1 00:00:00,042 --> 00:00:01,627 Jag heter Don Konkey. 2 00:00:01,710 --> 00:00:04,505 Jag heter Don Konkey. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,632 Lämna mig ifred. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,551 Du vet vad du måste göra. Don! 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,470 Nej, för tusan! 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,013 Du måste döda Lucy. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,516 Det händer för mycket! 8 00:00:15,599 --> 00:00:18,310 -Döda henne för att rädda henne. -Allt rämnar. 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,771 Lucys stalker har inte fångats. 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,483 Känner du nån mentalsjuk, paranoid, schizofren? 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,652 Nej. Jag kommer inte på nån. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,111 Sluta titta på mig. 13 00:00:28,195 --> 00:00:31,198 Gage säger att han gav bandet med honom 14 00:00:31,281 --> 00:00:34,159 och Julia till Lucy i utbyte mot bra press. 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,577 Det kan hon åka dit på. 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,789 Den enda andra som sett bandet 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,124 är Lucy Spiller på Dirt Now. 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,461 Julia berättar om Johnnys våldtäkt och det framkommer 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,506 att hon använde bandet för att få fart på karriären. 20 00:00:47,589 --> 00:00:51,176 Låt storyn stanna här så äger du mig. 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 Jag har inget emot att ägas. 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 Stackars, stackars Julia. 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,141 MALLORY AVSLÖJAD! 24 00:00:58,225 --> 00:00:59,476 Toppenomslag. 25 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Willa dumpade Barrow. 26 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 Jag klarar det inte mer. 27 00:01:02,563 --> 00:01:05,857 Hur han än försökte att få henne tillbaka. 28 00:01:05,941 --> 00:01:07,401 Har jag gjort nåt fel? 29 00:01:07,484 --> 00:01:08,986 Nej! 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,698 Nej, nej, nej... 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,785 Du vet att du måste döda Lucy. 32 00:01:16,868 --> 00:01:20,872 Kan du berätta varför? 33 00:01:20,956 --> 00:01:22,791 Snälla? 34 00:01:22,874 --> 00:01:26,878 Jag står inte ut. Jag måste få höra av dig. 35 00:01:26,962 --> 00:01:28,922 Om jag har sårat dig 36 00:01:29,006 --> 00:01:32,175 så kan vi prata om det, men ring mig. 37 00:01:32,259 --> 00:01:36,388 Det är många som letar efter dig. Snälla, kan du... 38 00:01:37,806 --> 00:01:39,600 AVSLÖJAD! 39 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 Du har fått en helig uppgift. 40 00:01:53,405 --> 00:01:54,948 Vänd inte Gud ryggen. 41 00:01:55,032 --> 00:01:57,576 Varför gör du så här? Hon är min vän! 42 00:01:57,659 --> 00:02:00,203 -Döda henne, Donny! -Tristan! 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,011 Är mässan slut? 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Just det, Donald. 45 00:02:17,763 --> 00:02:21,892 Mässan är slut. Det är dags. 46 00:02:32,444 --> 00:02:37,240 Varje sekund av mitt liv är filmat, men inte en ruta med honom? 47 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 -Nån slog ut kamerorna. -Det var ju betryggande. 48 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 -Har du hört av din vän Don? -Det är inte Don. 49 00:02:44,414 --> 00:02:47,876 Han är schizofren och en perfekt stalker-maskin. 50 00:02:47,959 --> 00:02:51,338 Övervakningen, fotona, all metodik... 51 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Okej, ta reda på det. Hitta honom först. 52 00:02:55,217 --> 00:02:58,178 Han har aldrig varit borta så länge förut. 53 00:02:58,261 --> 00:03:01,932 Om jag måste välja mellan skiten som förföljer mig och Don 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,976 -så får ni hitta Don. -Din bil är här. 55 00:03:05,060 --> 00:03:07,771 Härligt. Som om livet inte vore nog absurt 56 00:03:07,854 --> 00:03:10,649 så måste jag på fejk-modevisning. 57 00:03:19,366 --> 00:03:22,953 USA skiter på sig över Best New Model. 58 00:03:23,036 --> 00:03:26,790 Ett foto av hur USA skiter på sig vore ett omslag. 59 00:03:26,873 --> 00:03:30,168 Du skulle sätta ett avhugget huvud på omslaget. 60 00:03:30,252 --> 00:03:32,170 Kanske det. 61 00:03:32,254 --> 00:03:36,258 Jag kanske borde pitcha det för Tina Harrod. 62 00:03:36,341 --> 00:03:39,761 Det är säkert sånt som Tinas tidning gärna slukar. 63 00:03:39,845 --> 00:03:43,140 De har bara två tredjedelar av Dirt Nows upplaga. 64 00:03:44,266 --> 00:03:48,437 Jag snackade inte om hennes tidning. Hon ska väl ta över din. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,954 Ring efter ambulans! 