1 00:00:00,950 --> 00:00:02,827 Detta har hänt: 2 00:00:07,915 --> 00:00:09,876 Hej, Lucy! 3 00:00:11,794 --> 00:00:15,506 - Julia, vad gör du här? - Du förstörde mitt liv. 4 00:00:19,760 --> 00:00:24,066 Artikeln du skrev, var faktiskt ganska bra. 5 00:00:27,059 --> 00:00:28,686 Men jag vill skära lite i den. 6 00:00:49,790 --> 00:00:52,251 Man får det man förtjänar, Lucy. 7 00:01:37,880 --> 00:01:41,926 Alla får visst det de förtjänar. 8 00:01:42,009 --> 00:01:44,178 Hej, Don Konkey här. 9 00:01:44,262 --> 00:01:45,972 "Dirt Nows" schizofrena... 10 00:01:46,138 --> 00:01:49,225 - Pappa, det är dags. - Och fotograf. 11 00:01:49,308 --> 00:01:52,937 Jag tar bilder av kändisar för min vän och chef, 12 00:01:53,020 --> 00:01:55,815 Lucy Spiller, "Dirt Nows" redaktör. 13 00:01:55,898 --> 00:01:58,693 Mycket har hänt, så häng med. 14 00:01:59,360 --> 00:02:02,780 Holt McLaren avslöjade för Lucy att Kira var gravid. 15 00:02:02,989 --> 00:02:05,992 När det kom ut, tog Kira en överdos och dog. 16 00:02:06,576 --> 00:02:08,202 Efter Kiras död 17 00:02:08,286 --> 00:02:09,871 kraschade Holt bilen 18 00:02:09,954 --> 00:02:12,665 med flickvännen och stjärnan Julia Mallory i. 19 00:02:12,748 --> 00:02:15,501 Sedan blev det komplicerat. 20 00:02:15,585 --> 00:02:17,587 Lucy och Holt låg med varandra... 21 00:02:17,670 --> 00:02:19,463 ...mycket. 22 00:02:19,547 --> 00:02:21,632 Julia gled in i en värld av droger och sex. 23 00:02:21,716 --> 00:02:24,135 Vad håller du på med? 24 00:02:24,218 --> 00:02:27,305 Hon sa att hon blev våldtagen på en sexvideo.* 25 00:02:27,388 --> 00:02:30,725 Men Lucy avslöjade henne och publicerade sanningen. 26 00:02:30,808 --> 00:02:31,851 Bra förstasida. 27 00:02:34,395 --> 00:02:37,815 Jag oroar mig för henne. Hon har legat i koma i två veckor. 28 00:02:38,191 --> 00:02:39,734 Jag är allt hon har. 29 00:02:39,817 --> 00:02:41,402 Herregud! 30 00:02:42,195 --> 00:02:43,905 Herregud! 31 00:02:47,742 --> 00:02:50,536 Jag hoppas att Lucy vaknar snart 32 00:02:50,703 --> 00:02:52,663 och att allt blir som förr. 33 00:03:39,377 --> 00:03:41,254 Det går bra, Lucy. 34 00:03:41,420 --> 00:03:43,047 Det går bra. 35 00:03:45,049 --> 00:03:47,134 Du blev skadad, 36 00:03:47,301 --> 00:03:50,346 men nu är du trygg. 37 00:03:54,809 --> 00:03:56,602 Allt är som det ska, miss Spiller. 38 00:03:57,395 --> 00:03:59,146 Du klarade sig. 39 00:04:00,189 --> 00:04:01,983 Försöka att prata. 40 00:04:06,070 --> 00:04:09,824 - Hon frågar efter sin mor. - Nej, lyssna. 41 00:04:11,659 --> 00:04:13,161 Förstasidan. 42 00:04:15,663 --> 00:04:17,206 Förstasidan. 43 00:04:34,348 --> 00:04:37,185 Jättebra. Det ska med. 44 00:04:38,394 --> 00:04:41,439 Ta bort anfangen. Vi är inte "The New Yorker". 45 00:04:42,148 --> 00:04:44,148 Var är försäljningssiffrorna? 46 00:04:44,373 --> 00:04:47,153 - Terry kommer med dem. - Kommer? Ring henne. 47 00:04:47,486 --> 00:04:49,530 - Hon behöver vila. - Nej, Don. 48 00:04:49,829 --> 00:04:51,154 Gå. 49 00:04:52,617 --> 00:04:55,067 - Jag mår bra, Don. - För att du har vilat dig. 50 00:05:01,408 --> 00:05:04,083 - Hur går det med sprutorna? - Väl... 51 00:05:04,343 --> 00:05:06,005 Medicinen blandas med sesamolja 52 00:05:06,088 --> 00:05:07,924 för att reglera mängden. 53 00:05:08,007 --> 00:05:11,260 Vanlig sesamolja. Som en wok rätt. 54 00:05:13,719 --> 00:05:15,681 Gör det inte. 55 00:05:21,521 --> 00:05:23,397 Tänk att jag tittar på dig. 56 00:05:26,067 --> 00:05:28,236 Jag visste hela tiden att du var här. 57 00:05:29,237 --> 00:05:30,947 Jag kände din närvaro. 58 00:05:33,741 --> 00:05:35,368 Men i natt måste du hem. 59 00:05:35,623 --> 00:05:37,662 Sova i din egen säng. 60 00:05:37,745 --> 00:05:41,916 Jag bryr mig inte, hur många pizzakartonger ligger på den. 61 00:05:42,583 --> 00:05:44,502 Du måste hem. 62 00:05:44,585 --> 00:05:47,755 - Drick lite te. - Tack. 63 00:05:49,340 --> 00:05:51,092 Det gör ont. 64 00:05:52,635 --> 00:05:56,180 Hur står det till, kompis? Du växer och växer. 65 00:06:05,147 --> 00:06:07,400 - Holt McLaren. - Don Konkey. 66 00:06:07,483 --> 00:06:12,321 David Fincher beskrev dig som en begåvad, instinktiv skådis. 67 00:06:12,405 --> 00:06:15,074 Filmen var populär hos män i åldern 18-34. 68 00:06:15,157 --> 00:06:18,161 - För att inte nämna kvinnor. - Bra att veta. 69 00:06:18,244 --> 00:06:22,123 Du fick bra recensioner, men filmen blir nog inte nominerad, 70 00:06:22,206 --> 00:06:24,917 eftersom det är en genrefilm. 71 00:06:25,150 --> 00:06:26,961 Får jag komma in? 72 00:06:27,962 --> 00:06:31,632 - Vem gav dig min adress? - En kvinna mellan 18 och 34. 73 00:06:32,425 --> 00:06:34,218 - Okej. - Ja. 74 00:06:38,004 --> 00:06:42,476 Jag har ingen öl. Du dricker Bud, Corona och Rolling Rock. 75 00:06:42,560 --> 00:06:44,270 Men jag har ost. 76 00:06:44,353 --> 00:06:46,772 - Vad är det som luktar? - Min katt. 77 00:06:50,359 --> 00:06:54,071 - Sa du att jag försökte besöka henne? - Ja. 78 00:06:54,572 --> 00:06:56,115 Nej. 79 00:06:56,991 --> 00:06:59,368 Hon behöver vila. 80 00:06:59,452 --> 00:07:01,162 Jag saknar henne. 