1
00:00:00,395 --> 00:00:01,627
Olen Don Konkey.
2
00:00:01,752 --> 00:00:04,505
Olen Don Konkey.
Olen Don Konkey.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,632
Antakaa olla.
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,551
Tiedät, mitä sinun on tehtävä.
5
00:00:09,635 --> 00:00:11,470
Ei, hemmetti!
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,013
Sinun on tapettava Lucy.
7
00:00:13,096 --> 00:00:15,516
Tapahtuu liian paljon!
Tapahtuu liian paljon!
8
00:00:15,599 --> 00:00:18,310
- Pelasteta hänet tappamalla.
- Kaikki aukeaa.
9
00:00:18,393 --> 00:00:20,771
Lucyn kyttääjää ei ole saatu kiinni.
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,483
Tunnetko ketään, jolla on mielisairaus?
Paranoidi, skitsofreenikko?
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,652
Ei tule mieleen.
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,111
Älkää tuijottako.
13
00:00:28,195 --> 00:00:31,198
Johnny Gage kertoi julkisuudessa
antaneensa seksinauhan -
14
00:00:31,281 --> 00:00:34,159
hänestä ja Juliasta Lucylle
vaihdossa lehtijuttuihin.
15
00:00:34,243 --> 00:00:35,577
Siitä voi koitua Lucylle harmia.
16
00:00:35,661 --> 00:00:38,789
Ainoa, joka on nähnyt sen,
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,124
on Lucy Spiller Dirt Now'sta.
18
00:00:41,208 --> 00:00:44,461
Julia kertoi Johnnyn raiskanneen,
ja kävikin ilmi,
19
00:00:44,545 --> 00:00:47,506
että hän käytti nauhaa
saadakseen uransa nousuun.
20
00:00:47,589 --> 00:00:51,176
Pidä juttu täällä, niin olen sinun.
21
00:00:52,636 --> 00:00:54,054
Se ei haittaa minua ollenkaan.
22
00:00:54,137 --> 00:00:56,431
Voi, Julia-parkaa.
23
00:00:56,557 --> 00:00:58,141
MALLORY PALJASTETTU!
24
00:00:58,225 --> 00:00:59,476
Tämä on mahtava kansi.
25
00:00:59,560 --> 00:01:00,769
Willa jätti Barrow'n.
26
00:01:00,853 --> 00:01:02,479
En voi jatkaa tätä.
27
00:01:02,563 --> 00:01:05,858
Huolimatta kaikista yrityksistä
saada hänet jatkamaan.
28
00:01:05,941 --> 00:01:07,401
Teinkö jotain väärin?
29
00:01:07,484 --> 00:01:08,986
Ei! Ei! Ei!
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,785
Sinun on tapettava Lucy.
31
00:01:16,869 --> 00:01:20,873
Sano, minkä takia.
32
00:01:20,956 --> 00:01:22,791
Ole kiltti.
33
00:01:22,875 --> 00:01:26,879
Don, en kestä tätä.
Ilmoita itsestäsi.
34
00:01:26,962 --> 00:01:28,922
Jos olen loukannut sinua,
35
00:01:29,006 --> 00:01:32,176
puhutaan siitä, mutta soita minulle.
36
00:01:32,259 --> 00:01:36,388
Sinua on etsimässä iso porukka.
Ole kiltti ja...
37
00:01:51,399 --> 00:01:53,322
Olet saanut salaisen tehtävän.
38
00:01:53,405 --> 00:01:55,594
Älä käännä selkääsi Jumalalle.
39
00:01:55,744 --> 00:01:57,576
Miksi teette minulle näin?
Hän on ystäväni!
40
00:01:57,659 --> 00:02:00,204
- Tapa hänet, Donny!
- Tristan!
41
00:02:14,718 --> 00:02:16,011
Messu on päättynyt.
42
00:02:16,094 --> 00:02:17,679
Aivan, Donald.
43
00:02:17,763 --> 00:02:21,892
Messu on päättynyt. Nyt on aika.
44
00:02:32,444 --> 00:02:37,241
Olen kamerassa joka sekunti,
eikä tätä mänttiä löydetä?
45
00:02:37,324 --> 00:02:40,661
- Joku sammutti kamerat.
- Tulipa turvallinen olo.
46
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
- Oletko kuullut ystävästäsi, Donista?
- Se ei ole Don.
47
00:02:44,414 --> 00:02:47,876
Hänellä on skitsofrenia,
ja hän on oikea kyttäyskone.
48
00:02:47,960 --> 00:02:51,338
Jäljitys, kuvat, koko hoito...
49
00:02:51,421 --> 00:02:55,133
Selvittäkää se.
Etsikää hänet ensin.
50
00:02:55,217 --> 00:02:58,178
Hän ei ole kadonnut näin pitkäksi aikaa.
51
00:02:58,262 --> 00:03:01,932
Jos pitää valita
minua seuraava kusipää tai Don,
52
00:03:02,015 --> 00:03:04,977
- etsikää Don.
- Autosi on täällä.
53
00:03:05,060 --> 00:03:07,771
Loistavaa. Elämä on absurdia -
54
00:03:07,855 --> 00:03:10,649
ilman tekaistuja muotinäytöksiäkin.
55
00:03:19,880 --> 00:03:23,778
Amerikka kakkaa omiin housuihinsa
Best New Modelin finaalissa.
56
00:03:23,861 --> 00:03:27,615
Hanki kuva, jossa Amerikka kakkaa
omiin housuihinsa, niin se on kannessa.
57
00:03:27,699 --> 00:03:30,994
Jos katkaisisin yhdeltä pään,
pistäisit sen kanteen.
58
00:03:31,077 --> 00:03:32,422
Mahdollisesti.
59
00:03:32,505 --> 00:03:36,509
Ehkä saan sen kannen Tina Harrodille.
60
00:03:36,592 --> 00:03:40,012
Sellaisesta Tinan lehti
varmaan innostuisikin.
61
00:03:40,096 --> 00:03:43,391
He ovat 1/2 Dirt Now'n myynnistä.
62
00:03:44,517 --> 00:03:48,688
En puhunut hänen lehdestään.
Hän kuulemma ottaa sinun lehtesi.
63
00:04:03,995 --> 00:04:06,205
Soittakaa hätänumeroon!
64
00:04:06,330 --> 00:04:09,500
- Hänestä vuotaa verta.
- Terry, pysäytä kansi.
65
00:06:01,988 --> 00:06:06,659
Varo vähän, Don.
Liippasi aika läheltä.
66
00:06:06,742 --> 00:06:10,830
- Anteeksi.
- Ei haittaa.
67
00:06:10,913 --> 00:06:13,624
Mitä teet autossani?
Et ole edes oikea.
68
00:06:13,749 --> 00:06:15,877
Paraskin puhuja.
69
00:06:15,960 --> 00:06:17,044
Oletko?
70
00:06:17,128 --> 00:06:21,132
Sano, kuka sinut lähetti.
71
00:06:21,215 --> 00:06:24,051
Kuka lähetti? Etkö tiedä?
72
00:06:27,930 --> 00:06:29,682
Sinut on valittu.
73
00:06:31,726 --> 00:06:35,396
Sinulla ei ole valinnan varaa.
Tässä ei ole kyse tahdosta.
74
00:06:35,480 --> 00:06:39,150
Schopenhauer ei liity tähän mitenkään.
