1
00:00:00,042 --> 00:00:01,627
Jag heter Don Konkey.
2
00:00:01,710 --> 00:00:04,505
Jag heter Don Konkey.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,632
Lämna mig ifred.
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,551
Du vet vad du måste göra. Don!
5
00:00:09,635 --> 00:00:11,470
Nej, för tusan!
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,013
Du måste döda Lucy.
7
00:00:13,096 --> 00:00:15,516
Det händer för mycket!
8
00:00:15,599 --> 00:00:18,310
-Döda henne för att rädda henne.
-Allt rämnar.
9
00:00:18,393 --> 00:00:20,771
Lucys stalker har inte fångats.
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,483
Känner du nån mentalsjuk,
paranoid, schizofren?
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,652
Nej. Jag kommer inte på nån.
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,111
Sluta titta på mig.
13
00:00:28,195 --> 00:00:31,198
Gage säger att han gav
bandet med honom
14
00:00:31,281 --> 00:00:34,159
och Julia till Lucy
i utbyte mot bra press.
15
00:00:34,243 --> 00:00:35,577
Det kan hon åka dit på.
16
00:00:35,661 --> 00:00:38,789
Den enda andra som sett bandet
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,124
är Lucy Spiller på Dirt Now.
18
00:00:41,208 --> 00:00:44,461
Julia berättar om Johnnys våldtäkt
och det framkommer
19
00:00:44,545 --> 00:00:47,506
att hon använde bandet
för att få fart på karriären.
20
00:00:47,589 --> 00:00:51,176
Låt storyn stanna här
så äger du mig.
21
00:00:52,636 --> 00:00:54,054
Jag har inget emot att ägas.
22
00:00:54,137 --> 00:00:56,431
Stackars, stackars Julia.
23
00:00:56,557 --> 00:00:58,141
MALLORY AVSLÖJAD!
24
00:00:58,225 --> 00:00:59,476
Toppenomslag.
25
00:00:59,560 --> 00:01:00,769
Willa dumpade Barrow.
26
00:01:00,852 --> 00:01:02,479
Jag klarar det inte mer.
27
00:01:02,563 --> 00:01:05,857
Hur han än försökte
att få henne tillbaka.
28
00:01:05,941 --> 00:01:07,401
Har jag gjort nåt fel?
29
00:01:07,484 --> 00:01:08,986
Nej!
30
00:01:10,571 --> 00:01:12,698
Nej, nej, nej...
31
00:01:15,075 --> 00:01:16,785
Du vet att du måste döda Lucy.
32
00:01:16,868 --> 00:01:20,872
Kan du berätta varför?
33
00:01:20,956 --> 00:01:22,791
Snälla?
34
00:01:22,874 --> 00:01:26,878
Jag står inte ut.
Jag måste få höra av dig.
35
00:01:26,962 --> 00:01:28,922
Om jag har sårat dig
36
00:01:29,006 --> 00:01:32,175
så kan vi prata om det,
men ring mig.
37
00:01:32,259 --> 00:01:36,388
Det är många som letar efter dig.
Snälla, kan du...
38
00:01:37,806 --> 00:01:39,600
AVSLÖJAD!
39
00:01:50,611 --> 00:01:53,322
Du har fått en helig uppgift.
40
00:01:53,405 --> 00:01:54,948
Vänd inte Gud ryggen.
41
00:01:55,032 --> 00:01:57,576
Varför gör du så här?
Hon är min vän!
42
00:01:57,659 --> 00:02:00,203
-Döda henne, Donny!
-Tristan!
43
00:02:14,718 --> 00:02:16,011
Är mässan slut?
44
00:02:16,094 --> 00:02:17,679
Just det, Donald.
45
00:02:17,763 --> 00:02:21,892
Mässan är slut. Det är dags.
46
00:02:32,444 --> 00:02:37,240
Varje sekund av mitt liv är filmat,
men inte en ruta med honom?
47
00:02:37,324 --> 00:02:40,661
-Nån slog ut kamerorna.
-Det var ju betryggande.
48
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
-Har du hört av din vän Don?
-Det är inte Don.
49
00:02:44,414 --> 00:02:47,876
Han är schizofren
och en perfekt stalker-maskin.
50
00:02:47,959 --> 00:02:51,338
Övervakningen, fotona, all metodik...
51
00:02:51,421 --> 00:02:55,133
Okej, ta reda på det.
Hitta honom först.
52
00:02:55,217 --> 00:02:58,178
Han har aldrig
varit borta så länge förut.
53
00:02:58,261 --> 00:03:01,932
Om jag måste välja mellan skiten
som förföljer mig och Don
54
00:03:02,015 --> 00:03:04,976
-så får ni hitta Don.
-Din bil är här.
55
00:03:05,060 --> 00:03:07,771
Härligt. Som om livet inte
vore nog absurt
56
00:03:07,854 --> 00:03:10,649
så måste jag på fejk-modevisning.
57
00:03:19,366 --> 00:03:22,953
USA skiter på sig
över Best New Model.
58
00:03:23,036 --> 00:03:26,790
Ett foto av hur USA skiter på sig
vore ett omslag.
59
00:03:26,873 --> 00:03:30,168
Du skulle sätta
ett avhugget huvud på omslaget.
60
00:03:30,252 --> 00:03:32,170
Kanske det.
61
00:03:32,254 --> 00:03:36,258
Jag kanske borde pitcha det
för Tina Harrod.
62
00:03:36,341 --> 00:03:39,761
Det är säkert sånt
som Tinas tidning gärna slukar.
63
00:03:39,845 --> 00:03:43,140
De har bara två tredjedelar
av Dirt Nows upplaga.
64
00:03:44,266 --> 00:03:48,437
Jag snackade inte om hennes tidning.
Hon ska väl ta över din.
65
00:04:03,744 --> 00:04:05,954
Ring efter ambulans!
66
00:04:06,079 --> 00:04:09,249
-Gud, hon blöder.
-Vänta med omslaget.
67
00:04:52,375 --> 00:04:54,628
VI HAR ISKALLA DRYCKER
68
00:06:01,736 --> 00:06:06,408
Lugn, Don. Det var nära ögat.
69
00:06:06,491 --> 00:06:10,579
-Förlåt.
-Det är lugnt.
70
00:06:10,662 --> 00:06:13,373
Vad gör du i min bil?
Du är inte verklig.
71
00:06:13,498 --> 00:06:15,625
Är du kapabel att avgöra det?
72
00:06:15,709 --> 00:06:16,793
Är du?
73
00:06:16,877 --> 00:06:20,881
Säg vem som skickade dig.
74
00:06:20,964 --> 00:06:23,800
Vem? Vet du inte det?
75
00:06:27,679 --> 00:06:29,431
Du är utvald.
76
00:06:31,474 --> 00:06:35,145
Du har inget val.
