1
00:00:00,125 --> 00:00:03,629
Hei, jeg er Don Konkey. Jeg er
en schizofren frilansfotograf.
2
00:00:03,712 --> 00:00:06,298
Ting gikk bra for meg, men...
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,967
...i forrige uke traff jeg veggen.
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,012
Noen kastet et godt kamera.
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,890
En venn av meg
ble praktisk talt slått i hjel.
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,644
Og han var bare guttungen.
7
00:00:22,814 --> 00:00:27,319
Lucy viste til slutt Holt bildene av
at de to hadde sex.
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,780
Tror du Julia betalte noen
for å følge etter deg?
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,657
Vet du hva dette kan gjøre?
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,408
Fint par, hva?
11
00:00:33,492 --> 00:00:34,868
Vet ikke hvem som tok dem?
12
00:00:34,952 --> 00:00:39,081
Holt lovet Julia å få tilbake
sexopptaket av henne og Johnny Gage.
13
00:00:39,164 --> 00:00:43,085
-Så Holt spurte Lucy.
-Jeg vil ha tilbake sexkassetten.
14
00:00:43,168 --> 00:00:49,716
Lucy prøvde selvsagt
alle stillinger for å hjelpe ham.
15
00:00:51,510 --> 00:00:52,761
Betalt i sin helhet.
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,264
Kanskje han vil holde på den tanken.
17
00:00:55,347 --> 00:01:00,352
Stakkars Lucy. Først forlot broren
henne, så elskeren.
18
00:01:00,435 --> 00:01:04,898
Men bevisene er jo ødelagt,
og Holt og Julia er fri, ikke sant?
19
00:01:04,982 --> 00:01:07,568
Og hun kan få karrieren sin
på fote igjen.
20
00:01:10,737 --> 00:01:14,700
Jeg har prøvd det også, Holt. Det gjør
ikke at ditt andre jeg forsvinner.
21
00:01:15,784 --> 00:01:18,036
Tall lyver ikke.
22
00:01:18,120 --> 00:01:22,541
Dirt Now startet stort, men vakler.
Sexutgaven var en katastrofe.
23
00:01:22,624 --> 00:01:27,462
Glemmer du Wal-Marts boikott,
steg løssalget med 20 % av den utgaven.
24
00:01:27,546 --> 00:01:30,549
Ja, men regner du med den,
ble det 10 % reduksjon.
25
00:01:30,632 --> 00:01:34,303
Vi lanserte en ny bok og ble en av
de beste ukentlige kjendisutgavene.
26
00:01:34,386 --> 00:01:38,181
Gibson Horne er ikke interessert i
forrige måned, han vil være på toppen.
27
00:01:38,265 --> 00:01:40,851
Minneutgaven for gislene
gikk ikke, sex, Tu-Lu.
28
00:01:40,934 --> 00:01:44,730
Vanskelig å rettferdiggjøre det store
sikkerhetsbudsjettet for en redaktør
29
00:01:44,813 --> 00:01:47,274
hvis tall er nedadgående.
30
00:01:47,357 --> 00:01:52,029
OK, vi trenger et stort cover.
Super idé, Brent.
31
00:01:52,112 --> 00:01:55,407
Gudskjelov at du er her.
Be Gibson slappe av.
32
00:01:55,490 --> 00:01:59,202
Jeg skal levere et monstercover.
Det gjør jeg alltid.
33
00:02:01,663 --> 00:02:02,873
AVSLØRT JULIA MALLORY
34
00:02:11,715 --> 00:02:12,924
Julia!
35
00:02:13,008 --> 00:02:15,636
-Du sa du hadde det!
-Hva da?
36
00:02:15,719 --> 00:02:18,180
Herregud.
Det er over hele Internett!
37
00:02:18,263 --> 00:02:20,599
Julia!
38
00:02:20,682 --> 00:02:24,144
Du sa du fikk det tilbake!
Det er overalt!
39
00:02:24,227 --> 00:02:26,563
Det er på Internett!
40
00:02:28,899 --> 00:02:32,402
Herregud. Hvordan skjedde dette?
41
00:02:50,754 --> 00:02:53,173
Mikrokameraer sender til oss,
42
00:02:53,256 --> 00:02:55,842
panikkalarm i alle rom,
noe du ikke trenger,
43
00:02:55,926 --> 00:02:58,553
fordi jeg har en kar
inne når du er hjemme.
44
00:02:58,637 --> 00:03:01,556
-Herregud, hvor lenge?
-Til vi fakker ham.
45
00:03:01,640 --> 00:03:03,684
Kan jeg ikke bo på Hotel Bel Air,
46
00:03:03,767 --> 00:03:05,352
og sette en mann utenfor suiten?
47
00:03:05,435 --> 00:03:08,105
Vi vil ikke at forfølgeren din
skal merke at du reagerer,
48
00:03:08,188 --> 00:03:10,023
som om han har effekt på livet ditt.
49
00:03:10,107 --> 00:03:12,192
Som om han ikke har hatt det.
50
00:03:12,275 --> 00:03:15,529
Jeg vanker alltid med tidligere
israelske kommandosoldater.
51
00:03:15,612 --> 00:03:20,867
Hvis vi spiller kortene riktig,
avslører han seg selv.
52
00:03:20,951 --> 00:03:24,955
Du må si hvor du fikk den fra.
Hvem andre hadde den?
53
00:03:25,038 --> 00:03:27,749
Hør her...
54
00:03:27,833 --> 00:03:32,003
Jeg kan bare si at siden det begynte
å bli skikkelig interesse for meg,
55
00:03:32,087 --> 00:03:34,881
har folk i pressen villet være min venn.
56
00:03:34,965 --> 00:03:37,759
-Jeg sier ikke hvem, OK?
-Herregud, Holt.
57
00:03:37,843 --> 00:03:41,012
Det spiller ingen rolle. Hør her.
58
00:03:41,096 --> 00:03:43,348
De hadde gjemt den i et hvelv.
59
00:03:43,432 --> 00:03:46,977
Jeg forlangte den, og fikk den.
De ga meg sin eneste kopi.
60
00:03:47,060 --> 00:03:48,186
Er du sikker på det?
61
00:03:48,270 --> 00:03:52,190
Johnny Gage er avskum.
62
00:03:52,274 --> 00:03:54,609
Han laget den.
63
00:03:54,693 --> 00:03:57,988
Han har vært ute etter meg siden jeg
fikk Hard Charger og ikke han.
64
00:03:58,071 --> 00:04:00,741
Hvis noen lekket den, er det ham.
65
00:04:00,824 --> 00:04:02,784
Alle vil se dette.
66
00:04:02,868 --> 00:04:05,579
Foreldrene mine vil se dette.
67
00:04:05,662 --> 00:04:08,457
Foreldrene dine vil ikke se det.
68
00:04:08,540 --> 00:04:11,334
De kan ikke bruke Internett.
69
00:04:14,045 --> 00:04:16,089
Dette er verre enn alt annet.
70
00:04:17,257 --> 00:04:19,968
Dopen, miste serien.
71
00:04:22,220 --> 00:04:24,973
Hva skal jeg gjøre?
72
00:04:25,056 --> 00:04:28,101
Vi bare fortsetter.
73
00:04:28,185 --> 00:04:30,937
Hvis folk vil snakke, så faen ta dem.
74
00:04:31,021 --> 00:04:32,481
Ja vel?
75
00:04:32,564 --> 00:04:36,485
Ja, du er det eneste jeg bryr meg om.
76
00:04:38,069 --> 00:04:44,117
Nancy, filmen floppet kanskje,
men et sexopptak tatt under produksjonen
77
00:04:44,201 --> 00:04:46,369
blir mest lastet ned på Internett.
78
00:04:46,453 --> 00:04:51,291
Videoen ble visstnok laget da Gage
og Mallory spilte i Terminal Velocity.
79
00:04:51,374 --> 00:04:54,294
Var hun ikke sammen med
Holt McLaren den gangen?
