1
00:00:00,042 --> 00:00:01,627
Jeg er Don Konkey.
2
00:00:01,710 --> 00:00:04,505
Jeg er Don Konkey.
Jeg er Don Konkey.
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,632
Lad mig være i fred.
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,551
Du ved, hvad du skal gøre. Don!
5
00:00:09,635 --> 00:00:11,470
Nej, for fanden!
6
00:00:11,553 --> 00:00:13,013
Du skal slå Lucy ihjel.
7
00:00:13,096 --> 00:00:15,516
Der sker for meget!
8
00:00:15,599 --> 00:00:18,310
- Slå hende ihjel så du kan redde hende.
- Det falder fra hinanden.
9
00:00:18,393 --> 00:00:20,771
De har stadig ikke
fanget Lucys stalker.
10
00:00:20,854 --> 00:00:24,483
Kender du nogen med en
sindslidelse, paranoia, skizofreni?
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,652
Nej. Jeg kan ikke komme på nogen.
12
00:00:26,735 --> 00:00:28,111
Hold op med at kigge på mig.
13
00:00:28,195 --> 00:00:31,198
Johnny Gage siger,
han gav sexvideoen med ham
14
00:00:31,281 --> 00:00:34,159
og Julia til Lucy i
bytte for positiv omtale
15
00:00:34,243 --> 00:00:35,577
kan blive et problem for hende.
16
00:00:35,661 --> 00:00:38,789
Den eneste anden person,
der har set denne video,
17
00:00:38,872 --> 00:00:41,124
er Lucy Spiller fra Dirt Now.
18
00:00:41,208 --> 00:00:44,461
Julia siger, Johnny voldtog hende,
men det viser sig,
19
00:00:44,545 --> 00:00:47,506
hun brugte båndet til
at få gang i sin karriere.
20
00:00:47,589 --> 00:00:51,176
Hold historien for dig selv,
så får du lov til at eje mig.
21
00:00:52,636 --> 00:00:54,054
Jeg er okay med at
tilhøre en anden.
22
00:00:54,137 --> 00:00:56,431
Stakkels Julia.
23
00:00:56,557 --> 00:00:58,141
MALLORY AFSLØRET
24
00:00:58,225 --> 00:00:59,476
Det er en god forside.
25
00:00:59,560 --> 00:01:00,769
Willa har droppet Barrow.
26
00:01:00,852 --> 00:01:02,479
Jeg kan ikke længere.
27
00:01:02,563 --> 00:01:05,857
Uanset hvor meget han opfordrede
hende til at komme tilbage.
28
00:01:05,941 --> 00:01:07,401
Har jeg gjort noget galt?
29
00:01:07,484 --> 00:01:08,986
Nej!
30
00:01:10,571 --> 00:01:12,698
Nej!
31
00:01:15,075 --> 00:01:16,785
Du skal slå Lucy ihjel.
32
00:01:16,868 --> 00:01:20,872
Kan du fortælle mig hvorfor?
33
00:01:20,956 --> 00:01:22,791
Vil du ikke nok?
34
00:01:22,874 --> 00:01:26,878
Don, jeg må høre fra dig.
35
00:01:26,962 --> 00:01:28,922
Hvis jeg har gjort dig noget,
36
00:01:29,006 --> 00:01:32,175
så kan vi tale om det, så ring til mig.
37
00:01:32,259 --> 00:01:36,388
Der er mange der leder efter dig.
Vil du ikke...
38
00:01:37,806 --> 00:01:39,600
AFSLØRET!
39
00:01:50,611 --> 00:01:53,322
Donald,
du har fået en hellig opgave.
40
00:01:53,405 --> 00:01:54,948
Vend ikke ryggen til gud.
41
00:01:55,032 --> 00:01:57,576
Hvorfor gør du det?
Hun er min ven!
42
00:01:57,659 --> 00:02:00,203
- Dræb hende, Donny!
- Tristan!
43
00:02:14,718 --> 00:02:16,011
Er messen forbi?
44
00:02:16,094 --> 00:02:17,679
Ja, Donald.
45
00:02:17,763 --> 00:02:21,892
Messen er forbi.
Det er tid.
46
00:02:32,444 --> 00:02:37,240
Hvert sekund af mit liv på kamera, men
vi kan ikke finde et billede med ham?
47
00:02:37,324 --> 00:02:40,661
- Nogen har fjernet kameraerne.
- Det er beroligende.
48
00:02:40,744 --> 00:02:44,331
- Har du hørt fra Don?
- Det er ikke Don.
49
00:02:44,414 --> 00:02:47,876
Han er skizofren,
og han er den perfekte stalker:
50
00:02:47,959 --> 00:02:51,338
Overvågningen, billederne,
alle metoderne...
51
00:02:51,421 --> 00:02:55,133
Find ud af det.
Men find ham først.
52
00:02:55,217 --> 00:02:58,178
Han har aldrig været
forsvundet i så lang tid før.
53
00:02:58,261 --> 00:03:01,932
Hvis jeg skal vælge mellem det røvhul,
der forfølger mig og Don,
54
00:03:02,015 --> 00:03:04,976
- så vælger jeg Don.
- Din bil er her.
55
00:03:05,060 --> 00:03:07,771
Som om mit liv ikke er absurd nok,
56
00:03:07,854 --> 00:03:10,649
så skal jeg til et falsk modeshow.
57
00:03:19,366 --> 00:03:22,953
Amerika skider i bukserne over
finalen i Best New Model.
58
00:03:23,036 --> 00:03:26,790
Skaf et billede af Amerika, der skider
i bukserne, så har vi en forside.
59
00:03:26,873 --> 00:03:30,168
Hvis jeg halshuggede nogen ville du
komme det på forsiden.
60
00:03:30,252 --> 00:03:32,170
Sikkert.
61
00:03:32,254 --> 00:03:36,258
Måske skulle jeg
vise Tina Harrod forsiden.
62
00:03:36,341 --> 00:03:39,761
Jeg er sikker på, det er den slags
Tinas blad ville elske.
63
00:03:39,845 --> 00:03:43,140
De har kun to tredjedele så stort et
oplag som Dirt Now.
64
00:03:44,266 --> 00:03:48,437
Jeg talte ikke om hendes blad.
Jeg hører, hun skal overtage dit.
65
00:04:03,744 --> 00:04:05,954
Ring til 112!
66
00:04:06,079 --> 00:04:09,249
- Hun bløder.
- Terry, hold forsiden åben.
67
00:06:01,736 --> 00:06:06,408
Rolig, Don.
Det var tæt på.
68
00:06:06,491 --> 00:06:10,579
- Undskyld.
- Det er okay.
69
00:06:10,662 --> 00:06:13,373
Hvad laver du i min bil?
Du er ikke virkelig.
70
00:06:13,498 --> 00:06:15,625
Kan du virkelig vurdere det?
71
00:06:15,709 --> 00:06:16,793
Kan du?
72
00:06:16,877 --> 00:06:20,881
Fortæl mig, hvem der har sendt dig.
73
00:06:20,964 --> 00:06:23,800
Hvem der har sendt mig?
Ved du ikke det?
74
00:06:27,679 --> 00:06:29,431
Du er blevet udvalgt.
75
00:06:31,474 --> 00:06:35,145
Du har ikke et valg.
