1 00:00:00,750 --> 00:00:03,002 Tapahtunut aiemmin... 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,967 Hei, Lucy. 3 00:00:11,803 --> 00:00:16,307 Julia, mitä sinä täällä teet? -Olet tuhonnut elämäni. 4 00:00:19,685 --> 00:00:24,697 Se juttu, jonka kirjoitit, oli oikeastaan aika hyvä. 5 00:00:26,901 --> 00:00:29,403 Mutta sitä pitää vähän leikata. 6 00:00:49,882 --> 00:00:52,468 Niin makaa kuin petaa, Lucy. 7 00:01:37,930 --> 00:01:41,559 "Niin makaa kuin petaa" pätee puhujaankin. 8 00:01:41,809 --> 00:01:45,980 Minä tässä, Don Konkey. Dirt Now'n oma skitsofreenikko... 9 00:01:46,063 --> 00:01:47,899 Iskä, on aika lähteä. 10 00:01:47,982 --> 00:01:51,027 ...ja valokuvaaja. Otan kuvia julkkiksista - 11 00:01:51,110 --> 00:01:55,573 ja myyn ne parhaalle ystävälleni ja pomolleni Lucy Spillerille. 12 00:01:55,990 --> 00:01:58,750 Kamalasti kerrottavaa. Koeta pysyä mukana. 13 00:01:59,202 --> 00:02:02,892 Ensin Holt McLaren kertoi Lucylle Kiran raskaudesta. 14 00:02:03,064 --> 00:02:06,046 Kun juttu julkaistiin, Kira kuoli yliannostukseen. 15 00:02:06,793 --> 00:02:10,588 Kuolemanuutiset järkyttivät Holtin, joka ajoi kolarin - 16 00:02:10,671 --> 00:02:15,384 tyttöystävä ja tähti Julia Mallory kyydissään. Tilanne mutkistui. 17 00:02:15,468 --> 00:02:19,055 Lucy ja Holt harrastivat seksiä. Paljon. 18 00:02:19,138 --> 00:02:24,227 Julia ajautui huumeiden ja seksin maailmaan. -Mitä hittoa, Julia? 19 00:02:24,310 --> 00:02:30,024 Hän väitti tulleensa raiskatuksi, mutta Lucy sai totuuden selville - 20 00:02:30,108 --> 00:02:31,943 ja julkaisi sen. 21 00:02:34,320 --> 00:02:38,366 Olen huolissani hänestä. Hän on ollut koomassa pari viikkoa. 22 00:02:38,449 --> 00:02:41,327 Hänellä on vain minut. 23 00:02:42,120 --> 00:02:44,330 Hyvä luoja! 24 00:02:47,667 --> 00:02:52,547 Rukoilen, että Lucy herää ja voimme palata arkeen. 25 00:03:39,385 --> 00:03:43,139 Kaikki on hyvin, Lucy. Kaikki on hyvin. 26 00:03:44,140 --> 00:03:45,933 Olet kunnossa. 27 00:03:46,017 --> 00:03:50,646 Sinuun sattui, mutta nyt olet kunnossa, koska olet turvassa. 28 00:03:54,859 --> 00:03:58,863 Kaikki on hyvin, neiti Spiller. 29 00:04:00,114 --> 00:04:02,867 Hän yrittää sanoa jotain. 30 00:04:06,078 --> 00:04:09,874 Hän taitaa pyytää äitiä. -Ei, ei... Kuuntele. 31 00:04:11,709 --> 00:04:14,462 Kansi... 32 00:04:15,880 --> 00:04:18,049 Kansi... 33 00:04:29,769 --> 00:04:32,522 PALUU ARKEEN 34 00:04:34,398 --> 00:04:37,231 Tämä on mahtava. Sivulista puuttuu. 35 00:04:38,402 --> 00:04:41,387 Muuta pienet kirjaimet. Tämä ei ole The New Yorker. 36 00:04:42,115 --> 00:04:45,326 Missä ne myyntiluvut viipyvät? -Terry tuo ne. 37 00:04:45,409 --> 00:04:48,454 Soita hänelle. -Hänen on saatava levätä. 38 00:04:48,538 --> 00:04:51,666 Ei, ei, Don. -Lähtekää. 39 00:04:52,458 --> 00:04:55,259 Don, olen kunnossa. -Koska olet saanut levätä. 40 00:05:01,300 --> 00:05:04,178 Miten piikitykset ovat sujuneet? -Hyvin. 41 00:05:04,262 --> 00:05:09,976 Lääke sekoitetaan seesamiöljyyn, jotta se imeytyisi vähitellen. 42 00:05:10,192 --> 00:05:11,867 Ihan kuin ruoanlaitossa. 43 00:05:13,719 --> 00:05:15,919 Älä... 44 00:05:21,446 --> 00:05:23,328 Uskomatonta, että katselen sinua. 45 00:05:26,092 --> 00:05:30,299 Tiesin, että olit koko ajan vierelläni. Tunsin sinut. 46 00:05:33,499 --> 00:05:37,693 Tänään sinä menet kotiin. Saat nukkua omassa sängyssäsi - 47 00:05:37,804 --> 00:05:41,843 vaikka se olisi täynnä pizzalaatikoita ja lehtiä. 48 00:05:42,424 --> 00:05:44,385 Sinun pitää mennä kotiin. 49 00:05:44,600 --> 00:05:47,844 Tässä on teetä. -Kiitos. 50 00:05:49,307 --> 00:05:51,184 Sattuu. 51 00:05:52,643 --> 00:05:56,397 Mitä kuuluu, kamu? Sinä se vain kasvat. 52 00:06:05,281 --> 00:06:07,492 Holt McLaren. -Don Konkey. 53 00:06:07,575 --> 00:06:12,246 David Fincherin mukaan olet "riivattu" ja "vaistonvarainen". 54 00:06:12,330 --> 00:06:16,417 18 - 34-vuotiaat miehet sekä naiset pitivät elokuvasta. 55 00:06:16,501 --> 00:06:19,462 Hyvä tietää. -Kehuista huolimatta - 56 00:06:19,545 --> 00:06:25,051 elokuva tuskin saa ehdokkuutta, koska se on genre-elokuva. 57 00:06:25,134 --> 00:06:27,182 Voinko tulla sisälle? 58 00:06:27,911 --> 00:06:31,411 Kuka kertoi, missä asun? -18 - 34-vuotias nainen. 59 00:06:32,266 --> 00:06:34,483 Vai niin. 60 00:06:38,395 --> 00:06:42,819 Minulla ei ole olutta. Juot Budia, Coronaa ja Rolling Rockia. 61 00:06:42,902 --> 00:06:44,570 Juustoa olisi. 62 00:06:44,654 --> 00:06:47,198 Mikä täällä haisee? -Kissa. 