75
00:06:39,233 --> 00:06:40,860
Tämä on Hänen tahtonsa.
76
00:06:45,156 --> 00:06:49,619
Aivan. "Peläten ja vapisten
etsikää pelastusta."
77
00:06:52,455 --> 00:06:56,876
Aiothan tehdä sen?
Meinaat tappaa sen ämmän?
78
00:07:05,051 --> 00:07:08,429
Otetaan perhenäkökulma
ja tehdään laatikko anoreksiasta.
79
00:07:08,513 --> 00:07:10,791
Perhe ei puhu eikä pukahda.
Ei kommenttia.
80
00:07:10,874 --> 00:07:13,002
Niinkö? Herranen aika, joku sanoi "ei"!
81
00:07:13,085 --> 00:07:16,547
Mennään kotiin.
Mitä muita kuvia sinulla on?
82
00:07:16,630 --> 00:07:19,550
Kaikki PR-kuvat ja muutama muu.
83
00:07:19,633 --> 00:07:22,636
Tarvitaan lisää.
Hommaa kuvaaja hautajaisiin.
84
00:07:22,720 --> 00:07:25,597
- Entä Don Konkey?
- Don Konkey on minun kontaktini.
85
00:07:25,681 --> 00:07:27,641
- Hoidan hänet.
- Selvä.
86
00:07:27,725 --> 00:07:31,628
- Hanki ruumiinavauspöytäkirja.
- Anorektikko. Maksa kai...
87
00:07:31,778 --> 00:07:34,714
Kai? Ellet voi näyttää
tohtorin papereita,
88
00:07:34,906 --> 00:07:38,284
vilauta rintojasi kuolemansyyn-
tutkijalle ja varmista se.
89
00:07:38,368 --> 00:07:41,939
Kuulin lähteeltäni Vanity Fairissa.
90
00:07:42,039 --> 00:07:47,017
- Holt McLaren yksinoikeudella.
- Paskiainen.
91
00:07:48,670 --> 00:07:50,505
Hei.
92
00:07:50,588 --> 00:07:53,091
- Anteeksi.
- Hei.
93
00:07:53,174 --> 00:07:56,386
- Voidaanko jutella hetki?
- Toki.
94
00:07:56,469 --> 00:08:00,307
- Minunko huoneessani?
- Ei.
95
00:08:00,390 --> 00:08:02,517
Halusin...
96
00:08:02,600 --> 00:08:05,145
Halusin kysyä, jos tiedät,
97
00:08:05,228 --> 00:08:08,231
mitä mieltä Lucy tällä hetkellä
on minusta.
98
00:08:08,315 --> 00:08:11,651
Olen ollut koirankopissa ja...
99
00:08:15,113 --> 00:08:17,449
Luulin, että mietit...
100
00:08:17,532 --> 00:08:22,287
- Unohda.
- En. Anteeksi.
101
00:08:22,370 --> 00:08:25,290
Meillä oli selvä kuvio.
102
00:08:25,373 --> 00:08:28,034
Kun sinä olet toimituksen
ja minä kustantajan puolella,
103
00:08:28,113 --> 00:08:31,213
sovimme, ettei puhuta työstä.
104
00:08:33,013 --> 00:08:36,838
Aivan. Olet oikeassa. Tein väärin.
105
00:08:37,213 --> 00:08:39,262
Mutta suostun vaihtokauppaan.
106
00:08:42,724 --> 00:08:45,310
Selvä on, kai.
107
00:08:45,393 --> 00:08:50,523
Kerron Lucysta, jos sinä kerrot meistä.
108
00:08:50,607 --> 00:08:52,442
Mitä meistä?
109
00:08:52,525 --> 00:08:55,070
Sinä kerrot meistä.
110
00:08:55,153 --> 00:08:57,113
Vaikka illalla.
111
00:08:57,197 --> 00:09:01,034
Aloita sinä.
112
00:09:01,117 --> 00:09:04,162
En huolehtisi siitä,
mitä Lucy ajattelee sinusta.
113
00:09:04,245 --> 00:09:08,208
Myynti on ollut huonoa neljä viikkoa.
Hänellä on isompia huolia.
114
00:09:08,291 --> 00:09:11,378
- Kuten Tina Harrod.
- Nyt sinä.
115
00:09:13,630 --> 00:09:15,840
Olen 23.
116
00:09:15,924 --> 00:09:17,425
Sinä et.
117
00:09:17,509 --> 00:09:21,137
Losissa on miljoona 40-vuotiasta,
118
00:09:21,221 --> 00:09:25,433
jotka olisivat mielellään kanssasi.
Kasva aikuiseksi, Brent.
119
00:09:31,147 --> 00:09:34,401
Montako kertaa pitää pyytää anteeksi?
120
00:09:34,484 --> 00:09:36,152
Minulle riitti.
121
00:09:38,154 --> 00:09:42,575
Voi, kulta. Ole kiltti.
122
00:09:42,659 --> 00:09:45,787
Tule tänne. Minä tässä, minä.
123
00:09:45,870 --> 00:09:47,455
Kuka hitto se on?
124
00:09:47,539 --> 00:09:51,418
Sekö Julia, joka pelkäsi mennä ulos,
kun nauha oli netissä?
125
00:09:51,501 --> 00:09:54,671
Vai se Julia, joka vuoti nauhan
vauhdittaakseen uraansa?
126
00:09:54,754 --> 00:09:58,508
Olen pahoillani. En tiedä.
127
00:09:58,591 --> 00:10:01,261
Minulla ei ole vastauksia,
jos on koskaan ollutkaan.
128
00:10:01,344 --> 00:10:04,681
Istuit tällä sängyllä
ja katsoit minua silmiin,
129
00:10:04,764 --> 00:10:09,227
kun tuhosimme nauhan.
Ja jätit itsellesi kopion?
130
00:10:09,311 --> 00:10:12,605
Salassa! Ja miksi?
131
00:10:12,689 --> 00:10:15,525
Että urasi lähtisi nousuun!
132
00:10:15,608 --> 00:10:17,610
Onko sinua koskaan pelottanut?
133
00:10:17,694 --> 00:10:19,863
- Mikä?
- Kaikki.
134
00:10:19,946 --> 00:10:22,365
Niin kovasti, että on ihan hukassa -
135
00:10:22,449 --> 00:10:25,035
ja tekee juttuja...
136
00:10:25,118 --> 00:10:28,204
Ei tunne itseään,
joten sulkee silmänsä -
137
00:10:28,288 --> 00:10:30,707
ja sopii asian sellaisen minän kanssa,
138
00:10:30,790 --> 00:10:32,792
jonka ei tiennyt olevan olemassa.
139
00:11:19,255 --> 00:11:22,592
Kuuntele. Kuuntele!
140
00:11:22,676 --> 00:11:25,887
Pysy kaukana minusta.
Käsitätkö?
141
00:11:25,971 --> 00:11:28,264
- Käsitätkö?
- En! En!
142
00:11:28,348 --> 00:11:30,475
Pysy kaukana minusta.
143
00:11:31,935 --> 00:11:36,147
Jos kaipaat juttukaveria,
soita Johnny Gagelle.
144
00:11:40,151 --> 00:11:41,987
On olemassa salainen blogi,
145
00:11:42,070 --> 00:11:46,741
jota tyytymättömät Lucy Spillerin
alaiset pitävät. Sillä on salasana.