66 00:04:06,079 --> 00:04:09,249 -Gud, hon blöder. -Vänta med omslaget. 67 00:04:52,375 --> 00:04:54,628 VI HAR ISKALLA DRYCKER 68 00:06:01,736 --> 00:06:06,408 Lugn, Don. Det var nära ögat. 69 00:06:06,491 --> 00:06:10,579 -Förlåt. -Det är lugnt. 70 00:06:10,662 --> 00:06:13,373 Vad gör du i min bil? Du är inte verklig. 71 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 Är du kapabel att avgöra det? 72 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 Är du? 73 00:06:16,877 --> 00:06:20,881 Säg vem som skickade dig. 74 00:06:20,964 --> 00:06:23,800 Vem? Vet du inte det? 75 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 Du är utvald. 76 00:06:31,474 --> 00:06:35,145 Du har inget val. Det här handlar inte om fri vilja. 77 00:06:35,228 --> 00:06:38,899 Schopenhauer har inget med det här att göra. 78 00:06:38,982 --> 00:06:40,609 Det här är Hans vilja. 79 00:06:44,905 --> 00:06:49,367 Just det. "Med fruktan och bävan finn er frälsning." 80 00:06:52,203 --> 00:06:56,625 Du tänker väl göra det? Du dödar subban? 81 00:07:04,799 --> 00:07:08,178 Vi kör med familjevinkeln och en ruta om anorexia. 82 00:07:08,261 --> 00:07:11,348 Inget från familjen. Ingen kommentar. 83 00:07:11,431 --> 00:07:13,558 Gud, vad det nån som sa nej? 84 00:07:13,642 --> 00:07:17,103 Då går alla hem. Vad har du mer för bilder? 85 00:07:17,187 --> 00:07:20,106 PR-prylar och några stillbilder. 86 00:07:20,190 --> 00:07:23,193 Du måste skaffa mer. Nån får plåta begravningen. 87 00:07:23,276 --> 00:07:26,154 -Don Konkey, då? -Han är min kontakt. 88 00:07:26,237 --> 00:07:28,198 -Jag sköter Don Konkey. -Okej. 89 00:07:28,281 --> 00:07:31,660 -Kolla obduktionen. -Hon var anorektisk. Levern... 90 00:07:31,743 --> 00:07:34,704 Troligen? Tills du har en doktorsgrad 91 00:07:34,788 --> 00:07:38,166 kan du visa brösten för coronern och ta reda på det. 92 00:07:38,249 --> 00:07:42,629 Jag hörde av min källa på Vanity Fair. 93 00:07:42,712 --> 00:07:47,008 -Holt McLaren ger dem ensamrätt. -Det var som fan. 94 00:07:48,551 --> 00:07:50,387 Hej. 95 00:07:50,470 --> 00:07:52,973 -Ursäkta. -Hej. 96 00:07:53,056 --> 00:07:56,267 -Kan vi snacka ett tag? -Javisst. 97 00:07:56,351 --> 00:08:00,188 -Vill du gå in på mitt kontor? -Det är... Nej. 98 00:08:00,271 --> 00:08:02,399 Nej, jag ville... 99 00:08:02,482 --> 00:08:05,026 Jag ville fråga om du vet 100 00:08:05,110 --> 00:08:08,113 vad läget är för mig hos Lucy? 101 00:08:08,196 --> 00:08:11,533 Jag har legat illa till ett tag och... 102 00:08:14,995 --> 00:08:17,330 Jag trodde du undrade... 103 00:08:17,414 --> 00:08:22,168 -Strunt samma. -Åh. Nej. Förlåt. 104 00:08:22,252 --> 00:08:25,171 Du och jag hade ett tydligt avtal. 105 00:08:25,255 --> 00:08:29,467 Du är ju på redaktionssidan och jag är förläggare. 106 00:08:29,551 --> 00:08:31,469 Vi ska inte snacka jobb. 107 00:08:31,553 --> 00:08:35,932 Just det... Du har helt rätt. Jag gick över gränsen. 108 00:08:37,058 --> 00:08:39,144 Men jag kan göra ett byte. 109 00:08:42,605 --> 00:08:45,191 Okej, tror jag. 110 00:08:45,275 --> 00:08:50,405 Jag berättar om Lucy, du berättar om oss. 111 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Vad då? 112 00:08:52,407 --> 00:08:54,951 Du berättar om oss. 113 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 I kväll, till exempel. 114 00:08:57,078 --> 00:09:00,915 Okej. Du börjar. 115 00:09:00,999 --> 00:09:04,044 Oroa dig inte för vad Lucy tycker om dig. 116 00:09:04,127 --> 00:09:08,089 Siffrorna har sjunkit i fyra veckor. Hon har större problem. 117 00:09:08,173 --> 00:09:11,259 -Som Tina Harrod. -Din tur. 118 00:09:13,511 --> 00:09:15,722 Jag är 23. 119 00:09:15,805 --> 00:09:17,307 Det är inte du. 120 00:09:17,390 --> 00:09:21,019 Det finns en miljon 40-åriga kvinnor i Los Angeles 121 00:09:21,102 --> 00:09:25,315 som gärna skulle dejta dig. Väx upp, Brent. 122 00:09:31,029 --> 00:09:34,282 Holt. Hur många gånger kan jag säga förlåt? 123 00:09:34,365 --> 00:09:36,034 Det är slut. 124 00:09:38,036 --> 00:09:42,457 Älskling. Snälla Holt. Kom igen. 125 00:09:42,540 --> 00:09:45,668 Kom hit. Det är ju jag. 126 00:09:45,752 --> 00:09:47,337 Och vem är det? 127 00:09:47,420 --> 00:09:51,299 Julia som var livrädd för att berätta då bandet var ute? 128 00:09:51,382 --> 00:09:54,552 Hon som släppte bandet för att ge karriären skjuts? 129 00:09:54,636 --> 00:09:58,389 Okej. Förlåt. Jag vet inte. 130 00:09:58,473 --> 00:10:01,142 Jag har inga svar, om jag nånsin haft det. 131 00:10:01,226 --> 00:10:04,562 Du satt på den här sängen och såg mig i ögonen 132 00:10:04,646 --> 00:10:09,109 då vi förstörde bandet. Men du behöll ett hemligt ex. 133 00:10:09,192 --> 00:10:12,487 En jävla hemlighet! Varför? 134 00:10:12,570 --> 00:10:15,406 Så du kunde dra igång din karriär! 135 00:10:15,490 --> 00:10:17,492 Har du nånsin varit så rädd? 136 00:10:17,575 --> 00:10:19,744 -Rädd för vad då? -Allt. 137 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Så mycket att du går vilse 138 00:10:22,330 --> 00:10:24,916 och gör sånt som medan... 