1
00:00:00,950 --> 00:00:02,827
Detta har hänt:
2
00:00:07,915 --> 00:00:09,876
Hej, Lucy!
3
00:00:11,794 --> 00:00:15,506
- Julia, vad gör du här?
- Du förstörde mitt liv.
4
00:00:19,760 --> 00:00:24,066
Artikeln du skrev,
var faktiskt ganska bra.
5
00:00:27,059 --> 00:00:28,686
Men jag vill skära lite i den.
6
00:00:49,790 --> 00:00:52,251
Man får det man förtjänar, Lucy.
7
00:01:37,880 --> 00:01:41,926
Alla får visst det de förtjänar.
8
00:01:42,009 --> 00:01:44,178
Hej, Don Konkey här.
9
00:01:44,262 --> 00:01:45,972
"Dirt Nows" schizofrena...
10
00:01:46,138 --> 00:01:49,225
- Pappa, det är dags.
- Och fotograf.
11
00:01:49,308 --> 00:01:52,937
Jag tar bilder av kändisar
för min vän och chef,
12
00:01:53,020 --> 00:01:55,815
Lucy Spiller, "Dirt Nows" redaktör.
13
00:01:55,898 --> 00:01:58,693
Mycket har hänt, så häng med.
14
00:01:59,360 --> 00:02:02,780
Holt McLaren avslöjade för Lucy
att Kira var gravid.
15
00:02:02,989 --> 00:02:05,992
När det kom ut,
tog Kira en överdos och dog.
16
00:02:06,576 --> 00:02:08,202
Efter Kiras död
17
00:02:08,286 --> 00:02:09,871
kraschade Holt bilen
18
00:02:09,954 --> 00:02:12,665
med flickvännen
och stjärnan Julia Mallory i.
19
00:02:12,748 --> 00:02:15,501
Sedan blev det komplicerat.
20
00:02:15,585 --> 00:02:17,587
Lucy och Holt låg med varandra...
21
00:02:17,670 --> 00:02:19,463
...mycket.
22
00:02:19,547 --> 00:02:21,632
Julia gled in i en värld
av droger och sex.
23
00:02:21,716 --> 00:02:24,135
Vad håller du på med?
24
00:02:24,218 --> 00:02:27,305
Hon sa att hon blev våldtagen
på en sexvideo.*
25
00:02:27,388 --> 00:02:30,725
Men Lucy avslöjade henne
och publicerade sanningen.
26
00:02:30,808 --> 00:02:31,851
Bra förstasida.
27
00:02:34,395 --> 00:02:37,815
Jag oroar mig för henne.
Hon har legat i koma i två veckor.
28
00:02:38,191 --> 00:02:39,734
Jag är allt hon har.
29
00:02:39,817 --> 00:02:41,402
Herregud!
30
00:02:42,195 --> 00:02:43,905
Herregud!
31
00:02:47,742 --> 00:02:50,536
Jag hoppas att Lucy vaknar snart
32
00:02:50,703 --> 00:02:52,663
och att allt blir som förr.
33
00:03:39,377 --> 00:03:41,254
Det går bra, Lucy.
34
00:03:41,420 --> 00:03:43,047
Det går bra.
35
00:03:45,049 --> 00:03:47,134
Du blev skadad,
36
00:03:47,301 --> 00:03:50,346
men nu är du trygg.
37
00:03:54,809 --> 00:03:56,602
Allt är som det ska, miss Spiller.
38
00:03:57,395 --> 00:03:59,146
Du klarade sig.
39
00:04:00,189 --> 00:04:01,983
Försöka att prata.
40
00:04:06,070 --> 00:04:09,824
- Hon frågar efter sin mor.
- Nej, lyssna.
41
00:04:11,659 --> 00:04:13,161
Förstasidan.
42
00:04:15,663 --> 00:04:17,206
Förstasidan.
43
00:04:34,348 --> 00:04:37,185
Jättebra. Det ska med.
44
00:04:38,394 --> 00:04:41,439
Ta bort anfangen.
Vi är inte "The New Yorker".
45
00:04:42,148 --> 00:04:44,148
Var är försäljningssiffrorna?
46
00:04:44,373 --> 00:04:47,153
- Terry kommer med dem.
- Kommer? Ring henne.
47
00:04:47,486 --> 00:04:49,530
- Hon behöver vila.
- Nej, Don.
48
00:04:49,829 --> 00:04:51,154
Gå.
49
00:04:52,617 --> 00:04:55,067
- Jag mår bra, Don.
- För att du har vilat dig.
50
00:05:01,408 --> 00:05:04,083
- Hur går det med sprutorna?
- Väl...
51
00:05:04,343 --> 00:05:06,005
Medicinen blandas med sesamolja
52
00:05:06,088 --> 00:05:07,924
för att reglera mängden.
53
00:05:08,007 --> 00:05:11,260
Vanlig sesamolja. Som en wok rätt.
54
00:05:13,719 --> 00:05:15,681
Gör det inte.
55
00:05:21,521 --> 00:05:23,397
Tänk att jag tittar på dig.
56
00:05:26,067 --> 00:05:28,236
Jag visste hela tiden att du var här.
57
00:05:29,237 --> 00:05:30,947
Jag kände din närvaro.
58
00:05:33,741 --> 00:05:35,368
Men i natt måste du hem.
59
00:05:35,623 --> 00:05:37,662
Sova i din egen säng.
60
00:05:37,745 --> 00:05:41,916
Jag bryr mig inte, hur många
pizzakartonger ligger på den.
61
00:05:42,583 --> 00:05:44,502
Du måste hem.
62
00:05:44,585 --> 00:05:47,755
- Drick lite te.
- Tack.
63
00:05:49,340 --> 00:05:51,092
Det gör ont.
64
00:05:52,635 --> 00:05:56,180
Hur står det till, kompis?
Du växer och växer.
65
00:06:05,147 --> 00:06:07,400
- Holt McLaren.
- Don Konkey.
66
00:06:07,483 --> 00:06:12,321
David Fincher beskrev dig
som en begåvad, instinktiv skådis.
67
00:06:12,405 --> 00:06:15,074
Filmen var populär
hos män i åldern 18-34.
68
00:06:15,157 --> 00:06:18,161
- För att inte nämna kvinnor.
- Bra att veta.
69
00:06:18,244 --> 00:06:22,123
Du fick bra recensioner,
men filmen blir nog inte nominerad,
70
00:06:22,206 --> 00:06:24,917
eftersom det är en genrefilm.
71
00:06:25,150 --> 00:06:26,961
Får jag komma in?
72
00:06:27,962 --> 00:06:31,632
- Vem gav dig min adress?
- En kvinna mellan 18 och 34.
73
00:06:32,425 --> 00:06:34,218
- Okej.
- Ja.
74
00:06:38,004 --> 00:06:42,476
Jag har ingen öl.
Du dricker Bud, Corona och Rolling Rock.
75
00:06:42,560 --> 00:06:44,270
Men jag har ost.
76
00:06:44,353 --> 00:06:46,772
- Vad är det som luktar?
- Min katt.
77
00:06:50,359 --> 00:06:54,071
- Sa du att jag försökte besöka henne?
- Ja.
