1
00:00:00,750 --> 00:00:03,002
Tapahtunut aiemmin...
2
00:00:08,049 --> 00:00:09,967
Hei, Lucy.
3
00:00:11,803 --> 00:00:16,307
Julia, mitä sinä täällä teet?
-Olet tuhonnut elämäni.
4
00:00:19,685 --> 00:00:24,697
Se juttu, jonka kirjoitit,
oli oikeastaan aika hyvä.
5
00:00:26,901 --> 00:00:29,403
Mutta sitä pitää vähän leikata.
6
00:00:49,882 --> 00:00:52,468
Niin makaa kuin petaa, Lucy.
7
00:01:37,930 --> 00:01:41,559
"Niin makaa kuin petaa"
pätee puhujaankin.
8
00:01:41,809 --> 00:01:45,980
Minä tässä, Don Konkey.
Dirt Now'n oma skitsofreenikko...
9
00:01:46,063 --> 00:01:47,899
Iskä, on aika lähteä.
10
00:01:47,982 --> 00:01:51,027
...ja valokuvaaja.
Otan kuvia julkkiksista -
11
00:01:51,110 --> 00:01:55,573
ja myyn ne parhaalle ystävälleni
ja pomolleni Lucy Spillerille.
12
00:01:55,990 --> 00:01:58,750
Kamalasti kerrottavaa.
Koeta pysyä mukana.
13
00:01:59,202 --> 00:02:02,892
Ensin Holt McLaren kertoi
Lucylle Kiran raskaudesta.
14
00:02:03,064 --> 00:02:06,046
Kun juttu julkaistiin,
Kira kuoli yliannostukseen.
15
00:02:06,793 --> 00:02:10,588
Kuolemanuutiset järkyttivät
Holtin, joka ajoi kolarin -
16
00:02:10,671 --> 00:02:15,384
tyttöystävä ja tähti Julia Mallory
kyydissään. Tilanne mutkistui.
17
00:02:15,468 --> 00:02:19,055
Lucy ja Holt harrastivat seksiä.
Paljon.
18
00:02:19,138 --> 00:02:24,227
Julia ajautui huumeiden ja seksin
maailmaan. -Mitä hittoa, Julia?
19
00:02:24,310 --> 00:02:30,024
Hän väitti tulleensa raiskatuksi,
mutta Lucy sai totuuden selville -
20
00:02:30,108 --> 00:02:31,943
ja julkaisi sen.
21
00:02:34,320 --> 00:02:38,366
Olen huolissani hänestä. Hän
on ollut koomassa pari viikkoa.
22
00:02:38,449 --> 00:02:41,327
Hänellä on vain minut.
23
00:02:42,120 --> 00:02:44,330
Hyvä luoja!
24
00:02:47,667 --> 00:02:52,547
Rukoilen, että Lucy herää
ja voimme palata arkeen.
25
00:03:39,385 --> 00:03:43,139
Kaikki on hyvin, Lucy.
Kaikki on hyvin.
26
00:03:44,140 --> 00:03:45,933
Olet kunnossa.
27
00:03:46,017 --> 00:03:50,646
Sinuun sattui, mutta nyt olet
kunnossa, koska olet turvassa.
28
00:03:54,859 --> 00:03:58,863
Kaikki on hyvin, neiti Spiller.
29
00:04:00,114 --> 00:04:02,867
Hän yrittää sanoa jotain.
30
00:04:06,078 --> 00:04:09,874
Hän taitaa pyytää äitiä.
-Ei, ei... Kuuntele.
31
00:04:11,709 --> 00:04:14,462
Kansi...
32
00:04:15,880 --> 00:04:18,049
Kansi...
33
00:04:29,769 --> 00:04:32,522
PALUU ARKEEN
34
00:04:34,398 --> 00:04:37,231
Tämä on mahtava.
Sivulista puuttuu.
35
00:04:38,402 --> 00:04:41,387
Muuta pienet kirjaimet.
Tämä ei ole The New Yorker.
36
00:04:42,115 --> 00:04:45,326
Missä ne myyntiluvut viipyvät?
-Terry tuo ne.
37
00:04:45,409 --> 00:04:48,454
Soita hänelle.
-Hänen on saatava levätä.
38
00:04:48,538 --> 00:04:51,666
Ei, ei, Don. -Lähtekää.
39
00:04:52,458 --> 00:04:55,259
Don, olen kunnossa.
-Koska olet saanut levätä.
40
00:05:01,300 --> 00:05:04,178
Miten piikitykset ovat sujuneet?
-Hyvin.
41
00:05:04,262 --> 00:05:09,976
Lääke sekoitetaan seesamiöljyyn,
jotta se imeytyisi vähitellen.
42
00:05:10,192 --> 00:05:11,867
Ihan kuin ruoanlaitossa.
43
00:05:13,719 --> 00:05:15,919
Älä...
44
00:05:21,446 --> 00:05:23,328
Uskomatonta, että katselen sinua.
45
00:05:26,092 --> 00:05:30,299
Tiesin, että olit koko ajan
vierelläni. Tunsin sinut.
46
00:05:33,499 --> 00:05:37,693
Tänään sinä menet kotiin.
Saat nukkua omassa sängyssäsi -
47
00:05:37,804 --> 00:05:41,843
vaikka se olisi täynnä
pizzalaatikoita ja lehtiä.
48
00:05:42,424 --> 00:05:44,385
Sinun pitää mennä kotiin.
49
00:05:44,600 --> 00:05:47,844
Tässä on teetä. -Kiitos.
50
00:05:49,307 --> 00:05:51,184
Sattuu.
51
00:05:52,643 --> 00:05:56,397
Mitä kuuluu, kamu?
Sinä se vain kasvat.
52
00:06:05,281 --> 00:06:07,492
Holt McLaren.
-Don Konkey.
53
00:06:07,575 --> 00:06:12,246
David Fincherin mukaan olet
"riivattu" ja "vaistonvarainen".
54
00:06:12,330 --> 00:06:16,417
18 - 34-vuotiaat miehet
sekä naiset pitivät elokuvasta.
55
00:06:16,501 --> 00:06:19,462
Hyvä tietää.
-Kehuista huolimatta -
56
00:06:19,545 --> 00:06:25,051
elokuva tuskin saa ehdokkuutta,
koska se on genre-elokuva.
57
00:06:25,134 --> 00:06:27,182
Voinko tulla sisälle?
58
00:06:27,911 --> 00:06:31,411
Kuka kertoi, missä asun?
-18 - 34-vuotias nainen.
59
00:06:32,266 --> 00:06:34,483
Vai niin.
60
00:06:38,395 --> 00:06:42,819
Minulla ei ole olutta. Juot Budia,
Coronaa ja Rolling Rockia.
61
00:06:42,902 --> 00:06:44,570
Juustoa olisi.
62
00:06:44,654 --> 00:06:47,198
Mikä täällä haisee?