Det handler ikke om fri vilje.
76
00:06:35,228 --> 00:06:38,899
Schopenhauer har ikke noget
med det her pis at gøre, Don.
77
00:06:38,982 --> 00:06:40,609
Det er hans vilje.
78
00:06:44,905 --> 00:06:49,367
Ja. "Rystende af frygt
vil du finde din frelse."
79
00:06:52,203 --> 00:06:56,625
Du gør det, ikke?
Du dræber den bitch, ikke?
80
00:07:04,799 --> 00:07:08,178
Lad os vælge familievinklen
og bringe en artikel om anoreksi.
81
00:07:08,261 --> 00:07:11,348
Familien har ingen kommentarer.
82
00:07:11,431 --> 00:07:13,558
Virkelig, nogen har sagt nej?
83
00:07:13,642 --> 00:07:17,103
Lad os tage hjem.
Hvilke andre billeder har du?
84
00:07:17,187 --> 00:07:20,106
Vi har nogle PR-billeder.
85
00:07:20,190 --> 00:07:23,193
Vi skal bruge flere.
Få en fotograf med til begravelsen.
86
00:07:23,276 --> 00:07:26,154
- Hvad med Don Konkey?
- Don Konkey er min kontakt.
87
00:07:26,237 --> 00:07:28,198
- Jeg tager mig af Don Konkey.
- Okay.
88
00:07:28,281 --> 00:07:31,660
- Find obduktionen.
- Hun var anorektisk. Hendes lever...
89
00:07:31,743 --> 00:07:34,704
Indtil du kan vise mig
din doktorafhandling,
90
00:07:34,788 --> 00:07:38,166
så vis embedslægen
dine patter så vi er sikre.
91
00:07:38,249 --> 00:07:42,629
Lucy, jeg har hørt fra min kilde på
Vanity Fair.
92
00:07:42,712 --> 00:07:47,008
- Holt McLaren giver dem et interview.
- Det svin.
93
00:07:48,551 --> 00:07:50,387
Hej.
94
00:07:50,470 --> 00:07:52,973
- Undskyld mig.
- Hej.
95
00:07:53,056 --> 00:07:56,267
- Har du et øjeblik?
- Ja, selvfølgelig.
96
00:07:56,351 --> 00:08:00,188
- Skal vi gå ind på mit kontor?
- Nej.
97
00:08:00,271 --> 00:08:02,399
Nej, jeg ville...
98
00:08:02,482 --> 00:08:05,026
Jeg ville spørge dig om du ved
99
00:08:05,110 --> 00:08:08,113
hvordan det ser ud med mig og Lucy.
100
00:08:08,196 --> 00:08:11,533
Jeg har været i
hundehuset et stykke tid...
101
00:08:14,995 --> 00:08:17,330
Jeg troede, du tænkte på...
102
00:08:17,414 --> 00:08:22,168
- Glem det.
- Nej, undskyld.
103
00:08:22,252 --> 00:08:25,171
Vi havde en klar aftale.
104
00:08:25,255 --> 00:08:29,467
Eftersom du er på den redaktionelle
side og jeg er bladets udgiver,
105
00:08:29,551 --> 00:08:31,469
så har vi en aftale
om ikke at tale arbejde.
106
00:08:31,553 --> 00:08:35,932
Du har ret. Jeg gik over stregen.
107
00:08:37,058 --> 00:08:39,144
Men vi kan lave en aftale.
108
00:08:42,605 --> 00:08:45,191
Okay.
109
00:08:45,275 --> 00:08:50,405
Jeg fortæller dig om Lucy,
du fortæller mig om os.
110
00:08:50,488 --> 00:08:52,323
Hvad med os?
111
00:08:52,407 --> 00:08:54,951
Du fortæller mig om os.
112
00:08:55,035 --> 00:08:56,995
I aften, for eksempel.
113
00:08:57,078 --> 00:09:00,915
Okay. Du begynder.
114
00:09:00,999 --> 00:09:04,044
Jeg ville ikke bekymre mig
for hvad Lucy mener om dig.
115
00:09:04,127 --> 00:09:08,089
Hendes tal er faldet fire uger i træk.
Hun har større ting at tænke på.
116
00:09:08,173 --> 00:09:11,259
- Som Tina Harrod.
- Din tur.
117
00:09:13,511 --> 00:09:15,722
Jeg er 23.
118
00:09:15,805 --> 00:09:17,307
Nej, du er ikke.
119
00:09:17,390 --> 00:09:21,019
Der er en million 40-årige
kvinder i Los Angeles
120
00:09:21,102 --> 00:09:25,315
der gerne vil gå ud med dig.
Bliv voksen, Brent.
121
00:09:31,029 --> 00:09:34,282
Holt, hvor mange gange
kan jeg sige undskyld?
122
00:09:34,365 --> 00:09:36,034
Jeg er færdig.
123
00:09:38,036 --> 00:09:42,457
Holt, kom nu.
124
00:09:42,540 --> 00:09:45,668
Det er mig.
125
00:09:45,752 --> 00:09:47,337
Og hvem fanden er det?
126
00:09:47,420 --> 00:09:51,299
Den Julia der var bange for at vise
sig offentligt på grund af båndet?
127
00:09:51,382 --> 00:09:54,552
Eller den Julia der offentliggjorde
båndet af hensyn til sin karriere?
128
00:09:54,636 --> 00:09:58,389
Jeg er ked af det.
Jeg ved det ikke.
129
00:09:58,473 --> 00:10:01,142
Jeg kender ikke svarene.
130
00:10:01,226 --> 00:10:04,562
Du sad på denne seng
og så mig i øjnene
131
00:10:04,646 --> 00:10:09,109
mens vi destruerede båndet.
Men du beholdt en kopi, Julia?
132
00:10:09,192 --> 00:10:12,487
En hemmelighed!
Hvad så?
133
00:10:12,570 --> 00:10:15,406
Så du kunne få gang i din karriere!
134
00:10:15,490 --> 00:10:17,492
Har du nogensinde været så bange?
135
00:10:17,575 --> 00:10:19,744
- Bange for hvad?
- Alting.
136
00:10:19,828 --> 00:10:22,247
Så bange, at du mister fæstet,
137
00:10:22,330 --> 00:10:24,916
og gør ting, som selv du...
138
00:10:24,999 --> 00:10:28,086
Man kender ikke sig selv,
så man lukker øjnene
139
00:10:28,169 --> 00:10:30,588
og laver en aftale med
en del af sig selv
140
00:10:30,672 --> 00:10:32,674
som man ikke vidste eksisterede.
141
00:11:19,137 --> 00:11:22,473
Hør på mig!
142
00:11:22,557 --> 00:11:25,768
Hold dig væk fra mig.
Forstår du mig?
143
00:11:25,852 --> 00:11:28,146
- Forstår du mig?
- Nej!
144
00:11:28,229 --> 00:11:30,356
Hold dig væk fra mig.
145
00:11:31,816 --> 00:11:36,029
Hvis du vil tale med nogen, hvorfor
taler du så ikke med Johnny Gage?
146
00:11:40,033 --> 00:11:41,868
Der er en hemmelig blog
147
00:11:41,951 --> 00:11:46,623
som utilfredse Lucy Spiller-ansatte
skriver, kodeordsbeskyttet.
