1 00:00:00,395 --> 00:00:01,627 Olen Don Konkey. 2 00:00:01,752 --> 00:00:04,505 Olen Don Konkey. Olen Don Konkey. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,632 Antakaa olla. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,551 Tiedät, mitä sinun on tehtävä. 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,470 Ei, hemmetti! 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,013 Sinun on tapettava Lucy. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,516 Tapahtuu liian paljon! Tapahtuu liian paljon! 8 00:00:15,599 --> 00:00:18,310 - Pelasteta hänet tappamalla. - Kaikki aukeaa. 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,771 Lucyn kyttääjää ei ole saatu kiinni. 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,483 Tunnetko ketään, jolla on mielisairaus? Paranoidi, skitsofreenikko? 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,652 Ei tule mieleen. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,111 Älkää tuijottako. 13 00:00:28,195 --> 00:00:31,198 Johnny Gage kertoi julkisuudessa antaneensa seksinauhan - 14 00:00:31,281 --> 00:00:34,159 hänestä ja Juliasta Lucylle vaihdossa lehtijuttuihin. 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,577 Siitä voi koitua Lucylle harmia. 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,789 Ainoa, joka on nähnyt sen, 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,124 on Lucy Spiller Dirt Now'sta. 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,461 Julia kertoi Johnnyn raiskanneen, ja kävikin ilmi, 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,506 että hän käytti nauhaa saadakseen uransa nousuun. 20 00:00:47,589 --> 00:00:51,176 Pidä juttu täällä, niin olen sinun. 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 Se ei haittaa minua ollenkaan. 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 Voi, Julia-parkaa. 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,141 MALLORY PALJASTETTU! 24 00:00:58,225 --> 00:00:59,476 Tämä on mahtava kansi. 25 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Willa jätti Barrow'n. 26 00:01:00,853 --> 00:01:02,479 En voi jatkaa tätä. 27 00:01:02,563 --> 00:01:05,858 Huolimatta kaikista yrityksistä saada hänet jatkamaan. 28 00:01:05,941 --> 00:01:07,401 Teinkö jotain väärin? 29 00:01:07,484 --> 00:01:08,986 Ei! Ei! Ei! 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,785 Sinun on tapettava Lucy. 31 00:01:16,869 --> 00:01:20,873 Sano, minkä takia. 32 00:01:20,956 --> 00:01:22,791 Ole kiltti. 33 00:01:22,875 --> 00:01:26,879 Don, en kestä tätä. Ilmoita itsestäsi. 34 00:01:26,962 --> 00:01:28,922 Jos olen loukannut sinua, 35 00:01:29,006 --> 00:01:32,176 puhutaan siitä, mutta soita minulle. 36 00:01:32,259 --> 00:01:36,388 Sinua on etsimässä iso porukka. Ole kiltti ja... 37 00:01:51,399 --> 00:01:53,322 Olet saanut salaisen tehtävän. 38 00:01:53,405 --> 00:01:55,594 Älä käännä selkääsi Jumalalle. 39 00:01:55,744 --> 00:01:57,576 Miksi teette minulle näin? Hän on ystäväni! 40 00:01:57,659 --> 00:02:00,204 - Tapa hänet, Donny! - Tristan! 41 00:02:14,718 --> 00:02:16,011 Messu on päättynyt. 42 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Aivan, Donald. 43 00:02:17,763 --> 00:02:21,892 Messu on päättynyt. Nyt on aika. 44 00:02:32,444 --> 00:02:37,241 Olen kamerassa joka sekunti, eikä tätä mänttiä löydetä? 45 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 - Joku sammutti kamerat. - Tulipa turvallinen olo. 46 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 - Oletko kuullut ystävästäsi, Donista? - Se ei ole Don. 47 00:02:44,414 --> 00:02:47,876 Hänellä on skitsofrenia, ja hän on oikea kyttäyskone. 48 00:02:47,960 --> 00:02:51,338 Jäljitys, kuvat, koko hoito... 49 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Selvittäkää se. Etsikää hänet ensin. 50 00:02:55,217 --> 00:02:58,178 Hän ei ole kadonnut näin pitkäksi aikaa. 51 00:02:58,262 --> 00:03:01,932 Jos pitää valita minua seuraava kusipää tai Don, 52 00:03:02,015 --> 00:03:04,977 - etsikää Don. - Autosi on täällä. 53 00:03:05,060 --> 00:03:07,771 Loistavaa. Elämä on absurdia - 54 00:03:07,855 --> 00:03:10,649 ilman tekaistuja muotinäytöksiäkin. 55 00:03:19,880 --> 00:03:23,778 Amerikka kakkaa omiin housuihinsa Best New Modelin finaalissa. 56 00:03:23,861 --> 00:03:27,615 Hanki kuva, jossa Amerikka kakkaa omiin housuihinsa, niin se on kannessa. 57 00:03:27,699 --> 00:03:30,994 Jos katkaisisin yhdeltä pään, pistäisit sen kanteen. 58 00:03:31,077 --> 00:03:32,422 Mahdollisesti. 59 00:03:32,505 --> 00:03:36,509 Ehkä saan sen kannen Tina Harrodille. 60 00:03:36,592 --> 00:03:40,012 Sellaisesta Tinan lehti varmaan innostuisikin. 61 00:03:40,096 --> 00:03:43,391 He ovat 1/2 Dirt Now'n myynnistä. 62 00:03:44,517 --> 00:03:48,688 En puhunut hänen lehdestään. Hän kuulemma ottaa sinun lehtesi. 63 00:04:03,995 --> 00:04:06,205 Soittakaa hätänumeroon! 64 00:04:06,330 --> 00:04:09,500 - Hänestä vuotaa verta. - Terry, pysäytä kansi. 