78
00:06:54,572 --> 00:06:56,115
Nej.
79
00:06:56,991 --> 00:06:59,368
Hon behöver vila.
80
00:06:59,452 --> 00:07:01,162
Jag saknar henne.
81
00:07:01,996 --> 00:07:05,666
Bara du veta.
Kan du berätta det för henne?
82
00:07:06,751 --> 00:07:08,794
- Snälla?
- Okej.
83
00:07:09,253 --> 00:07:12,590
- Hur mår hon?
- Hon tror hon är bättre än hon är.
84
00:07:13,382 --> 00:07:16,135
- Kommer hon hem snart?
- Om två veckor.
85
00:07:16,219 --> 00:07:20,723
Hon får inte få en infektion,
det är livsfarligt.
86
00:07:20,806 --> 00:07:25,645
- Men hon är vaken?
- Lucy är alltid vaken.
87
00:07:27,813 --> 00:07:29,357
Okej.
88
00:07:32,308 --> 00:07:35,863
Spiller? Djurterapi. Klappa ett djur.
89
00:07:36,906 --> 00:07:38,783
- Är det en bearded collie?
- Ja.
90
00:07:38,957 --> 00:07:42,161
- Vill du hälsa?
- Ja. Hej!
91
00:07:42,245 --> 00:07:43,663
- Vad heter han?
- Bugsy.
92
00:07:43,746 --> 00:07:45,456
Hej, Bugsy.
93
00:07:45,790 --> 00:07:47,917
Ingen känner igen rasen.
94
00:07:48,000 --> 00:07:51,420
Jag hade en när jag gick i skolan.
Min bästa hund.
95
00:07:51,504 --> 00:07:54,298
- Är du Lucy Spiller?
- Ja.
96
00:07:54,382 --> 00:07:56,509
Herregud.
97
00:07:56,592 --> 00:07:59,720
- Vilken hemsk historia.
- Eller hur?
98
00:07:59,804 --> 00:08:02,265
Hon blev visst helt galen.
99
00:08:04,767 --> 00:08:08,354
- Ja.
- Bara för att du skrev en artikel?
100
00:08:09,480 --> 00:08:12,316
- Hunden ser törstig ut.
- Hon har det bra.
101
00:08:14,402 --> 00:08:18,406
Du är den enda journalisten
som har tagit sig in.
102
00:08:18,489 --> 00:08:21,492
- Nej.
- Miles, ring polisen.
103
00:08:21,951 --> 00:08:24,537
- Jag kan ta hand om honom.
- Du har rätt.
104
00:08:24,620 --> 00:08:28,749
Jag jobbar för "LA Weekly".
Jag heter Farber Kauffman.
105
00:08:28,833 --> 00:08:33,087
Jag är en nyexaminerad frilansare.
106
00:08:33,171 --> 00:08:34,839
Snälla.
107
00:08:34,922 --> 00:08:38,259
Bryr sig snobbarna
som läser "Weekly" om sånt?
108
00:08:38,342 --> 00:08:41,554
Vinklingen var att veckotidningarna
109
00:08:41,637 --> 00:08:45,016
dödade Julia Mallory,
men först försökte hon döda
110
00:08:45,099 --> 00:08:48,895
- veckotidningsdrottningen.
- Otroligt tråkigt.
111
00:08:48,978 --> 00:08:52,773
Mordförsöket verkade nästan sexuellt.
112
00:08:52,857 --> 00:08:55,526
Varför tog hon sig in i ditt hus
113
00:08:55,610 --> 00:08:57,612
och högg dig flera gånger?
114
00:08:57,695 --> 00:09:01,741
Så mördar man någon
som man är intim med.
115
00:09:02,575 --> 00:09:05,244
Intressant, om det var sant.
116
00:09:05,328 --> 00:09:08,664
Galningar tror
att de känner en bättre än de gör.
117
00:09:09,165 --> 00:09:12,960
Kauffman.
Du skrev om den ryska maffian.
118
00:09:14,212 --> 00:09:16,088
Det var bra.
119
00:09:16,672 --> 00:09:19,926
Jag tredubblar din lön
och du blir fast anställd.
120
00:09:20,009 --> 00:09:23,346
Vill du att jag ska rota
i Lindsey Lohans sopor?
121
00:09:23,429 --> 00:09:27,391
Prova. Gillar du inte det, kan du sluta.
122
00:09:27,475 --> 00:09:29,727
Eller få skjuts till finkan av Miles.
123
00:09:40,821 --> 00:09:45,701
Du har blivit så stor
att vi knappt får plats i sängen.
124
00:09:46,744 --> 00:09:48,830
Eller hur?
125
00:10:16,566 --> 00:10:18,818
Vet du vad "normal" betyder, Don?
126
00:10:20,111 --> 00:10:22,488
Att din katt inte pratar med dig.
127
00:10:24,574 --> 00:10:27,076
Du har väl rätt, men...
128
00:10:27,160 --> 00:10:28,744
Hej då, Don.
129
00:10:39,505 --> 00:10:41,048
Hej då, kompis.
130
00:10:59,025 --> 00:11:01,277
- Du blir allt större.
- Jag mår pyton.
131
00:11:01,360 --> 00:11:03,571
- Fick Barrow ändringarna?
- Ja.
132
00:11:03,654 --> 00:11:06,616
- Får jag din pudding?
- Nej, du får äpplemoset.
133
00:11:06,699 --> 00:11:08,701
- Okej.
- Försäljningssiffrorna?
134
00:11:08,784 --> 00:11:12,914
Jag sa till honom att han skulle bringa dem.
Ingen ville berätta för dig.
135
00:11:15,166 --> 00:11:17,710
- Vad är "Icon"?
- Vi borde ha ljugit.
136
00:11:17,793 --> 00:11:19,837
- Vad är "Icon Magazine"?
- Du måste vila.
137
00:11:20,171 --> 00:11:22,256
Vad fan är "Icon Magazine"?
138
00:11:24,675 --> 00:11:25,927
Är det förstasidan?
139
00:11:26,010 --> 00:11:28,179
- Jag tror inte Barrow...
- Ge mig den.
140
00:11:28,262 --> 00:11:30,473
- Han är inte riktigt..
- Ge mig den!
141
00:11:30,556 --> 00:11:33,017
- Don! Ge mig den!
- Nej!
142
00:11:33,100 --> 00:11:35,561
Nej! Du borde inte.
143
00:11:35,645 --> 00:11:40,024
Du borde inte driva
en tidning från sjukhussängen.
144
00:11:40,107 --> 00:11:42,193
Du var nära att dö!
145
00:11:42,276 --> 00:11:45,321
Jag måste förbereda mig på det värsta.
146
00:11:45,404 --> 00:11:47,031
"Din vän kan dö."
147
00:11:47,114 --> 00:11:50,576
"Eller hamna i ett vegetativt tillstånd."
148
00:11:50,660 --> 00:11:53,621
"Sen måste du slå av maskinen,
för det är meningslöst..."
149
00:11:53,704 --> 00:11:55,665
- När de...
- Don... Don!
150
00:11:58,793 --> 00:12:00,628
Don...
151
00:12:00,711 --> 00:12:03,631
Det är ingen fara.
Jag får den.