148
00:11:46,706 --> 00:11:52,128
Det er... D-B-A-G,
hvis du er interesseret.
149
00:11:52,212 --> 00:11:56,591
Det ville være ret slemt,
hvis noget af det slap ud.
150
00:11:56,674 --> 00:11:58,509
Men du skal være hurtig,
151
00:11:58,593 --> 00:12:02,013
for rygtet siger, Gibson forhandler
med Tina Harrod.
152
00:12:04,974 --> 00:12:06,517
Okay.
153
00:12:14,776 --> 00:12:16,569
Få det gjort.
154
00:12:16,653 --> 00:12:18,446
Jeg må af sted.
155
00:12:20,198 --> 00:12:23,534
Don, gudskelov du er her.
156
00:12:23,618 --> 00:12:25,411
Jeg er ked af det, Lucy.
157
00:12:25,495 --> 00:12:28,414
Du er ked af det?
Jeg er så glad for at se dig.
158
00:12:28,498 --> 00:12:30,375
Messen er forbi.
159
00:12:30,458 --> 00:12:32,710
Hvad? Hvilken messe?
160
00:12:34,963 --> 00:12:37,966
Don, du opfører dig virkelig underligt.
161
00:12:57,986 --> 00:12:59,904
Nej! Jeg vil ikke!
162
00:13:00,029 --> 00:13:02,073
Nej! Jeg vil ikke!
163
00:13:02,156 --> 00:13:05,451
De vil have mig til at slå
min bedste ven ihjel, men...
164
00:13:05,535 --> 00:13:09,455
Skrid ad helvede til!
165
00:13:17,297 --> 00:13:19,173
Don?
166
00:13:21,926 --> 00:13:23,720
- Hej!
- Kira!
167
00:13:23,803 --> 00:13:26,681
- Hej.
- Jeg skal slå min bedste ven ihjel.
168
00:13:26,764 --> 00:13:30,101
Jeg skal slå hende ihjel,
men jeg vil ikke.
169
00:13:30,184 --> 00:13:33,313
Det er okay.
170
00:13:33,396 --> 00:13:34,856
Åh...
171
00:13:36,816 --> 00:13:40,695
Don, det er okay.
172
00:13:41,779 --> 00:13:43,614
Okay?
173
00:13:43,698 --> 00:13:48,244
Lad os køre hen til hendes kontor.
174
00:13:48,328 --> 00:13:51,789
Okay, men på vejen skal vi stoppe ved
Panda Express
175
00:13:51,873 --> 00:13:55,293
og få nogle af de ægruller,
du elsker så højt.
176
00:13:56,878 --> 00:13:58,838
Og så skære halsen over på bitchen.
177
00:14:01,841 --> 00:14:03,551
Jeg har savnet dig.
178
00:14:04,469 --> 00:14:05,928
Nej.
179
00:14:16,522 --> 00:14:20,860
Don. Don, vi ved aldrig, hvad vi vil.
180
00:14:21,611 --> 00:14:24,947
Don! Don!
181
00:14:25,031 --> 00:14:28,826
Don, du vil dø derude,
hvis du ikke slår hende ihjel!
182
00:14:30,244 --> 00:14:31,746
Det ved jeg godt.
183
00:14:36,334 --> 00:14:37,377
Don!
184
00:14:38,586 --> 00:14:39,629
SPILLER-DRÆBER
185
00:14:39,712 --> 00:14:41,756
Min ven ringede så snart den var der.
186
00:14:41,839 --> 00:14:44,175
Fandens bloggere.
187
00:14:44,258 --> 00:14:47,553
- Jeg er sikker på, det er noget pis.
- Hvor er Brent Barrow?
188
00:14:57,855 --> 00:14:59,023
Lucy!
189
00:14:59,107 --> 00:15:01,359
- Det er ikke...
- Hold kæft, Brent.
190
00:15:01,442 --> 00:15:04,112
- Hej!
- Tina.
191
00:15:04,195 --> 00:15:07,532
- Kender I to hinanden?
- Ja, det gør vi.
192
00:15:07,615 --> 00:15:10,952
Vi arbejdede på The Post efter college.
193
00:15:11,035 --> 00:15:13,663
- Hvad laver I her?
194
00:15:13,746 --> 00:15:17,917
- Vi var...
- Er det tag et svin med på jobbet-dag?
195
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
Gudskelov, Lucy,
du har ikke forandret dig.
196
00:15:20,378 --> 00:15:23,923
Vi var med i MPA panelet
på National Magazine konferencen.
197
00:15:24,006 --> 00:15:26,843
Sænker du våbnene og giver et kram?
198
00:15:26,926 --> 00:15:29,512
- Åh!
- Det er godt.
199
00:15:29,595 --> 00:15:32,598
Se dig.
200
00:15:32,682 --> 00:15:35,268
Hvordan kan du lade være
med at springe på hende?
201
00:15:35,351 --> 00:15:37,395
Du ser fantastisk ud!
202
00:15:37,478 --> 00:15:39,397
Har de ikke forlænget din kontrakt?
203
00:15:39,480 --> 00:15:42,066
Jeg har større ambitioner end Dirt Now.
204
00:15:42,150 --> 00:15:43,484
Og alligevel er du her.
205
00:15:43,568 --> 00:15:47,447
- Ja...
- Har de tilbudt dig mit job?
206
00:15:47,530 --> 00:15:50,575
Selv hvis de gjorde,
ville jeg ikke tage det.
207
00:15:50,658 --> 00:15:53,953
Jeg har lige fået en baby.
Jeg vil gerne arbejde mindre.
208
00:15:54,036 --> 00:15:56,956
Jeg vil gerne være hjemme klokken 18.
209
00:15:57,039 --> 00:16:00,209
Du ville sælge din baby,
hvis du kunne få mit job.
210
00:16:00,293 --> 00:16:04,172
Hvis hun ikke holder op med at græde
om natten, kan det være, jeg siger ja.
211
00:16:04,255 --> 00:16:08,551
Vis mig rundt.
212
00:16:08,634 --> 00:16:13,473
- Vi tales ved.
- Hej.
213
00:16:14,849 --> 00:16:19,061
Jeg elsker dette sted.
Se energien herinde.
214
00:16:20,438 --> 00:16:23,816
Tina? Jeg ved ikke,
om du kan huske mig...
215
00:16:23,900 --> 00:16:27,111
Terry! Er du alvorlig?
Du var min yndlingspraktikant.
216
00:16:27,195 --> 00:16:29,739
Lisa sagde...
217
00:16:29,822 --> 00:16:32,158
- Ja.
- Hvor langt henne?
218
00:16:32,241 --> 00:16:33,868
Er du gravid?
219
00:16:33,951 --> 00:16:36,412
Jeg fortalte dig,
jeg skulle have barselsorlov.
220
00:16:36,496 --> 00:16:38,247
- Ja.
- Ved du hvad?
221
00:16:38,331 --> 00:16:40,374
Tag længere orlov end du tror,
du behøver.
222
00:16:40,458 --> 00:16:42,585
- Det er godt at se dig!
- I lige måde.
223
00:16:42,668 --> 00:16:44,712
- Tillykke.
- Tak.
