1 00:00:00,125 --> 00:00:04,046 -Tidligere i "Dirt": -Det er ikke derfor, du er her. 2 00:00:04,129 --> 00:00:07,591 -Jeg ville se dig. -Ted Coleman kan lide dig. 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,386 -Det er godt at se dig. -I lige måde. 4 00:00:10,928 --> 00:00:14,014 -Jeg må gå. -Er du sikker? 5 00:00:15,349 --> 00:00:18,727 Det går ikke. Din bror har haft en bilulykke. 6 00:00:18,811 --> 00:00:23,315 -Er det alvorligt? Hej, Jason. -Jeg må være ilde stedt. 7 00:00:24,066 --> 00:00:28,821 Tillykke. Det var flot. Drik op, tag hjem, og hav sex. 8 00:00:30,823 --> 00:00:33,951 Har I ikke haft det endnu? Undskyld. 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,745 Sharlee Cates er et scoop. 10 00:00:37,454 --> 00:00:41,375 -Tag et foto, Don. -Flyt jer! 11 00:00:41,458 --> 00:00:45,671 Her er en, du skal hilse på. Don Konkey. 12 00:00:45,754 --> 00:00:49,758 -Hej, Sharlee. -Don er din personlige fotograf. 13 00:00:49,842 --> 00:00:53,721 Han skal følge dig overalt. Det vil sige overalt. 14 00:00:58,016 --> 00:01:02,312 Det er løgn. Paul Slatkin har en kontrakt på 20 millioner. 15 00:01:03,772 --> 00:01:06,817 Kan du huske festen på hans yacht? 16 00:01:08,026 --> 00:01:12,948 Jøder er ikke sejlere. Det ved jeg selv som halvjøde. 17 00:01:14,366 --> 00:01:19,997 -Han så ikke masten. -Han stirrede på Jessicas bagdel. 18 00:01:27,546 --> 00:01:30,966 -Tag den. -Jeg har ikke lyst. 19 00:01:32,634 --> 00:01:37,347 Jo, du har. Kom nu. Lad os se, hvem det er. 20 00:01:37,431 --> 00:01:40,684 -Jeg er ligeglad. -Er du? Det er Don. 21 00:01:42,186 --> 00:01:46,940 -Hvad er der? -Hej. Roy Toy flytter fra Sharlee. 22 00:01:47,024 --> 00:01:51,070 -Flyttefolkene er her. -Er du alene der? 23 00:01:51,153 --> 00:01:56,867 Nej. Roy Toy må have sagt det til et par andre. 24 00:01:59,203 --> 00:02:00,954 Jeg lægger på nu. 25 00:02:04,249 --> 00:02:06,043 Galskab. 26 00:02:20,891 --> 00:02:23,268 -Hvor er hun? -Fik hun noget i går? 27 00:02:23,352 --> 00:02:26,522 Ja. Hvad med jer? Op med hænderne. 28 00:02:28,565 --> 00:02:31,985 -Du lyver, Alan. -Thaimassage tæller. 29 00:02:32,069 --> 00:02:35,280 -Hvad med Roy Toy og Sharlee? -Er det slut? 30 00:02:36,156 --> 00:02:38,617 Det vil jeg gerne overhøre. 31 00:02:39,034 --> 00:02:42,955 -Find ud af, hvorfor han sladrede. -Jeg tager det. 32 00:02:43,038 --> 00:02:47,626 Jeg har skrevet artiklen: "Roy Toy er ingen Boy Toy". 33 00:02:47,709 --> 00:02:50,254 Det lyder som et børnerim. 34 00:02:50,337 --> 00:02:55,509 Roy tror, jeg elsker ham. Jeg har allerede lagt en besked. 35 00:02:55,592 --> 00:02:59,513 -Held og lykke. -Hvis han ikke ringer, er det Farber. 36 00:02:59,596 --> 00:03:03,475 Vi har også Genevieve Fair og Zack Bauer. 37 00:03:04,643 --> 00:03:11,608 Men den flotte forside er desværre ikke vores. Camille? 38 00:03:12,526 --> 00:03:16,363 -Jeg gør mit job. -Du er sørme et lys. 39 00:03:16,447 --> 00:03:21,785 -Billedet må være snyd. -Nej, jeg har analyseret det. 40 00:03:21,869 --> 00:03:26,915 -Forsiden er genial. -Det er nok for filmen "Shock". 41 00:03:26,999 --> 00:03:30,836 Nej, han forhindrede os i at udgive det der foto. 42 00:03:30,919 --> 00:03:36,925 Ja, der hvor han var bukseløs. Det gjorde virkelig ondt. 43 00:03:37,009 --> 00:03:41,055 Genevieve er smuk, berømt og stinkende rig. 44 00:03:41,138 --> 00:03:47,436 -Hun kan vælge og vrage. Hvorfor ham? -Må jeg spørge om noget? 45 00:03:47,519 --> 00:03:51,982 Mener I, at de kun er sammen for udseendets skyld? 46 00:03:52,066 --> 00:03:55,527 -Ja. -Det er da overfladisk. 47 00:03:55,611 --> 00:04:00,407 Så skriv om, at vi tager fejl. Hvad ellers? 48 00:04:00,491 --> 00:04:04,703 Holt McLaren forlod åbenbart et hotel kl. 03.30... 49 00:04:04,787 --> 00:04:08,791 -...med Danica Ramos. -Han indspiller en film. 50 00:04:08,874 --> 00:04:11,627 Kun fyre ser godt ud uden søvn. 51 00:04:11,710 --> 00:04:16,548 Find ud af, om de kun spillede kort. 52 00:04:16,965 --> 00:04:19,718 Hvad skete der lige? 53 00:04:19,802 --> 00:04:22,012 Din cappuccino er elendig. 