152
00:12:03,714 --> 00:12:05,716
Det är ingen fara.
153
00:12:06,300 --> 00:12:07,844
Det är ingen fara.
154
00:12:08,594 --> 00:12:10,304
- Jag mår bra.
- Förlåt.
155
00:12:11,472 --> 00:12:13,057
Förlåt.
156
00:12:17,436 --> 00:12:19,480
- Ta min pudding.
- Tack.
157
00:12:22,066 --> 00:12:23,609
Tack.
158
00:12:32,618 --> 00:12:35,538
Ni skämtar.
Ni måste skämta!
159
00:12:35,621 --> 00:12:39,417
Herregud.
Vattnet gick!
160
00:12:40,835 --> 00:12:43,671
Torka upp det med den.
161
00:12:44,422 --> 00:12:46,299
Jag vet inte vad de tänkte.
162
00:12:46,382 --> 00:12:50,052
Ni borde sitta i rullstol, miss Spiller.
163
00:12:50,136 --> 00:12:52,597
Du borde vara kvar minst en vecka.
164
00:12:52,680 --> 00:12:56,392
Dessa är reglerna.
Om ni går kan ni få infektioner.
165
00:12:56,475 --> 00:12:59,687
Om jag kan överleva Dons bil
kan jag överleva vad som helst.
166
00:13:07,028 --> 00:13:08,571
Hej!
167
00:13:10,573 --> 00:13:13,159
Hej allihopa! Slut på semestern.
168
00:13:25,338 --> 00:13:27,673
- Hej, Brent.
- Spiller...
169
00:13:27,757 --> 00:13:29,509
- Du...
- Lever.
170
00:13:29,592 --> 00:13:31,677
Ja...
171
00:13:32,762 --> 00:13:35,348
Är du tillbaka för gott?
172
00:13:35,681 --> 00:13:38,142
- Ser ut så.
- Tack gode Gud.
173
00:13:39,977 --> 00:13:43,147
Jag lämnar ödmjukt över tronen.
174
00:13:43,231 --> 00:13:45,483
Jag vill säga en sak.
175
00:13:46,275 --> 00:13:49,445
Det här har varit
min mest ödmjukande erfarenhet.
176
00:13:50,029 --> 00:13:52,907
- Instämmer.
- Mer än den minderåriga sexgrejen?
177
00:13:52,990 --> 00:13:54,242
- Tja...
- Ja.
178
00:13:54,700 --> 00:13:58,788
Vi sparar tårarna till senare.
Nu måste vi rädda tidningen.
179
00:13:58,871 --> 00:14:01,624
Det här är Farber Kauffman,
som jag har anställt
180
00:14:01,707 --> 00:14:04,085
- för att försöka ta era jobb.
- Hej.
181
00:14:05,294 --> 00:14:07,755
Var det allt ni kom på?
182
00:14:07,839 --> 00:14:11,509
Efter att de två senaste
Julia Mallory- förstasidorna floppade.
183
00:14:11,592 --> 00:14:13,719
- De floppade inte.
- Nej?
184
00:14:13,803 --> 00:14:15,471
- De blev slagna.
- Här.
185
00:14:15,555 --> 00:14:17,473
Jag får se.
186
00:14:17,557 --> 00:14:20,309
De har snott vår design
och gjort en bättre förstasida.
187
00:14:20,393 --> 00:14:22,061
Titta, det är jättebra.
188
00:14:22,144 --> 00:14:25,523
De har en bild på Julia Mallory
som håller en kniv.
189
00:14:25,606 --> 00:14:28,109
Var var mina fotografer?
190
00:14:28,568 --> 00:14:30,111
Patetiskt.
191
00:14:30,194 --> 00:14:33,406
Vi fick storyn helt gratis.
192
00:14:33,489 --> 00:14:37,201
Och det här är
det bästa ni kan göra?
193
00:14:40,496 --> 00:14:42,123
Vi måste gå vidare.
194
00:14:42,206 --> 00:14:45,084
Förstår ni?
Vi måste hitta en ny historia
195
00:14:45,168 --> 00:14:47,170
där vi sätter standarden.
196
00:14:47,670 --> 00:14:49,922
Hallå?
Är den här på?
197
00:14:50,006 --> 00:14:52,091
Willa?
198
00:14:52,175 --> 00:14:57,305
Vi kunde göra
en Julia Mallory- förstasida...
199
00:14:57,930 --> 00:15:01,142
med... en rekonstruktion.
200
00:15:01,225 --> 00:15:03,144
Med bilder.
201
00:15:03,853 --> 00:15:05,938
Det är värre än jag trodde.
202
00:15:06,022 --> 00:15:09,859
- Ska jag bara följa efter dig?
- Den är din.
203
00:15:09,942 --> 00:15:12,320
- Det är mitt bord.
- Jag vet.
204
00:15:15,531 --> 00:15:19,368
Det här är skit.
205
00:15:19,452 --> 00:15:22,622
Skit, skit, skit.
206
00:15:23,456 --> 00:15:27,001
- Har Martina Linn fött än?
- Hon är på sjukhuset.
207
00:15:27,084 --> 00:15:30,338
- Varför?
- För att hålla henne borta från drinkarna?
208
00:15:30,838 --> 00:15:33,007
Gud skriver de bästa såporna.
209
00:15:33,090 --> 00:15:34,759
- Känner du till historien?
- Lite.
210
00:15:34,842 --> 00:15:39,347
- Berätta för honom.
- Kapitel ett...
211
00:15:39,430 --> 00:15:42,683
Gold digger, strippa-modell, Martina Lynn
212
00:15:42,767 --> 00:15:45,144
gifter sig med 68-årig oljemagnat.
213
00:15:45,561 --> 00:15:47,313
Han blir förgiftad av den ryska maffian.
214
00:15:47,396 --> 00:15:50,900
Prinsen dör,
hon gråter och ärver en massa pengar.
215
00:15:50,983 --> 00:15:53,569
Just det.
Kapitel två...
216
00:15:53,653 --> 00:15:55,655
Maffiapolarna säger
att det är deras pengar.
217
00:15:55,738 --> 00:15:57,657
Hon anställer advokaten Keith Straub
218
00:15:57,740 --> 00:16:01,452
för att få tillbaka pengarna
utan att hon dör.
219
00:16:01,536 --> 00:16:03,412
Och de blir kära.
220
00:16:03,496 --> 00:16:07,208
Ja, och de väntar barn.
Nu kan han få pengarna.
221
00:16:07,291 --> 00:16:09,502
Hon framställs som en gold digger.
222
00:16:09,585 --> 00:16:11,963
Men hon är mer än så.
223
00:16:12,046 --> 00:16:14,757
Hon är en överlevare.
224
00:16:14,841 --> 00:16:16,467
Kapitel tre är barnet?
225
00:16:16,551 --> 00:16:19,136
Ja, du måste få ensamrätt.
226
00:16:22,139 --> 00:16:24,934
Måla om mitt kontor.
Jag har fått nog av rött.
227
00:16:25,476 --> 00:16:27,228
Har du fått fram nåt, Willa?
228
00:16:27,770 --> 00:16:29,438
På tre minuter?
229
00:16:29,522 --> 00:16:31,566
Prata med henne.