139 00:10:24,999 --> 00:10:28,086 Du känner inte dig själv, så du blundar 140 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 och gör ett avtal med ett du 141 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 som du inte visste fanns. 142 00:11:19,137 --> 00:11:22,473 Hör på mig! 143 00:11:22,557 --> 00:11:25,768 Håll dig undan från mig. Förstår du? 144 00:11:25,852 --> 00:11:28,146 -Förstår du? -Nej! 145 00:11:28,229 --> 00:11:30,356 Håll dig undan från mig. 146 00:11:31,816 --> 00:11:36,029 Om du behöver nån att prata med kan du väl ringa Johnny Gage? 147 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 Det finns en hemlig blogg 148 00:11:41,951 --> 00:11:46,623 med sura Spiller-anställda, skyddat av lösenord. 149 00:11:46,706 --> 00:11:52,128 Ja, det är... D-B-A-G, om du vill veta. 150 00:11:52,212 --> 00:11:56,591 Ja, det vore illa om det kom ut. 151 00:11:56,674 --> 00:11:58,509 Men du får handla snabbt 152 00:11:58,593 --> 00:12:02,013 för enligt ryktena snackar Gibson med Tina Harrod. 153 00:12:04,974 --> 00:12:06,517 Okej. 154 00:12:14,776 --> 00:12:16,569 Se till att få det gjort. 155 00:12:16,653 --> 00:12:18,446 Jag måste gå. 156 00:12:20,198 --> 00:12:23,534 Don. Tack och lov att du är här. 157 00:12:23,618 --> 00:12:25,411 Förlåt, Lucy. 158 00:12:25,495 --> 00:12:28,414 Förlåt? Jag är så glad att se dig. 159 00:12:28,498 --> 00:12:30,375 Mässan är slut. 160 00:12:30,458 --> 00:12:32,710 Vilken mässa? 161 00:12:34,963 --> 00:12:37,966 Nu blir jag rädd. 162 00:12:57,986 --> 00:12:59,904 Nej! Nej, jag vägrar. 163 00:13:00,029 --> 00:13:02,073 Nej! Nej, jag vägrar! 164 00:13:02,156 --> 00:13:05,451 Ja, de vill att jag ska döda min bästa vän, men... 165 00:13:05,535 --> 00:13:09,455 Dra åt helvete! 166 00:13:17,297 --> 00:13:19,173 Don? 167 00:13:21,926 --> 00:13:23,720 -Hej! -Kira! 168 00:13:23,803 --> 00:13:26,681 -Hej. -De vill att jag ska döda min bästa vän. 169 00:13:26,764 --> 00:13:30,101 De vill att jag ska döda henne, men jag vägrar. 170 00:13:30,184 --> 00:13:33,313 Det är okej. 171 00:13:33,396 --> 00:13:34,856 Åh... 172 00:13:36,816 --> 00:13:40,695 Don, det ordnar sig. 173 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 Okej? 174 00:13:43,698 --> 00:13:48,244 Vi tar din bil och kör till hennes kontor. 175 00:13:48,328 --> 00:13:51,789 Men på vägen kan vi stanna på Panda Express 176 00:13:51,873 --> 00:13:55,293 och köpa äggrullar som du gillar. 177 00:13:56,878 --> 00:13:58,838 Sen skär vi halsen av subban. 178 00:14:01,841 --> 00:14:03,551 Jag har saknat dig. 179 00:14:04,469 --> 00:14:05,928 Nej. 180 00:14:16,522 --> 00:14:20,860 Don, vi gör aldrig det jag vill. 181 00:14:21,611 --> 00:14:24,947 Don! 182 00:14:25,031 --> 00:14:28,826 Du dör här ute om du inte åker och dödar henne! 183 00:14:30,244 --> 00:14:31,746 Jag vet. 184 00:14:36,334 --> 00:14:37,377 Don! 185 00:14:39,712 --> 00:14:41,756 Min vän ringde så fort det kom upp. 186 00:14:41,839 --> 00:14:44,175 Jävla bloggare. 187 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 -Det är säkert skitsnack. -Var är Brent Barrow? 188 00:14:57,855 --> 00:14:59,023 Lucy! 189 00:14:59,107 --> 00:15:01,359 -Det är inte direkt... -Tyst. 190 00:15:01,442 --> 00:15:04,112 -Hej, raring! -Tina. 191 00:15:04,195 --> 00:15:07,532 -Känner ni varann? -Ja, det gör vi. 192 00:15:07,615 --> 00:15:10,952 Vi frilansade på Post när vi lämnat college. 193 00:15:11,035 --> 00:15:13,663 -Vad gör du här? -Vi bara... 194 00:15:13,746 --> 00:15:17,917 -Ja, vi... -Är det "Ta med en sjakal till jobbet"? 195 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 Tur att du inte förändrats. 196 00:15:20,378 --> 00:15:23,923 Vi satt i MPA:s panel till National Magazine Conference. 197 00:15:24,006 --> 00:15:26,843 Lägg ned vapnen och ge mig en kram. 198 00:15:26,926 --> 00:15:29,512 -Åh! -Okej... 199 00:15:29,595 --> 00:15:32,598 Men kolla in dig. 200 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 Brent, hur kan du motstå henne? 201 00:15:35,351 --> 00:15:37,395 Du är jätteläcker! 202 00:15:37,478 --> 00:15:39,397 Förnyade de inte kontraktet? 203 00:15:39,480 --> 00:15:42,066 Jag siktar högre än Dirt Now. 204 00:15:42,150 --> 00:15:43,484 Men ändå är du här. 205 00:15:43,568 --> 00:15:47,447 -Ja, men... -Erbjöd de dig mitt jobb? 206 00:15:47,530 --> 00:15:50,575 Jag skulle ändå tacka nej. 207 00:15:50,658 --> 00:15:53,953 Jag har nyss fått ett till barn. Vill ha lättare schema. 208 00:15:54,036 --> 00:15:56,956 Jag vill kunna åka hem till kl.18. 209 00:15:57,039 --> 00:16:00,209 Du skulle sälja den nyfödda för mitt jobb. 210 00:16:00,293 --> 00:16:04,172 Om hon inte slutar gråta om natten kanske jag gör det. 211 00:16:04,255 --> 00:16:08,551 Kom, gå runt med mig. 212 00:16:08,634 --> 00:16:13,473 -Vi hörs sen. -Hej då. 213 00:16:14,849 --> 00:16:19,061 Härligt ställe. Vilken energi. 214 00:16:20,438 --> 00:16:23,816 Ursäkta? Jag vet inte om du minns... 