1 00:00:00,042 --> 00:00:01,627 Jeg er Don Konkey. 2 00:00:01,710 --> 00:00:04,505 Jeg er Don Konkey. Jeg er Don Konkey. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,632 Lad mig være i fred. 4 00:00:06,715 --> 00:00:09,551 Du ved, hvad du skal gøre. Don! 5 00:00:09,635 --> 00:00:11,470 Nej, for fanden! 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,013 Du skal slå Lucy ihjel. 7 00:00:13,096 --> 00:00:15,516 Der sker for meget! 8 00:00:15,599 --> 00:00:18,310 - Slå hende ihjel så du kan redde hende. - Det falder fra hinanden. 9 00:00:18,393 --> 00:00:20,771 De har stadig ikke fanget Lucys stalker. 10 00:00:20,854 --> 00:00:24,483 Kender du nogen med en sindslidelse, paranoia, skizofreni? 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,652 Nej. Jeg kan ikke komme på nogen. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,111 Hold op med at kigge på mig. 13 00:00:28,195 --> 00:00:31,198 Johnny Gage siger, han gav sexvideoen med ham 14 00:00:31,281 --> 00:00:34,159 og Julia til Lucy i bytte for positiv omtale 15 00:00:34,243 --> 00:00:35,577 kan blive et problem for hende. 16 00:00:35,661 --> 00:00:38,789 Den eneste anden person, der har set denne video, 17 00:00:38,872 --> 00:00:41,124 er Lucy Spiller fra Dirt Now. 18 00:00:41,208 --> 00:00:44,461 Julia siger, Johnny voldtog hende, men det viser sig, 19 00:00:44,545 --> 00:00:47,506 hun brugte båndet til at få gang i sin karriere. 20 00:00:47,589 --> 00:00:51,176 Hold historien for dig selv, så får du lov til at eje mig. 21 00:00:52,636 --> 00:00:54,054 Jeg er okay med at tilhøre en anden. 22 00:00:54,137 --> 00:00:56,431 Stakkels Julia. 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,141 MALLORY AFSLØRET 24 00:00:58,225 --> 00:00:59,476 Det er en god forside. 25 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Willa har droppet Barrow. 26 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 Jeg kan ikke længere. 27 00:01:02,563 --> 00:01:05,857 Uanset hvor meget han opfordrede hende til at komme tilbage. 28 00:01:05,941 --> 00:01:07,401 Har jeg gjort noget galt? 29 00:01:07,484 --> 00:01:08,986 Nej! 30 00:01:10,571 --> 00:01:12,698 Nej! 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,785 Du skal slå Lucy ihjel. 32 00:01:16,868 --> 00:01:20,872 Kan du fortælle mig hvorfor? 33 00:01:20,956 --> 00:01:22,791 Vil du ikke nok? 34 00:01:22,874 --> 00:01:26,878 Don, jeg må høre fra dig. 35 00:01:26,962 --> 00:01:28,922 Hvis jeg har gjort dig noget, 36 00:01:29,006 --> 00:01:32,175 så kan vi tale om det, så ring til mig. 37 00:01:32,259 --> 00:01:36,388 Der er mange der leder efter dig. Vil du ikke... 38 00:01:37,806 --> 00:01:39,600 AFSLØRET! 39 00:01:50,611 --> 00:01:53,322 Donald, du har fået en hellig opgave. 40 00:01:53,405 --> 00:01:54,948 Vend ikke ryggen til gud. 41 00:01:55,032 --> 00:01:57,576 Hvorfor gør du det? Hun er min ven! 42 00:01:57,659 --> 00:02:00,203 - Dræb hende, Donny! - Tristan! 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,011 Er messen forbi? 44 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 Ja, Donald. 45 00:02:17,763 --> 00:02:21,892 Messen er forbi. Det er tid. 46 00:02:32,444 --> 00:02:37,240 Hvert sekund af mit liv på kamera, men vi kan ikke finde et billede med ham? 47 00:02:37,324 --> 00:02:40,661 - Nogen har fjernet kameraerne. - Det er beroligende. 48 00:02:40,744 --> 00:02:44,331 - Har du hørt fra Don? - Det er ikke Don. 49 00:02:44,414 --> 00:02:47,876 Han er skizofren, og han er den perfekte stalker: 50 00:02:47,959 --> 00:02:51,338 Overvågningen, billederne, alle metoderne... 51 00:02:51,421 --> 00:02:55,133 Find ud af det. Men find ham først. 52 00:02:55,217 --> 00:02:58,178 Han har aldrig været forsvundet i så lang tid før. 53 00:02:58,261 --> 00:03:01,932 Hvis jeg skal vælge mellem det røvhul, der forfølger mig og Don, 54 00:03:02,015 --> 00:03:04,976 - så vælger jeg Don. - Din bil er her. 55 00:03:05,060 --> 00:03:07,771 Som om mit liv ikke er absurd nok, 56 00:03:07,854 --> 00:03:10,649 så skal jeg til et falsk modeshow. 57 00:03:19,366 --> 00:03:22,953 Amerika skider i bukserne over finalen i Best New Model. 58 00:03:23,036 --> 00:03:26,790 Skaf et billede af Amerika, der skider i bukserne, så har vi en forside. 59 00:03:26,873 --> 00:03:30,168 Hvis jeg halshuggede nogen ville du komme det på forsiden. 60 00:03:30,252 --> 00:03:32,170 Sikkert. 61 00:03:32,254 --> 00:03:36,258 Måske skulle jeg vise Tina Harrod forsiden. 62 00:03:36,341 --> 00:03:39,761 Jeg er sikker på, det er den slags Tinas blad ville elske. 63 00:03:39,845 --> 00:03:43,140 De har kun to tredjedele så stort et oplag som Dirt Now. 64 00:03:44,266 --> 00:03:48,437 Jeg talte ikke om hendes blad. Jeg hører, hun skal overtage dit. 65 00:04:03,744 --> 00:04:05,954 Ring til 112! 66 00:04:06,079 --> 00:04:09,249 - Hun bløder. - Terry, hold forsiden åben. 67 00:06:01,736 --> 00:06:06,408 Rolig, Don. Det var tæt på. 68 00:06:06,491 --> 00:06:10,579 - Undskyld. - Det er okay. 69 00:06:10,662 --> 00:06:13,373 Hvad laver du i min bil? Du er ikke virkelig. 