Hon gillar reportrar.
230
00:16:31,649 --> 00:16:33,359
- Lucy...
- Vadå?
231
00:16:33,442 --> 00:16:36,279
- Jag vill säga en sak.
- Ja?
232
00:16:36,362 --> 00:16:39,615
När jag började här
trodde jag att ditt jobb var lätt.
233
00:16:39,699 --> 00:16:41,868
Att jag kunde vara du.
234
00:16:42,326 --> 00:16:44,245
Men när du var på sjukhuset
235
00:16:44,328 --> 00:16:48,249
fick jag så mycket ansvar
som jag hade drömt om...
236
00:16:48,749 --> 00:16:50,418
- Och...
- Och vad?
237
00:16:50,501 --> 00:16:52,211
Jag klarade det inte.
238
00:16:52,295 --> 00:16:55,506
Jag kan klä mig som du,
bete mig som du,
239
00:16:55,590 --> 00:17:00,219
men det kommer att dröja länge
innan jag kan driva en tidning som du.
240
00:17:01,470 --> 00:17:03,139
Gulligt.
241
00:17:03,222 --> 00:17:04,974
Var det inövat?
242
00:17:05,641 --> 00:17:07,185
Ja.
243
00:17:10,980 --> 00:17:12,690
- Hej, Don.
- Hej, Lucy.
244
00:17:12,773 --> 00:17:15,568
- Är du klar än?
- Jag är kvar hos Dr. Shalba.
245
00:17:15,651 --> 00:17:19,447
- Jag kommer.
- Nej. Det behöver du inte.
246
00:17:19,530 --> 00:17:22,366
- Don. Jag är på väg.
- Jag klarar mig.
247
00:17:22,450 --> 00:17:24,076
- Hej då.
- Hej då.
248
00:17:25,445 --> 00:17:26,692
Willa?
249
00:17:27,914 --> 00:17:30,958
Keith Straub, trevligt att träffas.
250
00:17:31,042 --> 00:17:33,377
- Det här är Chad.
- Den betydelselösa sonen.
251
00:17:33,461 --> 00:17:35,254
- Ungar.
- Ja.
252
00:17:35,338 --> 00:17:37,131
Det här...
253
00:17:37,215 --> 00:17:39,133
är den hänförande Martina Linn.
254
00:17:39,217 --> 00:17:42,136
Sluta, jag ser ut som en val.
255
00:17:42,220 --> 00:17:43,971
Jag ser fram emot kejsarsnittet.
256
00:17:44,847 --> 00:17:46,849
Trevligt att träffa er alla.
257
00:17:46,933 --> 00:17:48,851
Tack för att ni tar er tid.
258
00:17:48,935 --> 00:17:52,939
Lucy ville komma själv,
men hon har precis lämnat sjukhuset.
259
00:17:53,022 --> 00:17:56,943
Vi är glada att ni är intresserade
i bilderna av barnet.
260
00:17:57,026 --> 00:17:59,445
Alla är intresserade.
Jo fler, desto bättre.
261
00:18:00,196 --> 00:18:02,990
Lucy vill göra en förstasida.
262
00:18:03,074 --> 00:18:07,328
Ett helt nummer
om hur kärleken övervinner svårigheter.
263
00:18:07,411 --> 00:18:09,539
- Så gulligt.
- Ja.
264
00:18:10,665 --> 00:18:12,375
Ringer bröllopsklockorna?
265
00:18:13,251 --> 00:18:18,005
Nej! Båda mina äktenskap
har varit katastrofer.
266
00:18:18,089 --> 00:18:20,800
Jag älskar Keith för mycket för det.
267
00:18:20,883 --> 00:18:24,345
Barnet är vårt kärleksband.
Du får citera oss.
268
00:18:24,428 --> 00:18:28,516
Han fick tillbaka mitt arv, vet du.
269
00:18:28,599 --> 00:18:30,852
Han är min räddare och sanna kärlek.
270
00:18:30,935 --> 00:18:32,562
Ännu ett bra citat.
271
00:18:32,645 --> 00:18:35,022
På tal om bilderna på barnet...
272
00:18:35,106 --> 00:18:37,483
Vi ligger på 750
273
00:18:37,567 --> 00:18:39,277
för ensamrätten just nu.
274
00:18:39,360 --> 00:18:41,612
Oj, det är ganska högt.
275
00:18:41,696 --> 00:18:45,074
- Eller hur?
- Kan du hämta en läsk till mig?
276
00:18:46,367 --> 00:18:50,121
Ja, mamma. Vad som helst för dig.
277
00:18:50,538 --> 00:18:53,374
Det var trevligt att träffas, Chad.
278
00:18:54,333 --> 00:18:56,669
Detsamma.
279
00:18:57,545 --> 00:18:59,422
- Hej, Don.
- Hej, Dr. Shalba.
280
00:18:59,505 --> 00:19:03,050
- Hur känner du dig idag?
- Konstig.
281
00:19:03,509 --> 00:19:05,052
Hur då konstig?
282
00:19:06,179 --> 00:19:07,972
Jag säger "konstig"...
283
00:19:08,431 --> 00:19:11,434
för att jag börjar känna mig normal.
284
00:19:11,517 --> 00:19:14,896
Jag har inte känt mig normal på länge.
285
00:19:15,980 --> 00:19:17,690
Det känns konstigt.
286
00:19:17,773 --> 00:19:20,818
Vi ska hålla ett öga på det.
287
00:19:20,902 --> 00:19:23,696
- Det kan vara läskigt.
- Ja.
288
00:19:23,779 --> 00:19:27,617
Schizofreni hjälper dem
som lider av det.
289
00:19:27,700 --> 00:19:31,287
Hallucinationerna, psykoserna gör
290
00:19:31,370 --> 00:19:35,500
vardagens svårigheter lättare att bära.
291
00:19:35,583 --> 00:19:37,585
- Förstår du?
- Jag förstår.
292
00:19:37,668 --> 00:19:39,754
Men det är bra
att vi provar det här.
293
00:19:47,637 --> 00:19:49,180
Okej.
294
00:19:52,058 --> 00:19:54,018
Nu ska du få sprutan.
295
00:19:56,646 --> 00:20:00,733
Vi ska se till
att du inte blir för underligt normal.
296
00:20:01,359 --> 00:20:02,985
- Dr. Shalba.
- Ja.
297
00:20:03,069 --> 00:20:04,946
De afrikanska maskerna...
298
00:20:05,029 --> 00:20:09,158
- De pratade väl inte?
- Nej, Don. De pratade inte.
299
00:20:09,242 --> 00:20:11,160
Vi ses om ett par veckor.
300
00:20:27,927 --> 00:20:32,223
- Kom hit, din otacksamma skit!
- Herrejävlar.
301
00:20:32,306 --> 00:20:34,225
Är det tacken?
302
00:20:34,308 --> 00:20:36,602
Är det Sharlee Cates?
303
00:20:36,686 --> 00:20:38,479
Sharlee Cates?
Ta fram din kamera.
304
00:20:38,563 --> 00:20:41,190
- Skynda dig.
- Okej.
305
00:20:41,274 --> 00:20:43,442
Vad har hon i ansiktet?
306
00:20:43,526 --> 00:20:45,069
- Vad gör hon?