146
00:11:46,825 --> 00:11:52,247
Se on... D-B-A-G, jos kiinnostaa.
147
00:11:52,330 --> 00:11:56,710
Olisi kurjaa,
jos sieltä vuotaisi jotain.
148
00:11:56,793 --> 00:11:58,628
Pidä kiirettä.
149
00:11:58,712 --> 00:12:02,132
Huhutaan, että Gibson neuvottelee
Tina Harrodin kanssa.
150
00:12:05,093 --> 00:12:06,636
Selvä.
151
00:12:14,894 --> 00:12:16,688
Hoida homma.
152
00:12:16,771 --> 00:12:18,565
Pitää lopettaa.
153
00:12:20,317 --> 00:12:23,653
Luojan kiitos, sinä tulit.
154
00:12:23,737 --> 00:12:25,530
Anteeksi, Lucy.
155
00:12:25,613 --> 00:12:28,533
Anteeksi? Ihana nähdä sinua.
156
00:12:28,616 --> 00:12:30,493
Messu on päättynyt.
157
00:12:30,577 --> 00:12:32,829
Mitä? Mikä messu?
158
00:12:35,081 --> 00:12:38,084
Sinä pelotat minua.
159
00:12:58,104 --> 00:13:00,023
Ei! Ei! En tee sitä!
160
00:13:02,275 --> 00:13:05,570
He haluavat, että tapan
parhaan ystäväni, mutta...
161
00:13:05,654 --> 00:13:09,574
Painu helvettiin!
162
00:13:17,415 --> 00:13:19,292
Don?
163
00:13:22,045 --> 00:13:23,838
- Hei!
- Kira!
164
00:13:23,922 --> 00:13:26,800
He haluavat,
että tapan parhaan ystäväni.
165
00:13:26,883 --> 00:13:30,220
He haluavat, että tapan,
mutta en halua tehdä sitä. En tee sitä.
166
00:13:30,303 --> 00:13:33,431
Ei hätää.
167
00:13:36,935 --> 00:13:40,814
Kaikki kääntyy hyväksi.
168
00:13:43,817 --> 00:13:48,363
Mennään autoon
ja ajetaan hänen toimistolleen.
169
00:13:48,446 --> 00:13:51,908
Pysähdytään matkalla
Panda Expressissä -
170
00:13:51,992 --> 00:13:55,412
ja ostetaan niitä kevätkääryleitä,
joista pidät.
171
00:13:56,997 --> 00:13:58,957
Ja sitten katkaise siltä ämmältä kurkku.
172
00:14:01,960 --> 00:14:03,670
Minulla oli ikävä.
173
00:14:04,587 --> 00:14:06,047
Ei.
174
00:14:16,641 --> 00:14:20,979
Emme koskaan tee, mitä minä haluan.
175
00:14:21,730 --> 00:14:25,066
Don! Don!
176
00:14:25,150 --> 00:14:28,945
Kuolet siellä, ellet tapa häntä.
177
00:14:30,363 --> 00:14:31,865
Tiedän.
178
00:14:36,453 --> 00:14:37,495
Don!
179
00:14:38,705 --> 00:14:39,748
SPILLERIN TAPPAJA
180
00:14:39,831 --> 00:14:41,875
Ystäväni soitti, kun tuo ilmestyi sinne.
181
00:14:41,958 --> 00:14:44,294
Hemmetin bloggaajat.
182
00:14:44,377 --> 00:14:47,672
- Se on höpinää vain.
- Missä Brent Barrow on?
183
00:14:57,974 --> 00:14:59,142
Lucy!
184
00:14:59,225 --> 00:15:01,478
- Tämä ei ole...
- Hiljaa, Brent.
185
00:15:01,561 --> 00:15:04,230
- Hei, muru!
- Tina.
186
00:15:04,314 --> 00:15:07,651
- Tunnetteko te toisenne?
- Tunnemme.
187
00:15:07,734 --> 00:15:11,071
Olimme työkaverit The Postissa
collegen jälkeen.
188
00:15:11,154 --> 00:15:13,782
- Mitä teet täällä?
- Me tässä vain...
189
00:15:13,865 --> 00:15:18,036
- Niin, me...
- Onko tämä Tuo shakaali töihin -päivä?
190
00:15:18,119 --> 00:15:20,413
Et ole muuttunut tippaakaan.
191
00:15:20,497 --> 00:15:24,042
Olimme MPA-paneelissa lehtipäivillä.
192
00:15:24,125 --> 00:15:26,962
Laskehan aseesi ja anna tytölle hali.
193
00:15:27,045 --> 00:15:29,631
Hyvä on.
194
00:15:29,714 --> 00:15:32,717
Voi luoja. Mikä ilmestys!
195
00:15:32,801 --> 00:15:35,387
Kuinka voit pitää
näppisi erossa hänestä?
196
00:15:35,470 --> 00:15:37,514
Hän on kerrassaan upea!
197
00:15:37,597 --> 00:15:39,516
Eikö sopimustasi uusittu?
198
00:15:39,599 --> 00:15:42,185
Minulla on tavoitteet korkeammalla
kuin Dirt Now'ssa.
199
00:15:42,268 --> 00:15:43,603
Sinä kumminkin olet.
200
00:15:43,687 --> 00:15:47,565
- Tuota...
- Tarjottiinko sinulle minun paikkaa?
201
00:15:47,649 --> 00:15:50,694
Vaikka tarjoaisivat, en ottaisi.
202
00:15:50,777 --> 00:15:54,072
Sain toisen lapsen.
Haluan tehdä vähemmän töitä.
203
00:15:54,155 --> 00:15:57,075
Haluan päästä kotiin kuudelta.
204
00:15:57,158 --> 00:16:00,328
Myisit sen vastasyntyneen,
jos pääsisit minun huoneeseeni.
205
00:16:00,412 --> 00:16:04,291
Jos ei vauva lakkaa
huutamasta öisin, saata harkita.
206
00:16:04,374 --> 00:16:08,670
Näytä minulle paikkoja.
207
00:16:08,753 --> 00:16:13,591
- Jutellaan myöhemmin.
- Heippa.
208
00:16:14,968 --> 00:16:19,180
Ihana paikka. Täynnä energiaa.
209
00:16:20,557 --> 00:16:23,935
Anteeksi, Tina? En tiedä, muistatko...
210
00:16:24,019 --> 00:16:27,230
Terry! Lasketko leikkiä?
Olit lempiharjoittelijani.
211
00:16:27,314 --> 00:16:29,858
Lisa sanoi...
212
00:16:29,941 --> 00:16:32,277
- Kyllä.
- Sinä olet! Miten pitkällä?
213
00:16:32,360 --> 00:16:33,987
Oletko raskaana?
214
00:16:34,070 --> 00:16:36,531
Kerroin, että tarvitsen mammalomaa.
215
00:16:36,614 --> 00:16:38,366
- Aivan.
- Tiedätkö mitä?
216
00:16:38,450 --> 00:16:40,493
Pidä oikein kunnon loma.
217
00:16:40,577 --> 00:16:42,704
- Mukava nähdä.
- Samoin.
218
00:16:42,787 --> 00:16:44,831
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
219
00:16:44,914 --> 00:16:46,541
Hän on oikea aarre.
220
00:16:46,625 --> 00:16:48,793
- Pidä kiinni hänestä.
- Sen teen.
221
00:16:48,877 --> 00:16:52,797
Tiedän, että sinulla on hommia,
joten nähdään.