81 00:07:01,996 --> 00:07:05,666 Bara du veta. Kan du berätta det för henne? 82 00:07:06,751 --> 00:07:08,794 - Snälla? - Okej. 83 00:07:09,253 --> 00:07:12,590 - Hur mår hon? - Hon tror hon är bättre än hon är. 84 00:07:13,382 --> 00:07:16,135 - Kommer hon hem snart? - Om två veckor. 85 00:07:16,219 --> 00:07:20,723 Hon får inte få en infektion, det är livsfarligt. 86 00:07:20,806 --> 00:07:25,645 - Men hon är vaken? - Lucy är alltid vaken. 87 00:07:27,813 --> 00:07:29,357 Okej. 88 00:07:32,308 --> 00:07:35,863 Spiller? Djurterapi. Klappa ett djur. 89 00:07:36,906 --> 00:07:38,783 - Är det en bearded collie? - Ja. 90 00:07:38,957 --> 00:07:42,161 - Vill du hälsa? - Ja. Hej! 91 00:07:42,245 --> 00:07:43,663 - Vad heter han? - Bugsy. 92 00:07:43,746 --> 00:07:45,456 Hej, Bugsy. 93 00:07:45,790 --> 00:07:47,917 Ingen känner igen rasen. 94 00:07:48,000 --> 00:07:51,420 Jag hade en när jag gick i skolan. Min bästa hund. 95 00:07:51,504 --> 00:07:54,298 - Är du Lucy Spiller? - Ja. 96 00:07:54,382 --> 00:07:56,509 Herregud. 97 00:07:56,592 --> 00:07:59,720 - Vilken hemsk historia. - Eller hur? 98 00:07:59,804 --> 00:08:02,265 Hon blev visst helt galen. 99 00:08:04,767 --> 00:08:08,354 - Ja. - Bara för att du skrev en artikel? 100 00:08:09,480 --> 00:08:12,316 - Hunden ser törstig ut. - Hon har det bra. 101 00:08:14,402 --> 00:08:18,406 Du är den enda journalisten som har tagit sig in. 102 00:08:18,489 --> 00:08:21,492 - Nej. - Miles, ring polisen. 103 00:08:21,951 --> 00:08:24,537 - Jag kan ta hand om honom. - Du har rätt. 104 00:08:24,620 --> 00:08:28,749 Jag jobbar för "LA Weekly". Jag heter Farber Kauffman. 105 00:08:28,833 --> 00:08:33,087 Jag är en nyexaminerad frilansare. 106 00:08:33,171 --> 00:08:34,839 Snälla. 107 00:08:34,922 --> 00:08:38,259 Bryr sig snobbarna som läser "Weekly" om sånt? 108 00:08:38,342 --> 00:08:41,554 Vinklingen var att veckotidningarna 109 00:08:41,637 --> 00:08:45,016 dödade Julia Mallory, men först försökte hon döda 110 00:08:45,099 --> 00:08:48,895 - veckotidningsdrottningen. - Otroligt tråkigt. 111 00:08:48,978 --> 00:08:52,773 Mordförsöket verkade nästan sexuellt. 112 00:08:52,857 --> 00:08:55,526 Varför tog hon sig in i ditt hus 113 00:08:55,610 --> 00:08:57,612 och högg dig flera gånger? 114 00:08:57,695 --> 00:09:01,741 Så mördar man någon som man är intim med. 115 00:09:02,575 --> 00:09:05,244 Intressant, om det var sant. 116 00:09:05,328 --> 00:09:08,664 Galningar tror att de känner en bättre än de gör. 117 00:09:09,165 --> 00:09:12,960 Kauffman. Du skrev om den ryska maffian. 118 00:09:14,212 --> 00:09:16,088 Det var bra. 119 00:09:16,672 --> 00:09:19,926 Jag tredubblar din lön och du blir fast anställd. 120 00:09:20,009 --> 00:09:23,346 Vill du att jag ska rota i Lindsey Lohans sopor? 121 00:09:23,429 --> 00:09:27,391 Prova. Gillar du inte det, kan du sluta. 122 00:09:27,475 --> 00:09:29,727 Eller få skjuts till finkan av Miles. 123 00:09:40,821 --> 00:09:45,701 Du har blivit så stor att vi knappt får plats i sängen. 124 00:09:46,744 --> 00:09:48,830 Eller hur? 125 00:10:16,566 --> 00:10:18,818 Vet du vad "normal" betyder, Don? 126 00:10:20,111 --> 00:10:22,488 Att din katt inte pratar med dig. 127 00:10:24,574 --> 00:10:27,076 Du har väl rätt, men... 128 00:10:27,160 --> 00:10:28,744 Hej då, Don. 129 00:10:39,505 --> 00:10:41,048 Hej då, kompis. 130 00:10:59,025 --> 00:11:01,277 - Du blir allt större. - Jag mår pyton. 131 00:11:01,360 --> 00:11:03,571 - Fick Barrow ändringarna? - Ja. 132 00:11:03,654 --> 00:11:06,616 - Får jag din pudding? - Nej, du får äpplemoset. 133 00:11:06,699 --> 00:11:08,701 - Okej. - Försäljningssiffrorna? 134 00:11:08,784 --> 00:11:12,914 Jag sa till honom att han skulle bringa dem. Ingen ville berätta för dig. 135 00:11:15,166 --> 00:11:17,710 - Vad är "Icon"? - Vi borde ha ljugit. 136 00:11:17,793 --> 00:11:19,837 - Vad är "Icon Magazine"? - Du måste vila. 137 00:11:20,171 --> 00:11:22,256 Vad fan är "Icon Magazine"? 138 00:11:24,675 --> 00:11:25,927 Är det förstasidan? 139 00:11:26,010 --> 00:11:28,179 - Jag tror inte Barrow... - Ge mig den. 140 00:11:28,262 --> 00:11:30,473 - Han är inte riktigt.. - Ge mig den! 141 00:11:30,556 --> 00:11:33,017 - Don! Ge mig den! - Nej! 142 00:11:33,100 --> 00:11:35,561 Nej! Du borde inte. 143 00:11:35,645 --> 00:11:40,024 Du borde inte driva en tidning från sjukhussängen. 144 00:11:40,107 --> 00:11:42,193 Du var nära att dö! 145 00:11:42,276 --> 00:11:45,321 Jag måste förbereda mig på det värsta. 146 00:11:45,404 --> 00:11:47,031 "Din vän kan dö." 147 00:11:47,114 --> 00:11:50,576 "Eller hamna i ett vegetativt tillstånd." 148 00:11:50,660 --> 00:11:53,621 "Sen måste du slå av maskinen, för det är meningslöst..." 149 00:11:53,704 --> 00:11:55,665 - När de... - Don... Don! 150 00:11:58,793 --> 00:12:00,628 Don... 151 00:12:00,711 --> 00:12:03,631 Det är ingen fara. Jag får den. 152 00:12:03,714 --> 00:12:05,716 Det är ingen fara. 153 00:12:06,300 --> 00:12:07,844 Det är ingen fara. 154 00:12:08,594 --> 00:12:10,304 - Jag mår bra. - Förlåt. 