Det här handlar inte om fri vilja.
77
00:06:35,228 --> 00:06:38,899
Schopenhauer har
inget med det här att göra.
78
00:06:38,982 --> 00:06:40,609
Det här är Hans vilja.
79
00:06:44,905 --> 00:06:49,367
Just det. "Med fruktan och bävan
finn er frälsning."
80
00:06:52,203 --> 00:06:56,625
Du tänker väl göra det?
Du dödar subban?
81
00:07:04,799 --> 00:07:08,178
Vi kör med familjevinkeln
och en ruta om anorexia.
82
00:07:08,261 --> 00:07:11,348
Inget från familjen.
Ingen kommentar.
83
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
Gud, vad det nån som sa nej?
84
00:07:13,642 --> 00:07:17,103
Då går alla hem.
Vad har du mer för bilder?
85
00:07:17,187 --> 00:07:20,106
PR-prylar och några stillbilder.
86
00:07:20,190 --> 00:07:23,193
Du måste skaffa mer.
Nån får plåta begravningen.
87
00:07:23,276 --> 00:07:26,154
-Don Konkey, då?
-Han är min kontakt.
88
00:07:26,237 --> 00:07:28,198
-Jag sköter Don Konkey.
-Okej.
89
00:07:28,281 --> 00:07:31,660
-Kolla obduktionen.
-Hon var anorektisk. Levern...
90
00:07:31,743 --> 00:07:34,704
Troligen?
Tills du har en doktorsgrad
91
00:07:34,788 --> 00:07:38,166
kan du visa brösten
för coronern och ta reda på det.
92
00:07:38,249 --> 00:07:42,629
Jag hörde av min källa på Vanity Fair.
93
00:07:42,712 --> 00:07:47,008
-Holt McLaren ger dem ensamrätt.
-Det var som fan.
94
00:07:48,551 --> 00:07:50,387
Hej.
95
00:07:50,470 --> 00:07:52,973
-Ursäkta.
-Hej.
96
00:07:53,056 --> 00:07:56,267
-Kan vi snacka ett tag?
-Javisst.
97
00:07:56,351 --> 00:08:00,188
-Vill du gå in på mitt kontor?
-Det är... Nej.
98
00:08:00,271 --> 00:08:02,399
Nej, jag ville...
99
00:08:02,482 --> 00:08:05,026
Jag ville fråga om du vet
100
00:08:05,110 --> 00:08:08,113
vad läget är för mig hos Lucy?
101
00:08:08,196 --> 00:08:11,533
Jag har legat illa till ett tag och...
102
00:08:14,995 --> 00:08:17,330
Jag trodde du undrade...
103
00:08:17,414 --> 00:08:22,168
-Strunt samma.
-Åh. Nej. Förlåt.
104
00:08:22,252 --> 00:08:25,171
Du och jag hade ett tydligt avtal.
105
00:08:25,255 --> 00:08:29,467
Du är ju på redaktionssidan
och jag är förläggare.
106
00:08:29,551 --> 00:08:31,469
Vi ska inte snacka jobb.
107
00:08:31,553 --> 00:08:35,932
Just det... Du har helt rätt.
Jag gick över gränsen.
108
00:08:37,058 --> 00:08:39,144
Men jag kan göra ett byte.
109
00:08:42,605 --> 00:08:45,191
Okej, tror jag.
110
00:08:45,275 --> 00:08:50,405
Jag berättar om Lucy,
du berättar om oss.
111
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Vad då?
112
00:08:52,407 --> 00:08:54,951
Du berättar om oss.
113
00:08:55,035 --> 00:08:56,995
I kväll, till exempel.
114
00:08:57,078 --> 00:09:00,915
Okej. Du börjar.
115
00:09:00,999 --> 00:09:04,044
Oroa dig inte
för vad Lucy tycker om dig.
116
00:09:04,127 --> 00:09:08,089
Siffrorna har sjunkit i fyra veckor.
Hon har större problem.
117
00:09:08,173 --> 00:09:11,259
-Som Tina Harrod.
-Din tur.
118
00:09:13,511 --> 00:09:15,722
Jag är 23.
119
00:09:15,805 --> 00:09:17,307
Det är inte du.
120
00:09:17,390 --> 00:09:21,019
Det finns en miljon
40-åriga kvinnor i Los Angeles
121
00:09:21,102 --> 00:09:25,315
som gärna skulle dejta dig.
Väx upp, Brent.
122
00:09:31,029 --> 00:09:34,282
Holt. Hur många gånger
kan jag säga förlåt?
123
00:09:34,365 --> 00:09:36,034
Det är slut.
124
00:09:38,036 --> 00:09:42,457
Älskling. Snälla Holt. Kom igen.
125
00:09:42,540 --> 00:09:45,668
Kom hit.
Det är ju jag.
126
00:09:45,752 --> 00:09:47,337
Och vem är det?
127
00:09:47,420 --> 00:09:51,299
Julia som var livrädd för att berätta
då bandet var ute?
128
00:09:51,382 --> 00:09:54,552
Hon som släppte bandet
för att ge karriären skjuts?
129
00:09:54,636 --> 00:09:58,389
Okej. Förlåt.
Jag vet inte.
130
00:09:58,473 --> 00:10:01,142
Jag har inga svar,
om jag nånsin haft det.
131
00:10:01,226 --> 00:10:04,562
Du satt på den här sängen
och såg mig i ögonen
132
00:10:04,646 --> 00:10:09,109
då vi förstörde bandet.
Men du behöll ett hemligt ex.
133
00:10:09,192 --> 00:10:12,487
En jävla hemlighet! Varför?
134
00:10:12,570 --> 00:10:15,406
Så du kunde dra igång din karriär!
135
00:10:15,490 --> 00:10:17,492
Har du nånsin varit så rädd?
136
00:10:17,575 --> 00:10:19,744
-Rädd för vad då?
-Allt.
137
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Så mycket att du går vilse
138
00:10:22,330 --> 00:10:24,916
och gör sånt som medan...
139
00:10:24,999 --> 00:10:28,086
Du känner inte dig själv,
så du blundar
140
00:10:28,169 --> 00:10:30,588
och gör ett avtal med ett du
141
00:10:30,672 --> 00:10:32,674
som du inte visste fanns.
142
00:11:19,137 --> 00:11:22,473
Hör på mig!
143
00:11:22,557 --> 00:11:25,768
Håll dig undan från mig.
Förstår du?
144
00:11:25,852 --> 00:11:28,146
-Förstår du?
-Nej!
145
00:11:28,229 --> 00:11:30,356
Håll dig undan från mig.
146
00:11:31,816 --> 00:11:36,029
Om du behöver nån att prata med
kan du väl ringa Johnny Gage?