63 00:06:50,326 --> 00:06:54,747 Kerroitko hänelle, että yritin käydä hänen luonaan? -Kerroin. 64 00:06:54,831 --> 00:06:57,125 En kertonut. 65 00:06:57,208 --> 00:07:01,170 Hänen on saatava levätä. -Minulla on häntä ikävä. 66 00:07:01,963 --> 00:07:06,259 Olet ainoa joka tietää, joten voitko kertoa sen hänelle? 67 00:07:06,592 --> 00:07:09,095 Ole kiltti. -Selvä. 68 00:07:09,262 --> 00:07:13,141 Kuinka hän voi? -Hän yliarvioi oman kuntonsa. 69 00:07:13,349 --> 00:07:16,269 Pääseekö hän kotiin? -Parin viikon päästä - 70 00:07:16,352 --> 00:07:20,565 jos haava ei tulehdu. Se olisi paha homma. 71 00:07:20,648 --> 00:07:24,944 Mutta hän on vireä? -Tyypilliseen tapaansa erittäin vireä. 72 00:07:27,947 --> 00:07:30,074 Selvä. 73 00:07:32,410 --> 00:07:35,705 Spiller? Eläinterapiaa. 74 00:07:36,956 --> 00:07:39,959 Partacollie? -Kyllä, haluatko tervehtiä? 75 00:07:40,042 --> 00:07:42,086 Haluan. No hei! 76 00:07:42,170 --> 00:07:45,506 Mikä sen nimi on? -Bugsy. 77 00:07:45,590 --> 00:07:49,969 Kuinka tiesit rodun? Harva tunnistaa. -Minulla oli tällainen. 78 00:07:50,052 --> 00:07:54,348 Paras koira, jonka olen omistanut. -Oletko Lucy Spiller? 79 00:07:54,432 --> 00:07:57,185 Hyvänen aika. Mikä... 80 00:07:57,268 --> 00:07:59,771 Hirveä juttu. -Näkisitpä sen toisen. 81 00:07:59,854 --> 00:08:03,065 Hän taisi seota. 82 00:08:04,817 --> 00:08:09,030 Niin taisi. -Johtuiko se siitä jutusta, jonka kirjoitit? 83 00:08:09,405 --> 00:08:12,909 Koiralla taitaa olla jano. -Ei ole. 84 00:08:14,410 --> 00:08:18,456 Hienoa. Olet ainoa toimittaja, joka on päässyt huoneeseeni. 85 00:08:18,539 --> 00:08:21,834 Mitä? Ei. -Miles, soita poliisille. 86 00:08:21,918 --> 00:08:27,048 Minä voin hoitaa hänet. -Olen LA Weeklyn toimittaja. 87 00:08:27,131 --> 00:08:29,884 Olen freelancer Farber Kauffman. 88 00:08:29,967 --> 00:08:34,680 Olen vasta valmistunut Columbian yliopistosta. Minä pyydän... 89 00:08:34,764 --> 00:08:38,434 Miksi juorut kiinnostaisivat Weeklyn lukijoita? 90 00:08:38,518 --> 00:08:43,106 Keksin hyvän myyntikikan: "Juorulehdet tappoivat Malloryn - 91 00:08:43,189 --> 00:08:46,776 joka yritti tappaa juorulehtien kuningattaren." 92 00:08:46,859 --> 00:08:51,072 Voi haukotus... -Murhayritys vaikutti henkilökohtaiselta. 93 00:08:51,155 --> 00:08:52,824 Lähes seksuaaliselta. 94 00:08:52,907 --> 00:08:57,453 Miksi hän murtautui kotiisi ja puukotti sinua useita kertoja? 95 00:08:57,537 --> 00:09:02,542 Sellaisen väkivallan kohteeksi joutuu yleensä tekijän läheinen. 96 00:09:02,625 --> 00:09:05,211 Kiinnostavaa, mutta olet hakoteillä. 97 00:09:05,294 --> 00:09:08,714 Hullut kuvittelevat tuntevansa muut. 98 00:09:09,048 --> 00:09:13,553 Kauffman... Sinä kirjoitit sen jutun itämafiasta viime kuussa. 99 00:09:14,220 --> 00:09:16,180 Se oli hyvä. 100 00:09:16,431 --> 00:09:19,976 Kolminkertaistan palkkasi, jos siirryt minulle. 101 00:09:20,059 --> 00:09:24,897 Että penkoisin Lindsay Lohanin roskia työkseni? -Kokeile edes. 102 00:09:24,981 --> 00:09:29,902 Voit lopettaa milloin tahansa. Tai Miles voi viedä sinut putkaan. 103 00:09:40,079 --> 00:09:45,835 Sinusta on tullut niin iso, että sänky on käynyt meille ahtaaksi. 104 00:09:47,754 --> 00:09:49,672 Eikö niin? 105 00:09:50,089 --> 00:09:52,133 Mitä sanot? 106 00:10:16,574 --> 00:10:19,494 Tiedätkö, mitä "normaali" tarkoittaa? 107 00:10:20,036 --> 00:10:22,872 Sitä että kissa ei puhu. 108 00:10:23,539 --> 00:10:28,127 Olet kai oikeassa, mutta... -Näkemiin, Don. 109 00:10:39,430 --> 00:10:41,849 Näkemiin, kamu. 110 00:10:58,491 --> 00:11:01,119 Sinä se vain paisut. -Paska olo. 111 00:11:01,202 --> 00:11:03,538 Annoitko Barrow'lle muutokset? 112 00:11:03,621 --> 00:11:07,667 Saanko vanukkaan? -Et, saat omenakastikkeen. 113 00:11:07,750 --> 00:11:12,713 Näytä myyntilukuja. -Barrow'n olisi pitänyt tuoda nämä itse. 114 00:11:15,091 --> 00:11:18,678 Mikä on Icon? -Olisi pitänyt valehdella. 115 00:11:18,761 --> 00:11:22,306 Sinun pitää levätä. -Mikä hitto on Icon Magazine? 116 00:11:24,725 --> 00:11:27,311 Onko tuo kansi? -Barrow ei tainnut... 117 00:11:27,395 --> 00:11:29,897 Anna se tänne. Tänne! 118 00:11:31,190 --> 00:11:33,359 Don, anna se. -Ei! 119 00:11:33,443 --> 00:11:35,653 Lucy, sinun ei pitäisi. 120 00:11:35,736 --> 00:11:40,366 Sinun ei pitäisi johtaa lehteä sairaalasta käsin. 121 00:11:40,450 --> 00:11:44,912 Olit kuolla! Minua pyydettiin varautumaan pahimpaan. 122 00:11:45,204 --> 00:11:50,001 "Ystäväsi voi kuolla." Tai muuttua vihannekseksi - 123 00:11:50,084 --> 00:11:55,214 ja minun olisi pitänyt lopulta sammuttaa laitteet, koska... 