222
00:16:52,881 --> 00:16:55,133
Lucy...
223
00:16:55,216 --> 00:16:59,220
Kontaktini kuolemansyyntutkijalla
ei anna pöytäkirjan kopiota.
224
00:16:59,304 --> 00:17:01,514
- Mutta sain pääkohdat.
- Ja ne ovat?
225
00:17:01,598 --> 00:17:04,142
Elimistössä oli
niin paljon dexfenfluraminea,
226
00:17:04,225 --> 00:17:06,519
että Painonvartijat
jäävät ilman asiakkaita.
227
00:17:06,603 --> 00:17:10,065
Malli, joka syö laittomia
laihdutuslääkkeitä? Mikä sokki.
228
00:17:10,148 --> 00:17:13,151
Ota selvää, kuka ne määräsi.
Ehkä siinä on juttu.
229
00:17:16,071 --> 00:17:18,490
- Viimeinen tilaisuutesi...
- Älä jauha sontaa.
230
00:17:18,573 --> 00:17:21,076
Antaako Gibson minun paikkani
Tina Harrodille?
231
00:17:21,159 --> 00:17:23,828
- Millä sinut saa koputtamaan?
- Ota suihin.
232
00:17:23,912 --> 00:17:26,081
- Selvä.
- Niinpä.
233
00:17:26,164 --> 00:17:27,958
Säästä uudelle harjoittelijalle.
234
00:17:28,041 --> 00:17:31,878
Sinun paikkasi ei ole vaakalaudalla.
235
00:17:31,962 --> 00:17:35,548
Luvut ovat alhaalla.
Se Johnny Gage -juttu ei auttanut.
236
00:17:35,632 --> 00:17:39,344
- Kuten sanoin, Tina ja minä...
- Valehtelupaneelissa.
237
00:17:39,427 --> 00:17:41,680
Miksi näen vaivaa?
238
00:17:41,763 --> 00:17:44,474
Et kumminkaan kuuntele sanaakaan.
239
00:17:44,557 --> 00:17:46,017
Hyvä on.
240
00:17:46,101 --> 00:17:48,019
Älä unohda sopimusta.
241
00:17:48,103 --> 00:17:52,148
Ennemmin salama iskee sinuun kahdesti,
242
00:17:52,232 --> 00:17:55,318
kun pitelet käsissäsi voittoarpaa.
243
00:17:58,655 --> 00:18:00,782
Mitä uutta?
244
00:18:00,865 --> 00:18:05,120
Kiitos jäljittimen,
jonka asensit autoon.
245
00:18:05,203 --> 00:18:07,330
- Mitä Donista?
- Löytyi vain auto.
246
00:18:07,414 --> 00:18:10,000
Se on Joshua Treessä
lähellä 29 Palmsia.
247
00:18:10,083 --> 00:18:11,793
Miten häntä etsitään?
248
00:18:11,876 --> 00:18:14,254
Se on iso paikka.
Tuuli vie jalanjäljet.
249
00:18:14,337 --> 00:18:16,965
- Helikopteri!
- Se on varattu.
250
00:18:17,048 --> 00:18:20,260
- Että mitä?
- En ole mikään pelastus...
251
00:18:20,343 --> 00:18:24,889
Viis siitä! Enkä välitä,
mitä ajattelet hänestä.
252
00:18:24,973 --> 00:18:30,562
Don Konkey on ystäväni.
Hanki minulle kopteri!
253
00:18:35,608 --> 00:18:39,738
Tulin kertomaan totuuden.
254
00:18:39,821 --> 00:18:43,116
Julkistin videon -
255
00:18:43,199 --> 00:18:45,910
minusta ja Johnny Gagesta
Internetiin.
256
00:18:50,123 --> 00:18:54,502
Voin sanoa vain,
että en ajatellut selkeästi.
257
00:18:54,586 --> 00:18:58,214
Sen illan tapahtumat
eivät ole muuttuneet miksikään.
258
00:18:58,298 --> 00:19:00,717
Johnny Gage raiskasi minut.
259
00:19:00,800 --> 00:19:03,511
Pelko ja hämmennys -
260
00:19:03,595 --> 00:19:07,557
saivat luulemaan, että traumasta
voisi tehdä jotain positiivista.
261
00:19:07,641 --> 00:19:11,102
Tiedän, että se oli väärin.
262
00:19:11,186 --> 00:19:13,063
Olen pyytämässä anteeksi...
263
00:19:13,146 --> 00:19:17,025
Viimeksi puhuit häpeästä,
jota tunsit raiskauksen jälkeen.
264
00:19:17,108 --> 00:19:19,861
Kyllä, ja se tunne on edelleen sama.
265
00:19:19,944 --> 00:19:23,573
Koetit siitä huolimatta
hyötyä tilanteesta.
266
00:19:23,657 --> 00:19:29,204
En koettanut hyötyä.
Yritin saada asian hallintaan.
267
00:19:29,287 --> 00:19:31,831
Kun on raiskauksen
kaltaisen rikoksen uhri,
268
00:19:31,915 --> 00:19:34,584
tuntee avuttomuutta ja menetystä...
269
00:19:34,668 --> 00:19:39,214
Eli valehtelit sumeilematta
ihailijoille, jotka luottivat sinuun,
270
00:19:39,297 --> 00:19:43,259
uskoivat ja saivat voimaa
ja toivoa tarinastasi?
271
00:19:43,343 --> 00:19:46,137
En voinut hallita tapahtunutta.
272
00:19:46,221 --> 00:19:49,391
Ainakin saatoin hallita julkistamisen.
273
00:19:49,474 --> 00:19:52,811
Tuota Ruth-mummi Lubbockissa
kutsuisi kahden taalan valheeksi.
274
00:19:52,894 --> 00:19:57,148
Siinä ei ole järkeä. Kutsu sitä
miksi vain, valhe se on silti.
275
00:20:03,780 --> 00:20:06,825
Pelkään, etten näe häntä enää elävänä.
276
00:20:06,908 --> 00:20:08,576
Tietenkin näet.
277
00:20:14,249 --> 00:20:17,460
En ole koskaan sanonut,
miten hyvä ystävä hän on.
278
00:20:21,923 --> 00:20:24,509
Hän todella on ystävä.
279
00:20:27,679 --> 00:20:29,222
Ei, ei, ei. En voi...
280
00:20:29,306 --> 00:20:33,935
Ette voi sanoa, että olen lähettiläs,
ja sitten, jos...
281
00:20:34,019 --> 00:20:36,521
Nehän voi mitä lystää, senkin tolvana.
282
00:20:36,604 --> 00:20:37,939
Keitä he ovat?
283
00:20:38,023 --> 00:20:40,775
Voimat, jotka hallitsevat sinua.
284
00:20:40,859 --> 00:20:43,445
Minä olen sairas.
285
00:20:43,528 --> 00:20:45,780
Sinä olet, minä olen,
kaikki ollaan sairaita.
286
00:20:45,864 --> 00:20:47,949
Voimat, jotka pyytävät tappamaan hänet,
287
00:20:48,033 --> 00:20:50,076
saavat sinut nyt tappamaan itsesi.
288
00:20:50,160 --> 00:20:51,536
Sinun ei tarvitse kuolla.
289
00:20:52,829 --> 00:20:56,708
Donnie. Ole kiltti. Tapetaan Lucy.