65 00:06:01,988 --> 00:06:06,659 Varo vähän, Don. Liippasi aika läheltä. 66 00:06:06,742 --> 00:06:10,830 - Anteeksi. - Ei haittaa. 67 00:06:10,913 --> 00:06:13,624 Mitä teet autossani? Et ole edes oikea. 68 00:06:13,749 --> 00:06:15,877 Paraskin puhuja. 69 00:06:15,960 --> 00:06:17,044 Oletko? 70 00:06:17,128 --> 00:06:21,132 Sano, kuka sinut lähetti. 71 00:06:21,215 --> 00:06:24,051 Kuka lähetti? Etkö tiedä? 72 00:06:27,930 --> 00:06:29,682 Sinut on valittu. 73 00:06:31,726 --> 00:06:35,396 Sinulla ei ole valinnan varaa. Tässä ei ole kyse tahdosta. 74 00:06:35,480 --> 00:06:39,150 Schopenhauer ei liity tähän mitenkään. 75 00:06:39,233 --> 00:06:40,860 Tämä on Hänen tahtonsa. 76 00:06:45,156 --> 00:06:49,619 Aivan. "Peläten ja vapisten etsikää pelastusta." 77 00:06:52,455 --> 00:06:56,876 Aiothan tehdä sen? Meinaat tappaa sen ämmän? 78 00:07:05,051 --> 00:07:08,429 Otetaan perhenäkökulma ja tehdään laatikko anoreksiasta. 79 00:07:08,513 --> 00:07:10,791 Perhe ei puhu eikä pukahda. Ei kommenttia. 80 00:07:10,874 --> 00:07:13,002 Niinkö? Herranen aika, joku sanoi "ei"! 81 00:07:13,085 --> 00:07:16,547 Mennään kotiin. Mitä muita kuvia sinulla on? 82 00:07:16,630 --> 00:07:19,550 Kaikki PR-kuvat ja muutama muu. 83 00:07:19,633 --> 00:07:22,636 Tarvitaan lisää. Hommaa kuvaaja hautajaisiin. 84 00:07:22,720 --> 00:07:25,597 - Entä Don Konkey? - Don Konkey on minun kontaktini. 85 00:07:25,681 --> 00:07:27,641 - Hoidan hänet. - Selvä. 86 00:07:27,725 --> 00:07:31,628 - Hanki ruumiinavauspöytäkirja. - Anorektikko. Maksa kai... 87 00:07:31,778 --> 00:07:34,714 Kai? Ellet voi näyttää tohtorin papereita, 88 00:07:34,906 --> 00:07:38,284 vilauta rintojasi kuolemansyyn- tutkijalle ja varmista se. 89 00:07:38,368 --> 00:07:41,939 Kuulin lähteeltäni Vanity Fairissa. 90 00:07:42,039 --> 00:07:47,017 - Holt McLaren yksinoikeudella. - Paskiainen. 91 00:07:48,670 --> 00:07:50,505 Hei. 92 00:07:50,588 --> 00:07:53,091 - Anteeksi. - Hei. 93 00:07:53,174 --> 00:07:56,386 - Voidaanko jutella hetki? - Toki. 94 00:07:56,469 --> 00:08:00,307 - Minunko huoneessani? - Ei. 95 00:08:00,390 --> 00:08:02,517 Halusin... 96 00:08:02,600 --> 00:08:05,145 Halusin kysyä, jos tiedät, 97 00:08:05,228 --> 00:08:08,231 mitä mieltä Lucy tällä hetkellä on minusta. 98 00:08:08,315 --> 00:08:11,651 Olen ollut koirankopissa ja... 99 00:08:15,113 --> 00:08:17,449 Luulin, että mietit... 100 00:08:17,532 --> 00:08:22,287 - Unohda. - En. Anteeksi. 101 00:08:22,370 --> 00:08:25,290 Meillä oli selvä kuvio. 102 00:08:25,373 --> 00:08:28,034 Kun sinä olet toimituksen ja minä kustantajan puolella, 103 00:08:28,113 --> 00:08:31,213 sovimme, ettei puhuta työstä. 104 00:08:33,013 --> 00:08:36,838 Aivan. Olet oikeassa. Tein väärin. 105 00:08:37,213 --> 00:08:39,262 Mutta suostun vaihtokauppaan. 106 00:08:42,724 --> 00:08:45,310 Selvä on, kai. 107 00:08:45,393 --> 00:08:50,523 Kerron Lucysta, jos sinä kerrot meistä. 108 00:08:50,607 --> 00:08:52,442 Mitä meistä? 109 00:08:52,525 --> 00:08:55,070 Sinä kerrot meistä. 110 00:08:55,153 --> 00:08:57,113 Vaikka illalla. 111 00:08:57,197 --> 00:09:01,034 Aloita sinä. 112 00:09:01,117 --> 00:09:04,162 En huolehtisi siitä, mitä Lucy ajattelee sinusta. 113 00:09:04,245 --> 00:09:08,208 Myynti on ollut huonoa neljä viikkoa. Hänellä on isompia huolia. 114 00:09:08,291 --> 00:09:11,378 - Kuten Tina Harrod. - Nyt sinä. 115 00:09:13,630 --> 00:09:15,840 Olen 23. 116 00:09:15,924 --> 00:09:17,425 Sinä et. 117 00:09:17,509 --> 00:09:21,137 Losissa on miljoona 40-vuotiasta, 118 00:09:21,221 --> 00:09:25,433 jotka olisivat mielellään kanssasi. Kasva aikuiseksi, Brent. 119 00:09:31,147 --> 00:09:34,401 Montako kertaa pitää pyytää anteeksi? 120 00:09:34,484 --> 00:09:36,152 Minulle riitti. 121 00:09:38,154 --> 00:09:42,575 Voi, kulta. Ole kiltti. 122 00:09:42,659 --> 00:09:45,787 Tule tänne. Minä tässä, minä. 123 00:09:45,870 --> 00:09:47,455 Kuka hitto se on? 124 00:09:47,539 --> 00:09:51,418 Sekö Julia, joka pelkäsi mennä ulos, kun nauha oli netissä? 125 00:09:51,501 --> 00:09:54,671 Vai se Julia, joka vuoti nauhan vauhdittaakseen uraansa? 126 00:09:54,754 --> 00:09:58,508 Olen pahoillani. En tiedä. 127 00:09:58,591 --> 00:10:01,261 Minulla ei ole vastauksia, jos on koskaan ollutkaan. 128 00:10:01,344 --> 00:10:04,681 Istuit tällä sängyllä ja katsoit minua silmiin, 129 00:10:04,764 --> 00:10:09,227 kun tuhosimme nauhan. Ja jätit itsellesi kopion? 130 00:10:09,311 --> 00:10:12,605 Salassa! Ja miksi? 131 00:10:12,689 --> 00:10:15,525 Että urasi lähtisi nousuun! 132 00:10:15,608 --> 00:10:17,610 Onko sinua koskaan pelottanut? 133 00:10:17,694 --> 00:10:19,863 - Mikä? - Kaikki. 134 00:10:19,946 --> 00:10:22,365 Niin kovasti, että on ihan hukassa - 135 00:10:22,449 --> 00:10:25,035 ja tekee juttuja... 136 00:10:25,118 --> 00:10:28,204 Ei tunne itseään, joten sulkee silmänsä - 137 00:10:28,288 --> 00:10:30,707 ja sopii asian sellaisen minän kanssa, 138 00:10:30,790 --> 00:10:32,792 jonka ei tiennyt olevan olemassa. 