80
00:04:54,377 --> 00:04:57,756
Jeg vil se alle bilder av
Gage og Mallory sammen.
81
00:04:57,839 --> 00:05:00,884
Og vi må finne ut hvem andre
som kunne hatt den kassetten.
82
00:05:00,967 --> 00:05:03,011
Ja, hvor oppbevarte Gage den?
83
00:05:03,094 --> 00:05:07,682
Hvem hadde adgang til huset hans,
traileren eller slikt?
84
00:05:07,766 --> 00:05:11,561
Ja, jeg vil flytte møtet til 07.45.
85
00:05:11,645 --> 00:05:13,939
Vent litt.
86
00:05:14,022 --> 00:05:17,484
OK, jeg må ta denne. Ha det.
87
00:05:19,277 --> 00:05:23,240
Finner jeg ut
at du hadde noe med dette å gjøre...
88
00:05:23,323 --> 00:05:24,908
God morgen, Holt.
89
00:05:24,991 --> 00:05:27,786
Du sa du ga meg dine eneste kopier.
90
00:05:27,869 --> 00:05:29,621
Jeg ga deg mine eneste kopier.
91
00:05:29,704 --> 00:05:34,918
Hvis jeg finner ut det motsatte, skal
jeg ta knekken på deg. Er det forstått?
92
00:05:35,001 --> 00:05:37,921
Hvorfor ville jeg sluppet kassetten?
93
00:05:38,004 --> 00:05:42,050
Hvorfor gjør du noe av den dritten
du gjør? Det er for å få en story.
94
00:05:42,133 --> 00:05:44,219
Det er over hele nettet.
Det er overalt.
95
00:05:44,302 --> 00:05:46,847
Det er ikke akkurat noe scoop.
96
00:05:46,930 --> 00:05:49,766
Etter det jeg vet, var du den siste
som hadde den kassetten.
97
00:05:49,850 --> 00:05:52,686
-Kanskje du ga den ut.
-Ja, morsomt.
98
00:05:52,769 --> 00:05:56,523
Du har ikke mot til å slå opp med Julia.
Dette gjør det lett.
99
00:05:56,606 --> 00:05:58,275
Du er syk. Vet du det?
100
00:05:58,358 --> 00:06:02,571
Kanskje, men jeg tar sjelden feil.
Hva gjorde du med kassetten?
101
00:06:02,654 --> 00:06:06,908
Vi ødela den. Er du sikker på
at ingen kom inn i hvelvet deres?
102
00:06:06,992 --> 00:06:09,995
Vent.
Noen nærmer seg eiendommen.
103
00:06:10,078 --> 00:06:13,164
-Jeg må legge på.
-To mennesker med vesker.
104
00:06:13,248 --> 00:06:15,750
Gå i bakre soverom.
La oss få dem vekk først.
105
00:06:15,834 --> 00:06:18,837
-Dette er teit.
-Venter du to stykker med veske?
106
00:06:20,297 --> 00:06:22,340
Bakre soverom er trygt.
107
00:06:29,681 --> 00:06:31,141
Jøss. Faen.
108
00:06:32,267 --> 00:06:33,977
Du har skiftet lås, søster.
109
00:06:40,609 --> 00:06:44,404
Hvorfor Secret Service?
Har du avslørt en mafiamann?
110
00:06:44,487 --> 00:06:49,576
Skulle ønske jeg visste.
Så du er her. Går du bare inn igjen?
111
00:06:49,659 --> 00:06:53,246
Jeg er lei for at jeg ikke kunne snakke.
Jeg måtte roe meg ned.
112
00:06:53,330 --> 00:06:56,750
-Tror du ennå at jeg er djevelen?
-Jeg vet du ikke er djevelen.
113
00:06:58,877 --> 00:07:03,048
-Jeg savnet deg.
-Jeg savnet deg veldig.
114
00:07:07,719 --> 00:07:10,931
-Hvor i helvete var du?
-I et kollektiv i Bolinas.
115
00:07:11,014 --> 00:07:14,434
-Et kollektiv.
-Hei, skatten.
116
00:07:15,727 --> 00:07:20,273
-Dette er kjæresten min Lumina.
-Kjæresten din?
117
00:07:20,357 --> 00:07:23,526
Hyggelig å treffe deg. Hei.
118
00:07:23,610 --> 00:07:27,656
Hun lever i taushet akkurat nå.
Ikke døm.
119
00:07:29,366 --> 00:07:32,160
Kan vi bo på gjesterommet en stund?
120
00:07:32,243 --> 00:07:34,454
Klart det.
121
00:07:40,502 --> 00:07:41,836
Takk.
122
00:07:42,921 --> 00:07:44,798
Jeg liker arbeidet ditt.
123
00:07:52,389 --> 00:07:55,225
Der er hun! Julia! Julia!
124
00:07:55,308 --> 00:07:58,770
Hvor lenge var du utro mot Holt?
Visste du om opptaket?
125
00:07:58,853 --> 00:08:02,148
Julia, likte du det så mye
som du sa på videoen?
126
00:08:02,232 --> 00:08:07,737
Likte det? Jeg var dopet.
Han dopet meg.
127
00:08:07,821 --> 00:08:12,575
Og når en kvinne er dopet, for dopet
til å si "ja," er ikke det et "nei"?
128
00:08:12,659 --> 00:08:17,372
Videoen dere ser på online,
er ikke sex, det er voldtekt.
129
00:08:17,455 --> 00:08:21,042
Skal du reise sak mot Johnny Gage?
130
00:08:21,126 --> 00:08:24,713
Julia, har du noen ord
til andre voldtektsofre?
131
00:08:24,796 --> 00:08:26,548
McPherson, mitt kontor.
132
00:08:28,758 --> 00:08:31,428
Jeg må vite hvem som lekket videoen.
133
00:08:31,511 --> 00:08:36,099
Så vidt jeg vet kom den ut
på flere nettsteder samtidig.
134
00:08:36,182 --> 00:08:38,643
Alle sier de fikk den levert anonymt.
135
00:08:38,727 --> 00:08:40,895
-Ingen andre detaljer?
-Nei, ikke ennå.
136
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Skaff dem i det stille. Jeg vil ikke
at noen skal tro vi graver.
137
00:08:44,649 --> 00:08:48,319
La alle tro at storyen
kun er kassetten og etterspillet.
138
00:08:48,403 --> 00:08:50,905
-Jeg er på saken.
-Hva?
139
00:08:54,075 --> 00:08:57,370
Er dette et oppdrag,
eller blir jeg straffet ennå?
140
00:08:57,454 --> 00:08:59,789
Skaffer du storyen,
er det et oppdrag.
141
00:08:59,873 --> 00:09:02,542
Driter du deg ut,
spiller det ingen rolle hvor du er.
142
00:09:02,625 --> 00:09:04,669
OK.
143
00:09:12,677 --> 00:09:14,095
Hei, Lucy.
144
00:09:14,179 --> 00:09:18,141
Alle vil gå etter
Johnny Gage og Holt og Julia.
145
00:09:18,224 --> 00:09:20,810
Jeg vil ha et bilde ingen andre har.
146
00:09:20,894 --> 00:09:23,938
-OK.
-Trøster, krangler,
147
00:09:24,022 --> 00:09:27,233
spiller ingen rolle,
så lenge det er privatlivet deres.
148
00:09:27,317 --> 00:09:30,737
-Hvem er mest viktig av dem?
-I dag er det jenta.
149
00:09:30,820 --> 00:09:34,574
Greit.
Ja, jeg ringer når jeg har noe.
150
00:09:34,657 --> 00:09:36,951
Takk, Don.
151
00:09:40,497 --> 00:09:43,291
-Don?
-Kommer!
152
00:09:44,834 --> 00:09:46,711
Don?
153
00:09:49,589 --> 00:09:52,092
Hei, Don.
154
00:09:53,718 --> 00:09:55,428
Marqui.