-Kissa.
63
00:06:50,326 --> 00:06:54,747
Kerroitko hänelle, että yritin
käydä hänen luonaan? -Kerroin.
64
00:06:54,831 --> 00:06:57,125
En kertonut.
65
00:06:57,208 --> 00:07:01,170
Hänen on saatava levätä.
-Minulla on häntä ikävä.
66
00:07:01,963 --> 00:07:06,259
Olet ainoa joka tietää,
joten voitko kertoa sen hänelle?
67
00:07:06,592 --> 00:07:09,095
Ole kiltti. -Selvä.
68
00:07:09,262 --> 00:07:13,141
Kuinka hän voi?
-Hän yliarvioi oman kuntonsa.
69
00:07:13,349 --> 00:07:16,269
Pääseekö hän kotiin?
-Parin viikon päästä -
70
00:07:16,352 --> 00:07:20,565
jos haava ei tulehdu.
Se olisi paha homma.
71
00:07:20,648 --> 00:07:24,944
Mutta hän on vireä? -Tyypilliseen
tapaansa erittäin vireä.
72
00:07:27,947 --> 00:07:30,074
Selvä.
73
00:07:32,410 --> 00:07:35,705
Spiller? Eläinterapiaa.
74
00:07:36,956 --> 00:07:39,959
Partacollie?
-Kyllä, haluatko tervehtiä?
75
00:07:40,042 --> 00:07:42,086
Haluan. No hei!
76
00:07:42,170 --> 00:07:45,506
Mikä sen nimi on? -Bugsy.
77
00:07:45,590 --> 00:07:49,969
Kuinka tiesit rodun? Harva
tunnistaa. -Minulla oli tällainen.
78
00:07:50,052 --> 00:07:54,348
Paras koira, jonka olen omistanut.
-Oletko Lucy Spiller?
79
00:07:54,432 --> 00:07:57,185
Hyvänen aika. Mikä...
80
00:07:57,268 --> 00:07:59,771
Hirveä juttu.
-Näkisitpä sen toisen.
81
00:07:59,854 --> 00:08:03,065
Hän taisi seota.
82
00:08:04,817 --> 00:08:09,030
Niin taisi. -Johtuiko se
siitä jutusta, jonka kirjoitit?
83
00:08:09,405 --> 00:08:12,909
Koiralla taitaa olla jano.
-Ei ole.
84
00:08:14,410 --> 00:08:18,456
Hienoa. Olet ainoa toimittaja,
joka on päässyt huoneeseeni.
85
00:08:18,539 --> 00:08:21,834
Mitä? Ei.
-Miles, soita poliisille.
86
00:08:21,918 --> 00:08:27,048
Minä voin hoitaa hänet.
-Olen LA Weeklyn toimittaja.
87
00:08:27,131 --> 00:08:29,884
Olen freelancer Farber Kauffman.
88
00:08:29,967 --> 00:08:34,680
Olen vasta valmistunut Columbian
yliopistosta. Minä pyydän...
89
00:08:34,764 --> 00:08:38,434
Miksi juorut kiinnostaisivat
Weeklyn lukijoita?
90
00:08:38,518 --> 00:08:43,106
Keksin hyvän myyntikikan:
"Juorulehdet tappoivat Malloryn -
91
00:08:43,189 --> 00:08:46,776
joka yritti tappaa
juorulehtien kuningattaren."
92
00:08:46,859 --> 00:08:51,072
Voi haukotus... -Murhayritys
vaikutti henkilökohtaiselta.
93
00:08:51,155 --> 00:08:52,824
Lähes seksuaaliselta.
94
00:08:52,907 --> 00:08:57,453
Miksi hän murtautui kotiisi
ja puukotti sinua useita kertoja?
95
00:08:57,537 --> 00:09:02,542
Sellaisen väkivallan kohteeksi
joutuu yleensä tekijän läheinen.
96
00:09:02,625 --> 00:09:05,211
Kiinnostavaa,
mutta olet hakoteillä.
97
00:09:05,294 --> 00:09:08,714
Hullut kuvittelevat
tuntevansa muut.
98
00:09:09,048 --> 00:09:13,553
Kauffman... Sinä kirjoitit sen
jutun itämafiasta viime kuussa.
99
00:09:14,220 --> 00:09:16,180
Se oli hyvä.
100
00:09:16,431 --> 00:09:19,976
Kolminkertaistan palkkasi,
jos siirryt minulle.
101
00:09:20,059 --> 00:09:24,897
Että penkoisin Lindsay Lohanin
roskia työkseni? -Kokeile edes.
102
00:09:24,981 --> 00:09:29,902
Voit lopettaa milloin tahansa.
Tai Miles voi viedä sinut putkaan.
103
00:09:40,079 --> 00:09:45,835
Sinusta on tullut niin iso, että
sänky on käynyt meille ahtaaksi.
104
00:09:47,754 --> 00:09:49,672
Eikö niin?
105
00:09:50,089 --> 00:09:52,133
Mitä sanot?
106
00:10:16,574 --> 00:10:19,494
Tiedätkö,
mitä "normaali" tarkoittaa?
107
00:10:20,036 --> 00:10:22,872
Sitä että kissa ei puhu.
108
00:10:23,539 --> 00:10:28,127
Olet kai oikeassa, mutta...
-Näkemiin, Don.
109
00:10:39,430 --> 00:10:41,849
Näkemiin, kamu.
110
00:10:58,491 --> 00:11:01,119
Sinä se vain paisut.
-Paska olo.
111
00:11:01,202 --> 00:11:03,538
Annoitko Barrow'lle muutokset?
112
00:11:03,621 --> 00:11:07,667
Saanko vanukkaan?
-Et, saat omenakastikkeen.
113
00:11:07,750 --> 00:11:12,713
Näytä myyntilukuja. -Barrow'n
olisi pitänyt tuoda nämä itse.
114
00:11:15,091 --> 00:11:18,678
Mikä on Icon?
-Olisi pitänyt valehdella.
115
00:11:18,761 --> 00:11:22,306
Sinun pitää levätä.
-Mikä hitto on Icon Magazine?
116
00:11:24,725 --> 00:11:27,311
Onko tuo kansi?
-Barrow ei tainnut...
117
00:11:27,395 --> 00:11:29,897
Anna se tänne. Tänne!
118
00:11:31,190 --> 00:11:33,359
Don, anna se. -Ei!
119
00:11:33,443 --> 00:11:35,653
Lucy, sinun ei pitäisi.
120
00:11:35,736 --> 00:11:40,366
Sinun ei pitäisi johtaa lehteä
sairaalasta käsin.
121
00:11:40,450 --> 00:11:44,912
Olit kuolla! Minua pyydettiin
varautumaan pahimpaan.
122
00:11:45,204 --> 00:11:50,001
"Ystäväsi voi kuolla."