155 00:12:11,472 --> 00:12:13,057 Förlåt. 156 00:12:17,436 --> 00:12:19,480 - Ta min pudding. - Tack. 157 00:12:22,066 --> 00:12:23,609 Tack. 158 00:12:32,618 --> 00:12:35,538 Ni skämtar. Ni måste skämta! 159 00:12:35,621 --> 00:12:39,417 Herregud. Vattnet gick! 160 00:12:40,835 --> 00:12:43,671 Torka upp det med den. 161 00:12:44,422 --> 00:12:46,299 Jag vet inte vad de tänkte. 162 00:12:46,382 --> 00:12:50,052 Ni borde sitta i rullstol, miss Spiller. 163 00:12:50,136 --> 00:12:52,597 Du borde vara kvar minst en vecka. 164 00:12:52,680 --> 00:12:56,392 Dessa är reglerna. Om ni går kan ni få infektioner. 165 00:12:56,475 --> 00:12:59,687 Om jag kan överleva Dons bil kan jag överleva vad som helst. 166 00:13:07,028 --> 00:13:08,571 Hej! 167 00:13:10,573 --> 00:13:13,159 Hej allihopa! Slut på semestern. 168 00:13:25,338 --> 00:13:27,673 - Hej, Brent. - Spiller... 169 00:13:27,757 --> 00:13:29,509 - Du... - Lever. 170 00:13:29,592 --> 00:13:31,677 Ja... 171 00:13:32,762 --> 00:13:35,348 Är du tillbaka för gott? 172 00:13:35,681 --> 00:13:38,142 - Ser ut så. - Tack gode Gud. 173 00:13:39,977 --> 00:13:43,147 Jag lämnar ödmjukt över tronen. 174 00:13:43,231 --> 00:13:45,483 Jag vill säga en sak. 175 00:13:46,275 --> 00:13:49,445 Det här har varit min mest ödmjukande erfarenhet. 176 00:13:50,029 --> 00:13:52,907 - Instämmer. - Mer än den minderåriga sexgrejen? 177 00:13:52,990 --> 00:13:54,242 - Tja... - Ja. 178 00:13:54,700 --> 00:13:58,788 Vi sparar tårarna till senare. Nu måste vi rädda tidningen. 179 00:13:58,871 --> 00:14:01,624 Det här är Farber Kauffman, som jag har anställt 180 00:14:01,707 --> 00:14:04,085 - för att försöka ta era jobb. - Hej. 181 00:14:05,294 --> 00:14:07,755 Var det allt ni kom på? 182 00:14:07,839 --> 00:14:11,509 Efter att de två senaste Julia Mallory- förstasidorna floppade. 183 00:14:11,592 --> 00:14:13,719 - De floppade inte. - Nej? 184 00:14:13,803 --> 00:14:15,471 - De blev slagna. - Här. 185 00:14:15,555 --> 00:14:17,473 Jag får se. 186 00:14:17,557 --> 00:14:20,309 De har snott vår design och gjort en bättre förstasida. 187 00:14:20,393 --> 00:14:22,061 Titta, det är jättebra. 188 00:14:22,144 --> 00:14:25,523 De har en bild på Julia Mallory som håller en kniv. 189 00:14:25,606 --> 00:14:28,109 Var var mina fotografer? 190 00:14:28,568 --> 00:14:30,111 Patetiskt. 191 00:14:30,194 --> 00:14:33,406 Vi fick storyn helt gratis. 192 00:14:33,489 --> 00:14:37,201 Och det här är det bästa ni kan göra? 193 00:14:40,496 --> 00:14:42,123 Vi måste gå vidare. 194 00:14:42,206 --> 00:14:45,084 Förstår ni? Vi måste hitta en ny historia 195 00:14:45,168 --> 00:14:47,170 där vi sätter standarden. 196 00:14:47,670 --> 00:14:49,922 Hallå? Är den här på? 197 00:14:50,006 --> 00:14:52,091 Willa? 198 00:14:52,175 --> 00:14:57,305 Vi kunde göra en Julia Mallory- förstasida... 199 00:14:57,930 --> 00:15:01,142 med... en rekonstruktion. 200 00:15:01,225 --> 00:15:03,144 Med bilder. 201 00:15:03,853 --> 00:15:05,938 Det är värre än jag trodde. 202 00:15:06,022 --> 00:15:09,859 - Ska jag bara följa efter dig? - Den är din. 203 00:15:09,942 --> 00:15:12,320 - Det är mitt bord. - Jag vet. 204 00:15:15,531 --> 00:15:19,368 Det här är skit. 205 00:15:19,452 --> 00:15:22,622 Skit, skit, skit. 206 00:15:23,456 --> 00:15:27,001 - Har Martina Linn fött än? - Hon är på sjukhuset. 207 00:15:27,084 --> 00:15:30,338 - Varför? - För att hålla henne borta från drinkarna? 208 00:15:30,838 --> 00:15:33,007 Gud skriver de bästa såporna. 209 00:15:33,090 --> 00:15:34,759 - Känner du till historien? - Lite. 210 00:15:34,842 --> 00:15:39,347 - Berätta för honom. - Kapitel ett... 211 00:15:39,430 --> 00:15:42,683 Gold digger, strippa-modell, Martina Lynn 212 00:15:42,767 --> 00:15:45,144 gifter sig med 68-årig oljemagnat. 213 00:15:45,561 --> 00:15:47,313 Han blir förgiftad av den ryska maffian. 214 00:15:47,396 --> 00:15:50,900 Prinsen dör, hon gråter och ärver en massa pengar. 215 00:15:50,983 --> 00:15:53,569 Just det. Kapitel två... 216 00:15:53,653 --> 00:15:55,655 Maffiapolarna säger att det är deras pengar. 217 00:15:55,738 --> 00:15:57,657 Hon anställer advokaten Keith Straub 218 00:15:57,740 --> 00:16:01,452 för att få tillbaka pengarna utan att hon dör. 219 00:16:01,536 --> 00:16:03,412 Och de blir kära. 220 00:16:03,496 --> 00:16:07,208 Ja, och de väntar barn. Nu kan han få pengarna. 221 00:16:07,291 --> 00:16:09,502 Hon framställs som en gold digger. 222 00:16:09,585 --> 00:16:11,963 Men hon är mer än så. 223 00:16:12,046 --> 00:16:14,757 Hon är en överlevare. 224 00:16:14,841 --> 00:16:16,467 Kapitel tre är barnet? 225 00:16:16,551 --> 00:16:19,136 Ja, du måste få ensamrätt. 226 00:16:22,139 --> 00:16:24,934 Måla om mitt kontor. Jag har fått nog av rött. 227 00:16:25,476 --> 00:16:27,228 Har du fått fram nåt, Willa? 228 00:16:27,770 --> 00:16:29,438 På tre minuter? 229 00:16:29,522 --> 00:16:31,566 Prata med henne. Hon gillar reportrar. 