124 00:11:55,298 --> 00:11:57,508 Don! 125 00:11:58,593 --> 00:12:01,804 Don... Oletko kunnossa? 126 00:12:01,888 --> 00:12:05,224 Anna se minulle. Ei hätää. 127 00:12:06,309 --> 00:12:08,311 Ei hätää. 128 00:12:08,561 --> 00:12:11,272 Olen kunnossa. -Anteeksi. 129 00:12:11,481 --> 00:12:13,232 Anteeksi. 130 00:12:13,733 --> 00:12:15,526 Vau... 131 00:12:17,278 --> 00:12:19,822 Ota vanukas. -Kiitti. 132 00:12:22,158 --> 00:12:24,076 Kiitos. 133 00:12:32,668 --> 00:12:35,755 Tämä on vitsi. Onhan? 134 00:12:35,838 --> 00:12:39,884 Voi jessus! Vedet meni! 135 00:12:40,676 --> 00:12:43,513 Hienoa. Pyyhi tuohon. 136 00:12:44,388 --> 00:12:46,390 En tajua, mitä he ajattelivat. 137 00:12:46,474 --> 00:12:49,977 Neiti Spiller, teidän pitäisi istua pyörätuolissa. 138 00:12:50,061 --> 00:12:54,357 Sinun pitäisi levätä vielä viikon ajan. -Kyse ei ole säännöistä. 139 00:12:54,440 --> 00:12:56,192 Haava voi tulehtua. 140 00:12:56,275 --> 00:12:59,695 Jos selviän Donin autosta, selviän mistä tahansa. 141 00:13:07,120 --> 00:13:09,163 Hei. 142 00:13:10,581 --> 00:13:13,167 Hei! Loma on ohi. 143 00:13:25,304 --> 00:13:28,516 Hei, Brent. -Spiller. Olet... 144 00:13:28,599 --> 00:13:31,561 Elossa. -No... niin. 145 00:13:32,645 --> 00:13:36,482 Sinun piti olla vielä poissa. Joko palasit? -Ilmeisesti. 146 00:13:36,566 --> 00:13:38,776 Luojan kiitos. 147 00:13:39,861 --> 00:13:43,197 Luovun nöyrästi valtaistuimesta. 148 00:13:43,281 --> 00:13:46,159 Haluan vielä sanoa - 149 00:13:46,242 --> 00:13:50,746 että tämä on ollut elämäni nöyryyttävin kokemus. -Samoin. 150 00:13:50,830 --> 00:13:54,876 Nöyryyttävämpi kuin alaikäiseen sekaantuminen? -Kyllä. 151 00:13:54,959 --> 00:13:59,172 Säästäkää kyyneleet ja halit. Meidän on pelastettava lehti. 152 00:13:59,255 --> 00:14:04,635 Hän on Farber Kauffman, joka havittelee teidän työpaikkojanne. 153 00:14:04,886 --> 00:14:07,889 Ettekö te tosiaan pystyneet parempaan? 154 00:14:07,972 --> 00:14:12,059 Vaikka annoin ohjeet ja edelliset kannet epäonnistuivat? 155 00:14:12,143 --> 00:14:15,855 Ne eivät epäonnistuneet. -Ne jäivät kakkoseksi. 156 00:14:17,273 --> 00:14:20,610 He varastivat designin ja tekivät siitä paremman. 157 00:14:20,693 --> 00:14:25,490 Tämä on hieno. He ovat saaneet kuvan, jossa Mallorylla on veitsi. 158 00:14:25,573 --> 00:14:28,785 Mitä minun kuvaosastoni on touhunnut? 159 00:14:28,868 --> 00:14:33,664 Säälittävää. Juttu tarjoiltiin meille minun vatsani kautta - 160 00:14:33,748 --> 00:14:37,919 ettekä te pysty tämän parempaan. 161 00:14:40,755 --> 00:14:43,591 Siirrytään eteenpäin. Onko selvä? 162 00:14:43,674 --> 00:14:47,220 Tehdään uusi juttu, joka nostaa meidät kärkeen. 163 00:14:47,303 --> 00:14:50,014 Onko tämä päällä? 164 00:14:50,431 --> 00:14:52,266 Willa? 165 00:14:52,350 --> 00:14:58,314 Luoja. No, voimme tehdä Julia Mallory -kannen... 166 00:14:59,690 --> 00:15:03,236 Lavastuksen avulla. -Käytetään valokuvia. 167 00:15:04,112 --> 00:15:06,030 Tämähän vain pahenee. 168 00:15:06,114 --> 00:15:09,826 Spiller? Lucy, seuraanko sinua... -Tuo on sinun. 169 00:15:09,909 --> 00:15:13,204 Anteeksi, mutta se on minun pöytäni. -Tiedän. 170 00:15:15,331 --> 00:15:17,208 Jaahas... 171 00:15:17,291 --> 00:15:19,752 Roskaa, roskaa - 172 00:15:19,836 --> 00:15:22,672 roskaa, roskaa, roskaa. 173 00:15:23,172 --> 00:15:26,968 Onko Martina Linn synnyttänyt? -Ei, hän on osastolla. 174 00:15:27,051 --> 00:15:30,263 Miksi? Jotta hän ei juopottelisi? 175 00:15:30,680 --> 00:15:33,307 Jumala ohjaa parhaat saippuasarjat. 176 00:15:33,391 --> 00:15:37,895 Farber, tiedätkö tarinan? Selosta hänelle. -Selvä. 177 00:15:37,979 --> 00:15:39,647 Ensimmäinen luku. 178 00:15:39,730 --> 00:15:42,859 Rikkaita havitteleva strippari-malli Linn - 179 00:15:42,942 --> 00:15:47,238 nai 68-vuotiaan öljypohatan, jonka itämafia myrkyttää. 180 00:15:47,321 --> 00:15:51,451 Prinssi kuolee. Prinsessa itkee ja perii paljon rahaa. 181 00:15:51,534 --> 00:15:55,580 Toinen luku. Itämafia vaatii rahoja. 182 00:15:55,663 --> 00:15:58,166 Hän palkkaa lakimies Keith Straubin - 183 00:15:58,249 --> 00:16:03,504 joka lupaa palauttaa rahat turvallisesti. -Ja he rakastuvat. 184 00:16:03,588 --> 00:16:07,175 Tulevan lapsen ansiosta lakimies on kiinni rahoissa. 185 00:16:07,258 --> 00:16:11,971 Linniä pidetään kullankaivajana, mutta hän on enemmän. 186 00:16:12,054 --> 00:16:16,225 Hän selviäisi ydinräjähdyksestä. -Kolmas luku on vauva. 187 00:16:16,309 --> 00:16:20,021 Kun vauva syntyy, juttua ei saa päästää käsistä. 