Tai muuttua vihannekseksi -
123
00:11:50,084 --> 00:11:55,214
ja minun olisi pitänyt lopulta
sammuttaa laitteet, koska...
124
00:11:55,298 --> 00:11:57,508
Don!
125
00:11:58,593 --> 00:12:01,804
Don... Oletko kunnossa?
126
00:12:01,888 --> 00:12:05,224
Anna se minulle. Ei hätää.
127
00:12:06,309 --> 00:12:08,311
Ei hätää.
128
00:12:08,561 --> 00:12:11,272
Olen kunnossa.
-Anteeksi.
129
00:12:11,481 --> 00:12:13,232
Anteeksi.
130
00:12:13,733 --> 00:12:15,526
Vau...
131
00:12:17,278 --> 00:12:19,822
Ota vanukas. -Kiitti.
132
00:12:22,158 --> 00:12:24,076
Kiitos.
133
00:12:32,668 --> 00:12:35,755
Tämä on vitsi. Onhan?
134
00:12:35,838 --> 00:12:39,884
Voi jessus! Vedet meni!
135
00:12:40,676 --> 00:12:43,513
Hienoa. Pyyhi tuohon.
136
00:12:44,388 --> 00:12:46,390
En tajua, mitä he ajattelivat.
137
00:12:46,474 --> 00:12:49,977
Neiti Spiller, teidän
pitäisi istua pyörätuolissa.
138
00:12:50,061 --> 00:12:54,357
Sinun pitäisi levätä vielä viikon
ajan. -Kyse ei ole säännöistä.
139
00:12:54,440 --> 00:12:56,192
Haava voi tulehtua.
140
00:12:56,275 --> 00:12:59,695
Jos selviän Donin autosta,
selviän mistä tahansa.
141
00:13:07,120 --> 00:13:09,163
Hei.
142
00:13:10,581 --> 00:13:13,167
Hei! Loma on ohi.
143
00:13:25,304 --> 00:13:28,516
Hei, Brent.
-Spiller. Olet...
144
00:13:28,599 --> 00:13:31,561
Elossa.
-No... niin.
145
00:13:32,645 --> 00:13:36,482
Sinun piti olla vielä poissa.
Joko palasit? -Ilmeisesti.
146
00:13:36,566 --> 00:13:38,776
Luojan kiitos.
147
00:13:39,861 --> 00:13:43,197
Luovun nöyrästi valtaistuimesta.
148
00:13:43,281 --> 00:13:46,159
Haluan vielä sanoa -
149
00:13:46,242 --> 00:13:50,746
että tämä on ollut elämäni
nöyryyttävin kokemus. -Samoin.
150
00:13:50,830 --> 00:13:54,876
Nöyryyttävämpi kuin alaikäiseen
sekaantuminen? -Kyllä.
151
00:13:54,959 --> 00:13:59,172
Säästäkää kyyneleet ja halit.
Meidän on pelastettava lehti.
152
00:13:59,255 --> 00:14:04,635
Hän on Farber Kauffman, joka
havittelee teidän työpaikkojanne.
153
00:14:04,886 --> 00:14:07,889
Ettekö te tosiaan
pystyneet parempaan?
154
00:14:07,972 --> 00:14:12,059
Vaikka annoin ohjeet ja
edelliset kannet epäonnistuivat?
155
00:14:12,143 --> 00:14:15,855
Ne eivät epäonnistuneet.
-Ne jäivät kakkoseksi.
156
00:14:17,273 --> 00:14:20,610
He varastivat designin
ja tekivät siitä paremman.
157
00:14:20,693 --> 00:14:25,490
Tämä on hieno. He ovat saaneet
kuvan, jossa Mallorylla on veitsi.
158
00:14:25,573 --> 00:14:28,785
Mitä minun kuvaosastoni
on touhunnut?
159
00:14:28,868 --> 00:14:33,664
Säälittävää. Juttu tarjoiltiin
meille minun vatsani kautta -
160
00:14:33,748 --> 00:14:37,919
ettekä te pysty tämän parempaan.
161
00:14:40,755 --> 00:14:43,591
Siirrytään eteenpäin. Onko selvä?
162
00:14:43,674 --> 00:14:47,220
Tehdään uusi juttu,
joka nostaa meidät kärkeen.
163
00:14:47,303 --> 00:14:50,014
Onko tämä päällä?
164
00:14:50,431 --> 00:14:52,266
Willa?
165
00:14:52,350 --> 00:14:58,314
Luoja. No, voimme tehdä
Julia Mallory -kannen...
166
00:14:59,690 --> 00:15:03,236
Lavastuksen avulla.
-Käytetään valokuvia.
167
00:15:04,112 --> 00:15:06,030
Tämähän vain pahenee.
168
00:15:06,114 --> 00:15:09,826
Spiller? Lucy, seuraanko sinua...
-Tuo on sinun.
169
00:15:09,909 --> 00:15:13,204
Anteeksi, mutta se on
minun pöytäni. -Tiedän.
170
00:15:15,331 --> 00:15:17,208
Jaahas...
171
00:15:17,291 --> 00:15:19,752
Roskaa, roskaa -
172
00:15:19,836 --> 00:15:22,672
roskaa, roskaa, roskaa.
173
00:15:23,172 --> 00:15:26,968
Onko Martina Linn synnyttänyt?
-Ei, hän on osastolla.
174
00:15:27,051 --> 00:15:30,263
Miksi? Jotta hän ei juopottelisi?
175
00:15:30,680 --> 00:15:33,307
Jumala ohjaa
parhaat saippuasarjat.
176
00:15:33,391 --> 00:15:37,895
Farber, tiedätkö tarinan?
Selosta hänelle. -Selvä.
177
00:15:37,979 --> 00:15:39,647
Ensimmäinen luku.
178
00:15:39,730 --> 00:15:42,859
Rikkaita havitteleva
strippari-malli Linn -
179
00:15:42,942 --> 00:15:47,238
nai 68-vuotiaan öljypohatan,
jonka itämafia myrkyttää.
180
00:15:47,321 --> 00:15:51,451
Prinssi kuolee. Prinsessa itkee
ja perii paljon rahaa.
181
00:15:51,534 --> 00:15:55,580
Toinen luku.
Itämafia vaatii rahoja.
182
00:15:55,663 --> 00:15:58,166
Hän palkkaa
lakimies Keith Straubin -
183
00:15:58,249 --> 00:16:03,504
joka lupaa palauttaa rahat
turvallisesti. -Ja he rakastuvat.
184
00:16:03,588 --> 00:16:07,175
Tulevan lapsen ansiosta
lakimies on kiinni rahoissa.
185
00:16:07,258 --> 00:16:11,971
Linniä pidetään kullankaivajana,
mutta hän on enemmän.
186
00:16:12,054 --> 00:16:16,225
Hän selviäisi ydinräjähdyksestä.