224
00:16:44,795 --> 00:16:46,422
Hun er en perle.
225
00:16:46,506 --> 00:16:48,674
- Hold fast i hende.
- Det skal jeg nok.
226
00:16:48,758 --> 00:16:52,678
Jeg ved, du har travlt,
så vi ses senere.
227
00:16:52,762 --> 00:16:55,014
Lucy...
228
00:16:55,097 --> 00:16:59,101
Min kontakt hos embedslægen ville ikke
give mig obduktionsrapporten.
229
00:16:59,185 --> 00:17:01,395
- Men jeg har højdepunkterne.
- Som er?
230
00:17:01,479 --> 00:17:04,023
Hun havde så meget
dexfenfluramin i systemet,
231
00:17:04,106 --> 00:17:06,400
at hun kunne få Weight Watchers
til at gå konkurs.
232
00:17:06,484 --> 00:17:09,946
En model på et ulovligt
vægttabs-middel? Chokerende.
233
00:17:10,029 --> 00:17:13,032
Find ud af, hvem der gav hende det.
Måske er det en historie.
234
00:17:15,952 --> 00:17:18,371
- Det er din sidste chance...
- Det siger du ikke.
235
00:17:18,454 --> 00:17:20,957
Tilbyder Gibson Tina Harrod mit job?
236
00:17:21,040 --> 00:17:23,709
- Hvad kan få dig til at banke på?
- Slik den af på mig.
237
00:17:23,793 --> 00:17:25,962
- Okay.
- Ja.
238
00:17:26,045 --> 00:17:27,838
Gem det til den næste praktikant.
239
00:17:27,922 --> 00:17:31,759
Dit job er ikke i fare, okay?
240
00:17:31,842 --> 00:17:35,429
Dine tal er faldet.
Johnny Gage-sagaen hjælper ikke.
241
00:17:35,513 --> 00:17:39,225
- Men Tina og jeg er...
- Med i fulde af lort-komiteen.
242
00:17:39,308 --> 00:17:41,561
Hvorfor prøver jeg?
243
00:17:41,644 --> 00:17:44,355
Du vil ikke lytte til et ord, jeg siger.
244
00:17:44,438 --> 00:17:45,898
Okay.
245
00:17:45,982 --> 00:17:47,900
Glem ikke vores aftale.
246
00:17:47,984 --> 00:17:52,029
Der er større chance for, at du
bliver ramt af lynet to gange
247
00:17:52,113 --> 00:17:55,199
mens du holder den vindende
lottokupon i hånden.
248
00:17:58,536 --> 00:18:00,663
Hvordan går det?
249
00:18:00,746 --> 00:18:05,001
Takket været den LoJack, du monterede,
har vi fundet bilen.
250
00:18:05,084 --> 00:18:07,211
- Hvad med Don?
- Kun bilen.
251
00:18:07,295 --> 00:18:09,880
Den står uden for
Joshua Tree nær 29 Palms.
252
00:18:09,964 --> 00:18:11,674
Hvad gør de for at finde ham?
253
00:18:11,757 --> 00:18:14,135
Det er et stort sted.
Vinden visker fodsporene ud.
254
00:18:14,218 --> 00:18:16,846
- Helikopter!
- Den har travlt.
255
00:18:16,929 --> 00:18:20,141
- Hvad siger du?
- Jeg er ikke på søge...
256
00:18:20,224 --> 00:18:24,770
Jeg er ligeglad! Jeg er ligeglad med,
hvad du mener om ham.
257
00:18:24,854 --> 00:18:30,443
Don Konkey er min ven.
Skaf mig en skide helikopter!
258
00:18:35,489 --> 00:18:39,619
Jeg er her for at oplyse
sagens rette sammenhæng.
259
00:18:39,702 --> 00:18:42,997
Ja, jeg offentliggjorde videoen
260
00:18:43,080 --> 00:18:45,791
med mig og Johnny Gage på Internettet.
261
00:18:50,004 --> 00:18:54,383
Jeg tænkte ikke klart.
262
00:18:54,467 --> 00:18:58,095
Med det der skete den
aften har ikke ændret sig.
263
00:18:58,179 --> 00:19:00,598
Johnny Gage voldtog mig.
264
00:19:00,681 --> 00:19:03,392
I min forvirring
265
00:19:03,476 --> 00:19:07,438
troede jeg, jeg kunne vende
et trauma til noget positivt.
266
00:19:07,521 --> 00:19:10,983
Jeg ved nu, at jeg tog fejl,
267
00:19:11,067 --> 00:19:12,943
og jeg er her for at sige undskyld...
268
00:19:13,027 --> 00:19:16,906
Sidst du var her talte du om den skam
du følte ved at være blevet voldtaget.
269
00:19:16,989 --> 00:19:19,742
Ja, og jeg føler stadig det samme.
270
00:19:19,825 --> 00:19:23,454
Men ikke så skamfuld at du ikke vidste,
hvordan du kunne tjene penge på det.
271
00:19:23,537 --> 00:19:29,085
Nej, jeg ville ikke tjene på det.
Jeg ville have kontrollen tilbage.
272
00:19:29,168 --> 00:19:31,712
Når man er et offer for voldtægt,
273
00:19:31,796 --> 00:19:34,465
så er der en hjælpeløshed...
274
00:19:34,548 --> 00:19:39,095
Så du løj for dine fans, dem der
fortalte dig om deres oplevelser,
275
00:19:39,178 --> 00:19:43,140
og dem der stolede på dig og fik håbet
igen efter at have hørt din historie?
276
00:19:43,224 --> 00:19:46,018
Jeg kunne ikke kontrollere forsyndelsen.
277
00:19:46,102 --> 00:19:49,271
Så jeg forsøgte at
kontrollere udgivelsen.
278
00:19:49,355 --> 00:19:52,692
Det var det Grandma Ruth
i Lubbock kaldte en 2-dollarløgn.
279
00:19:52,775 --> 00:19:57,029
Det giver ingen mening.
Det er stadig en løgn.
280
00:20:03,661 --> 00:20:06,706
Jeg er bange for,
jeg aldrig vil se ham i live igen.
281
00:20:06,789 --> 00:20:08,457
Selvfølgelig.
282
00:20:14,130 --> 00:20:17,341
Jeg fortalte ham aldrig,
hvor god en ven han er.
283
00:20:21,804 --> 00:20:24,390
Han er virkelig min ven.
284
00:20:27,560 --> 00:20:29,103
Nej, jeg kan ikke...
285
00:20:29,186 --> 00:20:33,816
Du kan ikke sige,
jeg er en budbringer, og så...
286
00:20:33,899 --> 00:20:36,402
De kan gøre hvad de vil, dit dumme svin.
287
00:20:36,485 --> 00:20:37,820
Hvem er de?
288
00:20:37,903 --> 00:20:40,656
Dem der kontrollerer dig.
289
00:20:40,740 --> 00:20:43,325
Nej, jeg er syg.
290
00:20:43,409 --> 00:20:45,661
Du er syg, jeg er syg, vi er syge.
291
00:20:45,745 --> 00:20:47,830
Dem der sagde,
du skulle slå hende ihjel,
292
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
de vil få dig til at slå dig selv ihjel.
293
00:20:50,040 --> 00:20:51,417
Du behøver ikke at dø.
