1 00:00:00,393 --> 00:00:04,246 Ik ben Don Konkey, ik ben Don Konkey. 2 00:00:04,630 --> 00:00:08,175 Laat me met rust. -Je weet wat je te doen staat. 3 00:00:08,292 --> 00:00:11,461 Don. -Nee. 4 00:00:11,587 --> 00:00:15,090 Je weet dat je Lucy moet doden. -Er gebeurt te veel. 5 00:00:15,215 --> 00:00:20,178 Je moet haar doden om haar te redden. -Lucy's stalker is nog niet gepakt. 6 00:00:20,304 --> 00:00:23,857 Ken je gestoorde mensen? Paranoïde, schizofreen? 7 00:00:24,266 --> 00:00:27,853 Ik zou niemand weten. -Kijk niet naar mij. 8 00:00:28,237 --> 00:00:35,444 Johnny Gage meldt dat hij de sekstape aan Lucy gaf in ruil voor 'n goede pers. 9 00:00:35,702 --> 00:00:40,741 De enige die de film gezien had, was Lucy Spiller van Dirt Now. 10 00:00:41,368 --> 00:00:47,539 Julia zou verkracht zijn, maar gebruikte de tape om haar carrière te redden. 11 00:00:47,664 --> 00:00:54,046 Bewaar dit verhaal in de kluis, en dan ben ik van jou. Daar zit ik niet mee. 12 00:00:54,171 --> 00:00:56,340 Arme, arme Julia. 13 00:00:57,674 --> 00:00:59,434 Een geweldig coververhaal. 14 00:00:59,676 --> 00:01:02,387 Willa maakte het uit met Barrow... 15 00:01:02,604 --> 00:01:07,225 ...al deed ie nog zo z'n best voor haar. -Heb ik iets verkeerds gedaan? 16 00:01:15,275 --> 00:01:20,072 Je weet dat je Lucy moet doden. -Vertel me dan eens waarom. 17 00:01:21,323 --> 00:01:22,824 Alsjeblieft? 18 00:01:22,950 --> 00:01:26,995 Don, ik kan hier niet tegen. Laat iets van je horen. 19 00:01:27,120 --> 00:01:32,334 Als ik je heb gekwetst, kunnen we erover praten. Maar bel me. 20 00:01:32,459 --> 00:01:36,755 Iedereen is naar je op zoek. Wil je alsjeblieft... 21 00:01:51,603 --> 00:01:55,482 Dit is een heilige opdracht. Keer God niet de rug toe. 22 00:01:55,607 --> 00:01:59,403 Maar ze is m'n vriendin. -Vermoord haar, Donny. 23 00:02:00,487 --> 00:02:08,498 Inveni eam, Don. Et desine eius dolorem. Ita missa est. 24 00:02:12,007 --> 00:02:16,053 Ita missa est. -Is de mis afgelopen? 25 00:02:16,336 --> 00:02:21,800 Ja, Donald. Hij is afgelopen. Het is tijd. 26 00:02:32,519 --> 00:02:36,398 Hij krijgt mij wel op de foto, maar wij hem niet? 27 00:02:36,523 --> 00:02:40,694 Hij wist hoe hij de camera's onklaar moest maken. 28 00:02:40,819 --> 00:02:44,114 Nog iets van Don gehoord? -Hij is het niet. 29 00:02:44,239 --> 00:02:51,038 Hij is schizofreen en hij is een expert in het achtervolgen en fotograferen. 30 00:02:51,163 --> 00:02:53,749 Goed, zoek het uit. 31 00:02:53,874 --> 00:02:58,128 Maar zoek Don eerst. Hij is anders nooit zo lang weg. 32 00:02:58,253 --> 00:03:03,842 Als ik moet kiezen tussen die stalker en Don, zeg ik: Ga Don zoeken. 33 00:03:03,967 --> 00:03:05,844 Je auto staat voor. 34 00:03:05,969 --> 00:03:10,140 Absurd. Kan ik nog naar een nep-modeshow ook. 35 00:03:19,900 --> 00:03:23,870 Amerika pist in de broek van de spanning voor deze finale. 36 00:03:23,946 --> 00:03:27,658 Pissend Amerika, leuke foto voor de cover. 37 00:03:27,783 --> 00:03:32,120 Als ik hun hoofd afhak zet je dat wel op de cover. 38 00:03:32,504 --> 00:03:36,625 Misschien moet ik de cover aan Tina Harrod doorspelen. 39 00:03:36,750 --> 00:03:43,966 Dat is wel de troep waar Tina's blad van smult. Maar hun oplage is veel kleiner. 40 00:03:44,091 --> 00:03:48,804 Ik had het niet over haar blad. Ze neemt Dirt Now toch over? 41 00:04:03,986 --> 00:04:06,029 Bel een ambulance. 42 00:04:06,780 --> 00:04:08,865 Terry, hou de cover open. 43 00:06:01,979 --> 00:06:07,025 Rustig aan, Don. Dat scheelde maar een haar. 44 00:06:08,735 --> 00:06:10,821 Het geeft niet. 45 00:06:10,946 --> 00:06:16,827 Wat doe je hier? Je bent niet eens echt. -Kun jij dat wel beoordelen? 46 00:06:17,744 --> 00:06:21,373 Vertel me wie je heeft gestuurd. 47 00:06:21,498 --> 00:06:24,918 Wie me heeft gestuurd? Weet je dat dan niet? 48 00:06:28,213 --> 00:06:30,257 Je bent uitverkoren. 