- Nej.
307
00:20:45,152 --> 00:20:47,613
- Nej, det går inte.
- Det går inte?
308
00:20:47,697 --> 00:20:49,115
Jag är ledsen.
309
00:20:53,411 --> 00:20:55,204
Sharlee Cates skulle vara ett kap.
310
00:20:55,288 --> 00:20:56,831
Nej, Lucy!
311
00:21:03,838 --> 00:21:05,756
Snälla, Lucy.
312
00:21:08,301 --> 00:21:10,052
Ta bilden, Don.
313
00:21:10,136 --> 00:21:12,889
Vad gör ni? Jag ska döda er!
314
00:21:12,972 --> 00:21:14,515
Flytta på er!
315
00:21:14,599 --> 00:21:17,059
Ut vägen!
316
00:21:17,143 --> 00:21:19,645
Jävla paparazzisvin!
317
00:21:19,729 --> 00:21:21,606
Jag kör på er!
318
00:21:24,942 --> 00:21:26,652
Jävla svin!
319
00:21:30,072 --> 00:21:31,991
Du är galen.
320
00:21:35,161 --> 00:21:37,955
Fan, ett stygn gick upp.
321
00:21:39,040 --> 00:21:41,876
Det är ingen fara.
Det var bra.
322
00:21:42,710 --> 00:21:45,421
- Du måste stanna i säng minst en vecka.
- Okej.
323
00:21:45,505 --> 00:21:48,758
Karla på röntgen har flippat ut.
Vi behöver hjälp.
324
00:21:48,841 --> 00:21:50,635
Vad är Karlas problem?
325
00:21:50,718 --> 00:21:52,970
Hon ropar på dig.
326
00:21:53,429 --> 00:21:55,264
Kan du ta över?
327
00:21:59,894 --> 00:22:01,604
Är du redaktör Lucy Spiller?
328
00:22:01,938 --> 00:22:03,481
Ja.
329
00:22:03,564 --> 00:22:06,609
- Köper ni avslöjanden?
- Det beror på.
330
00:22:06,692 --> 00:22:08,319
Ingen vet det här.
331
00:22:08,402 --> 00:22:11,155
Martine Linns son, Chad
är inlagd på sjukhuset.
332
00:22:11,239 --> 00:22:12,907
Hur låter det?
333
00:22:12,990 --> 00:22:14,617
Don, har du pengar?
334
00:22:14,700 --> 00:22:17,245
- I kalsongerna.
- Fortsätta.
335
00:22:17,328 --> 00:22:20,915
En vän sa att det var överdos.
336
00:22:20,998 --> 00:22:22,959
- Död?
- Koma.
337
00:22:23,042 --> 00:22:25,920
Hon är en tragedimagnet.
338
00:22:27,797 --> 00:22:29,340
Kapitel tre.
339
00:22:34,929 --> 00:22:38,307
Det är Chad Linn.
Jag har den verkliga historien.
340
00:22:38,391 --> 00:22:41,310
Om gamlingen, mord, sex, svek, allt.
341
00:22:41,394 --> 00:22:43,813
Men jag vill ha bra betalt.
342
00:22:43,896 --> 00:22:46,482
- När fick du det?
- En timme innan överdosen.
343
00:22:46,566 --> 00:22:49,277
- Var han inte drogfri?
- Tydligen inte.
344
00:22:49,694 --> 00:22:52,488
Vad är det för "verklig historia"?
345
00:22:52,572 --> 00:22:54,740
Måste jag ringa polisen?
346
00:22:54,824 --> 00:22:56,951
Så att de kan sabba det? Nej.
347
00:22:57,034 --> 00:22:59,745
Don är på sjukhuset. Vi ska se.
348
00:23:00,163 --> 00:23:03,708
Jag gav sjuksköterskan 500
för att inte släpa in någon.
349
00:23:03,791 --> 00:23:05,710
- Ge henne 1000.
- Varför det?
350
00:23:05,793 --> 00:23:08,212
Vi behöver henne.
Säg att det är en delbetalning.
351
00:23:08,296 --> 00:23:11,007
- Okej.
- Bob Woodward.
352
00:23:11,090 --> 00:23:13,342
Se vad du kan hitta
om Sharlee Cates och tjejen.
353
00:23:13,426 --> 00:23:15,052
- De är jättebra.
- Tack.
354
00:23:15,136 --> 00:23:18,347
Jag har bilder av grabben i koma.
355
00:23:18,431 --> 00:23:21,225
Jag har en kopia av journalen.
356
00:23:21,851 --> 00:23:24,854
Han tog en metadonöverdos.
357
00:23:24,937 --> 00:23:26,772
Metadon?
358
00:23:26,856 --> 00:23:30,151
Vilken knarkare tar en metadonöverdos?
359
00:23:30,776 --> 00:23:33,446
De säger att det är självmord.
360
00:23:35,823 --> 00:23:37,783
Det är nåt som inte stämmer.
361
00:23:38,451 --> 00:23:43,122
Man kräver inte pengar
om man planerar självmord.
362
00:23:45,333 --> 00:23:47,835
- Försiktigt.
- Okej.
363
00:23:55,510 --> 00:23:59,847
Någon visste att han skulle prata
364
00:23:59,931 --> 00:24:02,350
och ändrade hans dos.
365
00:24:02,433 --> 00:24:04,977
Vi har kapitel fyra.
366
00:24:05,061 --> 00:24:07,813
Bra jobbat. Mår du bra?
367
00:24:10,399 --> 00:24:13,653
Nej, men jag känner mig normal.
368
00:24:18,950 --> 00:24:20,743
Willa, vakna.
369
00:24:20,827 --> 00:24:24,372
Skaffa fram
alla inspelningar av Chad Linn.
370
00:24:24,455 --> 00:24:26,457
Datakillen får hjälpa dig.
371
00:24:26,541 --> 00:24:28,709
Jag behöver det imorgon. Tack.
372
00:24:37,009 --> 00:24:38,719
Du behöver vila dig.
373
00:24:51,399 --> 00:24:53,359
Är det klart?
374
00:24:53,442 --> 00:24:56,112
Ja, det börjar bli klart.
375
00:24:56,195 --> 00:24:59,240
- Chad är inte så talför.
- Som mamman.
376
00:24:59,323 --> 00:25:01,075
- Hon har fött barnet.
- Jasså?
377
00:25:01,158 --> 00:25:05,037
Ja, 390 gram. Med kejsarsnitt.
378
00:25:05,121 --> 00:25:07,373
Brås hon på mamman.
Väger brösten 200 gram.
379
00:25:07,456 --> 00:25:10,710
- Är hon fotogenisk?
- Bedårande.
380
00:25:10,793 --> 00:25:14,380
Bra. Vi går upp till 850.
381
00:25:14,463 --> 00:25:17,425
McPherson,
ge sjuksköterska 5000 dollar till
382
00:25:17,508 --> 00:25:19,927
för att ta nåt från barnet.
383
00:25:20,011 --> 00:25:22,597
- Ta det till Gateway Labs.
- Okej.
384
00:25:22,680 --> 00:25:24,765
Lucy, det är man...
385
00:25:24,849 --> 00:25:28,060
Hej, miss Spiller. Trevligt att träffas.