54 00:04:22,096 --> 00:04:25,933 Hvad? Jeg har arbejdet på Starbucks. 55 00:04:26,016 --> 00:04:29,103 Ja, mens du læste til kosmetolog. 56 00:04:29,770 --> 00:04:34,817 Surmuler du, fordi du ikke fik Roy Toy-artiklen? 57 00:04:34,900 --> 00:04:40,489 Slet ikke. Jeg skal løse mysteriet om Zack og Genevieve. 58 00:04:40,572 --> 00:04:44,576 -Bare vent og se. -Jeg har altså ret. 59 00:04:44,660 --> 00:04:47,496 Smukke folk går i seng med smukke folk. 60 00:04:48,914 --> 00:04:53,669 Det vil du indse. Opsøg dem, der arbejder på filmen. 61 00:04:53,752 --> 00:04:57,881 Kvinder taler med sminkørene og fyre med frisørerne. 62 00:04:57,965 --> 00:05:03,345 -Tak, men jeg har en bedre idé. -Var mit forslag for overfladisk? 63 00:05:04,555 --> 00:05:07,391 Zacks ekskæreste må vide noget. 64 00:05:07,474 --> 00:05:12,521 Det må være ekskæresten, der gør dig i dårligt humør. 65 00:05:12,604 --> 00:05:18,152 I denne uge har jeg sovet på en sovesofa med hunden Larry- 66 00:05:18,235 --> 00:05:20,654 -som vil parre sig med min fod. 67 00:05:22,364 --> 00:05:28,036 Ring til Lili Steiner. Hun har ikke givet mig noget længe. 68 00:05:28,495 --> 00:05:32,708 -Hun står i gæld til mig. -Tak for det. 69 00:05:33,417 --> 00:05:34,960 Det gør du også. 70 00:05:38,088 --> 00:05:43,177 McPherson. Hej, Roy. Ja. 71 00:05:44,178 --> 00:05:46,013 Ja, det vil jeg gerne. 72 00:05:48,098 --> 00:05:54,313 Fotografen hedder Graham Duncan. Hans mor er vist hertuginde. 73 00:05:54,396 --> 00:05:58,317 -Er han så ikke lord? -Han var på "London Times". 74 00:05:58,400 --> 00:06:00,277 -Hej, smukke. -Hej, Camille. 75 00:06:00,360 --> 00:06:03,197 -Hej. -Hej, Lucy. 76 00:06:04,990 --> 00:06:09,578 -Hvem har taget de her? -Han hedder Graham Duncan. 77 00:06:09,661 --> 00:06:13,916 -Jeg kender ham. Vil du bruge ham? -Vi får se. 78 00:06:13,999 --> 00:06:18,712 -Noget nyt om Roy Toy? -Hun vidste ingenting. 79 00:06:18,796 --> 00:06:25,386 -Hvad? Har du ikke bemærket noget? -Hvordan skulle jeg kunne det? 80 00:06:26,512 --> 00:06:30,891 -Du er genial og instinktiv. -Ikke længere. 81 00:06:30,974 --> 00:06:36,480 Det er ikke sprøjtens skyld. Du skulle jo finde ud af noget. 82 00:06:38,899 --> 00:06:43,946 -Jeg er ikke journalist. -Du optager samtaler hele tiden. 83 00:06:44,029 --> 00:06:48,242 -Du skal bare optage Sharlee. -Det føles forkert. 84 00:06:48,325 --> 00:06:52,162 -Det er dit problem. -Det var ikke pænt sagt. 85 00:06:53,705 --> 00:06:56,500 -Ted har ringet... -Ikke nu. 86 00:06:57,709 --> 00:07:00,754 -Hvorfor tager du den ikke? -Vent nu lidt. 87 00:07:01,213 --> 00:07:04,007 Alle vil have fat i Sharlee. 88 00:07:05,092 --> 00:07:09,388 Du har hende. Hun kan lide dig. Få hende i tale. 89 00:07:09,471 --> 00:07:15,018 Det er så perfekt. Du må ikke ødelægge det. 90 00:07:16,520 --> 00:07:18,230 Fint. 91 00:07:21,984 --> 00:07:27,239 Jeg var nødt til at flytte. Jeg elsker hende, men hun er gal. 92 00:07:27,322 --> 00:07:30,909 -Hun er upålidelig. -Hun er en ung mor. 93 00:07:31,410 --> 00:07:36,248 Det er ingen undskyldning. Hun tager Romy med på natklub. 94 00:07:37,124 --> 00:07:39,960 Hendes mor gjorde nok det samme. 95 00:07:40,043 --> 00:07:44,631 Hun behøver vel ikke at gentage de samme fejl. 96 00:07:45,924 --> 00:07:51,263 Jeg troede på hende. Hun ville så gerne have børn. 97 00:07:55,392 --> 00:07:57,394 Det gør mig virkelig ondt. 98 00:07:59,229 --> 00:08:03,984 -Hvad skal jeg gøre? -Vil du have forældrerettigheden? 99 00:08:04,443 --> 00:08:08,155 Ja. Hun ryger sig skæv konstant. 100 00:08:08,238 --> 00:08:11,742 Hun vil sprede sit skøre budskab. 101 00:08:13,827 --> 00:08:16,246 Det har hun også gjort. 102 00:08:17,289 --> 00:08:20,167 Nej. Hun er kommet for langt ud. 103 00:08:21,126 --> 00:08:25,798 Det er hårdt ikke at kunne hjælpe én, som man virkelig elsker. 