1
00:00:00,393 --> 00:00:04,246
Ik ben Don Konkey, ik ben Don Konkey.
2
00:00:04,630 --> 00:00:08,175
Laat me met rust.
-Je weet wat je te doen staat.
3
00:00:08,292 --> 00:00:11,461
Don.
-Nee.
4
00:00:11,587 --> 00:00:15,090
Je weet dat je Lucy moet doden.
-Er gebeurt te veel.
5
00:00:15,215 --> 00:00:20,178
Je moet haar doden om haar te redden.
-Lucy's stalker is nog niet gepakt.
6
00:00:20,304 --> 00:00:23,857
Ken je gestoorde mensen?
Paranoïde, schizofreen?
7
00:00:24,266 --> 00:00:27,853
Ik zou niemand weten.
-Kijk niet naar mij.
8
00:00:28,237 --> 00:00:35,444
Johnny Gage meldt dat hij de sekstape
aan Lucy gaf in ruil voor 'n goede pers.
9
00:00:35,702 --> 00:00:40,741
De enige die de film gezien had,
was Lucy Spiller van Dirt Now.
10
00:00:41,368 --> 00:00:47,539
Julia zou verkracht zijn, maar gebruikte
de tape om haar carrière te redden.
11
00:00:47,664 --> 00:00:54,046
Bewaar dit verhaal in de kluis, en dan
ben ik van jou. Daar zit ik niet mee.
12
00:00:54,171 --> 00:00:56,340
Arme, arme Julia.
13
00:00:57,674 --> 00:00:59,434
Een geweldig coververhaal.
14
00:00:59,676 --> 00:01:02,387
Willa maakte het uit met Barrow...
15
00:01:02,604 --> 00:01:07,225
...al deed ie nog zo z'n best voor haar.
-Heb ik iets verkeerds gedaan?
16
00:01:15,275 --> 00:01:20,072
Je weet dat je Lucy moet doden.
-Vertel me dan eens waarom.
17
00:01:21,323 --> 00:01:22,824
Alsjeblieft?
18
00:01:22,950 --> 00:01:26,995
Don, ik kan hier niet tegen.
Laat iets van je horen.
19
00:01:27,120 --> 00:01:32,334
Als ik je heb gekwetst,
kunnen we erover praten. Maar bel me.
20
00:01:32,459 --> 00:01:36,755
Iedereen is naar je op zoek.
Wil je alsjeblieft...
21
00:01:51,603 --> 00:01:55,482
Dit is een heilige opdracht.
Keer God niet de rug toe.
22
00:01:55,607 --> 00:01:59,403
Maar ze is m'n vriendin.
-Vermoord haar, Donny.
23
00:02:00,487 --> 00:02:08,498
Inveni eam, Don. Et desine eius
dolorem. Ita missa est.
24
00:02:12,007 --> 00:02:16,053
Ita missa est.
-Is de mis afgelopen?
25
00:02:16,336 --> 00:02:21,800
Ja, Donald. Hij is afgelopen.
Het is tijd.
26
00:02:32,519 --> 00:02:36,398
Hij krijgt mij wel op de foto,
maar wij hem niet?
27
00:02:36,523 --> 00:02:40,694
Hij wist hoe hij de camera's
onklaar moest maken.
28
00:02:40,819 --> 00:02:44,114
Nog iets van Don gehoord?
-Hij is het niet.
29
00:02:44,239 --> 00:02:51,038
Hij is schizofreen en hij is een expert
in het achtervolgen en fotograferen.
30
00:02:51,163 --> 00:02:53,749
Goed, zoek het uit.
31
00:02:53,874 --> 00:02:58,128
Maar zoek Don eerst.
Hij is anders nooit zo lang weg.
32
00:02:58,253 --> 00:03:03,842
Als ik moet kiezen tussen die stalker
en Don, zeg ik: Ga Don zoeken.
33
00:03:03,967 --> 00:03:05,844
Je auto staat voor.
34
00:03:05,969 --> 00:03:10,140
Absurd. Kan ik nog
naar een nep-modeshow ook.
35
00:03:19,900 --> 00:03:23,870
Amerika pist in de broek
van de spanning voor deze finale.
36
00:03:23,946 --> 00:03:27,658
Pissend Amerika,
leuke foto voor de cover.
37
00:03:27,783 --> 00:03:32,120
Als ik hun hoofd afhak
zet je dat wel op de cover.
38
00:03:32,504 --> 00:03:36,625
Misschien moet ik de cover
aan Tina Harrod doorspelen.
39
00:03:36,750 --> 00:03:43,966
Dat is wel de troep waar Tina's blad van
smult. Maar hun oplage is veel kleiner.
40
00:03:44,091 --> 00:03:48,804
Ik had het niet over haar blad.
Ze neemt Dirt Now toch over?
41
00:04:03,986 --> 00:04:06,029
Bel een ambulance.
42
00:04:06,780 --> 00:04:08,865
Terry, hou de cover open.
43
00:06:01,979 --> 00:06:07,025
Rustig aan, Don.
Dat scheelde maar een haar.
44
00:06:08,735 --> 00:06:10,821
Het geeft niet.
45
00:06:10,946 --> 00:06:16,827
Wat doe je hier? Je bent niet eens echt.
-Kun jij dat wel beoordelen?
46
00:06:17,744 --> 00:06:21,373
Vertel me wie je heeft gestuurd.
47
00:06:21,498 --> 00:06:24,918
Wie me heeft gestuurd?
Weet je dat dan niet?