139 00:11:19,255 --> 00:11:22,592 Kuuntele. Kuuntele! 140 00:11:22,676 --> 00:11:25,887 Pysy kaukana minusta. Käsitätkö? 141 00:11:25,971 --> 00:11:28,264 - Käsitätkö? - En! En! 142 00:11:28,348 --> 00:11:30,475 Pysy kaukana minusta. 143 00:11:31,935 --> 00:11:36,147 Jos kaipaat juttukaveria, soita Johnny Gagelle. 144 00:11:40,151 --> 00:11:41,987 On olemassa salainen blogi, 145 00:11:42,070 --> 00:11:46,741 jota tyytymättömät Lucy Spillerin alaiset pitävät. Sillä on salasana. 146 00:11:46,825 --> 00:11:52,247 Se on... D-B-A-G, jos kiinnostaa. 147 00:11:52,330 --> 00:11:56,710 Olisi kurjaa, jos sieltä vuotaisi jotain. 148 00:11:56,793 --> 00:11:58,628 Pidä kiirettä. 149 00:11:58,712 --> 00:12:02,132 Huhutaan, että Gibson neuvottelee Tina Harrodin kanssa. 150 00:12:05,093 --> 00:12:06,636 Selvä. 151 00:12:14,894 --> 00:12:16,688 Hoida homma. 152 00:12:16,771 --> 00:12:18,565 Pitää lopettaa. 153 00:12:20,317 --> 00:12:23,653 Luojan kiitos, sinä tulit. 154 00:12:23,737 --> 00:12:25,530 Anteeksi, Lucy. 155 00:12:25,613 --> 00:12:28,533 Anteeksi? Ihana nähdä sinua. 156 00:12:28,616 --> 00:12:30,493 Messu on päättynyt. 157 00:12:30,577 --> 00:12:32,829 Mitä? Mikä messu? 158 00:12:35,081 --> 00:12:38,084 Sinä pelotat minua. 159 00:12:58,104 --> 00:13:00,023 Ei! Ei! En tee sitä! 160 00:13:02,275 --> 00:13:05,570 He haluavat, että tapan parhaan ystäväni, mutta... 161 00:13:05,654 --> 00:13:09,574 Painu helvettiin! 162 00:13:17,415 --> 00:13:19,292 Don? 163 00:13:22,045 --> 00:13:23,838 - Hei! - Kira! 164 00:13:23,922 --> 00:13:26,800 He haluavat, että tapan parhaan ystäväni. 165 00:13:26,883 --> 00:13:30,220 He haluavat, että tapan, mutta en halua tehdä sitä. En tee sitä. 166 00:13:30,303 --> 00:13:33,431 Ei hätää. 167 00:13:36,935 --> 00:13:40,814 Kaikki kääntyy hyväksi. 168 00:13:43,817 --> 00:13:48,363 Mennään autoon ja ajetaan hänen toimistolleen. 169 00:13:48,446 --> 00:13:51,908 Pysähdytään matkalla Panda Expressissä - 170 00:13:51,992 --> 00:13:55,412 ja ostetaan niitä kevätkääryleitä, joista pidät. 171 00:13:56,997 --> 00:13:58,957 Ja sitten katkaise siltä ämmältä kurkku. 172 00:14:01,960 --> 00:14:03,670 Minulla oli ikävä. 173 00:14:04,587 --> 00:14:06,047 Ei. 174 00:14:16,641 --> 00:14:20,979 Emme koskaan tee, mitä minä haluan. 175 00:14:21,730 --> 00:14:25,066 Don! Don! 176 00:14:25,150 --> 00:14:28,945 Kuolet siellä, ellet tapa häntä. 177 00:14:30,363 --> 00:14:31,865 Tiedän. 178 00:14:36,453 --> 00:14:37,495 Don! 179 00:14:38,705 --> 00:14:39,748 SPILLERIN TAPPAJA 180 00:14:39,831 --> 00:14:41,875 Ystäväni soitti, kun tuo ilmestyi sinne. 181 00:14:41,958 --> 00:14:44,294 Hemmetin bloggaajat. 182 00:14:44,377 --> 00:14:47,672 - Se on höpinää vain. - Missä Brent Barrow on? 183 00:14:57,974 --> 00:14:59,142 Lucy! 184 00:14:59,225 --> 00:15:01,478 - Tämä ei ole... - Hiljaa, Brent. 185 00:15:01,561 --> 00:15:04,230 - Hei, muru! - Tina. 186 00:15:04,314 --> 00:15:07,651 - Tunnetteko te toisenne? - Tunnemme. 187 00:15:07,734 --> 00:15:11,071 Olimme työkaverit The Postissa collegen jälkeen. 188 00:15:11,154 --> 00:15:13,782 - Mitä teet täällä? - Me tässä vain... 189 00:15:13,865 --> 00:15:18,036 - Niin, me... - Onko tämä Tuo shakaali töihin -päivä? 190 00:15:18,119 --> 00:15:20,413 Et ole muuttunut tippaakaan. 191 00:15:20,497 --> 00:15:24,042 Olimme MPA-paneelissa lehtipäivillä. 192 00:15:24,125 --> 00:15:26,962 Laskehan aseesi ja anna tytölle hali. 193 00:15:27,045 --> 00:15:29,631 Hyvä on. 194 00:15:29,714 --> 00:15:32,717 Voi luoja. Mikä ilmestys! 195 00:15:32,801 --> 00:15:35,387 Kuinka voit pitää näppisi erossa hänestä? 196 00:15:35,470 --> 00:15:37,514 Hän on kerrassaan upea! 197 00:15:37,597 --> 00:15:39,516 Eikö sopimustasi uusittu? 198 00:15:39,599 --> 00:15:42,185 Minulla on tavoitteet korkeammalla kuin Dirt Now'ssa. 199 00:15:42,268 --> 00:15:43,603 Sinä kumminkin olet. 200 00:15:43,687 --> 00:15:47,565 - Tuota... - Tarjottiinko sinulle minun paikkaa? 201 00:15:47,649 --> 00:15:50,694 Vaikka tarjoaisivat, en ottaisi. 202 00:15:50,777 --> 00:15:54,072 Sain toisen lapsen. Haluan tehdä vähemmän töitä. 203 00:15:54,155 --> 00:15:57,075 Haluan päästä kotiin kuudelta. 204 00:15:57,158 --> 00:16:00,328 Myisit sen vastasyntyneen, jos pääsisit minun huoneeseeni. 205 00:16:00,412 --> 00:16:04,291 Jos ei vauva lakkaa huutamasta öisin, saata harkita. 206 00:16:04,374 --> 00:16:08,670 Näytä minulle paikkoja. 207 00:16:08,753 --> 00:16:13,591 - Jutellaan myöhemmin. - Heippa. 208 00:16:14,968 --> 00:16:19,180 Ihana paikka. Täynnä energiaa. 209 00:16:20,557 --> 00:16:23,935 Anteeksi, Tina? En tiedä, muistatko... 210 00:16:24,019 --> 00:16:27,230 Terry! Lasketko leikkiä? Olit lempiharjoittelijani. 211 00:16:27,314 --> 00:16:29,858 Lisa sanoi... 212 00:16:29,941 --> 00:16:32,277 - Kyllä. - Sinä olet! Miten pitkällä? 213 00:16:32,360 --> 00:16:33,987 Oletko raskaana? 214 00:16:34,070 --> 00:16:36,531 Kerroin, että tarvitsen mammalomaa. 