294
00:20:52,710 --> 00:20:56,589
Donnie, kan vi slå Lucy ihjel?
295
00:20:56,672 --> 00:21:00,342
Så kan vi tage hjem og elske.
296
00:21:01,635 --> 00:21:03,345
Det er for længe siden.
297
00:21:04,847 --> 00:21:06,056
Jeg kan ikke, Kira.
298
00:21:06,140 --> 00:21:07,808
Så vil du dø...
299
00:21:07,892 --> 00:21:10,561
Den døde luder siger noget.
300
00:21:10,644 --> 00:21:15,107
Spild ikke tiden på ham.
Kan du ikke se, han er dødtræt?
301
00:21:15,191 --> 00:21:18,903
Her er lidt videnskab til dig,
Donnie, på vej ud.
302
00:21:18,986 --> 00:21:23,532
De kræfter, der vil dræbe dig
og vil have dig til at dræbe hende...
303
00:21:23,616 --> 00:21:25,493
...de er dig.
304
00:21:28,788 --> 00:21:31,832
Telefonopkaldene kommer
inde fra huset, makker.
305
00:21:31,916 --> 00:21:36,253
Nu skal du bare
føre dette gamle blad
306
00:21:36,337 --> 00:21:40,591
over din kujonagtige gamle hals...
så får du fred.
307
00:21:40,674 --> 00:21:44,136
Det er den eneste udvej.
Jeg kan ikke dræbe Lucy.
308
00:21:47,890 --> 00:21:51,435
Skynd dig, her er iskoldt.
Ikke, Kira?
309
00:21:58,609 --> 00:22:00,820
Tristan...
310
00:23:12,516 --> 00:23:13,642
Hej.
311
00:23:13,726 --> 00:23:16,395
Han er i live.
Han er på hospitalet i Palm Desert.
312
00:23:16,478 --> 00:23:18,981
Helikopteren, du lejede,
fandt ham i parken.
313
00:23:19,064 --> 00:23:22,318
Han er dehydreret og lidt forvirret,
men han får det fint.
314
00:23:22,401 --> 00:23:24,486
Alle tiders.
Jeg stiger ind i min bil nu.
315
00:23:24,570 --> 00:23:27,197
Han bliver fløjet
til Cedars i morgen tidlig.
316
00:23:27,281 --> 00:23:29,783
Hvil dig. Han er okay.
317
00:23:29,867 --> 00:23:32,536
Tak.
318
00:23:42,171 --> 00:23:43,422
Ja?
319
00:23:43,505 --> 00:23:46,383
Hej, det er Tina. Vækkede jeg dig?
320
00:23:46,467 --> 00:23:49,428
Nej, Tina, jeg sover ikke.
321
00:23:49,511 --> 00:23:53,557
Skat, kan du huske Jay Kim fra Times?
322
00:23:53,641 --> 00:23:58,520
Han vil have min
kommentar til rygtet om,
323
00:23:58,604 --> 00:24:02,900
at jeg vil tage over på Dirt Now.
324
00:24:02,983 --> 00:24:05,319
Jeg glæder mig til at høre,
hvad du sagde.
325
00:24:05,402 --> 00:24:09,865
Jeg sagde, jeg elsker bladet,
men at afskårne hoveder
326
00:24:09,949 --> 00:24:13,118
og sex ikke er min kop te.
327
00:24:13,202 --> 00:24:15,871
Det vil jeg lade min gamle ven Lucy om.
328
00:24:15,955 --> 00:24:17,122
Din "gamle ven"?
329
00:24:17,206 --> 00:24:21,961
Kan vi rense luften og
330
00:24:22,044 --> 00:24:25,255
aflive alle de åndssvage rygter...
331
00:24:25,339 --> 00:24:29,259
Lad os spise frokost.
I morgen på The Ivy?
332
00:24:29,343 --> 00:24:31,720
The Ivy? Et godt sted for Times.
333
00:24:31,804 --> 00:24:34,431
Hvis du vil spise frokost,
så lad os gøre det på mit kontor.
334
00:24:34,515 --> 00:24:37,434
- Klokken 13 i morgen.
- Ja! Jeg betaler.
335
00:24:37,518 --> 00:24:41,021
- Jeg får mad bragt ind udefra.
- Okay. Fantastisk.
336
00:24:41,105 --> 00:24:42,856
Husk, jeg er vegetar.
337
00:24:42,940 --> 00:24:44,775
Jeg spiser ikke noget med et ansigt.
338
00:24:44,858 --> 00:24:47,236
- Siden hvornår?
- Jeg er meget spændt.
339
00:24:47,319 --> 00:24:49,571
Jeg glæder mig til at
se det berømte skab.
340
00:24:49,655 --> 00:24:53,909
- Ja. Okay, farvel.
- Farvel, Lucy.
341
00:25:08,465 --> 00:25:09,675
Hej, Don.
342
00:25:12,720 --> 00:25:14,346
Lucy?
343
00:25:15,806 --> 00:25:19,393
- Du er okay.
- Ja.
344
00:25:19,476 --> 00:25:21,770
Jeg er lige her.
345
00:25:22,813 --> 00:25:25,733
Jeg er lige her.
Lægen siger, du bliver okay.
346
00:25:25,816 --> 00:25:29,570
- Jeg slog dig ikke ihjel.
- Nej, du slog mig ikke ihjel.
347
00:25:32,573 --> 00:25:36,035
Don, det er okay.
348
00:25:36,118 --> 00:25:37,995
Det er okay...
349
00:25:40,998 --> 00:25:44,001
Jeg er glad for, du er okay.
350
00:25:45,878 --> 00:25:47,546
Lucy?
351
00:25:49,256 --> 00:25:50,841
Mangler du noget?
352
00:25:54,386 --> 00:25:55,721
Jeg vil starte...
353
00:25:55,804 --> 00:26:00,309
...med at tage mine indsprøjtninger,
så jeg ikke dropper medicinen igen.
354
00:26:00,392 --> 00:26:02,895
Det er en god nyhed, Don.
355
00:26:02,978 --> 00:26:08,233
Jeg giver dig medicinsk fuldmagt.
356
00:26:09,651 --> 00:26:11,695
Lad os tale sammen,
når du har det bedre.
357
00:26:11,779 --> 00:26:16,200
Jeg kan ikke stole på mig selv,
når jeg er meget syg...
358
00:26:17,743 --> 00:26:19,244
...men jeg stoler på dig.
359
00:26:26,293 --> 00:26:30,172
Lov mig, du vil gøre,
hvad der er nødvendigt,
360
00:26:30,255 --> 00:26:32,549
selv hvis du må anbringe mig et sted.
361
00:26:32,633 --> 00:26:35,344
Don, ingen vil anbringe dig et sted.
362
00:26:38,555 --> 00:26:40,933
Bare lov mig det.
363
00:26:42,226 --> 00:26:43,644
Okay.
364
00:26:45,312 --> 00:26:47,815
Det lover jeg dig.
365
00:26:52,027 --> 00:26:54,321
Tak, Lucy.
366
00:26:57,908 --> 00:26:59,284
Hvil dig.
367
00:26:59,368 --> 00:27:03,914
Ja, ring, hvis du
har brug for mig, ikke?
368
00:27:05,791 --> 00:27:07,417
Selvfølgelig.