147
00:11:40,033 --> 00:11:41,868
Det finns en hemlig blogg
148
00:11:41,951 --> 00:11:46,623
med sura Spiller-anställda,
skyddat av lösenord.
149
00:11:46,706 --> 00:11:52,128
Ja, det är... D-B-A-G, om du vill veta.
150
00:11:52,212 --> 00:11:56,591
Ja, det vore illa om det kom ut.
151
00:11:56,674 --> 00:11:58,509
Men du får handla snabbt
152
00:11:58,593 --> 00:12:02,013
för enligt ryktena
snackar Gibson med Tina Harrod.
153
00:12:04,974 --> 00:12:06,517
Okej.
154
00:12:14,776 --> 00:12:16,569
Se till att få det gjort.
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,446
Jag måste gå.
156
00:12:20,198 --> 00:12:23,534
Don. Tack och lov att du är här.
157
00:12:23,618 --> 00:12:25,411
Förlåt, Lucy.
158
00:12:25,495 --> 00:12:28,414
Förlåt?
Jag är så glad att se dig.
159
00:12:28,498 --> 00:12:30,375
Mässan är slut.
160
00:12:30,458 --> 00:12:32,710
Vilken mässa?
161
00:12:34,963 --> 00:12:37,966
Nu blir jag rädd.
162
00:12:57,986 --> 00:12:59,904
Nej! Nej, jag vägrar.
163
00:13:00,029 --> 00:13:02,073
Nej! Nej, jag vägrar!
164
00:13:02,156 --> 00:13:05,451
Ja, de vill att jag ska döda
min bästa vän, men...
165
00:13:05,535 --> 00:13:09,455
Dra åt helvete!
166
00:13:17,297 --> 00:13:19,173
Don?
167
00:13:21,926 --> 00:13:23,720
-Hej!
-Kira!
168
00:13:23,803 --> 00:13:26,681
-Hej.
-De vill att jag ska döda min bästa vän.
169
00:13:26,764 --> 00:13:30,101
De vill att jag ska döda henne,
men jag vägrar.
170
00:13:30,184 --> 00:13:33,313
Det är okej.
171
00:13:33,396 --> 00:13:34,856
Åh...
172
00:13:36,816 --> 00:13:40,695
Don, det ordnar sig.
173
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
Okej?
174
00:13:43,698 --> 00:13:48,244
Vi tar din bil
och kör till hennes kontor.
175
00:13:48,328 --> 00:13:51,789
Men på vägen
kan vi stanna på Panda Express
176
00:13:51,873 --> 00:13:55,293
och köpa äggrullar som du gillar.
177
00:13:56,878 --> 00:13:58,838
Sen skär vi halsen av subban.
178
00:14:01,841 --> 00:14:03,551
Jag har saknat dig.
179
00:14:04,469 --> 00:14:05,928
Nej.
180
00:14:16,522 --> 00:14:20,860
Don, vi gör aldrig det jag vill.
181
00:14:21,611 --> 00:14:24,947
Don!
182
00:14:25,031 --> 00:14:28,826
Du dör här ute
om du inte åker och dödar henne!
183
00:14:30,244 --> 00:14:31,746
Jag vet.
184
00:14:36,334 --> 00:14:37,377
Don!
185
00:14:39,712 --> 00:14:41,756
Min vän ringde så fort det kom upp.
186
00:14:41,839 --> 00:14:44,175
Jävla bloggare.
187
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
-Det är säkert skitsnack.
-Var är Brent Barrow?
188
00:14:57,855 --> 00:14:59,023
Lucy!
189
00:14:59,107 --> 00:15:01,359
-Det är inte direkt...
-Tyst.
190
00:15:01,442 --> 00:15:04,112
-Hej, raring!
-Tina.
191
00:15:04,195 --> 00:15:07,532
-Känner ni varann?
-Ja, det gör vi.
192
00:15:07,615 --> 00:15:10,952
Vi frilansade på Post
när vi lämnat college.
193
00:15:11,035 --> 00:15:13,663
-Vad gör du här?
-Vi bara...
194
00:15:13,746 --> 00:15:17,917
-Ja, vi...
-Är det "Ta med en sjakal till jobbet"?
195
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
Tur att du inte förändrats.
196
00:15:20,378 --> 00:15:23,923
Vi satt i MPA:s panel
till National Magazine Conference.
197
00:15:24,006 --> 00:15:26,843
Lägg ned vapnen och ge mig en kram.
198
00:15:26,926 --> 00:15:29,512
-Åh!
-Okej...
199
00:15:29,595 --> 00:15:32,598
Men kolla in dig.
200
00:15:32,682 --> 00:15:35,268
Brent, hur kan du motstå henne?
201
00:15:35,351 --> 00:15:37,395
Du är jätteläcker!
202
00:15:37,478 --> 00:15:39,397
Förnyade de inte kontraktet?
203
00:15:39,480 --> 00:15:42,066
Jag siktar högre än Dirt Now.
204
00:15:42,150 --> 00:15:43,484
Men ändå är du här.
205
00:15:43,568 --> 00:15:47,447
-Ja, men...
-Erbjöd de dig mitt jobb?
206
00:15:47,530 --> 00:15:50,575
Jag skulle ändå tacka nej.
207
00:15:50,658 --> 00:15:53,953
Jag har nyss fått ett till barn.
Vill ha lättare schema.
208
00:15:54,036 --> 00:15:56,956
Jag vill kunna åka hem till kl.18.
209
00:15:57,039 --> 00:16:00,209
Du skulle sälja den nyfödda
för mitt jobb.
210
00:16:00,293 --> 00:16:04,172
Om hon inte slutar gråta om natten
kanske jag gör det.
211
00:16:04,255 --> 00:16:08,551
Kom, gå runt med mig.
212
00:16:08,634 --> 00:16:13,473
-Vi hörs sen.
-Hej då.
213
00:16:14,849 --> 00:16:19,061
Härligt ställe.
Vilken energi.
214
00:16:20,438 --> 00:16:23,816
Ursäkta? Jag vet inte om du minns...
215
00:16:23,900 --> 00:16:27,111
Terry! Skojar du?
Du var min favoritpraktikant.
216
00:16:27,195 --> 00:16:29,739
Lisa sa...
217
00:16:29,822 --> 00:16:32,158
-Ja.
-Hur långt gången?
218
00:16:32,241 --> 00:16:33,868
Är du gravid?
219
00:16:33,951 --> 00:16:36,412
Ja, jag sa att jag vill bli ledig.
220
00:16:36,496 --> 00:16:38,247
-Just det.
-Vet du vad?
221
00:16:38,331 --> 00:16:40,374
Ta längre än du tror behövs.
222
00:16:40,458 --> 00:16:42,585
-Härligt att se dig!
-Detsamma.
223
00:16:42,668 --> 00:16:44,712
-Grattis.
-Tack.
224
00:16:44,795 --> 00:16:46,422
Raring... En pärla.