386
00:25:28,144 --> 00:25:30,062
Jag skickades av vikariebyrån.
387
00:25:30,146 --> 00:25:33,816
- För assistentjobbet.
- Ja visst.
388
00:25:33,900 --> 00:25:36,444
- Får jag din CV.
- Varsågod.
389
00:25:38,321 --> 00:25:40,865
Okej, bra.
390
00:25:40,948 --> 00:25:43,159
- Du har gått på collage?
- Ja.
391
00:25:43,242 --> 00:25:46,120
Du är en stor kille. Bra.
Då känner jag mig trygg.
392
00:25:46,204 --> 00:25:50,333
Vad bra.
Tråkigt att höra om det som hände.
393
00:25:50,416 --> 00:25:53,753
Säg till om jag kan göra något.
394
00:25:53,836 --> 00:25:55,379
Du vet väl att jag är galen?
395
00:25:55,463 --> 00:25:59,884
Ja, jag har hört
att det kan vara en utmaning.
396
00:25:59,967 --> 00:26:02,720
Men jag antar utmaningen.
397
00:26:02,803 --> 00:26:05,097
Fantastiskt. Du kan börja med en gång.
398
00:26:05,181 --> 00:26:08,100
Jag hade inte planerat... Men toppen.
399
00:26:08,184 --> 00:26:10,520
- Tack.
- Heter du Kenny?
400
00:26:10,603 --> 00:26:12,355
Ja, är det ett problem?
401
00:26:12,438 --> 00:26:14,815
- Det var det för din företrädare.
- Vad hände med honom?
402
00:26:14,899 --> 00:26:16,734
Han blev skjuten i huvudet.
403
00:26:19,153 --> 00:26:21,113
Okej.
404
00:26:22,281 --> 00:26:23,824
- Jobbigt.
- Vad?
405
00:26:23,908 --> 00:26:26,285
Jobbigt. Jag vet.
406
00:26:26,369 --> 00:26:28,371
- Vad gör du?
- Jag ska gå.
407
00:26:28,454 --> 00:26:30,957
Jag behöver ett ögonblick.
408
00:26:31,040 --> 00:26:32,917
Jag vet.
409
00:26:33,543 --> 00:26:35,127
Okej.
410
00:26:36,295 --> 00:26:39,173
Jag mår bra. Jag är ledsen.
411
00:26:39,257 --> 00:26:41,759
Jag har en sjukdom.
412
00:26:41,843 --> 00:26:45,972
Jag ska inte tråka ut dig med det,
men det här är det enda som hjälper.
413
00:26:46,055 --> 00:26:47,849
Annars svimmar jag.
414
00:26:47,932 --> 00:26:52,103
- Jag ska gå.
- Du borde stanna. Det kan bli roligt.
415
00:26:52,186 --> 00:26:56,858
Toppen. Ja, det kan bli roligt.
416
00:26:56,941 --> 00:26:59,443
- När man tänker på det...
- Skippa snacket bara.
417
00:26:59,527 --> 00:27:01,070
Ja, förlåt.
418
00:27:01,153 --> 00:27:04,156
Jag blir nervös... Tack.
419
00:27:04,240 --> 00:27:06,409
Se upp för mjältbrand.
420
00:27:10,371 --> 00:27:13,332
Ja. Jobbigt.
421
00:27:16,085 --> 00:27:17,628
Lucy.
422
00:27:17,712 --> 00:27:21,591
Sharlee Cates jagade mamman
till sin assistent.
423
00:27:21,674 --> 00:27:25,011
Joanne Wentzel. Eller f.d. assistent.
424
00:27:25,094 --> 00:27:27,972
Sharlee jagade sin f.d. assistents mamma?
425
00:27:28,055 --> 00:27:31,392
- Tydligen.
- Varför det?
426
00:27:31,475 --> 00:27:35,146
Mamman jobbar på skönhetssalong.
Dålig botoxbehandling?
427
00:27:35,229 --> 00:27:37,481
Sharlee Cates är 22 år.
428
00:27:39,840 --> 00:27:41,903
Jag har tittat på dina uppgifter,
429
00:27:42,158 --> 00:27:44,697
vilket vi bara får göra för arbetsgivare,
430
00:27:44,780 --> 00:27:46,407
men vi gör det hela tiden.
431
00:27:46,490 --> 00:27:49,202
Nya flickvänner, hyresvärdar.
432
00:27:49,285 --> 00:27:51,787
Den här slår Google.
433
00:27:51,871 --> 00:27:53,789
Du hade spelproblem på collage.
434
00:27:54,707 --> 00:27:57,335
Trist. Ströjobb här och där
435
00:27:57,418 --> 00:28:00,129
och du jobbar för "Dirt Now" nu.
436
00:28:00,213 --> 00:28:04,258
Det är skrämmande hur mycket information
potentiella arbetsgivare kan få fram.
437
00:28:04,342 --> 00:28:07,553
Helt galet.
Hej! Hur går det. Emily?
438
00:28:07,637 --> 00:28:11,682
Jag gillar hur rören
passar med byxorna.
439
00:28:11,766 --> 00:28:13,559
Det är medvetet.
440
00:28:13,643 --> 00:28:17,438
Fem rattfyllerier, två barn.
En tråkig historia.
441
00:28:17,522 --> 00:28:20,233
Hittade du nåt om Heather Wentzel?
Assistenten?
442
00:28:20,316 --> 00:28:23,611
Varför?
Är det en stor skandal på gång?
443
00:28:23,986 --> 00:28:25,530
Det beror på dig.
444
00:28:25,613 --> 00:28:28,950
Heather Wentzel är tråkig.
Inget i polisregistret.
445
00:28:29,033 --> 00:28:31,619
Och det var hennes första jobb som assistent.
446
00:28:31,702 --> 00:28:34,080
Mamman, då?
447
00:28:34,163 --> 00:28:35,915
Joanne Wentzel.
448
00:28:39,168 --> 00:28:43,422
Hon fick nästan sparken
för att hennes arbetsgivare
449
00:28:43,506 --> 00:28:47,718
anklagade henne för att stjäla
mediciner för att sälja vidare.
450
00:28:47,802 --> 00:28:50,638
Men de kunde inte bevisa nåt.
451
00:28:50,721 --> 00:28:55,810
Men vi får reda på allt.
452
00:28:55,893 --> 00:28:58,354
Jag börjar förstå hur det funkar.
453
00:28:58,437 --> 00:29:01,190
Att rapportera.
Kommer jag i tidningen nu?
454
00:29:01,774 --> 00:29:03,901
Skulle du inte få sparken?
455
00:29:03,985 --> 00:29:05,570
Jo.
456
00:29:05,653 --> 00:29:08,072
Får jag vara en anonym källa?
457
00:29:08,614 --> 00:29:10,157
Inga problem.
458
00:29:10,825 --> 00:29:14,328
Joanne var Sharlees langare.
459
00:29:14,412 --> 00:29:16,998
Hon fick dottern jobbet
som Sharlees assistent.
460
00:29:17,081 --> 00:29:18,958
När Joanne åkte fast
461
00:29:19,041 --> 00:29:21,377
och inte fick tag i droger,
gick Sharlee i taket.