230 00:16:31,649 --> 00:16:33,359 - Lucy... - Vadå? 231 00:16:33,442 --> 00:16:36,279 - Jag vill säga en sak. - Ja? 232 00:16:36,362 --> 00:16:39,615 När jag började här trodde jag att ditt jobb var lätt. 233 00:16:39,699 --> 00:16:41,868 Att jag kunde vara du. 234 00:16:42,326 --> 00:16:44,245 Men när du var på sjukhuset 235 00:16:44,328 --> 00:16:48,249 fick jag så mycket ansvar som jag hade drömt om... 236 00:16:48,749 --> 00:16:50,418 - Och... - Och vad? 237 00:16:50,501 --> 00:16:52,211 Jag klarade det inte. 238 00:16:52,295 --> 00:16:55,506 Jag kan klä mig som du, bete mig som du, 239 00:16:55,590 --> 00:17:00,219 men det kommer att dröja länge innan jag kan driva en tidning som du. 240 00:17:01,470 --> 00:17:03,139 Gulligt. 241 00:17:03,222 --> 00:17:04,974 Var det inövat? 242 00:17:05,641 --> 00:17:07,185 Ja. 243 00:17:10,980 --> 00:17:12,690 - Hej, Don. - Hej, Lucy. 244 00:17:12,773 --> 00:17:15,568 - Är du klar än? - Jag är kvar hos Dr. Shalba. 245 00:17:15,651 --> 00:17:19,447 - Jag kommer. - Nej. Det behöver du inte. 246 00:17:19,530 --> 00:17:22,366 - Don. Jag är på väg. - Jag klarar mig. 247 00:17:22,450 --> 00:17:24,076 - Hej då. - Hej då. 248 00:17:25,445 --> 00:17:26,692 Willa? 249 00:17:27,914 --> 00:17:30,958 Keith Straub, trevligt att träffas. 250 00:17:31,042 --> 00:17:33,377 - Det här är Chad. - Den betydelselösa sonen. 251 00:17:33,461 --> 00:17:35,254 - Ungar. - Ja. 252 00:17:35,338 --> 00:17:37,131 Det här... 253 00:17:37,215 --> 00:17:39,133 är den hänförande Martina Linn. 254 00:17:39,217 --> 00:17:42,136 Sluta, jag ser ut som en val. 255 00:17:42,220 --> 00:17:43,971 Jag ser fram emot kejsarsnittet. 256 00:17:44,847 --> 00:17:46,849 Trevligt att träffa er alla. 257 00:17:46,933 --> 00:17:48,851 Tack för att ni tar er tid. 258 00:17:48,935 --> 00:17:52,939 Lucy ville komma själv, men hon har precis lämnat sjukhuset. 259 00:17:53,022 --> 00:17:56,943 Vi är glada att ni är intresserade i bilderna av barnet. 260 00:17:57,026 --> 00:17:59,445 Alla är intresserade. Jo fler, desto bättre. 261 00:18:00,196 --> 00:18:02,990 Lucy vill göra en förstasida. 262 00:18:03,074 --> 00:18:07,328 Ett helt nummer om hur kärleken övervinner svårigheter. 263 00:18:07,411 --> 00:18:09,539 - Så gulligt. - Ja. 264 00:18:10,665 --> 00:18:12,375 Ringer bröllopsklockorna? 265 00:18:13,251 --> 00:18:18,005 Nej! Båda mina äktenskap har varit katastrofer. 266 00:18:18,089 --> 00:18:20,800 Jag älskar Keith för mycket för det. 267 00:18:20,883 --> 00:18:24,345 Barnet är vårt kärleksband. Du får citera oss. 268 00:18:24,428 --> 00:18:28,516 Han fick tillbaka mitt arv, vet du. 269 00:18:28,599 --> 00:18:30,852 Han är min räddare och sanna kärlek. 270 00:18:30,935 --> 00:18:32,562 Ännu ett bra citat. 271 00:18:32,645 --> 00:18:35,022 På tal om bilderna på barnet... 272 00:18:35,106 --> 00:18:37,483 Vi ligger på 750 273 00:18:37,567 --> 00:18:39,277 för ensamrätten just nu. 274 00:18:39,360 --> 00:18:41,612 Oj, det är ganska högt. 275 00:18:41,696 --> 00:18:45,074 - Eller hur? - Kan du hämta en läsk till mig? 276 00:18:46,367 --> 00:18:50,121 Ja, mamma. Vad som helst för dig. 277 00:18:50,538 --> 00:18:53,374 Det var trevligt att träffas, Chad. 278 00:18:54,333 --> 00:18:56,669 Detsamma. 279 00:18:57,545 --> 00:18:59,422 - Hej, Don. - Hej, Dr. Shalba. 280 00:18:59,505 --> 00:19:03,050 - Hur känner du dig idag? - Konstig. 281 00:19:03,509 --> 00:19:05,052 Hur då konstig? 282 00:19:06,179 --> 00:19:07,972 Jag säger "konstig"... 283 00:19:08,431 --> 00:19:11,434 för att jag börjar känna mig normal. 284 00:19:11,517 --> 00:19:14,896 Jag har inte känt mig normal på länge. 285 00:19:15,980 --> 00:19:17,690 Det känns konstigt. 286 00:19:17,773 --> 00:19:20,818 Vi ska hålla ett öga på det. 287 00:19:20,902 --> 00:19:23,696 - Det kan vara läskigt. - Ja. 288 00:19:23,779 --> 00:19:27,617 Schizofreni hjälper dem som lider av det. 289 00:19:27,700 --> 00:19:31,287 Hallucinationerna, psykoserna gör 290 00:19:31,370 --> 00:19:35,500 vardagens svårigheter lättare att bära. 291 00:19:35,583 --> 00:19:37,585 - Förstår du? - Jag förstår. 292 00:19:37,668 --> 00:19:39,754 Men det är bra att vi provar det här. 293 00:19:47,637 --> 00:19:49,180 Okej. 294 00:19:52,058 --> 00:19:54,018 Nu ska du få sprutan. 295 00:19:56,646 --> 00:20:00,733 Vi ska se till att du inte blir för underligt normal. 296 00:20:01,359 --> 00:20:02,985 - Dr. Shalba. - Ja. 297 00:20:03,069 --> 00:20:04,946 De afrikanska maskerna... 298 00:20:05,029 --> 00:20:09,158 - De pratade väl inte? - Nej, Don. De pratade inte. 299 00:20:09,242 --> 00:20:11,160 Vi ses om ett par veckor. 300 00:20:27,927 --> 00:20:32,223 - Kom hit, din otacksamma skit! - Herrejävlar. 301 00:20:32,306 --> 00:20:34,225 Är det tacken? 302 00:20:34,308 --> 00:20:36,602 Är det Sharlee Cates? 303 00:20:36,686 --> 00:20:38,479 Sharlee Cates? Ta fram din kamera. 304 00:20:38,563 --> 00:20:41,190 - Skynda dig. - Okej. 305 00:20:41,274 --> 00:20:43,442 Vad har hon i ansiktet? 306 00:20:43,526 --> 00:20:45,069 - Vad gör hon? - Nej. 307 00:20:45,152 --> 00:20:47,613 - Nej, det går inte. - Det går inte? 308 00:20:47,697 --> 00:20:49,115 Jag är ledsen. 