225
00:16:46,506 --> 00:16:48,674
-Var rädd om henne.
-Ja.
226
00:16:48,758 --> 00:16:52,678
Okej, raring.
Du är upptagen, vi ses sen.
227
00:16:52,762 --> 00:16:55,014
Lucy...
228
00:16:55,097 --> 00:16:59,101
Min kontakt hos coronern
vägrar läcka.
229
00:16:59,185 --> 00:17:01,395
-Men jag har höjdpunkterna.
-Som är?
230
00:17:01,479 --> 00:17:04,023
Hon hade nog dexfenfluramin i sig
231
00:17:04,106 --> 00:17:06,400
för att konka Viktväktarna.
232
00:17:06,484 --> 00:17:09,946
En modell som käkar olagliga
bantningsmedel? Chock!
233
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
Ta reda på vem som fixade det.
Det kan bli en story.
234
00:17:15,952 --> 00:17:18,371
-Det är sista chansen...
-Inga lögner!
235
00:17:18,454 --> 00:17:20,957
Ger Gibson mitt jobb till Tina Harrod?
236
00:17:21,040 --> 00:17:23,709
-Hur får man dig att knacka?
-Kom och ta mig.
237
00:17:23,793 --> 00:17:25,962
-Avgjort.
-Visst.
238
00:17:26,045 --> 00:17:27,838
Testa med nästa praktikant.
239
00:17:27,922 --> 00:17:31,759
Du mister inte jobbet. Okej?
240
00:17:31,842 --> 00:17:35,429
Dina siffror är nere.
Johnny Gage-grejen hjälper inte.
241
00:17:35,513 --> 00:17:39,225
-Men som sagt, Tina och jag...
-Full-av-skit-kommittén.
242
00:17:39,308 --> 00:17:41,561
Varför bryr jag mig?
243
00:17:41,644 --> 00:17:44,355
Du lär inte lyssna på nåt jag säger.
244
00:17:44,438 --> 00:17:45,898
Okej.
245
00:17:45,982 --> 00:17:47,900
Glöm inte vårt avtal.
246
00:17:47,984 --> 00:17:52,029
Det är större risk
att träffas av blixten två gånger
247
00:17:52,113 --> 00:17:55,199
med en vinnande lottsedel i handen.
248
00:17:58,536 --> 00:18:00,663
Hej. Vad är det?
249
00:18:00,746 --> 00:18:05,001
Tack vare stöldsändaren
så har vi hittat bilen.
250
00:18:05,084 --> 00:18:07,211
-Don, då?
-Bara bilen.
251
00:18:07,295 --> 00:18:09,880
Den är nära Joshua Tree vid 29 Palms.
252
00:18:09,964 --> 00:18:11,674
Hur försöker de hitta honom?
253
00:18:11,757 --> 00:18:14,135
Stort ställe.
Fotspåren blåser bort.
254
00:18:14,218 --> 00:18:16,846
-Helikopter!
-Den är upptagen.
255
00:18:16,929 --> 00:18:20,141
-Vad menar du?
-Jag söker inte...
256
00:18:20,224 --> 00:18:24,770
Det skiter jag i!
Jag struntar i din åsikt om honom.
257
00:18:24,854 --> 00:18:30,443
Don Konkey är min vän.
Hitta en helikopter!
258
00:18:35,489 --> 00:18:39,619
Jag är här
för att reda ut saker och ting.
259
00:18:39,702 --> 00:18:42,997
Ja, jag släppte videon
260
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
med mig och Johnny Gage.
261
00:18:50,004 --> 00:18:54,383
Och jag kan bara säga
att jag inte tänkte klart.
262
00:18:54,467 --> 00:18:58,095
Men faktum kvarstår.
263
00:18:58,179 --> 00:19:00,598
Johnny Gage våldtog mig.
264
00:19:00,681 --> 00:19:03,392
I rädslan och förvirringen
265
00:19:03,476 --> 00:19:07,438
trodde jag ett trauma
kunde vändas till nåt positivt.
266
00:19:07,521 --> 00:19:10,983
Och jag vet hur fel det var.
267
00:19:11,067 --> 00:19:12,943
Jag vill be om ursäkt...
268
00:19:13,027 --> 00:19:16,906
Förra gången pratade du
om skammen från våldtäkten.
269
00:19:16,989 --> 00:19:19,742
Ja, och jag känner likadant nu.
270
00:19:19,825 --> 00:19:23,454
Men du lyckades ändå
dra nytta av det.
271
00:19:23,537 --> 00:19:29,085
Jag försökte inte dra nytta.
Jag ville återfå kontrollen.
272
00:19:29,168 --> 00:19:31,712
När man utsätts för våldtäkt
273
00:19:31,796 --> 00:19:34,465
känner man maktlöshet och förlust...
274
00:19:34,548 --> 00:19:39,095
Så man ljuger för sina fans, för de
som berättade om sina upplevelser,
275
00:19:39,178 --> 00:19:43,140
för de som litade på dig
och stärktes av din story?
276
00:19:43,224 --> 00:19:46,018
Jag kunde inte styra överträdelsen.
277
00:19:46,102 --> 00:19:49,271
Så jag ville styra hur det släpptes.
278
00:19:49,355 --> 00:19:52,692
Det kallade min mormor Ruth
för "en tvådollarslögn".
279
00:19:52,775 --> 00:19:57,029
Det stämmer inte.
Vad du än säger så är det en lögn.
280
00:20:03,661 --> 00:20:06,706
Jag är rädd att inte
få se honom i livet mer.
281
00:20:06,789 --> 00:20:08,457
Det får du ju.
282
00:20:14,130 --> 00:20:17,341
Jag säger aldrig vilken bra vän han är.
283
00:20:21,804 --> 00:20:24,390
Han är verkligen min vän.
284
00:20:27,560 --> 00:20:29,103
Nej, jag kan inte...
285
00:20:29,186 --> 00:20:33,816
Säg inte att jag är budbärare
och sen om jag...
286
00:20:33,899 --> 00:20:36,402
De gör vad de vill, pucko.
287
00:20:36,485 --> 00:20:37,820
Vilka är de?
288
00:20:37,903 --> 00:20:40,656
Krafterna.
De som styr dig.
289
00:20:40,740 --> 00:20:43,325
Jag... Nej, jag är sjuk.
290
00:20:43,409 --> 00:20:45,661
Du är sjuk, jag med, alla.
291
00:20:45,745 --> 00:20:47,830
Krafterna som sa åt dig att döda
292
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
får dig att vilja döda dig själv.
293
00:20:50,040 --> 00:20:51,417
Du behöver inte dö.
294
00:20:52,710 --> 00:20:56,589
Donnie. Snälla Donnie, kan vi döda Lucy?
295
00:20:56,672 --> 00:21:00,342
Sen kan vi gå hem och älska.