188 00:16:21,939 --> 00:16:24,942 Maalatkaa huoneeni. Punainen riittää jo. 189 00:16:25,443 --> 00:16:29,030 Willa, onko jotain uutta? -Kolmessa minuutissa? 190 00:16:29,113 --> 00:16:31,866 Puhu hänelle. Hän pitää toimittajista. 191 00:16:31,949 --> 00:16:36,329 Lucy, haluan kertoa sinulle yhden asian. -Mitä? 192 00:16:36,412 --> 00:16:42,502 Uskoin aluksi pystyväni samaan kuin sinä, jos saisin olla sinä. 193 00:16:42,585 --> 00:16:48,424 Kun olit sairaalassa, sain niin paljon vastuuta kuin halusin. 194 00:16:48,508 --> 00:16:52,345 Niin? -En pystynyt siihen. 195 00:16:52,428 --> 00:16:55,139 Voin pukeutua ja käyttäytyä kuin sinä - 196 00:16:55,223 --> 00:16:59,852 mutta menisi kauan, ennen kuin voisin pyörittää lehteä. 197 00:17:01,354 --> 00:17:03,106 Kuinka herttaista. 198 00:17:03,189 --> 00:17:06,692 Harjoittelitko etukäteen? -Harjoittelin. 199 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 Hei, Don. -Hei, Lucy. 200 00:17:12,824 --> 00:17:15,493 Oletko valmis? -Olen vielä lääkärissä. 201 00:17:15,576 --> 00:17:19,455 Tulen sinne. -Ei tarvitse. Pärjään kyllä. 202 00:17:19,539 --> 00:17:22,291 Minä tulen. -Olen kunnossa. 203 00:17:22,375 --> 00:17:24,085 Hei. -Hei. 204 00:17:25,420 --> 00:17:27,422 Willa! 205 00:17:27,880 --> 00:17:31,801 Hei. Keith Straub. Hauska tutustua. Hän on Chad. 206 00:17:31,884 --> 00:17:35,263 Poika, jolla ei ole väliä. -Lasten suusta... 207 00:17:35,346 --> 00:17:39,183 Ja hän on tietysti häikäisevä Martina Linn. 208 00:17:39,267 --> 00:17:41,686 Älä viitsi. Näytän valaalta. 209 00:17:41,769 --> 00:17:44,605 Pääsisinpä jo keisarinleikkaukseen. 210 00:17:44,689 --> 00:17:49,193 On hienoa tavata koko perhe. Kiitos, että otitte minut vastaan. 211 00:17:49,277 --> 00:17:53,072 Lucy olisi halunnut tulla itse, mutta hän on toipilas... 212 00:17:53,156 --> 00:17:56,742 Ei se haittaa. Hienoa, että vauvakuvat kiinnostavat. 213 00:17:56,826 --> 00:17:59,871 Kaikki lehdet ovat kiinnostuneita. 214 00:18:00,037 --> 00:18:04,625 Lucy haluaa tehdä kansijutun, tai oikeastaan kokonaisen numeron - 215 00:18:04,709 --> 00:18:09,172 siitä kuinka rakkaus voittaa vastoinkäymiset. -Ihanaa. 216 00:18:10,631 --> 00:18:14,135 Onko sormuksia tiedossa? -Ei, ei, ei. 217 00:18:14,218 --> 00:18:17,805 Molemmat avioliittoni ovat epäonnistuneet. 218 00:18:17,889 --> 00:18:21,392 En halua levittää kirousta Keithiin. 219 00:18:21,476 --> 00:18:24,771 Tämä vauva sitoo meidät. Voitte kirjoittaa sen. 220 00:18:24,854 --> 00:18:28,357 Sain perintöni, enkä päätynyt roskikseen. 221 00:18:28,441 --> 00:18:32,403 Hän on pelastajani ja elämäni rakkaus. -Lainatkaa tuota. 222 00:18:32,487 --> 00:18:34,781 Palataan vauvakuviin. 223 00:18:34,864 --> 00:18:39,202 Annamme yksinoikeuden 750 000 dollarilla. 224 00:18:39,285 --> 00:18:41,746 Vau... Melko kallis hinta. 225 00:18:41,829 --> 00:18:45,458 No älä. -Chaddie, hakisitko minulle limsaa? 226 00:18:46,417 --> 00:18:50,129 Kyllä, äiti. Ihan heti. Mitä tahansa sinun vuoksesi. 227 00:18:50,546 --> 00:18:54,217 Oli hauska tutustua, Chad. 228 00:18:54,383 --> 00:18:56,803 Samoin. 229 00:18:57,261 --> 00:18:59,555 Hei, Don. -Hei, tohtori Shalba. 230 00:18:59,639 --> 00:19:03,518 Miltä sinusta tuntuu tänään? -Oudolta. 231 00:19:03,601 --> 00:19:05,520 Millä tavalla oudolta? 232 00:19:06,187 --> 00:19:11,484 No, oudolta siinä mielessä, että minusta tuntuu normaalilta. 233 00:19:11,567 --> 00:19:15,154 En ole tuntenut itseäni normaaliksi aikoihin. 234 00:19:15,780 --> 00:19:20,660 Se tuntuu oudolta. -Seurataan niitä tunteita. 235 00:19:20,785 --> 00:19:23,746 Normaali olo voi olla pelottava. 236 00:19:23,830 --> 00:19:26,916 Skitsofrenia auttaa siinä. 237 00:19:26,999 --> 00:19:29,877 Hallusinaatiot ja psykoosi - 238 00:19:29,961 --> 00:19:35,049 helpottavat arjen tuskaa ja kiihkeyttä. 239 00:19:35,550 --> 00:19:37,510 Ymmärrätkö? -Ymmärrän. 240 00:19:37,593 --> 00:19:40,721 Minusta on hienoa, että kokeilemme tätä. 241 00:19:48,104 --> 00:19:49,897 No niin. 242 00:19:52,066 --> 00:19:54,068 Nyt pistää. 243 00:19:56,654 --> 00:20:01,075 Varmistetaan, että normaali olo ei tunnu liian oudolta. 244 00:20:01,325 --> 00:20:03,077 Tohtori Shalba? -Niin? 245 00:20:03,161 --> 00:20:09,125 Nuo afrikkalaiset naamiot eivät tainneet koskaan puhua. -Ei. 246 00:20:09,208 --> 00:20:11,961 Nähdään parin viikon päästä. 247 00:20:15,006 --> 00:20:16,841 Vau... 248 00:20:27,977 --> 00:20:31,189 Hei, tule tänne! Senkin kiittämätön akka! 249 00:20:31,355 --> 00:20:34,108 Voi hitto... -Näinkö sinä kiität minua? 