309 00:20:53,411 --> 00:20:55,204 Sharlee Cates skulle vara ett kap. 310 00:20:55,288 --> 00:20:56,831 Nej, Lucy! 311 00:21:03,838 --> 00:21:05,756 Snälla, Lucy. 312 00:21:08,301 --> 00:21:10,052 Ta bilden, Don. 313 00:21:10,136 --> 00:21:12,889 Vad gör ni? Jag ska döda er! 314 00:21:12,972 --> 00:21:14,515 Flytta på er! 315 00:21:14,599 --> 00:21:17,059 Ut vägen! 316 00:21:17,143 --> 00:21:19,645 Jävla paparazzisvin! 317 00:21:19,729 --> 00:21:21,606 Jag kör på er! 318 00:21:24,942 --> 00:21:26,652 Jävla svin! 319 00:21:30,072 --> 00:21:31,991 Du är galen. 320 00:21:35,161 --> 00:21:37,955 Fan, ett stygn gick upp. 321 00:21:39,040 --> 00:21:41,876 Det är ingen fara. Det var bra. 322 00:21:42,710 --> 00:21:45,421 - Du måste stanna i säng minst en vecka. - Okej. 323 00:21:45,505 --> 00:21:48,758 Karla på röntgen har flippat ut. Vi behöver hjälp. 324 00:21:48,841 --> 00:21:50,635 Vad är Karlas problem? 325 00:21:50,718 --> 00:21:52,970 Hon ropar på dig. 326 00:21:53,429 --> 00:21:55,264 Kan du ta över? 327 00:21:59,894 --> 00:22:01,604 Är du redaktör Lucy Spiller? 328 00:22:01,938 --> 00:22:03,481 Ja. 329 00:22:03,564 --> 00:22:06,609 - Köper ni avslöjanden? - Det beror på. 330 00:22:06,692 --> 00:22:08,319 Ingen vet det här. 331 00:22:08,402 --> 00:22:11,155 Martine Linns son, Chad är inlagd på sjukhuset. 332 00:22:11,239 --> 00:22:12,907 Hur låter det? 333 00:22:12,990 --> 00:22:14,617 Don, har du pengar? 334 00:22:14,700 --> 00:22:17,245 - I kalsongerna. - Fortsätta. 335 00:22:17,328 --> 00:22:20,915 En vän sa att det var överdos. 336 00:22:20,998 --> 00:22:22,959 - Död? - Koma. 337 00:22:23,042 --> 00:22:25,920 Hon är en tragedimagnet. 338 00:22:27,797 --> 00:22:29,340 Kapitel tre. 339 00:22:34,929 --> 00:22:38,307 Det är Chad Linn. Jag har den verkliga historien. 340 00:22:38,391 --> 00:22:41,310 Om gamlingen, mord, sex, svek, allt. 341 00:22:41,394 --> 00:22:43,813 Men jag vill ha bra betalt. 342 00:22:43,896 --> 00:22:46,482 - När fick du det? - En timme innan överdosen. 343 00:22:46,566 --> 00:22:49,277 - Var han inte drogfri? - Tydligen inte. 344 00:22:49,694 --> 00:22:52,488 Vad är det för "verklig historia"? 345 00:22:52,572 --> 00:22:54,740 Måste jag ringa polisen? 346 00:22:54,824 --> 00:22:56,951 Så att de kan sabba det? Nej. 347 00:22:57,034 --> 00:22:59,745 Don är på sjukhuset. Vi ska se. 348 00:23:00,163 --> 00:23:03,708 Jag gav sjuksköterskan 500 för att inte släpa in någon. 349 00:23:03,791 --> 00:23:05,710 - Ge henne 1000. - Varför det? 350 00:23:05,793 --> 00:23:08,212 Vi behöver henne. Säg att det är en delbetalning. 351 00:23:08,296 --> 00:23:11,007 - Okej. - Bob Woodward. 352 00:23:11,090 --> 00:23:13,342 Se vad du kan hitta om Sharlee Cates och tjejen. 353 00:23:13,426 --> 00:23:15,052 - De är jättebra. - Tack. 354 00:23:15,136 --> 00:23:18,347 Jag har bilder av grabben i koma. 355 00:23:18,431 --> 00:23:21,225 Jag har en kopia av journalen. 356 00:23:21,851 --> 00:23:24,854 Han tog en metadonöverdos. 357 00:23:24,937 --> 00:23:26,772 Metadon? 358 00:23:26,856 --> 00:23:30,151 Vilken knarkare tar en metadonöverdos? 359 00:23:30,776 --> 00:23:33,446 De säger att det är självmord. 360 00:23:35,823 --> 00:23:37,783 Det är nåt som inte stämmer. 361 00:23:38,451 --> 00:23:43,122 Man kräver inte pengar om man planerar självmord. 362 00:23:45,333 --> 00:23:47,835 - Försiktigt. - Okej. 363 00:23:55,510 --> 00:23:59,847 Någon visste att han skulle prata 364 00:23:59,931 --> 00:24:02,350 och ändrade hans dos. 365 00:24:02,433 --> 00:24:04,977 Vi har kapitel fyra. 366 00:24:05,061 --> 00:24:07,813 Bra jobbat. Mår du bra? 367 00:24:10,399 --> 00:24:13,653 Nej, men jag känner mig normal. 368 00:24:18,950 --> 00:24:20,743 Willa, vakna. 369 00:24:20,827 --> 00:24:24,372 Skaffa fram alla inspelningar av Chad Linn. 370 00:24:24,455 --> 00:24:26,457 Datakillen får hjälpa dig. 371 00:24:26,541 --> 00:24:28,709 Jag behöver det imorgon. Tack. 372 00:24:37,009 --> 00:24:38,719 Du behöver vila dig. 373 00:24:51,399 --> 00:24:53,359 Är det klart? 374 00:24:53,442 --> 00:24:56,112 Ja, det börjar bli klart. 375 00:24:56,195 --> 00:24:59,240 - Chad är inte så talför. - Som mamman. 376 00:24:59,323 --> 00:25:01,075 - Hon har fött barnet. - Jasså? 377 00:25:01,158 --> 00:25:05,037 Ja, 390 gram. Med kejsarsnitt. 378 00:25:05,121 --> 00:25:07,373 Brås hon på mamman. Väger brösten 200 gram. 379 00:25:07,456 --> 00:25:10,710 - Är hon fotogenisk? - Bedårande. 380 00:25:10,793 --> 00:25:14,380 Bra. Vi går upp till 850. 381 00:25:14,463 --> 00:25:17,425 McPherson, ge sjuksköterska 5000 dollar till 382 00:25:17,508 --> 00:25:19,927 för att ta nåt från barnet. 383 00:25:20,011 --> 00:25:22,597 - Ta det till Gateway Labs. - Okej. 384 00:25:22,680 --> 00:25:24,765 Lucy, det är man... 385 00:25:24,849 --> 00:25:28,060 Hej, miss Spiller. Trevligt att träffas. 386 00:25:28,144 --> 00:25:30,062 Jag skickades av vikariebyrån. 387 00:25:30,146 --> 00:25:33,816 - För assistentjobbet. - Ja visst. 