369
00:27:27,938 --> 00:27:31,316
"Jeg er ked af,
jeg ikke var der for dig."
370
00:27:31,400 --> 00:27:34,361
Jeg sagde: "Var det en smuk
begravelse i baghaven?"
371
00:27:34,444 --> 00:27:37,489
Hun siger: "Mor, det er en due.
Jeg smed den i skraldespanden."
372
00:27:37,573 --> 00:27:40,284
- Det minder mig om dig.
- Skaf hende en psykolog.
373
00:27:40,367 --> 00:27:44,163
Det har jeg gjort. Du må få et barn.
Du ville blive en god mor.
374
00:27:44,246 --> 00:27:46,957
En hel ny måde at
få suttet sine fingre på.
375
00:27:47,040 --> 00:27:49,042
Du spiller hård, men jeg kender dig.
376
00:27:49,126 --> 00:27:52,337
Jeg kender dig,
så lad os lægge babybillederne væk.
377
00:27:52,421 --> 00:27:54,590
Hvad lavede du på Brents kontor?
378
00:27:54,673 --> 00:28:00,220
Åh, gud, Lucy.
Skat, hvis jeg ville have dit job,
379
00:28:00,304 --> 00:28:03,473
tror du så,
jeg ville gå ind hos Dirt Now
380
00:28:03,557 --> 00:28:07,019
- og møde din forlægger?
- Aner det ikke, Tina. Ville du?
381
00:28:07,102 --> 00:28:11,148
Du stoler virkelig ikke på nogen, vel?
382
00:28:11,231 --> 00:28:16,278
Men du må da stole på nogen, søde.
Ellers er det et surt liv.
383
00:28:16,361 --> 00:28:19,573
- Du fortjener ikke at være alene.
- Hvem siger, jeg er alene?
384
00:28:19,656 --> 00:28:24,578
Okay! Alle tiders. Hvem er han?
385
00:28:24,661 --> 00:28:27,581
Eller hvem er hun?
386
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
- Åh, gud.
- Hvad?
387
00:28:30,459 --> 00:28:33,420
Det mellem os to var en engangsaffære.
388
00:28:33,503 --> 00:28:37,424
Ja, det var faktisk fire gange,
men hvem tæller?
389
00:28:37,507 --> 00:28:40,928
Kom nu, hvem er helten?
Fortæl det. Kender jeg ham?
390
00:28:41,011 --> 00:28:42,429
Ingen kommentarer.
391
00:28:42,512 --> 00:28:43,972
Virkelig?
392
00:28:44,056 --> 00:28:45,515
Er han berømt?
393
00:28:47,100 --> 00:28:49,436
Gift? Gift og berømt?
394
00:28:49,519 --> 00:28:51,772
Lucy!
395
00:28:51,855 --> 00:28:53,982
Det er lige meget.
396
00:28:54,066 --> 00:28:56,985
Jeg er ligeglad.
Jeg er glad for, du er lykkelig.
397
00:28:57,069 --> 00:29:00,155
- Jeg er glad for, vi gjorde det her.
- Ja, det var dejligt.
398
00:29:00,239 --> 00:29:03,867
Skat, der skal ikke
være dårlig luft imellem os.
399
00:29:03,951 --> 00:29:08,372
Ikke før musikken stopper
og du prøver at tage min stol.
400
00:29:08,455 --> 00:29:11,083
Skat, livet er ikke en kamp.
401
00:29:11,166 --> 00:29:14,127
Du må holde op med
at lede efter fjenden.
402
00:29:14,211 --> 00:29:16,255
Man får, hvad man beder om.
403
00:29:16,338 --> 00:29:19,800
Virkelig? For da jeg var otte år,
bad jeg om en pony.
404
00:29:19,883 --> 00:29:22,052
Undskyld.
405
00:29:22,135 --> 00:29:24,930
Du har et stort hjerte.
406
00:29:25,013 --> 00:29:28,600
- Tak.
- Bare du ville vise det lidt mere.
407
00:29:28,684 --> 00:29:31,144
Det gør jeg,
og jeg lover dig,
408
00:29:31,228 --> 00:29:33,397
at jeg ikke er ude efter dit job.
409
00:29:33,480 --> 00:29:37,067
Okay, det tror jeg, når jeg ser det.
410
00:29:37,150 --> 00:29:40,696
Jeg ville skrive det ned,
hvis det gjorde en forskel.
411
00:29:40,779 --> 00:29:43,532
Men det gør det ikke, så...
412
00:29:43,615 --> 00:29:44,783
Tak for frokost.
413
00:30:03,302 --> 00:30:04,511
Hey.
414
00:30:04,594 --> 00:30:08,724
Du kan ikke gå til Vanity Fair.
Sådan fungerer det ikke.
415
00:30:08,807 --> 00:30:11,101
Du tager gas på mig.
416
00:30:11,184 --> 00:30:14,396
Lucy, det er en profil.
Der er ingen skandale.
417
00:30:14,479 --> 00:30:16,648
Lad mig lave din profil.
418
00:30:16,732 --> 00:30:19,443
- På forsiden?
- Ja.
419
00:30:19,526 --> 00:30:23,155
Livet efter Julia,
din nyfundne berømmelse,
420
00:30:23,238 --> 00:30:25,866
din barndom... Jeg har ikke...
421
00:30:25,949 --> 00:30:29,202
Vores læsere vil have mere
end barnepige blow-job historier.
422
00:30:29,286 --> 00:30:34,082
Tal med Steven, for han
tager sig af al min publicity nu.
423
00:30:34,166 --> 00:30:35,208
Vent.
424
00:30:37,377 --> 00:30:40,922
- Har jeg såret dig?
- Hvorfor skulle du have såret mig?
425
00:30:41,006 --> 00:30:44,092
Måske troede du, jeg ville
se dig af en anden grund.
426
00:30:44,176 --> 00:30:46,386
Gjorde du?
427
00:30:46,470 --> 00:30:47,971
Gjorde du?
428
00:31:03,528 --> 00:31:06,948
Jeg ringede kun for artiklens skyld.
429
00:31:08,992 --> 00:31:11,203
Din pressesekretær
vil ikke tale med Dirt Now.
430
00:31:13,080 --> 00:31:15,624
Så du ringede ikke,
du bad mig møde dig.
431
00:31:18,043 --> 00:31:21,338
Godt forsøgt, Lucy.
Det er okay.
432
00:31:21,421 --> 00:31:23,590
- Hvad?
- At du vil have mig.
433
00:31:26,968 --> 00:31:31,014
Du tror, hele verden drejer sig
om dig og din prægtige pik.
434
00:31:31,098 --> 00:31:34,142
Du er så fandens narcissistisk.
435
00:31:34,226 --> 00:31:37,312
Ja, og hvad er du så?
Narcissist-elsker?
436
00:31:37,396 --> 00:31:40,690
- Tror du, jeg elsker dig, Holt?
- Gør du?
437
00:31:42,442 --> 00:31:45,195
For jeg tror, at jeg...
438
00:31:48,990 --> 00:31:51,743
- Jeg har forelsket mig i...
- Du blev forfulgt.
439
00:31:52,536 --> 00:31:55,247
- Pis.
- Tag sikkerhedssele på.