48
00:06:28,213 --> 00:06:30,257
Je bent uitverkoren.
49
00:06:31,300 --> 00:06:35,262
Je hebt geen keus,
je hebt geen vrije wil.
50
00:06:35,387 --> 00:06:39,016
Schopenhauer staat hier
helemaal buiten.
51
00:06:39,141 --> 00:06:41,268
Dit is Zijn wil.
52
00:06:45,022 --> 00:06:50,235
Precies. 'Met angst en beven
vindt u uw verlossing'.
53
00:06:52,279 --> 00:06:57,492
Je gaat het toch doen, hè?
Je gaat dat kreng vermoorden.
54
00:07:05,375 --> 00:07:10,714
Iets over de familie en anorexia.
-De familie wil niet praten.
55
00:07:10,839 --> 00:07:15,802
Oei, zeggen ze nee? Dan kunnen we
wel stoppen. Nu de foto's.
56
00:07:15,928 --> 00:07:19,723
PR-foto's, telelens-foto's
en video stills.
57
00:07:19,848 --> 00:07:23,810
Stuur een fotograaf naar de begrafenis.
-Don?
58
00:07:23,936 --> 00:07:29,608
Don is mijn contact. Dat regel ik.
Ik wil het autopsierapport.
59
00:07:29,733 --> 00:07:32,819
Ze had anorexia. Ik denk...
-Jij denkt?
60
00:07:32,945 --> 00:07:39,868
Zolang jij geen dokter bent, gebruik je
je tieten om bewijzen los te krijgen.
61
00:07:39,993 --> 00:07:44,373
Ik hoor net van Vanity Fair
dat Holt met ze komt praten.
62
00:07:44,498 --> 00:07:47,084
De hufter.
63
00:07:53,257 --> 00:07:56,385
Kan ik je even spreken?
-Natuurlijk.
64
00:07:56,510 --> 00:08:00,430
In mijn kantoor?
-Dat hoeft niet.
65
00:08:00,555 --> 00:08:05,394
Ik wilde je vragen of jij weet...
66
00:08:05,519 --> 00:08:11,275
...hoe ik ervoor sta bij Lucy.
Ik ben al een tijdje uit de gratie.
67
00:08:15,404 --> 00:08:19,241
Ik dacht dat je benieuwd was naar...
Laat maar.
68
00:08:19,366 --> 00:08:25,205
Nee, het spijt me.
-We hadden een duidelijke afspraak:
69
00:08:25,330 --> 00:08:31,128
Omdat jij schrijft en ik uitgeef,
zouden we niet over zaken praten.
70
00:08:33,046 --> 00:08:37,009
Je hebt gelijk. Ik ga buiten m'n boekje.
71
00:08:37,134 --> 00:08:39,344
Maar ik wil best ruilen.
72
00:08:43,181 --> 00:08:45,225
Prima. Denk ik.
73
00:08:45,350 --> 00:08:51,148
Ik vertel jou over Lucy,
jij vertelt mij over ons.
74
00:08:51,273 --> 00:08:57,571
Wat moet ik dan vertellen over ons?
-Dat vertel jij. Nu, bijvoorbeeld.
75
00:08:57,696 --> 00:09:03,952
Goed dan. Maar jij eerst.
-Maak je niet druk om wat Lucy denkt.
76
00:09:04,077 --> 00:09:08,081
Ze verkoopt slecht.
Ze heeft wel grotere zorgen.
77
00:09:08,206 --> 00:09:11,335
Tina Harrod?
-Nu jij.
78
00:09:13,754 --> 00:09:17,633
Ik ben drieëntwintig. Jij niet.
79
00:09:17,758 --> 00:09:26,099
Er zijn genoeg vrouwen van veertig die
met je uit willen. Word eens volwassen.
80
00:09:31,521 --> 00:09:35,442
Holt, nogmaals, het spijt me zo.
-Ik ben het zat.
81
00:09:38,528 --> 00:09:45,035
Schatje. Holt, toe nou.
Kijk dan toch, ik ben het.
82
00:09:45,160 --> 00:09:51,250
Wie ben je? Julia die niet naar buiten
durfde omdat iedereen de tape kende?
83
00:09:51,375 --> 00:09:55,921
Of Julia die de tape lekte
om haar carrière te redden?
84
00:09:56,046 --> 00:10:00,842
Het spijt me, oké?
Ik weet zelf de antwoorden niet.
85
00:10:00,968 --> 00:10:06,807
Je zat hier op dit bed, je keek me aan
toen we die tape vernietigden.
86
00:10:06,932 --> 00:10:11,103
Maar je hield stiekem een kopie achter.
87
00:10:11,228 --> 00:10:15,899
En waarom?
Om je carrière een oppepper te geven.
88
00:10:16,024 --> 00:10:19,528
Ben je ooit zo bang geweest?
Voor alles?
89
00:10:19,653 --> 00:10:24,783
Zo bang, dat je de weg kwijtraakt
en rare dingen doet?
90
00:10:24,908 --> 00:10:32,374
Je herkent jezelf niet. Je sluit 'n deal
met een onbekende kant van jezelf.
91
00:11:19,421 --> 00:11:22,549
Luister naar me.
92
00:11:22,674 --> 00:11:28,013
Blijf uit mijn buurt.
Heb je dat begrepen? Is dat duidelijk?
93
00:11:28,138 --> 00:11:30,557
Blijf bij me uit de buurt.
94
00:11:32,267 --> 00:11:36,063
Als je wilt praten,
dan bel je Johnny Gage maar.