462
00:29:21,460 --> 00:29:25,548
Jag ska ringa två samtal,
och det hela är i hamn.
463
00:29:25,631 --> 00:29:27,383
Inte illa, Woodward.
464
00:29:27,466 --> 00:29:29,135
Jag vet.
465
00:29:29,218 --> 00:29:31,971
Är Sharlee Cates narkoman?
Det är möjligt.
466
00:29:32,054 --> 00:29:35,224
Det är säkert.
Jag har bekräftat med Heather
467
00:29:35,308 --> 00:29:38,644
och jag har en annan källa.
468
00:29:38,728 --> 00:29:41,522
Intressant. Jag ska tänka på det.
469
00:29:42,356 --> 00:29:45,943
- Är det allt?
- Du får jobba på artikeln.
470
00:29:46,652 --> 00:29:48,821
Willa, fixa till den.
471
00:29:48,905 --> 00:29:51,407
Menar du "förenkla"?
472
00:29:51,490 --> 00:29:53,201
Låt se.
473
00:29:53,284 --> 00:29:57,205
"Hon är kulminationen
av tuggummipop." Seriöst?
474
00:29:57,288 --> 00:29:59,540
- Något nytt om Chad Linn?
- Fortfarande i koma.
475
00:29:59,624 --> 00:30:01,626
Men jag har ett band.
476
00:30:01,709 --> 00:30:03,503
- Och sjuksköterskan?
- Jag har ett barnhår.
477
00:30:03,586 --> 00:30:06,964
Få det analyserat, vad det än kostar.
478
00:30:11,177 --> 00:30:12,887
Chad vill sälja historien.
479
00:30:12,970 --> 00:30:15,473
- Han säger att ni försökte döda honom.
- Är han vaken?
480
00:30:15,556 --> 00:30:17,350
Jag ska komma med ett förslag.
481
00:30:17,433 --> 00:30:19,227
Jag ska berätta er historia.
482
00:30:19,310 --> 00:30:21,771
Ni kan behöva det för att övertyga juryn.
483
00:30:21,854 --> 00:30:25,650
Jag såg honom i morse.
Han kommer inte att vakna på länge.
484
00:30:25,733 --> 00:30:27,652
Jag är ledsen.
485
00:30:27,735 --> 00:30:31,113
Han var tillräckligt pigg
för att be om ett säkrare rum.
486
00:30:31,197 --> 00:30:34,367
- Ni kan fråga själva.
- Du snackar skit.
487
00:30:37,245 --> 00:30:39,038
Nu ska vi se
488
00:30:39,121 --> 00:30:43,459
Det är Chad, jag har den verkliga historien,
men jag vill ha betalt.
489
00:30:43,543 --> 00:30:47,421
Martina försökte döda mig,
precis som sin förra man.
490
00:30:47,505 --> 00:30:49,549
La du metadon i hans Cola?
491
00:30:49,632 --> 00:30:51,884
Säg ingenting.
492
00:30:51,968 --> 00:30:55,179
Varför försvarar du henne?
Hon lurade dig med.
493
00:30:55,263 --> 00:30:57,348
Det är dags att ni går.
494
00:30:57,431 --> 00:30:59,100
Okej.
Men om det var jag,
495
00:30:59,183 --> 00:31:01,435
hade jag velat veta
om barnet inte var mitt.
496
00:31:02,854 --> 00:31:04,856
Skitsnack. Stick!
497
00:31:04,939 --> 00:31:08,109
Här är Lindees DNA.
498
00:31:10,736 --> 00:31:13,739
Det matchar
med släkten Romanov.
499
00:31:13,823 --> 00:31:16,158
Hette inte din förra man så?
500
00:31:17,618 --> 00:31:19,412
Keith, du är inte pappan.
501
00:31:20,121 --> 00:31:22,540
Hon kommer inte att gifta sig.
Du får inte ett öre.
502
00:31:22,999 --> 00:31:24,542
Keith, jag skulle aldrig...
503
00:31:24,625 --> 00:31:27,545
Ljug inte för mig.
504
00:31:27,628 --> 00:31:30,464
När tänker du mörda mig?
505
00:31:30,548 --> 00:31:33,551
Varför säger du nåt så elakt?
506
00:31:33,634 --> 00:31:36,470
Spela inte teater.
Det är inte en av dina filmer.
507
00:31:36,554 --> 00:31:39,640
Du förgiftade din man och ditt barn.
Jag måste stå näst i tur.
508
00:31:39,724 --> 00:31:42,935
Jag får inte leva,
jag vet var kropparna finns.
509
00:31:45,479 --> 00:31:48,566
Det är vårt ord mot hennes.
510
00:31:49,317 --> 00:31:51,861
Jag då? Vad får jag?
511
00:31:51,944 --> 00:31:56,282
Du får vad du vill.
Jag skriver på vad som helst.
512
00:31:56,365 --> 00:31:59,827
Jag älskar dig. Du brukade älska mig.
513
00:32:10,338 --> 00:32:12,048
Vad ska man göra?
514
00:32:12,131 --> 00:32:15,885
Ska jag ge honom hälften
när han tröttnar?
515
00:32:15,968 --> 00:32:17,803
Som de alla gör till slut.
516
00:32:19,305 --> 00:32:21,474
Om du säger det.
517
00:32:21,557 --> 00:32:23,392
Du har ingen historia.
518
00:32:23,476 --> 00:32:26,145
Nej? Hur menar du?
519
00:32:26,229 --> 00:32:30,650
Han kommer inte att prata,
för han skulle peka ut sig själv.
520
00:32:30,733 --> 00:32:34,070
Även om Chad kommer ur koman...
521
00:32:34,153 --> 00:32:38,783
Han är en karriärist.
Det krossar mitt hjärta.
522
00:32:38,866 --> 00:32:41,619
Med ett brottsregister?
523
00:32:42,411 --> 00:32:44,664
Han är inget pålitligt vittne.
524
00:32:45,373 --> 00:32:48,125
Jag är ingen åklagare.
525
00:32:49,293 --> 00:32:52,421
Jag är journalist,
och jag är rätt säker
526
00:32:52,797 --> 00:32:55,758
att jag kan återge ditt erkännande.
527
00:32:55,842 --> 00:32:57,760
Kör hårt.
528
00:32:58,511 --> 00:33:00,972
För jag har inte sagt ett ord.
529
00:33:02,014 --> 00:33:05,977
Phil Spector sköt kvinnan.
530
00:33:06,060 --> 00:33:09,522
Han erkände på brottsplatsen, och vad hände?
531
00:33:11,023 --> 00:33:14,318
Jag har mer pengar än han, Romer Blake
532
00:33:14,402 --> 00:33:16,404
och OJ tillsammans.
533
00:33:22,702 --> 00:33:23,828
MIN MAMMA ÄR MÖRDARE!
534
00:33:27,331 --> 00:33:30,376
- Miss Spiller, Sharlee Cates är här.
- Ur vägen, rövhål.
535
00:33:30,459 --> 00:33:32,003
Jobbigt.
536
00:33:32,795 --> 00:33:35,923
Jag har barn och man.
Jag ska stämma er.
537
00:33:37,008 --> 00:33:41,095
Jag har fått juristernas klartecken.