70 00:06:13,498 --> 00:06:15,625 Kan du virkelig vurdere det? 71 00:06:15,709 --> 00:06:16,793 Kan du? 72 00:06:16,877 --> 00:06:20,881 Fortæl mig, hvem der har sendt dig. 73 00:06:20,964 --> 00:06:23,800 Hvem der har sendt mig? Ved du ikke det? 74 00:06:27,679 --> 00:06:29,431 Du er blevet udvalgt. 75 00:06:31,474 --> 00:06:35,145 Du har ikke et valg. Det handler ikke om fri vilje. 76 00:06:35,228 --> 00:06:38,899 Schopenhauer har ikke noget med det her pis at gøre, Don. 77 00:06:38,982 --> 00:06:40,609 Det er hans vilje. 78 00:06:44,905 --> 00:06:49,367 Ja. "Rystende af frygt vil du finde din frelse." 79 00:06:52,203 --> 00:06:56,625 Du gør det, ikke? Du dræber den bitch, ikke? 80 00:07:04,799 --> 00:07:08,178 Lad os vælge familievinklen og bringe en artikel om anoreksi. 81 00:07:08,261 --> 00:07:11,348 Familien har ingen kommentarer. 82 00:07:11,431 --> 00:07:13,558 Virkelig, nogen har sagt nej? 83 00:07:13,642 --> 00:07:17,103 Lad os tage hjem. Hvilke andre billeder har du? 84 00:07:17,187 --> 00:07:20,106 Vi har nogle PR-billeder. 85 00:07:20,190 --> 00:07:23,193 Vi skal bruge flere. Få en fotograf med til begravelsen. 86 00:07:23,276 --> 00:07:26,154 - Hvad med Don Konkey? - Don Konkey er min kontakt. 87 00:07:26,237 --> 00:07:28,198 - Jeg tager mig af Don Konkey. - Okay. 88 00:07:28,281 --> 00:07:31,660 - Find obduktionen. - Hun var anorektisk. Hendes lever... 89 00:07:31,743 --> 00:07:34,704 Indtil du kan vise mig din doktorafhandling, 90 00:07:34,788 --> 00:07:38,166 så vis embedslægen dine patter så vi er sikre. 91 00:07:38,249 --> 00:07:42,629 Lucy, jeg har hørt fra min kilde på Vanity Fair. 92 00:07:42,712 --> 00:07:47,008 - Holt McLaren giver dem et interview. - Det svin. 93 00:07:48,551 --> 00:07:50,387 Hej. 94 00:07:50,470 --> 00:07:52,973 - Undskyld mig. - Hej. 95 00:07:53,056 --> 00:07:56,267 - Har du et øjeblik? - Ja, selvfølgelig. 96 00:07:56,351 --> 00:08:00,188 - Skal vi gå ind på mit kontor? - Nej. 97 00:08:00,271 --> 00:08:02,399 Nej, jeg ville... 98 00:08:02,482 --> 00:08:05,026 Jeg ville spørge dig om du ved 99 00:08:05,110 --> 00:08:08,113 hvordan det ser ud med mig og Lucy. 100 00:08:08,196 --> 00:08:11,533 Jeg har været i hundehuset et stykke tid... 101 00:08:14,995 --> 00:08:17,330 Jeg troede, du tænkte på... 102 00:08:17,414 --> 00:08:22,168 - Glem det. - Nej, undskyld. 103 00:08:22,252 --> 00:08:25,171 Vi havde en klar aftale. 104 00:08:25,255 --> 00:08:29,467 Eftersom du er på den redaktionelle side og jeg er bladets udgiver, 105 00:08:29,551 --> 00:08:31,469 så har vi en aftale om ikke at tale arbejde. 106 00:08:31,553 --> 00:08:35,932 Du har ret. Jeg gik over stregen. 107 00:08:37,058 --> 00:08:39,144 Men vi kan lave en aftale. 108 00:08:42,605 --> 00:08:45,191 Okay. 109 00:08:45,275 --> 00:08:50,405 Jeg fortæller dig om Lucy, du fortæller mig om os. 110 00:08:50,488 --> 00:08:52,323 Hvad med os? 111 00:08:52,407 --> 00:08:54,951 Du fortæller mig om os. 112 00:08:55,035 --> 00:08:56,995 I aften, for eksempel. 113 00:08:57,078 --> 00:09:00,915 Okay. Du begynder. 114 00:09:00,999 --> 00:09:04,044 Jeg ville ikke bekymre mig for hvad Lucy mener om dig. 115 00:09:04,127 --> 00:09:08,089 Hendes tal er faldet fire uger i træk. Hun har større ting at tænke på. 116 00:09:08,173 --> 00:09:11,259 - Som Tina Harrod. - Din tur. 117 00:09:13,511 --> 00:09:15,722 Jeg er 23. 118 00:09:15,805 --> 00:09:17,307 Nej, du er ikke. 119 00:09:17,390 --> 00:09:21,019 Der er en million 40-årige kvinder i Los Angeles 120 00:09:21,102 --> 00:09:25,315 der gerne vil gå ud med dig. Bliv voksen, Brent. 121 00:09:31,029 --> 00:09:34,282 Holt, hvor mange gange kan jeg sige undskyld? 122 00:09:34,365 --> 00:09:36,034 Jeg er færdig. 123 00:09:38,036 --> 00:09:42,457 Holt, kom nu. 124 00:09:42,540 --> 00:09:45,668 Det er mig. 125 00:09:45,752 --> 00:09:47,337 Og hvem fanden er det? 126 00:09:47,420 --> 00:09:51,299 Den Julia der var bange for at vise sig offentligt på grund af båndet? 127 00:09:51,382 --> 00:09:54,552 Eller den Julia der offentliggjorde båndet af hensyn til sin karriere? 128 00:09:54,636 --> 00:09:58,389 Jeg er ked af det. Jeg ved det ikke. 129 00:09:58,473 --> 00:10:01,142 Jeg kender ikke svarene. 130 00:10:01,226 --> 00:10:04,562 Du sad på denne seng og så mig i øjnene 131 00:10:04,646 --> 00:10:09,109 mens vi destruerede båndet. Men du beholdt en kopi, Julia? 132 00:10:09,192 --> 00:10:12,487 En hemmelighed! Hvad så? 133 00:10:12,570 --> 00:10:15,406 Så du kunne få gang i din karriere! 134 00:10:15,490 --> 00:10:17,492 Har du nogensinde været så bange? 135 00:10:17,575 --> 00:10:19,744 - Bange for hvad? - Alting. 136 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 Så bange, at du mister fæstet, 137 00:10:22,330 --> 00:10:24,916 og gør ting, som selv du... 138 00:10:24,999 --> 00:10:28,086 Man kender ikke sig selv, så man lukker øjnene 139 00:10:28,169 --> 00:10:30,588 og laver en aftale med en del af sig selv 140 00:10:30,672 --> 00:10:32,674 som man ikke vidste eksisterede. 