor skulle han gøre det?
-Hvorfor gør mænd ting?
267
00:22:40,194 --> 00:22:44,031
Er det utænkeligt,
at han faktisk elsker hende?
268
00:22:44,114 --> 00:22:48,202
-Du lever i en Reese Witherspoon-film.
-Jane Austen er bedre.
269
00:22:48,285 --> 00:22:54,291
Unger? Bevis, at han er utro,
og tag Don med jer.
270
00:22:55,417 --> 00:22:58,420
Tænk, at Lili Steiner hjælper dig.
271
00:23:07,137 --> 00:23:12,810
Det er næsten umuligt.
Han lægger aldrig telefonen fra sig.
272
00:23:12,893 --> 00:23:19,149
-Bare et øjeblik.
-Chokolade- eller jordbærmælk?
273
00:23:19,233 --> 00:23:24,405
Jordbær. Ingenting kan slettes.
274
00:23:24,488 --> 00:23:29,660
Willa siger, at man kan hacke
sig ind i SIM-kortet.
275
00:23:29,743 --> 00:23:32,329
Det er derfor, regeringen ved alting.
276
00:23:32,830 --> 00:23:39,545
Det troede jeg indtil den 11/9.
De ved jo ingenting om noget.
277
00:23:39,628 --> 00:23:43,507
-Jeg blev overvåget.
-Gjorde du?
278
00:23:44,591 --> 00:23:47,886
Nej... Jeg er ikke sikker.
279
00:23:47,970 --> 00:23:51,098
Jeg er skizofren,
men jeg har det bedre nu.
280
00:23:52,057 --> 00:23:53,600
Ja.
281
00:23:54,601 --> 00:23:59,648
Jeg ved, hvordan det er
at blive overvåget hele tiden.
282
00:24:00,149 --> 00:24:04,611
-Det er skræmmende.
-Selv om det ikke er virkeligt.
283
00:24:07,531 --> 00:24:10,868
Tror du, Roy finder ud af noget?
284
00:24:13,245 --> 00:24:14,788
Vi kan også lade være.
285
00:24:19,877 --> 00:24:22,004
Jeg vil vide det.
286
00:24:24,339 --> 00:24:26,091
Fint.
287
00:24:31,722 --> 00:24:35,809
Send en stor buket liljer
til min mors fødselsdag.
288
00:24:35,893 --> 00:24:38,020
Hun er allergisk. Gud!
289
00:24:41,398 --> 00:24:44,735
-Hej. Jeg hedder Genevieve.
-Det ved jeg.
290
00:24:45,736 --> 00:24:51,408
Lucy Spiller. Jeg er ret overrasket.
Vi får sjældent den slags besøg.
291
00:24:51,492 --> 00:24:55,829
-Vi ville bare stoppe rygterne om os.
-Hvilke rygter?
292
00:24:55,913 --> 00:25:00,876
-Vi havde sex under en optagelse.
-Vi er vilde med hinanden.
293
00:25:07,091 --> 00:25:11,637
-Hvad med et interview?
-Du skulle bare spørge.
294
00:25:11,720 --> 00:25:15,891
Det er lige herinde.
Er det en plastkjorte?
295
00:25:15,974 --> 00:25:18,310
Ja, med neopren.
296
00:25:31,615 --> 00:25:37,037
Her er den. Skynd jer.
Han er ved at læse for Romy.
297
00:25:37,913 --> 00:25:41,792
Han leger med hende
og lader som ingenting.
298
00:25:43,794 --> 00:25:47,423
Jeg har kvalme. Værsgo.
299
00:25:48,173 --> 00:25:51,593
-Hvis I bliver sultne.
-Tak.
300
00:25:56,348 --> 00:25:58,267
Vi ses.
301
00:26:02,771 --> 00:26:05,607
Hvorfor startede du i branchen?
302
00:26:05,691 --> 00:26:09,903
Jeg ville bevise,
at tv kan være intelligent.
303
00:26:09,987 --> 00:26:16,243
I dag har jeg diskuteret fusioner
med moderkoncernen.
304
00:26:16,326 --> 00:26:19,997
-Det forklarer opkaldene.
-Som du ikke tog.
305
00:26:20,080 --> 00:26:24,084
-Undskyld, jeg havde travlt.