215 00:16:23,900 --> 00:16:27,111 Terry! Skojar du? Du var min favoritpraktikant. 216 00:16:27,195 --> 00:16:29,739 Lisa sa... 217 00:16:29,822 --> 00:16:32,158 -Ja. -Hur långt gången? 218 00:16:32,241 --> 00:16:33,868 Är du gravid? 219 00:16:33,951 --> 00:16:36,412 Ja, jag sa att jag vill bli ledig. 220 00:16:36,496 --> 00:16:38,247 -Just det. -Vet du vad? 221 00:16:38,331 --> 00:16:40,374 Ta längre än du tror behövs. 222 00:16:40,458 --> 00:16:42,585 -Härligt att se dig! -Detsamma. 223 00:16:42,668 --> 00:16:44,712 -Grattis. -Tack. 224 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 Raring... En pärla. 225 00:16:46,506 --> 00:16:48,674 -Var rädd om henne. -Ja. 226 00:16:48,758 --> 00:16:52,678 Okej, raring. Du är upptagen, vi ses sen. 227 00:16:52,762 --> 00:16:55,014 Lucy... 228 00:16:55,097 --> 00:16:59,101 Min kontakt hos coronern vägrar läcka. 229 00:16:59,185 --> 00:17:01,395 -Men jag har höjdpunkterna. -Som är? 230 00:17:01,479 --> 00:17:04,023 Hon hade nog dexfenfluramin i sig 231 00:17:04,106 --> 00:17:06,400 för att konka Viktväktarna. 232 00:17:06,484 --> 00:17:09,946 En modell som käkar olagliga bantningsmedel? Chock! 233 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 Ta reda på vem som fixade det. Det kan bli en story. 234 00:17:15,952 --> 00:17:18,371 -Det är sista chansen... -Inga lögner! 235 00:17:18,454 --> 00:17:20,957 Ger Gibson mitt jobb till Tina Harrod? 236 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 -Hur får man dig att knacka? -Kom och ta mig. 237 00:17:23,793 --> 00:17:25,962 -Avgjort. -Visst. 238 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 Testa med nästa praktikant. 239 00:17:27,922 --> 00:17:31,759 Du mister inte jobbet. Okej? 240 00:17:31,842 --> 00:17:35,429 Dina siffror är nere. Johnny Gage-grejen hjälper inte. 241 00:17:35,513 --> 00:17:39,225 -Men som sagt, Tina och jag... -Full-av-skit-kommittén. 242 00:17:39,308 --> 00:17:41,561 Varför bryr jag mig? 243 00:17:41,644 --> 00:17:44,355 Du lär inte lyssna på nåt jag säger. 244 00:17:44,438 --> 00:17:45,898 Okej. 245 00:17:45,982 --> 00:17:47,900 Glöm inte vårt avtal. 246 00:17:47,984 --> 00:17:52,029 Det är större risk att träffas av blixten två gånger 247 00:17:52,113 --> 00:17:55,199 med en vinnande lottsedel i handen. 248 00:17:58,536 --> 00:18:00,663 Hej. Vad är det? 249 00:18:00,746 --> 00:18:05,001 Tack vare stöldsändaren så har vi hittat bilen. 250 00:18:05,084 --> 00:18:07,211 -Don, då? -Bara bilen. 251 00:18:07,295 --> 00:18:09,880 Den är nära Joshua Tree vid 29 Palms. 252 00:18:09,964 --> 00:18:11,674 Hur försöker de hitta honom? 253 00:18:11,757 --> 00:18:14,135 Stort ställe. Fotspåren blåser bort. 254 00:18:14,218 --> 00:18:16,846 -Helikopter! -Den är upptagen. 255 00:18:16,929 --> 00:18:20,141 -Vad menar du? -Jag söker inte... 256 00:18:20,224 --> 00:18:24,770 Det skiter jag i! Jag struntar i din åsikt om honom. 257 00:18:24,854 --> 00:18:30,443 Don Konkey är min vän. Hitta en helikopter! 258 00:18:35,489 --> 00:18:39,619 Jag är här för att reda ut saker och ting. 259 00:18:39,702 --> 00:18:42,997 Ja, jag släppte videon 260 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 med mig och Johnny Gage. 261 00:18:50,004 --> 00:18:54,383 Och jag kan bara säga att jag inte tänkte klart. 262 00:18:54,467 --> 00:18:58,095 Men faktum kvarstår. 263 00:18:58,179 --> 00:19:00,598 Johnny Gage våldtog mig. 264 00:19:00,681 --> 00:19:03,392 I rädslan och förvirringen 265 00:19:03,476 --> 00:19:07,438 trodde jag ett trauma kunde vändas till nåt positivt. 266 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Och jag vet hur fel det var. 267 00:19:11,067 --> 00:19:12,943 Jag vill be om ursäkt... 268 00:19:13,027 --> 00:19:16,906 Förra gången pratade du om skammen från våldtäkten. 269 00:19:16,989 --> 00:19:19,742 Ja, och jag känner likadant nu. 270 00:19:19,825 --> 00:19:23,454 Men du lyckades ändå dra nytta av det. 271 00:19:23,537 --> 00:19:29,085 Jag försökte inte dra nytta. Jag ville återfå kontrollen. 272 00:19:29,168 --> 00:19:31,712 När man utsätts för våldtäkt 273 00:19:31,796 --> 00:19:34,465 känner man maktlöshet och förlust... 274 00:19:34,548 --> 00:19:39,095 Så man ljuger för sina fans, för de som berättade om sina upplevelser, 275 00:19:39,178 --> 00:19:43,140 för de som litade på dig och stärktes av din story? 276 00:19:43,224 --> 00:19:46,018 Jag kunde inte styra överträdelsen. 277 00:19:46,102 --> 00:19:49,271 Så jag ville styra hur det släpptes. 278 00:19:49,355 --> 00:19:52,692 Det kallade min mormor Ruth för "en tvådollarslögn". 279 00:19:52,775 --> 00:19:57,029 Det stämmer inte. Vad du än säger så är det en lögn. 280 00:20:03,661 --> 00:20:06,706 Jag är rädd att inte få se honom i livet mer. 281 00:20:06,789 --> 00:20:08,457 Det får du ju. 282 00:20:14,130 --> 00:20:17,341 Jag säger aldrig vilken bra vän han är. 283 00:20:21,804 --> 00:20:24,390 Han är verkligen min vän. 284 00:20:27,560 --> 00:20:29,103 Nej, jag kan inte... 285 00:20:29,186 --> 00:20:33,816 Säg inte att jag är budbärare och sen om jag... 286 00:20:33,899 --> 00:20:36,402 De gör vad de vill, pucko. 