296
00:21:01,635 --> 00:21:03,345
Det var så länge sen.
297
00:21:04,847 --> 00:21:06,056
Jag kan inte, Kira.
298
00:21:06,140 --> 00:21:07,808
Då dör du...
299
00:21:07,892 --> 00:21:10,561
Den döda subban har en poäng.
300
00:21:10,644 --> 00:21:15,107
Slösa inte snack på honom.
Ser du inte att han är slut?
301
00:21:15,191 --> 00:21:18,903
Lite vetenskap åt dig,
på vägen ut.
302
00:21:18,986 --> 00:21:23,532
Krafterna som vill att du
tar livet av dig och henne...
303
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
...de är du.
304
00:21:28,788 --> 00:21:31,832
Telefonsamtalen kommer inifrån huset.
305
00:21:31,916 --> 00:21:36,253
Nu behöver du bara dra det här bladet
306
00:21:36,337 --> 00:21:40,591
över din fega hals...sen blir det frid.
307
00:21:40,674 --> 00:21:44,136
Det är enda sättet.
Jag kan inte döda Lucy.
308
00:21:47,890 --> 00:21:51,435
Snabba på, det är iskallt här.
Eller hur, Kira?
309
00:21:58,609 --> 00:22:00,820
Tristan...
310
00:23:12,516 --> 00:23:13,642
Hallå.
311
00:23:13,726 --> 00:23:16,395
Han lever.
Han är på sjukhus i Palm Desert.
312
00:23:16,478 --> 00:23:18,981
Helikoptern hittade honom i parken.
313
00:23:19,064 --> 00:23:22,318
Han är uttorkad och lite virrig,
men han reder sig.
314
00:23:22,401 --> 00:23:24,486
Toppen. Jag hoppar i bilen nu.
315
00:23:24,570 --> 00:23:27,197
Han flygs till Cedars i morgon bitti.
316
00:23:27,281 --> 00:23:29,783
Vila lite. Han är okej.
317
00:23:29,867 --> 00:23:32,536
Tack.
318
00:23:42,171 --> 00:23:43,422
Ja?
319
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Hej, det är Tina. Väckte jag dig?
320
00:23:46,467 --> 00:23:49,428
Nej, jag sover inte.
321
00:23:49,511 --> 00:23:53,557
Du, minns du Jay Kim från Times?
322
00:23:53,641 --> 00:23:58,520
Han ringde och vill
att jag kommenterar ryktet
323
00:23:58,604 --> 00:24:02,900
om att jag ska ta över Dirt Now.
324
00:24:02,983 --> 00:24:05,319
Vad svarade du?
325
00:24:05,402 --> 00:24:09,865
Jag sa att jag älskar tidningen,
men avhuggna huvuden
326
00:24:09,949 --> 00:24:13,118
och sexnummer är inte min grej.
327
00:24:13,202 --> 00:24:15,871
Det överlåter jag
till min gamla vän Lucy.
328
00:24:15,955 --> 00:24:17,122
Din "gamla vän"?
329
00:24:17,206 --> 00:24:21,961
Ja, kan vi inte rensa luften och bara
330
00:24:22,044 --> 00:24:25,255
bli av med alla dumma rykten och bara...
331
00:24:25,339 --> 00:24:29,259
Vi käkar lunch. Kan vi äta lunch
i morgon på The Ivy?
332
00:24:29,343 --> 00:24:31,720
The Ivy? Fin scen för Times.
333
00:24:31,804 --> 00:24:34,431
Vi kan käka lunch på mitt kontor.
334
00:24:34,515 --> 00:24:37,434
-Klockan 13 i morgon.
-Bra! Jag hämtar den.
335
00:24:37,518 --> 00:24:41,021
-Jag tar catering.
-Okej. Fantastiskt.
336
00:24:41,105 --> 00:24:42,856
Bara vegetariskt.
337
00:24:42,940 --> 00:24:44,775
Jag äter inget med ansikte.
338
00:24:44,858 --> 00:24:47,236
-Sen när då?
-Jättekul.
339
00:24:47,319 --> 00:24:49,571
Jag vill se det berömda valvet.
340
00:24:49,655 --> 00:24:53,909
-Ja. Hej då.
-Hej då, Lucy.
341
00:25:08,465 --> 00:25:09,675
Hej, Don.
342
00:25:12,720 --> 00:25:14,346
Lucy?
343
00:25:15,806 --> 00:25:19,393
-Du mår bra.
-Ja.
344
00:25:19,476 --> 00:25:21,770
Ja, raring, jag är här.
345
00:25:22,813 --> 00:25:25,733
Doktorn sa att du hämtar dig.
346
00:25:25,816 --> 00:25:29,570
-Jag dödade dig inte.
-Nej, du dödade mig inte.
347
00:25:32,573 --> 00:25:36,035
Det är ingen fara, Don.
348
00:25:36,118 --> 00:25:37,995
Ingen fara...
349
00:25:40,998 --> 00:25:44,001
Jag är glad att du är oskadd.
350
00:25:45,878 --> 00:25:47,546
Lucy?
351
00:25:49,256 --> 00:25:50,841
Behöver du nåt?
352
00:25:54,386 --> 00:25:55,721
Jag tänker börja...
353
00:25:55,804 --> 00:26:00,309
...ta mina månadsinjektioner
så jag aldrig går utan medicin igen.
354
00:26:00,392 --> 00:26:02,895
Skönt att höra, Don.
355
00:26:02,978 --> 00:26:08,233
Jag ska skriva över
min medicinska fullmakt på dig.
356
00:26:09,651 --> 00:26:11,695
Vi kan prata när du är frisk.
357
00:26:11,779 --> 00:26:16,200
Jag litar inte på mig själv
när jag är sjuk...
358
00:26:17,743 --> 00:26:19,244
...men på dig.
359
00:26:26,293 --> 00:26:30,172
Lova att du gör det som krävs
360
00:26:30,255 --> 00:26:32,549
även om jag måste in nånstans.
361
00:26:32,633 --> 00:26:35,344
Det kommer inte att hända.
362
00:26:38,555 --> 00:26:40,933
Lova mig.
363
00:26:42,226 --> 00:26:43,644
Okej.
364
00:26:45,312 --> 00:26:47,815
Jag lovar.
365
00:26:52,027 --> 00:26:54,321
Tack, Lucy.
366
00:26:57,908 --> 00:26:59,284
Vila nu.
367
00:26:59,368 --> 00:27:03,914
Ja, du... Ring om du behöver mig.
368
00:27:05,791 --> 00:27:07,417
Självklart.
369
00:27:27,938 --> 00:27:31,316
"Förlåt att jag inte var där."
370
00:27:31,400 --> 00:27:34,361
"Var det en fin begravning på gården?"