-Kolmas luku on vauva.
187
00:16:16,309 --> 00:16:20,021
Kun vauva syntyy,
juttua ei saa päästää käsistä.
188
00:16:21,939 --> 00:16:24,942
Maalatkaa huoneeni.
Punainen riittää jo.
189
00:16:25,443 --> 00:16:29,030
Willa, onko jotain uutta?
-Kolmessa minuutissa?
190
00:16:29,113 --> 00:16:31,866
Puhu hänelle.
Hän pitää toimittajista.
191
00:16:31,949 --> 00:16:36,329
Lucy, haluan kertoa sinulle
yhden asian. -Mitä?
192
00:16:36,412 --> 00:16:42,502
Uskoin aluksi pystyväni samaan
kuin sinä, jos saisin olla sinä.
193
00:16:42,585 --> 00:16:48,424
Kun olit sairaalassa, sain niin
paljon vastuuta kuin halusin.
194
00:16:48,508 --> 00:16:52,345
Niin? -En pystynyt siihen.
195
00:16:52,428 --> 00:16:55,139
Voin pukeutua
ja käyttäytyä kuin sinä -
196
00:16:55,223 --> 00:16:59,852
mutta menisi kauan, ennen
kuin voisin pyörittää lehteä.
197
00:17:01,354 --> 00:17:03,106
Kuinka herttaista.
198
00:17:03,189 --> 00:17:06,692
Harjoittelitko etukäteen?
-Harjoittelin.
199
00:17:10,988 --> 00:17:12,740
Hei, Don.
-Hei, Lucy.
200
00:17:12,824 --> 00:17:15,493
Oletko valmis?
-Olen vielä lääkärissä.
201
00:17:15,576 --> 00:17:19,455
Tulen sinne.
-Ei tarvitse. Pärjään kyllä.
202
00:17:19,539 --> 00:17:22,291
Minä tulen.
-Olen kunnossa.
203
00:17:22,375 --> 00:17:24,085
Hei. -Hei.
204
00:17:25,420 --> 00:17:27,422
Willa!
205
00:17:27,880 --> 00:17:31,801
Hei. Keith Straub.
Hauska tutustua. Hän on Chad.
206
00:17:31,884 --> 00:17:35,263
Poika, jolla ei ole väliä.
-Lasten suusta...
207
00:17:35,346 --> 00:17:39,183
Ja hän on tietysti
häikäisevä Martina Linn.
208
00:17:39,267 --> 00:17:41,686
Älä viitsi. Näytän valaalta.
209
00:17:41,769 --> 00:17:44,605
Pääsisinpä jo
keisarinleikkaukseen.
210
00:17:44,689 --> 00:17:49,193
On hienoa tavata koko perhe.
Kiitos, että otitte minut vastaan.
211
00:17:49,277 --> 00:17:53,072
Lucy olisi halunnut tulla itse,
mutta hän on toipilas...
212
00:17:53,156 --> 00:17:56,742
Ei se haittaa. Hienoa,
että vauvakuvat kiinnostavat.
213
00:17:56,826 --> 00:17:59,871
Kaikki lehdet ovat kiinnostuneita.
214
00:18:00,037 --> 00:18:04,625
Lucy haluaa tehdä kansijutun, tai
oikeastaan kokonaisen numeron -
215
00:18:04,709 --> 00:18:09,172
siitä kuinka rakkaus voittaa
vastoinkäymiset. -Ihanaa.
216
00:18:10,631 --> 00:18:14,135
Onko sormuksia tiedossa?
-Ei, ei, ei.
217
00:18:14,218 --> 00:18:17,805
Molemmat avioliittoni
ovat epäonnistuneet.
218
00:18:17,889 --> 00:18:21,392
En halua
levittää kirousta Keithiin.
219
00:18:21,476 --> 00:18:24,771
Tämä vauva sitoo meidät.
Voitte kirjoittaa sen.
220
00:18:24,854 --> 00:18:28,357
Sain perintöni,
enkä päätynyt roskikseen.
221
00:18:28,441 --> 00:18:32,403
Hän on pelastajani ja elämäni
rakkaus. -Lainatkaa tuota.
222
00:18:32,487 --> 00:18:34,781
Palataan vauvakuviin.
223
00:18:34,864 --> 00:18:39,202
Annamme yksinoikeuden
750 000 dollarilla.
224
00:18:39,285 --> 00:18:41,746
Vau... Melko kallis hinta.
225
00:18:41,829 --> 00:18:45,458
No älä. -Chaddie,
hakisitko minulle limsaa?
226
00:18:46,417 --> 00:18:50,129
Kyllä, äiti. Ihan heti.
Mitä tahansa sinun vuoksesi.
227
00:18:50,546 --> 00:18:54,217
Oli hauska tutustua, Chad.
228
00:18:54,383 --> 00:18:56,803
Samoin.
229
00:18:57,261 --> 00:18:59,555
Hei, Don.
-Hei, tohtori Shalba.
230
00:18:59,639 --> 00:19:03,518
Miltä sinusta tuntuu tänään?
-Oudolta.
231
00:19:03,601 --> 00:19:05,520
Millä tavalla oudolta?
232
00:19:06,187 --> 00:19:11,484
No, oudolta siinä mielessä,
että minusta tuntuu normaalilta.
233
00:19:11,567 --> 00:19:15,154
En ole tuntenut itseäni
normaaliksi aikoihin.
234
00:19:15,780 --> 00:19:20,660
Se tuntuu oudolta.
-Seurataan niitä tunteita.
235
00:19:20,785 --> 00:19:23,746
Normaali olo voi olla pelottava.
236
00:19:23,830 --> 00:19:26,916
Skitsofrenia auttaa siinä.
237
00:19:26,999 --> 00:19:29,877
Hallusinaatiot ja psykoosi -
238
00:19:29,961 --> 00:19:35,049
helpottavat arjen tuskaa
ja kiihkeyttä.
239
00:19:35,550 --> 00:19:37,510
Ymmärrätkö? -Ymmärrän.
240
00:19:37,593 --> 00:19:40,721
Minusta on hienoa,
että kokeilemme tätä.
241
00:19:48,104 --> 00:19:49,897
No niin.
242
00:19:52,066 --> 00:19:54,068
Nyt pistää.
243
00:19:56,654 --> 00:20:01,075
Varmistetaan, että normaali olo
ei tunnu liian oudolta.
244
00:20:01,325 --> 00:20:03,077
Tohtori Shalba? -Niin?
245
00:20:03,161 --> 00:20:09,125
Nuo afrikkalaiset naamiot eivät
tainneet koskaan puhua. -Ei.
246
00:20:09,208 --> 00:20:11,961
Nähdään parin viikon päästä.
247
00:20:15,006 --> 00:20:16,841
Vau...
248
00:20:27,977 --> 00:20:31,189
Hei, tule tänne!