440
00:32:06,716 --> 00:32:09,970
- Hvad laver du?
- Vi er en historie.
441
00:32:10,053 --> 00:32:12,222
- Hvorfor tror du det?
- Jeg ville trykke den.
442
00:32:13,390 --> 00:32:15,767
- Start med Fincher-premieren.
- Nemt!
443
00:32:15,851 --> 00:32:18,270
- Vi hygger os.
- Hvad?
444
00:32:18,353 --> 00:32:21,106
Din forsidehistorie. Jeg multitasker.
445
00:32:23,024 --> 00:32:24,568
Pis!
446
00:32:26,945 --> 00:32:28,905
Åh, gud.
447
00:32:31,783 --> 00:32:34,035
Den fyr vil virkelig have billedet.
448
00:32:34,828 --> 00:32:37,414
Hold da kæft, Lucy.
De har ikke ligefrem pistoler!
449
00:32:37,497 --> 00:32:39,124
Det er værre, han har kameraer.
450
00:32:41,960 --> 00:32:43,336
Okay, øjeblik.
451
00:32:50,844 --> 00:32:52,721
- Stig ud.
- Hvad?
452
00:32:52,804 --> 00:32:54,181
Jeg ringer senere.
453
00:32:54,264 --> 00:32:56,600
Hvordan skal jeg komme
tilbage til min bil?
454
00:32:56,683 --> 00:32:59,936
Du er en filmstjerne med din
egen mobiltelefon, find ud af det.
455
00:33:00,020 --> 00:33:01,104
Kom her.
456
00:33:08,778 --> 00:33:10,614
- Hvad?
- Vi har din stalker.
457
00:33:12,282 --> 00:33:13,867
- Hvor?
- Dit hus.
458
00:33:13,950 --> 00:33:16,453
Åh, gud.
Anhold ham og få ham ud!
459
00:33:16,536 --> 00:33:20,332
Det er mere indviklet.
Kom herover.
460
00:33:20,415 --> 00:33:23,835
Hvorfor? Hvem er det? Gareth?
461
00:33:24,961 --> 00:33:26,713
Pis.
462
00:33:47,776 --> 00:33:49,903
Fortæl mig, hvem det er.
463
00:33:49,986 --> 00:33:51,863
Beklager, Lucy.
464
00:33:51,947 --> 00:33:55,951
Sig ikke, det er Don,
for det kan jeg ikke bære.
465
00:34:06,336 --> 00:34:08,255
Det er ikke ham.
466
00:34:08,338 --> 00:34:10,840
Vi fandt billeder,
han sendte fra sin computer.
467
00:34:10,924 --> 00:34:14,719
Nej. Leo?
468
00:34:15,512 --> 00:34:17,055
Det var mig, Lucy.
469
00:34:25,105 --> 00:34:29,693
Anhold ham ikke.
Bare få ham væk fra mig.
470
00:34:29,776 --> 00:34:31,611
- Lucy...
- Hvad i alverden
471
00:34:31,695 --> 00:34:34,322
kunne du have at sige til mig?
472
00:34:34,406 --> 00:34:38,827
Efter det med Jack Dawson
var jeg såret og vred.
473
00:34:38,910 --> 00:34:43,623
Jeg kunne ikke få dig til at se, hvad du
gjorde ved folk, mig og dig selv.
474
00:34:43,707 --> 00:34:47,752
Du skulle føle den samme frygt
og hjælpeløshed som dine ofre.
475
00:34:47,836 --> 00:34:50,088
Mine ofre? I guder, Leo!
476
00:34:50,171 --> 00:34:54,426
Undskyld, Lucy. Det gik for vidt.
477
00:34:54,509 --> 00:34:56,428
Tror du det?
478
00:34:56,511 --> 00:35:01,308
Tror du, det måske gik lidt for vidt?
479
00:35:01,391 --> 00:35:05,604
Tror du, at du overfører
lidt af din vrede over far?
480
00:35:05,687 --> 00:35:08,189
Eller din ynkelige familie?
481
00:35:08,273 --> 00:35:12,444
Eller dit eget liv?
Eller din seksuelle ubeslutsomhed?
482
00:35:12,527 --> 00:35:15,739
Eller din uendelige søgen
efter gud eller fred?
483
00:35:17,949 --> 00:35:21,286
Du er en stor idiot!
484
00:35:21,369 --> 00:35:26,207
Du terroriserede den eneste person,
der elsker dig betingelsesløst,
485
00:35:26,291 --> 00:35:29,669
fordi du ikke bryder dig
om hendes karriere.
486
00:35:29,753 --> 00:35:31,630
Godt gået!
487
00:35:33,798 --> 00:35:36,843
Før jeg skred,
488
00:35:36,926 --> 00:35:40,430
stod jeg på en stol i min stue
489
00:35:40,513 --> 00:35:45,352
med en løkke om halsen.
Jeg var parat, Lucy.
490
00:35:45,435 --> 00:35:49,397
Jeg ville være ligesom ham.
491
00:35:49,481 --> 00:35:52,651
Ingen seddel, ingen forklaring,
492
00:35:52,734 --> 00:35:54,819
ingen rigtige venskaber.
493
00:35:54,903 --> 00:35:59,115
Så det bedste, jeg kunne gøre,
var at række ud til min søster
494
00:35:59,199 --> 00:36:03,828
og spolere hendes perfekte system
med retfærdiggørelse og fornægtelse.
495
00:36:04,913 --> 00:36:09,376
Jeg prøvede at række ud til dig,
fordi jeg elsker dig.
496
00:36:09,459 --> 00:36:13,380
Jeg kan ikke bare sidde
og se dig glide bort, som han gjorde.
497
00:36:13,463 --> 00:36:15,965
Beklager, Lucy.
498
00:36:27,602 --> 00:36:29,938
- Lucy!
- Hvad?
499
00:36:33,149 --> 00:36:35,110
Jeg gjorde det for dig.
500
00:36:52,585 --> 00:36:55,338
Apotekeren har dig på lynkald.
501
00:36:55,422 --> 00:36:58,717
Når man er berømt,
får tosser dit nummer.
502
00:36:58,800 --> 00:37:00,719
Ja, mon ikke.
503
00:37:00,802 --> 00:37:05,390
Men dig og tossen
har kendt hinanden i lang tid.
504
00:37:05,473 --> 00:37:09,269
42 telefonopkald fra
den 12.-20. november,
505
00:37:09,352 --> 00:37:11,104
det længste varede 35 minutter.
506
00:37:11,187 --> 00:37:15,108
Så er der spørgsmålet om kreditkortet
blev brugt til at betale for stoffer.
507
00:37:15,191 --> 00:37:18,695
Du fik din historie.
Hvad skal du med mig?
508
00:37:18,778 --> 00:37:20,697
Jeg ville ikke være ansvarlig for
509
00:37:20,780 --> 00:37:23,450
at ødelægge dit middelmådige show.
510
00:37:23,533 --> 00:37:25,618
- Er det rigtigt?
- Måske.
511
00:37:25,702 --> 00:37:29,706
- Hvad får Lucy ud af aftalen?
- Lucy får ingenting.
512
00:37:29,789 --> 00:37:32,333
Willa tager den her lille godbid,
513
00:37:32,417 --> 00:37:35,420
kommer den i
sin personlige boks og ejer dig.