49 00:06:31,300 --> 00:06:35,262 Je hebt geen keus, je hebt geen vrije wil. 50 00:06:35,387 --> 00:06:39,016 Schopenhauer staat hier helemaal buiten. 51 00:06:39,141 --> 00:06:41,268 Dit is Zijn wil. 52 00:06:45,022 --> 00:06:50,235 Precies. 'Met angst en beven vindt u uw verlossing'. 53 00:06:52,279 --> 00:06:57,492 Je gaat het toch doen, hè? Je gaat dat kreng vermoorden. 54 00:07:05,375 --> 00:07:10,714 Iets over de familie en anorexia. -De familie wil niet praten. 55 00:07:10,839 --> 00:07:15,802 Oei, zeggen ze nee? Dan kunnen we wel stoppen. Nu de foto's. 56 00:07:15,928 --> 00:07:19,723 PR-foto's, telelens-foto's en video stills. 57 00:07:19,848 --> 00:07:23,810 Stuur een fotograaf naar de begrafenis. -Don? 58 00:07:23,936 --> 00:07:29,608 Don is mijn contact. Dat regel ik. Ik wil het autopsierapport. 59 00:07:29,733 --> 00:07:32,819 Ze had anorexia. Ik denk... -Jij denkt? 60 00:07:32,945 --> 00:07:39,868 Zolang jij geen dokter bent, gebruik je je tieten om bewijzen los te krijgen. 61 00:07:39,993 --> 00:07:44,373 Ik hoor net van Vanity Fair dat Holt met ze komt praten. 62 00:07:44,498 --> 00:07:47,084 De hufter. 63 00:07:53,257 --> 00:07:56,385 Kan ik je even spreken? -Natuurlijk. 64 00:07:56,510 --> 00:08:00,430 In mijn kantoor? -Dat hoeft niet. 65 00:08:00,555 --> 00:08:05,394 Ik wilde je vragen of jij weet... 66 00:08:05,519 --> 00:08:11,275 ...hoe ik ervoor sta bij Lucy. Ik ben al een tijdje uit de gratie. 67 00:08:15,404 --> 00:08:19,241 Ik dacht dat je benieuwd was naar... Laat maar. 68 00:08:19,366 --> 00:08:25,205 Nee, het spijt me. -We hadden een duidelijke afspraak: 69 00:08:25,330 --> 00:08:31,128 Omdat jij schrijft en ik uitgeef, zouden we niet over zaken praten. 70 00:08:33,046 --> 00:08:37,009 Je hebt gelijk. Ik ga buiten m'n boekje. 71 00:08:37,134 --> 00:08:39,344 Maar ik wil best ruilen. 72 00:08:43,181 --> 00:08:45,225 Prima. Denk ik. 73 00:08:45,350 --> 00:08:51,148 Ik vertel jou over Lucy, jij vertelt mij over ons. 74 00:08:51,273 --> 00:08:57,571 Wat moet ik dan vertellen over ons? -Dat vertel jij. Nu, bijvoorbeeld. 75 00:08:57,696 --> 00:09:03,952 Goed dan. Maar jij eerst. -Maak je niet druk om wat Lucy denkt. 76 00:09:04,077 --> 00:09:08,081 Ze verkoopt slecht. Ze heeft wel grotere zorgen. 77 00:09:08,206 --> 00:09:11,335 Tina Harrod? -Nu jij. 78 00:09:13,754 --> 00:09:17,633 Ik ben drieëntwintig. Jij niet. 79 00:09:17,758 --> 00:09:26,099 Er zijn genoeg vrouwen van veertig die met je uit willen. Word eens volwassen. 80 00:09:31,521 --> 00:09:35,442 Holt, nogmaals, het spijt me zo. -Ik ben het zat. 81 00:09:38,528 --> 00:09:45,035 Schatje. Holt, toe nou. Kijk dan toch, ik ben het. 82 00:09:45,160 --> 00:09:51,250 Wie ben je? Julia die niet naar buiten durfde omdat iedereen de tape kende? 83 00:09:51,375 --> 00:09:55,921 Of Julia die de tape lekte om haar carrière te redden? 84 00:09:56,046 --> 00:10:00,842 Het spijt me, oké? Ik weet zelf de antwoorden niet. 85 00:10:00,968 --> 00:10:06,807 Je zat hier op dit bed, je keek me aan toen we die tape vernietigden. 86 00:10:06,932 --> 00:10:11,103 Maar je hield stiekem een kopie achter. 87 00:10:11,228 --> 00:10:15,899 En waarom? Om je carrière een oppepper te geven. 88 00:10:16,024 --> 00:10:19,528 Ben je ooit zo bang geweest? Voor alles? 89 00:10:19,653 --> 00:10:24,783 Zo bang, dat je de weg kwijtraakt en rare dingen doet? 90 00:10:24,908 --> 00:10:32,374 Je herkent jezelf niet. Je sluit 'n deal met een onbekende kant van jezelf. 91 00:11:19,421 --> 00:11:22,549 Luister naar me. 92 00:11:22,674 --> 00:11:28,013 Blijf uit mijn buurt. Heb je dat begrepen? Is dat duidelijk? 93 00:11:28,138 --> 00:11:30,557 Blijf bij me uit de buurt. 94 00:11:32,267 --> 00:11:36,063 Als je wilt praten, dan bel je Johnny Gage maar. 95 00:11:40,359 --> 00:11:46,698 Er is zelfs een geheime weblog van ontevreden werknemers van Spiller. 