95
00:11:40,359 --> 00:11:46,698
Er is zelfs een geheime weblog van
ontevreden werknemers van Spiller.
96
00:11:46,823 --> 00:11:51,328
Het password is D-B-A-G,
mocht het je interesseren.
97
00:11:52,704 --> 00:11:56,833
Het zou niet best zijn
als dat naar buiten kwam.
98
00:11:56,959 --> 00:12:02,923
Maar wacht niet te lang. Gibson schijnt
in gesprek te zijn met Tina Harrod.
99
00:12:14,893 --> 00:12:18,605
Zorg dat het gebeurt. Ik moet ophangen.
100
00:12:20,565 --> 00:12:23,568
Don, gelukkig dat je er bent.
101
00:12:23,694 --> 00:12:28,991
Het spijt me, Lucy.
-Lieverd, ik ben zo blij dat ik je zie.
102
00:12:29,116 --> 00:12:32,744
De mis is afgelopen.
-Welke mis?
103
00:12:35,247 --> 00:12:38,625
Don, je maakt me bang.
104
00:12:58,186 --> 00:13:02,274
Nee, ik doe het niet.
105
00:13:02,399 --> 00:13:08,488
Ze willen dat ik m'n beste vriendin
vermoord. Loop naar de hel.
106
00:13:22,586 --> 00:13:24,671
Kira.
107
00:13:24,796 --> 00:13:30,010
Ze willen dat ik m'n beste vriendin
vermoord, maar ik doe het niet.
108
00:13:30,135 --> 00:13:32,804
Rustig maar.
109
00:13:36,642 --> 00:13:40,938
Don, het komt allemaal goed.
110
00:13:43,815 --> 00:13:48,862
We gaan in je auto zitten
en rijden naar haar kantoor.
111
00:13:48,987 --> 00:13:55,827
Maar onderweg stoppen we bij Panda
Express voor die zalige loempia's.
112
00:13:56,870 --> 00:13:59,957
En dan snij je dat kreng de keel door.
113
00:14:02,042 --> 00:14:04,002
Ik heb je gemist.
114
00:14:16,640 --> 00:14:20,727
Don, we doen nooit iets
waar ik zin in heb.
115
00:14:25,399 --> 00:14:30,237
Don, je gaat dood als je niet teruggaat
om haar te vermoorden.
116
00:14:30,362 --> 00:14:32,739
Dat weet ik.
117
00:14:38,537 --> 00:14:39,997
SPILLER LIGT ERUIT
118
00:14:40,122 --> 00:14:43,792
Ik werd erover gebeld.
-Rotbloggers.
119
00:14:43,917 --> 00:14:47,546
Het is vast onzin.
-Waar is Brent Barrow?
120
00:14:58,849 --> 00:15:01,268
Dit is niet...
-Kop dicht.
121
00:15:01,393 --> 00:15:05,981
Dag, liefje.
-Kennen jullie elkaar?
122
00:15:06,106 --> 00:15:10,902
Jazeker.
Van onze begintijd bij The Post.
123
00:15:11,028 --> 00:15:14,823
Wat doe je hier?
-Daar hadden we het net over.
124
00:15:14,948 --> 00:15:19,995
Laat je 't team 'n echte rioolrat zien?
-Je bent niets veranderd.
125
00:15:20,120 --> 00:15:23,415
Tina en ik zaten samen
in een filmpanel.
126
00:15:23,540 --> 00:15:27,628
Laat je wapens zakken
en geef me een knuffel.
127
00:15:27,753 --> 00:15:29,630
Oké, heel fijn.
128
00:15:29,755 --> 00:15:36,845
Wat een stuk. Brent, kun je wel van
haar afblijven? Je ziet er geweldig uit.
129
00:15:36,970 --> 00:15:41,808
Werk je niet meer bij dat slijmblad?
-Ik aas niet op Dirt Now.
130
00:15:41,934 --> 00:15:45,270
En toch ben je hier.
131
00:15:45,395 --> 00:15:50,108
Krijg je mijn baan?
-Ik zou hoe dan ook weigeren.
132
00:15:50,233 --> 00:15:52,444
Ik heb net weer een baby.
133
00:15:52,569 --> 00:15:56,239
Ik wil het rustig aan doen
en om zes uur thuis zijn.
134
00:15:56,365 --> 00:15:59,993
Je zou die baby verkopen
voor mijn baan.
135
00:16:00,118 --> 00:16:05,457
Als ze niet gauw gaat doorslapen,
hou ik je daaraan.
136
00:16:05,582 --> 00:16:08,377
Kom, geef me een rondleiding.
137
00:16:09,419 --> 00:16:12,464
Ik spreek je straks.
138
00:16:15,509 --> 00:16:19,471
Het is hier geweldig.
Het bruist hier van de energie.
139
00:16:20,931 --> 00:16:27,354
Tina, ik weet niet of je me nog kent...
-Terry, mijn favoriete stagiaire.
140
00:16:27,479 --> 00:16:32,067
Weet je, Lisa zei...
Hé, hoe ver ben je?
141
00:16:32,192 --> 00:16:36,697
Ben je zwanger?
-Ja, ik wilde toch zwangerschapsverlof?
142
00:16:36,822 --> 00:16:41,451
Je moet ruim verlof nemen, hoor.
Wat fijn je te zien.
143
00:16:41,577 --> 00:16:45,622
En gefeliciteerd. Lieverd.