141 00:11:19,137 --> 00:11:22,473 Hør på mig! 142 00:11:22,557 --> 00:11:25,768 Hold dig væk fra mig. Forstår du mig? 143 00:11:25,852 --> 00:11:28,146 - Forstår du mig? - Nej! 144 00:11:28,229 --> 00:11:30,356 Hold dig væk fra mig. 145 00:11:31,816 --> 00:11:36,029 Hvis du vil tale med nogen, hvorfor taler du så ikke med Johnny Gage? 146 00:11:40,033 --> 00:11:41,868 Der er en hemmelig blog 147 00:11:41,951 --> 00:11:46,623 som utilfredse Lucy Spiller-ansatte skriver, kodeordsbeskyttet. 148 00:11:46,706 --> 00:11:52,128 Det er... D-B-A-G, hvis du er interesseret. 149 00:11:52,212 --> 00:11:56,591 Det ville være ret slemt, hvis noget af det slap ud. 150 00:11:56,674 --> 00:11:58,509 Men du skal være hurtig, 151 00:11:58,593 --> 00:12:02,013 for rygtet siger, Gibson forhandler med Tina Harrod. 152 00:12:04,974 --> 00:12:06,517 Okay. 153 00:12:14,776 --> 00:12:16,569 Få det gjort. 154 00:12:16,653 --> 00:12:18,446 Jeg må af sted. 155 00:12:20,198 --> 00:12:23,534 Don, gudskelov du er her. 156 00:12:23,618 --> 00:12:25,411 Jeg er ked af det, Lucy. 157 00:12:25,495 --> 00:12:28,414 Du er ked af det? Jeg er så glad for at se dig. 158 00:12:28,498 --> 00:12:30,375 Messen er forbi. 159 00:12:30,458 --> 00:12:32,710 Hvad? Hvilken messe? 160 00:12:34,963 --> 00:12:37,966 Don, du opfører dig virkelig underligt. 161 00:12:57,986 --> 00:12:59,904 Nej! Jeg vil ikke! 162 00:13:00,029 --> 00:13:02,073 Nej! Jeg vil ikke! 163 00:13:02,156 --> 00:13:05,451 De vil have mig til at slå min bedste ven ihjel, men... 164 00:13:05,535 --> 00:13:09,455 Skrid ad helvede til! 165 00:13:17,297 --> 00:13:19,173 Don? 166 00:13:21,926 --> 00:13:23,720 - Hej! - Kira! 167 00:13:23,803 --> 00:13:26,681 - Hej. - Jeg skal slå min bedste ven ihjel. 168 00:13:26,764 --> 00:13:30,101 Jeg skal slå hende ihjel, men jeg vil ikke. 169 00:13:30,184 --> 00:13:33,313 Det er okay. 170 00:13:33,396 --> 00:13:34,856 Åh... 171 00:13:36,816 --> 00:13:40,695 Don, det er okay. 172 00:13:41,779 --> 00:13:43,614 Okay? 173 00:13:43,698 --> 00:13:48,244 Lad os køre hen til hendes kontor. 174 00:13:48,328 --> 00:13:51,789 Okay, men på vejen skal vi stoppe ved Panda Express 175 00:13:51,873 --> 00:13:55,293 og få nogle af de ægruller, du elsker så højt. 176 00:13:56,878 --> 00:13:58,838 Og så skære halsen over på bitchen. 177 00:14:01,841 --> 00:14:03,551 Jeg har savnet dig. 178 00:14:04,469 --> 00:14:05,928 Nej. 179 00:14:16,522 --> 00:14:20,860 Don. Don, vi ved aldrig, hvad vi vil. 180 00:14:21,611 --> 00:14:24,947 Don! Don! 181 00:14:25,031 --> 00:14:28,826 Don, du vil dø derude, hvis du ikke slår hende ihjel! 182 00:14:30,244 --> 00:14:31,746 Det ved jeg godt. 183 00:14:36,334 --> 00:14:37,377 Don! 184 00:14:38,586 --> 00:14:39,629 SPILLER-DRÆBER 185 00:14:39,712 --> 00:14:41,756 Min ven ringede så snart den var der. 186 00:14:41,839 --> 00:14:44,175 Fandens bloggere. 187 00:14:44,258 --> 00:14:47,553 - Jeg er sikker på, det er noget pis. - Hvor er Brent Barrow? 188 00:14:57,855 --> 00:14:59,023 Lucy! 189 00:14:59,107 --> 00:15:01,359 - Det er ikke... - Hold kæft, Brent. 190 00:15:01,442 --> 00:15:04,112 - Hej! - Tina. 191 00:15:04,195 --> 00:15:07,532 - Kender I to hinanden? - Ja, det gør vi. 192 00:15:07,615 --> 00:15:10,952 Vi arbejdede på The Post efter college. 193 00:15:11,035 --> 00:15:13,663 - Hvad laver I her? 194 00:15:13,746 --> 00:15:17,917 - Vi var... - Er det tag et svin med på jobbet-dag? 195 00:15:18,000 --> 00:15:20,294 Gudskelov, Lucy, du har ikke forandret dig. 196 00:15:20,378 --> 00:15:23,923 Vi var med i MPA panelet på National Magazine konferencen. 197 00:15:24,006 --> 00:15:26,843 Sænker du våbnene og giver et kram? 198 00:15:26,926 --> 00:15:29,512 - Åh! - Det er godt. 199 00:15:29,595 --> 00:15:32,598 Se dig. 200 00:15:32,682 --> 00:15:35,268 Hvordan kan du lade være med at springe på hende? 201 00:15:35,351 --> 00:15:37,395 Du ser fantastisk ud! 202 00:15:37,478 --> 00:15:39,397 Har de ikke forlænget din kontrakt? 203 00:15:39,480 --> 00:15:42,066 Jeg har større ambitioner end Dirt Now. 204 00:15:42,150 --> 00:15:43,484 Og alligevel er du her. 205 00:15:43,568 --> 00:15:47,447 - Ja... - Har de tilbudt dig mit job? 206 00:15:47,530 --> 00:15:50,575 Selv hvis de gjorde, ville jeg ikke tage det. 207 00:15:50,658 --> 00:15:53,953 Jeg har lige fået en baby. Jeg vil gerne arbejde mindre. 208 00:15:54,036 --> 00:15:56,956 Jeg vil gerne være hjemme klokken 18. 209 00:15:57,039 --> 00:16:00,209 Du ville sælge din baby, hvis du kunne få mit job. 210 00:16:00,293 --> 00:16:04,172 Hvis hun ikke holder op med at græde om natten, kan det være, jeg siger ja. 211 00:16:04,255 --> 00:16:08,551 Vis mig rundt. 212 00:16:08,634 --> 00:16:13,473 - Vi tales ved. - Hej. 213 00:16:14,849 --> 00:16:19,061 Jeg elsker dette sted. Se energien herinde. 214 00:16:20,438 --> 00:16:23,816 Tina? Jeg ved ikke, om du kan huske mig... 215 00:16:23,900 --> 00:16:27,111 Terry! Er du alvorlig? Du var min yndlingspraktikant. 216 00:16:27,195 --> 00:16:29,739 Lisa sagde... 217 00:16:29,822 --> 00:16:32,158 - Ja. - Hvor langt henne? 218 00:16:32,241 --> 00:16:33,868 Er du gravid? 219 00:16:33,951 --> 00:16:36,412 Jeg fortalte dig, jeg skulle have barselsorlov. 220 00:16:36,496 --> 00:16:38,247 - Ja. - Ved du hvad? 221 00:16:38,331 --> 00:16:40,374 Tag længere orlov end du tror, du behøver. 