-Drop det der.
306
00:26:24,835 --> 00:26:31,216
Du skal kun svare, hvis du har lyst.
Jeg lægger slet intet pres på dig.
307
00:26:31,300 --> 00:26:33,927
Jeg kan bare lide
at være sammen med dig.
308
00:26:36,096 --> 00:26:39,016
Du er en god sælger.
309
00:26:43,729 --> 00:26:46,106
Du glemte din telefon.
310
00:26:47,316 --> 00:26:52,446
-Jeg er et geni.
-Far elsker dig.
311
00:26:57,951 --> 00:27:00,454
-Vi ses.
-Ja, måske.
312
00:27:02,164 --> 00:27:03,749
Det gør ondt.
313
00:27:13,884 --> 00:27:16,720
Vil du til Hollywood Gold med mig?
314
00:27:17,513 --> 00:27:20,432
Det ville være sjovt med dig.
315
00:27:23,435 --> 00:27:25,020
Halløj?
316
00:27:27,564 --> 00:27:29,316
Ja, klart.
317
00:27:29,983 --> 00:27:33,445
-Dæmp entusiasmen.
-Hvad er der?
318
00:27:47,793 --> 00:27:51,630
Hvis du ikke bruger potten,
tisser du i sengen.
319
00:27:51,714 --> 00:27:55,426
Jeg dør,
hvis hun bliver ved med potten.
320
00:27:56,635 --> 00:28:01,056
Brayden! Vil du ikke
sætte ham på potten, Roy?
321
00:28:01,557 --> 00:28:03,142
Giv mig en pistol.
322
00:28:14,319 --> 00:28:19,700
Han virker som en god far.
De fleste fyre er vel utro.
323
00:28:19,783 --> 00:28:21,535
Det aner jeg ikke.
324
00:28:21,618 --> 00:28:24,747
-Du vælger måske den type fyre.
-Det passer ikke.
325
00:28:28,167 --> 00:28:29,418
Det kan være.
326
00:28:41,180 --> 00:28:45,851
-Kors! De har et forhold.
-Det er slemt.
327
00:28:46,351 --> 00:28:50,189
-Hvorfor? Jeg forstår det ikke.
-Det behøver du ikke.
328
00:28:52,316 --> 00:28:53,942
Er det en tatovering?
329
00:28:56,236 --> 00:28:59,782
-"Roys legetøj".
-Sådan. Det er nok.
330
00:28:59,865 --> 00:29:05,662
-Nej, lad os se.
-Det er da ulækkert.
331
00:29:05,746 --> 00:29:08,040
-Gør det alene.
-Vent lidt.
332
00:29:08,749 --> 00:29:12,544
-Lej en video. Vi kører.
-Det er mit arbejde.
333
00:29:19,009 --> 00:29:24,681
-Slemme fyre er de bedste.
-Hvorfor kan vi ikke bo sammen?
334
00:29:24,765 --> 00:29:27,684
Det ville virke mistænkeligt.
335
00:29:29,603 --> 00:29:35,317
Hvis du bliver et år til,
får vi en ekstra million ud af hende.
336
00:29:35,901 --> 00:29:39,947
Gud! Ægteskabet med Sharlee
var bare et fupnummer.
337
00:29:40,030 --> 00:29:42,741
Det er fantastisk.
338
00:29:43,742 --> 00:29:45,702
Alting kommer ud.
339
00:29:48,747 --> 00:29:52,209
Du er mærkelig på en god måde.
340
00:29:54,086 --> 00:29:55,879
I lige måde.
341
00:29:58,924 --> 00:30:04,555
-Sådan noget finder ingen på.
-Undervurder aldrig de grådige.
342
00:30:05,806 --> 00:30:10,394
-Hvem er det?
-Bond. James Bond.
343
00:30:10,477 --> 00:30:14,815
Hej, Graham.
Det er nogle gode fotos af Holt.
344
00:30:14,898 --> 00:30:18,235
-Du fanger øjeblikket.
-Tak skal du have.
345
00:30:18,318 --> 00:30:21,655
Det er nemmere, når de nyder det.
346
00:30:22,781 --> 00:30:26,827
Undskyld mig... Elaine.
347
00:30:27,911 --> 00:30:34,418
Hvordan har du det, skat?