155
00:09:57,180 --> 00:10:00,683
Er du ute av koma?
Dro du nettopp fra sykehuset?
156
00:10:00,767 --> 00:10:06,064
Nei, jeg er på sykehuset ennå.
Jeg er i koma ennå.
157
00:10:06,147 --> 00:10:09,901
Jeg måtte treffe deg.
Jeg har et oppdrag til deg.
158
00:10:09,984 --> 00:10:12,070
Jeg holder på med en jobb.
159
00:10:12,153 --> 00:10:14,906
Nei, dette er viktigere enn Lucys.
160
00:10:14,989 --> 00:10:17,951
-Mye viktigere.
-Hva er det?
161
00:10:18,034 --> 00:10:20,537
Det finner du ut.
162
00:10:22,997 --> 00:10:25,667
Jeg må vite om noen kunne
ha kommet seg inn her.
163
00:10:25,750 --> 00:10:29,546
Usannsynlig. Vi har fulgt nøye med
på stedet siden beleiringen.
164
00:10:29,629 --> 00:10:31,881
Hva med før?
165
00:10:31,965 --> 00:10:34,342
Jeg har noen hemmelige ting der.
166
00:10:34,425 --> 00:10:37,929
Rommet var et bankhvelv.
Hvis du ikke gikk fra det ulåst,
167
00:10:38,012 --> 00:10:40,849
kan kun den mest drevne kriminelle
komme seg inn.
168
00:10:40,932 --> 00:10:44,018
-Og da ville du visst det.
-Hva med en ansatt?
169
00:10:44,102 --> 00:10:45,770
Er det noen som vil skade deg her?
170
00:10:45,854 --> 00:10:48,523
Jeg er sjefen.
Alle vil skade meg.
171
00:10:48,606 --> 00:10:53,653
Lucy, beklager, men Johnny Gage
ble antastet av en rekke reportere.
172
00:10:53,736 --> 00:10:56,364
-Det går direkte.
-Vi snakkes siden.
173
00:10:59,242 --> 00:11:01,244
Kan jeg få en uttalelse?
174
00:11:01,327 --> 00:11:03,496
-Hei, hei!
-Var dere høye?
175
00:11:03,580 --> 00:11:07,959
Ja, vi var litt høye,
men hun ønsket det.
176
00:11:08,042 --> 00:11:10,003
-Hvordan vet du det?
-Jeg var der.
177
00:11:10,086 --> 00:11:12,964
Sa hun ikke:
"Vi burde ikke gjøre dette?"
178
00:11:13,047 --> 00:11:15,842
Ja, så sa hun
at hun likte det og ba om mer.
179
00:11:15,925 --> 00:11:18,386
Se på hele kassetten.
Det gjør alle andre.
180
00:11:18,469 --> 00:11:20,847
Hvorfor lekket du den?
Ønsket du presseomtale?
181
00:11:20,930 --> 00:11:23,349
-Jeg lekket den ikke.
-Tjener du penger på dette?
182
00:11:23,433 --> 00:11:26,269
Grunnen til at jeg laget den
er at når du er med en kul jente
183
00:11:26,352 --> 00:11:28,646
vil man bare gjenoppleve det.
184
00:11:28,730 --> 00:11:31,024
Var det ikke deg, hvem?
Hvem andre hadde kassetten?
185
00:11:31,107 --> 00:11:36,613
Den eneste som har sett den,
er Lucy Spiller i Dirt Now.
186
00:11:36,696 --> 00:11:38,323
Hun er den eneste som visste.
187
00:11:38,406 --> 00:11:40,825
Kanskje du skal høre med henne
hvem som lakk den.
188
00:11:40,909 --> 00:11:43,786
Viste du sexopptaket ditt
til Lucy Spiller i Dirt Now?
189
00:11:43,870 --> 00:11:46,206
-Jeg ga henne en kopi.
-Har hun noe på deg?
190
00:11:46,289 --> 00:11:48,708
Hvorfor gi en kopi til Lucy Spiller?
191
00:11:48,791 --> 00:11:51,336
Dere vet hvordan det fungerer.
Man får god presse.
192
00:11:51,419 --> 00:11:53,463
Du vasker Lucy Spillers hender,
193
00:11:53,546 --> 00:11:57,050
og hun gir deg god presseomtale.
194
00:12:12,357 --> 00:12:13,608
Hallo?
195
00:12:13,691 --> 00:12:16,402
Hei, jeg heter Natalie Benson,
196
00:12:16,486 --> 00:12:19,197
en frivillig fra
Krisevoldtektssenteret i Hollywood.
197
00:12:19,280 --> 00:12:23,409
-Jeg prøver å nå Julia Mallory.
-Kan jeg si hva det gjelder?
198
00:12:23,493 --> 00:12:27,538
Vi starter en kampanje for å opplyse
high-school-elever om dopvoldtekter.
199
00:12:27,622 --> 00:12:31,334
Vi vil ha henne som talsmann. Jeg vil
gjerne snakke med henne om dette.
200
00:12:31,417 --> 00:12:34,796
Hun er ikke her nå,
men jeg gir henne beskjeden.
201
00:12:34,879 --> 00:12:39,259
Alt hun kan gjøre for dem
vil utgjøre en stor forskjell.
202
00:12:39,342 --> 00:12:44,514
Hun er et modig eksempel, og har
mange fans, både menn og kvinner.
203
00:12:44,597 --> 00:12:49,644
Jeg fikk opp nummeret ditt,
så jeg skal snakke med henne om det.
204
00:12:49,727 --> 00:12:53,648
-Det lover jeg.
-Takk. Det betyr mye.
205
00:13:02,699 --> 00:13:06,953
Jeg lever av anonyme tips. Hvorfor skal
jeg si hvordan jeg fikk videoen?
206
00:13:07,036 --> 00:13:10,957
Du burde ikke konkurrere
med blader som Dirt Now, Perez.
207
00:13:11,040 --> 00:13:15,378
Du vet jeg kan lekke storyer til deg
tidlig som skal komme i bladene,
208
00:13:15,461 --> 00:13:17,213
så nettsiden din blir mer aktuell.
209
00:13:17,297 --> 00:13:20,008
Jeg må bare vite hvordan
kassetten ble lastet opp.
210
00:13:20,091 --> 00:13:21,301
Det ble den ikke.
211
00:13:21,384 --> 00:13:25,680
Jeg fikk telefon på mobilen om
å se i containeren rundt hjørnet.
212
00:13:25,763 --> 00:13:29,767
DVD-en lå der. Jeg sjekket med de andre
nettsidene, og det var det samme der.
213
00:13:29,851 --> 00:13:34,480
-På mobilen?
-Ja, men jeg sjekket.
214
00:13:34,564 --> 00:13:38,568
Samtalen kom fra en telefonboks.
Blindvei.
215
00:13:42,071 --> 00:13:47,201
Lucy! Lucy!
Et bilde, er du snill!
216
00:13:47,285 --> 00:13:49,829
Her borte!
217
00:13:49,912 --> 00:13:55,001
Byttet du storyer om Johnny Gage
for Julia Mallory-sexopptaket?
218
00:13:55,084 --> 00:14:01,090
Jeg besvarer dette og mer i Dirt Now.
219
00:14:01,174 --> 00:14:04,635
Alt verdt å vite, kommer i neste utgave.
220
00:14:04,719 --> 00:14:07,889
Får jeg mer informasjon,
kommer det i utgaven deretter.
221
00:14:07,972 --> 00:14:14,103
Jeg gir dere en upolert sannhet, for det
er det Dirt Now er og alltid vil være.
222
00:14:14,187 --> 00:14:17,607
Alt annet som du leser eller hører,
er sladder eller antydninger.
223
00:14:17,690 --> 00:14:19,859
Så du vil ikke svare
på spørsmålene våre?
224
00:14:19,942 --> 00:14:21,444
Ga du ut kassetten?
225
00:14:21,527 --> 00:14:24,530
Kom igjen, er god presse til salgs
hos Dirt Now?