222 00:16:40,458 --> 00:16:42,585 - Det er godt at se dig! - I lige måde. 223 00:16:42,668 --> 00:16:44,712 - Tillykke. - Tak. 224 00:16:44,795 --> 00:16:46,422 Hun er en perle. 225 00:16:46,506 --> 00:16:48,674 - Hold fast i hende. - Det skal jeg nok. 226 00:16:48,758 --> 00:16:52,678 Jeg ved, du har travlt, så vi ses senere. 227 00:16:52,762 --> 00:16:55,014 Lucy... 228 00:16:55,097 --> 00:16:59,101 Min kontakt hos embedslægen ville ikke give mig obduktionsrapporten. 229 00:16:59,185 --> 00:17:01,395 - Men jeg har højdepunkterne. - Som er? 230 00:17:01,479 --> 00:17:04,023 Hun havde så meget dexfenfluramin i systemet, 231 00:17:04,106 --> 00:17:06,400 at hun kunne få Weight Watchers til at gå konkurs. 232 00:17:06,484 --> 00:17:09,946 En model på et ulovligt vægttabs-middel? Chokerende. 233 00:17:10,029 --> 00:17:13,032 Find ud af, hvem der gav hende det. Måske er det en historie. 234 00:17:15,952 --> 00:17:18,371 - Det er din sidste chance... - Det siger du ikke. 235 00:17:18,454 --> 00:17:20,957 Tilbyder Gibson Tina Harrod mit job? 236 00:17:21,040 --> 00:17:23,709 - Hvad kan få dig til at banke på? - Slik den af på mig. 237 00:17:23,793 --> 00:17:25,962 - Okay. - Ja. 238 00:17:26,045 --> 00:17:27,838 Gem det til den næste praktikant. 239 00:17:27,922 --> 00:17:31,759 Dit job er ikke i fare, okay? 240 00:17:31,842 --> 00:17:35,429 Dine tal er faldet. Johnny Gage-sagaen hjælper ikke. 241 00:17:35,513 --> 00:17:39,225 - Men Tina og jeg er... - Med i fulde af lort-komiteen. 242 00:17:39,308 --> 00:17:41,561 Hvorfor prøver jeg? 243 00:17:41,644 --> 00:17:44,355 Du vil ikke lytte til et ord, jeg siger. 244 00:17:44,438 --> 00:17:45,898 Okay. 245 00:17:45,982 --> 00:17:47,900 Glem ikke vores aftale. 246 00:17:47,984 --> 00:17:52,029 Der er større chance for, at du bliver ramt af lynet to gange 247 00:17:52,113 --> 00:17:55,199 mens du holder den vindende lottokupon i hånden. 248 00:17:58,536 --> 00:18:00,663 Hvordan går det? 249 00:18:00,746 --> 00:18:05,001 Takket været den LoJack, du monterede, har vi fundet bilen. 250 00:18:05,084 --> 00:18:07,211 - Hvad med Don? - Kun bilen. 251 00:18:07,295 --> 00:18:09,880 Den står uden for Joshua Tree nær 29 Palms. 252 00:18:09,964 --> 00:18:11,674 Hvad gør de for at finde ham? 253 00:18:11,757 --> 00:18:14,135 Det er et stort sted. Vinden visker fodsporene ud. 254 00:18:14,218 --> 00:18:16,846 - Helikopter! - Den har travlt. 255 00:18:16,929 --> 00:18:20,141 - Hvad siger du? - Jeg er ikke på søge... 256 00:18:20,224 --> 00:18:24,770 Jeg er ligeglad! Jeg er ligeglad med, hvad du mener om ham. 257 00:18:24,854 --> 00:18:30,443 Don Konkey er min ven. Skaf mig en skide helikopter! 258 00:18:35,489 --> 00:18:39,619 Jeg er her for at oplyse sagens rette sammenhæng. 259 00:18:39,702 --> 00:18:42,997 Ja, jeg offentliggjorde videoen 260 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 med mig og Johnny Gage på Internettet. 261 00:18:50,004 --> 00:18:54,383 Jeg tænkte ikke klart. 262 00:18:54,467 --> 00:18:58,095 Med det der skete den aften har ikke ændret sig. 263 00:18:58,179 --> 00:19:00,598 Johnny Gage voldtog mig. 264 00:19:00,681 --> 00:19:03,392 I min forvirring 265 00:19:03,476 --> 00:19:07,438 troede jeg, jeg kunne vende et trauma til noget positivt. 266 00:19:07,521 --> 00:19:10,983 Jeg ved nu, at jeg tog fejl, 267 00:19:11,067 --> 00:19:12,943 og jeg er her for at sige undskyld... 268 00:19:13,027 --> 00:19:16,906 Sidst du var her talte du om den skam du følte ved at være blevet voldtaget. 269 00:19:16,989 --> 00:19:19,742 Ja, og jeg føler stadig det samme. 270 00:19:19,825 --> 00:19:23,454 Men ikke så skamfuld at du ikke vidste, hvordan du kunne tjene penge på det. 271 00:19:23,537 --> 00:19:29,085 Nej, jeg ville ikke tjene på det. Jeg ville have kontrollen tilbage. 272 00:19:29,168 --> 00:19:31,712 Når man er et offer for voldtægt, 273 00:19:31,796 --> 00:19:34,465 så er der en hjælpeløshed... 274 00:19:34,548 --> 00:19:39,095 Så du løj for dine fans, dem der fortalte dig om deres oplevelser, 275 00:19:39,178 --> 00:19:43,140 og dem der stolede på dig og fik håbet igen efter at have hørt din historie? 276 00:19:43,224 --> 00:19:46,018 Jeg kunne ikke kontrollere forsyndelsen. 277 00:19:46,102 --> 00:19:49,271 Så jeg forsøgte at kontrollere udgivelsen. 278 00:19:49,355 --> 00:19:52,692 Det var det Grandma Ruth i Lubbock kaldte en 2-dollarløgn. 279 00:19:52,775 --> 00:19:57,029 Det giver ingen mening. Det er stadig en løgn. 280 00:20:03,661 --> 00:20:06,706 Jeg er bange for, jeg aldrig vil se ham i live igen. 281 00:20:06,789 --> 00:20:08,457 Selvfølgelig. 282 00:20:14,130 --> 00:20:17,341 Jeg fortalte ham aldrig, hvor god en ven han er. 283 00:20:21,804 --> 00:20:24,390 Han er virkelig min ven. 284 00:20:27,560 --> 00:20:29,103 Nej, jeg kan ikke... 285 00:20:29,186 --> 00:20:33,816 Du kan ikke sige, jeg er en budbringer, og så... 286 00:20:33,899 --> 00:20:36,402 De kan gøre hvad de vil, dit dumme svin. 287 00:20:36,485 --> 00:20:37,820 Hvem er de? 288 00:20:37,903 --> 00:20:40,656 Dem der kontrollerer dig. 289 00:20:40,740 --> 00:20:43,325 Nej, jeg er syg. 290 00:20:43,409 --> 00:20:45,661 Du er syg, jeg er syg, vi er syge. 291 00:20:45,745 --> 00:20:47,830 Dem der sagde, du skulle slå hende ihjel, 292 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 de vil få dig til at slå dig selv ihjel. 