Senkin kiittämätön akka!
249
00:20:31,355 --> 00:20:34,108
Voi hitto...
-Näinkö sinä kiität minua?
250
00:20:34,192 --> 00:20:36,235
Onko tuo Sharlee Cates?
251
00:20:36,569 --> 00:20:41,199
Sharlee Cates.
Ota kamera esille. Pian nyt!
252
00:20:41,282 --> 00:20:44,452
Pakko saada kuva.
Mitä hänellä on kasvoissa?
253
00:20:44,535 --> 00:20:49,165
Ei tullut mitään. Olen pahoillani.
254
00:20:53,628 --> 00:20:56,839
Sharlee Cates kelpaisi nyt.
-Lucy, älä...
255
00:21:04,138 --> 00:21:06,057
Minä pyydän.
256
00:21:08,351 --> 00:21:12,355
Ota kuva, Don!
-Mitä sinä teet? Minä tapan sinut!
257
00:21:12,480 --> 00:21:14,482
Pois tieltä!
258
00:21:14,607 --> 00:21:17,110
Siirry!
259
00:21:17,193 --> 00:21:21,781
Senkin paparazzi-paskiainen!
Pois tieltä!
260
00:21:24,992 --> 00:21:26,911
Paskapää!
261
00:21:30,248 --> 00:21:32,333
Olet hullu!
262
00:21:35,211 --> 00:21:39,090
Voi paska. Niitti aukesi.
-Eikä...
263
00:21:39,215 --> 00:21:41,884
Ei se mitään.
Se oli mahtavaa.
264
00:21:42,718 --> 00:21:45,221
Ainakin viikko lepoa.
265
00:21:45,513 --> 00:21:48,724
Tohtori, Karla sai
hepulin radiologialla.
266
00:21:48,808 --> 00:21:53,271
Mitä nyt? -Hän huutaa
teidän nimeänne kuin riivattu.
267
00:21:53,354 --> 00:21:55,773
Voisitko viimeistellä tämän?
268
00:21:59,944 --> 00:22:03,448
Oletko sinä se lehtinainen
Lucy Spiller? -Olen.
269
00:22:03,531 --> 00:22:06,409
Tehän ostatte juttuja.
-Joskus.
270
00:22:06,492 --> 00:22:11,122
Kukaan ei tiedä tästä. Martina
Linnin Chad-poika on sairaalassa.
271
00:22:11,289 --> 00:22:14,667
Jatkanko?
-Don, onko sinulla rahaa?
272
00:22:14,750 --> 00:22:17,253
Alushousuissa.
-Anna.
273
00:22:17,670 --> 00:22:21,632
Ystäväni mukaan hän
otti yliannostuksen. -Kuollut?
274
00:22:21,716 --> 00:22:25,970
Koomassa. Se nainen vetää
onnettomuuksia puoleensa.
275
00:22:28,055 --> 00:22:30,266
Kolmas luku.
276
00:22:34,979 --> 00:22:38,191
Chad Linn täällä.
Voin kertoa oikean tarinan -
277
00:22:38,274 --> 00:22:41,319
isästä, murhasta,
seksistä, petoksesta...
278
00:22:41,402 --> 00:22:43,780
Haluan rahaa. Soittele.
279
00:22:43,863 --> 00:22:46,574
Milloin?
-Tunti ennen yliannostusta.
280
00:22:46,657 --> 00:22:49,744
Hänellä ei pitänyt olla kamaa.
-Näköjään oli.
281
00:22:49,827 --> 00:22:52,288
Mikä ihmeen "oikea tarina"?
282
00:22:52,371 --> 00:22:56,709
Ilmoitanko poliisille?
-Jotta he pilaisivat kaiken? Älä.
283
00:22:57,001 --> 00:22:59,587
Don on sairaalassa. Odotetaan.
284
00:23:00,088 --> 00:23:03,716
Annoin hoitajalle 500,
että sain puhua rauhassa.
285
00:23:03,800 --> 00:23:06,385
Anna tonni. Tarvitsemme häntä.
286
00:23:06,469 --> 00:23:08,846
Sano, että se on käsiraha.
-Hyvä on.
287
00:23:09,097 --> 00:23:13,267
Bob Woodward, ota selvää
Sharlee Catesta ja tästä pimusta.
288
00:23:13,351 --> 00:23:15,019
Mahtavia. -Kiitos.
289
00:23:15,103 --> 00:23:18,147
Sain kuvia
koomassa olevasta pojasta -
290
00:23:18,231 --> 00:23:21,692
ja kopion potilaskertomuksesta.
291
00:23:21,984 --> 00:23:24,779
Metadonin yliannostus.
292
00:23:24,946 --> 00:23:26,739
Metadonin?
293
00:23:26,823 --> 00:23:30,576
Narkkari ei ota vahingossa
liikaa metadonia.
294
00:23:30,910 --> 00:23:34,163
Sitä pidetään itsemurhayrityksenä.
295
00:23:35,748 --> 00:23:38,000
Jokin tässä mättää.
296
00:23:38,376 --> 00:23:43,256
Kuka soittelee rahan perään
ennen itsemurhaa?
297
00:23:45,425 --> 00:23:47,218
Varovasti.
298
00:23:54,934 --> 00:23:59,689
Joku kai tiesi,
että hän aikoi laulaa -
299
00:23:59,772 --> 00:24:02,358
ja muutti annostusta.
300
00:24:02,483 --> 00:24:06,279
Taisimme saada neljännen luvun.
Erinomaista, Don.
301
00:24:06,821 --> 00:24:09,031
Onko sinulla hyvä olo?
302
00:24:10,450 --> 00:24:13,995
Ei, mutta normaali.
303
00:24:18,916 --> 00:24:20,835
Willa? Herää.
304
00:24:20,960 --> 00:24:26,257
Kaiva kaikki mahdolliset
audiomateriaalit Chad Linnistä.
305
00:24:26,340 --> 00:24:29,051
Huomiseen mennessä. Kiitos.
306
00:24:37,018 --> 00:24:39,145
Sinun on levättävä.
307
00:24:51,282 --> 00:24:53,910
Tuleeko valmista?
308
00:24:54,452 --> 00:24:58,331
Kyllä, hitaasti. Nuori Chad
ei ole puhelahjoilla pilattu.
309
00:24:58,414 --> 00:25:01,334
Ei ole äitikään.
-Hän synnytti.
310
00:25:01,417 --> 00:25:04,629
3,9 kiloa.
Lindee-vauva leikkauksella.
311
00:25:04,712 --> 00:25:08,633
Jos hän on äitiinsä tullut,
pari kiloa on tissejä. Nätti?
312
00:25:08,716 --> 00:25:11,552
Kuulemma mainosainesta.
-Loistavaa.
313
00:25:11,636 --> 00:25:14,263
Käske kuvaajien
korottaa 850 000:een.