514
00:37:35,503 --> 00:37:40,300
Din første af mange tjenester
er adgang til Lexus Falk-familien.
515
00:37:40,383 --> 00:37:43,011
- Jeg ved ikke, om jeg kan levere.
- Du kan og vil.
516
00:37:43,094 --> 00:37:46,389
Alt sladder i modeverdenen,
alt supermodel-ævl,
517
00:37:46,473 --> 00:37:51,186
- alt kommer til mig.
- Din mor må være stolt.
518
00:37:51,269 --> 00:37:56,107
Det må din også være
med stofferne og alt det.
519
00:38:02,614 --> 00:38:05,575
Lucy, vi har familien i model-historien.
520
00:38:05,658 --> 00:38:09,537
- Jeg troede, det var udelukket.
- Vi var heldige.
521
00:38:09,621 --> 00:38:12,749
Flot klaret, McPherson. Lås bare.
522
00:38:16,461 --> 00:38:18,254
DRONNING HARROD
FÅR MILLIONKONTRAKT
523
00:38:22,926 --> 00:38:25,553
Skat, jeg lover,
at jeg går om fem minutter.
524
00:38:25,637 --> 00:38:27,013
Tina, det er Lucy.
525
00:38:27,096 --> 00:38:29,182
Jeg troede, du var min bedre halvdel.
526
00:38:29,265 --> 00:38:31,976
- Hvad så?
- Du har underskrevet din kontrakt.
527
00:38:32,060 --> 00:38:36,648
Ja! Tina er taget af markedet.
Men det rygte...
528
00:38:36,731 --> 00:38:39,818
Godt spillet.
Jeg ville ønske dig held og lykke.
529
00:38:39,901 --> 00:38:43,279
I lige måde, søde.
Lad os holde forbindelsen, okay?
530
00:38:43,363 --> 00:38:45,490
Kommer du til middag
og ser babyen?
531
00:38:45,573 --> 00:38:48,201
Nu igen det med babyen?
532
00:38:48,284 --> 00:38:49,619
Det vil jeg gerne.
533
00:38:49,702 --> 00:38:52,413
Alle tiders.
Jeg må løbe, okay?
534
00:38:52,497 --> 00:38:54,958
- Pas godt på dig selv.
- I lige måde. Farvel.
535
00:38:55,041 --> 00:38:58,294
Hej, hej.
Det er jeg ked af.
536
00:38:58,378 --> 00:39:01,464
Vil du have noget at drikke,
vand eller sodavand?
537
00:39:01,548 --> 00:39:04,425
- Kan man ikke få vin?
- Okay.
538
00:39:04,509 --> 00:39:07,679
Lad os få en ting på det rene.
Du er min helt.
539
00:39:07,762 --> 00:39:09,681
Det er du virkelig. Jeg mener det.
540
00:39:09,764 --> 00:39:13,518
Du har været igennem så meget,
siden Kiras død.
541
00:39:13,601 --> 00:39:17,438
Du sagde i telefonen,
at du måske kunne bringe en artikel.
542
00:39:17,522 --> 00:39:19,315
Ja, ja.
543
00:39:19,399 --> 00:39:22,527
For at reparere skaderne
efter sexbåndet? Alt det?
544
00:39:22,610 --> 00:39:25,738
Du prøvede bare
at holde gang i karrieren.
545
00:39:25,822 --> 00:39:29,868
Lucy Spiller.
Det havde hun ikke ret til.
546
00:39:29,951 --> 00:39:31,327
Slet ikke.
547
00:39:33,288 --> 00:39:34,539
Åh, skat!
548
00:39:34,622 --> 00:39:37,041
Nej, kom nu.
Ved du hvad?
549
00:39:37,125 --> 00:39:40,628
Du blev fanget i
Lucys berømtheds-dukkehus.
550
00:39:40,712 --> 00:39:43,214
Du gjorde ikke noget galt.
551
00:39:43,298 --> 00:39:46,843
Din kæreste var hendes kilde.
Intet af pressen er din skyld.
552
00:39:46,926 --> 00:39:51,347
Det skal du bare vide.
553
00:39:51,431 --> 00:39:55,685
- Vent, hendes kilde? Holt?
- Ja.
554
00:39:55,768 --> 00:40:00,732
Nej, jeg kender ham.
Han ville aldrig være en kilde.
555
00:40:00,815 --> 00:40:03,318
Okay.
556
00:40:04,277 --> 00:40:06,404
Wow, ved du hvad...?
557
00:40:06,487 --> 00:40:09,908
Jeg ville virkelig ikke
vise dig det her.
558
00:40:09,991 --> 00:40:13,620
Men det er bedre,
at du ser det nu,
559
00:40:13,703 --> 00:40:16,164
altså fra mig, end...
560
00:40:20,126 --> 00:40:23,004
Han var mere end hendes kilde.
561
00:40:45,401 --> 00:40:47,612
Det er jeg ked af, søde.
562
00:40:56,245 --> 00:40:59,666
Er du parat?
563
00:40:59,749 --> 00:41:01,417
Det er intenst derude.
564
00:41:04,295 --> 00:41:06,214
Okay.
565
00:42:09,819 --> 00:42:13,531
Lumina, Lucy Spiller.
566
00:42:13,614 --> 00:42:16,784
Fortæl min bror,
at hans ting er i indkørslen,
567
00:42:16,868 --> 00:42:20,538
og hvis de ikke er væk i morgen,
giver jeg dem til gartneren.
568
00:42:33,801 --> 00:42:35,470
Hej, Lucy.
569
00:42:37,430 --> 00:42:39,223
Julia, hvad laver du her?
570
00:42:39,307 --> 00:42:41,726
Du ødelagde mit liv.
571
00:42:43,227 --> 00:42:45,021
Det er jeg ked af.
572
00:42:48,191 --> 00:42:50,651
Jeg tænkte over den artikel, du skrev.
573
00:42:50,735 --> 00:42:52,403
Den var faktisk ret god.
574
00:42:54,614 --> 00:42:57,283
Men jeg har nogle rettelser.
575
00:44:13,943 --> 00:44:15,194
Hallo?
576
00:44:15,278 --> 00:44:17,321
Don.
577
00:44:17,405 --> 00:44:20,074
Du skal komme
over til mit hus lige nu.
578
00:44:21,534 --> 00:44:26,581
Ring ikke til alarmcentralen,
før du har taget billeder.
579
00:44:26,664 --> 00:44:27,915
Okay.
580
00:44:59,322 --> 00:45:01,699
Lucy!
581
00:45:03,451 --> 00:45:05,286
Åh, pis...
582
00:45:12,543 --> 00:45:15,213
Det er okay, Lucy,
hjælpen er på vej.
583
00:45:15,296 --> 00:45:17,465
Du skal nok klare den.
584
00:45:19,425 --> 00:45:21,010
Jeg gjorde det ikke!
585
00:45:21,093 --> 00:45:24,513
Det var kræfterne. Jeg gjorde det ikke!
586
00:45:24,597 --> 00:45:26,515
Jeg gjorde det ikke!
587
00:45:32,772 --> 00:45:36,192
Åh, gud!
588
00:45:37,985 --> 00:45:40,196
Åh, gud!