388 00:25:33,900 --> 00:25:36,444 - Får jag din CV. - Varsågod. 389 00:25:38,321 --> 00:25:40,865 Okej, bra. 390 00:25:40,948 --> 00:25:43,159 - Du har gått på collage? - Ja. 391 00:25:43,242 --> 00:25:46,120 Du är en stor kille. Bra. Då känner jag mig trygg. 392 00:25:46,204 --> 00:25:50,333 Vad bra. Tråkigt att höra om det som hände. 393 00:25:50,416 --> 00:25:53,753 Säg till om jag kan göra något. 394 00:25:53,836 --> 00:25:55,379 Du vet väl att jag är galen? 395 00:25:55,463 --> 00:25:59,884 Ja, jag har hört att det kan vara en utmaning. 396 00:25:59,967 --> 00:26:02,720 Men jag antar utmaningen. 397 00:26:02,803 --> 00:26:05,097 Fantastiskt. Du kan börja med en gång. 398 00:26:05,181 --> 00:26:08,100 Jag hade inte planerat... Men toppen. 399 00:26:08,184 --> 00:26:10,520 - Tack. - Heter du Kenny? 400 00:26:10,603 --> 00:26:12,355 Ja, är det ett problem? 401 00:26:12,438 --> 00:26:14,815 - Det var det för din företrädare. - Vad hände med honom? 402 00:26:14,899 --> 00:26:16,734 Han blev skjuten i huvudet. 403 00:26:19,153 --> 00:26:21,113 Okej. 404 00:26:22,281 --> 00:26:23,824 - Jobbigt. - Vad? 405 00:26:23,908 --> 00:26:26,285 Jobbigt. Jag vet. 406 00:26:26,369 --> 00:26:28,371 - Vad gör du? - Jag ska gå. 407 00:26:28,454 --> 00:26:30,957 Jag behöver ett ögonblick. 408 00:26:31,040 --> 00:26:32,917 Jag vet. 409 00:26:33,543 --> 00:26:35,127 Okej. 410 00:26:36,295 --> 00:26:39,173 Jag mår bra. Jag är ledsen. 411 00:26:39,257 --> 00:26:41,759 Jag har en sjukdom. 412 00:26:41,843 --> 00:26:45,972 Jag ska inte tråka ut dig med det, men det här är det enda som hjälper. 413 00:26:46,055 --> 00:26:47,849 Annars svimmar jag. 414 00:26:47,932 --> 00:26:52,103 - Jag ska gå. - Du borde stanna. Det kan bli roligt. 415 00:26:52,186 --> 00:26:56,858 Toppen. Ja, det kan bli roligt. 416 00:26:56,941 --> 00:26:59,443 - När man tänker på det... - Skippa snacket bara. 417 00:26:59,527 --> 00:27:01,070 Ja, förlåt. 418 00:27:01,153 --> 00:27:04,156 Jag blir nervös... Tack. 419 00:27:04,240 --> 00:27:06,409 Se upp för mjältbrand. 420 00:27:10,371 --> 00:27:13,332 Ja. Jobbigt. 421 00:27:16,085 --> 00:27:17,628 Lucy. 422 00:27:17,712 --> 00:27:21,591 Sharlee Cates jagade mamman till sin assistent. 423 00:27:21,674 --> 00:27:25,011 Joanne Wentzel. Eller f.d. assistent. 424 00:27:25,094 --> 00:27:27,972 Sharlee jagade sin f.d. assistents mamma? 425 00:27:28,055 --> 00:27:31,392 - Tydligen. - Varför det? 426 00:27:31,475 --> 00:27:35,146 Mamman jobbar på skönhetssalong. Dålig botoxbehandling? 427 00:27:35,229 --> 00:27:37,481 Sharlee Cates är 22 år. 428 00:27:39,840 --> 00:27:41,903 Jag har tittat på dina uppgifter, 429 00:27:42,158 --> 00:27:44,697 vilket vi bara får göra för arbetsgivare, 430 00:27:44,780 --> 00:27:46,407 men vi gör det hela tiden. 431 00:27:46,490 --> 00:27:49,202 Nya flickvänner, hyresvärdar. 432 00:27:49,285 --> 00:27:51,787 Den här slår Google. 433 00:27:51,871 --> 00:27:53,789 Du hade spelproblem på collage. 434 00:27:54,707 --> 00:27:57,335 Trist. Ströjobb här och där 435 00:27:57,418 --> 00:28:00,129 och du jobbar för "Dirt Now" nu. 436 00:28:00,213 --> 00:28:04,258 Det är skrämmande hur mycket information potentiella arbetsgivare kan få fram. 437 00:28:04,342 --> 00:28:07,553 Helt galet. Hej! Hur går det. Emily? 438 00:28:07,637 --> 00:28:11,682 Jag gillar hur rören passar med byxorna. 439 00:28:11,766 --> 00:28:13,559 Det är medvetet. 440 00:28:13,643 --> 00:28:17,438 Fem rattfyllerier, två barn. En tråkig historia. 441 00:28:17,522 --> 00:28:20,233 Hittade du nåt om Heather Wentzel? Assistenten? 442 00:28:20,316 --> 00:28:23,611 Varför? Är det en stor skandal på gång? 443 00:28:23,986 --> 00:28:25,530 Det beror på dig. 444 00:28:25,613 --> 00:28:28,950 Heather Wentzel är tråkig. Inget i polisregistret. 445 00:28:29,033 --> 00:28:31,619 Och det var hennes första jobb som assistent. 446 00:28:31,702 --> 00:28:34,080 Mamman, då? 447 00:28:34,163 --> 00:28:35,915 Joanne Wentzel. 448 00:28:39,168 --> 00:28:43,422 Hon fick nästan sparken för att hennes arbetsgivare 449 00:28:43,506 --> 00:28:47,718 anklagade henne för att stjäla mediciner för att sälja vidare. 450 00:28:47,802 --> 00:28:50,638 Men de kunde inte bevisa nåt. 451 00:28:50,721 --> 00:28:55,810 Men vi får reda på allt. 452 00:28:55,893 --> 00:28:58,354 Jag börjar förstå hur det funkar. 453 00:28:58,437 --> 00:29:01,190 Att rapportera. Kommer jag i tidningen nu? 454 00:29:01,774 --> 00:29:03,901 Skulle du inte få sparken? 455 00:29:03,985 --> 00:29:05,570 Jo. 456 00:29:05,653 --> 00:29:08,072 Får jag vara en anonym källa? 457 00:29:08,614 --> 00:29:10,157 Inga problem. 458 00:29:10,825 --> 00:29:14,328 Joanne var Sharlees langare. 459 00:29:14,412 --> 00:29:16,998 Hon fick dottern jobbet som Sharlees assistent. 460 00:29:17,081 --> 00:29:18,958 När Joanne åkte fast 461 00:29:19,041 --> 00:29:21,377 och inte fick tag i droger, gick Sharlee i taket. 462 00:29:21,460 --> 00:29:25,548 Jag ska ringa två samtal, och det hela är i hamn. 463 00:29:25,631 --> 00:29:27,383 Inte illa, Woodward. 