Men jag ska inte skriva nåt.
538
00:33:42,054 --> 00:33:43,681
Vad?
539
00:33:43,764 --> 00:33:46,142
Jag vill att du träffar någon.
540
00:33:46,225 --> 00:33:48,102
Don Konkey.
541
00:33:48,519 --> 00:33:50,396
Hej Sharlee.
542
00:33:50,479 --> 00:33:54,066
- Det låter som Donkey Kong.
- Det är som ett anagram.
543
00:33:54,150 --> 00:33:56,068
Don Konkey. Donkey Kong.
544
00:33:56,152 --> 00:33:58,321
Finns inget G i Don Konkey.
545
00:33:58,404 --> 00:34:00,364
Don blir din privata fotograf.
546
00:34:00,448 --> 00:34:02,533
Han behöver obegränsad tillgång.
547
00:34:02,617 --> 00:34:04,368
Det betyder mycket.
548
00:34:05,661 --> 00:34:07,497
Jag gillade "Love Me Monday".
549
00:34:08,623 --> 00:34:10,249
Tack.
550
00:34:10,333 --> 00:34:13,920
Varför ha en ledsam historia,
som kommer att förstöra din karriär
551
00:34:14,003 --> 00:34:16,297
när vi kan få 20 positiva historier?
552
00:34:37,360 --> 00:34:39,487
Jag kände Julia Mallory.
553
00:34:41,155 --> 00:34:43,658
Vi var inte bästa vänner,
men jag kände henne.
554
00:34:46,035 --> 00:34:48,120
Gör det dig inte nervös?
555
00:34:49,831 --> 00:34:52,542
Att mixtra med folks liv så här?
556
00:34:55,127 --> 00:34:57,588
Med tanke på allt som hänt.
557
00:35:08,266 --> 00:35:10,017
Nej.
558
00:35:12,103 --> 00:35:13,646
Då så...
559
00:35:15,857 --> 00:35:19,235
Mina fans vill inte
att jag missbrukar droger.
560
00:35:21,571 --> 00:35:24,156
Ring mig Donkey Kong.
561
00:35:25,575 --> 00:35:27,118
Förlåt mig.
562
00:35:29,996 --> 00:35:32,206
Det blir bra.
563
00:35:35,543 --> 00:35:38,754
Mattan kostar 12 000.
Jag hoppas hon är värd det.
564
00:35:40,089 --> 00:35:43,092
- Ta det lugnt, grabben.
- Tack, tjejen.
565
00:35:44,635 --> 00:35:49,056
Du fattar att historien
bara var en förevändning.
566
00:35:53,102 --> 00:35:56,981
Det ursäktar ändå inte
dina brott mot grammatiken.
567
00:35:57,064 --> 00:36:01,027
Toppen. Skrivlektion. Fortsätt.
568
00:36:01,110 --> 00:36:04,363
"På Colosseum förra maj
slet Sharlee Cates"
569
00:36:04,447 --> 00:36:08,659
"bokstavligen ut publikens hjärtan
med sin version av Hey Jude."
570
00:36:08,743 --> 00:36:11,078
Vad gjorde hon exakt?
571
00:36:11,162 --> 00:36:14,415
Gav hon sig ut i publiken när hon sjöng
572
00:36:14,499 --> 00:36:17,210
och slet ut folks hjärtan.
573
00:36:17,293 --> 00:36:21,506
Som en sorts Maya-präst?
574
00:36:21,589 --> 00:36:24,133
Jag antar att du har läst journalism.
575
00:36:24,550 --> 00:36:26,552
Eller minst engelska.
576
00:36:27,053 --> 00:36:29,514
Börjar ni jobba här
577
00:36:29,597 --> 00:36:34,435
och suddar ut alla spår
av utbildning och etik?
578
00:36:38,147 --> 00:36:43,027
Du pratar väl inte om dig,
lite grand?
579
00:36:50,660 --> 00:36:52,203
Som du vill.
580
00:36:58,125 --> 00:37:01,712
Han dog för ett år sen
under en blodmåne.
581
00:37:02,463 --> 00:37:05,091
Också kallad rödmåne.
582
00:37:06,509 --> 00:37:09,887
Det är i natt, för ett år sen.
583
00:37:09,971 --> 00:37:12,932
- Jag kommer ihåg.
- Tristan var speciell.
584
00:37:13,599 --> 00:37:16,686
Han skulle inte till en djurkyrkogård.
585
00:37:16,769 --> 00:37:21,148
Ramon, gravskötaren,
han förstår det.
586
00:37:21,816 --> 00:37:24,694
Och jag ger honom
100 dollar i månaden.
587
00:37:27,029 --> 00:37:30,658
Jag gillar inte hur du körde
när vi jagade Sharlee.
588
00:37:30,741 --> 00:37:32,410
Förlåt.
589
00:37:33,035 --> 00:37:36,330
En del av att vara normal
590
00:37:37,582 --> 00:37:40,585
är att utveckla mitt riskmedvetande.
591
00:37:41,836 --> 00:37:43,838
Jag utvecklar min risk.
592
00:37:43,921 --> 00:37:48,134
Rädsla är ett viktigt
överlevnadsredskap.
593
00:37:48,217 --> 00:37:51,012
Rädslan kan också bli din död.
594
00:37:51,095 --> 00:37:52,638
Jag har kommit över det.
595
00:37:53,431 --> 00:37:55,308
Vad hände med dig, Lucy?
596
00:37:57,310 --> 00:37:59,312
Jag var i koma
597
00:37:59,395 --> 00:38:01,647
och en kort stund
598
00:38:01,731 --> 00:38:03,357
passerade jag gränsen.
599
00:38:04,066 --> 00:38:05,860
Det var så skönt.
600
00:38:07,945 --> 00:38:09,864
Varför kom du tillbaka?
601
00:38:09,947 --> 00:38:11,782
Jag vet inte.
602
00:38:12,742 --> 00:38:14,327
Vi får se.
603
00:38:16,537 --> 00:38:20,124
Kör inte så när jag åker med. Okej?
604
00:38:20,666 --> 00:38:22,210
Okej.
605
00:38:28,508 --> 00:38:30,301
Vad hände med dig?
606
00:38:34,180 --> 00:38:36,349
Sen jag blev sjuk
607
00:38:36,432 --> 00:38:39,936
det känns att jag titta i en skrattspegel.
608
00:38:42,480 --> 00:38:45,316
En dag vände jag mig om
609
00:38:45,399 --> 00:38:47,693
och nu jag kan se den verkliga världen.
610
00:38:48,236 --> 00:38:50,821
Min katt slutade prata med mig.
611
00:38:53,407 --> 00:38:56,077
Mina väggar slutade andas.
612
00:38:56,160 --> 00:38:58,579
I stället för att se månen i tanken
613
00:38:59,914 --> 00:39:01,666
är jag verkligen här.
614
00:39:03,334 --> 00:39:04,877
Det är jag väl?
615
00:39:08,464 --> 00:39:10,007
Vi är båda här.
616
00:39:33,865 --> 00:39:35,408
Vackert, eller hur?
617
00:39:35,491 --> 00:39:40,538
Undertekster: TITELBILD, Berlin 2012