104 00:08:28,133 --> 00:08:31,053 Folk vil tro, det drejer sig om penge. 105 00:08:31,136 --> 00:08:33,514 Det er løgn. 106 00:08:33,597 --> 00:08:37,434 Læs kontrakten. Jeg burde blive hos hende. 107 00:08:37,518 --> 00:08:40,562 Men det handler ikke om mig. Det er for Romy. 108 00:08:41,855 --> 00:08:44,900 Det minder mig om, jeg skal hente ungerne. 109 00:08:45,984 --> 00:08:50,280 Her er min seneste cd. Hyg dig. 110 00:08:51,907 --> 00:08:56,078 "What's up, Toy?" Fedt. 111 00:08:56,912 --> 00:09:02,209 Jeg er ikke gal. Det ved du godt, ikke? 112 00:09:02,292 --> 00:09:04,211 Nej, du er ikke gal. 113 00:09:05,170 --> 00:09:09,341 Halløj! Skrid med dig! 114 00:09:09,967 --> 00:09:14,722 -Du giver dem, hvad de vil have. -Jeg er ligeglad. 115 00:09:15,139 --> 00:09:19,226 -De drømmer om at komme ind. -Ja. 116 00:09:20,018 --> 00:09:26,775 Hvorfor siger Roy de ting? Han bad mig om at tage Romy med. 117 00:09:26,859 --> 00:09:29,278 Det var hans egen idé. 118 00:09:29,778 --> 00:09:35,200 Jeg indrømmer, at jeg ryger. Men han dyrker det. 119 00:09:36,618 --> 00:09:41,123 -Vil du ryge? -Nej, tak. Jeg bliver dum af det. 120 00:09:43,876 --> 00:09:48,047 Han er utro. Jeg ved det. 121 00:09:50,841 --> 00:09:54,261 Han dufter af sæbe midt om dagen. 122 00:09:54,845 --> 00:09:56,972 Han tager brusebad et sted. 123 00:09:58,849 --> 00:10:02,269 Det var det samme med Debbie Ann. 124 00:10:06,565 --> 00:10:08,692 Hvorfor hader han mig? 125 00:10:09,610 --> 00:10:12,571 Han er blevet skilt to gange. 126 00:10:13,030 --> 00:10:17,409 -Det er ikke dig. -Vil du ikke hjælpe mig? 127 00:10:17,493 --> 00:10:22,456 Du er min ven. Jeg må vide, hvem det er. 128 00:10:24,500 --> 00:10:26,627 Ved du, hvordan jeg hørte det? 129 00:10:28,796 --> 00:10:34,718 Da jeg kom ud fra dyrehandleren, råbte paparazziene: 130 00:10:34,802 --> 00:10:39,515 "Sharlee? Hvordan føles det at være alenemor?" 131 00:10:44,978 --> 00:10:47,022 Det var ubehageligt. 132 00:10:50,442 --> 00:10:55,948 Fint nok... Jeg skal nok hjælpe dig. 133 00:10:57,032 --> 00:11:00,494 Jeg vil vide det, før det kommer ud. 134 00:11:00,577 --> 00:11:02,329 Det lover jeg. 135 00:11:09,044 --> 00:11:10,671 Lover du? 136 00:11:13,507 --> 00:11:14,758 Jeg lover. 137 00:11:23,517 --> 00:11:26,524 -Hej, Jason. -Hej, Don. Arbejder du? 138 00:11:26,770 --> 00:11:31,191 Jeg står og venter uden for Roy Toys ekskones hus. 139 00:11:31,275 --> 00:11:34,570 -Står du på lur? -Ja. 140 00:11:35,487 --> 00:11:39,032 -Hvordan går det? -Jeg bliver udskrevet. 141 00:11:39,742 --> 00:11:44,037 Bandagen er væk, men det gør stadig ondt. 142 00:11:44,121 --> 00:11:49,460 -Jeg har drukket en hamburger. -Henter April dig? 143 00:11:49,543 --> 00:11:55,507 Hun er i Philadelpia. Hendes far ligger på hospitalet. 144 00:11:55,591 --> 00:12:00,679 Du kan komme og bo hos mig. Jeg kan passe på dig. 145 00:12:02,806 --> 00:12:07,644 Pas på dig selv. Får du stadig sprøjter? 146 00:12:07,728 --> 00:12:09,271 Ja. 147 00:12:11,982 --> 00:12:16,445 Det er ikke ham. Hop på et fly. 148 00:12:16,528 --> 00:12:19,740 -Jeg elsker dig, Don. -I lige måde. 149 00:12:54,108 --> 00:12:58,946 -Willa? Det er Roy Toy. -Ja, jeg stoler ikke på ham. 150 00:12:59,029 --> 00:13:02,866 Jeg tjekker hans skilsmissepapirer. 151 00:13:02,950 --> 00:13:06,620 -Hold mig opdateret. -Du får lige Naomi. 152 00:13:06,703 --> 00:13:11,458 Holt har gang i noget med modellen Ingrid Laska. 153 00:13:11,542 --> 00:13:14,753 -Hun er meget højere end ham. -Hun er værd at bestige. 154 00:13:14,837 --> 00:13:16,255 Fint. Kenny? 155 00:13:16,839 --> 00:13:20,592 -Ted Coleman har ringet. -Ikke nu. Giv mig Don. 156 00:13:29,017 --> 00:13:32,813 -Don til Lucy. Lucy til Don. -Hvor er du? 157 00:13:33,355 --> 00:13:37,234 I parken. Kæresten er her ikke. 158 00:13:37,317 --> 00:13:43,449 Tag til Swingers, og tag billeder af Holt og modellen Ingrid Laska. 