287 00:20:36,485 --> 00:20:37,820 Vilka är de? 288 00:20:37,903 --> 00:20:40,656 Krafterna. De som styr dig. 289 00:20:40,740 --> 00:20:43,325 Jag... Nej, jag är sjuk. 290 00:20:43,409 --> 00:20:45,661 Du är sjuk, jag med, alla. 291 00:20:45,745 --> 00:20:47,830 Krafterna som sa åt dig att döda 292 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 får dig att vilja döda dig själv. 293 00:20:50,040 --> 00:20:51,417 Du behöver inte dö. 294 00:20:52,710 --> 00:20:56,589 Donnie. Snälla Donnie, kan vi döda Lucy? 295 00:20:56,672 --> 00:21:00,342 Sen kan vi gå hem och älska. 296 00:21:01,635 --> 00:21:03,345 Det var så länge sen. 297 00:21:04,847 --> 00:21:06,056 Jag kan inte, Kira. 298 00:21:06,140 --> 00:21:07,808 Då dör du... 299 00:21:07,892 --> 00:21:10,561 Den döda subban har en poäng. 300 00:21:10,644 --> 00:21:15,107 Slösa inte snack på honom. Ser du inte att han är slut? 301 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 Lite vetenskap åt dig, på vägen ut. 302 00:21:18,986 --> 00:21:23,532 Krafterna som vill att du tar livet av dig och henne... 303 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 ...de är du. 304 00:21:28,788 --> 00:21:31,832 Telefonsamtalen kommer inifrån huset. 305 00:21:31,916 --> 00:21:36,253 Nu behöver du bara dra det här bladet 306 00:21:36,337 --> 00:21:40,591 över din fega hals...sen blir det frid. 307 00:21:40,674 --> 00:21:44,136 Det är enda sättet. Jag kan inte döda Lucy. 308 00:21:47,890 --> 00:21:51,435 Snabba på, det är iskallt här. Eller hur, Kira? 309 00:21:58,609 --> 00:22:00,820 Tristan... 310 00:23:12,516 --> 00:23:13,642 Hallå. 311 00:23:13,726 --> 00:23:16,395 Han lever. Han är på sjukhus i Palm Desert. 312 00:23:16,478 --> 00:23:18,981 Helikoptern hittade honom i parken. 313 00:23:19,064 --> 00:23:22,318 Han är uttorkad och lite virrig, men han reder sig. 314 00:23:22,401 --> 00:23:24,486 Toppen. Jag hoppar i bilen nu. 315 00:23:24,570 --> 00:23:27,197 Han flygs till Cedars i morgon bitti. 316 00:23:27,281 --> 00:23:29,783 Vila lite. Han är okej. 317 00:23:29,867 --> 00:23:32,536 Tack. 318 00:23:42,171 --> 00:23:43,422 Ja? 319 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Hej, det är Tina. Väckte jag dig? 320 00:23:46,467 --> 00:23:49,428 Nej, jag sover inte. 321 00:23:49,511 --> 00:23:53,557 Du, minns du Jay Kim från Times? 322 00:23:53,641 --> 00:23:58,520 Han ringde och vill att jag kommenterar ryktet 323 00:23:58,604 --> 00:24:02,900 om att jag ska ta över Dirt Now. 324 00:24:02,983 --> 00:24:05,319 Vad svarade du? 325 00:24:05,402 --> 00:24:09,865 Jag sa att jag älskar tidningen, men avhuggna huvuden 326 00:24:09,949 --> 00:24:13,118 och sexnummer är inte min grej. 327 00:24:13,202 --> 00:24:15,871 Det överlåter jag till min gamla vän Lucy. 328 00:24:15,955 --> 00:24:17,122 Din "gamla vän"? 329 00:24:17,206 --> 00:24:21,961 Ja, kan vi inte rensa luften och bara 330 00:24:22,044 --> 00:24:25,255 bli av med alla dumma rykten och bara... 331 00:24:25,339 --> 00:24:29,259 Vi käkar lunch. Kan vi äta lunch i morgon på The Ivy? 332 00:24:29,343 --> 00:24:31,720 The Ivy? Fin scen för Times. 333 00:24:31,804 --> 00:24:34,431 Vi kan käka lunch på mitt kontor. 334 00:24:34,515 --> 00:24:37,434 -Klockan 13 i morgon. -Bra! Jag hämtar den. 335 00:24:37,518 --> 00:24:41,021 -Jag tar catering. -Okej. Fantastiskt. 336 00:24:41,105 --> 00:24:42,856 Bara vegetariskt. 337 00:24:42,940 --> 00:24:44,775 Jag äter inget med ansikte. 338 00:24:44,858 --> 00:24:47,236 -Sen när då? -Jättekul. 339 00:24:47,319 --> 00:24:49,571 Jag vill se det berömda valvet. 340 00:24:49,655 --> 00:24:53,909 -Ja. Hej då. -Hej då, Lucy. 341 00:25:08,465 --> 00:25:09,675 Hej, Don. 342 00:25:12,720 --> 00:25:14,346 Lucy? 343 00:25:15,806 --> 00:25:19,393 -Du mår bra. -Ja. 344 00:25:19,476 --> 00:25:21,770 Ja, raring, jag är här. 345 00:25:22,813 --> 00:25:25,733 Doktorn sa att du hämtar dig. 346 00:25:25,816 --> 00:25:29,570 -Jag dödade dig inte. -Nej, du dödade mig inte. 347 00:25:32,573 --> 00:25:36,035 Det är ingen fara, Don. 348 00:25:36,118 --> 00:25:37,995 Ingen fara... 349 00:25:40,998 --> 00:25:44,001 Jag är glad att du är oskadd. 350 00:25:45,878 --> 00:25:47,546 Lucy? 351 00:25:49,256 --> 00:25:50,841 Behöver du nåt? 352 00:25:54,386 --> 00:25:55,721 Jag tänker börja... 353 00:25:55,804 --> 00:26:00,309 ...ta mina månadsinjektioner så jag aldrig går utan medicin igen. 354 00:26:00,392 --> 00:26:02,895 Skönt att höra, Don. 355 00:26:02,978 --> 00:26:08,233 Jag ska skriva över min medicinska fullmakt på dig. 356 00:26:09,651 --> 00:26:11,695 Vi kan prata när du är frisk. 357 00:26:11,779 --> 00:26:16,200 Jag litar inte på mig själv när jag är sjuk... 358 00:26:17,743 --> 00:26:19,244 ...men på dig. 359 00:26:26,293 --> 00:26:30,172 Lova att du gör det som krävs 360 00:26:30,255 --> 00:26:32,549 även om jag måste in nånstans. 