293 00:20:50,040 --> 00:20:51,417 Du behøver ikke at dø. 294 00:20:52,710 --> 00:20:56,589 Donnie, kan vi slå Lucy ihjel? 295 00:20:56,672 --> 00:21:00,342 Så kan vi tage hjem og elske. 296 00:21:01,635 --> 00:21:03,345 Det er for længe siden. 297 00:21:04,847 --> 00:21:06,056 Jeg kan ikke, Kira. 298 00:21:06,140 --> 00:21:07,808 Så vil du dø... 299 00:21:07,892 --> 00:21:10,561 Den døde luder siger noget. 300 00:21:10,644 --> 00:21:15,107 Spild ikke tiden på ham. Kan du ikke se, han er dødtræt? 301 00:21:15,191 --> 00:21:18,903 Her er lidt videnskab til dig, Donnie, på vej ud. 302 00:21:18,986 --> 00:21:23,532 De kræfter, der vil dræbe dig og vil have dig til at dræbe hende... 303 00:21:23,616 --> 00:21:25,493 ...de er dig. 304 00:21:28,788 --> 00:21:31,832 Telefonopkaldene kommer inde fra huset, makker. 305 00:21:31,916 --> 00:21:36,253 Nu skal du bare føre dette gamle blad 306 00:21:36,337 --> 00:21:40,591 over din kujonagtige gamle hals... så får du fred. 307 00:21:40,674 --> 00:21:44,136 Det er den eneste udvej. Jeg kan ikke dræbe Lucy. 308 00:21:47,890 --> 00:21:51,435 Skynd dig, her er iskoldt. Ikke, Kira? 309 00:21:58,609 --> 00:22:00,820 Tristan... 310 00:23:12,516 --> 00:23:13,642 Hej. 311 00:23:13,726 --> 00:23:16,395 Han er i live. Han er på hospitalet i Palm Desert. 312 00:23:16,478 --> 00:23:18,981 Helikopteren, du lejede, fandt ham i parken. 313 00:23:19,064 --> 00:23:22,318 Han er dehydreret og lidt forvirret, men han får det fint. 314 00:23:22,401 --> 00:23:24,486 Alle tiders. Jeg stiger ind i min bil nu. 315 00:23:24,570 --> 00:23:27,197 Han bliver fløjet til Cedars i morgen tidlig. 316 00:23:27,281 --> 00:23:29,783 Hvil dig. Han er okay. 317 00:23:29,867 --> 00:23:32,536 Tak. 318 00:23:42,171 --> 00:23:43,422 Ja? 319 00:23:43,505 --> 00:23:46,383 Hej, det er Tina. Vækkede jeg dig? 320 00:23:46,467 --> 00:23:49,428 Nej, Tina, jeg sover ikke. 321 00:23:49,511 --> 00:23:53,557 Skat, kan du huske Jay Kim fra Times? 322 00:23:53,641 --> 00:23:58,520 Han vil have min kommentar til rygtet om, 323 00:23:58,604 --> 00:24:02,900 at jeg vil tage over på Dirt Now. 324 00:24:02,983 --> 00:24:05,319 Jeg glæder mig til at høre, hvad du sagde. 325 00:24:05,402 --> 00:24:09,865 Jeg sagde, jeg elsker bladet, men at afskårne hoveder 326 00:24:09,949 --> 00:24:13,118 og sex ikke er min kop te. 327 00:24:13,202 --> 00:24:15,871 Det vil jeg lade min gamle ven Lucy om. 328 00:24:15,955 --> 00:24:17,122 Din "gamle ven"? 329 00:24:17,206 --> 00:24:21,961 Kan vi rense luften og 330 00:24:22,044 --> 00:24:25,255 aflive alle de åndssvage rygter... 331 00:24:25,339 --> 00:24:29,259 Lad os spise frokost. I morgen på The Ivy? 332 00:24:29,343 --> 00:24:31,720 The Ivy? Et godt sted for Times. 333 00:24:31,804 --> 00:24:34,431 Hvis du vil spise frokost, så lad os gøre det på mit kontor. 334 00:24:34,515 --> 00:24:37,434 - Klokken 13 i morgen. - Ja! Jeg betaler. 335 00:24:37,518 --> 00:24:41,021 - Jeg får mad bragt ind udefra. - Okay. Fantastisk. 336 00:24:41,105 --> 00:24:42,856 Husk, jeg er vegetar. 337 00:24:42,940 --> 00:24:44,775 Jeg spiser ikke noget med et ansigt. 338 00:24:44,858 --> 00:24:47,236 - Siden hvornår? - Jeg er meget spændt. 339 00:24:47,319 --> 00:24:49,571 Jeg glæder mig til at se det berømte skab. 340 00:24:49,655 --> 00:24:53,909 - Ja. Okay, farvel. - Farvel, Lucy. 341 00:25:08,465 --> 00:25:09,675 Hej, Don. 342 00:25:12,720 --> 00:25:14,346 Lucy? 343 00:25:15,806 --> 00:25:19,393 - Du er okay. - Ja. 344 00:25:19,476 --> 00:25:21,770 Jeg er lige her. 345 00:25:22,813 --> 00:25:25,733 Jeg er lige her. Lægen siger, du bliver okay. 346 00:25:25,816 --> 00:25:29,570 - Jeg slog dig ikke ihjel. - Nej, du slog mig ikke ihjel. 347 00:25:32,573 --> 00:25:36,035 Don, det er okay. 348 00:25:36,118 --> 00:25:37,995 Det er okay... 349 00:25:40,998 --> 00:25:44,001 Jeg er glad for, du er okay. 350 00:25:45,878 --> 00:25:47,546 Lucy? 351 00:25:49,256 --> 00:25:50,841 Mangler du noget? 352 00:25:54,386 --> 00:25:55,721 Jeg vil starte... 353 00:25:55,804 --> 00:26:00,309 ...med at tage mine indsprøjtninger, så jeg ikke dropper medicinen igen. 354 00:26:00,392 --> 00:26:02,895 Det er en god nyhed, Don. 355 00:26:02,978 --> 00:26:08,233 Jeg giver dig medicinsk fuldmagt. 356 00:26:09,651 --> 00:26:11,695 Lad os tale sammen, når du har det bedre. 357 00:26:11,779 --> 00:26:16,200 Jeg kan ikke stole på mig selv, når jeg er meget syg... 358 00:26:17,743 --> 00:26:19,244 ...men jeg stoler på dig. 359 00:26:26,293 --> 00:26:30,172 Lov mig, du vil gøre, hvad der er nødvendigt, 360 00:26:30,255 --> 00:26:32,549 selv hvis du må anbringe mig et sted. 361 00:26:32,633 --> 00:26:35,344 Don, ingen vil anbringe dig et sted. 362 00:26:38,555 --> 00:26:40,933 Bare lov mig det. 363 00:26:42,226 --> 00:26:43,644 Okay. 364 00:26:45,312 --> 00:26:47,815 Det lover jeg dig. 365 00:26:52,027 --> 00:26:54,321 Tak, Lucy. 366 00:26:57,908 --> 00:26:59,284 Hvil dig. 367 00:26:59,368 --> 00:27:03,914 Ja, ring, hvis du har brug for mig, ikke? 368 00:27:05,791 --> 00:27:07,417 Selvfølgelig. 