159 00:13:43,532 --> 00:13:48,829 -Skal jeg ikke følge Sharlee? -Jo, men nu drejer det sig om Holt. 160 00:13:50,956 --> 00:13:54,251 Lad være. Det er for tidligt. 161 00:13:54,334 --> 00:13:57,421 Vi følger op på sidste uges historie. 162 00:13:57,921 --> 00:14:00,507 Undskyld. Har du et barn her? 163 00:14:01,717 --> 00:14:03,594 -Jeg må løbe. -Gør det. 164 00:14:05,679 --> 00:14:07,514 -Hvor er det? -Jeg går nu. 165 00:14:07,973 --> 00:14:11,101 Ja, og bliv væk, dit fjols. 166 00:14:11,560 --> 00:14:17,024 -Gud! Elsker du at torturere folk? -Nogle gange. 167 00:14:17,566 --> 00:14:22,905 Det er vist længe siden. Du har aldrig bedt om det her før. 168 00:14:23,322 --> 00:14:28,160 Du spiste middag forleden med Ted Coleman. 169 00:14:28,243 --> 00:14:31,705 -Du får penge for det. -Hvorfor ham? 170 00:14:31,789 --> 00:14:36,502 -Det passer mig. -Han er færdig med de 20-årige. 171 00:14:36,585 --> 00:14:38,170 Op med benet. 172 00:14:40,881 --> 00:14:42,591 Hold vejret. 173 00:14:44,593 --> 00:14:48,138 -Du er dygtig. -Hvad har du til mig? 174 00:14:48,764 --> 00:14:52,518 Zack Bauers søster var her i går. 175 00:14:52,601 --> 00:14:57,773 Zack og Genevieve optager selv deres sexscener. 176 00:14:57,856 --> 00:15:01,110 -Det er godt. -Er det? Hvor godt? 177 00:15:01,944 --> 00:15:07,699 Gå lidt væk. Du får 2500 plus 7500, hvis vi opnår eneretten til det. 178 00:15:08,450 --> 00:15:12,955 Det her koster 150. Vent lidt. Jeg mangler lige- 179 00:15:13,038 --> 00:15:15,374 -det nederste. 180 00:15:16,542 --> 00:15:19,753 Sælger du en Firebird Trans Am fra 72? 181 00:15:21,088 --> 00:15:25,384 Hvad med kl. 17.30? Perfekt. 182 00:15:25,467 --> 00:15:30,597 Vi ses. Det var kameramanden. Den er snart hjemme. 183 00:15:31,515 --> 00:15:35,269 Det kunne være gået endnu hurtigere. 184 00:15:36,437 --> 00:15:40,733 -Du lyder som min ekskæreste. -Jeg begynder at forstå hende. 185 00:15:41,692 --> 00:15:45,904 -Hvorfor flyttede du ud? -Hvorfor spørger du? 186 00:15:45,988 --> 00:15:49,783 -Hvordan mødtes I? -Hun talte til mig i en kø. 187 00:15:51,034 --> 00:15:54,455 Har du nogensinde taget det første skridt? 188 00:15:56,081 --> 00:15:58,208 Fint nok. 189 00:15:59,585 --> 00:16:04,882 Sharlee betaler Debbie Ann 15.000 for at passe hans børn. 190 00:16:04,965 --> 00:16:07,885 Hun har dårlig samvittighed. 191 00:16:07,968 --> 00:16:10,846 Spørg om Debbie Anns mening. 192 00:16:10,929 --> 00:16:16,977 -Der er en mand på dit kontor... -Hold op med at lukke dem ind! 193 00:16:19,146 --> 00:16:22,274 -Genopliv lige Kenny. -Vi høres ved. 194 00:16:23,108 --> 00:16:28,781 Du har fundet den rette. Jeg skal nok levere sagerne. 195 00:16:29,281 --> 00:16:33,994 Vi ses på onsdag. Hej. Det må du undskylde. 196 00:16:34,078 --> 00:16:38,040 -Graham Duncan. Det er en ære. -Lucy Spiller. Jeg er ikke sikker. 197 00:16:38,582 --> 00:16:44,296 -Jeg føler mig hjemme overalt. -Åbenbart. Det er klogt. 198 00:16:44,380 --> 00:16:49,009 -Hvordan slap du ind? -Jeg overtalte vagten. 199 00:16:49,093 --> 00:16:54,515 Slap af. Sikkerheden er i top. Du beundrer mit arbejde? 200 00:16:57,309 --> 00:17:02,439 Forsiden af "Icon" med Zack og Genevieve er fremragende. 201 00:17:03,440 --> 00:17:07,403 -Jeg tog det fra luften. -Det var altså ikke held. 202 00:17:07,486 --> 00:17:12,074 Nej, det er for amatører. Jeg fulgte dem i 11 dage. 203 00:17:12,157 --> 00:17:15,702 -Jeg tager kun perfekte fotos. -Åbenbart. 204 00:17:17,454 --> 00:17:22,042 Don Konkey er ret god. Arbejder han kun for dig? 205 00:17:22,126 --> 00:17:24,670 -Vi har en aftale. -Skønt. 206 00:17:25,421 --> 00:17:30,092 Jeg beundrer det, men foretrækker et åbent forhold. 207 00:17:30,175 --> 00:17:35,639 -Det er sjovere. -Hvis du siger det. 208 00:17:39,685 --> 00:17:43,605 Vi skal nok komme godt overens. 209 00:17:50,988 --> 00:17:54,074 Debbie Ann! Hej. 210 00:17:54,158 --> 00:17:58,162 Hej. Undskyld... Willa McPherson fra "Dirt Now". 