226
00:14:24,614 --> 00:14:29,535
Vi vet ikke alt akkurat nå,
men jeg lover deg
227
00:14:29,619 --> 00:14:32,705
at sannheten vil komme ut,
for det gjør den alltid.
228
00:14:32,789 --> 00:14:35,041
Det var det hele. Takk.
229
00:14:44,300 --> 00:14:48,346
Er det noe sannhet i Dirt Now overhodet?
230
00:15:07,573 --> 00:15:10,785
Julia, du sa før programmet
at før du så kassetten
231
00:15:10,868 --> 00:15:14,330
-visste du ikke hva som hadde skjedd.
-Nei.
232
00:15:14,414 --> 00:15:18,501
Jeg visste jeg tok noen drinker,
men jeg hadde blåmerker.
233
00:15:18,584 --> 00:15:22,380
Jeg spurte noen om jeg kunne ha falt.
234
00:15:22,463 --> 00:15:26,717
Men det var en liten stemme i hodet mitt
som jeg ikke ville lytte til.
235
00:15:26,801 --> 00:15:31,931
De sier at Rohypnol
er hjernens viskelær.
236
00:15:32,014 --> 00:15:35,184
Jeg sa bare til meg selv
at jeg drakk for mye.
237
00:15:35,268 --> 00:15:37,895
Men jeg husker kun ett glass champagne.
238
00:15:37,979 --> 00:15:40,898
Hva var din første reaksjon
da du så kassetten?
239
00:15:40,982 --> 00:15:44,068
Kan du snakke om det?
240
00:15:45,695 --> 00:15:49,740
-Du klarer dette.
-Ja.
241
00:15:49,824 --> 00:15:56,789
Jeg fikk ikke puste. Jeg...
Jeg husker jeg ba meg selv puste.
242
00:15:56,873 --> 00:16:02,795
Det var ekte og skjedde og...
jeg var livredd.
243
00:16:02,879 --> 00:16:06,841
Folk tror at hvis du blir voldtatt
av noen du kjenner, så...
244
00:16:06,924 --> 00:16:08,801
...er det ikke en forbrytelse.
245
00:16:08,885 --> 00:16:12,597
Men jeg ble dopet og angrepet.
246
00:16:12,680 --> 00:16:17,602
Hjernen din glemmer,
men kroppen husker.
247
00:16:17,685 --> 00:16:21,272
Jeg synes det er bra du snakker ut.
248
00:16:27,028 --> 00:16:30,198
Johnny Gage sier
at sexen var med samtykke.
249
00:16:30,281 --> 00:16:32,825
Å fortelle sannheten
setter ham i fengsel i 20 år.
250
00:16:32,909 --> 00:16:34,827
-Du tiltaler ham ikke.
-Nei.
251
00:16:34,911 --> 00:16:41,334
Holt og jeg snakket med en advokat.
Det er for sent å samle beviser.
252
00:16:41,417 --> 00:16:43,669
Holt.
253
00:16:43,753 --> 00:16:47,131
-Det kan ikke være lett for dere.
-Nei.
254
00:16:47,215 --> 00:16:49,675
Du sa i et intervju en gang
at han var din klippe.
255
00:16:49,759 --> 00:16:55,348
Ja, han er utrolig.
Jeg er så takknemlig.
256
00:16:55,431 --> 00:16:58,351
Han har aldri forlatt min side.
257
00:17:09,320 --> 00:17:12,365
Du stevner de store tabloidene.
258
00:17:12,448 --> 00:17:17,411
Tabloidene, distributørene,
alle som får profitt fra videoen.
259
00:17:17,495 --> 00:17:22,250
Lucy Spiller forhandlet med
en voldtektsmann, og profitterer.
260
00:17:22,333 --> 00:17:27,171
Du mener Lucy Spiller,
redaktør for Dirt Now.
261
00:17:27,255 --> 00:17:32,009
At en kvinne kan gjøre dette,
blir jeg kvalm av.
262
00:17:32,093 --> 00:17:36,472
Det er en fornærmelse, ikke bare
mot voldtektsofre, men oss alle.
263
00:17:42,812 --> 00:17:48,693
Pengene fra søksmålet går til
Krisevoldtektssenteret i Hollywood.
264
00:17:57,827 --> 00:17:59,245
Dette er piss!
265
00:17:59,328 --> 00:18:02,039
Skal han sparke meg etter en påstand?
266
00:18:02,123 --> 00:18:05,668
Ikke noe er definitivt.
267
00:18:05,751 --> 00:18:10,214
Det er ikke noe som knytter meg til
dette. Be henne stevne meg for retten.
268
00:18:10,298 --> 00:18:14,385
Du er alt prøvet,
av den høyeste domstolen, folkemeningen.
269
00:18:14,468 --> 00:18:17,847
Jeg saksøker tilbake.
Ærekrenkelse og sverting.
270
00:18:17,930 --> 00:18:21,350
Det handler ikke om søksmålet, Spiller.
271
00:18:21,434 --> 00:18:25,104
Det er oppfattelsen av at Dirt Now
byttehandler kjendishistorier.
272
00:18:25,187 --> 00:18:27,773
Jeg spør ikke om det er sant.
Jeg vil ikke vite.
273
00:18:27,857 --> 00:18:32,820
Men utpressing?
Det er en alvorlig anklage.
274
00:18:32,903 --> 00:18:35,698
Min synd er ikke utpressing.
Det er utelatelse.
275
00:18:35,781 --> 00:18:39,493
Noen ganger er det det jeg ikke skriver
som gjør at jeg hører hemmeligheter.
276
00:18:39,577 --> 00:18:46,334
Hva med sannheten? Er ikke det
ditt mantra? Vil du ikke fortelle alt?
277
00:18:46,417 --> 00:18:50,546
Sannheten er ikke datostemplet, Brent.
Den er der alltid.
278
00:18:50,630 --> 00:18:53,966
Når jeg velger å avsløre noe,
er min sak.
279
00:18:54,050 --> 00:18:58,304
Holder jeg igjen for å avsløre
en større sannhet, får det så være.
280
00:19:01,140 --> 00:19:04,310
Beklager.
Den replikken kan romme mye.
281
00:19:04,393 --> 00:19:07,438
Dette fra en forlegger
som for to uker siden
282
00:19:07,521 --> 00:19:13,277
ville ha tenåringsaffæren sin på coveret
så han ikke ble brent på stake?
283
00:19:14,779 --> 00:19:17,281
Si hva du vil jeg skal gjøre.
284
00:19:17,365 --> 00:19:22,411
OK, jeg vil du skal holde meg i live
til dette nummeret kommer ut.
285
00:19:22,495 --> 00:19:25,790
Det vil besvare alt. Det lover jeg.
286
00:19:27,124 --> 00:19:30,294
De er gode.
Tror du hun vil like dem?
287
00:19:30,378 --> 00:19:33,047
Jeg liker ikke dette oppdraget.
288
00:19:33,130 --> 00:19:36,008
Det er mange oppdrag du ikke liker.
289
00:19:36,092 --> 00:19:40,596
Nei, men jeg vet ikke
hva denne historien handler om.
290
00:19:40,680 --> 00:19:43,516
Hva er storyen?
Hva vil du at jeg skal gjøre?
291
00:19:43,599 --> 00:19:45,976
Du vet hva oppdraget er.
292
00:19:46,060 --> 00:19:48,771
Jeg må begynne på medisiner igjen.
293
00:19:48,854 --> 00:19:50,773
Jeg trodde ikke du likte dem.
294
00:19:50,856 --> 00:19:53,901
Nei, men jeg liker ikke dette heller.
295
00:19:53,984 --> 00:19:56,570
Lucy er vennen min.
Hun ringer meg.
296
00:19:56,696 --> 00:19:58,030
Hun trenger meg til en story.
297
00:19:58,114 --> 00:20:01,742
Lucy er en del av en stor story nå.
Og du også.