369 00:27:27,938 --> 00:27:31,316 "Jeg er ked af, jeg ikke var der for dig." 370 00:27:31,400 --> 00:27:34,361 Jeg sagde: "Var det en smuk begravelse i baghaven?" 371 00:27:34,444 --> 00:27:37,489 Hun siger: "Mor, det er en due. Jeg smed den i skraldespanden." 372 00:27:37,573 --> 00:27:40,284 - Det minder mig om dig. - Skaf hende en psykolog. 373 00:27:40,367 --> 00:27:44,163 Det har jeg gjort. Du må få et barn. Du ville blive en god mor. 374 00:27:44,246 --> 00:27:46,957 En hel ny måde at få suttet sine fingre på. 375 00:27:47,040 --> 00:27:49,042 Du spiller hård, men jeg kender dig. 376 00:27:49,126 --> 00:27:52,337 Jeg kender dig, så lad os lægge babybillederne væk. 377 00:27:52,421 --> 00:27:54,590 Hvad lavede du på Brents kontor? 378 00:27:54,673 --> 00:28:00,220 Åh, gud, Lucy. Skat, hvis jeg ville have dit job, 379 00:28:00,304 --> 00:28:03,473 tror du så, jeg ville gå ind hos Dirt Now 380 00:28:03,557 --> 00:28:07,019 - og møde din forlægger? - Aner det ikke, Tina. Ville du? 381 00:28:07,102 --> 00:28:11,148 Du stoler virkelig ikke på nogen, vel? 382 00:28:11,231 --> 00:28:16,278 Men du må da stole på nogen, søde. Ellers er det et surt liv. 383 00:28:16,361 --> 00:28:19,573 - Du fortjener ikke at være alene. - Hvem siger, jeg er alene? 384 00:28:19,656 --> 00:28:24,578 Okay! Alle tiders. Hvem er han? 385 00:28:24,661 --> 00:28:27,581 Eller hvem er hun? 386 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 - Åh, gud. - Hvad? 387 00:28:30,459 --> 00:28:33,420 Det mellem os to var en engangsaffære. 388 00:28:33,503 --> 00:28:37,424 Ja, det var faktisk fire gange, men hvem tæller? 389 00:28:37,507 --> 00:28:40,928 Kom nu, hvem er helten? Fortæl det. Kender jeg ham? 390 00:28:41,011 --> 00:28:42,429 Ingen kommentarer. 391 00:28:42,512 --> 00:28:43,972 Virkelig? 392 00:28:44,056 --> 00:28:45,515 Er han berømt? 393 00:28:47,100 --> 00:28:49,436 Gift? Gift og berømt? 394 00:28:49,519 --> 00:28:51,772 Lucy! 395 00:28:51,855 --> 00:28:53,982 Det er lige meget. 396 00:28:54,066 --> 00:28:56,985 Jeg er ligeglad. Jeg er glad for, du er lykkelig. 397 00:28:57,069 --> 00:29:00,155 - Jeg er glad for, vi gjorde det her. - Ja, det var dejligt. 398 00:29:00,239 --> 00:29:03,867 Skat, der skal ikke være dårlig luft imellem os. 399 00:29:03,951 --> 00:29:08,372 Ikke før musikken stopper og du prøver at tage min stol. 400 00:29:08,455 --> 00:29:11,083 Skat, livet er ikke en kamp. 401 00:29:11,166 --> 00:29:14,127 Du må holde op med at lede efter fjenden. 402 00:29:14,211 --> 00:29:16,255 Man får, hvad man beder om. 403 00:29:16,338 --> 00:29:19,800 Virkelig? For da jeg var otte år, bad jeg om en pony. 404 00:29:19,883 --> 00:29:22,052 Undskyld. 405 00:29:22,135 --> 00:29:24,930 Du har et stort hjerte. 406 00:29:25,013 --> 00:29:28,600 - Tak. - Bare du ville vise det lidt mere. 407 00:29:28,684 --> 00:29:31,144 Det gør jeg, og jeg lover dig, 408 00:29:31,228 --> 00:29:33,397 at jeg ikke er ude efter dit job. 409 00:29:33,480 --> 00:29:37,067 Okay, det tror jeg, når jeg ser det. 410 00:29:37,150 --> 00:29:40,696 Jeg ville skrive det ned, hvis det gjorde en forskel. 411 00:29:40,779 --> 00:29:43,532 Men det gør det ikke, så... 412 00:29:43,615 --> 00:29:44,783 Tak for frokost. 413 00:30:03,302 --> 00:30:04,511 Hey. 414 00:30:04,594 --> 00:30:08,724 Du kan ikke gå til Vanity Fair. Sådan fungerer det ikke. 415 00:30:08,807 --> 00:30:11,101 Du tager gas på mig. 416 00:30:11,184 --> 00:30:14,396 Lucy, det er en profil. Der er ingen skandale. 417 00:30:14,479 --> 00:30:16,648 Lad mig lave din profil. 418 00:30:16,732 --> 00:30:19,443 - På forsiden? - Ja. 419 00:30:19,526 --> 00:30:23,155 Livet efter Julia, din nyfundne berømmelse, 420 00:30:23,238 --> 00:30:25,866 din barndom... Jeg har ikke... 421 00:30:25,949 --> 00:30:29,202 Vores læsere vil have mere end barnepige blow-job historier. 422 00:30:29,286 --> 00:30:34,082 Tal med Steven, for han tager sig af al min publicity nu. 423 00:30:34,166 --> 00:30:35,208 Vent. 424 00:30:37,377 --> 00:30:40,922 - Har jeg såret dig? - Hvorfor skulle du have såret mig? 425 00:30:41,006 --> 00:30:44,092 Måske troede du, jeg ville se dig af en anden grund. 426 00:30:44,176 --> 00:30:46,386 Gjorde du? 427 00:30:46,470 --> 00:30:47,971 Gjorde du? 428 00:31:03,528 --> 00:31:06,948 Jeg ringede kun for artiklens skyld. 429 00:31:08,992 --> 00:31:11,203 Din pressesekretær vil ikke tale med Dirt Now. 430 00:31:13,080 --> 00:31:15,624 Så du ringede ikke, du bad mig møde dig. 431 00:31:18,043 --> 00:31:21,338 Godt forsøgt, Lucy. Det er okay. 432 00:31:21,421 --> 00:31:23,590 - Hvad? - At du vil have mig. 433 00:31:26,968 --> 00:31:31,014 Du tror, hele verden drejer sig om dig og din prægtige pik. 434 00:31:31,098 --> 00:31:34,142 Du er så fandens narcissistisk. 435 00:31:34,226 --> 00:31:37,312 Ja, og hvad er du så? Narcissist-elsker? 436 00:31:37,396 --> 00:31:40,690 - Tror du, jeg elsker dig, Holt? - Gør du? 437 00:31:42,442 --> 00:31:45,195 For jeg tror, at jeg... 438 00:31:48,990 --> 00:31:51,743 - Jeg har forelsket mig i... - Du blev forfulgt. 