96 00:11:46,823 --> 00:11:51,328 Het password is D-B-A-G, mocht het je interesseren. 97 00:11:52,704 --> 00:11:56,833 Het zou niet best zijn als dat naar buiten kwam. 98 00:11:56,959 --> 00:12:02,923 Maar wacht niet te lang. Gibson schijnt in gesprek te zijn met Tina Harrod. 99 00:12:14,893 --> 00:12:18,605 Zorg dat het gebeurt. Ik moet ophangen. 100 00:12:20,565 --> 00:12:23,568 Don, gelukkig dat je er bent. 101 00:12:23,694 --> 00:12:28,991 Het spijt me, Lucy. -Lieverd, ik ben zo blij dat ik je zie. 102 00:12:29,116 --> 00:12:32,744 De mis is afgelopen. -Welke mis? 103 00:12:35,247 --> 00:12:38,625 Don, je maakt me bang. 104 00:12:58,186 --> 00:13:02,274 Nee, ik doe het niet. 105 00:13:02,399 --> 00:13:08,488 Ze willen dat ik m'n beste vriendin vermoord. Loop naar de hel. 106 00:13:22,586 --> 00:13:24,671 Kira. 107 00:13:24,796 --> 00:13:30,010 Ze willen dat ik m'n beste vriendin vermoord, maar ik doe het niet. 108 00:13:30,135 --> 00:13:32,804 Rustig maar. 109 00:13:36,642 --> 00:13:40,938 Don, het komt allemaal goed. 110 00:13:43,815 --> 00:13:48,862 We gaan in je auto zitten en rijden naar haar kantoor. 111 00:13:48,987 --> 00:13:55,827 Maar onderweg stoppen we bij Panda Express voor die zalige loempia's. 112 00:13:56,870 --> 00:13:59,957 En dan snij je dat kreng de keel door. 113 00:14:02,042 --> 00:14:04,002 Ik heb je gemist. 114 00:14:16,640 --> 00:14:20,727 Don, we doen nooit iets waar ik zin in heb. 115 00:14:25,399 --> 00:14:30,237 Don, je gaat dood als je niet teruggaat om haar te vermoorden. 116 00:14:30,362 --> 00:14:32,739 Dat weet ik. 117 00:14:38,537 --> 00:14:39,997 SPILLER LIGT ERUIT 118 00:14:40,122 --> 00:14:43,792 Ik werd erover gebeld. -Rotbloggers. 119 00:14:43,917 --> 00:14:47,546 Het is vast onzin. -Waar is Brent Barrow? 120 00:14:58,849 --> 00:15:01,268 Dit is niet... -Kop dicht. 121 00:15:01,393 --> 00:15:05,981 Dag, liefje. -Kennen jullie elkaar? 122 00:15:06,106 --> 00:15:10,902 Jazeker. Van onze begintijd bij The Post. 123 00:15:11,028 --> 00:15:14,823 Wat doe je hier? -Daar hadden we het net over. 124 00:15:14,948 --> 00:15:19,995 Laat je 't team 'n echte rioolrat zien? -Je bent niets veranderd. 125 00:15:20,120 --> 00:15:23,415 Tina en ik zaten samen in een filmpanel. 126 00:15:23,540 --> 00:15:27,628 Laat je wapens zakken en geef me een knuffel. 127 00:15:27,753 --> 00:15:29,630 Oké, heel fijn. 128 00:15:29,755 --> 00:15:36,845 Wat een stuk. Brent, kun je wel van haar afblijven? Je ziet er geweldig uit. 129 00:15:36,970 --> 00:15:41,808 Werk je niet meer bij dat slijmblad? -Ik aas niet op Dirt Now. 130 00:15:41,934 --> 00:15:45,270 En toch ben je hier. 131 00:15:45,395 --> 00:15:50,108 Krijg je mijn baan? -Ik zou hoe dan ook weigeren. 132 00:15:50,233 --> 00:15:52,444 Ik heb net weer een baby. 133 00:15:52,569 --> 00:15:56,239 Ik wil het rustig aan doen en om zes uur thuis zijn. 134 00:15:56,365 --> 00:15:59,993 Je zou die baby verkopen voor mijn baan. 135 00:16:00,118 --> 00:16:05,457 Als ze niet gauw gaat doorslapen, hou ik je daaraan. 136 00:16:05,582 --> 00:16:08,377 Kom, geef me een rondleiding. 137 00:16:09,419 --> 00:16:12,464 Ik spreek je straks. 138 00:16:15,509 --> 00:16:19,471 Het is hier geweldig. Het bruist hier van de energie. 139 00:16:20,931 --> 00:16:27,354 Tina, ik weet niet of je me nog kent... -Terry, mijn favoriete stagiaire. 140 00:16:27,479 --> 00:16:32,067 Weet je, Lisa zei... Hé, hoe ver ben je? 141 00:16:32,192 --> 00:16:36,697 Ben je zwanger? -Ja, ik wilde toch zwangerschapsverlof? 142 00:16:36,822 --> 00:16:41,451 Je moet ruim verlof nemen, hoor. Wat fijn je te zien. 143 00:16:41,577 --> 00:16:45,622 En gefeliciteerd. Lieverd. 144 00:16:45,747 --> 00:16:48,625 Die moet je vasthouden. -Doe ik. 145 00:16:48,750 --> 00:16:52,504 Schat, ik weet dat je het druk hebt, dus tot kijk. 146 00:16:53,380 --> 00:16:58,594 Ik heb geen kopie van het autopsierapport... 