298
00:20:01,826 --> 00:20:04,787
Medisinene gjør deg treg.
Du må være skjerpet til storyen.
299
00:20:04,870 --> 00:20:06,163
Hva er det?!
300
00:20:07,665 --> 00:20:10,835
Du har ting å gjøre, Don.
301
00:20:10,918 --> 00:20:13,879
Viktige ting å gjøre.
302
00:20:17,883 --> 00:20:20,302
Lukk døren.
303
00:20:23,139 --> 00:20:24,932
Hvordan er temperaturen der?
304
00:20:25,015 --> 00:20:27,435
Ganske bra?
305
00:20:27,518 --> 00:20:30,730
Hvis du skal late som dette er
den første dagen din på planeten,
306
00:20:30,813 --> 00:20:33,065
er du like nyttig for meg
som en ekstra pupp.
307
00:20:33,149 --> 00:20:35,151
Vil du prøve igjen?
308
00:20:35,234 --> 00:20:38,362
Folk er nervøse.
De er lojale mot deg til et visst punkt.
309
00:20:38,446 --> 00:20:42,116
De er redde for at hvis du får sparken,
vil det få følger for dem.
310
00:20:42,199 --> 00:20:44,869
-Hva med deg?
-Jeg er ikke redd. Jeg jobber.
311
00:20:46,454 --> 00:20:51,083
-Vet du hvem som lakk kassetten?
-Nei, men jeg har noen ledetråder.
312
00:20:51,167 --> 00:20:53,002
OK, bra.
313
00:20:54,128 --> 00:20:56,839
Er du sikker på
at du vil jeg skal finne det ut?
314
00:20:56,922 --> 00:20:58,549
Hva skal det bety?
315
00:20:58,632 --> 00:21:01,218
Jeg vet ikke om du er ferdig med
å straffe meg ennå,
316
00:21:01,302 --> 00:21:06,766
og det slo meg at du satte meg på dette
fordi du vet at det er å famle i blinde
317
00:21:06,849 --> 00:21:10,144
siden det er deg selv
som lakk kassetten.
318
00:21:10,227 --> 00:21:13,898
Hvis jeg hadde gjort det,
ville jeg gjort det tirsdag
319
00:21:13,981 --> 00:21:16,901
for å passe på å få cover.
320
00:21:16,984 --> 00:21:18,736
Jeg håper det.
321
00:21:18,819 --> 00:21:22,448
For uansett hva sannheten er,
så skal jeg finne den.
322
00:21:22,531 --> 00:21:25,493
Supert. Jo før, jo bedre!
323
00:21:25,576 --> 00:21:27,536
Har vi hørt fra Don ennå?
324
00:21:27,620 --> 00:21:31,207
-Jeg skal legge igjen en ny beskjed.
-Herregud, Don.
325
00:21:34,335 --> 00:21:36,837
PORNO UNDERTØY VIDEO
326
00:21:41,926 --> 00:21:45,137
Kan du si meg hvorfor vi er her?
327
00:21:45,221 --> 00:21:49,934
Se rett gjennom linsen.
Da ser du det.
328
00:22:39,692 --> 00:22:42,653
Julia! Julia! Julia!
329
00:22:42,736 --> 00:22:45,865
-Jeg som akkurat skulle ringe.
-Meg?
330
00:22:45,948 --> 00:22:49,118
Så du det om
Krisevoldtektssenteret i morges?
331
00:22:49,201 --> 00:22:54,540
Ditt besøk genererte flere donasjoner
enn de har fått siden de åpnet i 74.
332
00:22:54,623 --> 00:22:57,585
-Du tuller.
-Jeg overdriver, men ikke mye.
333
00:22:57,668 --> 00:23:01,755
De vil ha deg som årets kvinne.
Si ja når de ringer.
334
00:23:01,839 --> 00:23:05,634
-Hva gjør du nå?
-Har et møte om en pilot.
335
00:23:05,718 --> 00:23:08,095
-Nei, ikke TV. Stol på meg.
-Nei vel?
336
00:23:08,178 --> 00:23:12,766
Jeg er Holts manager, ikke din.
Men jeg elsker dere begge.
337
00:23:12,850 --> 00:23:15,936
Hørte du sparket agenten din.
Hvorfor først nå?
338
00:23:16,020 --> 00:23:19,106
Quinn piller nese.
Jeg vil gi deg Sylvia Ellis.
339
00:23:19,189 --> 00:23:23,903
-Hun som min representant?
-Hvis jeg spør - som en venn.
340
00:23:23,986 --> 00:23:27,323
Julia, folk snakker om deg.
341
00:23:27,406 --> 00:23:30,117
Det gjør de.
Jeg er som en indianerspeider.
342
00:23:30,200 --> 00:23:32,912
Med øret mot bakken,
vet jeg hvor mange hester som kommer.
343
00:23:32,995 --> 00:23:36,290
Sydney Pollack ringte. Han trodde
jeg representerte deg og Holt.
344
00:23:36,373 --> 00:23:40,127
Jeg rettet ikke opp feilen.
Han vil treffe deg.
345
00:23:40,210 --> 00:23:45,174
Og han er bare den første hesten.
Hva sier du - oss to?
346
00:23:45,257 --> 00:23:48,260
Sylvia Ellis. De store.
347
00:23:48,344 --> 00:23:51,639
-Jeg sier ja.
-Smart jente.
348
00:23:51,722 --> 00:23:56,435
Og jeg tror du har baller.
349
00:23:56,518 --> 00:24:01,398
Måten du takler all denne dritten på?
Respekt. Du har min.
350
00:24:01,482 --> 00:24:05,444
Jeg ble voldtatt på date.
Som andreårsstudent.
351
00:24:05,527 --> 00:24:10,824
Så fikk jeg beskjed av psykiateren
at jeg ikke kunne kalle det "voldtekt".
352
00:24:10,908 --> 00:24:12,952
Cheryl, så trist.
353
00:24:13,035 --> 00:24:17,122
Ja, jeg tar 15 %,
men fem går til senteret.
354
00:24:17,206 --> 00:24:20,417
Det kommer noe bra fra noe dårlig.
355
00:24:22,503 --> 00:24:25,339
Det er en god jobb,
men de betaler elendig.
356
00:24:25,422 --> 00:24:28,676
Hører deg.
Hvor befant telefonkiosken seg?
357
00:24:28,759 --> 00:24:32,638
I Torrance. Kona mi sier at ungen vår
må få privatutdannelse
358
00:24:32,721 --> 00:24:35,891
for å få de beste muligheten i livet,
men førskolen?
359
00:24:35,975 --> 00:24:39,311
De krever over 700 dollar
i måneden for førskolen!
360
00:24:39,395 --> 00:24:43,649
Du pleier ikke å ikke gjøre slike ting,
men det er harde tider.
361
00:24:43,732 --> 00:24:47,194
Skjønner. Nå...
362
00:24:47,277 --> 00:24:49,905
Telefonene til nettstedene.
Mynt eller kredittkort?
363
00:24:49,989 --> 00:24:52,866
Beklager. Kontantkort.
Kan ikke spores.
364
00:24:52,950 --> 00:24:55,577
Kan du spore hvor kortet ble kjøpt?
365
00:24:57,246 --> 00:25:01,500
700 i måneden, mer enn mine foreldre
betalte i året for meg på Pepperdine.
366
00:25:05,254 --> 00:25:08,048
Ja, det er harde tider.
367
00:25:18,017 --> 00:25:21,645
-Hva er i veien?
-Jeg får hetta av stedet.
368
00:25:21,729 --> 00:25:23,230
Dårlige minner, ikke sant?
369
00:25:23,313 --> 00:25:26,275
Ja, det var noen harde to-tre dager.
370
00:25:26,358 --> 00:25:28,610
Jeg husker ikke stort av det.
371
00:25:28,694 --> 00:25:32,406
Jøss, jeg husker alt.
372
00:25:33,615 --> 00:25:36,452
Jeg husker du ble hundset.