Om ti minutter. Vi ses der.
348
00:30:35,169 --> 00:30:38,172
Elaine Bass? Er det for "Icon"?
349
00:30:38,255 --> 00:30:43,010
-Nej, kun en kop kaffe.
-Jeg ringer senere.
350
00:30:43,093 --> 00:30:45,220
Det bliver sjovt. Tak.
351
00:30:50,142 --> 00:30:55,355
-Jeg vil ikke sige det.
-Det skal du.
352
00:30:56,732 --> 00:31:00,652
Det er ikke godt. Virkelig ikke.
353
00:31:02,362 --> 00:31:04,990
Vil du ikke nulre mit hår?
354
00:31:12,164 --> 00:31:18,128
Han og Debbie Ann
vil bare have fat i dine penge.
355
00:31:22,007 --> 00:31:23,842
Hvad mener du?
356
00:31:30,599 --> 00:31:36,188
Han giftede sig med dig
uden at gå fra hende.
357
00:31:38,816 --> 00:31:41,026
Men vi fik Romy.
358
00:31:46,949 --> 00:31:48,534
Nej, han...
359
00:31:50,160 --> 00:31:52,287
Han elskede mig.
360
00:31:53,789 --> 00:31:57,334
Vi var... Vi var forelskede.
361
00:32:00,129 --> 00:32:01,964
Du var forelsket.
362
00:32:04,091 --> 00:32:06,093
Det gør mig ondt.
363
00:32:07,886 --> 00:32:09,722
Jeg så dem.
364
00:32:12,683 --> 00:32:18,522
Her er billederne. Det er dine.
Giv dem til din advokat.
365
00:32:20,065 --> 00:32:24,737
Du er en god ven.
Du er en rigtig god ven.
366
00:32:27,448 --> 00:32:30,325
-Tak.
-Går det?
367
00:32:30,409 --> 00:32:32,578
Tusind tak.
368
00:32:35,539 --> 00:32:37,458
Tak, Don.
369
00:32:38,333 --> 00:32:42,588
-Jeg er bekymret for dig.
-Tak, Don.
370
00:32:51,138 --> 00:32:55,350
Du kan tage lidt og sælge det,
hvis du får brug for penge.
371
00:33:08,864 --> 00:33:10,824
Hvad har jeg gjort?
372
00:33:18,082 --> 00:33:20,125
Jeg vil ikke have det!
373
00:33:22,086 --> 00:33:24,963
Hjælp mig med at få det væk.
374
00:33:46,610 --> 00:33:48,237
Don!
375
00:33:51,782 --> 00:33:55,244
-Det er mig.
-Jeg kommer.
376
00:34:02,751 --> 00:34:05,462
-Du kom, Jason.
-Ja.
377
00:34:06,171 --> 00:34:09,341
Lad mig hjælpe dig. Giv mig den.
378
00:34:09,425 --> 00:34:10,968
Tak.
379
00:34:27,109 --> 00:34:31,071
-Jeg har brug for dig.
-Jeg er her.
380
00:34:35,492 --> 00:34:39,663
-Fin lejlighed.
-Jeg vil have rullegardiner.
381
00:34:39,747 --> 00:34:43,584
De leverer og monterer dem
på tre dage.
382
00:34:45,627 --> 00:34:50,382
-Jeg har spilt nogle kemikalier.
-Jeg tager masser af dem.
383
00:34:51,759 --> 00:34:53,886
-I lige måde.
-Du ser godt ud.
384
00:34:54,303 --> 00:35:00,434
Du har tabt dig.
Der er ost og salami i køleskabet.
385
00:35:04,354 --> 00:35:09,860
-Hvor skal du hen?
-Jeg har nogle billeder til Lucy.
386
00:35:09,943 --> 00:35:15,240
-Jeg er lige kommet.
-Badeværelset er derhenne.
387
00:35:15,324 --> 00:35:20,996
Her er sofaen,
og det her er Tristan II.
388
00:35:21,080 --> 00:35:22,998
Så har du ham.
389
00:35:26,001 --> 00:35:31,256
-Vi kan fejre det lidt senere.
-Ja, jeg glæder mig.
390
00:35:33,342 --> 00:35:35,386
Det er helt utroligt.