147 00:16:58,719 --> 00:17:01,638 ...maar wel de opvallendste conclusies. 148 00:17:01,763 --> 00:17:05,392 Ze had enorm veel dexfenfluramine in haar bloed. 149 00:17:05,517 --> 00:17:09,813 Een model met een illegaal dieetmiddel, schokkend. 150 00:17:09,938 --> 00:17:13,567 Zoek uit van wie ze het kreeg, dát is nieuws. 151 00:17:16,695 --> 00:17:20,115 Zeg op. Geeft Gibson mijn baan aan Tina? 152 00:17:20,240 --> 00:17:24,077 Kun je niet kloppen? -Je kunt m'n rug op. 153 00:17:24,202 --> 00:17:27,915 Afgesproken. -Neem de nieuwe stagiaire maar. 154 00:17:28,040 --> 00:17:31,376 Luister, je baan is niet in gevaar. 155 00:17:31,501 --> 00:17:37,174 Je verkoopt slecht en dat gedoe met Gage helpt niet, maar Tina en ik... 156 00:17:37,299 --> 00:17:42,304 Zitten in het bedriegerscomité. -Waarom doe ik nog moeite? 157 00:17:42,429 --> 00:17:47,434 Je luistert toch niet naar me. Vergeet onze afspraak niet. 158 00:17:47,559 --> 00:17:54,358 Je wordt nog eerder door de bliksem getroffen met 'n winnend lot in je hand. 159 00:17:59,363 --> 00:18:00,864 Wat is er? 160 00:18:00,989 --> 00:18:05,118 Dankzij het zendertje hebben we Dons auto gevonden. 161 00:18:05,244 --> 00:18:09,748 En Don zelf? -Alleen de auto, bij Joshua Tree Park. 162 00:18:09,873 --> 00:18:14,044 Zoeken ze hem? -Het is een groot, winderig gebied. 163 00:18:14,169 --> 00:18:16,755 Een helikopter. -Die is bezet. 164 00:18:16,880 --> 00:18:19,800 Ja, en? -Het is niet mijn taak... 165 00:18:19,925 --> 00:18:24,596 Het boeit me niet wat je taak is of hoe je over hem denkt. 166 00:18:24,721 --> 00:18:29,893 Don Konkey is mijn vriend. Je regelt maar een helikopter. 167 00:18:36,149 --> 00:18:38,986 Ik wil graag iets rechtzetten. 168 00:18:40,028 --> 00:18:46,577 Ja, ik heb zelf de video van mij en Johnny Gage op internet gezet. 169 00:18:50,080 --> 00:18:54,418 Ik kan alleen zeggen dat ik niet helder kon denken. 170 00:18:54,543 --> 00:19:00,632 Maar de feiten veranderen er niet door: Johnny heeft me verkracht. 171 00:19:00,757 --> 00:19:07,264 In mijn angst en verwarring wilde ik dit trauma omzetten in iets positiefs. 172 00:19:07,389 --> 00:19:12,644 Ik weet nu dat dat verkeerd was, en ik wil mijn excuses aanbieden. 173 00:19:12,769 --> 00:19:17,024 Je zei laatst dat je je schaamde voor de verkrachting. 174 00:19:17,149 --> 00:19:19,276 Ja, en dat is nog steeds zo. 175 00:19:19,401 --> 00:19:23,196 Toch wilde je profiteren van de verkrachting. 176 00:19:23,322 --> 00:19:29,119 Ik wilde er niet van profiteren, ik wilde de controle terugkrijgen. 177 00:19:29,244 --> 00:19:34,458 Als misdaadslachtoffer ervaar je hulpeloosheid, verlies... 178 00:19:34,583 --> 00:19:39,504 Dus loog je tegen je fans, die je in vertrouwen namen... 179 00:19:39,630 --> 00:19:43,175 ...die kracht en hoop putten uit jouw verhaal. 180 00:19:43,300 --> 00:19:49,097 De misdaad overkwam me, daarom wilde ik de tape onder controle houden. 181 00:19:49,222 --> 00:19:53,393 Dat noemen we nou een goedkope leugen. Geklets. 182 00:19:53,518 --> 00:19:57,856 Hoe je het ook noemt, het blijft een leugen, nietwaar? 183 00:20:04,112 --> 00:20:09,201 Straks zie ik 'm niet meer levend terug. -Natuurlijk wel. 184 00:20:14,248 --> 00:20:18,961 Ik vertel hem eigenlijk nooit hoezeer ik hem waardeer. 185 00:20:21,755 --> 00:20:24,341 Hij is echt een goede vriend. 186 00:20:27,636 --> 00:20:32,975 Nee, ik kan het niet. Je kunt niet zeggen dat ik de boodschapper ben... 187 00:20:33,100 --> 00:20:36,812 Ze kunnen doen wat ze willen, mafkees. 188 00:20:36,937 --> 00:20:41,775 Wie zijn 'ze'? -De Krachten die je in hun macht hebben. 189 00:20:41,900 --> 00:20:45,779 Nee, ik ben ziek. -Ik ook. We zijn allemaal ziek. 190 00:20:45,904 --> 00:20:49,992 De Krachten willen nu dat je zelfmoord pleegt. 