250 00:20:34,192 --> 00:20:36,235 Onko tuo Sharlee Cates? 251 00:20:36,569 --> 00:20:41,199 Sharlee Cates. Ota kamera esille. Pian nyt! 252 00:20:41,282 --> 00:20:44,452 Pakko saada kuva. Mitä hänellä on kasvoissa? 253 00:20:44,535 --> 00:20:49,165 Ei tullut mitään. Olen pahoillani. 254 00:20:53,628 --> 00:20:56,839 Sharlee Cates kelpaisi nyt. -Lucy, älä... 255 00:21:04,138 --> 00:21:06,057 Minä pyydän. 256 00:21:08,351 --> 00:21:12,355 Ota kuva, Don! -Mitä sinä teet? Minä tapan sinut! 257 00:21:12,480 --> 00:21:14,482 Pois tieltä! 258 00:21:14,607 --> 00:21:17,110 Siirry! 259 00:21:17,193 --> 00:21:21,781 Senkin paparazzi-paskiainen! Pois tieltä! 260 00:21:24,992 --> 00:21:26,911 Paskapää! 261 00:21:30,248 --> 00:21:32,333 Olet hullu! 262 00:21:35,211 --> 00:21:39,090 Voi paska. Niitti aukesi. -Eikä... 263 00:21:39,215 --> 00:21:41,884 Ei se mitään. Se oli mahtavaa. 264 00:21:42,718 --> 00:21:45,221 Ainakin viikko lepoa. 265 00:21:45,513 --> 00:21:48,724 Tohtori, Karla sai hepulin radiologialla. 266 00:21:48,808 --> 00:21:53,271 Mitä nyt? -Hän huutaa teidän nimeänne kuin riivattu. 267 00:21:53,354 --> 00:21:55,773 Voisitko viimeistellä tämän? 268 00:21:59,944 --> 00:22:03,448 Oletko sinä se lehtinainen Lucy Spiller? -Olen. 269 00:22:03,531 --> 00:22:06,409 Tehän ostatte juttuja. -Joskus. 270 00:22:06,492 --> 00:22:11,122 Kukaan ei tiedä tästä. Martina Linnin Chad-poika on sairaalassa. 271 00:22:11,289 --> 00:22:14,667 Jatkanko? -Don, onko sinulla rahaa? 272 00:22:14,750 --> 00:22:17,253 Alushousuissa. -Anna. 273 00:22:17,670 --> 00:22:21,632 Ystäväni mukaan hän otti yliannostuksen. -Kuollut? 274 00:22:21,716 --> 00:22:25,970 Koomassa. Se nainen vetää onnettomuuksia puoleensa. 275 00:22:28,055 --> 00:22:30,266 Kolmas luku. 276 00:22:34,979 --> 00:22:38,191 Chad Linn täällä. Voin kertoa oikean tarinan - 277 00:22:38,274 --> 00:22:41,319 isästä, murhasta, seksistä, petoksesta... 278 00:22:41,402 --> 00:22:43,780 Haluan rahaa. Soittele. 279 00:22:43,863 --> 00:22:46,574 Milloin? -Tunti ennen yliannostusta. 280 00:22:46,657 --> 00:22:49,744 Hänellä ei pitänyt olla kamaa. -Näköjään oli. 281 00:22:49,827 --> 00:22:52,288 Mikä ihmeen "oikea tarina"? 282 00:22:52,371 --> 00:22:56,709 Ilmoitanko poliisille? -Jotta he pilaisivat kaiken? Älä. 283 00:22:57,001 --> 00:22:59,587 Don on sairaalassa. Odotetaan. 284 00:23:00,088 --> 00:23:03,716 Annoin hoitajalle 500, että sain puhua rauhassa. 285 00:23:03,800 --> 00:23:06,385 Anna tonni. Tarvitsemme häntä. 286 00:23:06,469 --> 00:23:08,846 Sano, että se on käsiraha. -Hyvä on. 287 00:23:09,097 --> 00:23:13,267 Bob Woodward, ota selvää Sharlee Catesta ja tästä pimusta. 288 00:23:13,351 --> 00:23:15,019 Mahtavia. -Kiitos. 289 00:23:15,103 --> 00:23:18,147 Sain kuvia koomassa olevasta pojasta - 290 00:23:18,231 --> 00:23:21,692 ja kopion potilaskertomuksesta. 291 00:23:21,984 --> 00:23:24,779 Metadonin yliannostus. 292 00:23:24,946 --> 00:23:26,739 Metadonin? 293 00:23:26,823 --> 00:23:30,576 Narkkari ei ota vahingossa liikaa metadonia. 294 00:23:30,910 --> 00:23:34,163 Sitä pidetään itsemurhayrityksenä. 295 00:23:35,748 --> 00:23:38,000 Jokin tässä mättää. 296 00:23:38,376 --> 00:23:43,256 Kuka soittelee rahan perään ennen itsemurhaa? 297 00:23:45,425 --> 00:23:47,218 Varovasti. 298 00:23:54,934 --> 00:23:59,689 Joku kai tiesi, että hän aikoi laulaa - 299 00:23:59,772 --> 00:24:02,358 ja muutti annostusta. 300 00:24:02,483 --> 00:24:06,279 Taisimme saada neljännen luvun. Erinomaista, Don. 301 00:24:06,821 --> 00:24:09,031 Onko sinulla hyvä olo? 302 00:24:10,450 --> 00:24:13,995 Ei, mutta normaali. 303 00:24:18,916 --> 00:24:20,835 Willa? Herää. 304 00:24:20,960 --> 00:24:26,257 Kaiva kaikki mahdolliset audiomateriaalit Chad Linnistä. 305 00:24:26,340 --> 00:24:29,051 Huomiseen mennessä. Kiitos. 306 00:24:37,018 --> 00:24:39,145 Sinun on levättävä. 307 00:24:51,282 --> 00:24:53,910 Tuleeko valmista? 308 00:24:54,452 --> 00:24:58,331 Kyllä, hitaasti. Nuori Chad ei ole puhelahjoilla pilattu. 309 00:24:58,414 --> 00:25:01,334 Ei ole äitikään. -Hän synnytti. 310 00:25:01,417 --> 00:25:04,629 3,9 kiloa. Lindee-vauva leikkauksella. 311 00:25:04,712 --> 00:25:08,633 Jos hän on äitiinsä tullut, pari kiloa on tissejä. Nätti? 312 00:25:08,716 --> 00:25:11,552 Kuulemma mainosainesta. -Loistavaa. 313 00:25:11,636 --> 00:25:14,263 Käske kuvaajien korottaa 850 000:een. 314 00:25:14,347 --> 00:25:17,350 McPherson, maksa hoitajalle vielä 5 000. 315 00:25:17,433 --> 00:25:21,229 Haluan vauvalta vaipan, hiuksen tai vaikka korvan. 