215 00:16:36,614 --> 00:16:38,366 - Aivan. - Tiedätkö mitä? 216 00:16:38,450 --> 00:16:40,493 Pidä oikein kunnon loma. 217 00:16:40,577 --> 00:16:42,704 - Mukava nähdä. - Samoin. 218 00:16:42,787 --> 00:16:44,831 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 219 00:16:44,914 --> 00:16:46,541 Hän on oikea aarre. 220 00:16:46,625 --> 00:16:48,793 - Pidä kiinni hänestä. - Sen teen. 221 00:16:48,877 --> 00:16:52,797 Tiedän, että sinulla on hommia, joten nähdään. 222 00:16:52,881 --> 00:16:55,133 Lucy... 223 00:16:55,216 --> 00:16:59,220 Kontaktini kuolemansyyntutkijalla ei anna pöytäkirjan kopiota. 224 00:16:59,304 --> 00:17:01,514 - Mutta sain pääkohdat. - Ja ne ovat? 225 00:17:01,598 --> 00:17:04,142 Elimistössä oli niin paljon dexfenfluraminea, 226 00:17:04,225 --> 00:17:06,519 että Painonvartijat jäävät ilman asiakkaita. 227 00:17:06,603 --> 00:17:10,065 Malli, joka syö laittomia laihdutuslääkkeitä? Mikä sokki. 228 00:17:10,148 --> 00:17:13,151 Ota selvää, kuka ne määräsi. Ehkä siinä on juttu. 229 00:17:16,071 --> 00:17:18,490 - Viimeinen tilaisuutesi... - Älä jauha sontaa. 230 00:17:18,573 --> 00:17:21,076 Antaako Gibson minun paikkani Tina Harrodille? 231 00:17:21,159 --> 00:17:23,828 - Millä sinut saa koputtamaan? - Ota suihin. 232 00:17:23,912 --> 00:17:26,081 - Selvä. - Niinpä. 233 00:17:26,164 --> 00:17:27,958 Säästä uudelle harjoittelijalle. 234 00:17:28,041 --> 00:17:31,878 Sinun paikkasi ei ole vaakalaudalla. 235 00:17:31,962 --> 00:17:35,548 Luvut ovat alhaalla. Se Johnny Gage -juttu ei auttanut. 236 00:17:35,632 --> 00:17:39,344 - Kuten sanoin, Tina ja minä... - Valehtelupaneelissa. 237 00:17:39,427 --> 00:17:41,680 Miksi näen vaivaa? 238 00:17:41,763 --> 00:17:44,474 Et kumminkaan kuuntele sanaakaan. 239 00:17:44,557 --> 00:17:46,017 Hyvä on. 240 00:17:46,101 --> 00:17:48,019 Älä unohda sopimusta. 241 00:17:48,103 --> 00:17:52,148 Ennemmin salama iskee sinuun kahdesti, 242 00:17:52,232 --> 00:17:55,318 kun pitelet käsissäsi voittoarpaa. 243 00:17:58,655 --> 00:18:00,782 Mitä uutta? 244 00:18:00,865 --> 00:18:05,120 Kiitos jäljittimen, jonka asensit autoon. 245 00:18:05,203 --> 00:18:07,330 - Mitä Donista? - Löytyi vain auto. 246 00:18:07,414 --> 00:18:10,000 Se on Joshua Treessä lähellä 29 Palmsia. 247 00:18:10,083 --> 00:18:11,793 Miten häntä etsitään? 248 00:18:11,876 --> 00:18:14,254 Se on iso paikka. Tuuli vie jalanjäljet. 249 00:18:14,337 --> 00:18:16,965 - Helikopteri! - Se on varattu. 250 00:18:17,048 --> 00:18:20,260 - Että mitä? - En ole mikään pelastus... 251 00:18:20,343 --> 00:18:24,889 Viis siitä! Enkä välitä, mitä ajattelet hänestä. 252 00:18:24,973 --> 00:18:30,562 Don Konkey on ystäväni. Hanki minulle kopteri! 253 00:18:35,608 --> 00:18:39,738 Tulin kertomaan totuuden. 254 00:18:39,821 --> 00:18:43,116 Julkistin videon - 255 00:18:43,199 --> 00:18:45,910 minusta ja Johnny Gagesta Internetiin. 256 00:18:50,123 --> 00:18:54,502 Voin sanoa vain, että en ajatellut selkeästi. 257 00:18:54,586 --> 00:18:58,214 Sen illan tapahtumat eivät ole muuttuneet miksikään. 258 00:18:58,298 --> 00:19:00,717 Johnny Gage raiskasi minut. 259 00:19:00,800 --> 00:19:03,511 Pelko ja hämmennys - 260 00:19:03,595 --> 00:19:07,557 saivat luulemaan, että traumasta voisi tehdä jotain positiivista. 261 00:19:07,641 --> 00:19:11,102 Tiedän, että se oli väärin. 262 00:19:11,186 --> 00:19:13,063 Olen pyytämässä anteeksi... 263 00:19:13,146 --> 00:19:17,025 Viimeksi puhuit häpeästä, jota tunsit raiskauksen jälkeen. 264 00:19:17,108 --> 00:19:19,861 Kyllä, ja se tunne on edelleen sama. 265 00:19:19,944 --> 00:19:23,573 Koetit siitä huolimatta hyötyä tilanteesta. 266 00:19:23,657 --> 00:19:29,204 En koettanut hyötyä. Yritin saada asian hallintaan. 267 00:19:29,287 --> 00:19:31,831 Kun on raiskauksen kaltaisen rikoksen uhri, 268 00:19:31,915 --> 00:19:34,584 tuntee avuttomuutta ja menetystä... 269 00:19:34,668 --> 00:19:39,214 Eli valehtelit sumeilematta ihailijoille, jotka luottivat sinuun, 270 00:19:39,297 --> 00:19:43,259 uskoivat ja saivat voimaa ja toivoa tarinastasi? 271 00:19:43,343 --> 00:19:46,137 En voinut hallita tapahtunutta. 272 00:19:46,221 --> 00:19:49,391 Ainakin saatoin hallita julkistamisen. 273 00:19:49,474 --> 00:19:52,811 Tuota Ruth-mummi Lubbockissa kutsuisi kahden taalan valheeksi. 274 00:19:52,894 --> 00:19:57,148 Siinä ei ole järkeä. Kutsu sitä miksi vain, valhe se on silti. 275 00:20:03,780 --> 00:20:06,825 Pelkään, etten näe häntä enää elävänä. 276 00:20:06,908 --> 00:20:08,576 Tietenkin näet. 277 00:20:14,249 --> 00:20:17,460 En ole koskaan sanonut, miten hyvä ystävä hän on. 278 00:20:21,923 --> 00:20:24,509 Hän todella on ystävä. 279 00:20:27,679 --> 00:20:29,222 Ei, ei, ei. En voi... 280 00:20:29,306 --> 00:20:33,935 Ette voi sanoa, että olen lähettiläs, ja sitten, jos... 281 00:20:34,019 --> 00:20:36,521 Nehän voi mitä lystää, senkin tolvana. 282 00:20:36,604 --> 00:20:37,939 Keitä he ovat? 283 00:20:38,023 --> 00:20:40,775 Voimat, jotka hallitsevat sinua. 