464 00:29:27,466 --> 00:29:29,135 Jag vet. 465 00:29:29,218 --> 00:29:31,971 Är Sharlee Cates narkoman? Det är möjligt. 466 00:29:32,054 --> 00:29:35,224 Det är säkert. Jag har bekräftat med Heather 467 00:29:35,308 --> 00:29:38,644 och jag har en annan källa. 468 00:29:38,728 --> 00:29:41,522 Intressant. Jag ska tänka på det. 469 00:29:42,356 --> 00:29:45,943 - Är det allt? - Du får jobba på artikeln. 470 00:29:46,652 --> 00:29:48,821 Willa, fixa till den. 471 00:29:48,905 --> 00:29:51,407 Menar du "förenkla"? 472 00:29:51,490 --> 00:29:53,201 Låt se. 473 00:29:53,284 --> 00:29:57,205 "Hon är kulminationen av tuggummipop." Seriöst? 474 00:29:57,288 --> 00:29:59,540 - Något nytt om Chad Linn? - Fortfarande i koma. 475 00:29:59,624 --> 00:30:01,626 Men jag har ett band. 476 00:30:01,709 --> 00:30:03,503 - Och sjuksköterskan? - Jag har ett barnhår. 477 00:30:03,586 --> 00:30:06,964 Få det analyserat, vad det än kostar. 478 00:30:11,177 --> 00:30:12,887 Chad vill sälja historien. 479 00:30:12,970 --> 00:30:15,473 - Han säger att ni försökte döda honom. - Är han vaken? 480 00:30:15,556 --> 00:30:17,350 Jag ska komma med ett förslag. 481 00:30:17,433 --> 00:30:19,227 Jag ska berätta er historia. 482 00:30:19,310 --> 00:30:21,771 Ni kan behöva det för att övertyga juryn. 483 00:30:21,854 --> 00:30:25,650 Jag såg honom i morse. Han kommer inte att vakna på länge. 484 00:30:25,733 --> 00:30:27,652 Jag är ledsen. 485 00:30:27,735 --> 00:30:31,113 Han var tillräckligt pigg för att be om ett säkrare rum. 486 00:30:31,197 --> 00:30:34,367 - Ni kan fråga själva. - Du snackar skit. 487 00:30:37,245 --> 00:30:39,038 Nu ska vi se 488 00:30:39,121 --> 00:30:43,459 Det är Chad, jag har den verkliga historien, men jag vill ha betalt. 489 00:30:43,543 --> 00:30:47,421 Martina försökte döda mig, precis som sin förra man. 490 00:30:47,505 --> 00:30:49,549 La du metadon i hans Cola? 491 00:30:49,632 --> 00:30:51,884 Säg ingenting. 492 00:30:51,968 --> 00:30:55,179 Varför försvarar du henne? Hon lurade dig med. 493 00:30:55,263 --> 00:30:57,348 Det är dags att ni går. 494 00:30:57,431 --> 00:30:59,100 Okej. Men om det var jag, 495 00:30:59,183 --> 00:31:01,435 hade jag velat veta om barnet inte var mitt. 496 00:31:02,854 --> 00:31:04,856 Skitsnack. Stick! 497 00:31:04,939 --> 00:31:08,109 Här är Lindees DNA. 498 00:31:10,736 --> 00:31:13,739 Det matchar med släkten Romanov. 499 00:31:13,823 --> 00:31:16,158 Hette inte din förra man så? 500 00:31:17,618 --> 00:31:19,412 Keith, du är inte pappan. 501 00:31:20,121 --> 00:31:22,540 Hon kommer inte att gifta sig. Du får inte ett öre. 502 00:31:22,999 --> 00:31:24,542 Keith, jag skulle aldrig... 503 00:31:24,625 --> 00:31:27,545 Ljug inte för mig. 504 00:31:27,628 --> 00:31:30,464 När tänker du mörda mig? 505 00:31:30,548 --> 00:31:33,551 Varför säger du nåt så elakt? 506 00:31:33,634 --> 00:31:36,470 Spela inte teater. Det är inte en av dina filmer. 507 00:31:36,554 --> 00:31:39,640 Du förgiftade din man och ditt barn. Jag måste stå näst i tur. 508 00:31:39,724 --> 00:31:42,935 Jag får inte leva, jag vet var kropparna finns. 509 00:31:45,479 --> 00:31:48,566 Det är vårt ord mot hennes. 510 00:31:49,317 --> 00:31:51,861 Jag då? Vad får jag? 511 00:31:51,944 --> 00:31:56,282 Du får vad du vill. Jag skriver på vad som helst. 512 00:31:56,365 --> 00:31:59,827 Jag älskar dig. Du brukade älska mig. 513 00:32:10,338 --> 00:32:12,048 Vad ska man göra? 514 00:32:12,131 --> 00:32:15,885 Ska jag ge honom hälften när han tröttnar? 515 00:32:15,968 --> 00:32:17,803 Som de alla gör till slut. 516 00:32:19,305 --> 00:32:21,474 Om du säger det. 517 00:32:21,557 --> 00:32:23,392 Du har ingen historia. 518 00:32:23,476 --> 00:32:26,145 Nej? Hur menar du? 519 00:32:26,229 --> 00:32:30,650 Han kommer inte att prata, för han skulle peka ut sig själv. 520 00:32:30,733 --> 00:32:34,070 Även om Chad kommer ur koman... 521 00:32:34,153 --> 00:32:38,783 Han är en karriärist. Det krossar mitt hjärta. 522 00:32:38,866 --> 00:32:41,619 Med ett brottsregister? 523 00:32:42,411 --> 00:32:44,664 Han är inget pålitligt vittne. 524 00:32:45,373 --> 00:32:48,125 Jag är ingen åklagare. 525 00:32:49,293 --> 00:32:52,421 Jag är journalist, och jag är rätt säker 526 00:32:52,797 --> 00:32:55,758 att jag kan återge ditt erkännande. 527 00:32:55,842 --> 00:32:57,760 Kör hårt. 528 00:32:58,511 --> 00:33:00,972 För jag har inte sagt ett ord. 529 00:33:02,014 --> 00:33:05,977 Phil Spector sköt kvinnan. 530 00:33:06,060 --> 00:33:09,522 Han erkände på brottsplatsen, och vad hände? 531 00:33:11,023 --> 00:33:14,318 Jag har mer pengar än han, Romer Blake 532 00:33:14,402 --> 00:33:16,404 och OJ tillsammans. 533 00:33:22,702 --> 00:33:23,828 MIN MAMMA ÄR MÖRDARE! 534 00:33:27,331 --> 00:33:30,376 - Miss Spiller, Sharlee Cates är här. - Ur vägen, rövhål. 535 00:33:30,459 --> 00:33:32,003 Jobbigt. 536 00:33:32,795 --> 00:33:35,923 Jag har barn och man. Jag ska stämma er. 537 00:33:37,008 --> 00:33:41,095 Jag har fått juristernas klartecken. Men jag ska inte skriva nåt. 538 00:33:42,054 --> 00:33:43,681 Vad? 539 00:33:43,764 --> 00:33:46,142 Jag vill att du träffar någon. 