391
00:35:43,268 --> 00:35:48,857
Tillykke med Roy-sagen.
Det var godt, jeg kunne hjælpe.
392
00:35:48,941 --> 00:35:54,863
-Jeg hjalp dig med Zack og Genevieve.
-Der kan man se.
393
00:35:55,948 --> 00:36:00,828
-De elsker hinanden.
-Ja, du havde ret.
394
00:36:01,245 --> 00:36:07,042
-Du er en håbløs romantiker.
-Håbløs? Det var voldsomt.
395
00:36:07,501 --> 00:36:12,756
Du har et fedt sted at bo,
så du burde være rigtig sød ved mig.
396
00:36:14,508 --> 00:36:16,802
Må jeg gerne kysse dig?
397
00:36:17,803 --> 00:36:22,224
-Din gris. Flirter du med mig?
-Ja.
398
00:36:42,411 --> 00:36:45,038
Nej, det er dårlige minder.
399
00:36:53,213 --> 00:36:55,841
-Hej, hvor har du været?
-Værsgo.
400
00:37:04,308 --> 00:37:09,021
Du godeste. De er fantastiske.
401
00:37:10,064 --> 00:37:13,859
-Var der andre?
-Nej, vi var alene.
402
00:37:16,070 --> 00:37:17,821
Du er en gud.
403
00:37:19,364 --> 00:37:22,868
-Tænk på forsiden.
-Jeg hader det.
404
00:37:24,787 --> 00:37:28,207
Lucy? Hvorfor kan vi
ikke hjælpe hende?
405
00:37:28,290 --> 00:37:32,586
Vi er hverken læger,
familie eller venner.
406
00:37:32,669 --> 00:37:36,006
Hvorfor skal du styre mine venskaber?
407
00:37:36,507 --> 00:37:40,135
Don... Kendisser ved godt,
hvad de kan risikere.
408
00:37:41,428 --> 00:37:46,433
Klovne tager røde næser på
for at få folk til at grine.
409
00:37:46,850 --> 00:37:48,894
Hvad ville de gøre uden publikum?
410
00:37:50,604 --> 00:37:56,110
-Men det er ikke rigtigt.
-Er du ved at få dårlig samvittighed?
411
00:37:56,193 --> 00:37:57,945
Det er perfekt.
412
00:38:01,115 --> 00:38:04,952
Du kan ikke lide
at miste kontrollen over mig.
413
00:38:05,411 --> 00:38:11,959
Kærlighed handler ikke om kontrol!
Har du ikke forstået det endnu?
414
00:38:46,410 --> 00:38:51,039
Hvad laver du her?
Jeg er glad for, du kom.
415
00:38:51,123 --> 00:38:53,459
Jeg burde nok ikke være her.
416
00:39:10,517 --> 00:39:15,105
-Hvad sker der?
-Jeg har bare lyst til at se dig.
417
00:39:16,023 --> 00:39:17,608
I lige måde.
418
00:39:22,946 --> 00:39:25,532
Vi kunne begynde forfra.
419
00:39:27,117 --> 00:39:29,369
Jeg vil gøre det rigtigt.
420
00:39:30,788 --> 00:39:32,456
Noget af det var rigtigt.
421
00:39:37,377 --> 00:39:42,257
-Vil du gå ud med mig, Lucy Spiller?
-Ja, tak.
422
00:39:43,675 --> 00:39:48,722
Hvad med Hollywood Gold-uddelingen?
423
00:39:49,390 --> 00:39:53,352
Jeg kan ikke.
Jeg har allerede en kavaler.
424
00:39:56,271 --> 00:39:58,816
Ser vi stadig andre?
425
00:39:59,608 --> 00:40:04,947
-Jeg vil tænke på dig.
-Er det her vores første date?
426
00:40:05,697 --> 00:40:10,828
-Nej. Vi begynder forfra.
-Kan jeg ikke invitere dig ind?
427
00:40:12,663 --> 00:40:17,292
-Nej, det er alt for tidligt.
-Du har nok ret.
428
00:40:22,506 --> 00:40:24,883
Jeg ville elske et godnatkys.
429
00:40:29,722 --> 00:40:31,557
I lige måde.
430
00:41:22,399 --> 00:41:26,570
Tekster: © TITELBILD, Berlin 2012