211 00:17:58,245 --> 00:18:01,832 -Det manglede bare. -Har du tid et øjeblik? 212 00:18:02,791 --> 00:18:07,087 -Hvis du hjælper mig. -Jeg forstår dig. 213 00:18:07,171 --> 00:18:09,757 Nej, for så ville du forsvinde. 214 00:18:11,550 --> 00:18:15,471 Du kender Roy bedre, end nogen anden. 215 00:18:15,554 --> 00:18:20,392 -Hvorfor gør han det mod Sharlee? -Han har ingenting gjort. 216 00:18:20,476 --> 00:18:25,355 Han er en god far, der altid tager sig af sine børn. 217 00:18:26,482 --> 00:18:31,945 -Gav Sharlee dig ikke penge? -Jo, og hvad så? 218 00:18:32,362 --> 00:18:37,534 Hun har dårlig samvittighed, fordi hun forførte min mand. 219 00:18:37,618 --> 00:18:40,079 Det er et sølle plaster på såret. 220 00:18:41,663 --> 00:18:46,210 Du mener altså ikke, at man kan bebrejde Roy. 221 00:18:47,044 --> 00:18:49,088 Nej, det kan man ikke. 222 00:18:49,171 --> 00:18:52,841 Man er vel altid to om det. 223 00:18:53,509 --> 00:18:59,765 Ikke denne gang, og jeg er komplet ligeglad med det. 224 00:18:59,848 --> 00:19:03,143 Sharlee har fortjent det. 225 00:19:04,645 --> 00:19:08,065 -Man høster, som man sår. -Skal jeg ikke...? 226 00:19:08,148 --> 00:19:11,360 Lad mig være i fred. Pas på. 227 00:19:19,201 --> 00:19:21,370 Beskylder hun Sharlee? 228 00:19:21,453 --> 00:19:26,750 Roy går fra dem begge to, og han er et offer? Helt ærligt. 229 00:19:26,834 --> 00:19:29,586 Det er aldrig fyrens skyld. 230 00:19:29,670 --> 00:19:35,426 -Han manipulerer medierne. -Men han vil skjule sit sidespring... 231 00:19:35,509 --> 00:19:38,595 -...så find hende. -Mine damer og herrer. 232 00:19:38,679 --> 00:19:42,099 Jeg har lige set en smuk elskovsscene- 233 00:19:42,182 --> 00:19:46,603 -hvor Zack og Genevieve er skyldige i et "flagrante delicto". 234 00:19:47,730 --> 00:19:50,691 -En udenlandsk film? -De har samleje. 235 00:19:51,400 --> 00:19:54,611 -Vi skal have en optagelse. -Fra kameramanden. 236 00:19:54,695 --> 00:19:56,613 Mener du det? 237 00:19:56,697 --> 00:19:59,992 Godt gået. Tag en af Naomis brownies. 238 00:20:00,409 --> 00:20:04,747 Spørg, om de har en udtalelse, før vi trykker det. 239 00:20:06,540 --> 00:20:11,128 Det var utroligt. De blev ved, selv om scenen var slut. 240 00:20:11,211 --> 00:20:14,465 -Det er ikke skuespil. -Selv tak. 241 00:20:14,548 --> 00:20:18,177 -Lili Steiner vil udleje et gæstehus. -Selv tak. 242 00:20:25,184 --> 00:20:27,394 Er det dig, Donnie? 243 00:20:28,812 --> 00:20:31,899 -Du har fulgt mig hele dagen. -Tak, fordi du så mig. 244 00:20:31,982 --> 00:20:33,525 Vent lige lidt. 245 00:20:36,445 --> 00:20:39,782 -Du er ret pligtopfyldende. -Ja. 246 00:20:41,075 --> 00:20:46,038 -Har I ikke noget bedre at skrive om? -Det her er godt nok. 247 00:20:47,039 --> 00:20:50,959 -For hvem? -For dine fans. 248 00:20:53,170 --> 00:20:58,133 -Jeg lever bare mit liv. -Jeg tager billeder af det. 249 00:21:00,594 --> 00:21:03,180 Fint nok. Det er i orden. 250 00:21:07,226 --> 00:21:10,521 Hun kan holde øje med mig personligt. 251 00:21:12,981 --> 00:21:14,608 Sig det til hende. 252 00:21:19,196 --> 00:21:24,827 -Hav det godt. -Må jeg få et billede af jer to? 253 00:21:25,244 --> 00:21:28,080 -Hun er lidt genert. -Er hun? 254 00:21:29,706 --> 00:21:31,792 Tak skal du have. 255 00:21:37,339 --> 00:21:41,093 -Jeg er færdig. -Nej, du er ikke. 256 00:21:41,176 --> 00:21:44,179 Jeg har fattet det. Det angår ikke mig. 257 00:21:45,013 --> 00:21:47,307 Jeg følger ikke efter ham mere. 258 00:21:56,692 --> 00:22:00,904 -Læg venligst en besked. -Det er Lucy Spiller. 259 00:22:00,988 --> 00:22:04,825 Dæk Holt McLaren, og send det hele til mig. Tak. 260 00:22:05,743 --> 00:22:08,829 -Lily Steiner er god. -Fik du et hus? 261 00:22:08,912 --> 00:22:14,877 På vej hen til gæstehuset viste hun mig den grimmeste villa- 262 00:22:14,960 --> 00:22:20,090 -og fortalte, at Debbie Ann vil købe den for 4,2 millioner dollars. 263 00:22:20,174 --> 00:22:25,471 -Det har hun ikke råd til. -Hun har et brev fra banken. 