540 00:33:46,225 --> 00:33:48,102 Don Konkey. 541 00:33:48,519 --> 00:33:50,396 Hej Sharlee. 542 00:33:50,479 --> 00:33:54,066 - Det låter som Donkey Kong. - Det är som ett anagram. 543 00:33:54,150 --> 00:33:56,068 Don Konkey. Donkey Kong. 544 00:33:56,152 --> 00:33:58,321 Finns inget G i Don Konkey. 545 00:33:58,404 --> 00:34:00,364 Don blir din privata fotograf. 546 00:34:00,448 --> 00:34:02,533 Han behöver obegränsad tillgång. 547 00:34:02,617 --> 00:34:04,368 Det betyder mycket. 548 00:34:05,661 --> 00:34:07,497 Jag gillade "Love Me Monday". 549 00:34:08,623 --> 00:34:10,249 Tack. 550 00:34:10,333 --> 00:34:13,920 Varför ha en ledsam historia, som kommer att förstöra din karriär 551 00:34:14,003 --> 00:34:16,297 när vi kan få 20 positiva historier? 552 00:34:37,360 --> 00:34:39,487 Jag kände Julia Mallory. 553 00:34:41,155 --> 00:34:43,658 Vi var inte bästa vänner, men jag kände henne. 554 00:34:46,035 --> 00:34:48,120 Gör det dig inte nervös? 555 00:34:49,831 --> 00:34:52,542 Att mixtra med folks liv så här? 556 00:34:55,127 --> 00:34:57,588 Med tanke på allt som hänt. 557 00:35:08,266 --> 00:35:10,017 Nej. 558 00:35:12,103 --> 00:35:13,646 Då så... 559 00:35:15,857 --> 00:35:19,235 Mina fans vill inte att jag missbrukar droger. 560 00:35:21,571 --> 00:35:24,156 Ring mig Donkey Kong. 561 00:35:25,575 --> 00:35:27,118 Förlåt mig. 562 00:35:29,996 --> 00:35:32,206 Det blir bra. 563 00:35:35,543 --> 00:35:38,754 Mattan kostar 12 000. Jag hoppas hon är värd det. 564 00:35:40,089 --> 00:35:43,092 - Ta det lugnt, grabben. - Tack, tjejen. 565 00:35:44,635 --> 00:35:49,056 Du fattar att historien bara var en förevändning. 566 00:35:53,102 --> 00:35:56,981 Det ursäktar ändå inte dina brott mot grammatiken. 567 00:35:57,064 --> 00:36:01,027 Toppen. Skrivlektion. Fortsätt. 568 00:36:01,110 --> 00:36:04,363 "På Colosseum förra maj slet Sharlee Cates" 569 00:36:04,447 --> 00:36:08,659 "bokstavligen ut publikens hjärtan med sin version av Hey Jude." 570 00:36:08,743 --> 00:36:11,078 Vad gjorde hon exakt? 571 00:36:11,162 --> 00:36:14,415 Gav hon sig ut i publiken när hon sjöng 572 00:36:14,499 --> 00:36:17,210 och slet ut folks hjärtan. 573 00:36:17,293 --> 00:36:21,506 Som en sorts Maya-präst? 574 00:36:21,589 --> 00:36:24,133 Jag antar att du har läst journalism. 575 00:36:24,550 --> 00:36:26,552 Eller minst engelska. 576 00:36:27,053 --> 00:36:29,514 Börjar ni jobba här 577 00:36:29,597 --> 00:36:34,435 och suddar ut alla spår av utbildning och etik? 578 00:36:38,147 --> 00:36:43,027 Du pratar väl inte om dig, lite grand? 579 00:36:50,660 --> 00:36:52,203 Som du vill. 580 00:36:58,125 --> 00:37:01,712 Han dog för ett år sen under en blodmåne. 581 00:37:02,463 --> 00:37:05,091 Också kallad rödmåne. 582 00:37:06,509 --> 00:37:09,887 Det är i natt, för ett år sen. 583 00:37:09,971 --> 00:37:12,932 - Jag kommer ihåg. - Tristan var speciell. 584 00:37:13,599 --> 00:37:16,686 Han skulle inte till en djurkyrkogård. 585 00:37:16,769 --> 00:37:21,148 Ramon, gravskötaren, han förstår det. 586 00:37:21,816 --> 00:37:24,694 Och jag ger honom 100 dollar i månaden. 587 00:37:27,029 --> 00:37:30,658 Jag gillar inte hur du körde när vi jagade Sharlee. 588 00:37:30,741 --> 00:37:32,410 Förlåt. 589 00:37:33,035 --> 00:37:36,330 En del av att vara normal 590 00:37:37,582 --> 00:37:40,585 är att utveckla mitt riskmedvetande. 591 00:37:41,836 --> 00:37:43,838 Jag utvecklar min risk. 592 00:37:43,921 --> 00:37:48,134 Rädsla är ett viktigt överlevnadsredskap. 593 00:37:48,217 --> 00:37:51,012 Rädslan kan också bli din död. 594 00:37:51,095 --> 00:37:52,638 Jag har kommit över det. 595 00:37:53,431 --> 00:37:55,308 Vad hände med dig, Lucy? 596 00:37:57,310 --> 00:37:59,312 Jag var i koma 597 00:37:59,395 --> 00:38:01,647 och en kort stund 598 00:38:01,731 --> 00:38:03,357 passerade jag gränsen. 599 00:38:04,066 --> 00:38:05,860 Det var så skönt. 600 00:38:07,945 --> 00:38:09,864 Varför kom du tillbaka? 601 00:38:09,947 --> 00:38:11,782 Jag vet inte. 602 00:38:12,742 --> 00:38:14,327 Vi får se. 603 00:38:16,537 --> 00:38:20,124 Kör inte så när jag åker med. Okej? 604 00:38:20,666 --> 00:38:22,210 Okej. 605 00:38:28,508 --> 00:38:30,301 Vad hände med dig? 606 00:38:34,180 --> 00:38:36,349 Sen jag blev sjuk 607 00:38:36,432 --> 00:38:39,936 det känns att jag titta i en skrattspegel. 608 00:38:42,480 --> 00:38:45,316 En dag vände jag mig om 609 00:38:45,399 --> 00:38:47,693 och nu jag kan se den verkliga världen. 610 00:38:48,236 --> 00:38:50,821 Min katt slutade prata med mig. 611 00:38:53,407 --> 00:38:56,077 Mina väggar slutade andas. 612 00:38:56,160 --> 00:38:58,579 I stället för att se månen i tanken 613 00:38:59,914 --> 00:39:01,666 är jag verkligen här. 614 00:39:03,334 --> 00:39:04,877 Det är jag väl? 615 00:39:08,464 --> 00:39:10,007 Vi är båda här. 616 00:39:33,865 --> 00:39:35,408 Vackert, eller hur? 617 00:39:35,491 --> 00:39:40,538 Undertekster: TITELBILD, Berlin 2012