314
00:25:14,347 --> 00:25:17,350
McPherson,
maksa hoitajalle vielä 5 000.
315
00:25:17,433 --> 00:25:21,229
Haluan vauvalta
vaipan, hiuksen tai vaikka korvan.
316
00:25:21,312 --> 00:25:24,649
Toimita se labraan.
-Lucy, sinulla on vieras...
317
00:25:24,899 --> 00:25:28,152
Hei, neiti Spiller! Mukava tavata.
318
00:25:28,236 --> 00:25:33,366
Media Helpers lähetti minut.
Claudia on kai kertonut minusta.
319
00:25:33,449 --> 00:25:35,993
Näytä ansioluettelosi.
-Ole hyvä.
320
00:25:38,287 --> 00:25:39,997
Selvä.
321
00:25:40,206 --> 00:25:43,084
Hyvä, olet opiskellut collegessa.
-Niin.
322
00:25:43,167 --> 00:25:48,214
Olet iso kaveri. Tunnen
oloni turvalliseksi. -Hienoa.
323
00:25:48,297 --> 00:25:53,803
Olen pahoillani tapahtuneesta.
Jos voin jotenkin auttaa...
324
00:25:53,886 --> 00:25:56,597
Tiedäthän sinä,
että olen hullu akka?
325
00:25:56,681 --> 00:26:00,560
Olen kuullut, että voit olla...
Se voi olla haastavaa.
326
00:26:00,643 --> 00:26:03,980
Olen valmis haasteisiin.
-Hienoa. Tässä.
327
00:26:04,063 --> 00:26:08,526
Saat aloittaa heti. -Mahtavaa!
En ollut kyllä varautunut...
328
00:26:08,609 --> 00:26:12,405
Onko sinun nimesi Kenny?
-On. Haittaako se?
329
00:26:12,488 --> 00:26:16,576
Edellistä haittoi.
Häntä ammuttiin päähän.
330
00:26:19,162 --> 00:26:21,205
Selvä...
331
00:26:22,540 --> 00:26:25,418
Kovaa, kovaa... Minä tiedän.
332
00:26:25,501 --> 00:26:27,336
Kovaa... -Mitä sinä teet?
333
00:26:27,420 --> 00:26:30,131
Lähden kohta. Ihan hetki vain.
334
00:26:30,214 --> 00:26:33,092
Kovaa... Minä tiedän. Kovaa...
335
00:26:34,510 --> 00:26:36,971
No niin.
336
00:26:37,221 --> 00:26:41,809
Olen kunnossa. Anteeksi.
Minulla on sellainen vaiva.
337
00:26:41,893 --> 00:26:44,270
Vain äskeinen auttaa siihen.
338
00:26:44,353 --> 00:26:47,857
Jos en lohduta itseäni,
minä pyörryn.
339
00:26:47,940 --> 00:26:51,986
Minä lähden. Kiitos...
-Jää. Tästä tulee hauskaa.
340
00:26:53,529 --> 00:26:56,866
Hienoa. Tästä voi
tosiaan tulla hauskaa.
341
00:26:56,949 --> 00:27:00,244
Kun asiaa ajattelee...
-Mutta puhu vähemmän.
342
00:27:00,328 --> 00:27:04,749
Olen pahoillani. Kun hermostun...
No niin. Kiitos.
343
00:27:04,832 --> 00:27:06,959
Varo sitä pernaruttoa.
344
00:27:11,672 --> 00:27:13,341
Kovaa...
345
00:27:16,427 --> 00:27:19,680
Lucy. Sharlee Cates jahtasi -
346
00:27:19,764 --> 00:27:24,602
hänen entisen avustajansa
äitiä Joanne Wentzeliä.
347
00:27:24,894 --> 00:27:29,232
Sharlee jahtasi entisen
avustajansa äitiä... -Niin.
348
00:27:29,690 --> 00:27:33,861
Jymyuutinen. Miksi?
-Joanne on töissä ihoklinikalla.
349
00:27:33,945 --> 00:27:37,865
Huono Botox-hoito?
-Sharlee Cates on 22, mäntti.
350
00:27:39,826 --> 00:27:44,455
Etsin sinun tietosi. Saamme tehdä
niin vain työnantajan pyynnöstä -
351
00:27:44,539 --> 00:27:48,960
mutta minä tarkastan kaikki
tytöt, vuokranantajat sun muut.
352
00:27:49,043 --> 00:27:54,215
Tämä rökittää Googlen mennen
tullen. Uhkapeliongelma, eikö?
353
00:27:54,465 --> 00:28:00,138
Inhottava juttu. Epäsäännöllinen
työtausta, nyt Dirt Now'lla.
354
00:28:00,221 --> 00:28:05,226
On pelottavaa, kuinka paljon
työnantajat saavat tietää meistä.
355
00:28:05,309 --> 00:28:07,437
Hei, miten menee, Emily?
356
00:28:07,520 --> 00:28:11,607
Tere sopii kivasti
noihin housuihin.
357
00:28:11,691 --> 00:28:13,693
Yhdistitkö tarkoituksella?
358
00:28:13,776 --> 00:28:17,572
Rattijuopumus,
kaksi lasta, surullinen tarina.
359
00:28:17,655 --> 00:28:21,242
Löysitkö mitään
avustaja Heather Wentzelistä?
360
00:28:21,325 --> 00:28:23,995
Onko Sharlee Cates pulassa?
361
00:28:24,078 --> 00:28:27,665
Riippuu sinusta, Lars.
-Heather Wentzel on tylsä.
362
00:28:27,748 --> 00:28:31,669
Ei pidätyksiä,
ensimmäistä kertaa avustajana.
363
00:28:31,753 --> 00:28:35,381
Entä hänen äitinsä?
-Joanne Wentzel.
364
00:28:39,135 --> 00:28:44,056
Tärppäsi. Hän sai melkein potkut,
kun työnantaja syytti häntä -
365
00:28:44,140 --> 00:28:47,852
reseptilääkkeiden varastamisesta
myyntiä varten.
366
00:28:47,935 --> 00:28:50,521
He eivät voineet todistaa mitään.
367
00:28:50,605 --> 00:28:55,193
Mutta mepäs näemme kaiken.
368
00:28:55,777 --> 00:28:59,697
Tästä taitaa tulla jotain.
Siistiä tuo toimittajanhomma.
369
00:28:59,781 --> 00:29:01,699
Pääsenkö lehteen?
370
00:29:01,783 --> 00:29:05,703
Sinähän saisit potkut.
-Niin kai...
371
00:29:05,787 --> 00:29:09,832
Voinko olla anonyymi tietolähde?
-Sopii...
372
00:29:10,750 --> 00:29:14,253
Hei, Joanne Wentzel
oli Sharleen diileri.
373
00:29:14,337 --> 00:29:20,510
Hän järjesti tytön avustajaksi.