371
00:27:34,444 --> 00:27:37,489
"Det är en duva.
Jag slängde den i soporna."
372
00:27:37,573 --> 00:27:40,284
-Påminner om dig.
-Skaffa en terapeut.
373
00:27:40,367 --> 00:27:44,163
Har jag gjort. Du måste skaffa barn.
Du vore en bra mamma.
374
00:27:44,246 --> 00:27:46,957
Det var en helt ny vinkling.
375
00:27:47,040 --> 00:27:49,042
Du spelar tuff, jag känner dig.
376
00:27:49,126 --> 00:27:52,337
Jag känner dig,
så sätt bort babybilderna.
377
00:27:52,421 --> 00:27:54,590
Vad gjorde du på Brents kontor?
378
00:27:54,673 --> 00:28:00,220
Gud...
Lucy, om jag var ute efter ditt jobb
379
00:28:00,304 --> 00:28:03,473
skulle jag traska in på Dirt Now
380
00:28:03,557 --> 00:28:07,019
-och träffa din förläggare?
-Jag vet inte. Skulle du det?
381
00:28:07,102 --> 00:28:11,148
Wow, du litar verkligen inte på nån.
382
00:28:11,231 --> 00:28:16,278
Men du måste lita på nån.
Så här kan man inte leva.
383
00:28:16,361 --> 00:28:19,573
-Du förtjänar inte att vara ensam.
-Ensam?
384
00:28:19,656 --> 00:28:24,578
Okej! Jag vet inte.
Härligt! Vem är han?
385
00:28:24,661 --> 00:28:27,581
Eller kanske, vem är hon?
386
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
-Gud.
-Vad då?
387
00:28:30,459 --> 00:28:33,420
Det som hände mellan oss
var en engångspryl.
388
00:28:33,503 --> 00:28:37,424
Ja, det var fyra, men vem räknar?
389
00:28:37,507 --> 00:28:40,928
Kom igen. Vem är hjälten?
Berätta. Känner jag honom?
390
00:28:41,011 --> 00:28:42,429
Ingen kommentar.
391
00:28:42,512 --> 00:28:43,972
Jaså?
392
00:28:44,056 --> 00:28:45,515
Är han känd?
393
00:28:47,100 --> 00:28:49,436
Gift? Gift och känd?
394
00:28:49,519 --> 00:28:51,772
Lucy!
395
00:28:51,855 --> 00:28:53,982
Det kvittar, jag bryr mig inte.
396
00:28:54,066 --> 00:28:56,985
Jag bryr mig inte.
Jag är glad att du är lycklig.
397
00:28:57,069 --> 00:29:00,155
-Jag är glad att vi gjorde så här.
-Samma här.
398
00:29:00,239 --> 00:29:03,867
Jag är allvarlig.
Inget mer ont blod mellan oss.
399
00:29:03,951 --> 00:29:08,372
Inte förrän musiken slutar
och du vill ta min stol.
400
00:29:08,455 --> 00:29:11,083
Livet är ingen strid.
401
00:29:11,166 --> 00:29:14,127
Du måste sluta leta efter fienden.
402
00:29:14,211 --> 00:29:16,255
Du får det du ber om.
403
00:29:16,338 --> 00:29:19,800
Jaså? När jag var åtta
bad jag om en ponny.
404
00:29:19,883 --> 00:29:22,052
Ledsen.
405
00:29:22,135 --> 00:29:24,930
Du har åtminstone ett stort hjärta.
406
00:29:25,013 --> 00:29:28,600
-Tack.
-Jag önskar att du visade det mer.
407
00:29:28,684 --> 00:29:31,144
Det gör jag, och jag lovar
408
00:29:31,228 --> 00:29:33,397
jag är inte...ute efter ditt jobb.
409
00:29:33,480 --> 00:29:37,067
Det tror jag när jag ser det.
410
00:29:37,150 --> 00:29:40,696
Du skulle få skriftligt på det
om det hjälpte.
411
00:29:40,779 --> 00:29:43,532
Men det gör det inte så...
412
00:29:43,615 --> 00:29:44,783
Tack för lunchen.
413
00:30:03,302 --> 00:30:04,511
Hej.
414
00:30:04,594 --> 00:30:08,724
Du kan inte gå till Vanity Fair.
Så går det inte till.
415
00:30:08,807 --> 00:30:11,101
Du måste skämta.
416
00:30:11,184 --> 00:30:14,396
Det är en profil. Ingen skandal.
417
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
Då vill jag göra din profil.
418
00:30:16,732 --> 00:30:19,443
-På omslaget?
-Ja.
419
00:30:19,526 --> 00:30:23,155
Livet efter Julia,
ditt nyvunna kändisskap,
420
00:30:23,238 --> 00:30:25,907
din barndom... Jag...
421
00:30:25,991 --> 00:30:29,161
Läsarna vill se annat
än "sex med barnflickan".
422
00:30:29,244 --> 00:30:30,954
Snacka med Steven.
423
00:30:31,038 --> 00:30:34,082
Han sköter min publicitet nu.
424
00:30:34,166 --> 00:30:35,208
Vänta.
425
00:30:37,377 --> 00:30:40,922
-Är du sårad?
-Hur så?
426
00:30:41,006 --> 00:30:44,092
Du kanske trodde
jag ville träffas för nåt annat.
427
00:30:44,176 --> 00:30:46,386
Gjorde du det?
428
00:30:46,470 --> 00:30:47,971
Gjorde du?
429
00:31:03,528 --> 00:31:06,948
Jag ringde bara på grund av artikeln.
430
00:31:08,992 --> 00:31:11,203
Din agent vägrar snacka med Dirt.
431
00:31:13,080 --> 00:31:15,624
Du ringde inte, utan ville mötas.
432
00:31:18,043 --> 00:31:21,338
Snyggt försök, Lucy. Det är okej.
433
00:31:21,421 --> 00:31:23,590
-Va?
-Att du vill ha mig.
434
00:31:26,968 --> 00:31:31,014
Du tror att hela världen kretsar kring
dig och din härliga kuk.
435
00:31:31,098 --> 00:31:34,142
Du är så jävla narcissistisk.
436
00:31:34,226 --> 00:31:37,312
Vad är då du?
En narcissist-älskare?
437
00:31:37,396 --> 00:31:40,690
-Tror du att jag älskar dig?
-Gör du det?
438
00:31:42,442 --> 00:31:45,195
För jag tror att jag kan ha...
439
00:31:48,990 --> 00:31:51,743
-Jag kan ha blivit...
-Du förföljdes.
440
00:31:52,536 --> 00:31:55,247
-Helvete.
-Sätt på dig bältet.
441
00:32:06,716 --> 00:32:10,137
-Vad gör du?
-På grund av situationen är vi en story.
442
00:32:10,220 --> 00:32:12,013
-Hur så?