191 00:20:50,117 --> 00:20:52,744 Je hoeft niet te sterven, Don. 192 00:20:52,869 --> 00:20:56,623 Donny, kunnen we dan nu Lucy vermoorden? 193 00:20:56,748 --> 00:21:03,422 Dan gaan we daarna naar huis om te vrijen. Het is al te lang geleden. 194 00:21:04,923 --> 00:21:08,218 Ik kan het niet, Kira. -Maar dan ga je dood. 195 00:21:08,343 --> 00:21:13,307 De dode slet heeft gelijk. -Doe geen moeite. 196 00:21:13,432 --> 00:21:18,186 Kijk dan, hij is doodop. Luister nog even, voor je sterft. 197 00:21:18,312 --> 00:21:24,109 De Krachten die willen dat je zelfmoord pleegt en dat je haar vermoordt... 198 00:21:24,234 --> 00:21:26,320 ...dat ben je zelf. 199 00:21:28,530 --> 00:21:31,742 De telefoontjes zitten tussen je oren. 200 00:21:31,867 --> 00:21:38,540 Alles wat je nu hoeft te doen, is met dit mes je laffe keel doorsnijden. 201 00:21:38,665 --> 00:21:40,709 En dan: vrede. 202 00:21:42,002 --> 00:21:45,297 Het is de enige manier om Lucy te sparen. 203 00:21:48,634 --> 00:21:53,263 Schiet op, het is hier ijskoud. Toch, Kira? Zo te zien. 204 00:21:58,644 --> 00:22:00,562 Tristan... 205 00:23:13,302 --> 00:23:18,473 Hij leeft nog, hij ligt in het ziekenhuis. De heli heeft hem gevonden. 206 00:23:18,599 --> 00:23:23,979 Hij is uitgedroogd, maar het komt goed. -Ik stap nu in de auto. 207 00:23:24,104 --> 00:23:30,027 Hij wordt morgen per heli naar LA gebracht. Rust jij nou maar uit. 208 00:23:43,582 --> 00:23:46,376 Met Tina. Bel ik je wakker? 209 00:23:47,836 --> 00:23:53,592 Nee Tina, ik slaap niet. -Ken je Jay Kim van The Times nog? 210 00:23:53,717 --> 00:23:58,305 Hij belde me en vroeg me om commentaar over het gerucht... 211 00:23:58,430 --> 00:24:03,018 ...dat ik de leiding zou overnemen bij Dirt Now. 212 00:24:04,019 --> 00:24:08,565 En, wat heb je gezegd? -Dat ik het blad best leuk vind... 213 00:24:08,690 --> 00:24:13,236 ...maar dat afgehakte hoofden en seks niet mijn ding zijn. 214 00:24:13,362 --> 00:24:17,115 Dat ik de 'dirt' overlaat aan m'n vriendin Lucy. 215 00:24:17,240 --> 00:24:24,539 Kunnen we de lucht niet zuiveren en die absurde roddels achter ons laten? 216 00:24:24,665 --> 00:24:28,085 Zullen we morgen gaan lunchen bij The Ivy? 217 00:24:28,210 --> 00:24:32,339 The Ivy. Dat zou een publiciteitsstunt zijn. 218 00:24:32,464 --> 00:24:36,468 Kom maar lunchen op mijn kantoor, om één uur. 219 00:24:36,593 --> 00:24:40,931 Ik neem wel wat mee. -Nee, ik laat wel wat komen. 220 00:24:41,056 --> 00:24:46,186 Alleen groenten. Ik eet geen dieren. -Sinds wanneer? 221 00:24:46,311 --> 00:24:50,899 Ik heb er zin in. En ik popel om die beruchte kluis te zien. 222 00:25:16,008 --> 00:25:18,385 Je leeft nog. 223 00:25:19,803 --> 00:25:21,888 Ja, lieverd. Ik ben bij je. 224 00:25:22,931 --> 00:25:25,851 Volgens de dokter komt alles goed. 225 00:25:25,976 --> 00:25:30,564 Ik heb je niet vermoord. -Nee, je hebt me niet vermoord. 226 00:25:32,649 --> 00:25:36,570 Don, rustig maar. Het is al goed. 227 00:25:41,033 --> 00:25:43,911 Ik ben zo blij dat je ongedeerd bent. 228 00:25:49,374 --> 00:25:52,377 Moet ik iets voor je pakken? 229 00:25:54,963 --> 00:26:00,969 Ik wil maandelijkse injecties, zodat ik nooit meer zonder medicijnen ben. 230 00:26:01,094 --> 00:26:03,639 Dat is geweldig nieuws, Don. 231 00:26:04,681 --> 00:26:09,853 En ik draag m'n medische zeggenschap over aan jou. 232 00:26:09,978 --> 00:26:12,773 Dat zien we wel als je beter bent. 233 00:26:12,898 --> 00:26:17,027 Ik kan mezelf niet vertrouwen als ik ziek ben. 234 00:26:18,070 --> 00:26:20,781 Maar jou vertrouw ik wel. 235 00:26:27,079 --> 00:26:32,709 Beloof dat je zult doen wat nodig is, ook al moet je me opsluiten. 236 00:26:32,834 --> 00:26:36,380 Don, niemand zal jou ooit ergens opsluiten. 