264 00:22:25,554 --> 00:22:30,142 Roy Toy ser sin ekskone. Hun ser på dyre huse... 265 00:22:30,225 --> 00:22:34,354 -...og forsvarer ham. -Han ser Debbie Ann. 266 00:22:34,772 --> 00:22:40,110 -Hvorfor skulle han gøre det? -Hvorfor gør mænd ting? 267 00:22:40,194 --> 00:22:44,031 Er det utænkeligt, at han faktisk elsker hende? 268 00:22:44,114 --> 00:22:48,202 -Du lever i en Reese Witherspoon-film. -Jane Austen er bedre. 269 00:22:48,285 --> 00:22:54,291 Unger? Bevis, at han er utro, og tag Don med jer. 270 00:22:55,417 --> 00:22:58,420 Tænk, at Lili Steiner hjælper dig. 271 00:23:07,137 --> 00:23:12,810 Det er næsten umuligt. Han lægger aldrig telefonen fra sig. 272 00:23:12,893 --> 00:23:19,149 -Bare et øjeblik. -Chokolade- eller jordbærmælk? 273 00:23:19,233 --> 00:23:24,405 Jordbær. Ingenting kan slettes. 274 00:23:24,488 --> 00:23:29,660 Willa siger, at man kan hacke sig ind i SIM-kortet. 275 00:23:29,743 --> 00:23:32,329 Det er derfor, regeringen ved alting. 276 00:23:32,830 --> 00:23:39,545 Det troede jeg indtil den 11/9. De ved jo ingenting om noget. 277 00:23:39,628 --> 00:23:43,507 -Jeg blev overvåget. -Gjorde du? 278 00:23:44,591 --> 00:23:47,886 Nej... Jeg er ikke sikker. 279 00:23:47,970 --> 00:23:51,098 Jeg er skizofren, men jeg har det bedre nu. 280 00:23:52,057 --> 00:23:53,600 Ja. 281 00:23:54,601 --> 00:23:59,648 Jeg ved, hvordan det er at blive overvåget hele tiden. 282 00:24:00,149 --> 00:24:04,611 -Det er skræmmende. -Selv om det ikke er virkeligt. 283 00:24:07,531 --> 00:24:10,868 Tror du, Roy finder ud af noget? 284 00:24:13,245 --> 00:24:14,788 Vi kan også lade være. 285 00:24:19,877 --> 00:24:22,004 Jeg vil vide det. 286 00:24:24,339 --> 00:24:26,091 Fint. 287 00:24:31,722 --> 00:24:35,809 Send en stor buket liljer til min mors fødselsdag. 288 00:24:35,893 --> 00:24:38,020 Hun er allergisk. Gud! 289 00:24:41,398 --> 00:24:44,735 -Hej. Jeg hedder Genevieve. -Det ved jeg. 290 00:24:45,736 --> 00:24:51,408 Lucy Spiller. Jeg er ret overrasket. Vi får sjældent den slags besøg. 291 00:24:51,492 --> 00:24:55,829 -Vi ville bare stoppe rygterne om os. -Hvilke rygter? 292 00:24:55,913 --> 00:25:00,876 -Vi havde sex under en optagelse. -Vi er vilde med hinanden. 293 00:25:07,091 --> 00:25:11,637 -Hvad med et interview? -Du skulle bare spørge. 294 00:25:11,720 --> 00:25:15,891 Det er lige herinde. Er det en plastkjorte? 295 00:25:15,974 --> 00:25:18,310 Ja, med neopren. 296 00:25:31,615 --> 00:25:37,037 Her er den. Skynd jer. Han er ved at læse for Romy. 297 00:25:37,913 --> 00:25:41,792 Han leger med hende og lader som ingenting. 298 00:25:43,794 --> 00:25:47,423 Jeg har kvalme. Værsgo. 299 00:25:48,173 --> 00:25:51,593 -Hvis I bliver sultne. -Tak. 300 00:25:56,348 --> 00:25:58,267 Vi ses. 301 00:26:02,771 --> 00:26:05,607 Hvorfor startede du i branchen? 302 00:26:05,691 --> 00:26:09,903 Jeg ville bevise, at tv kan være intelligent. 303 00:26:09,987 --> 00:26:16,243 I dag har jeg diskuteret fusioner med moderkoncernen. 304 00:26:16,326 --> 00:26:19,997 -Det forklarer opkaldene. -Som du ikke tog. 305 00:26:20,080 --> 00:26:24,084 -Undskyld, jeg havde travlt. -Drop det der. 306 00:26:24,835 --> 00:26:31,216 Du skal kun svare, hvis du har lyst. Jeg lægger slet intet pres på dig. 307 00:26:31,300 --> 00:26:33,927 Jeg kan bare lide at være sammen med dig. 308 00:26:36,096 --> 00:26:39,016 Du er en god sælger. 309 00:26:43,729 --> 00:26:46,106 Du glemte din telefon. 310 00:26:47,316 --> 00:26:52,446 -Jeg er et geni. -Far elsker dig. 311 00:26:57,951 --> 00:27:00,454 -Vi ses. -Ja, måske. 312 00:27:02,164 --> 00:27:03,749 Det gør ondt. 313 00:27:13,884 --> 00:27:16,720 Vil du til Hollywood Gold med mig? 314 00:27:17,513 --> 00:27:20,432 Det ville være sjovt med dig. 315 00:27:23,435 --> 00:27:25,020 Halløj? 316 00:27:27,564 --> 00:27:29,316 Ja, klart. 317 00:27:29,983 --> 00:27:33,445 -Dæmp entusiasmen. -Hvad er der? 318 00:27:47,793 --> 00:27:51,630 Hvis du ikke bruger potten, tisser du i sengen. 