439 00:31:52,536 --> 00:31:55,247 - Pis. - Tag sikkerhedssele på. 440 00:32:06,716 --> 00:32:09,970 - Hvad laver du? - Vi er en historie. 441 00:32:10,053 --> 00:32:12,222 - Hvorfor tror du det? - Jeg ville trykke den. 442 00:32:13,390 --> 00:32:15,767 - Start med Fincher-premieren. - Nemt! 443 00:32:15,851 --> 00:32:18,270 - Vi hygger os. - Hvad? 444 00:32:18,353 --> 00:32:21,106 Din forsidehistorie. Jeg multitasker. 445 00:32:23,024 --> 00:32:24,568 Pis! 446 00:32:26,945 --> 00:32:28,905 Åh, gud. 447 00:32:31,783 --> 00:32:34,035 Den fyr vil virkelig have billedet. 448 00:32:34,828 --> 00:32:37,414 Hold da kæft, Lucy. De har ikke ligefrem pistoler! 449 00:32:37,497 --> 00:32:39,124 Det er værre, han har kameraer. 450 00:32:41,960 --> 00:32:43,336 Okay, øjeblik. 451 00:32:50,844 --> 00:32:52,721 - Stig ud. - Hvad? 452 00:32:52,804 --> 00:32:54,181 Jeg ringer senere. 453 00:32:54,264 --> 00:32:56,600 Hvordan skal jeg komme tilbage til min bil? 454 00:32:56,683 --> 00:32:59,936 Du er en filmstjerne med din egen mobiltelefon, find ud af det. 455 00:33:00,020 --> 00:33:01,104 Kom her. 456 00:33:08,778 --> 00:33:10,614 - Hvad? - Vi har din stalker. 457 00:33:12,282 --> 00:33:13,867 - Hvor? - Dit hus. 458 00:33:13,950 --> 00:33:16,453 Åh, gud. Anhold ham og få ham ud! 459 00:33:16,536 --> 00:33:20,332 Det er mere indviklet. Kom herover. 460 00:33:20,415 --> 00:33:23,835 Hvorfor? Hvem er det? Gareth? 461 00:33:24,961 --> 00:33:26,713 Pis. 462 00:33:47,776 --> 00:33:49,903 Fortæl mig, hvem det er. 463 00:33:49,986 --> 00:33:51,863 Beklager, Lucy. 464 00:33:51,947 --> 00:33:55,951 Sig ikke, det er Don, for det kan jeg ikke bære. 465 00:34:06,336 --> 00:34:08,255 Det er ikke ham. 466 00:34:08,338 --> 00:34:10,840 Vi fandt billeder, han sendte fra sin computer. 467 00:34:10,924 --> 00:34:14,719 Nej. Leo? 468 00:34:15,512 --> 00:34:17,055 Det var mig, Lucy. 469 00:34:25,105 --> 00:34:29,693 Anhold ham ikke. Bare få ham væk fra mig. 470 00:34:29,776 --> 00:34:31,611 - Lucy... - Hvad i alverden 471 00:34:31,695 --> 00:34:34,322 kunne du have at sige til mig? 472 00:34:34,406 --> 00:34:38,827 Efter det med Jack Dawson var jeg såret og vred. 473 00:34:38,910 --> 00:34:43,623 Jeg kunne ikke få dig til at se, hvad du gjorde ved folk, mig og dig selv. 474 00:34:43,707 --> 00:34:47,752 Du skulle føle den samme frygt og hjælpeløshed som dine ofre. 475 00:34:47,836 --> 00:34:50,088 Mine ofre? I guder, Leo! 476 00:34:50,171 --> 00:34:54,426 Undskyld, Lucy. Det gik for vidt. 477 00:34:54,509 --> 00:34:56,428 Tror du det? 478 00:34:56,511 --> 00:35:01,308 Tror du, det måske gik lidt for vidt? 479 00:35:01,391 --> 00:35:05,604 Tror du, at du overfører lidt af din vrede over far? 480 00:35:05,687 --> 00:35:08,189 Eller din ynkelige familie? 481 00:35:08,273 --> 00:35:12,444 Eller dit eget liv? Eller din seksuelle ubeslutsomhed? 482 00:35:12,527 --> 00:35:15,739 Eller din uendelige søgen efter gud eller fred? 483 00:35:17,949 --> 00:35:21,286 Du er en stor idiot! 484 00:35:21,369 --> 00:35:26,207 Du terroriserede den eneste person, der elsker dig betingelsesløst, 485 00:35:26,291 --> 00:35:29,669 fordi du ikke bryder dig om hendes karriere. 486 00:35:29,753 --> 00:35:31,630 Godt gået! 487 00:35:33,798 --> 00:35:36,843 Før jeg skred, 488 00:35:36,926 --> 00:35:40,430 stod jeg på en stol i min stue 489 00:35:40,513 --> 00:35:45,352 med en løkke om halsen. Jeg var parat, Lucy. 490 00:35:45,435 --> 00:35:49,397 Jeg ville være ligesom ham. 491 00:35:49,481 --> 00:35:52,651 Ingen seddel, ingen forklaring, 492 00:35:52,734 --> 00:35:54,819 ingen rigtige venskaber. 493 00:35:54,903 --> 00:35:59,115 Så det bedste, jeg kunne gøre, var at række ud til min søster 494 00:35:59,199 --> 00:36:03,828 og spolere hendes perfekte system med retfærdiggørelse og fornægtelse. 495 00:36:04,913 --> 00:36:09,376 Jeg prøvede at række ud til dig, fordi jeg elsker dig. 496 00:36:09,459 --> 00:36:13,380 Jeg kan ikke bare sidde og se dig glide bort, som han gjorde. 497 00:36:13,463 --> 00:36:15,965 Beklager, Lucy. 498 00:36:27,602 --> 00:36:29,938 - Lucy! - Hvad? 499 00:36:33,149 --> 00:36:35,110 Jeg gjorde det for dig. 500 00:36:52,585 --> 00:36:55,338 Apotekeren har dig på lynkald. 501 00:36:55,422 --> 00:36:58,717 Når man er berømt, får tosser dit nummer. 502 00:36:58,800 --> 00:37:00,719 Ja, mon ikke. 503 00:37:00,802 --> 00:37:05,390 Men dig og tossen har kendt hinanden i lang tid. 504 00:37:05,473 --> 00:37:09,269 42 telefonopkald fra den 12.-20. november, 505 00:37:09,352 --> 00:37:11,104 det længste varede 35 minutter. 506 00:37:11,187 --> 00:37:15,108 Så er der spørgsmålet om kreditkortet blev brugt til at betale for stoffer. 507 00:37:15,191 --> 00:37:18,695 Du fik din historie. Hvad skal du med mig? 508 00:37:18,778 --> 00:37:20,697 Jeg ville ikke være ansvarlig for 509 00:37:20,780 --> 00:37:23,450 at ødelægge dit middelmådige show. 510 00:37:23,533 --> 00:37:25,618 - Er det rigtigt? - Måske. 511 00:37:25,702 --> 00:37:29,706 - Hvad får Lucy ud af aftalen? - Lucy får ingenting. 