237 00:26:38,674 --> 00:26:40,592 Beloof het. 238 00:26:45,430 --> 00:26:47,516 Ik beloof het je. 239 00:26:58,068 --> 00:27:04,741 Ga nu maar uitrusten. -Bel me maar als je me nodig hebt. 240 00:27:05,784 --> 00:27:07,619 Natuurlijk. 241 00:27:28,557 --> 00:27:34,104 Het spijt me dat ik er niet was, zeg ik. Heb je hem begraven in de tuin? 242 00:27:34,229 --> 00:27:37,399 Mam, het is maar een vieze duif. 243 00:27:37,524 --> 00:27:41,194 Ze lijkt op jou. -Regel een therapeut. 244 00:27:41,320 --> 00:27:46,408 Je zou ook moeder moeten worden. -Lekker, dat gesabbel. 245 00:27:46,533 --> 00:27:50,120 Je doet stoer, maar ik ken je. -En ik ken jou. 246 00:27:50,245 --> 00:27:56,043 Dus weg met die babyfoto's. Wat deed je in Brents kantoor? 247 00:27:56,168 --> 00:28:00,213 Lucy, lieverd, als ik echt op je baan aasde... 248 00:28:00,339 --> 00:28:05,052 ...zou ik dan op het kantoor van Dirt Now met Brent afspreken? 249 00:28:05,177 --> 00:28:07,930 Geen idee. Zeg jij het maar. 250 00:28:09,056 --> 00:28:11,975 Jij vertrouwt echt niemand, hè? 251 00:28:12,100 --> 00:28:18,106 Je moet íemand vertrouwen. Dit is geen leven, je moet niet alleen zijn. 252 00:28:18,231 --> 00:28:25,364 Wie zegt dat ik alleen ben? -Weet ik niet. Geweldig. Wie is hij? 253 00:28:25,489 --> 00:28:27,991 Of wie is zij? 254 00:28:30,661 --> 00:28:38,335 Dat met jou en mij was iets eenmaligs. -Het was vier keer, maar goed. 255 00:28:38,460 --> 00:28:41,088 Wie is de held? Ken ik hem? 256 00:28:41,213 --> 00:28:43,674 Geen commentaar. -Echt niet? 257 00:28:44,716 --> 00:28:46,927 Is hij beroemd? 258 00:28:47,052 --> 00:28:51,348 Getrouwd. Getrouwd en beroemd? Lucy toch. 259 00:28:52,849 --> 00:28:58,313 Het maakt niet uit. Ik ben blij dat je gelukkig bent, en dat we dit doen. 260 00:28:58,438 --> 00:29:04,361 Ja, ik ook. Gezellig. -Ik wil geen vijandigheid tussen ons. 261 00:29:04,486 --> 00:29:08,699 Tot de muziek stopt en je naar mijn stoel rent. 262 00:29:08,824 --> 00:29:11,368 Schat, het leven is geen strijd. 263 00:29:11,493 --> 00:29:16,790 Hou op te zoeken naar de vijand. Je krijgt waar je om vraagt. 264 00:29:16,915 --> 00:29:21,128 Toen ik acht was, vroeg ik om een pony. -Helaas. 265 00:29:22,170 --> 00:29:25,799 Ik zal je dit zeggen: Je hebt een groot hart. 266 00:29:25,924 --> 00:29:33,432 Dat moet je alleen wat meer laten zien. En ik zweer je, ik aas niet op je baan. 267 00:29:33,557 --> 00:29:36,393 Eerst zien, dan geloven. 268 00:29:37,436 --> 00:29:43,483 Ik zou het zwart op wit zetten als ik dacht dat 't wat uitmaakte. Niet, dus. 269 00:29:43,609 --> 00:29:45,611 Bedankt voor de lunch. 270 00:30:05,172 --> 00:30:08,800 Je kunt niet zomaar naar Vanity Fair stappen. 271 00:30:08,926 --> 00:30:14,556 Hou op, zeg. Het is maar een profiel, niks schokkends. 272 00:30:14,681 --> 00:30:19,186 Laat mij dat profiel doen. -Als cover-verhaal? 273 00:30:20,228 --> 00:30:26,151 'Het leven na Julia.' Je recente roem, je jeugd... 274 00:30:26,276 --> 00:30:34,117 Ons publiek wil meer dan sensatieseks. -Bel Steven maar, die doet nu de PR. 275 00:30:34,243 --> 00:30:35,702 Wacht. 276 00:30:37,746 --> 00:30:40,958 Ben je gekwetst? -Waarom zou ik? 277 00:30:41,083 --> 00:30:44,670 Misschien dacht je dat ik bijbedoelingen had. 278 00:30:44,795 --> 00:30:49,007 Had je die? -Had jij die? 279 00:31:03,605 --> 00:31:07,025 Ik belde alleen voor het artikel. 280 00:31:09,111 --> 00:31:12,489 Je agent wil niet met Dirt Now praten. 281 00:31:13,573 --> 00:31:18,036 Dus je belde me niet, je liet me naar je toe komen. 282 00:31:18,161 --> 00:31:23,750 Leuk geprobeerd, Lucy. Maar het geeft niet, hoor. Dat je me wilt. 283 00:31:26,878 --> 00:31:31,091 Jij denkt dat alles om jou en je glorieuze pik draait. 284 00:31:31,216 --> 00:31:34,052 Wat ben je toch een narcist. 285 00:31:34,177 --> 00:31:37,764 En wat ben jij dan? Een narcist-liefhebber? 