290
00:20:56,791 --> 00:21:00,462
Sitten mennään teille ja rakastellaan.
291
00:21:01,755 --> 00:21:03,465
Siitä on pitkä aika.
292
00:21:04,966 --> 00:21:06,176
En voi, Kira.
293
00:21:06,259 --> 00:21:07,927
Sitten sinun on kuoltava.
294
00:21:08,011 --> 00:21:10,680
Hutsuvainaa puhuu asiaa.
295
00:21:10,764 --> 00:21:15,226
Anna sen olla. Mies on ihan seko.
296
00:21:15,310 --> 00:21:19,022
Tässä pieni tieteellinen katsaus,
samalla kun poistut.
297
00:21:19,105 --> 00:21:23,652
Ne voimat, jotka haluavat sinun tappavan
itsesi ja hänet...
298
00:21:23,735 --> 00:21:25,612
...ne ovat sinä itse.
299
00:21:28,907 --> 00:21:31,952
Puhelut tulee talon sisältä.
300
00:21:32,035 --> 00:21:36,373
Nyt sitten vain vedät
tämän mukavan terän -
301
00:21:36,456 --> 00:21:40,710
aran kurkkusi poikki. Sitten rauha.
302
00:21:40,794 --> 00:21:44,255
Se on ainoa tapa. En voi tappaa Lucya.
303
00:21:48,009 --> 00:21:51,554
Pidä sitten kiirettä, täällä on kylmä.
Eikö olekin, Kira?
304
00:21:58,728 --> 00:22:00,939
Tristan...
305
00:23:12,636 --> 00:23:13,762
Haloo.
306
00:23:13,845 --> 00:23:16,514
Hän on elossa.
Sairaalassa Palm Desertissä.
307
00:23:16,598 --> 00:23:19,100
Vuokraamasi kopteri
löysi hänet puistosta.
308
00:23:19,184 --> 00:23:22,437
Hänellä on nestehukka,
ja hän on sekaisin, mutta toipuu.
309
00:23:22,520 --> 00:23:24,606
Hienoa. Hyppään autoon.
310
00:23:24,689 --> 00:23:27,317
Hänet kuljetetaan Cedarsiin aamulla.
311
00:23:27,400 --> 00:23:29,903
Nuku vähän. Hän on kunnossa.
312
00:23:29,986 --> 00:23:32,656
Kiitos.
313
00:23:42,290 --> 00:23:43,541
Niin?
314
00:23:43,625 --> 00:23:46,503
Tina tässä. Herätinkö?
315
00:23:46,586 --> 00:23:49,547
Et. En minä nuku.
316
00:23:49,631 --> 00:23:53,677
Muistatko Jay Kimin Timesista?
317
00:23:53,760 --> 00:23:58,640
Hän soitti ja pyysi
kommenttia huhulle, joka kiertää.
318
00:23:58,723 --> 00:24:03,019
Ett aion ottaa paikkasi Dirt Now'ssa.
319
00:24:03,103 --> 00:24:05,438
Kiva kuulla, mitä mahdoit sanoa.
320
00:24:05,522 --> 00:24:09,985
Sanoin, että lehti on ihana,
mutta katkaistut päät -
321
00:24:10,068 --> 00:24:13,238
ja seksijutut eivät ole minun heiniäni.
322
00:24:13,321 --> 00:24:15,991
Jääköön törky
vanhalle ystävälleni, Lucylle.
323
00:24:16,074 --> 00:24:17,242
Vanhalle ystävälle?
324
00:24:17,325 --> 00:24:22,080
Emmekö voisi puhdistaa ilmaa,
325
00:24:22,163 --> 00:24:25,375
panna pisteen kaikille huhuille ja...
326
00:24:25,458 --> 00:24:29,379
Syödään vaikka lounasta.
Syödäänkö huomenna Ivyssa?
327
00:24:29,462 --> 00:24:31,840
Ivyssa? Kiva ympäristö Timesin kuvalle.
328
00:24:31,923 --> 00:24:34,551
Jos haluat lounasta,
syödään toimistolla.
329
00:24:34,634 --> 00:24:37,554
- Kello 13.
- Hienoa. Tuon jotain.
330
00:24:37,637 --> 00:24:41,141
- Minä tilaan sen.
- Upea juttu.
331
00:24:41,224 --> 00:24:42,976
Muista, että syön vain kasviksia.
332
00:24:43,059 --> 00:24:44,894
En syö mitään, millä on kasvot.
333
00:24:44,978 --> 00:24:47,355
- Mistä alkaen?
- Odotan innolla.
334
00:24:47,439 --> 00:24:49,691
En malta odottaa sen holvin näkemistä.
335
00:24:49,774 --> 00:24:54,029
- Heippa.
- Näkemiin.
336
00:25:08,585 --> 00:25:09,794
Hei, Don.
337
00:25:12,839 --> 00:25:14,466
Lucy?
338
00:25:15,925 --> 00:25:19,512
- Oletko kunnossa.
- Olen.
339
00:25:19,596 --> 00:25:21,890
Olen tässä näin.
340
00:25:22,932 --> 00:25:25,852
Olen tässä.
Lääkäri sanoo, että tokenet tästä.
341
00:25:25,935 --> 00:25:29,689
- En tappanut sinua.
- Et, kulta. Et tappanut.
342
00:25:32,692 --> 00:25:36,154
Ei tässä mitään.
343
00:25:36,237 --> 00:25:38,114
Kaikki hyvin.
344
00:25:41,117 --> 00:25:44,120
Olen iloinen, että olet kunnossa.
345
00:25:45,997 --> 00:25:47,666
Lucy?
346
00:25:49,376 --> 00:25:50,961
Tarvitsetko mitään?
347
00:25:54,506 --> 00:25:55,840
Aloitan...
348
00:25:55,924 --> 00:26:00,428
...jokakuisten ruiskeiden ottamisen,
että en jätä lääkkeitä väliin.
349
00:26:00,512 --> 00:26:03,014
Hyvä uutinen.
350
00:26:03,098 --> 00:26:08,353
Teen sinusta holhoojani
sairauden suhteen.
351
00:26:09,771 --> 00:26:11,815
Puhutaan sitten, kun olet parempi.
352
00:26:11,898 --> 00:26:16,319
En luota itseeni,
kun olen oikein sairas.
353
00:26:17,862 --> 00:26:19,364
Mutta luotan sinuun.
354
00:26:26,413 --> 00:26:30,292
Lupaa, että teet sen, mitä pitää,
355
00:26:30,375 --> 00:26:32,669
vaikka se tarkoittaisi
laitokseen pistämistä.
356
00:26:32,752 --> 00:26:35,463
Kukaan ei pistä sinua minnekään.
357
00:26:38,675 --> 00:26:41,052
Lupaa se.
358
00:26:42,345 --> 00:26:43,763
Selvä.
359
00:26:45,432 --> 00:26:47,934
Minä lupaan.
360
00:26:52,147 --> 00:26:54,441
Kiitos.
361
00:26:58,028 --> 00:26:59,404
Nuku nyt.
362
00:26:59,487 --> 00:27:04,034
Soita, jos tarvitset jotain.
363
00:27:05,910 --> 00:27:07,537
Ilman muuta.
364
00:27:28,058 --> 00:27:31,436
"Anteeksi, että en ollut täällä."
365
00:27:31,519 --> 00:27:34,481
Sanoin: "Piditkö hienot hautajaiset
takapihalla?"