316 00:25:21,312 --> 00:25:24,649 Toimita se labraan. -Lucy, sinulla on vieras... 317 00:25:24,899 --> 00:25:28,152 Hei, neiti Spiller! Mukava tavata. 318 00:25:28,236 --> 00:25:33,366 Media Helpers lähetti minut. Claudia on kai kertonut minusta. 319 00:25:33,449 --> 00:25:35,993 Näytä ansioluettelosi. -Ole hyvä. 320 00:25:38,287 --> 00:25:39,997 Selvä. 321 00:25:40,206 --> 00:25:43,084 Hyvä, olet opiskellut collegessa. -Niin. 322 00:25:43,167 --> 00:25:48,214 Olet iso kaveri. Tunnen oloni turvalliseksi. -Hienoa. 323 00:25:48,297 --> 00:25:53,803 Olen pahoillani tapahtuneesta. Jos voin jotenkin auttaa... 324 00:25:53,886 --> 00:25:56,597 Tiedäthän sinä, että olen hullu akka? 325 00:25:56,681 --> 00:26:00,560 Olen kuullut, että voit olla... Se voi olla haastavaa. 326 00:26:00,643 --> 00:26:03,980 Olen valmis haasteisiin. -Hienoa. Tässä. 327 00:26:04,063 --> 00:26:08,526 Saat aloittaa heti. -Mahtavaa! En ollut kyllä varautunut... 328 00:26:08,609 --> 00:26:12,405 Onko sinun nimesi Kenny? -On. Haittaako se? 329 00:26:12,488 --> 00:26:16,576 Edellistä haittoi. Häntä ammuttiin päähän. 330 00:26:19,162 --> 00:26:21,205 Selvä... 331 00:26:22,540 --> 00:26:25,418 Kovaa, kovaa... Minä tiedän. 332 00:26:25,501 --> 00:26:27,336 Kovaa... -Mitä sinä teet? 333 00:26:27,420 --> 00:26:30,131 Lähden kohta. Ihan hetki vain. 334 00:26:30,214 --> 00:26:33,092 Kovaa... Minä tiedän. Kovaa... 335 00:26:34,510 --> 00:26:36,971 No niin. 336 00:26:37,221 --> 00:26:41,809 Olen kunnossa. Anteeksi. Minulla on sellainen vaiva. 337 00:26:41,893 --> 00:26:44,270 Vain äskeinen auttaa siihen. 338 00:26:44,353 --> 00:26:47,857 Jos en lohduta itseäni, minä pyörryn. 339 00:26:47,940 --> 00:26:51,986 Minä lähden. Kiitos... -Jää. Tästä tulee hauskaa. 340 00:26:53,529 --> 00:26:56,866 Hienoa. Tästä voi tosiaan tulla hauskaa. 341 00:26:56,949 --> 00:27:00,244 Kun asiaa ajattelee... -Mutta puhu vähemmän. 342 00:27:00,328 --> 00:27:04,749 Olen pahoillani. Kun hermostun... No niin. Kiitos. 343 00:27:04,832 --> 00:27:06,959 Varo sitä pernaruttoa. 344 00:27:11,672 --> 00:27:13,341 Kovaa... 345 00:27:16,427 --> 00:27:19,680 Lucy. Sharlee Cates jahtasi - 346 00:27:19,764 --> 00:27:24,602 hänen entisen avustajansa äitiä Joanne Wentzeliä. 347 00:27:24,894 --> 00:27:29,232 Sharlee jahtasi entisen avustajansa äitiä... -Niin. 348 00:27:29,690 --> 00:27:33,861 Jymyuutinen. Miksi? -Joanne on töissä ihoklinikalla. 349 00:27:33,945 --> 00:27:37,865 Huono Botox-hoito? -Sharlee Cates on 22, mäntti. 350 00:27:39,826 --> 00:27:44,455 Etsin sinun tietosi. Saamme tehdä niin vain työnantajan pyynnöstä - 351 00:27:44,539 --> 00:27:48,960 mutta minä tarkastan kaikki tytöt, vuokranantajat sun muut. 352 00:27:49,043 --> 00:27:54,215 Tämä rökittää Googlen mennen tullen. Uhkapeliongelma, eikö? 353 00:27:54,465 --> 00:28:00,138 Inhottava juttu. Epäsäännöllinen työtausta, nyt Dirt Now'lla. 354 00:28:00,221 --> 00:28:05,226 On pelottavaa, kuinka paljon työnantajat saavat tietää meistä. 355 00:28:05,309 --> 00:28:07,437 Hei, miten menee, Emily? 356 00:28:07,520 --> 00:28:11,607 Tere sopii kivasti noihin housuihin. 357 00:28:11,691 --> 00:28:13,693 Yhdistitkö tarkoituksella? 358 00:28:13,776 --> 00:28:17,572 Rattijuopumus, kaksi lasta, surullinen tarina. 359 00:28:17,655 --> 00:28:21,242 Löysitkö mitään avustaja Heather Wentzelistä? 360 00:28:21,325 --> 00:28:23,995 Onko Sharlee Cates pulassa? 361 00:28:24,078 --> 00:28:27,665 Riippuu sinusta, Lars. -Heather Wentzel on tylsä. 362 00:28:27,748 --> 00:28:31,669 Ei pidätyksiä, ensimmäistä kertaa avustajana. 363 00:28:31,753 --> 00:28:35,381 Entä hänen äitinsä? -Joanne Wentzel. 364 00:28:39,135 --> 00:28:44,056 Tärppäsi. Hän sai melkein potkut, kun työnantaja syytti häntä - 365 00:28:44,140 --> 00:28:47,852 reseptilääkkeiden varastamisesta myyntiä varten. 366 00:28:47,935 --> 00:28:50,521 He eivät voineet todistaa mitään. 367 00:28:50,605 --> 00:28:55,193 Mutta mepäs näemme kaiken. 368 00:28:55,777 --> 00:28:59,697 Tästä taitaa tulla jotain. Siistiä tuo toimittajanhomma. 369 00:28:59,781 --> 00:29:01,699 Pääsenkö lehteen? 370 00:29:01,783 --> 00:29:05,703 Sinähän saisit potkut. -Niin kai... 371 00:29:05,787 --> 00:29:09,832 Voinko olla anonyymi tietolähde? -Sopii... 372 00:29:10,750 --> 00:29:14,253 Hei, Joanne Wentzel oli Sharleen diileri. 373 00:29:14,337 --> 00:29:20,510 Hän järjesti tytön avustajaksi. Kun Joanne jäi kiinni - 374 00:29:20,593 --> 00:29:25,598 Sharlee pelästyi. Vielä pari puhelua ja juttu on varma. 