286 00:31:37,889 --> 00:31:41,560 Denk je dat ik van je hou, Holt? -Nou? 287 00:31:42,644 --> 00:31:45,188 Want ik denk dat ik misschien... 288 00:31:48,734 --> 00:31:52,279 Dat ik misschien verl... -Je bent gevolgd. 289 00:31:54,114 --> 00:31:55,824 Riem om. 290 00:32:06,877 --> 00:32:09,588 Wat doe je? -Wij zijn nieuws. 291 00:32:09,713 --> 00:32:12,257 Zou je denken? -Absoluut. 292 00:32:13,300 --> 00:32:18,055 We beginnen met de première, daarna wordt het persoonlijk. 293 00:32:18,180 --> 00:32:21,600 Je cover. Ik kan meerdere dingen tegelijk. 294 00:32:31,860 --> 00:32:33,904 Die wil echt een foto. 295 00:32:34,947 --> 00:32:40,077 Ze hebben geen wapens, hoor. -Erger nog: Ze hebben camera's. 296 00:32:41,995 --> 00:32:44,122 Hou je vast. 297 00:32:51,338 --> 00:32:54,466 Stap uit. Ik bel je nog wel. 298 00:32:54,591 --> 00:33:00,013 Hoe kom ik terug bij m'n auto? -Je bent filmster en je hebt een mobiel. 299 00:33:00,138 --> 00:33:01,556 Kom hier. 300 00:33:09,648 --> 00:33:12,609 We hebben je stalker. -Waar? 301 00:33:12,734 --> 00:33:17,030 In je huis. -Arresteer hem en voer hem af. 302 00:33:17,155 --> 00:33:22,995 Het ligt ingewikkeld. Je moet komen. -Waarom? Wie is het? 303 00:33:48,020 --> 00:33:52,357 Vertel me wie het is. -Het spijt me, Lucy. 304 00:33:52,482 --> 00:33:56,820 Zeg niet dat het Don is, want dat kan ik niet aan. 305 00:34:06,455 --> 00:34:11,126 Hij kan het niet zijn. -De foto's stonden in zijn computer. 306 00:34:15,547 --> 00:34:17,633 Ik was het, Lucy. 307 00:34:26,016 --> 00:34:29,728 Arresteer hem niet, neem hem alleen mee. 308 00:34:30,771 --> 00:34:33,649 Wat kan jij mij nog te zeggen hebben? 309 00:34:33,774 --> 00:34:39,112 Na wat er met Jack Dawson gebeurd was, was ik zo gekwetst en boos. 310 00:34:39,237 --> 00:34:44,117 Je wilde niet inzien wat je anderen, mij en jezelf aandeed. 311 00:34:44,243 --> 00:34:48,789 Ik wilde jou laten voelen wat je je slachtoffers aandoet. 312 00:34:50,165 --> 00:34:52,000 Het spijt me, Lucy. 313 00:34:53,377 --> 00:34:55,587 Ik ben doorgeschoten. 314 00:34:56,630 --> 00:35:01,510 Denk je niet dat je ietsje te ver bent doorgeschoten? 315 00:35:01,677 --> 00:35:06,223 Denk je niet dat dit voortkomt uit je frustratie over papa... 316 00:35:06,348 --> 00:35:08,976 ...of je zielige familie? 317 00:35:09,101 --> 00:35:16,149 Of over je eigen leven? Je twijfel over je geaardheid? Of je zoektocht naar God? 318 00:35:17,901 --> 00:35:20,445 Je bent een idioot. 319 00:35:21,488 --> 00:35:26,159 Je terroriseert de enige persoon die van je houdt... 320 00:35:26,285 --> 00:35:32,207 ...omdat je het niet eens bent met haar carrière. Nou, fantastisch. 321 00:35:34,001 --> 00:35:36,378 Voor ik wegging... 322 00:35:36,503 --> 00:35:43,427 ...stond ik op een stoel in m'n woonkamer met een strop om m'n nek. 323 00:35:43,552 --> 00:35:46,513 Ik was er klaar voor, Lucy. 324 00:35:46,638 --> 00:35:49,391 Ik zou net zo zijn als hij: 325 00:35:49,516 --> 00:35:54,813 Geen briefje, geen verklaring, geen echte genegenheid. 326 00:35:54,938 --> 00:35:59,151 Het was beter om mijn zus de hand te reiken... 327 00:35:59,276 --> 00:36:04,990 ...om een spaak te steken in haar systeem van goedpraten en ontkenning. 328 00:36:05,115 --> 00:36:09,578 Ik probeerde je te bereiken omdat ik van je hou. 329 00:36:09,703 --> 00:36:16,460 Ik kan niet werkeloos toezien hoe je verhardt zoals hij. Het spijt me, Lucy. 330 00:36:33,518 --> 00:36:35,646 Ik deed het voor jou. 331 00:36:53,080 --> 00:36:59,419 De apotheker belt je vaak. -Er zijn zoveel gekken die me bellen. 332 00:36:59,544 --> 00:37:02,839 Dat zal best. Maar uit z'n rekening blijkt... 333 00:37:02,965 --> 00:37:05,884 ...dat je met deze gek wel erg dik bent. 334 00:37:06,009 --> 00:37:10,764 42 telefoontjes tussen 12 en 20 november, soms 35 minuten lang. 335 00:37:10,889 --> 00:37:16,019 En dan zijn er de creditcards waarmee je de drugs betaalt. 