144
00:16:45,747 --> 00:16:48,625
Die moet je vasthouden.
-Doe ik.
145
00:16:48,750 --> 00:16:52,504
Schat, ik weet dat je het druk hebt,
dus tot kijk.
146
00:16:53,380 --> 00:16:58,594
Ik heb geen kopie
van het autopsierapport...
147
00:16:58,719 --> 00:17:01,638
...maar wel de opvallendste conclusies.
148
00:17:01,763 --> 00:17:05,392
Ze had enorm veel dexfenfluramine
in haar bloed.
149
00:17:05,517 --> 00:17:09,813
Een model met een illegaal dieetmiddel,
schokkend.
150
00:17:09,938 --> 00:17:13,567
Zoek uit van wie ze het kreeg,
dát is nieuws.
151
00:17:16,695 --> 00:17:20,115
Zeg op.
Geeft Gibson mijn baan aan Tina?
152
00:17:20,240 --> 00:17:24,077
Kun je niet kloppen?
-Je kunt m'n rug op.
153
00:17:24,202 --> 00:17:27,915
Afgesproken.
-Neem de nieuwe stagiaire maar.
154
00:17:28,040 --> 00:17:31,376
Luister, je baan is niet in gevaar.
155
00:17:31,501 --> 00:17:37,174
Je verkoopt slecht en dat gedoe
met Gage helpt niet, maar Tina en ik...
156
00:17:37,299 --> 00:17:42,304
Zitten in het bedriegerscomité.
-Waarom doe ik nog moeite?
157
00:17:42,429 --> 00:17:47,434
Je luistert toch niet naar me.
Vergeet onze afspraak niet.
158
00:17:47,559 --> 00:17:54,358
Je wordt nog eerder door de bliksem
getroffen met 'n winnend lot in je hand.
159
00:17:59,363 --> 00:18:00,864
Wat is er?
160
00:18:00,989 --> 00:18:05,118
Dankzij het zendertje
hebben we Dons auto gevonden.
161
00:18:05,244 --> 00:18:09,748
En Don zelf?
-Alleen de auto, bij Joshua Tree Park.
162
00:18:09,873 --> 00:18:14,044
Zoeken ze hem?
-Het is een groot, winderig gebied.
163
00:18:14,169 --> 00:18:16,755
Een helikopter.
-Die is bezet.
164
00:18:16,880 --> 00:18:19,800
Ja, en?
-Het is niet mijn taak...
165
00:18:19,925 --> 00:18:24,596
Het boeit me niet wat je taak is
of hoe je over hem denkt.
166
00:18:24,721 --> 00:18:29,893
Don Konkey is mijn vriend.
Je regelt maar een helikopter.
167
00:18:36,149 --> 00:18:38,986
Ik wil graag iets rechtzetten.
168
00:18:40,028 --> 00:18:46,577
Ja, ik heb zelf de video van
mij en Johnny Gage op internet gezet.
169
00:18:50,080 --> 00:18:54,418
Ik kan alleen zeggen
dat ik niet helder kon denken.
170
00:18:54,543 --> 00:19:00,632
Maar de feiten veranderen er niet door:
Johnny heeft me verkracht.
171
00:19:00,757 --> 00:19:07,264
In mijn angst en verwarring wilde ik
dit trauma omzetten in iets positiefs.
172
00:19:07,389 --> 00:19:12,644
Ik weet nu dat dat verkeerd was,
en ik wil mijn excuses aanbieden.
173
00:19:12,769 --> 00:19:17,024
Je zei laatst dat je je schaamde
voor de verkrachting.
174
00:19:17,149 --> 00:19:19,276
Ja, en dat is nog steeds zo.
175
00:19:19,401 --> 00:19:23,196
Toch wilde je profiteren
van de verkrachting.
176
00:19:23,322 --> 00:19:29,119
Ik wilde er niet van profiteren,
ik wilde de controle terugkrijgen.
177
00:19:29,244 --> 00:19:34,458
Als misdaadslachtoffer ervaar je
hulpeloosheid, verlies...
178
00:19:34,583 --> 00:19:39,504
Dus loog je tegen je fans,
die je in vertrouwen namen...
179
00:19:39,630 --> 00:19:43,175
...die kracht en hoop putten
uit jouw verhaal.
180
00:19:43,300 --> 00:19:49,097
De misdaad overkwam me, daarom
wilde ik de tape onder controle houden.
181
00:19:49,222 --> 00:19:53,393
Dat noemen we nou
een goedkope leugen. Geklets.
182
00:19:53,518 --> 00:19:57,856
Hoe je het ook noemt,
het blijft een leugen, nietwaar?
183
00:20:04,112 --> 00:20:09,201
Straks zie ik 'm niet meer levend terug.
-Natuurlijk wel.
184
00:20:14,248 --> 00:20:18,961
Ik vertel hem eigenlijk nooit
hoezeer ik hem waardeer.
185
00:20:21,755 --> 00:20:24,341
Hij is echt een goede vriend.
186
00:20:27,636 --> 00:20:32,975
Nee, ik kan het niet. Je kunt niet
zeggen dat ik de boodschapper ben...
187
00:20:33,100 --> 00:20:36,812
Ze kunnen doen wat ze willen, mafkees.
188
00:20:36,937 --> 00:20:41,775
Wie zijn 'ze'?
-De Krachten die je in hun macht hebben.
189
00:20:41,900 --> 00:20:45,779
Nee, ik ben ziek.
-Ik ook. We zijn allemaal ziek.