366
00:27:34,564 --> 00:27:37,609
Hän sanoi: "Äiti, se oli pulu.
Heitin sen roskiin."
367
00:27:37,692 --> 00:27:40,403
- Sinä tulit mieleen.
- Hanki tytölle terapeutti.
368
00:27:40,487 --> 00:27:44,282
Hänellä on jo. Sinun pitää hankkia
lapsi. Sinusta tulisi hyvä äiti.
369
00:27:44,366 --> 00:27:47,077
Ihan uusi tapa imeskellä sormia.
370
00:27:47,160 --> 00:27:49,162
Leiki kovista, mutta tunnen sinut.
371
00:27:49,245 --> 00:27:52,457
Ja minä sinut,
joten pois nämä vauvakuvat.
372
00:27:52,540 --> 00:27:54,709
Mitä teit Brentin huoneessa?
373
00:27:54,793 --> 00:28:00,340
Voi luoja. Jos hinkuisin työsi perään,
374
00:28:00,423 --> 00:28:03,593
luuletko, että vain kävelisin tänne -
375
00:28:03,677 --> 00:28:07,138
- tapaamaan kustantajaa?
- En tiedä. Kävelisitkö?
376
00:28:07,222 --> 00:28:11,267
Et todella luota kehenkään.
377
00:28:11,351 --> 00:28:16,398
Sinun on luotettava johonkin.
Ei näin voi elää.
378
00:28:16,481 --> 00:28:19,693
- Sinun ei tulisi olla yksin.
- Kuka sanoo, että olen yksin?
379
00:28:19,776 --> 00:28:24,698
En minä tiedä. Loistavaa!
Kuka se mies on?
380
00:28:24,781 --> 00:28:27,701
Tai kuka se nainen on?
381
00:28:27,784 --> 00:28:30,495
- Voi luoja.
- Mitä?
382
00:28:30,578 --> 00:28:33,540
Se mitä meidän välillämme tapahtui,
oli kertajuttu.
383
00:28:33,623 --> 00:28:37,544
Tai neljä, mutta kuka laskee?
384
00:28:37,627 --> 00:28:41,047
Kuka se sankari on. Kerro.
Tunneko hänet?
385
00:28:41,131 --> 00:28:42,549
Ei kommenttia.
386
00:28:42,632 --> 00:28:44,092
Ihanko totta?
387
00:28:44,175 --> 00:28:45,635
Onko hän kuuluisa?
388
00:28:47,220 --> 00:28:49,556
Ukkomies? Kuuluisa ukkomies?
389
00:28:49,639 --> 00:28:51,891
Lucy!
390
00:28:51,975 --> 00:28:54,102
Ei sillä ole väliä.
391
00:28:54,185 --> 00:28:57,105
Mitä siitä? Olen iloinen,
että olet onnellinen.
392
00:28:57,188 --> 00:29:00,275
- Minä olen iloinen lounaasta.
- Samoin. Oli kivaa.
393
00:29:00,358 --> 00:29:03,987
En halua,
että olemme huonoissa väleissä.
394
00:29:04,070 --> 00:29:08,491
En ennen kuin musiikki loppuu,
ja ryntäät kohti tuoliani.
395
00:29:08,575 --> 00:29:11,202
Elämä ei ole taistelua.
396
00:29:11,286 --> 00:29:14,247
Lakkaa etsimästä vihollisia.
397
00:29:14,331 --> 00:29:16,374
Elämässä saa sen, mitä tilaa.
398
00:29:16,458 --> 00:29:19,919
Niinkö? Tilasin 8-vuotiaana ponin.
399
00:29:20,003 --> 00:29:22,172
Harmi.
400
00:29:22,255 --> 00:29:25,050
Sanon vain,
että sinulla on lämmin sydän.
401
00:29:25,133 --> 00:29:28,720
- Kiitos.
- Antaisit sen näkyä enemmän.
402
00:29:28,803 --> 00:29:31,264
Se on mielipiteeni. Ja lupaan,
403
00:29:31,348 --> 00:29:33,516
että en havittele paikkaasi.
404
00:29:33,600 --> 00:29:37,187
Uskon, kun näen sen.
405
00:29:37,270 --> 00:29:40,815
Saisit kirjallisena,
jos uskoisin sen auttavan.
406
00:29:40,899 --> 00:29:43,652
Mutta tiedän, ettei se auta, joten...
407
00:29:43,735 --> 00:29:44,903
Kiitos lounaasta.
408
00:30:03,421 --> 00:30:04,631
Hei.
409
00:30:04,714 --> 00:30:08,843
Et voi mennä Vanity Fairiin.
Ei se niin toimi.
410
00:30:08,927 --> 00:30:11,221
Lasket leikkiä.
411
00:30:11,304 --> 00:30:14,516
Se on henkilöjuttu.
Ei mitään skandaalia.
412
00:30:14,599 --> 00:30:16,768
Anna minun tehdä se.
413
00:30:16,851 --> 00:30:19,562
- Ja kansi?
- Kyllä.
414
00:30:19,646 --> 00:30:23,274
Elämä Julian jälkeen, uusi maine,
415
00:30:23,358 --> 00:30:26,027
lapsuus...
416
00:30:26,111 --> 00:30:29,280
Lukijat haluavat muuta kuin juttuja
seksistä hoitajan kanssa.
417
00:30:29,364 --> 00:30:31,074
Puhu Stevenin kanssa,
418
00:30:31,157 --> 00:30:34,202
hän hoitaa kaiken PR:n nykyisin.
419
00:30:34,286 --> 00:30:35,328
Hetki.
420
00:30:37,497 --> 00:30:41,042
- Tunnetko itsesi loukatuksi?
- Miksi tuntisin niin?
421
00:30:41,126 --> 00:30:44,212
Ehkä luulit, että halusin nähdä
jostain muusta syystä.
422
00:30:44,296 --> 00:30:46,506
Halusitko?
423
00:30:46,589 --> 00:30:48,091
Halusitko sinä?
424
00:31:03,648 --> 00:31:07,068
Soitin vain lehtijutun takia.
425
00:31:09,112 --> 00:31:11,323
Tiedottajasi ei juttele Dirt Now'lle.
426
00:31:13,199 --> 00:31:15,744
Et kumminkaan soittanut,
vaan halusit nähdä.
427
00:31:18,163 --> 00:31:21,458
Hyvä yritys. Ei se mitään haittaa.
428
00:31:21,541 --> 00:31:23,710
- Mikä?
- Että haluat minua.
429
00:31:27,088 --> 00:31:31,134
Maailmasi pyörii sinun
ja uljaan kalusi ympärillä.
430
00:31:31,217 --> 00:31:34,262
Olen yksi hemmetin narsisti.
431
00:31:34,346 --> 00:31:37,432
Mikä itse olet? Narsistia rakastava?
432
00:31:37,515 --> 00:31:40,810
- Luuletko, että rakastan sinua?
- Rakastatko?
433
00:31:42,562 --> 00:31:45,315
Koska minä olen tainnut...
434
00:31:49,110 --> 00:31:51,863
- Olen tainnut rak...
- sinua seurattiin.
435
00:31:52,656 --> 00:31:55,367
- Paskat.
- Turvavyö kiinni.
436
00:32:06,836 --> 00:32:10,256
- Mitä teet?
- Me olemme lehtijuttu.