336 00:37:16,144 --> 00:37:18,730 Waar heb je mij nog voor nodig? 337 00:37:18,855 --> 00:37:23,277 Ik zou je middelmatige show niet graag bederven. 338 00:37:23,402 --> 00:37:25,862 O nee? -Misschien niet. 339 00:37:25,988 --> 00:37:29,866 En wat krijgt Lucy in ruil? -Lucy krijgt niks. 340 00:37:29,992 --> 00:37:36,206 Maar Willa stopt dit roddeltje in haar eigen kluis en heeft jou in haar macht. 341 00:37:36,331 --> 00:37:40,502 Regel als eerste een interview met Lexus' familie. 342 00:37:40,627 --> 00:37:43,297 Ik weet niet of dat lukt. -Jawel. 343 00:37:43,422 --> 00:37:49,553 Alle roddels binnen de modewereld of over topmodellen, hoor ik als eerste. 344 00:37:49,678 --> 00:37:55,892 Je moeder is vast trots op je. -Jouw moeder ook, met die drugsdoden. 345 00:38:02,983 --> 00:38:08,196 Lucy, ik krijg de familie te spreken. -Die wilden toch niet? 346 00:38:08,322 --> 00:38:12,951 We hebben geluk. -Goed werk, McPherson. Rond het af. 347 00:38:15,412 --> 00:38:18,290 HARROD HERNIEUWT CONTRACT TOPSALARIS 348 00:38:23,253 --> 00:38:26,548 Schat, ik ga echt zo weg. -Met Lucy. 349 00:38:26,673 --> 00:38:32,095 Ik dacht dat je m'n man was. -Je hebt je contract hernieuwd. 350 00:38:32,220 --> 00:38:36,808 Klopt, Tina is van de markt. Maar die roddel hielp wel. 351 00:38:36,934 --> 00:38:41,313 Goed gespeeld. Veel succes. -Jij ook, lieverd. 352 00:38:41,438 --> 00:38:45,567 We houden contact. Kom langs, dan kun je de baby zien. 353 00:38:45,692 --> 00:38:49,404 Jij met je baby's... Nee, lijkt me leuk. 354 00:38:49,529 --> 00:38:55,661 Hartstikke fijn. Maar ik moet nu opschieten. Zorg goed voor jezelf. 355 00:38:57,204 --> 00:39:04,211 Sorry voor de onderbreking. Wil je iets drinken? Geen wijn, zeker? 356 00:39:04,336 --> 00:39:09,424 Even voor alle duidelijkheid. Je bent mijn heldin, echt waar. 357 00:39:09,549 --> 00:39:13,845 Wat jij sinds Kira's dood hebt moeten doormaken... 358 00:39:13,971 --> 00:39:18,725 Je zei aan de telefoon dat je een artikel wilde schrijven? 359 00:39:18,850 --> 00:39:23,230 Om de schade van die sekstape te herstellen. 360 00:39:23,355 --> 00:39:26,692 Je wilde gewoon je carrière redden. 361 00:39:26,817 --> 00:39:31,947 Die Lucy Spiller... Ze had echt het recht niet. 362 00:39:33,448 --> 00:39:41,373 Liefje, niet huilen. Je zat gewoon gevangen in Lucy's sterren-poppenhuis. 363 00:39:41,498 --> 00:39:46,378 Je hebt niets misdaan. Je vriendje was haar informatiebron. 364 00:39:46,503 --> 00:39:50,507 Dat moet je echt goed beseffen. 365 00:39:51,550 --> 00:39:55,596 Wacht. Haar bron? Holt? -Ja, vreselijk. 366 00:39:55,721 --> 00:40:01,351 Nee, ik ken hem. Hij zou nooit iets doorvertellen. 367 00:40:04,396 --> 00:40:10,611 Weet je, ik zou je dit liever niet willen laten zien. 368 00:40:10,736 --> 00:40:16,742 Maar het is beter dat je het nu ziet, bij mij, dan... 369 00:40:20,412 --> 00:40:23,206 Hij was meer dan haar bron. 370 00:40:45,437 --> 00:40:47,814 Ik vind het zo naar voor je. 371 00:40:57,366 --> 00:41:02,162 Ben je er klaar voor? Het is heftig, buiten. 372 00:42:10,564 --> 00:42:16,486 Lumina, met Lucy. Zeg tegen m'n broer dat ik z'n troep op de oprit zet. 373 00:42:16,612 --> 00:42:21,116 Als het morgen niet weg is, geef ik het aan de tuinlieden. 374 00:42:37,758 --> 00:42:42,721 Julia, wat doe jij hier? -Jij hebt m'n leven kapotgemaakt. 375 00:42:48,310 --> 00:42:53,273 Nog even over dat artikel van je. Het was best goed. 376 00:42:55,359 --> 00:42:58,278 Maar ik wil het nog wat bijspijkeren. 377 00:44:15,355 --> 00:44:19,860 Don, je moet direct naar mijn huis komen. 378 00:44:21,862 --> 00:44:26,867 Bel het alarmnummer pas als je de foto's gemaakt hebt. 379 00:45:12,704 --> 00:45:17,584 Stil maar, Lucy, er is hulp onderweg. Het komt allemaal goed. 380 00:45:20,087 --> 00:45:26,593 Ik heb dit niet gedaan. Het waren de Krachten, ik heb niks gedaan.