375 00:29:25,681 --> 00:29:29,185 Vau... Hyvin toimittu, Woodward. -Eikö? 376 00:29:29,352 --> 00:29:32,105 Sharlee Cates on narkkari. Mahdollista. 377 00:29:32,188 --> 00:29:38,277 Erotettu avustaja voi todistaa. Minulla on toinenkin lähde. 378 00:29:38,444 --> 00:29:42,281 Hyvä on. Juttu on kiinnostava. Harkitsen sitä. Kiitos. 379 00:29:42,365 --> 00:29:44,325 Eikö muuta? 380 00:29:44,408 --> 00:29:48,746 Voisit hioa kirjoitustaitojasi. Willa, muokkaa tyyliä. 381 00:29:49,038 --> 00:29:53,251 Siis yksinkertaista? -Katsotaanpa... 382 00:29:53,334 --> 00:29:56,838 "Hän on purkkapopin ylistys." Siis mitä? 383 00:29:56,921 --> 00:30:01,759 Mitään uutta Chad Linnistä? -Yhä koomassa, mutta tässä nauha. 384 00:30:01,843 --> 00:30:03,594 Entä hoitaja? -Hius. 385 00:30:03,678 --> 00:30:08,057 Haluan tulokset mahdollisimman pian hinnalla millä hyvänsä. 386 00:30:11,144 --> 00:30:14,439 Chad haluaa myydä tarinan. Yritit tappaa hänet. 387 00:30:14,522 --> 00:30:18,734 Onko Chaddie herännyt? -Minä voin kertoa sinun tarinasi. 388 00:30:18,818 --> 00:30:22,989 Voit vaikuttaa valamiehistöön jutun avulla. -Näin Chadin. 389 00:30:23,072 --> 00:30:25,491 Hän ei ole voinut herätä. 390 00:30:25,741 --> 00:30:27,410 Anteeksi, kulta. 391 00:30:27,493 --> 00:30:31,038 Hän pyysi päästä turvallisempaan huoneeseen. 392 00:30:31,122 --> 00:30:34,250 Kysykää teho-osastolta. -Älä jauha paskaa. 393 00:30:39,130 --> 00:30:43,259 Tässä Chad Linn. Voin kertoa oikean tarinan. Haluan rahaa. 394 00:30:43,551 --> 00:30:47,305 Martina yritti tappaa minut aivan kuten isän. 395 00:30:47,513 --> 00:30:51,642 Sekoititko metadonia kokikseen? -Älä sano mitään. 396 00:30:51,726 --> 00:30:55,438 Miksi puolustat häntä? Hän on vedättänyt sinuakin. 397 00:30:55,521 --> 00:30:57,482 Ala painua. -Hyvä on. 398 00:30:57,565 --> 00:31:01,569 Jos minun vauvani olisi toisen miehen, haluaisin tietää. 399 00:31:02,361 --> 00:31:04,697 Pötyä. Häivy. 400 00:31:04,989 --> 00:31:08,951 Tässä on Lindee-vauvan DNA. 401 00:31:10,661 --> 00:31:13,831 Se sopii venäläiseen Romanovien sukuun. 402 00:31:13,998 --> 00:31:17,418 Eikö edesmenneen miehesi nimi ollut Romanov? 403 00:31:17,627 --> 00:31:22,882 Keith, et ole lapsen isä. Hän ei nai sinua, etkä saa senttiäkään. 404 00:31:22,965 --> 00:31:27,637 Keith-kulta, en voisi koskaan... -Älä. Älä valehtele minulle. 405 00:31:27,929 --> 00:31:31,849 Milloin aioit tappaa minut? -Älä ole ilkeä. 406 00:31:31,933 --> 00:31:36,604 Miksi sanot niin rumasti... -Älä jaksa. Emme ole pornoleffassa. 407 00:31:36,687 --> 00:31:39,690 Ensin miehesi ja lapsesi, sitten minä. 408 00:31:39,774 --> 00:31:43,653 Et voi antaa minun elää. Tiedän, missä ruumiit ovat. 409 00:31:45,446 --> 00:31:49,200 Kulta, hänellä ei ole mitään todisteita. 410 00:31:49,283 --> 00:31:51,911 Entä minä? Mitä minä saan? 411 00:31:51,994 --> 00:31:56,374 Mitä ikinä tahdot. Laadi paperit, niin minä allekirjoitan. 412 00:31:56,457 --> 00:32:00,795 Minä rakastan sinua. Rakastathan sinäkin minua? 413 00:32:10,346 --> 00:32:15,768 Mitä sinä teet? Annan puolet rahoistani, kun hän kyllästyy. 414 00:32:15,852 --> 00:32:18,771 Kuten kaikki jossain vaiheessa. 415 00:32:19,355 --> 00:32:21,232 Vai niin. 416 00:32:21,315 --> 00:32:25,319 Et saa tästä juttua. -Enkö? 417 00:32:25,403 --> 00:32:28,197 Miten niin en? -Hän ei puhu. 418 00:32:28,281 --> 00:32:30,533 Hän sotkeutuisi rikokseen. 419 00:32:30,616 --> 00:32:33,703 Vaikka Chaddie heräisi koomasta... 420 00:32:33,786 --> 00:32:38,916 No, hän on narkkari. Ihan sydäntä särkee. 421 00:32:39,167 --> 00:32:42,128 Sellainen rikostaustakin... 422 00:32:42,420 --> 00:32:46,674 Hän ei ole luotettava todistaja. 423 00:32:46,758 --> 00:32:50,219 En ole syyttäjä, vaan toimittaja. 424 00:32:50,303 --> 00:32:55,558 Olen melko varma, että voin toimittaa sinun tunnustuksesi. 425 00:32:55,641 --> 00:32:58,936 Tee mitä lystäät. 426 00:32:59,437 --> 00:33:01,647 Minä en ole sanonut mitään. 427 00:33:01,731 --> 00:33:05,818 Phil Spector ampui sen naisen kuoliaaksi. 428 00:33:05,902 --> 00:33:10,406 Hän tunnusti rikospaikalla, ja miten hänelle kävi? 429 00:33:11,032 --> 00:33:13,159 Minulla on enemmän kuin hänellä - 430 00:33:13,242 --> 00:33:16,788 Robert Blakella ja OJ:lla yhteensä. 431 00:33:27,840 --> 00:33:31,844 Neiti Spiller, Sharlee Cates on täällä... Kovaa. 432 00:33:32,637 --> 00:33:36,891 Minulla on lapsi ja aviomies. Haastan lehden oikeuteen. 433 00:33:36,974 --> 00:33:39,560 Lähteeni ovat varmoja. 