361 00:26:32,633 --> 00:26:35,344 Det kommer inte att hända. 362 00:26:38,555 --> 00:26:40,933 Lova mig. 363 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 Okej. 364 00:26:45,312 --> 00:26:47,815 Jag lovar. 365 00:26:52,027 --> 00:26:54,321 Tack, Lucy. 366 00:26:57,908 --> 00:26:59,284 Vila nu. 367 00:26:59,368 --> 00:27:03,914 Ja, du... Ring om du behöver mig. 368 00:27:05,791 --> 00:27:07,417 Självklart. 369 00:27:27,938 --> 00:27:31,316 "Förlåt att jag inte var där." 370 00:27:31,400 --> 00:27:34,361 "Var det en fin begravning på gården?" 371 00:27:34,444 --> 00:27:37,489 "Det är en duva. Jag slängde den i soporna." 372 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 -Påminner om dig. -Skaffa en terapeut. 373 00:27:40,367 --> 00:27:44,163 Har jag gjort. Du måste skaffa barn. Du vore en bra mamma. 374 00:27:44,246 --> 00:27:46,957 Det var en helt ny vinkling. 375 00:27:47,040 --> 00:27:49,042 Du spelar tuff, jag känner dig. 376 00:27:49,126 --> 00:27:52,337 Jag känner dig, så sätt bort babybilderna. 377 00:27:52,421 --> 00:27:54,590 Vad gjorde du på Brents kontor? 378 00:27:54,673 --> 00:28:00,220 Gud... Lucy, om jag var ute efter ditt jobb 379 00:28:00,304 --> 00:28:03,473 skulle jag traska in på Dirt Now 380 00:28:03,557 --> 00:28:07,019 -och träffa din förläggare? -Jag vet inte. Skulle du det? 381 00:28:07,102 --> 00:28:11,148 Wow, du litar verkligen inte på nån. 382 00:28:11,231 --> 00:28:16,278 Men du måste lita på nån. Så här kan man inte leva. 383 00:28:16,361 --> 00:28:19,573 -Du förtjänar inte att vara ensam. -Ensam? 384 00:28:19,656 --> 00:28:24,578 Okej! Jag vet inte. Härligt! Vem är han? 385 00:28:24,661 --> 00:28:27,581 Eller kanske, vem är hon? 386 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 -Gud. -Vad då? 387 00:28:30,459 --> 00:28:33,420 Det som hände mellan oss var en engångspryl. 388 00:28:33,503 --> 00:28:37,424 Ja, det var fyra, men vem räknar? 389 00:28:37,507 --> 00:28:40,928 Kom igen. Vem är hjälten? Berätta. Känner jag honom? 390 00:28:41,011 --> 00:28:42,429 Ingen kommentar. 391 00:28:42,512 --> 00:28:43,972 Jaså? 392 00:28:44,056 --> 00:28:45,515 Är han känd? 393 00:28:47,100 --> 00:28:49,436 Gift? Gift och känd? 394 00:28:49,519 --> 00:28:51,772 Lucy! 395 00:28:51,855 --> 00:28:53,982 Det kvittar, jag bryr mig inte. 396 00:28:54,066 --> 00:28:56,985 Jag bryr mig inte. Jag är glad att du är lycklig. 397 00:28:57,069 --> 00:29:00,155 -Jag är glad att vi gjorde så här. -Samma här. 398 00:29:00,239 --> 00:29:03,867 Jag är allvarlig. Inget mer ont blod mellan oss. 399 00:29:03,951 --> 00:29:08,372 Inte förrän musiken slutar och du vill ta min stol. 400 00:29:08,455 --> 00:29:11,083 Livet är ingen strid. 401 00:29:11,166 --> 00:29:14,127 Du måste sluta leta efter fienden. 402 00:29:14,211 --> 00:29:16,255 Du får det du ber om. 403 00:29:16,338 --> 00:29:19,800 Jaså? När jag var åtta bad jag om en ponny. 404 00:29:19,883 --> 00:29:22,052 Ledsen. 405 00:29:22,135 --> 00:29:24,930 Du har åtminstone ett stort hjärta. 406 00:29:25,013 --> 00:29:28,600 -Tack. -Jag önskar att du visade det mer. 407 00:29:28,684 --> 00:29:31,144 Det gör jag, och jag lovar 408 00:29:31,228 --> 00:29:33,397 jag är inte...ute efter ditt jobb. 409 00:29:33,480 --> 00:29:37,067 Det tror jag när jag ser det. 410 00:29:37,150 --> 00:29:40,696 Du skulle få skriftligt på det om det hjälpte. 411 00:29:40,779 --> 00:29:43,532 Men det gör det inte så... 412 00:29:43,615 --> 00:29:44,783 Tack för lunchen. 413 00:30:03,302 --> 00:30:04,511 Hej. 414 00:30:04,594 --> 00:30:08,724 Du kan inte gå till Vanity Fair. Så går det inte till. 415 00:30:08,807 --> 00:30:11,101 Du måste skämta. 416 00:30:11,184 --> 00:30:14,396 Det är en profil. Ingen skandal. 417 00:30:14,479 --> 00:30:16,648 Då vill jag göra din profil. 418 00:30:16,732 --> 00:30:19,443 -På omslaget? -Ja. 419 00:30:19,526 --> 00:30:23,155 Livet efter Julia, ditt nyvunna kändisskap, 420 00:30:23,238 --> 00:30:25,907 din barndom... Jag... 421 00:30:25,991 --> 00:30:29,161 Läsarna vill se annat än "sex med barnflickan". 422 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 Snacka med Steven. 423 00:30:31,038 --> 00:30:34,082 Han sköter min publicitet nu. 424 00:30:34,166 --> 00:30:35,208 Vänta. 425 00:30:37,377 --> 00:30:40,922 -Är du sårad? -Hur så? 426 00:30:41,006 --> 00:30:44,092 Du kanske trodde jag ville träffas för nåt annat. 427 00:30:44,176 --> 00:30:46,386 Gjorde du det? 428 00:30:46,470 --> 00:30:47,971 Gjorde du? 429 00:31:03,528 --> 00:31:06,948 Jag ringde bara på grund av artikeln. 430 00:31:08,992 --> 00:31:11,203 Din agent vägrar snacka med Dirt. 431 00:31:13,080 --> 00:31:15,624 Du ringde inte, utan ville mötas. 432 00:31:18,043 --> 00:31:21,338 Snyggt försök, Lucy. Det är okej. 433 00:31:21,421 --> 00:31:23,590 -Va? -Att du vill ha mig. 434 00:31:26,968 --> 00:31:31,014 Du tror att hela världen kretsar kring dig och din härliga kuk. 435 00:31:31,098 --> 00:31:34,142 Du är så jävla narcissistisk. 