284 00:20:40,859 --> 00:20:43,445 Minä olen sairas. 285 00:20:43,528 --> 00:20:45,780 Sinä olet, minä olen, kaikki ollaan sairaita. 286 00:20:45,864 --> 00:20:47,949 Voimat, jotka pyytävät tappamaan hänet, 287 00:20:48,033 --> 00:20:50,076 saavat sinut nyt tappamaan itsesi. 288 00:20:50,160 --> 00:20:51,536 Sinun ei tarvitse kuolla. 289 00:20:52,829 --> 00:20:56,708 Donnie. Ole kiltti. Tapetaan Lucy. 290 00:20:56,791 --> 00:21:00,462 Sitten mennään teille ja rakastellaan. 291 00:21:01,755 --> 00:21:03,465 Siitä on pitkä aika. 292 00:21:04,966 --> 00:21:06,176 En voi, Kira. 293 00:21:06,259 --> 00:21:07,927 Sitten sinun on kuoltava. 294 00:21:08,011 --> 00:21:10,680 Hutsuvainaa puhuu asiaa. 295 00:21:10,764 --> 00:21:15,226 Anna sen olla. Mies on ihan seko. 296 00:21:15,310 --> 00:21:19,022 Tässä pieni tieteellinen katsaus, samalla kun poistut. 297 00:21:19,105 --> 00:21:23,652 Ne voimat, jotka haluavat sinun tappavan itsesi ja hänet... 298 00:21:23,735 --> 00:21:25,612 ...ne ovat sinä itse. 299 00:21:28,907 --> 00:21:31,952 Puhelut tulee talon sisältä. 300 00:21:32,035 --> 00:21:36,373 Nyt sitten vain vedät tämän mukavan terän - 301 00:21:36,456 --> 00:21:40,710 aran kurkkusi poikki. Sitten rauha. 302 00:21:40,794 --> 00:21:44,255 Se on ainoa tapa. En voi tappaa Lucya. 303 00:21:48,009 --> 00:21:51,554 Pidä sitten kiirettä, täällä on kylmä. Eikö olekin, Kira? 304 00:21:58,728 --> 00:22:00,939 Tristan... 305 00:23:12,636 --> 00:23:13,762 Haloo. 306 00:23:13,845 --> 00:23:16,514 Hän on elossa. Sairaalassa Palm Desertissä. 307 00:23:16,598 --> 00:23:19,100 Vuokraamasi kopteri löysi hänet puistosta. 308 00:23:19,184 --> 00:23:22,437 Hänellä on nestehukka, ja hän on sekaisin, mutta toipuu. 309 00:23:22,520 --> 00:23:24,606 Hienoa. Hyppään autoon. 310 00:23:24,689 --> 00:23:27,317 Hänet kuljetetaan Cedarsiin aamulla. 311 00:23:27,400 --> 00:23:29,903 Nuku vähän. Hän on kunnossa. 312 00:23:29,986 --> 00:23:32,656 Kiitos. 313 00:23:42,290 --> 00:23:43,541 Niin? 314 00:23:43,625 --> 00:23:46,503 Tina tässä. Herätinkö? 315 00:23:46,586 --> 00:23:49,547 Et. En minä nuku. 316 00:23:49,631 --> 00:23:53,677 Muistatko Jay Kimin Timesista? 317 00:23:53,760 --> 00:23:58,640 Hän soitti ja pyysi kommenttia huhulle, joka kiertää. 318 00:23:58,723 --> 00:24:03,019 Ett aion ottaa paikkasi Dirt Now'ssa. 319 00:24:03,103 --> 00:24:05,438 Kiva kuulla, mitä mahdoit sanoa. 320 00:24:05,522 --> 00:24:09,985 Sanoin, että lehti on ihana, mutta katkaistut päät - 321 00:24:10,068 --> 00:24:13,238 ja seksijutut eivät ole minun heiniäni. 322 00:24:13,321 --> 00:24:15,991 Jääköön törky vanhalle ystävälleni, Lucylle. 323 00:24:16,074 --> 00:24:17,242 Vanhalle ystävälle? 324 00:24:17,325 --> 00:24:22,080 Emmekö voisi puhdistaa ilmaa, 325 00:24:22,163 --> 00:24:25,375 panna pisteen kaikille huhuille ja... 326 00:24:25,458 --> 00:24:29,379 Syödään vaikka lounasta. Syödäänkö huomenna Ivyssa? 327 00:24:29,462 --> 00:24:31,840 Ivyssa? Kiva ympäristö Timesin kuvalle. 328 00:24:31,923 --> 00:24:34,551 Jos haluat lounasta, syödään toimistolla. 329 00:24:34,634 --> 00:24:37,554 - Kello 13. - Hienoa. Tuon jotain. 330 00:24:37,637 --> 00:24:41,141 - Minä tilaan sen. - Upea juttu. 331 00:24:41,224 --> 00:24:42,976 Muista, että syön vain kasviksia. 332 00:24:43,059 --> 00:24:44,894 En syö mitään, millä on kasvot. 333 00:24:44,978 --> 00:24:47,355 - Mistä alkaen? - Odotan innolla. 334 00:24:47,439 --> 00:24:49,691 En malta odottaa sen holvin näkemistä. 335 00:24:49,774 --> 00:24:54,029 - Heippa. - Näkemiin. 336 00:25:08,585 --> 00:25:09,794 Hei, Don. 337 00:25:12,839 --> 00:25:14,466 Lucy? 338 00:25:15,925 --> 00:25:19,512 - Oletko kunnossa. - Olen. 339 00:25:19,596 --> 00:25:21,890 Olen tässä näin. 340 00:25:22,932 --> 00:25:25,852 Olen tässä. Lääkäri sanoo, että tokenet tästä. 341 00:25:25,935 --> 00:25:29,689 - En tappanut sinua. - Et, kulta. Et tappanut. 342 00:25:32,692 --> 00:25:36,154 Ei tässä mitään. 343 00:25:36,237 --> 00:25:38,114 Kaikki hyvin. 344 00:25:41,117 --> 00:25:44,120 Olen iloinen, että olet kunnossa. 345 00:25:45,997 --> 00:25:47,666 Lucy? 346 00:25:49,376 --> 00:25:50,961 Tarvitsetko mitään? 347 00:25:54,506 --> 00:25:55,840 Aloitan... 348 00:25:55,924 --> 00:26:00,428 ...jokakuisten ruiskeiden ottamisen, että en jätä lääkkeitä väliin. 349 00:26:00,512 --> 00:26:03,014 Hyvä uutinen. 350 00:26:03,098 --> 00:26:08,353 Teen sinusta holhoojani sairauden suhteen. 351 00:26:09,771 --> 00:26:11,815 Puhutaan sitten, kun olet parempi. 352 00:26:11,898 --> 00:26:16,319 En luota itseeni, kun olen oikein sairas. 353 00:26:17,862 --> 00:26:19,364 Mutta luotan sinuun. 354 00:26:26,413 --> 00:26:30,292 Lupaa, että teet sen, mitä pitää, 355 00:26:30,375 --> 00:26:32,669 vaikka se tarkoittaisi laitokseen pistämistä. 356 00:26:32,752 --> 00:26:35,463 Kukaan ei pistä sinua minnekään. 357 00:26:38,675 --> 00:26:41,052 Lupaa se. 358 00:26:42,345 --> 00:26:43,763 Selvä. 