-Jag skulle ta med den.
443
00:32:13,390 --> 00:32:15,767
-Börja med Fincher-premiären.
-Lugn!
444
00:32:15,851 --> 00:32:18,270
-Vi ska gå in nära.
-Va?
445
00:32:18,353 --> 00:32:21,106
Din story. Jag jobbar samtidigt.
446
00:32:23,024 --> 00:32:24,568
Fan!
447
00:32:26,945 --> 00:32:28,905
Gud.
448
00:32:31,783 --> 00:32:34,035
Han vill verkligen ha sin bild.
449
00:32:34,828 --> 00:32:37,414
Helvete, Lucy.
De är inte beväpnade!
450
00:32:37,497 --> 00:32:39,124
Värre. De har kameror.
451
00:32:41,960 --> 00:32:43,336
Håll i dig.
452
00:32:50,844 --> 00:32:52,721
-Ut med dig.
-Va?
453
00:32:52,804 --> 00:32:54,181
Jag ringer sen.
454
00:32:54,264 --> 00:32:56,600
Hur ska jag ta mig till bilen?
455
00:32:56,683 --> 00:32:59,936
Du är en filmstjärna med mobil.
Räkna ut det själv.
456
00:33:00,020 --> 00:33:01,104
Kom hit.
457
00:33:08,778 --> 00:33:10,614
-Va?
-Vi har din stalker.
458
00:33:12,282 --> 00:33:13,867
-Var då?
-Hos dig.
459
00:33:13,950 --> 00:33:16,453
Grip honom och för bort honom!
460
00:33:16,536 --> 00:33:20,332
Det är mer komplicerat än så.
Du måste komma.
461
00:33:20,415 --> 00:33:23,835
Hur så? Vem är det? Gareth?
462
00:33:24,961 --> 00:33:26,713
Fan.
463
00:33:47,776 --> 00:33:49,903
Säg vem det är.
464
00:33:49,986 --> 00:33:51,863
Tyvärr, Lucy.
465
00:33:51,947 --> 00:33:55,951
Säg inte att det är Don.
Det klarar jag inte.
466
00:34:06,336 --> 00:34:08,255
Det är inte han.
467
00:34:08,338 --> 00:34:10,840
Vi hittade bilderna på hans dator.
468
00:34:10,924 --> 00:34:14,719
Nej. Leo?
469
00:34:15,512 --> 00:34:17,055
Det var jag, Lucy.
470
00:34:25,105 --> 00:34:29,693
Grip honom inte.
Ta bara bort honom.
471
00:34:29,776 --> 00:34:31,611
-Lucy...
-Vad tusan
472
00:34:31,695 --> 00:34:34,322
kan du ha att säga mig?
473
00:34:34,406 --> 00:34:38,827
Efter det som hände med Jack Dawson
var jag sårad och arg.
474
00:34:38,910 --> 00:34:43,623
Du insåg inte vad du gjorde mot folk,
mig, dig själv.
475
00:34:43,707 --> 00:34:47,752
Du skulle känna samma skräck
och maktlöshet som dina offer.
476
00:34:47,836 --> 00:34:50,088
Mina offer? Jösses, Leo!
477
00:34:50,171 --> 00:34:54,426
Förlåt, Lucy. Jag gick för långt.
478
00:34:54,509 --> 00:34:56,428
Tror du det?
479
00:34:56,511 --> 00:35:01,308
Tror du att det kanske
gick lite för långt?
480
00:35:01,391 --> 00:35:05,604
Tror du att du projicerar lite
av din ilska om pappa?
481
00:35:05,687 --> 00:35:08,189
Eller din patetiska familj?
482
00:35:08,273 --> 00:35:12,444
Ditt eget liv?
Din sexuella ambivalens?
483
00:35:12,527 --> 00:35:15,739
Din oändliga jakt på Gud eller fred?!
484
00:35:17,949 --> 00:35:21,286
Du är en jävla idiot!
485
00:35:21,369 --> 00:35:26,207
Du terroriserade den enda
som älskar dig ovillkorligt
486
00:35:26,291 --> 00:35:29,669
för att du ogillar hennes karriär.
487
00:35:29,753 --> 00:35:31,630
Bravo!
488
00:35:33,798 --> 00:35:36,843
Innan jag gick
489
00:35:36,926 --> 00:35:40,430
stod jag på en stol i mitt vardagsrum
490
00:35:40,513 --> 00:35:45,352
med en snara om halsen.
Jag var beredd.
491
00:35:45,435 --> 00:35:49,397
Jag skulle bli precis som han.
492
00:35:49,481 --> 00:35:52,651
Ingen lapp, ingen förklaring,
493
00:35:52,734 --> 00:35:54,819
inga direkta band.
494
00:35:54,903 --> 00:35:59,115
Det bästa jag kunde göra
var att gripa efter min syster
495
00:35:59,199 --> 00:36:03,828
för att buckla hennes
rättfärdigande och förnekelse.
496
00:36:04,913 --> 00:36:09,376
Jag ville nå dig för att jag älskar dig.
497
00:36:09,459 --> 00:36:13,380
Jag kan inte bara se på
medan du glider undan.
498
00:36:13,463 --> 00:36:15,965
Förlåt, Lucy.
499
00:36:27,602 --> 00:36:29,938
-Lucy!
-Vad då?
500
00:36:33,149 --> 00:36:35,110
Det var för din skull.
501
00:36:52,585 --> 00:36:55,338
Apotekaren har snabbval till dig.
502
00:36:55,422 --> 00:36:58,717
När man är kändis får dårar ens nummer.
503
00:36:58,800 --> 00:37:00,719
Kan man säga.
504
00:37:00,802 --> 00:37:05,390
Men jag har telefonregistren.
Du och dåren går långt tillbaka.
505
00:37:05,473 --> 00:37:09,269
42 samtal från 12-20 november,
506
00:37:09,352 --> 00:37:11,104
det längsta var 35 minuter.
507
00:37:11,187 --> 00:37:15,108
Sen har vi kreditkorten
som betalade för läkemedlen.
508
00:37:15,191 --> 00:37:18,695
Du har din story.
Vad ska du med mig till?
509
00:37:18,778 --> 00:37:20,697
Jag vill inte bära ansvaret
510
00:37:20,780 --> 00:37:23,450
för att ha sänkt
din oerhört mediokra show.
511
00:37:23,533 --> 00:37:25,618
-Stämmer det?
-Det kan det göra.
512
00:37:25,702 --> 00:37:29,706
-Vad får Lucy ut av det?
-Lucy får inget.
513
00:37:29,789 --> 00:37:32,333
Willa tar en liten munsbit
514
00:37:32,417 --> 00:37:35,420
och lägger den i sitt valv
och äger dig.
515
00:37:35,503 --> 00:37:40,300
Den första av många tjänster är monopol
på tillgång till Lexus Falk-släkten.