319 00:27:51,714 --> 00:27:55,426 Jeg dør, hvis hun bliver ved med potten. 320 00:27:56,635 --> 00:28:01,056 Brayden! Vil du ikke sætte ham på potten, Roy? 321 00:28:01,557 --> 00:28:03,142 Giv mig en pistol. 322 00:28:14,319 --> 00:28:19,700 Han virker som en god far. De fleste fyre er vel utro. 323 00:28:19,783 --> 00:28:21,535 Det aner jeg ikke. 324 00:28:21,618 --> 00:28:24,747 -Du vælger måske den type fyre. -Det passer ikke. 325 00:28:28,167 --> 00:28:29,418 Det kan være. 326 00:28:41,180 --> 00:28:45,851 -Kors! De har et forhold. -Det er slemt. 327 00:28:46,351 --> 00:28:50,189 -Hvorfor? Jeg forstår det ikke. -Det behøver du ikke. 328 00:28:52,316 --> 00:28:53,942 Er det en tatovering? 329 00:28:56,236 --> 00:28:59,782 -"Roys legetøj". -Sådan. Det er nok. 330 00:28:59,865 --> 00:29:05,662 -Nej, lad os se. -Det er da ulækkert. 331 00:29:05,746 --> 00:29:08,040 -Gør det alene. -Vent lidt. 332 00:29:08,749 --> 00:29:12,544 -Lej en video. Vi kører. -Det er mit arbejde. 333 00:29:19,009 --> 00:29:24,681 -Slemme fyre er de bedste. -Hvorfor kan vi ikke bo sammen? 334 00:29:24,765 --> 00:29:27,684 Det ville virke mistænkeligt. 335 00:29:29,603 --> 00:29:35,317 Hvis du bliver et år til, får vi en ekstra million ud af hende. 336 00:29:35,901 --> 00:29:39,947 Gud! Ægteskabet med Sharlee var bare et fupnummer. 337 00:29:40,030 --> 00:29:42,741 Det er fantastisk. 338 00:29:43,742 --> 00:29:45,702 Alting kommer ud. 339 00:29:48,747 --> 00:29:52,209 Du er mærkelig på en god måde. 340 00:29:54,086 --> 00:29:55,879 I lige måde. 341 00:29:58,924 --> 00:30:04,555 -Sådan noget finder ingen på. -Undervurder aldrig de grådige. 342 00:30:05,806 --> 00:30:10,394 -Hvem er det? -Bond. James Bond. 343 00:30:10,477 --> 00:30:14,815 Hej, Graham. Det er nogle gode fotos af Holt. 344 00:30:14,898 --> 00:30:18,235 -Du fanger øjeblikket. -Tak skal du have. 345 00:30:18,318 --> 00:30:21,655 Det er nemmere, når de nyder det. 346 00:30:22,781 --> 00:30:26,827 Undskyld mig... Elaine. 347 00:30:27,911 --> 00:30:34,418 Hvordan har du det, skat? Om ti minutter. Vi ses der. 348 00:30:35,169 --> 00:30:38,172 Elaine Bass? Er det for "Icon"? 349 00:30:38,255 --> 00:30:43,010 -Nej, kun en kop kaffe. -Jeg ringer senere. 350 00:30:43,093 --> 00:30:45,220 Det bliver sjovt. Tak. 351 00:30:50,142 --> 00:30:55,355 -Jeg vil ikke sige det. -Det skal du. 352 00:30:56,732 --> 00:31:00,652 Det er ikke godt. Virkelig ikke. 353 00:31:02,362 --> 00:31:04,990 Vil du ikke nulre mit hår? 354 00:31:12,164 --> 00:31:18,128 Han og Debbie Ann vil bare have fat i dine penge. 355 00:31:22,007 --> 00:31:23,842 Hvad mener du? 356 00:31:30,599 --> 00:31:36,188 Han giftede sig med dig uden at gå fra hende. 357 00:31:38,816 --> 00:31:41,026 Men vi fik Romy. 358 00:31:46,949 --> 00:31:48,534 Nej, han... 359 00:31:50,160 --> 00:31:52,287 Han elskede mig. 360 00:31:53,789 --> 00:31:57,334 Vi var... Vi var forelskede. 361 00:32:00,129 --> 00:32:01,964 Du var forelsket. 362 00:32:04,091 --> 00:32:06,093 Det gør mig ondt. 363 00:32:07,886 --> 00:32:09,722 Jeg så dem. 364 00:32:12,683 --> 00:32:18,522 Her er billederne. Det er dine. Giv dem til din advokat. 365 00:32:20,065 --> 00:32:24,737 Du er en god ven. Du er en rigtig god ven. 366 00:32:27,448 --> 00:32:30,325 -Tak. -Går det? 367 00:32:30,409 --> 00:32:32,578 Tusind tak. 368 00:32:35,539 --> 00:32:37,458 Tak, Don. 369 00:32:38,333 --> 00:32:42,588 -Jeg er bekymret for dig. -Tak, Don. 370 00:32:51,138 --> 00:32:55,350 Du kan tage lidt og sælge det, hvis du får brug for penge. 371 00:33:08,864 --> 00:33:10,824 Hvad har jeg gjort? 372 00:33:18,082 --> 00:33:20,125 Jeg vil ikke have det! 373 00:33:22,086 --> 00:33:24,963 Hjælp mig med at få det væk. 374 00:33:46,610 --> 00:33:48,237 Don! 375 00:33:51,782 --> 00:33:55,244 -Det er mig. -Jeg kommer. 