190
00:20:45,904 --> 00:20:49,992
De Krachten willen nu
dat je zelfmoord pleegt.
191
00:20:50,117 --> 00:20:52,744
Je hoeft niet te sterven, Don.
192
00:20:52,869 --> 00:20:56,623
Donny, kunnen we dan nu
Lucy vermoorden?
193
00:20:56,748 --> 00:21:03,422
Dan gaan we daarna naar huis
om te vrijen. Het is al te lang geleden.
194
00:21:04,923 --> 00:21:08,218
Ik kan het niet, Kira.
-Maar dan ga je dood.
195
00:21:08,343 --> 00:21:13,307
De dode slet heeft gelijk.
-Doe geen moeite.
196
00:21:13,432 --> 00:21:18,186
Kijk dan, hij is doodop.
Luister nog even, voor je sterft.
197
00:21:18,312 --> 00:21:24,109
De Krachten die willen dat je zelfmoord
pleegt en dat je haar vermoordt...
198
00:21:24,234 --> 00:21:26,320
...dat ben je zelf.
199
00:21:28,530 --> 00:21:31,742
De telefoontjes zitten tussen je oren.
200
00:21:31,867 --> 00:21:38,540
Alles wat je nu hoeft te doen, is met
dit mes je laffe keel doorsnijden.
201
00:21:38,665 --> 00:21:40,709
En dan: vrede.
202
00:21:42,002 --> 00:21:45,297
Het is de enige manier
om Lucy te sparen.
203
00:21:48,634 --> 00:21:53,263
Schiet op, het is hier ijskoud.
Toch, Kira? Zo te zien.
204
00:21:58,644 --> 00:22:00,562
Tristan...
205
00:23:13,302 --> 00:23:18,473
Hij leeft nog, hij ligt in het
ziekenhuis. De heli heeft hem gevonden.
206
00:23:18,599 --> 00:23:23,979
Hij is uitgedroogd, maar het komt goed.
-Ik stap nu in de auto.
207
00:23:24,104 --> 00:23:30,027
Hij wordt morgen per heli naar LA
gebracht. Rust jij nou maar uit.
208
00:23:43,582 --> 00:23:46,376
Met Tina. Bel ik je wakker?
209
00:23:47,836 --> 00:23:53,592
Nee Tina, ik slaap niet.
-Ken je Jay Kim van The Times nog?
210
00:23:53,717 --> 00:23:58,305
Hij belde me en vroeg me
om commentaar over het gerucht...
211
00:23:58,430 --> 00:24:03,018
...dat ik de leiding zou overnemen
bij Dirt Now.
212
00:24:04,019 --> 00:24:08,565
En, wat heb je gezegd?
-Dat ik het blad best leuk vind...
213
00:24:08,690 --> 00:24:13,236
...maar dat afgehakte hoofden
en seks niet mijn ding zijn.
214
00:24:13,362 --> 00:24:17,115
Dat ik de 'dirt' overlaat
aan m'n vriendin Lucy.
215
00:24:17,240 --> 00:24:24,539
Kunnen we de lucht niet zuiveren en
die absurde roddels achter ons laten?
216
00:24:24,665 --> 00:24:28,085
Zullen we morgen gaan lunchen
bij The Ivy?
217
00:24:28,210 --> 00:24:32,339
The Ivy.
Dat zou een publiciteitsstunt zijn.
218
00:24:32,464 --> 00:24:36,468
Kom maar lunchen op mijn kantoor,
om één uur.
219
00:24:36,593 --> 00:24:40,931
Ik neem wel wat mee.
-Nee, ik laat wel wat komen.
220
00:24:41,056 --> 00:24:46,186
Alleen groenten. Ik eet geen dieren.
-Sinds wanneer?
221
00:24:46,311 --> 00:24:50,899
Ik heb er zin in. En ik popel
om die beruchte kluis te zien.
222
00:25:16,008 --> 00:25:18,385
Je leeft nog.
223
00:25:19,803 --> 00:25:21,888
Ja, lieverd. Ik ben bij je.
224
00:25:22,931 --> 00:25:25,851
Volgens de dokter komt alles goed.
225
00:25:25,976 --> 00:25:30,564
Ik heb je niet vermoord.
-Nee, je hebt me niet vermoord.
226
00:25:32,649 --> 00:25:36,570
Don, rustig maar. Het is al goed.
227
00:25:41,033 --> 00:25:43,911
Ik ben zo blij dat je ongedeerd bent.
228
00:25:49,374 --> 00:25:52,377
Moet ik iets voor je pakken?
229
00:25:54,963 --> 00:26:00,969
Ik wil maandelijkse injecties, zodat
ik nooit meer zonder medicijnen ben.
230
00:26:01,094 --> 00:26:03,639
Dat is geweldig nieuws, Don.
231
00:26:04,681 --> 00:26:09,853
En ik draag m'n medische zeggenschap
over aan jou.
232
00:26:09,978 --> 00:26:12,773
Dat zien we wel als je beter bent.
233
00:26:12,898 --> 00:26:17,027
Ik kan mezelf niet vertrouwen
als ik ziek ben.
234
00:26:18,070 --> 00:26:20,781
Maar jou vertrouw ik wel.
235
00:26:27,079 --> 00:26:32,709
Beloof dat je zult doen wat nodig is,
ook al moet je me opsluiten.
236
00:26:32,834 --> 00:26:36,380
Don, niemand zal jou ooit
ergens opsluiten.
237
00:26:38,674 --> 00:26:40,592
Beloof het.