Kun Joanne jäi kiinni -
374
00:29:20,593 --> 00:29:25,598
Sharlee pelästyi. Vielä pari
puhelua ja juttu on varma.
375
00:29:25,681 --> 00:29:29,185
Vau... Hyvin toimittu, Woodward.
-Eikö?
376
00:29:29,352 --> 00:29:32,105
Sharlee Cates on narkkari.
Mahdollista.
377
00:29:32,188 --> 00:29:38,277
Erotettu avustaja voi todistaa.
Minulla on toinenkin lähde.
378
00:29:38,444 --> 00:29:42,281
Hyvä on. Juttu on kiinnostava.
Harkitsen sitä. Kiitos.
379
00:29:42,365 --> 00:29:44,325
Eikö muuta?
380
00:29:44,408 --> 00:29:48,746
Voisit hioa kirjoitustaitojasi.
Willa, muokkaa tyyliä.
381
00:29:49,038 --> 00:29:53,251
Siis yksinkertaista?
-Katsotaanpa...
382
00:29:53,334 --> 00:29:56,838
"Hän on purkkapopin ylistys."
Siis mitä?
383
00:29:56,921 --> 00:30:01,759
Mitään uutta Chad Linnistä? -Yhä
koomassa, mutta tässä nauha.
384
00:30:01,843 --> 00:30:03,594
Entä hoitaja? -Hius.
385
00:30:03,678 --> 00:30:08,057
Haluan tulokset mahdollisimman
pian hinnalla millä hyvänsä.
386
00:30:11,144 --> 00:30:14,439
Chad haluaa myydä tarinan.
Yritit tappaa hänet.
387
00:30:14,522 --> 00:30:18,734
Onko Chaddie herännyt?
-Minä voin kertoa sinun tarinasi.
388
00:30:18,818 --> 00:30:22,989
Voit vaikuttaa valamiehistöön
jutun avulla. -Näin Chadin.
389
00:30:23,072 --> 00:30:25,491
Hän ei ole voinut herätä.
390
00:30:25,741 --> 00:30:27,410
Anteeksi, kulta.
391
00:30:27,493 --> 00:30:31,038
Hän pyysi päästä
turvallisempaan huoneeseen.
392
00:30:31,122 --> 00:30:34,250
Kysykää teho-osastolta.
-Älä jauha paskaa.
393
00:30:39,130 --> 00:30:43,259
Tässä Chad Linn. Voin kertoa
oikean tarinan. Haluan rahaa.
394
00:30:43,551 --> 00:30:47,305
Martina yritti tappaa minut
aivan kuten isän.
395
00:30:47,513 --> 00:30:51,642
Sekoititko metadonia kokikseen?
-Älä sano mitään.
396
00:30:51,726 --> 00:30:55,438
Miksi puolustat häntä?
Hän on vedättänyt sinuakin.
397
00:30:55,521 --> 00:30:57,482
Ala painua. -Hyvä on.
398
00:30:57,565 --> 00:31:01,569
Jos minun vauvani olisi toisen
miehen, haluaisin tietää.
399
00:31:02,361 --> 00:31:04,697
Pötyä. Häivy.
400
00:31:04,989 --> 00:31:08,951
Tässä on Lindee-vauvan DNA.
401
00:31:10,661 --> 00:31:13,831
Se sopii venäläiseen
Romanovien sukuun.
402
00:31:13,998 --> 00:31:17,418
Eikö edesmenneen miehesi
nimi ollut Romanov?
403
00:31:17,627 --> 00:31:22,882
Keith, et ole lapsen isä. Hän ei
nai sinua, etkä saa senttiäkään.
404
00:31:22,965 --> 00:31:27,637
Keith-kulta, en voisi koskaan...
-Älä. Älä valehtele minulle.
405
00:31:27,929 --> 00:31:31,849
Milloin aioit tappaa minut?
-Älä ole ilkeä.
406
00:31:31,933 --> 00:31:36,604
Miksi sanot niin rumasti... -Älä
jaksa. Emme ole pornoleffassa.
407
00:31:36,687 --> 00:31:39,690
Ensin miehesi ja lapsesi,
sitten minä.
408
00:31:39,774 --> 00:31:43,653
Et voi antaa minun elää.
Tiedän, missä ruumiit ovat.
409
00:31:45,446 --> 00:31:49,200
Kulta, hänellä ei ole
mitään todisteita.
410
00:31:49,283 --> 00:31:51,911
Entä minä? Mitä minä saan?
411
00:31:51,994 --> 00:31:56,374
Mitä ikinä tahdot. Laadi
paperit, niin minä allekirjoitan.
412
00:31:56,457 --> 00:32:00,795
Minä rakastan sinua.
Rakastathan sinäkin minua?
413
00:32:10,346 --> 00:32:15,768
Mitä sinä teet? Annan puolet
rahoistani, kun hän kyllästyy.
414
00:32:15,852 --> 00:32:18,771
Kuten kaikki jossain vaiheessa.
415
00:32:19,355 --> 00:32:21,232
Vai niin.
416
00:32:21,315 --> 00:32:25,319
Et saa tästä juttua.
-Enkö?
417
00:32:25,403 --> 00:32:28,197
Miten niin en?
-Hän ei puhu.
418
00:32:28,281 --> 00:32:30,533
Hän sotkeutuisi rikokseen.
419
00:32:30,616 --> 00:32:33,703
Vaikka Chaddie heräisi koomasta...
420
00:32:33,786 --> 00:32:38,916
No, hän on narkkari.
Ihan sydäntä särkee.
421
00:32:39,167 --> 00:32:42,128
Sellainen rikostaustakin...
422
00:32:42,420 --> 00:32:46,674
Hän ei ole luotettava todistaja.
423
00:32:46,758 --> 00:32:50,219
En ole syyttäjä, vaan toimittaja.
424
00:32:50,303 --> 00:32:55,558
Olen melko varma, että voin
toimittaa sinun tunnustuksesi.
425
00:32:55,641 --> 00:32:58,936
Tee mitä lystäät.
426
00:32:59,437 --> 00:33:01,647
Minä en ole sanonut mitään.
427
00:33:01,731 --> 00:33:05,818
Phil Spector ampui
sen naisen kuoliaaksi.
428
00:33:05,902 --> 00:33:10,406
Hän tunnusti rikospaikalla,
ja miten hänelle kävi?
429
00:33:11,032 --> 00:33:13,159
Minulla on enemmän
kuin hänellä -
430
00:33:13,242 --> 00:33:16,788
Robert Blakella
ja OJ:lla yhteensä.
431
00:33:27,840 --> 00:33:31,844
Neiti Spiller,
Sharlee Cates on täällä... Kovaa.
432
00:33:32,637 --> 00:33:36,891
Minulla on lapsi ja aviomies.
Haastan lehden oikeuteen.
433
00:33:36,974 --> 00:33:39,560
Lähteeni ovat varmoja.