436 00:31:34,226 --> 00:31:37,312 Vad är då du? En narcissist-älskare? 437 00:31:37,396 --> 00:31:40,690 -Tror du att jag älskar dig? -Gör du det? 438 00:31:42,442 --> 00:31:45,195 För jag tror att jag kan ha... 439 00:31:48,990 --> 00:31:51,743 -Jag kan ha blivit... -Du förföljdes. 440 00:31:52,536 --> 00:31:55,247 -Helvete. -Sätt på dig bältet. 441 00:32:06,716 --> 00:32:10,137 -Vad gör du? -På grund av situationen är vi en story. 442 00:32:10,220 --> 00:32:12,013 -Hur så? -Jag skulle ta med den. 443 00:32:13,390 --> 00:32:15,767 -Börja med Fincher-premiären. -Lugn! 444 00:32:15,851 --> 00:32:18,270 -Vi ska gå in nära. -Va? 445 00:32:18,353 --> 00:32:21,106 Din story. Jag jobbar samtidigt. 446 00:32:23,024 --> 00:32:24,568 Fan! 447 00:32:26,945 --> 00:32:28,905 Gud. 448 00:32:31,783 --> 00:32:34,035 Han vill verkligen ha sin bild. 449 00:32:34,828 --> 00:32:37,414 Helvete, Lucy. De är inte beväpnade! 450 00:32:37,497 --> 00:32:39,124 Värre. De har kameror. 451 00:32:41,960 --> 00:32:43,336 Håll i dig. 452 00:32:50,844 --> 00:32:52,721 -Ut med dig. -Va? 453 00:32:52,804 --> 00:32:54,181 Jag ringer sen. 454 00:32:54,264 --> 00:32:56,600 Hur ska jag ta mig till bilen? 455 00:32:56,683 --> 00:32:59,936 Du är en filmstjärna med mobil. Räkna ut det själv. 456 00:33:00,020 --> 00:33:01,104 Kom hit. 457 00:33:08,778 --> 00:33:10,614 -Va? -Vi har din stalker. 458 00:33:12,282 --> 00:33:13,867 -Var då? -Hos dig. 459 00:33:13,950 --> 00:33:16,453 Grip honom och för bort honom! 460 00:33:16,536 --> 00:33:20,332 Det är mer komplicerat än så. Du måste komma. 461 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 Hur så? Vem är det? Gareth? 462 00:33:24,961 --> 00:33:26,713 Fan. 463 00:33:47,776 --> 00:33:49,903 Säg vem det är. 464 00:33:49,986 --> 00:33:51,863 Tyvärr, Lucy. 465 00:33:51,947 --> 00:33:55,951 Säg inte att det är Don. Det klarar jag inte. 466 00:34:06,336 --> 00:34:08,255 Det är inte han. 467 00:34:08,338 --> 00:34:10,840 Vi hittade bilderna på hans dator. 468 00:34:10,924 --> 00:34:14,719 Nej. Leo? 469 00:34:15,512 --> 00:34:17,055 Det var jag, Lucy. 470 00:34:25,105 --> 00:34:29,693 Grip honom inte. Ta bara bort honom. 471 00:34:29,776 --> 00:34:31,611 -Lucy... -Vad tusan 472 00:34:31,695 --> 00:34:34,322 kan du ha att säga mig? 473 00:34:34,406 --> 00:34:38,827 Efter det som hände med Jack Dawson var jag sårad och arg. 474 00:34:38,910 --> 00:34:43,623 Du insåg inte vad du gjorde mot folk, mig, dig själv. 475 00:34:43,707 --> 00:34:47,752 Du skulle känna samma skräck och maktlöshet som dina offer. 476 00:34:47,836 --> 00:34:50,088 Mina offer? Jösses, Leo! 477 00:34:50,171 --> 00:34:54,426 Förlåt, Lucy. Jag gick för långt. 478 00:34:54,509 --> 00:34:56,428 Tror du det? 479 00:34:56,511 --> 00:35:01,308 Tror du att det kanske gick lite för långt? 480 00:35:01,391 --> 00:35:05,604 Tror du att du projicerar lite av din ilska om pappa? 481 00:35:05,687 --> 00:35:08,189 Eller din patetiska familj? 482 00:35:08,273 --> 00:35:12,444 Ditt eget liv? Din sexuella ambivalens? 483 00:35:12,527 --> 00:35:15,739 Din oändliga jakt på Gud eller fred?! 484 00:35:17,949 --> 00:35:21,286 Du är en jävla idiot! 485 00:35:21,369 --> 00:35:26,207 Du terroriserade den enda som älskar dig ovillkorligt 486 00:35:26,291 --> 00:35:29,669 för att du ogillar hennes karriär. 487 00:35:29,753 --> 00:35:31,630 Bravo! 488 00:35:33,798 --> 00:35:36,843 Innan jag gick 489 00:35:36,926 --> 00:35:40,430 stod jag på en stol i mitt vardagsrum 490 00:35:40,513 --> 00:35:45,352 med en snara om halsen. Jag var beredd. 491 00:35:45,435 --> 00:35:49,397 Jag skulle bli precis som han. 492 00:35:49,481 --> 00:35:52,651 Ingen lapp, ingen förklaring, 493 00:35:52,734 --> 00:35:54,819 inga direkta band. 494 00:35:54,903 --> 00:35:59,115 Det bästa jag kunde göra var att gripa efter min syster 495 00:35:59,199 --> 00:36:03,828 för att buckla hennes rättfärdigande och förnekelse. 496 00:36:04,913 --> 00:36:09,376 Jag ville nå dig för att jag älskar dig. 497 00:36:09,459 --> 00:36:13,380 Jag kan inte bara se på medan du glider undan. 498 00:36:13,463 --> 00:36:15,965 Förlåt, Lucy. 499 00:36:27,602 --> 00:36:29,938 -Lucy! -Vad då? 500 00:36:33,149 --> 00:36:35,110 Det var för din skull. 501 00:36:52,585 --> 00:36:55,338 Apotekaren har snabbval till dig. 502 00:36:55,422 --> 00:36:58,717 När man är kändis får dårar ens nummer. 503 00:36:58,800 --> 00:37:00,719 Kan man säga. 504 00:37:00,802 --> 00:37:05,390 Men jag har telefonregistren. Du och dåren går långt tillbaka. 505 00:37:05,473 --> 00:37:09,269 42 samtal från 12-20 november, 506 00:37:09,352 --> 00:37:11,104 det längsta var 35 minuter. 507 00:37:11,187 --> 00:37:15,108 Sen har vi kreditkorten som betalade för läkemedlen. 508 00:37:15,191 --> 00:37:18,695 Du har din story. Vad ska du med mig till? 509 00:37:18,778 --> 00:37:20,697 Jag vill inte bära ansvaret 510 00:37:20,780 --> 00:37:23,450 för att ha sänkt din oerhört mediokra show. 511 00:37:23,533 --> 00:37:25,618 -Stämmer det? -Det kan det göra. 512 00:37:25,702 --> 00:37:29,706 -Vad får Lucy ut av det? -Lucy får inget. 