373
00:25:37,119 --> 00:25:39,913
Jeg husker du dukket i hjørnet.
374
00:25:39,997 --> 00:25:42,541
Jeg husker du pisset i buksa.
375
00:25:42,624 --> 00:25:44,668
Ikke din beste tid.
376
00:25:44,752 --> 00:25:48,255
Men ikke noe av det
kom på trykk i bladet mitt.
377
00:25:48,338 --> 00:25:50,966
Jeg vet det. Takk, Lucy.
378
00:25:51,050 --> 00:25:55,054
Takker du meg?
Her i privaten?
379
00:25:56,305 --> 00:26:00,350
Jeg er ingen privat person i disse
dager, Johnny, takket være deg.
380
00:26:00,434 --> 00:26:01,894
Lucy...
381
00:26:01,977 --> 00:26:06,899
Men la oss glemme den pinlige
prestasjonen under gisseltakingen.
382
00:26:06,982 --> 00:26:09,359
Jeg kunne alltid tatt den store storyen.
383
00:26:09,443 --> 00:26:12,738
Johnny Gage var
mannlig hore før han ble stjerne.
384
00:26:12,821 --> 00:26:16,867
-Herregud, Lucy...
-Jeg har kun beskyttet deg.
385
00:26:17,993 --> 00:26:20,662
Billig gigolo får sin første filmrolle
386
00:26:20,746 --> 00:26:23,665
ved å suge en regissør
ved navn Harvey Ross.
387
00:26:23,749 --> 00:26:29,630
Jeg kan ødelegge deg med én utgave,
men holder hemmeligheten i hvelvet.
388
00:26:29,713 --> 00:26:31,840
Jeg fikk panikk, OK?
389
00:26:33,050 --> 00:26:37,096
Kameraene var i trynet på meg,
og jeg visste ikke hva jeg skulle si.
390
00:26:37,179 --> 00:26:39,223
Så jeg sa sannheten.
391
00:26:40,265 --> 00:26:42,559
En versjon av sannheten.
392
00:26:42,643 --> 00:26:44,853
Du sa aldri at du dopet henne.
393
00:26:44,937 --> 00:26:47,773
Hadde jeg visst det, ville jeg
slengt kassetten i trynet ditt.
394
00:26:47,856 --> 00:26:51,777
-Jeg dopet henne ikke!
-Samma for meg.
395
00:26:51,860 --> 00:26:55,531
Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen?
396
00:26:57,116 --> 00:27:00,369
Bare si meg hva jeg skal gjøre.
397
00:27:00,452 --> 00:27:03,122
Du må begynne med å stole på meg.
398
00:27:03,205 --> 00:27:05,082
Som vanlig.
399
00:27:07,960 --> 00:27:12,005
Hold deg til manuset mitt.
Jeg får livet ditt på fote igjen.
400
00:27:19,304 --> 00:27:21,431
Det er 250 mål.
401
00:27:24,977 --> 00:27:27,437
Texas er republikansk.
402
00:27:27,521 --> 00:27:30,858
Ja, men det er utenfor Austin.
Austin er demokratisk.
403
00:27:30,941 --> 00:27:32,568
I en republikansk stat.
404
00:27:32,651 --> 00:27:35,696
Huset er nytt.
Vi trenger ikke gjøre noe.
405
00:27:35,779 --> 00:27:39,366
Bare stikke.
Jeg vet ikke om jeg liker følelsen.
406
00:27:39,449 --> 00:27:40,993
Hva snakker du om?
407
00:27:41,076 --> 00:27:43,662
Alt som skjer nå, søksmålene.
408
00:27:43,745 --> 00:27:46,456
Vi tar standpunkt.
Vi må støtte oppunder det.
409
00:27:46,540 --> 00:27:51,712
Søksmålene? Julia, det tar årevis.
Tuller du?
410
00:27:51,795 --> 00:27:55,215
Og krisesenteret?
Jeg lovet dem.
411
00:27:55,299 --> 00:27:58,552
Jeg trodde ikke vi
skulle bli her.
412
00:27:58,635 --> 00:28:03,682
Skal ungene våre vokse opp med
unger som heter Sushi og Apple?
413
00:28:03,765 --> 00:28:06,310
Er du gravid? Jeg er ikke det.
414
00:28:06,393 --> 00:28:09,563
Det trenger ikke være Austin.
415
00:28:09,646 --> 00:28:12,149
Vi kan lete i Montana.
416
00:28:12,232 --> 00:28:13,901
Jeg vet ikke.
417
00:28:13,984 --> 00:28:16,653
Kjøp det du vil.
Du trenger ikke tillatelse.
418
00:28:16,737 --> 00:28:19,656
Det er dine penger. OK?
419
00:28:19,740 --> 00:28:21,742
Ikke se på meg som om jeg er tohodet.
420
00:28:21,825 --> 00:28:26,205
Jeg har ikke skiftet mening om noe.
Men tidspunktet funker ikke.
421
00:28:30,667 --> 00:28:32,753
Stemmer.
422
00:28:32,836 --> 00:28:36,423
Synd hun ikke holder på sprit
som på hemmeligheter.
423
00:28:36,506 --> 00:28:41,428
Lumina er en sjelsfrende.
Hun er en utrolig poet.
424
00:28:41,511 --> 00:28:45,098
Vi har vært sammen i seks uker,
og hun har ikke sagt et ord.
425
00:28:45,182 --> 00:28:48,310
Ikke noe?
426
00:28:50,103 --> 00:28:53,482
Ikke engang "Herregud!"
når dere har sex?
427
00:28:53,565 --> 00:28:56,026
Forholdet vårt handler ikke om sex.
428
00:28:56,109 --> 00:28:58,445
Jeg tror ikke det er
et navn for det vi har.
429
00:28:58,528 --> 00:29:02,074
-Jeg tror de kaller det "fag hag".
-Jøss!
430
00:29:02,157 --> 00:29:06,870
Beklager, jeg er sjalu
fordi den eneste interessert i meg,
431
00:29:06,954 --> 00:29:10,832
-vil at jeg skal dø.
-Hvorfor sier du det?
432
00:29:10,916 --> 00:29:14,711
Jeg vet ikke, spør sikkerhetsfolkene
mine til 2000 om dagen.
433
00:29:14,795 --> 00:29:18,048
Men det er merkelig.
434
00:29:18,131 --> 00:29:21,802
Nesten som jeg
blir forfulgt av et spøkelse.
435
00:29:23,345 --> 00:29:25,222
Kanskje du blir det.
436
00:29:25,305 --> 00:29:27,391
Gleder meg til å høre denne.
437
00:29:27,474 --> 00:29:30,018
Nei, alvorlig talt.
438
00:29:30,102 --> 00:29:32,604
Det er noe av det
vi jobbet med i kollektivet.
439
00:29:32,688 --> 00:29:38,068
Vi manifesterer verdenen vi lever i.
Dette skjer ikke bare med deg.
440
00:29:38,151 --> 00:29:42,322
Det kommer fra deg, fra denne tabloiden
som har svelget deg hel.
441
00:29:42,406 --> 00:29:45,867
Så du synes jeg har meg selv å takke.
442
00:29:45,951 --> 00:29:51,081
Jeg kan takke meg selv
for å bli fotografert på doen
443
00:29:51,164 --> 00:29:54,793
og at bildene ble offentliggjort over
hele arbeidsplassen min?
444
00:29:54,876 --> 00:29:56,086
Jeg skjønner ikke.
445
00:29:56,169 --> 00:29:59,923
Kanskje i stedet for å se på dette
446
00:30:00,007 --> 00:30:04,928
som et personangrep,
kan du se det som en vekker.
447
00:30:05,012 --> 00:30:07,889
Det er litt av et kollektiv.
448
00:30:07,973 --> 00:30:10,309
Jeg er glad i deg, Lucy.
449
00:30:10,392 --> 00:30:13,770
Mer enn noen andre i verden.