376 00:34:02,751 --> 00:34:05,462 -Du kom, Jason. -Ja. 377 00:34:06,171 --> 00:34:09,341 Lad mig hjælpe dig. Giv mig den. 378 00:34:09,425 --> 00:34:10,968 Tak. 379 00:34:27,109 --> 00:34:31,071 -Jeg har brug for dig. -Jeg er her. 380 00:34:35,492 --> 00:34:39,663 -Fin lejlighed. -Jeg vil have rullegardiner. 381 00:34:39,747 --> 00:34:43,584 De leverer og monterer dem på tre dage. 382 00:34:45,627 --> 00:34:50,382 -Jeg har spilt nogle kemikalier. -Jeg tager masser af dem. 383 00:34:51,759 --> 00:34:53,886 -I lige måde. -Du ser godt ud. 384 00:34:54,303 --> 00:35:00,434 Du har tabt dig. Der er ost og salami i køleskabet. 385 00:35:04,354 --> 00:35:09,860 -Hvor skal du hen? -Jeg har nogle billeder til Lucy. 386 00:35:09,943 --> 00:35:15,240 -Jeg er lige kommet. -Badeværelset er derhenne. 387 00:35:15,324 --> 00:35:20,996 Her er sofaen, og det her er Tristan II. 388 00:35:21,080 --> 00:35:22,998 Så har du ham. 389 00:35:26,001 --> 00:35:31,256 -Vi kan fejre det lidt senere. -Ja, jeg glæder mig. 390 00:35:33,342 --> 00:35:35,386 Det er helt utroligt. 391 00:35:43,268 --> 00:35:48,857 Tillykke med Roy-sagen. Det var godt, jeg kunne hjælpe. 392 00:35:48,941 --> 00:35:54,863 -Jeg hjalp dig med Zack og Genevieve. -Der kan man se. 393 00:35:55,948 --> 00:36:00,828 -De elsker hinanden. -Ja, du havde ret. 394 00:36:01,245 --> 00:36:07,042 -Du er en håbløs romantiker. -Håbløs? Det var voldsomt. 395 00:36:07,501 --> 00:36:12,756 Du har et fedt sted at bo, så du burde være rigtig sød ved mig. 396 00:36:14,508 --> 00:36:16,802 Må jeg gerne kysse dig? 397 00:36:17,803 --> 00:36:22,224 -Din gris. Flirter du med mig? -Ja. 398 00:36:42,411 --> 00:36:45,038 Nej, det er dårlige minder. 399 00:36:53,213 --> 00:36:55,841 -Hej, hvor har du været? -Værsgo. 400 00:37:04,308 --> 00:37:09,021 Du godeste. De er fantastiske. 401 00:37:10,064 --> 00:37:13,859 -Var der andre? -Nej, vi var alene. 402 00:37:16,070 --> 00:37:17,821 Du er en gud. 403 00:37:19,364 --> 00:37:22,868 -Tænk på forsiden. -Jeg hader det. 404 00:37:24,787 --> 00:37:28,207 Lucy? Hvorfor kan vi ikke hjælpe hende? 405 00:37:28,290 --> 00:37:32,586 Vi er hverken læger, familie eller venner. 406 00:37:32,669 --> 00:37:36,006 Hvorfor skal du styre mine venskaber? 407 00:37:36,507 --> 00:37:40,135 Don... Kendisser ved godt, hvad de kan risikere. 408 00:37:41,428 --> 00:37:46,433 Klovne tager røde næser på for at få folk til at grine. 409 00:37:46,850 --> 00:37:48,894 Hvad ville de gøre uden publikum? 410 00:37:50,604 --> 00:37:56,110 -Men det er ikke rigtigt. -Er du ved at få dårlig samvittighed? 411 00:37:56,193 --> 00:37:57,945 Det er perfekt. 412 00:38:01,115 --> 00:38:04,952 Du kan ikke lide at miste kontrollen over mig. 413 00:38:05,411 --> 00:38:11,959 Kærlighed handler ikke om kontrol! Har du ikke forstået det endnu? 414 00:38:46,410 --> 00:38:51,039 Hvad laver du her? Jeg er glad for, du kom. 415 00:38:51,123 --> 00:38:53,459 Jeg burde nok ikke være her. 416 00:39:10,517 --> 00:39:15,105 -Hvad sker der? -Jeg har bare lyst til at se dig. 417 00:39:16,023 --> 00:39:17,608 I lige måde. 418 00:39:22,946 --> 00:39:25,532 Vi kunne begynde forfra. 419 00:39:27,117 --> 00:39:29,369 Jeg vil gøre det rigtigt. 420 00:39:30,788 --> 00:39:32,456 Noget af det var rigtigt. 421 00:39:37,377 --> 00:39:42,257 -Vil du gå ud med mig, Lucy Spiller? -Ja, tak. 422 00:39:43,675 --> 00:39:48,722 Hvad med Hollywood Gold-uddelingen? 423 00:39:49,390 --> 00:39:53,352 Jeg kan ikke. Jeg har allerede en kavaler. 424 00:39:56,271 --> 00:39:58,816 Ser vi stadig andre? 425 00:39:59,608 --> 00:40:04,947 -Jeg vil tænke på dig. -Er det her vores første date? 426 00:40:05,697 --> 00:40:10,828 -Nej. Vi begynder forfra. -Kan jeg ikke invitere dig ind? 427 00:40:12,663 --> 00:40:17,292 -Nej, det er alt for tidligt. -Du har nok ret. 428 00:40:22,506 --> 00:40:24,883 Jeg ville elske et godnatkys. 429 00:40:29,722 --> 00:40:31,557 I lige måde. 430 00:41:22,399 --> 00:41:26,570 Tekster: © TITELBILD, Berlin 2012