359 00:26:45,432 --> 00:26:47,934 Minä lupaan. 360 00:26:52,147 --> 00:26:54,441 Kiitos. 361 00:26:58,028 --> 00:26:59,404 Nuku nyt. 362 00:26:59,487 --> 00:27:04,034 Soita, jos tarvitset jotain. 363 00:27:05,910 --> 00:27:07,537 Ilman muuta. 364 00:27:28,058 --> 00:27:31,436 "Anteeksi, että en ollut täällä." 365 00:27:31,519 --> 00:27:34,481 Sanoin: "Piditkö hienot hautajaiset takapihalla?" 366 00:27:34,564 --> 00:27:37,609 Hän sanoi: "Äiti, se oli pulu. Heitin sen roskiin." 367 00:27:37,692 --> 00:27:40,403 - Sinä tulit mieleen. - Hanki tytölle terapeutti. 368 00:27:40,487 --> 00:27:44,282 Hänellä on jo. Sinun pitää hankkia lapsi. Sinusta tulisi hyvä äiti. 369 00:27:44,366 --> 00:27:47,077 Ihan uusi tapa imeskellä sormia. 370 00:27:47,160 --> 00:27:49,162 Leiki kovista, mutta tunnen sinut. 371 00:27:49,245 --> 00:27:52,457 Ja minä sinut, joten pois nämä vauvakuvat. 372 00:27:52,540 --> 00:27:54,709 Mitä teit Brentin huoneessa? 373 00:27:54,793 --> 00:28:00,340 Voi luoja. Jos hinkuisin työsi perään, 374 00:28:00,423 --> 00:28:03,593 luuletko, että vain kävelisin tänne - 375 00:28:03,677 --> 00:28:07,138 - tapaamaan kustantajaa? - En tiedä. Kävelisitkö? 376 00:28:07,222 --> 00:28:11,267 Et todella luota kehenkään. 377 00:28:11,351 --> 00:28:16,398 Sinun on luotettava johonkin. Ei näin voi elää. 378 00:28:16,481 --> 00:28:19,693 - Sinun ei tulisi olla yksin. - Kuka sanoo, että olen yksin? 379 00:28:19,776 --> 00:28:24,698 En minä tiedä. Loistavaa! Kuka se mies on? 380 00:28:24,781 --> 00:28:27,701 Tai kuka se nainen on? 381 00:28:27,784 --> 00:28:30,495 - Voi luoja. - Mitä? 382 00:28:30,578 --> 00:28:33,540 Se mitä meidän välillämme tapahtui, oli kertajuttu. 383 00:28:33,623 --> 00:28:37,544 Tai neljä, mutta kuka laskee? 384 00:28:37,627 --> 00:28:41,047 Kuka se sankari on. Kerro. Tunneko hänet? 385 00:28:41,131 --> 00:28:42,549 Ei kommenttia. 386 00:28:42,632 --> 00:28:44,092 Ihanko totta? 387 00:28:44,175 --> 00:28:45,635 Onko hän kuuluisa? 388 00:28:47,220 --> 00:28:49,556 Ukkomies? Kuuluisa ukkomies? 389 00:28:49,639 --> 00:28:51,891 Lucy! 390 00:28:51,975 --> 00:28:54,102 Ei sillä ole väliä. 391 00:28:54,185 --> 00:28:57,105 Mitä siitä? Olen iloinen, että olet onnellinen. 392 00:28:57,188 --> 00:29:00,275 - Minä olen iloinen lounaasta. - Samoin. Oli kivaa. 393 00:29:00,358 --> 00:29:03,987 En halua, että olemme huonoissa väleissä. 394 00:29:04,070 --> 00:29:08,491 En ennen kuin musiikki loppuu, ja ryntäät kohti tuoliani. 395 00:29:08,575 --> 00:29:11,202 Elämä ei ole taistelua. 396 00:29:11,286 --> 00:29:14,247 Lakkaa etsimästä vihollisia. 397 00:29:14,331 --> 00:29:16,374 Elämässä saa sen, mitä tilaa. 398 00:29:16,458 --> 00:29:19,919 Niinkö? Tilasin 8-vuotiaana ponin. 399 00:29:20,003 --> 00:29:22,172 Harmi. 400 00:29:22,255 --> 00:29:25,050 Sanon vain, että sinulla on lämmin sydän. 401 00:29:25,133 --> 00:29:28,720 - Kiitos. - Antaisit sen näkyä enemmän. 402 00:29:28,803 --> 00:29:31,264 Se on mielipiteeni. Ja lupaan, 403 00:29:31,348 --> 00:29:33,516 että en havittele paikkaasi. 404 00:29:33,600 --> 00:29:37,187 Uskon, kun näen sen. 405 00:29:37,270 --> 00:29:40,815 Saisit kirjallisena, jos uskoisin sen auttavan. 406 00:29:40,899 --> 00:29:43,652 Mutta tiedän, ettei se auta, joten... 407 00:29:43,735 --> 00:29:44,903 Kiitos lounaasta. 408 00:30:03,421 --> 00:30:04,631 Hei. 409 00:30:04,714 --> 00:30:08,843 Et voi mennä Vanity Fairiin. Ei se niin toimi. 410 00:30:08,927 --> 00:30:11,221 Lasket leikkiä. 411 00:30:11,304 --> 00:30:14,516 Se on henkilöjuttu. Ei mitään skandaalia. 412 00:30:14,599 --> 00:30:16,768 Anna minun tehdä se. 413 00:30:16,851 --> 00:30:19,562 - Ja kansi? - Kyllä. 414 00:30:19,646 --> 00:30:23,274 Elämä Julian jälkeen, uusi maine, 415 00:30:23,358 --> 00:30:26,027 lapsuus... 416 00:30:26,111 --> 00:30:29,280 Lukijat haluavat muuta kuin juttuja seksistä hoitajan kanssa. 417 00:30:29,364 --> 00:30:31,074 Puhu Stevenin kanssa, 418 00:30:31,157 --> 00:30:34,202 hän hoitaa kaiken PR:n nykyisin. 419 00:30:34,286 --> 00:30:35,328 Hetki. 420 00:30:37,497 --> 00:30:41,042 - Tunnetko itsesi loukatuksi? - Miksi tuntisin niin? 421 00:30:41,126 --> 00:30:44,212 Ehkä luulit, että halusin nähdä jostain muusta syystä. 422 00:30:44,296 --> 00:30:46,506 Halusitko? 423 00:30:46,589 --> 00:30:48,091 Halusitko sinä? 424 00:31:03,648 --> 00:31:07,068 Soitin vain lehtijutun takia. 425 00:31:09,112 --> 00:31:11,323 Tiedottajasi ei juttele Dirt Now'lle. 426 00:31:13,199 --> 00:31:15,744 Et kumminkaan soittanut, vaan halusit nähdä. 427 00:31:18,163 --> 00:31:21,458 Hyvä yritys. Ei se mitään haittaa. 428 00:31:21,541 --> 00:31:23,710 - Mikä? - Että haluat minua. 429 00:31:27,088 --> 00:31:31,134 Maailmasi pyörii sinun ja uljaan kalusi ympärillä. 430 00:31:31,217 --> 00:31:34,262 Olen yksi hemmetin narsisti. 431 00:31:34,346 --> 00:31:37,432 Mikä itse olet? Narsistia rakastava? 432 00:31:37,515 --> 00:31:40,810 - Luuletko, että rakastan sinua? - Rakastatko? 