450
00:30:13,854 --> 00:30:19,443
Og jeg liker ikke
at en kar gjør dette mot deg.
451
00:30:19,526 --> 00:30:24,448
Det er vanskelig å se det skje med
storesøsteren min. Men kanskje...
452
00:30:24,531 --> 00:30:29,536
Jeg vet det lyder vilt.
Kanskje det er bra.
453
00:31:13,080 --> 00:31:16,583
Jeg er her for å beklage.
454
00:31:16,666 --> 00:31:21,088
Til Julia Mallory,
til Lucy Spiller og til fansen min.
455
00:31:21,171 --> 00:31:25,550
Jeg løy om Lucy Spiller.
Jeg ga henne aldri sexopptaket.
456
00:31:25,634 --> 00:31:27,803
Jeg ga det til en av mine dopdealere.
457
00:31:27,886 --> 00:31:31,223
Han truet meg og...
458
00:31:32,474 --> 00:31:34,684
Det finnes ingen unnskyldning.
459
00:31:34,768 --> 00:31:36,686
Jeg la skylda på Lucy Spiller
460
00:31:36,770 --> 00:31:40,565
fordi jeg var sur for å ikke bli omtalt
i bladet hennes,
461
00:31:40,649 --> 00:31:44,611
et av de viktigste i hele
underholdningsbransjen.
462
00:31:44,694 --> 00:31:48,782
Og verre enn det jeg gjorde
mot Lucy Spiller og Dirt Now,
463
00:31:48,865 --> 00:31:51,410
er det jeg gjorde mot Julia Mallory.
464
00:31:51,493 --> 00:31:55,288
Jeg vet vi dopet oss
og drakk den kvelden,
465
00:31:55,372 --> 00:31:59,584
men min tilstand er ingen unnskyldning
for oppførselen min.
466
00:31:59,668 --> 00:32:04,631
Jeg skal legge meg inn på rehab
for alkohol og narkotika
467
00:32:04,714 --> 00:32:10,303
så lang tid det tar for meg
å bli bra igjen og edru.
468
00:32:11,930 --> 00:32:13,390
Takk.
469
00:32:19,479 --> 00:32:20,897
Luce.
470
00:32:26,153 --> 00:32:28,113
Jeg har noe annet å si.
471
00:32:29,948 --> 00:32:35,120
Før jeg var skuespiller, da
jeg først kom til Hollywood,
472
00:32:35,203 --> 00:32:38,498
var jeg privatstripper.
473
00:32:38,582 --> 00:32:41,209
For menn.
474
00:32:41,293 --> 00:32:45,338
Jeg hadde ingen penger og var alene,
475
00:32:45,422 --> 00:32:50,844
og det var kun slik jeg kunne...
overleve.
476
00:32:50,927 --> 00:32:56,808
Jeg vet hvordan det er
å bli fanget og misbrukt.
477
00:32:58,810 --> 00:33:00,145
-Beklager.
-Ja.
478
00:33:10,155 --> 00:33:13,617
Den alltid artikulerte Johnny Gage,
mine damer og herrer.
479
00:33:13,700 --> 00:33:16,703
Johnny Gage.
Herregud!
480
00:33:20,123 --> 00:33:22,667
Jeg har datoen kortet
ble sendt til butikken på.
481
00:33:22,751 --> 00:33:25,545
Hvis du kan sjekke papirene,
og se når det ble solgt.
482
00:33:25,629 --> 00:33:28,215
-Ble det solgt her, kan jeg finne det.
-Supert.
483
00:33:28,298 --> 00:33:31,593
Kanskje jeg kan snakke med
ekspeditørene som var der
484
00:33:31,676 --> 00:33:33,595
og se om de husker noe.
485
00:33:33,678 --> 00:33:35,931
De idiotene? Lykke til.
486
00:33:37,057 --> 00:33:40,727
Alt i denne butikken har strekkode,
inkludert telefonkort.
487
00:33:40,810 --> 00:33:45,482
Sjekker jeg koden, finner jeg tidspunkt,
dato og transaksjonen.
488
00:33:45,565 --> 00:33:47,609
Det er en begynnelse.
489
00:33:47,692 --> 00:33:53,657
Det er en ting til jeg ønsker.
490
00:33:53,740 --> 00:33:56,493
Ikke tenk på det.
Bare gjør meg en tjeneste.
491
00:33:58,787 --> 00:34:01,665
Se stykket mitt. Jeg er i Fiddler.
492
00:34:01,748 --> 00:34:05,210
Ikke i hovedrollen,
men som den fjerde datter Shprintze.
493
00:34:05,293 --> 00:34:07,921
Men jeg har en stor solo
i Sunrise, Sunset.
494
00:34:14,177 --> 00:34:18,139
-Du vet ikke hva du gjør.
-Hun vil ordne opp.
495
00:34:18,223 --> 00:34:19,599
Ja, pisspreik.
496
00:34:21,268 --> 00:34:24,187
Jeg ringte ikke, det var henne.
497
00:34:24,271 --> 00:34:27,899
Jeg dropper søksmålet.
Bladet hennes oppfører seg.
498
00:34:27,983 --> 00:34:31,069
Og hvorfor ha en fiende
når du kan ha en venn?
499
00:34:31,152 --> 00:34:32,988
Lucy Spiller er ikke noen sin venn.
500
00:34:34,364 --> 00:34:38,159
Ser det ut som jeg kom av båten nå?
501
00:34:38,243 --> 00:34:40,829
OK, men du tror Johnny Gage?
502
00:34:40,912 --> 00:34:45,125
Først sier han at han ga henne
kassetten, så sier han ikke det.
503
00:34:45,208 --> 00:34:47,877
Han sa sannheten,
og så fikk hun tak på ham.
504
00:34:47,961 --> 00:34:50,046
Ligg unna henne!
505
00:34:55,552 --> 00:34:57,554
Det er Lucy.
506
00:34:58,555 --> 00:35:01,308
Hun ga deg kassetten.
507
00:35:02,684 --> 00:35:04,352
Ja.
508
00:35:05,604 --> 00:35:09,524
Hun er kontakten din
med hvelvet fullt av dritt.
509
00:35:09,608 --> 00:35:11,901
Ja.
510
00:35:13,403 --> 00:35:15,238
Hvorfor sa du ikke det var henne?
511
00:35:15,322 --> 00:35:17,365
Hvorfor hemmelighetskremmeriet?
512
00:35:17,449 --> 00:35:21,036
-Jeg vet ikke.
-Har hun taket på deg som Johnny?
513
00:35:22,370 --> 00:35:25,415
-Hva mener du?
-Lyver du for meg nå?
514
00:35:26,499 --> 00:35:32,631
Babe, hun er løgneren.
Hun sverget at det ikke fantes kopier.
515
00:35:32,714 --> 00:35:35,342
Ligg unna henne.
516
00:35:35,425 --> 00:35:37,719
Hva skal hun gjøre?
Suge blodet mitt?
517
00:35:37,802 --> 00:35:41,306
-Kanskje.
-Lucy Spiller er en wannabe.
518
00:35:41,389 --> 00:35:44,934
Hun driver med sladder så hun
kan komme innpå ekte talent.
519
00:35:45,018 --> 00:35:47,520
Hun har kun makt
hvis vi gir den til henne.
520
00:35:47,604 --> 00:35:49,856
Baby, du skjønner ikke.
521
00:35:49,939 --> 00:35:55,111
Så forklar meg det.
Hva er det jeg ikke skjønner?
522
00:35:55,195 --> 00:35:57,489
Hun vil ha noe av deg.
523
00:35:58,823 --> 00:36:00,992
Og ikke gi henne det, uansett.
524
00:36:03,995 --> 00:36:05,914
Hvem er redd for Virginia Woolf?
525
00:36:08,124 --> 00:36:10,043
Hvem er redd for Lucy Spiller?
526
00:36:16,007 --> 00:36:18,927
-Jeg er glad du er her.
-Takk.