238
00:26:45,430 --> 00:26:47,516
Ik beloof het je.
239
00:26:58,068 --> 00:27:04,741
Ga nu maar uitrusten.
-Bel me maar als je me nodig hebt.
240
00:27:05,784 --> 00:27:07,619
Natuurlijk.
241
00:27:28,557 --> 00:27:34,104
Het spijt me dat ik er niet was, zeg ik.
Heb je hem begraven in de tuin?
242
00:27:34,229 --> 00:27:37,399
Mam, het is maar een vieze duif.
243
00:27:37,524 --> 00:27:41,194
Ze lijkt op jou.
-Regel een therapeut.
244
00:27:41,320 --> 00:27:46,408
Je zou ook moeder moeten worden.
-Lekker, dat gesabbel.
245
00:27:46,533 --> 00:27:50,120
Je doet stoer, maar ik ken je.
-En ik ken jou.
246
00:27:50,245 --> 00:27:56,043
Dus weg met die babyfoto's.
Wat deed je in Brents kantoor?
247
00:27:56,168 --> 00:28:00,213
Lucy, lieverd,
als ik echt op je baan aasde...
248
00:28:00,339 --> 00:28:05,052
...zou ik dan op het kantoor
van Dirt Now met Brent afspreken?
249
00:28:05,177 --> 00:28:07,930
Geen idee. Zeg jij het maar.
250
00:28:09,056 --> 00:28:11,975
Jij vertrouwt echt niemand, hè?
251
00:28:12,100 --> 00:28:18,106
Je moet íemand vertrouwen. Dit is
geen leven, je moet niet alleen zijn.
252
00:28:18,231 --> 00:28:25,364
Wie zegt dat ik alleen ben?
-Weet ik niet. Geweldig. Wie is hij?
253
00:28:25,489 --> 00:28:27,991
Of wie is zij?
254
00:28:30,661 --> 00:28:38,335
Dat met jou en mij was iets eenmaligs.
-Het was vier keer, maar goed.
255
00:28:38,460 --> 00:28:41,088
Wie is de held? Ken ik hem?
256
00:28:41,213 --> 00:28:43,674
Geen commentaar.
-Echt niet?
257
00:28:44,716 --> 00:28:46,927
Is hij beroemd?
258
00:28:47,052 --> 00:28:51,348
Getrouwd. Getrouwd en beroemd?
Lucy toch.
259
00:28:52,849 --> 00:28:58,313
Het maakt niet uit. Ik ben blij dat je
gelukkig bent, en dat we dit doen.
260
00:28:58,438 --> 00:29:04,361
Ja, ik ook. Gezellig.
-Ik wil geen vijandigheid tussen ons.
261
00:29:04,486 --> 00:29:08,699
Tot de muziek stopt
en je naar mijn stoel rent.
262
00:29:08,824 --> 00:29:11,368
Schat, het leven is geen strijd.
263
00:29:11,493 --> 00:29:16,790
Hou op te zoeken naar de vijand.
Je krijgt waar je om vraagt.
264
00:29:16,915 --> 00:29:21,128
Toen ik acht was, vroeg ik om een pony.
-Helaas.
265
00:29:22,170 --> 00:29:25,799
Ik zal je dit zeggen:
Je hebt een groot hart.
266
00:29:25,924 --> 00:29:33,432
Dat moet je alleen wat meer laten zien.
En ik zweer je, ik aas niet op je baan.
267
00:29:33,557 --> 00:29:36,393
Eerst zien, dan geloven.
268
00:29:37,436 --> 00:29:43,483
Ik zou het zwart op wit zetten als ik
dacht dat 't wat uitmaakte. Niet, dus.
269
00:29:43,609 --> 00:29:45,611
Bedankt voor de lunch.
270
00:30:05,172 --> 00:30:08,800
Je kunt niet zomaar
naar Vanity Fair stappen.
271
00:30:08,926 --> 00:30:14,556
Hou op, zeg. Het is maar een profiel,
niks schokkends.
272
00:30:14,681 --> 00:30:19,186
Laat mij dat profiel doen.
-Als cover-verhaal?
273
00:30:20,228 --> 00:30:26,151
'Het leven na Julia.'
Je recente roem, je jeugd...
274
00:30:26,276 --> 00:30:34,117
Ons publiek wil meer dan sensatieseks.
-Bel Steven maar, die doet nu de PR.
275
00:30:34,243 --> 00:30:35,702
Wacht.
276
00:30:37,746 --> 00:30:40,958
Ben je gekwetst?
-Waarom zou ik?
277
00:30:41,083 --> 00:30:44,670
Misschien dacht je
dat ik bijbedoelingen had.
278
00:30:44,795 --> 00:30:49,007
Had je die?
-Had jij die?
279
00:31:03,605 --> 00:31:07,025
Ik belde alleen voor het artikel.
280
00:31:09,111 --> 00:31:12,489
Je agent wil niet met Dirt Now praten.
281
00:31:13,573 --> 00:31:18,036
Dus je belde me niet,
je liet me naar je toe komen.
282
00:31:18,161 --> 00:31:23,750
Leuk geprobeerd, Lucy. Maar het
geeft niet, hoor. Dat je me wilt.
283
00:31:26,878 --> 00:31:31,091
Jij denkt dat alles om jou
en je glorieuze pik draait.
284
00:31:31,216 --> 00:31:34,052
Wat ben je toch een narcist.
285
00:31:34,177 --> 00:31:37,764
En wat ben jij dan?