516
00:37:40,383 --> 00:37:43,011
-Jag vet inte om jag kan.
-Du kan och ska.
517
00:37:43,094 --> 00:37:46,389
Allt skvaller i modevärlden,
alla supermodeller
518
00:37:46,473 --> 00:37:51,186
-allt sånt till mig.
-Din mor måste vara stolt.
519
00:37:51,269 --> 00:37:56,107
Din med, särskilt efter
dödsfallen och det.
520
00:38:02,614 --> 00:38:05,575
Vi har familjen från modellstoryn.
521
00:38:05,658 --> 00:38:09,537
-Jag trodde det var kört.
-Vi hade väl tur.
522
00:38:09,621 --> 00:38:12,749
Snyggt jobbat, McPherson. Ta den.
523
00:38:16,461 --> 00:38:18,254
NYTT AVTAL FÖR HARROD
524
00:38:22,926 --> 00:38:25,553
Jag lovar. Jag åker om fem minuter.
525
00:38:25,637 --> 00:38:27,013
Tina, det är Lucy.
526
00:38:27,096 --> 00:38:29,182
Jag trodde du var min andra hälft.
527
00:38:29,265 --> 00:38:31,976
-Vad är det?
-Du har visst skrivit under.
528
00:38:32,060 --> 00:38:36,648
Just det! Tina är inte på marknaden.
Men det där ryktet...
529
00:38:36,731 --> 00:38:39,818
Snyggt jobbat.
Jag ville önska allt väl.
530
00:38:39,901 --> 00:38:43,279
Detsamma, snuttan.
Vi håller kontakten, okej?
531
00:38:43,363 --> 00:38:45,490
Kom hit på middag, se barnet?
532
00:38:45,573 --> 00:38:48,201
Barnet nu igen?
533
00:38:48,284 --> 00:38:49,619
Det vore trevligt.
534
00:38:49,702 --> 00:38:52,413
Toppen. Okej. Jag måste kila nu.
535
00:38:52,497 --> 00:38:54,958
-Sköt om dig.
-Du med. Hej.
536
00:38:55,041 --> 00:38:58,294
Okej, hej då.
Jag ber om ursäkt.
537
00:38:58,378 --> 00:39:01,464
Nåt att dricka? Vatten eller läsk?
538
00:39:01,548 --> 00:39:04,425
-Du får inte dricka vin?
-Nej.
539
00:39:04,509 --> 00:39:07,679
Okej, du ska veta en sak.
Du är min hjälte.
540
00:39:07,762 --> 00:39:09,681
Verkligen. Jag menar det.
541
00:39:09,764 --> 00:39:13,518
Det du har gått igenom sen Kiras död
kan jag bara ana.
542
00:39:13,601 --> 00:39:17,438
Du sa att du kanske kan
skriva en artikel?
543
00:39:17,522 --> 00:39:19,315
Ja, ja.
544
00:39:19,399 --> 00:39:22,527
För att reparera skadan från sexbandet?
545
00:39:22,610 --> 00:39:25,738
Du försökte bara hålla liv i karriären.
546
00:39:25,822 --> 00:39:29,868
Den där Lucy Spiller hade ingen rätt.
547
00:39:29,951 --> 00:39:31,327
Ingen rätt.
548
00:39:33,288 --> 00:39:34,539
Gumman!
549
00:39:34,622 --> 00:39:37,041
Nej, nej. Kom igen.
Vet du vad?
550
00:39:37,125 --> 00:39:40,628
Du blev fast i Lucys kändis-dockhus.
551
00:39:40,712 --> 00:39:43,214
Du gjorde inget fel.
552
00:39:43,298 --> 00:39:46,843
Din pojkvän var hennes källa.
Pressen är inte ditt fel.
553
00:39:46,926 --> 00:39:51,347
Det ska du veta.
Du måste veta det.
554
00:39:51,431 --> 00:39:55,685
-Hennes källa? Holt?
-Jag vet.
555
00:39:55,768 --> 00:40:00,732
Nej, jag känner honom.
Han skulle aldrig agera källa.
556
00:40:00,815 --> 00:40:03,318
Okej.
557
00:40:04,277 --> 00:40:06,404
Vet du, jag...
558
00:40:06,487 --> 00:40:09,908
Jag ville slippa visa dig det här.
559
00:40:09,991 --> 00:40:13,620
Men det är bättre att du ser det nu,
560
00:40:13,703 --> 00:40:16,164
från mig än...
561
00:40:20,126 --> 00:40:23,004
Han var mer än hennes källa.
562
00:40:45,401 --> 00:40:47,612
Jag är hemskt ledsen.
563
00:40:56,245 --> 00:40:59,666
Är du beredd?
564
00:40:59,749 --> 00:41:01,417
Det är jobbigt där ute.
565
00:41:04,295 --> 00:41:06,214
Okej.
566
00:42:09,819 --> 00:42:13,531
Lumina, Lucy Spiller.
567
00:42:13,614 --> 00:42:16,784
Hälsa min bror
att jag ställer hans skit på uppfarten
568
00:42:16,868 --> 00:42:20,538
och om det inte är borta i morrn
får trädgårdsmästarna det.
569
00:42:33,801 --> 00:42:35,470
Hej, Lucy.
570
00:42:37,430 --> 00:42:39,223
Vad gör du här?
571
00:42:39,307 --> 00:42:41,726
Du förstörde mitt liv.
572
00:42:43,227 --> 00:42:45,021
Förlåt.
573
00:42:48,191 --> 00:42:50,651
Jag tänkte på artikeln du skrev.
574
00:42:50,735 --> 00:42:52,403
Den var faktiskt rätt bra.
575
00:42:54,614 --> 00:42:57,283
Men jag vill skära bort en del.
576
00:44:13,943 --> 00:44:15,194
Hallå?
577
00:44:15,278 --> 00:44:17,321
Don.
578
00:44:17,405 --> 00:44:20,074
Kom hem till mig genast.
579
00:44:21,534 --> 00:44:26,581
Ring inte larmcentralen
förrän du fått bilderna.
580
00:44:26,664 --> 00:44:27,915
Okej.
581
00:44:59,322 --> 00:45:01,699
Lucy!
582
00:45:03,451 --> 00:45:05,286
Åh...
583
00:45:12,543 --> 00:45:15,213
Det är okej. Hjälp är på väg.
584
00:45:15,296 --> 00:45:17,465
Du klarar dig.
585
00:45:19,425 --> 00:45:21,010
Det var inte jag!
586
00:45:21,093 --> 00:45:24,513
Det var krafterna. Inte jag!
587
00:45:24,597 --> 00:45:26,515
Det var inte jag!
588
00:45:32,772 --> 00:45:36,192
Herregud!
589
00:45:37,985 --> 00:45:40,196
Herregud!