437
00:32:10,340 --> 00:32:12,133
- Päätellen mistä?
- Julkaisisin sen.
438
00:32:13,510 --> 00:32:15,887
- Aloitetaan Fincherin ensi-illasta.
- Varo!
439
00:32:15,971 --> 00:32:18,390
- Tehdään kiva ja lämmin juttu.
- Mitä?
440
00:32:18,473 --> 00:32:21,226
Se lehtijuttu.
Minulla on monta rautaa tulessa.
441
00:32:23,144 --> 00:32:24,688
Hitto!
442
00:32:27,065 --> 00:32:29,025
Voi luoja.
443
00:32:31,903 --> 00:32:34,155
Tyyppi haluaa ottaa kuvan.
444
00:32:34,948 --> 00:32:37,534
Älä nyt!
Eihän niillä sentään ole pyssyjä.
445
00:32:37,617 --> 00:32:39,244
Pahempaa, heillä on kamerat.
446
00:32:42,080 --> 00:32:43,456
Pidä kiinni.
447
00:32:50,964 --> 00:32:52,841
- Mene ulos.
- Mitä?
448
00:32:52,924 --> 00:32:54,301
Soitan myöhemmin.
449
00:32:54,384 --> 00:32:56,720
Miten pääsen takaisin autolleni?
450
00:32:56,803 --> 00:33:00,056
Olet filmitähti, jolla on kännykkä.
Mieti itse.
451
00:33:00,140 --> 00:33:01,224
Tule tänne.
452
00:33:08,898 --> 00:33:10,734
- Mitä?
- Saimme sen kyttääjän.
453
00:33:12,402 --> 00:33:13,987
- Missä?
- Kotonasi.
454
00:33:14,070 --> 00:33:16,573
Voi luoja. Pidättäkää se mies
ja hommatkaa pois!
455
00:33:16,656 --> 00:33:20,452
Asia on monimutkainen.
Sinun on tultava tänne.
456
00:33:20,535 --> 00:33:23,955
Miksi? Kuka se on?
457
00:33:25,081 --> 00:33:26,833
Hitto.
458
00:33:47,896 --> 00:33:50,023
Kuka se on.
459
00:33:50,106 --> 00:33:51,983
Olen pahoillani.
460
00:33:52,067 --> 00:33:56,071
Älä sano, että se on Don,
sillä en kestäisi sitä.
461
00:34:06,456 --> 00:34:08,375
Ei se ole hän.
462
00:34:08,458 --> 00:34:10,961
Löysimme lähetettyjä kuvia
hänen koneeltaan.
463
00:34:11,044 --> 00:34:14,839
Ei. Leo?
464
00:34:15,632 --> 00:34:17,175
Minä se olin.
465
00:34:25,225 --> 00:34:29,813
Älkää pidättäkö häntä.
Viekää vain pois.
466
00:34:29,896 --> 00:34:31,731
- Lucy...
- Mitä sanottavaa -
467
00:34:31,815 --> 00:34:34,442
sinulla voi olla minulle?
468
00:34:34,526 --> 00:34:38,947
Jack Dawson -jutun jälkeen
olin loukattu ja vihainen.
469
00:34:39,030 --> 00:34:43,743
En saanut sinua tajuamaan,
mitä teit ihmisille, minulle, itsellesi.
470
00:34:43,827 --> 00:34:47,872
Halusin sinun tuntevan saman kauhun
ja avuttomuuden kuin uhrisi tunsivat.
471
00:34:47,956 --> 00:34:50,208
Uhrini? Voi jessus!
472
00:34:50,292 --> 00:34:54,546
Anteeksi. Se meni liian pitkälle.
473
00:34:54,629 --> 00:34:56,548
Niinkö sinusta?
474
00:34:56,631 --> 00:35:01,428
Menikö se vähän liian pitkälle?
475
00:35:01,511 --> 00:35:05,724
Ettei tämä johtuisi vihasta,
jota tunnet isää kohtaan?
476
00:35:05,807 --> 00:35:08,310
Tai onnetonta perhettäsi?
477
00:35:08,393 --> 00:35:12,564
Tai omaa elämääsi,
seksuaalista päättämättömyyttä?
478
00:35:12,647 --> 00:35:15,859
Sinä ja loputon Jumalan
tai rauhan etsimisesi!
479
00:35:18,069 --> 00:35:21,406
Senkin idiootti!
480
00:35:21,489 --> 00:35:26,328
Vainosit ainoaa ihmistä,
joka rakastaa sinua ehdoitta,
481
00:35:26,411 --> 00:35:29,789
koska et pidä tämän urasta.
482
00:35:29,873 --> 00:35:31,750
Niin sitä pitää.
483
00:35:33,918 --> 00:35:36,963
Ennen kuin lähdin kotoa,
484
00:35:37,047 --> 00:35:40,550
seisoin tuolilla olohuoneessa -
485
00:35:40,634 --> 00:35:45,472
köysi kaulan ympärillä. Olin valmis.
486
00:35:45,555 --> 00:35:49,517
Aion olla niin kuin hän.
487
00:35:49,601 --> 00:35:52,771
Ei lappua, ei selitystä,
488
00:35:52,854 --> 00:35:54,939
ei mitään kiinnekohtaa.
489
00:35:55,023 --> 00:35:59,235
Ainoa, jota koetin tavoittaa,
oli siskoni.
490
00:35:59,319 --> 00:36:03,948
Halusin tehdä lommon
hänen täydelliseen järkeilyynsä.
491
00:36:05,033 --> 00:36:09,496
Yritin tavoittaa sinua,
koska rakastan sinua.
492
00:36:09,579 --> 00:36:13,500
En voi katsoa vierestä,
kuinka katoan niin kuin isä.
493
00:36:13,583 --> 00:36:16,086
Anteeksi, Lucy.
494
00:36:27,722 --> 00:36:30,058
- Lucy!
- Mitä?
495
00:36:33,269 --> 00:36:35,230
Tein sen sinun takiasi.
496
00:36:52,706 --> 00:36:55,458
Olet apteekkarin pikavalinnassa.
497
00:36:55,542 --> 00:36:58,837
Monella sekopäällä on
julkkisten numeroita.
498
00:36:58,920 --> 00:37:00,839
Tosi on.
499
00:37:00,922 --> 00:37:05,510
Mutta sain hänen puhelutietonsa,
ja sekopää on tuttusi aikojen takaa.
500
00:37:05,593 --> 00:37:09,389
42 soittoa marraskuun 12 ja 20 välillä.
501
00:37:09,472 --> 00:37:11,224
Pisin kesti 35 minuuttia.
502
00:37:11,308 --> 00:37:15,228
Ja sitten luottokortit,
joilla aineet maksettiin.
503
00:37:15,312 --> 00:37:18,815
Sait juttusi, mihin tarvitset minua?
504
00:37:18,898 --> 00:37:20,817
En halua vastuuta -
505
00:37:20,900 --> 00:37:23,570
tämän puolivillaisen show'si
loppumisesta.
506
00:37:23,653 --> 00:37:25,739
- Onko noin?
- Voisi olla.
507
00:37:25,822 --> 00:37:29,826
- Mitä Lucy tästä kostuu?
- Ei mitään.
508
00:37:29,909 --> 00:37:32,454
Willa ottaa tämän pikku herkun -
509
00:37:32,537 --> 00:37:35,540
ja laittaa omaan pikku holviinsa.