Een narcist-liefhebber?
286
00:31:37,889 --> 00:31:41,560
Denk je dat ik van je hou, Holt?
-Nou?
287
00:31:42,644 --> 00:31:45,188
Want ik denk dat ik misschien...
288
00:31:48,734 --> 00:31:52,279
Dat ik misschien verl...
-Je bent gevolgd.
289
00:31:54,114 --> 00:31:55,824
Riem om.
290
00:32:06,877 --> 00:32:09,588
Wat doe je?
-Wij zijn nieuws.
291
00:32:09,713 --> 00:32:12,257
Zou je denken?
-Absoluut.
292
00:32:13,300 --> 00:32:18,055
We beginnen met de première,
daarna wordt het persoonlijk.
293
00:32:18,180 --> 00:32:21,600
Je cover.
Ik kan meerdere dingen tegelijk.
294
00:32:31,860 --> 00:32:33,904
Die wil echt een foto.
295
00:32:34,947 --> 00:32:40,077
Ze hebben geen wapens, hoor.
-Erger nog: Ze hebben camera's.
296
00:32:41,995 --> 00:32:44,122
Hou je vast.
297
00:32:51,338 --> 00:32:54,466
Stap uit. Ik bel je nog wel.
298
00:32:54,591 --> 00:33:00,013
Hoe kom ik terug bij m'n auto?
-Je bent filmster en je hebt een mobiel.
299
00:33:00,138 --> 00:33:01,556
Kom hier.
300
00:33:09,648 --> 00:33:12,609
We hebben je stalker.
-Waar?
301
00:33:12,734 --> 00:33:17,030
In je huis.
-Arresteer hem en voer hem af.
302
00:33:17,155 --> 00:33:22,995
Het ligt ingewikkeld. Je moet komen.
-Waarom? Wie is het?
303
00:33:48,020 --> 00:33:52,357
Vertel me wie het is.
-Het spijt me, Lucy.
304
00:33:52,482 --> 00:33:56,820
Zeg niet dat het Don is,
want dat kan ik niet aan.
305
00:34:06,455 --> 00:34:11,126
Hij kan het niet zijn.
-De foto's stonden in zijn computer.
306
00:34:15,547 --> 00:34:17,633
Ik was het, Lucy.
307
00:34:26,016 --> 00:34:29,728
Arresteer hem niet,
neem hem alleen mee.
308
00:34:30,771 --> 00:34:33,649
Wat kan jij mij nog te zeggen hebben?
309
00:34:33,774 --> 00:34:39,112
Na wat er met Jack Dawson gebeurd was,
was ik zo gekwetst en boos.
310
00:34:39,237 --> 00:34:44,117
Je wilde niet inzien
wat je anderen, mij en jezelf aandeed.
311
00:34:44,243 --> 00:34:48,789
Ik wilde jou laten voelen
wat je je slachtoffers aandoet.
312
00:34:50,165 --> 00:34:52,000
Het spijt me, Lucy.
313
00:34:53,377 --> 00:34:55,587
Ik ben doorgeschoten.
314
00:34:56,630 --> 00:35:01,510
Denk je niet dat je ietsje te ver
bent doorgeschoten?
315
00:35:01,677 --> 00:35:06,223
Denk je niet dat dit voortkomt
uit je frustratie over papa...
316
00:35:06,348 --> 00:35:08,976
...of je zielige familie?
317
00:35:09,101 --> 00:35:16,149
Of over je eigen leven? Je twijfel over
je geaardheid? Of je zoektocht naar God?
318
00:35:17,901 --> 00:35:20,445
Je bent een idioot.
319
00:35:21,488 --> 00:35:26,159
Je terroriseert de enige persoon
die van je houdt...
320
00:35:26,285 --> 00:35:32,207
...omdat je het niet eens bent
met haar carrière. Nou, fantastisch.
321
00:35:34,001 --> 00:35:36,378
Voor ik wegging...
322
00:35:36,503 --> 00:35:43,427
...stond ik op een stoel in m'n
woonkamer met een strop om m'n nek.
323
00:35:43,552 --> 00:35:46,513
Ik was er klaar voor, Lucy.
324
00:35:46,638 --> 00:35:49,391
Ik zou net zo zijn als hij:
325
00:35:49,516 --> 00:35:54,813
Geen briefje, geen verklaring,
geen echte genegenheid.
326
00:35:54,938 --> 00:35:59,151
Het was beter om mijn zus
de hand te reiken...
327
00:35:59,276 --> 00:36:04,990
...om een spaak te steken in haar
systeem van goedpraten en ontkenning.
328
00:36:05,115 --> 00:36:09,578
Ik probeerde je te bereiken
omdat ik van je hou.
329
00:36:09,703 --> 00:36:16,460
Ik kan niet werkeloos toezien hoe je
verhardt zoals hij. Het spijt me, Lucy.
330
00:36:33,518 --> 00:36:35,646
Ik deed het voor jou.
331
00:36:53,080 --> 00:36:59,419
De apotheker belt je vaak.
-Er zijn zoveel gekken die me bellen.
332
00:36:59,544 --> 00:37:02,839
Dat zal best.
Maar uit z'n rekening blijkt...
333
00:37:02,965 --> 00:37:05,884
...dat je met deze gek wel erg dik bent.
334
00:37:06,009 --> 00:37:10,764
42 telefoontjes tussen 12 en 20
november, soms 35 minuten lang.
335
00:37:10,889 --> 00:37:16,019
En dan zijn er de creditcards
waarmee je de drugs betaalt.