433 00:31:42,562 --> 00:31:45,315 Koska minä olen tainnut... 434 00:31:49,110 --> 00:31:51,863 - Olen tainnut rak... - sinua seurattiin. 435 00:31:52,656 --> 00:31:55,367 - Paskat. - Turvavyö kiinni. 436 00:32:06,836 --> 00:32:10,256 - Mitä teet? - Me olemme lehtijuttu. 437 00:32:10,340 --> 00:32:12,133 - Päätellen mistä? - Julkaisisin sen. 438 00:32:13,510 --> 00:32:15,887 - Aloitetaan Fincherin ensi-illasta. - Varo! 439 00:32:15,971 --> 00:32:18,390 - Tehdään kiva ja lämmin juttu. - Mitä? 440 00:32:18,473 --> 00:32:21,226 Se lehtijuttu. Minulla on monta rautaa tulessa. 441 00:32:23,144 --> 00:32:24,688 Hitto! 442 00:32:27,065 --> 00:32:29,025 Voi luoja. 443 00:32:31,903 --> 00:32:34,155 Tyyppi haluaa ottaa kuvan. 444 00:32:34,948 --> 00:32:37,534 Älä nyt! Eihän niillä sentään ole pyssyjä. 445 00:32:37,617 --> 00:32:39,244 Pahempaa, heillä on kamerat. 446 00:32:42,080 --> 00:32:43,456 Pidä kiinni. 447 00:32:50,964 --> 00:32:52,841 - Mene ulos. - Mitä? 448 00:32:52,924 --> 00:32:54,301 Soitan myöhemmin. 449 00:32:54,384 --> 00:32:56,720 Miten pääsen takaisin autolleni? 450 00:32:56,803 --> 00:33:00,056 Olet filmitähti, jolla on kännykkä. Mieti itse. 451 00:33:00,140 --> 00:33:01,224 Tule tänne. 452 00:33:08,898 --> 00:33:10,734 - Mitä? - Saimme sen kyttääjän. 453 00:33:12,402 --> 00:33:13,987 - Missä? - Kotonasi. 454 00:33:14,070 --> 00:33:16,573 Voi luoja. Pidättäkää se mies ja hommatkaa pois! 455 00:33:16,656 --> 00:33:20,452 Asia on monimutkainen. Sinun on tultava tänne. 456 00:33:20,535 --> 00:33:23,955 Miksi? Kuka se on? 457 00:33:25,081 --> 00:33:26,833 Hitto. 458 00:33:47,896 --> 00:33:50,023 Kuka se on. 459 00:33:50,106 --> 00:33:51,983 Olen pahoillani. 460 00:33:52,067 --> 00:33:56,071 Älä sano, että se on Don, sillä en kestäisi sitä. 461 00:34:06,456 --> 00:34:08,375 Ei se ole hän. 462 00:34:08,458 --> 00:34:10,961 Löysimme lähetettyjä kuvia hänen koneeltaan. 463 00:34:11,044 --> 00:34:14,839 Ei. Leo? 464 00:34:15,632 --> 00:34:17,175 Minä se olin. 465 00:34:25,225 --> 00:34:29,813 Älkää pidättäkö häntä. Viekää vain pois. 466 00:34:29,896 --> 00:34:31,731 - Lucy... - Mitä sanottavaa - 467 00:34:31,815 --> 00:34:34,442 sinulla voi olla minulle? 468 00:34:34,526 --> 00:34:38,947 Jack Dawson -jutun jälkeen olin loukattu ja vihainen. 469 00:34:39,030 --> 00:34:43,743 En saanut sinua tajuamaan, mitä teit ihmisille, minulle, itsellesi. 470 00:34:43,827 --> 00:34:47,872 Halusin sinun tuntevan saman kauhun ja avuttomuuden kuin uhrisi tunsivat. 471 00:34:47,956 --> 00:34:50,208 Uhrini? Voi jessus! 472 00:34:50,292 --> 00:34:54,546 Anteeksi. Se meni liian pitkälle. 473 00:34:54,629 --> 00:34:56,548 Niinkö sinusta? 474 00:34:56,631 --> 00:35:01,428 Menikö se vähän liian pitkälle? 475 00:35:01,511 --> 00:35:05,724 Ettei tämä johtuisi vihasta, jota tunnet isää kohtaan? 476 00:35:05,807 --> 00:35:08,310 Tai onnetonta perhettäsi? 477 00:35:08,393 --> 00:35:12,564 Tai omaa elämääsi, seksuaalista päättämättömyyttä? 478 00:35:12,647 --> 00:35:15,859 Sinä ja loputon Jumalan tai rauhan etsimisesi! 479 00:35:18,069 --> 00:35:21,406 Senkin idiootti! 480 00:35:21,489 --> 00:35:26,328 Vainosit ainoaa ihmistä, joka rakastaa sinua ehdoitta, 481 00:35:26,411 --> 00:35:29,789 koska et pidä tämän urasta. 482 00:35:29,873 --> 00:35:31,750 Niin sitä pitää. 483 00:35:33,918 --> 00:35:36,963 Ennen kuin lähdin kotoa, 484 00:35:37,047 --> 00:35:40,550 seisoin tuolilla olohuoneessa - 485 00:35:40,634 --> 00:35:45,472 köysi kaulan ympärillä. Olin valmis. 486 00:35:45,555 --> 00:35:49,517 Aion olla niin kuin hän. 487 00:35:49,601 --> 00:35:52,771 Ei lappua, ei selitystä, 488 00:35:52,854 --> 00:35:54,939 ei mitään kiinnekohtaa. 489 00:35:55,023 --> 00:35:59,235 Ainoa, jota koetin tavoittaa, oli siskoni. 490 00:35:59,319 --> 00:36:03,948 Halusin tehdä lommon hänen täydelliseen järkeilyynsä. 491 00:36:05,033 --> 00:36:09,496 Yritin tavoittaa sinua, koska rakastan sinua. 492 00:36:09,579 --> 00:36:13,500 En voi katsoa vierestä, kuinka katoan niin kuin isä. 493 00:36:13,583 --> 00:36:16,086 Anteeksi, Lucy. 494 00:36:27,722 --> 00:36:30,058 - Lucy! - Mitä? 495 00:36:33,269 --> 00:36:35,230 Tein sen sinun takiasi. 496 00:36:52,706 --> 00:36:55,458 Olet apteekkarin pikavalinnassa. 497 00:36:55,542 --> 00:36:58,837 Monella sekopäällä on julkkisten numeroita. 498 00:36:58,920 --> 00:37:00,839 Tosi on. 499 00:37:00,922 --> 00:37:05,510 Mutta sain hänen puhelutietonsa, ja sekopää on tuttusi aikojen takaa. 500 00:37:05,593 --> 00:37:09,389 42 soittoa marraskuun 12 ja 20 välillä. 501 00:37:09,472 --> 00:37:11,224 Pisin kesti 35 minuuttia. 502 00:37:11,308 --> 00:37:15,228 Ja sitten luottokortit, joilla aineet maksettiin. 503 00:37:15,312 --> 00:37:18,815 Sait juttusi, mihin tarvitset minua? 504 00:37:18,898 --> 00:37:20,817 En halua vastuuta - 505 00:37:20,900 --> 00:37:23,570 tämän puolivillaisen show'si loppumisesta. 506 00:37:23,653 --> 00:37:25,739 - Onko noin? - Voisi olla. 507 00:37:25,822 --> 00:37:29,826 - Mitä Lucy tästä kostuu? - Ei mitään. 