434
00:33:39,894 --> 00:33:43,314
En aio julkaista juttua. -Mitä?
435
00:33:43,397 --> 00:33:47,735
Haluan esitellä sinut
eräälle henkilölle. Don Konkey.
436
00:33:47,944 --> 00:33:52,073
Hei, Sharlee.
-Kuulostaa Donkey Kongilta.
437
00:33:52,156 --> 00:33:57,995
Melkein anagrammi.
Don Konkeyssa ei ole g:tä.
438
00:33:58,454 --> 00:34:02,375
Don on valokuvaajasi. Hänellä
on esteetön pääsy luoksesi.
439
00:34:02,458 --> 00:34:05,169
Se tarkoittaa "paljon".
440
00:34:05,670 --> 00:34:08,089
Pidän Love Me Mondaysta.
441
00:34:09,090 --> 00:34:13,761
Kiitos. -Miksi haluaisimme
yhden uran tuhoavan kannen -
442
00:34:13,845 --> 00:34:17,557
kun voisimme saada
20 iloista ja tuottoisaa kantta?
443
00:34:37,201 --> 00:34:40,079
Tunsin Julia Malloryn.
444
00:34:40,872 --> 00:34:44,333
Ei mikään paras kaveri,
mutta tuttu kuitenkin.
445
00:34:46,043 --> 00:34:48,421
Eikö sinua yhtään pelota?
446
00:34:49,797 --> 00:34:52,842
Leikittelet ihmisten elämillä.
447
00:34:54,969 --> 00:34:57,972
Kun miettii, mitä on tapahtunut...
448
00:35:08,065 --> 00:35:10,067
Ei.
449
00:35:12,069 --> 00:35:13,988
No...
450
00:35:15,865 --> 00:35:19,869
Fanini eivät halua,
että olen narkkari.
451
00:35:21,537 --> 00:35:24,665
Soittele, Donkey Kong.
452
00:35:26,334 --> 00:35:28,544
Anteeksi.
453
00:35:30,046 --> 00:35:32,215
Hyvä homma.
454
00:35:35,384 --> 00:35:38,763
Onkohan hän
12 000 dollarin maton arvoinen?
455
00:35:39,972 --> 00:35:43,601
Älä hermoile, kaveri.
-Kiitos, kaveri.
456
00:35:44,602 --> 00:35:49,690
Tajuathan sinä, että Lucy käytti
juttua vain Sharleen saamiseksi?
457
00:35:53,027 --> 00:35:58,032
En silti hyväksy näitä metaforia
ja lauserakenteita.
458
00:35:58,116 --> 00:36:01,035
Kivaa, oppitunti. Anna tulla.
459
00:36:01,119 --> 00:36:03,454
"Viime toukokuussa
Sharlee Cates -
460
00:36:03,538 --> 00:36:08,793
repi yleisöltä kirjaimellisesti
sydämet Hey Jude tulkinnallaan."
461
00:36:08,918 --> 00:36:11,003
Mitä hän oikein teki, Willa?
462
00:36:11,087 --> 00:36:17,093
Laskeutuiko hän lavalta
ja alkoi repiä sykkiviä sydämiä -
463
00:36:17,176 --> 00:36:20,555
kuin jotain rituaalia
suorittava pappi?
464
00:36:20,638 --> 00:36:26,352
Oletan, että olet opiskellut
journalismia tai edes englantia.
465
00:36:26,978 --> 00:36:29,397
Jessus, kun tulet töihin -
466
00:36:29,480 --> 00:36:34,861
heitätkö saamasi opit
ja etiikan romukoppaan?
467
00:36:38,197 --> 00:36:42,785
Et kai sinä nyt
vain puhu itsestäsi?
468
00:36:50,668 --> 00:36:52,879
Ihan sama.
469
00:36:58,134 --> 00:37:01,929
Se kuoli vuosi sitten
täydenkuun aikaan.
470
00:37:02,346 --> 00:37:05,808
Metsästäjänkuun aikaan.
471
00:37:06,476 --> 00:37:11,481
Se on tänään. Siis vuosi sitten.
-Muistan kyllä.
472
00:37:11,564 --> 00:37:13,483
Tristan oli erityinen kissa.
473
00:37:13,566 --> 00:37:16,903
Ei sitä voinut haudata
eläinten hautausmaalle.
474
00:37:16,986 --> 00:37:21,240
Tämän paikan hoitaja Ramon
ymmärtää sen.
475
00:37:21,741 --> 00:37:25,119
Ja maksan hänelle
satasen kuussa.
476
00:37:26,954 --> 00:37:31,834
En pitänyt siitä, miten ajoit.
-Anteeksi.
477
00:37:32,919 --> 00:37:37,423
Jotta voisin olla normaali -
478
00:37:37,507 --> 00:37:40,843
minun on vältettävä riskejä.
479
00:37:41,803 --> 00:37:43,679
Minä pidän riskeistä.
480
00:37:43,763 --> 00:37:47,558
Pelko on
tärkeä selviytymisen edellytys.
481
00:37:48,059 --> 00:37:50,937
Pelko voi myös näivettää.
482
00:37:51,062 --> 00:37:53,272
Olen saanut pelosta tarpeekseni.
483
00:37:53,356 --> 00:37:56,067
Mitä sinulle on tapahtunut?
484
00:37:57,235 --> 00:38:02,990
Vaivuin koomaan ja hetken verran
olin rajan toisella puolella.
485
00:38:03,950 --> 00:38:06,369
Se oli ihanaa.
486
00:38:07,912 --> 00:38:11,582
Miksi tulit takaisin?
-En tiedä.
487
00:38:12,667 --> 00:38:14,752
Se nähdään.
488
00:38:16,462 --> 00:38:21,509
Älä aja niin, kun minä
olen kyydissä. -Selvä.
489
00:38:28,433 --> 00:38:30,935
Mitä sinulle on tapahtunut?
490
00:38:34,230 --> 00:38:39,944
Sairaana katselin elämää
naurutalon peilien kautta.
491
00:38:42,321 --> 00:38:47,201
Lopulta minä käännyin,
ja vastassa oli oikea maailma.
492
00:38:48,202 --> 00:38:51,247
Minun kissani
ei enää puhu minulle.
493
00:38:53,291 --> 00:38:55,918
Seinät eivät enää hengitä.
494
00:38:56,002 --> 00:38:59,672
En enää näekään
kuuta mielessäni -
495
00:38:59,756 --> 00:39:01,233
vaan olen oikeasti täällä.
496
00:39:03,217 --> 00:39:05,303
Enkö olekin?
497
00:39:08,347 --> 00:39:10,108
Me molemmat olemme.
498
00:39:33,748 --> 00:39:36,083
Eikö olekin kaunista?
499
00:39:49,639 --> 00:39:53,392
Suomennos: Kaisa Cullen
Broadcast Text International