Ja omistaa sinut.
510
00:37:35,624 --> 00:37:40,420
Ihan ensiksi hommaat yksioikeuden
Lexus Falkin perheeseen.
511
00:37:40,503 --> 00:37:43,131
- En ole varma, onnistuuko se.
- Takuulla onnistuu.
512
00:37:43,214 --> 00:37:46,509
Kaikki muotimaailman juorut,
supermallikotkotukset,
513
00:37:46,593 --> 00:37:51,306
- kaikki tulee minulle.
- Äitisi on varmaan ylpeä.
514
00:37:51,389 --> 00:37:56,227
Niin sinunkin, lääkekuolemat ja muut.
515
00:38:02,734 --> 00:38:05,695
Saimme sen muotimaailman perheen.
516
00:38:05,779 --> 00:38:09,658
- Luulin, että se oli tappio.
- Onni taisi potkaista.
517
00:38:09,741 --> 00:38:12,869
Hyvä, McPherson. Hoida homma.
518
00:38:15,376 --> 00:38:18,254
KUNINGATAR HARROD
UUSII 7-NUMEROISEN SOPIMUKSEN
519
00:38:23,046 --> 00:38:25,674
Lupaan lähteä viiden minuutin sisällä.
520
00:38:25,757 --> 00:38:27,133
Tässä on Lucy.
521
00:38:27,217 --> 00:38:29,302
Luulin, että siellä oli ukkokulta.
522
00:38:29,386 --> 00:38:32,097
- Mitä kuuluu?
- Näen, että uusit sopimuksen.
523
00:38:32,180 --> 00:38:36,768
Aivan. Tina ei ole markkinoilla.
Mutta pakko myöntää, että se huhu...
524
00:38:36,851 --> 00:38:39,938
Hyvin pelattu.
Halusin toivottaa kaikkea hyvää.
525
00:38:40,021 --> 00:38:43,400
Samat sinne päin.
Pidetäänhän yhteyttä?
526
00:38:43,483 --> 00:38:45,610
Tule katsomaan vauvaa.
527
00:38:45,694 --> 00:38:48,321
Joko taas vauva?
528
00:38:48,405 --> 00:38:49,739
Se olisi mukavaa.
529
00:38:49,823 --> 00:38:52,534
Hienoa. Minun on pakko mennä.
530
00:38:52,617 --> 00:38:55,078
- Pidä huolta itsestäsi.
- Sinä myös.
531
00:38:55,161 --> 00:38:58,415
Heippa.
Olen pahoillani tuosta.
532
00:38:58,498 --> 00:39:01,584
Haluatko jotain juotavaa,
vettä tai limua?
533
00:39:01,668 --> 00:39:04,546
- Viini ei kai käy?
- Ei.
534
00:39:04,629 --> 00:39:07,799
Sanon ensin yhden asian.
Olet sankarini.
535
00:39:07,882 --> 00:39:09,801
Ihan totta. Tarkoitan sitä.
536
00:39:09,884 --> 00:39:13,638
Mitä olet kokenut Kiran kuoleman
jälkeen, on uskomatonta.
537
00:39:13,722 --> 00:39:17,559
Sanoit puhelimessa,
että lehtijuttu on mahdollinen.
538
00:39:17,642 --> 00:39:19,436
Kyllä, kyllä.
539
00:39:19,519 --> 00:39:22,647
Korjaamaan sen seksinauhan
aiheuttamat vauriot. Kaikki se.
540
00:39:22,731 --> 00:39:25,859
Yritit pitää urasta kiinni.
541
00:39:25,942 --> 00:39:29,988
Se Lucy Spiller.
Hänellä ei ollut oikeutta.
542
00:39:30,071 --> 00:39:31,448
Ei ollut.
543
00:39:33,408 --> 00:39:34,659
Voi sinua!
544
00:39:34,743 --> 00:39:37,162
Äläs nyt. Tiedätkö mitä?
545
00:39:37,245 --> 00:39:40,749
Sinä vain jäit kiinni
Lucyn julkkisnukkekotiin.
546
00:39:40,832 --> 00:39:43,335
Et tehnyt mitään väärää.
547
00:39:43,418 --> 00:39:46,963
Poikaystäväsi oli hänen lähteensä.
Mikään ei ole sinun syytäsi.
548
00:39:47,047 --> 00:39:51,468
Sinun pitää tietää se.
549
00:39:51,551 --> 00:39:55,805
- Hänen lähteensä? Holt?
- Aivan.
550
00:39:55,889 --> 00:40:00,852
Tunnen hänet. Ei hän rupea lähteeksi.
551
00:40:04,397 --> 00:40:06,524
Minun kyllä täytyy...
552
00:40:06,608 --> 00:40:10,028
Kurjaa, että joudun näyttämään tämän.
553
00:40:10,111 --> 00:40:13,740
Parempi, että näet sen nyt,
554
00:40:13,823 --> 00:40:16,284
minulta etkä...
555
00:40:20,246 --> 00:40:23,124
Hän oli enemmän kuin lähde.
556
00:40:45,522 --> 00:40:47,732
Olen pahoillani.
557
00:40:56,366 --> 00:40:59,786
Oletko valmis?
558
00:40:59,869 --> 00:41:01,538
Siellä on aika kuhina.
559
00:41:04,416 --> 00:41:06,334
Hyvä on.
560
00:42:09,939 --> 00:42:13,652
Lumina, Lucy Spiller.
561
00:42:13,735 --> 00:42:16,905
Sano veljelleni,
että hänen romunsa ovat etupihalla.
562
00:42:16,988 --> 00:42:20,659
Ellei hän hae niitä aamuun mennessä,
viekööt puutarhurit ne.
563
00:42:33,922 --> 00:42:35,590
Hei, Lucy.
564
00:42:37,550 --> 00:42:39,344
Mitä sinä täällä teet?
565
00:42:39,427 --> 00:42:41,846
Pilasit elämäni.
566
00:42:43,348 --> 00:42:45,141
Anteeksi.
567
00:42:48,311 --> 00:42:50,772
Ajattelin juttua, jonka teit.
568
00:42:50,855 --> 00:42:52,524
Se oli aika hyvä.
569
00:42:54,734 --> 00:42:57,404
Leikkaisin parista kohtaa-
570
00:44:14,064 --> 00:44:15,315
Haloo?
571
00:44:15,398 --> 00:44:17,442
Don.
572
00:44:17,525 --> 00:44:20,195
Sinun pitää tulla heti tänne.
573
00:44:21,655 --> 00:44:26,701
Älä soita hätänumeroon,
ennen kuin saat kuvat.
574
00:44:26,785 --> 00:44:28,036
Selvä.
575
00:44:59,442 --> 00:45:01,820
Lucy!
576
00:45:03,571 --> 00:45:05,407
Voi pas...
577
00:45:12,664 --> 00:45:15,333
Ei hätää, apu on tulossa.
578
00:45:15,417 --> 00:45:17,585
Sinä toivut tästä.
579
00:45:19,546 --> 00:45:21,131
En tehnyt tätä!
580
00:45:21,214 --> 00:45:24,634
Voimat sen tekivät! En minä!
581
00:45:24,718 --> 00:45:26,636
En tehnyt tätä!
582
00:45:32,892 --> 00:45:36,313
Voi luoja!
583
00:45:38,106 --> 00:45:40,317
Voi luoja!