336
00:37:16,144 --> 00:37:18,730
Waar heb je mij nog voor nodig?
337
00:37:18,855 --> 00:37:23,277
Ik zou je middelmatige show
niet graag bederven.
338
00:37:23,402 --> 00:37:25,862
O nee?
-Misschien niet.
339
00:37:25,988 --> 00:37:29,866
En wat krijgt Lucy in ruil?
-Lucy krijgt niks.
340
00:37:29,992 --> 00:37:36,206
Maar Willa stopt dit roddeltje in haar
eigen kluis en heeft jou in haar macht.
341
00:37:36,331 --> 00:37:40,502
Regel als eerste een interview
met Lexus' familie.
342
00:37:40,627 --> 00:37:43,297
Ik weet niet of dat lukt.
-Jawel.
343
00:37:43,422 --> 00:37:49,553
Alle roddels binnen de modewereld of
over topmodellen, hoor ik als eerste.
344
00:37:49,678 --> 00:37:55,892
Je moeder is vast trots op je.
-Jouw moeder ook, met die drugsdoden.
345
00:38:02,983 --> 00:38:08,196
Lucy, ik krijg de familie te spreken.
-Die wilden toch niet?
346
00:38:08,322 --> 00:38:12,951
We hebben geluk.
-Goed werk, McPherson. Rond het af.
347
00:38:15,412 --> 00:38:18,290
HARROD HERNIEUWT CONTRACT
TOPSALARIS
348
00:38:23,253 --> 00:38:26,548
Schat, ik ga echt zo weg.
-Met Lucy.
349
00:38:26,673 --> 00:38:32,095
Ik dacht dat je m'n man was.
-Je hebt je contract hernieuwd.
350
00:38:32,220 --> 00:38:36,808
Klopt, Tina is van de markt.
Maar die roddel hielp wel.
351
00:38:36,934 --> 00:38:41,313
Goed gespeeld. Veel succes.
-Jij ook, lieverd.
352
00:38:41,438 --> 00:38:45,567
We houden contact. Kom langs,
dan kun je de baby zien.
353
00:38:45,692 --> 00:38:49,404
Jij met je baby's...
Nee, lijkt me leuk.
354
00:38:49,529 --> 00:38:55,661
Hartstikke fijn. Maar ik moet nu
opschieten. Zorg goed voor jezelf.
355
00:38:57,204 --> 00:39:04,211
Sorry voor de onderbreking.
Wil je iets drinken? Geen wijn, zeker?
356
00:39:04,336 --> 00:39:09,424
Even voor alle duidelijkheid.
Je bent mijn heldin, echt waar.
357
00:39:09,549 --> 00:39:13,845
Wat jij sinds Kira's dood
hebt moeten doormaken...
358
00:39:13,971 --> 00:39:18,725
Je zei aan de telefoon
dat je een artikel wilde schrijven?
359
00:39:18,850 --> 00:39:23,230
Om de schade van die sekstape
te herstellen.
360
00:39:23,355 --> 00:39:26,692
Je wilde gewoon je carrière redden.
361
00:39:26,817 --> 00:39:31,947
Die Lucy Spiller...
Ze had echt het recht niet.
362
00:39:33,448 --> 00:39:41,373
Liefje, niet huilen. Je zat gewoon
gevangen in Lucy's sterren-poppenhuis.
363
00:39:41,498 --> 00:39:46,378
Je hebt niets misdaan.
Je vriendje was haar informatiebron.
364
00:39:46,503 --> 00:39:50,507
Dat moet je echt goed beseffen.
365
00:39:51,550 --> 00:39:55,596
Wacht. Haar bron? Holt?
-Ja, vreselijk.
366
00:39:55,721 --> 00:40:01,351
Nee, ik ken hem.
Hij zou nooit iets doorvertellen.
367
00:40:04,396 --> 00:40:10,611
Weet je, ik zou je dit liever
niet willen laten zien.
368
00:40:10,736 --> 00:40:16,742
Maar het is beter dat je het nu ziet,
bij mij, dan...
369
00:40:20,412 --> 00:40:23,206
Hij was meer dan haar bron.
370
00:40:45,437 --> 00:40:47,814
Ik vind het zo naar voor je.
371
00:40:57,366 --> 00:41:02,162
Ben je er klaar voor?
Het is heftig, buiten.
372
00:42:10,564 --> 00:42:16,486
Lumina, met Lucy. Zeg tegen m'n broer
dat ik z'n troep op de oprit zet.
373
00:42:16,612 --> 00:42:21,116
Als het morgen niet weg is,
geef ik het aan de tuinlieden.
374
00:42:37,758 --> 00:42:42,721
Julia, wat doe jij hier?
-Jij hebt m'n leven kapotgemaakt.
375
00:42:48,310 --> 00:42:53,273
Nog even over dat artikel van je.
Het was best goed.
376
00:42:55,359 --> 00:42:58,278
Maar ik wil het nog wat bijspijkeren.
377
00:44:15,355 --> 00:44:19,860
Don, je moet direct
naar mijn huis komen.
378
00:44:21,862 --> 00:44:26,867
Bel het alarmnummer pas
als je de foto's gemaakt hebt.
379
00:45:12,704 --> 00:45:17,584
Stil maar, Lucy, er is hulp onderweg.
Het komt allemaal goed.
380
00:45:20,087 --> 00:45:26,593
Ik heb dit niet gedaan. Het waren
de Krachten, ik heb niks gedaan.