434 00:33:39,894 --> 00:33:43,314 En aio julkaista juttua. -Mitä? 435 00:33:43,397 --> 00:33:47,735 Haluan esitellä sinut eräälle henkilölle. Don Konkey. 436 00:33:47,944 --> 00:33:52,073 Hei, Sharlee. -Kuulostaa Donkey Kongilta. 437 00:33:52,156 --> 00:33:57,995 Melkein anagrammi. Don Konkeyssa ei ole g:tä. 438 00:33:58,454 --> 00:34:02,375 Don on valokuvaajasi. Hänellä on esteetön pääsy luoksesi. 439 00:34:02,458 --> 00:34:05,169 Se tarkoittaa "paljon". 440 00:34:05,670 --> 00:34:08,089 Pidän Love Me Mondaysta. 441 00:34:09,090 --> 00:34:13,761 Kiitos. -Miksi haluaisimme yhden uran tuhoavan kannen - 442 00:34:13,845 --> 00:34:17,557 kun voisimme saada 20 iloista ja tuottoisaa kantta? 443 00:34:37,201 --> 00:34:40,079 Tunsin Julia Malloryn. 444 00:34:40,872 --> 00:34:44,333 Ei mikään paras kaveri, mutta tuttu kuitenkin. 445 00:34:46,043 --> 00:34:48,421 Eikö sinua yhtään pelota? 446 00:34:49,797 --> 00:34:52,842 Leikittelet ihmisten elämillä. 447 00:34:54,969 --> 00:34:57,972 Kun miettii, mitä on tapahtunut... 448 00:35:08,065 --> 00:35:10,067 Ei. 449 00:35:12,069 --> 00:35:13,988 No... 450 00:35:15,865 --> 00:35:19,869 Fanini eivät halua, että olen narkkari. 451 00:35:21,537 --> 00:35:24,665 Soittele, Donkey Kong. 452 00:35:26,334 --> 00:35:28,544 Anteeksi. 453 00:35:30,046 --> 00:35:32,215 Hyvä homma. 454 00:35:35,384 --> 00:35:38,763 Onkohan hän 12 000 dollarin maton arvoinen? 455 00:35:39,972 --> 00:35:43,601 Älä hermoile, kaveri. -Kiitos, kaveri. 456 00:35:44,602 --> 00:35:49,690 Tajuathan sinä, että Lucy käytti juttua vain Sharleen saamiseksi? 457 00:35:53,027 --> 00:35:58,032 En silti hyväksy näitä metaforia ja lauserakenteita. 458 00:35:58,116 --> 00:36:01,035 Kivaa, oppitunti. Anna tulla. 459 00:36:01,119 --> 00:36:03,454 "Viime toukokuussa Sharlee Cates - 460 00:36:03,538 --> 00:36:08,793 repi yleisöltä kirjaimellisesti sydämet Hey Jude tulkinnallaan." 461 00:36:08,918 --> 00:36:11,003 Mitä hän oikein teki, Willa? 462 00:36:11,087 --> 00:36:17,093 Laskeutuiko hän lavalta ja alkoi repiä sykkiviä sydämiä - 463 00:36:17,176 --> 00:36:20,555 kuin jotain rituaalia suorittava pappi? 464 00:36:20,638 --> 00:36:26,352 Oletan, että olet opiskellut journalismia tai edes englantia. 465 00:36:26,978 --> 00:36:29,397 Jessus, kun tulet töihin - 466 00:36:29,480 --> 00:36:34,861 heitätkö saamasi opit ja etiikan romukoppaan? 467 00:36:38,197 --> 00:36:42,785 Et kai sinä nyt vain puhu itsestäsi? 468 00:36:50,668 --> 00:36:52,879 Ihan sama. 469 00:36:58,134 --> 00:37:01,929 Se kuoli vuosi sitten täydenkuun aikaan. 470 00:37:02,346 --> 00:37:05,808 Metsästäjänkuun aikaan. 471 00:37:06,476 --> 00:37:11,481 Se on tänään. Siis vuosi sitten. -Muistan kyllä. 472 00:37:11,564 --> 00:37:13,483 Tristan oli erityinen kissa. 473 00:37:13,566 --> 00:37:16,903 Ei sitä voinut haudata eläinten hautausmaalle. 474 00:37:16,986 --> 00:37:21,240 Tämän paikan hoitaja Ramon ymmärtää sen. 475 00:37:21,741 --> 00:37:25,119 Ja maksan hänelle satasen kuussa. 476 00:37:26,954 --> 00:37:31,834 En pitänyt siitä, miten ajoit. -Anteeksi. 477 00:37:32,919 --> 00:37:37,423 Jotta voisin olla normaali - 478 00:37:37,507 --> 00:37:40,843 minun on vältettävä riskejä. 479 00:37:41,803 --> 00:37:43,679 Minä pidän riskeistä. 480 00:37:43,763 --> 00:37:47,558 Pelko on tärkeä selviytymisen edellytys. 481 00:37:48,059 --> 00:37:50,937 Pelko voi myös näivettää. 482 00:37:51,062 --> 00:37:53,272 Olen saanut pelosta tarpeekseni. 483 00:37:53,356 --> 00:37:56,067 Mitä sinulle on tapahtunut? 484 00:37:57,235 --> 00:38:02,990 Vaivuin koomaan ja hetken verran olin rajan toisella puolella. 485 00:38:03,950 --> 00:38:06,369 Se oli ihanaa. 486 00:38:07,912 --> 00:38:11,582 Miksi tulit takaisin? -En tiedä. 487 00:38:12,667 --> 00:38:14,752 Se nähdään. 488 00:38:16,462 --> 00:38:21,509 Älä aja niin, kun minä olen kyydissä. -Selvä. 489 00:38:28,433 --> 00:38:30,935 Mitä sinulle on tapahtunut? 490 00:38:34,230 --> 00:38:39,944 Sairaana katselin elämää naurutalon peilien kautta. 491 00:38:42,321 --> 00:38:47,201 Lopulta minä käännyin, ja vastassa oli oikea maailma. 492 00:38:48,202 --> 00:38:51,247 Minun kissani ei enää puhu minulle. 493 00:38:53,291 --> 00:38:55,918 Seinät eivät enää hengitä. 494 00:38:56,002 --> 00:38:59,672 En enää näekään kuuta mielessäni - 495 00:38:59,756 --> 00:39:01,233 vaan olen oikeasti täällä. 496 00:39:03,217 --> 00:39:05,303 Enkö olekin? 497 00:39:08,347 --> 00:39:10,108 Me molemmat olemme. 498 00:39:33,748 --> 00:39:36,083 Eikö olekin kaunista? 499 00:39:49,639 --> 00:39:53,392 Suomennos: Kaisa Cullen Broadcast Text International