508 00:37:29,909 --> 00:37:32,454 Willa ottaa tämän pikku herkun - 509 00:37:32,537 --> 00:37:35,540 ja laittaa omaan pikku holviinsa. Ja omistaa sinut. 510 00:37:35,624 --> 00:37:40,420 Ihan ensiksi hommaat yksioikeuden Lexus Falkin perheeseen. 511 00:37:40,503 --> 00:37:43,131 - En ole varma, onnistuuko se. - Takuulla onnistuu. 512 00:37:43,214 --> 00:37:46,509 Kaikki muotimaailman juorut, supermallikotkotukset, 513 00:37:46,593 --> 00:37:51,306 - kaikki tulee minulle. - Äitisi on varmaan ylpeä. 514 00:37:51,389 --> 00:37:56,227 Niin sinunkin, lääkekuolemat ja muut. 515 00:38:02,734 --> 00:38:05,695 Saimme sen muotimaailman perheen. 516 00:38:05,779 --> 00:38:09,658 - Luulin, että se oli tappio. - Onni taisi potkaista. 517 00:38:09,741 --> 00:38:12,869 Hyvä, McPherson. Hoida homma. 518 00:38:15,376 --> 00:38:18,254 KUNINGATAR HARROD UUSII 7-NUMEROISEN SOPIMUKSEN 519 00:38:23,046 --> 00:38:25,674 Lupaan lähteä viiden minuutin sisällä. 520 00:38:25,757 --> 00:38:27,133 Tässä on Lucy. 521 00:38:27,217 --> 00:38:29,302 Luulin, että siellä oli ukkokulta. 522 00:38:29,386 --> 00:38:32,097 - Mitä kuuluu? - Näen, että uusit sopimuksen. 523 00:38:32,180 --> 00:38:36,768 Aivan. Tina ei ole markkinoilla. Mutta pakko myöntää, että se huhu... 524 00:38:36,851 --> 00:38:39,938 Hyvin pelattu. Halusin toivottaa kaikkea hyvää. 525 00:38:40,021 --> 00:38:43,400 Samat sinne päin. Pidetäänhän yhteyttä? 526 00:38:43,483 --> 00:38:45,610 Tule katsomaan vauvaa. 527 00:38:45,694 --> 00:38:48,321 Joko taas vauva? 528 00:38:48,405 --> 00:38:49,739 Se olisi mukavaa. 529 00:38:49,823 --> 00:38:52,534 Hienoa. Minun on pakko mennä. 530 00:38:52,617 --> 00:38:55,078 - Pidä huolta itsestäsi. - Sinä myös. 531 00:38:55,161 --> 00:38:58,415 Heippa. Olen pahoillani tuosta. 532 00:38:58,498 --> 00:39:01,584 Haluatko jotain juotavaa, vettä tai limua? 533 00:39:01,668 --> 00:39:04,546 - Viini ei kai käy? - Ei. 534 00:39:04,629 --> 00:39:07,799 Sanon ensin yhden asian. Olet sankarini. 535 00:39:07,882 --> 00:39:09,801 Ihan totta. Tarkoitan sitä. 536 00:39:09,884 --> 00:39:13,638 Mitä olet kokenut Kiran kuoleman jälkeen, on uskomatonta. 537 00:39:13,722 --> 00:39:17,559 Sanoit puhelimessa, että lehtijuttu on mahdollinen. 538 00:39:17,642 --> 00:39:19,436 Kyllä, kyllä. 539 00:39:19,519 --> 00:39:22,647 Korjaamaan sen seksinauhan aiheuttamat vauriot. Kaikki se. 540 00:39:22,731 --> 00:39:25,859 Yritit pitää urasta kiinni. 541 00:39:25,942 --> 00:39:29,988 Se Lucy Spiller. Hänellä ei ollut oikeutta. 542 00:39:30,071 --> 00:39:31,448 Ei ollut. 543 00:39:33,408 --> 00:39:34,659 Voi sinua! 544 00:39:34,743 --> 00:39:37,162 Äläs nyt. Tiedätkö mitä? 545 00:39:37,245 --> 00:39:40,749 Sinä vain jäit kiinni Lucyn julkkisnukkekotiin. 546 00:39:40,832 --> 00:39:43,335 Et tehnyt mitään väärää. 547 00:39:43,418 --> 00:39:46,963 Poikaystäväsi oli hänen lähteensä. Mikään ei ole sinun syytäsi. 548 00:39:47,047 --> 00:39:51,468 Sinun pitää tietää se. 549 00:39:51,551 --> 00:39:55,805 - Hänen lähteensä? Holt? - Aivan. 550 00:39:55,889 --> 00:40:00,852 Tunnen hänet. Ei hän rupea lähteeksi. 551 00:40:04,397 --> 00:40:06,524 Minun kyllä täytyy... 552 00:40:06,608 --> 00:40:10,028 Kurjaa, että joudun näyttämään tämän. 553 00:40:10,111 --> 00:40:13,740 Parempi, että näet sen nyt, 554 00:40:13,823 --> 00:40:16,284 minulta etkä... 555 00:40:20,246 --> 00:40:23,124 Hän oli enemmän kuin lähde. 556 00:40:45,522 --> 00:40:47,732 Olen pahoillani. 557 00:40:56,366 --> 00:40:59,786 Oletko valmis? 558 00:40:59,869 --> 00:41:01,538 Siellä on aika kuhina. 559 00:41:04,416 --> 00:41:06,334 Hyvä on. 560 00:42:09,939 --> 00:42:13,652 Lumina, Lucy Spiller. 561 00:42:13,735 --> 00:42:16,905 Sano veljelleni, että hänen romunsa ovat etupihalla. 562 00:42:16,988 --> 00:42:20,659 Ellei hän hae niitä aamuun mennessä, viekööt puutarhurit ne. 563 00:42:33,922 --> 00:42:35,590 Hei, Lucy. 564 00:42:37,550 --> 00:42:39,344 Mitä sinä täällä teet? 565 00:42:39,427 --> 00:42:41,846 Pilasit elämäni. 566 00:42:43,348 --> 00:42:45,141 Anteeksi. 567 00:42:48,311 --> 00:42:50,772 Ajattelin juttua, jonka teit. 568 00:42:50,855 --> 00:42:52,524 Se oli aika hyvä. 569 00:42:54,734 --> 00:42:57,404 Leikkaisin parista kohtaa- 570 00:44:14,064 --> 00:44:15,315 Haloo? 571 00:44:15,398 --> 00:44:17,442 Don. 572 00:44:17,525 --> 00:44:20,195 Sinun pitää tulla heti tänne. 573 00:44:21,655 --> 00:44:26,701 Älä soita hätänumeroon, ennen kuin saat kuvat. 574 00:44:26,785 --> 00:44:28,036 Selvä. 575 00:44:59,442 --> 00:45:01,820 Lucy! 576 00:45:03,571 --> 00:45:05,407 Voi pas... 577 00:45:12,664 --> 00:45:15,333 Ei hätää, apu on tulossa. 578 00:45:15,417 --> 00:45:17,585 Sinä toivut tästä. 579 00:45:19,546 --> 00:45:21,131 En tehnyt tätä! 580 00:45:21,214 --> 00:45:24,634 Voimat sen tekivät! En minä! 581 00:45:24,718 --> 00:45:26,636 En tehnyt tätä! 582 00:45:32,892 --> 00:45:36,313 Voi luoja! 583 00:45:38,106 --> 00:45:40,317 Voi luoja!