513 00:37:29,789 --> 00:37:32,333 Willa tar en liten munsbit 514 00:37:32,417 --> 00:37:35,420 och lägger den i sitt valv och äger dig. 515 00:37:35,503 --> 00:37:40,300 Den första av många tjänster är monopol på tillgång till Lexus Falk-släkten. 516 00:37:40,383 --> 00:37:43,011 -Jag vet inte om jag kan. -Du kan och ska. 517 00:37:43,094 --> 00:37:46,389 Allt skvaller i modevärlden, alla supermodeller 518 00:37:46,473 --> 00:37:51,186 -allt sånt till mig. -Din mor måste vara stolt. 519 00:37:51,269 --> 00:37:56,107 Din med, särskilt efter dödsfallen och det. 520 00:38:02,614 --> 00:38:05,575 Vi har familjen från modellstoryn. 521 00:38:05,658 --> 00:38:09,537 -Jag trodde det var kört. -Vi hade väl tur. 522 00:38:09,621 --> 00:38:12,749 Snyggt jobbat, McPherson. Ta den. 523 00:38:16,461 --> 00:38:18,254 NYTT AVTAL FÖR HARROD 524 00:38:22,926 --> 00:38:25,553 Jag lovar. Jag åker om fem minuter. 525 00:38:25,637 --> 00:38:27,013 Tina, det är Lucy. 526 00:38:27,096 --> 00:38:29,182 Jag trodde du var min andra hälft. 527 00:38:29,265 --> 00:38:31,976 -Vad är det? -Du har visst skrivit under. 528 00:38:32,060 --> 00:38:36,648 Just det! Tina är inte på marknaden. Men det där ryktet... 529 00:38:36,731 --> 00:38:39,818 Snyggt jobbat. Jag ville önska allt väl. 530 00:38:39,901 --> 00:38:43,279 Detsamma, snuttan. Vi håller kontakten, okej? 531 00:38:43,363 --> 00:38:45,490 Kom hit på middag, se barnet? 532 00:38:45,573 --> 00:38:48,201 Barnet nu igen? 533 00:38:48,284 --> 00:38:49,619 Det vore trevligt. 534 00:38:49,702 --> 00:38:52,413 Toppen. Okej. Jag måste kila nu. 535 00:38:52,497 --> 00:38:54,958 -Sköt om dig. -Du med. Hej. 536 00:38:55,041 --> 00:38:58,294 Okej, hej då. Jag ber om ursäkt. 537 00:38:58,378 --> 00:39:01,464 Nåt att dricka? Vatten eller läsk? 538 00:39:01,548 --> 00:39:04,425 -Du får inte dricka vin? -Nej. 539 00:39:04,509 --> 00:39:07,679 Okej, du ska veta en sak. Du är min hjälte. 540 00:39:07,762 --> 00:39:09,681 Verkligen. Jag menar det. 541 00:39:09,764 --> 00:39:13,518 Det du har gått igenom sen Kiras död kan jag bara ana. 542 00:39:13,601 --> 00:39:17,438 Du sa att du kanske kan skriva en artikel? 543 00:39:17,522 --> 00:39:19,315 Ja, ja. 544 00:39:19,399 --> 00:39:22,527 För att reparera skadan från sexbandet? 545 00:39:22,610 --> 00:39:25,738 Du försökte bara hålla liv i karriären. 546 00:39:25,822 --> 00:39:29,868 Den där Lucy Spiller hade ingen rätt. 547 00:39:29,951 --> 00:39:31,327 Ingen rätt. 548 00:39:33,288 --> 00:39:34,539 Gumman! 549 00:39:34,622 --> 00:39:37,041 Nej, nej. Kom igen. Vet du vad? 550 00:39:37,125 --> 00:39:40,628 Du blev fast i Lucys kändis-dockhus. 551 00:39:40,712 --> 00:39:43,214 Du gjorde inget fel. 552 00:39:43,298 --> 00:39:46,843 Din pojkvän var hennes källa. Pressen är inte ditt fel. 553 00:39:46,926 --> 00:39:51,347 Det ska du veta. Du måste veta det. 554 00:39:51,431 --> 00:39:55,685 -Hennes källa? Holt? -Jag vet. 555 00:39:55,768 --> 00:40:00,732 Nej, jag känner honom. Han skulle aldrig agera källa. 556 00:40:00,815 --> 00:40:03,318 Okej. 557 00:40:04,277 --> 00:40:06,404 Vet du, jag... 558 00:40:06,487 --> 00:40:09,908 Jag ville slippa visa dig det här. 559 00:40:09,991 --> 00:40:13,620 Men det är bättre att du ser det nu, 560 00:40:13,703 --> 00:40:16,164 från mig än... 561 00:40:20,126 --> 00:40:23,004 Han var mer än hennes källa. 562 00:40:45,401 --> 00:40:47,612 Jag är hemskt ledsen. 563 00:40:56,245 --> 00:40:59,666 Är du beredd? 564 00:40:59,749 --> 00:41:01,417 Det är jobbigt där ute. 565 00:41:04,295 --> 00:41:06,214 Okej. 566 00:42:09,819 --> 00:42:13,531 Lumina, Lucy Spiller. 567 00:42:13,614 --> 00:42:16,784 Hälsa min bror att jag ställer hans skit på uppfarten 568 00:42:16,868 --> 00:42:20,538 och om det inte är borta i morrn får trädgårdsmästarna det. 569 00:42:33,801 --> 00:42:35,470 Hej, Lucy. 570 00:42:37,430 --> 00:42:39,223 Vad gör du här? 571 00:42:39,307 --> 00:42:41,726 Du förstörde mitt liv. 572 00:42:43,227 --> 00:42:45,021 Förlåt. 573 00:42:48,191 --> 00:42:50,651 Jag tänkte på artikeln du skrev. 574 00:42:50,735 --> 00:42:52,403 Den var faktiskt rätt bra. 575 00:42:54,614 --> 00:42:57,283 Men jag vill skära bort en del. 576 00:44:13,943 --> 00:44:15,194 Hallå? 577 00:44:15,278 --> 00:44:17,321 Don. 578 00:44:17,405 --> 00:44:20,074 Kom hem till mig genast. 579 00:44:21,534 --> 00:44:26,581 Ring inte larmcentralen förrän du fått bilderna. 580 00:44:26,664 --> 00:44:27,915 Okej. 581 00:44:59,322 --> 00:45:01,699 Lucy! 582 00:45:03,451 --> 00:45:05,286 Åh... 583 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Det är okej. Hjälp är på väg. 584 00:45:15,296 --> 00:45:17,465 Du klarar dig. 585 00:45:19,425 --> 00:45:21,010 Det var inte jag! 586 00:45:21,093 --> 00:45:24,513 Det var krafterna. Inte jag! 587 00:45:24,597 --> 00:45:26,515 Det var inte jag! 588 00:45:32,772 --> 00:45:36,192 Herregud! 589 00:45:37,985 --> 00:45:40,196 Herregud!