512 00:37:29,789 --> 00:37:32,333 Willa tager den her lille godbid, 513 00:37:32,417 --> 00:37:35,420 kommer den i sin personlige boks og ejer dig. 514 00:37:35,503 --> 00:37:40,300 Din første af mange tjenester er adgang til Lexus Falk-familien. 515 00:37:40,383 --> 00:37:43,011 - Jeg ved ikke, om jeg kan levere. - Du kan og vil. 516 00:37:43,094 --> 00:37:46,389 Alt sladder i modeverdenen, alt supermodel-ævl, 517 00:37:46,473 --> 00:37:51,186 - alt kommer til mig. - Din mor må være stolt. 518 00:37:51,269 --> 00:37:56,107 Det må din også være med stofferne og alt det. 519 00:38:02,614 --> 00:38:05,575 Lucy, vi har familien i model-historien. 520 00:38:05,658 --> 00:38:09,537 - Jeg troede, det var udelukket. - Vi var heldige. 521 00:38:09,621 --> 00:38:12,749 Flot klaret, McPherson. Lås bare. 522 00:38:16,461 --> 00:38:18,254 DRONNING HARROD FÅR MILLIONKONTRAKT 523 00:38:22,926 --> 00:38:25,553 Skat, jeg lover, at jeg går om fem minutter. 524 00:38:25,637 --> 00:38:27,013 Tina, det er Lucy. 525 00:38:27,096 --> 00:38:29,182 Jeg troede, du var min bedre halvdel. 526 00:38:29,265 --> 00:38:31,976 - Hvad så? - Du har underskrevet din kontrakt. 527 00:38:32,060 --> 00:38:36,648 Ja! Tina er taget af markedet. Men det rygte... 528 00:38:36,731 --> 00:38:39,818 Godt spillet. Jeg ville ønske dig held og lykke. 529 00:38:39,901 --> 00:38:43,279 I lige måde, søde. Lad os holde forbindelsen, okay? 530 00:38:43,363 --> 00:38:45,490 Kommer du til middag og ser babyen? 531 00:38:45,573 --> 00:38:48,201 Nu igen det med babyen? 532 00:38:48,284 --> 00:38:49,619 Det vil jeg gerne. 533 00:38:49,702 --> 00:38:52,413 Alle tiders. Jeg må løbe, okay? 534 00:38:52,497 --> 00:38:54,958 - Pas godt på dig selv. - I lige måde. Farvel. 535 00:38:55,041 --> 00:38:58,294 Hej, hej. Det er jeg ked af. 536 00:38:58,378 --> 00:39:01,464 Vil du have noget at drikke, vand eller sodavand? 537 00:39:01,548 --> 00:39:04,425 - Kan man ikke få vin? - Okay. 538 00:39:04,509 --> 00:39:07,679 Lad os få en ting på det rene. Du er min helt. 539 00:39:07,762 --> 00:39:09,681 Det er du virkelig. Jeg mener det. 540 00:39:09,764 --> 00:39:13,518 Du har været igennem så meget, siden Kiras død. 541 00:39:13,601 --> 00:39:17,438 Du sagde i telefonen, at du måske kunne bringe en artikel. 542 00:39:17,522 --> 00:39:19,315 Ja, ja. 543 00:39:19,399 --> 00:39:22,527 For at reparere skaderne efter sexbåndet? Alt det? 544 00:39:22,610 --> 00:39:25,738 Du prøvede bare at holde gang i karrieren. 545 00:39:25,822 --> 00:39:29,868 Lucy Spiller. Det havde hun ikke ret til. 546 00:39:29,951 --> 00:39:31,327 Slet ikke. 547 00:39:33,288 --> 00:39:34,539 Åh, skat! 548 00:39:34,622 --> 00:39:37,041 Nej, kom nu. Ved du hvad? 549 00:39:37,125 --> 00:39:40,628 Du blev fanget i Lucys berømtheds-dukkehus. 550 00:39:40,712 --> 00:39:43,214 Du gjorde ikke noget galt. 551 00:39:43,298 --> 00:39:46,843 Din kæreste var hendes kilde. Intet af pressen er din skyld. 552 00:39:46,926 --> 00:39:51,347 Det skal du bare vide. 553 00:39:51,431 --> 00:39:55,685 - Vent, hendes kilde? Holt? - Ja. 554 00:39:55,768 --> 00:40:00,732 Nej, jeg kender ham. Han ville aldrig være en kilde. 555 00:40:00,815 --> 00:40:03,318 Okay. 556 00:40:04,277 --> 00:40:06,404 Wow, ved du hvad...? 557 00:40:06,487 --> 00:40:09,908 Jeg ville virkelig ikke vise dig det her. 558 00:40:09,991 --> 00:40:13,620 Men det er bedre, at du ser det nu, 559 00:40:13,703 --> 00:40:16,164 altså fra mig, end... 560 00:40:20,126 --> 00:40:23,004 Han var mere end hendes kilde. 561 00:40:45,401 --> 00:40:47,612 Det er jeg ked af, søde. 562 00:40:56,245 --> 00:40:59,666 Er du parat? 563 00:40:59,749 --> 00:41:01,417 Det er intenst derude. 564 00:41:04,295 --> 00:41:06,214 Okay. 565 00:42:09,819 --> 00:42:13,531 Lumina, Lucy Spiller. 566 00:42:13,614 --> 00:42:16,784 Fortæl min bror, at hans ting er i indkørslen, 567 00:42:16,868 --> 00:42:20,538 og hvis de ikke er væk i morgen, giver jeg dem til gartneren. 568 00:42:33,801 --> 00:42:35,470 Hej, Lucy. 569 00:42:37,430 --> 00:42:39,223 Julia, hvad laver du her? 570 00:42:39,307 --> 00:42:41,726 Du ødelagde mit liv. 571 00:42:43,227 --> 00:42:45,021 Det er jeg ked af. 572 00:42:48,191 --> 00:42:50,651 Jeg tænkte over den artikel, du skrev. 573 00:42:50,735 --> 00:42:52,403 Den var faktisk ret god. 574 00:42:54,614 --> 00:42:57,283 Men jeg har nogle rettelser. 575 00:44:13,943 --> 00:44:15,194 Hallo? 576 00:44:15,278 --> 00:44:17,321 Don. 577 00:44:17,405 --> 00:44:20,074 Du skal komme over til mit hus lige nu. 578 00:44:21,534 --> 00:44:26,581 Ring ikke til alarmcentralen, før du har taget billeder. 579 00:44:26,664 --> 00:44:27,915 Okay. 580 00:44:59,322 --> 00:45:01,699 Lucy! 581 00:45:03,451 --> 00:45:05,286 Åh, pis... 582 00:45:12,543 --> 00:45:15,213 Det er okay, Lucy, hjælpen er på vej. 583 00:45:15,296 --> 00:45:17,465 Du skal nok klare den. 584 00:45:19,425 --> 00:45:21,010 Jeg gjorde det ikke! 585 00:45:21,093 --> 00:45:24,513 Det var kræfterne. Jeg gjorde det ikke! 586 00:45:24,597 --> 00:45:26,515 Jeg gjorde det ikke! 587 00:45:32,772 --> 00:45:36,192 Åh, gud! 588 00:45:37,985 --> 00:45:40,196 Åh, gud!