527
00:36:19,010 --> 00:36:21,763
Så hvordan går det?
528
00:36:21,846 --> 00:36:25,642
-Jeg klarer meg.
-Bra.
529
00:36:25,725 --> 00:36:29,813
Omtale er tøft.
Det vet jeg nå.
530
00:36:29,896 --> 00:36:33,191
Du trodde aldri du skulle kjenne
den andre siden, hva?
531
00:36:33,274 --> 00:36:34,984
Egentlig ikke, nei.
532
00:36:35,068 --> 00:36:38,530
Jeg er lei for at det ble så kjipt.
533
00:36:38,613 --> 00:36:40,949
Takk.
534
00:36:41,032 --> 00:36:45,078
Det er vel bare
en del av å være kjendis.
535
00:36:45,161 --> 00:36:50,291
Ja, å være en offentlig person er vel
definisjonen av "kjendis," hva?
536
00:36:50,375 --> 00:36:56,256
-Er det en krenkelse for deg?
-Er dette et intervju?
537
00:36:56,339 --> 00:37:00,844
Er ikke det poenget?
Er det ikke alltid det?
538
00:37:00,927 --> 00:37:02,262
Ja, det er vel det.
539
00:37:02,345 --> 00:37:05,765
Ja, det har vært tøft.
540
00:37:07,308 --> 00:37:10,437
Folk tror at de kjenner deg, men...
541
00:37:10,520 --> 00:37:14,315
Jeg har fått sjansen til å snakke for
kvinner som kanskje ikke har stemme.
542
00:37:14,399 --> 00:37:16,609
Og hva betyr det for deg?
543
00:37:18,194 --> 00:37:22,449
At jeg kan gjøre en forskjell.
544
00:37:22,532 --> 00:37:24,743
På liten skala.
545
00:37:26,161 --> 00:37:27,829
At du er relevant ennå?
546
00:37:29,497 --> 00:37:31,458
Jeg...
547
00:37:31,541 --> 00:37:33,126
Jeg skjønner ikke.
548
00:37:33,209 --> 00:37:36,379
Nei vel? Bli med meg.
549
00:37:45,054 --> 00:37:49,851
Dette er ikke Edgar Allan Poe.
Jeg låser deg ikke inne.
550
00:37:49,934 --> 00:37:52,604
Jeg har et opptak å vise deg.
551
00:37:52,687 --> 00:37:55,148
Det beryktede hvelvet.
552
00:37:55,231 --> 00:37:57,150
Jeg har hørt rykter.
553
00:37:59,319 --> 00:38:03,281
-Ikke en annen sexkassett, vel?
-Nei, ikke akkurat.
554
00:38:03,364 --> 00:38:06,826
Dette er et overvåkningsopptak
av at noen kjøper telefonkort.
555
00:38:08,703 --> 00:38:09,954
Ikke så interessant,
556
00:38:10,038 --> 00:38:13,374
men det var telefonkortet som ble brukt
for å ringe inn tips til nettsider
557
00:38:13,458 --> 00:38:17,170
og sa hvor de kunne hente
sin Julia Mallory-sexkassett.
558
00:38:21,007 --> 00:38:29,641
Et telefonkort kjøpt kontant så den som
tok samtalene, aldri kunne bli sporet.
559
00:38:43,988 --> 00:38:47,742
Du har mye i dette hvelvet, hva?
Hemmeligheter?
560
00:38:47,826 --> 00:38:50,286
Noen ganger.
561
00:38:52,205 --> 00:38:54,499
Dette kunne vært
vår hemmelighet hvis du holdt den.
562
00:38:55,917 --> 00:38:58,461
Johnny Gage har tatt skylden,
det er over.
563
00:38:58,545 --> 00:39:03,550
Jeg kan gi deg hva som helst,
eksklusivt. Dirt Now kan være mitt blad.
564
00:39:03,633 --> 00:39:09,013
Vi kan bli et flott team, Lucy.
Jeg gir deg storyer, du gir meg covere.
565
00:39:10,014 --> 00:39:11,683
Det er vel slik det fungerer?
566
00:39:14,394 --> 00:39:17,146
Jeg er ikke til salgs, Julia.
567
00:39:20,108 --> 00:39:22,902
Jeg vet det. Jeg mente det ikke.
Du er ikke det. Jeg er det.
568
00:39:24,404 --> 00:39:27,073
Jeg er til salgs.
Jeg kan være stjernen din.
569
00:39:27,156 --> 00:39:32,787
Jeg gir deg det du trenger.
Jeg sa jeg visste om dette hvelvet.
570
00:39:32,871 --> 00:39:37,917
Bare hold på denne storyen,
så eier du meg.
571
00:39:39,836 --> 00:39:41,796
Jeg kan gjerne bli eid.
572
00:39:48,261 --> 00:39:49,888
DIRT NOW
MALLORY AVSLØRT!
573
00:39:54,142 --> 00:39:57,520
-Du kan ennå droppe den.
-Hva?
574
00:39:57,604 --> 00:40:01,774
Hvis du legger storyen tilbake
i hvelvet, er det ennå tid.
575
00:40:01,858 --> 00:40:05,570
Er du blitt bløt? Er du redd for
å såre følelsene hennes?
576
00:40:05,653 --> 00:40:08,781
Jeg lurte på om det var du som ble bløt.
577
00:40:08,865 --> 00:40:12,285
Er det ikke lurest å legge storyen
tilbake i hvelvet?
578
00:40:12,368 --> 00:40:14,954
Dette er et supert cover.
579
00:40:15,038 --> 00:40:21,336
Ja - "Amerikas falne stjerne solgte
sexopptaket sitt for presseomtale,
580
00:40:21,419 --> 00:40:24,339
sympati og et karriereoppsving".
581
00:40:24,422 --> 00:40:27,550
-Det fungerte nesten.
-Hvis vi lar det.
582
00:40:27,634 --> 00:40:30,553
Overtaket på en stjerne som
Julia Mallory må være verdt
583
00:40:30,637 --> 00:40:33,181
mye mer på sikt enn ett cover.
584
00:40:33,264 --> 00:40:37,393
Tror du dette
handler om overtak og makt?
585
00:40:37,477 --> 00:40:42,523
Nei, jeg prøver bare å tenke mange
skritt fremover, som du pleier.
586
00:40:42,607 --> 00:40:46,277
Vi trykker storyen.
Trykk sannheten.
587
00:41:05,296 --> 00:41:08,091
Rudegrrl123:
PEREZ HAR SYKE TING PÅ DEG
588
00:41:09,759 --> 00:41:12,095
HAN ER EN PIKK
589
00:41:15,098 --> 00:41:17,850
LEKKET DU DIN EGEN KASSETT?
590
00:41:17,934 --> 00:41:21,521
Mer om historien på
Michael Groundling på News 16.
591
00:41:21,604 --> 00:41:25,817
Julia Mallory lurte oss kanskje én gang,
men det klarer hun ikke igjen.
592
00:41:25,900 --> 00:41:30,780
Hun må visst droppe søksmålet sitt,
ifølge Dirt Now.
593
00:41:30,863 --> 00:41:35,118
Bladets neste utgave avslører
at Julia Mallory var med på
594
00:41:35,201 --> 00:41:38,121
å lekke sin egen sexkassett,
en sjokkerende avsløring
595
00:41:38,204 --> 00:41:41,541
som kan ha fryktelige konsekvenser
for skuespillerinnen.
596
00:41:41,624 --> 00:41:45,920
Faen! Nei! Legg på! Ikke svar.
597
00:41:46,004 --> 00:41:48,881
Jim, hva med Julia Mallory?
598
00:41:50,091 --> 00:41:52,385
Dirt Now trykker en historie i morgen
599
00:41:52,468 --> 00:41:55,930
som sier de har bevis for at Julia
Mallory lekket sin egen sexkassett.
600
00:41:56,014 --> 00:41:59,183
Så var det narkovoldtekt da?
601
00:41:59,267 --> 00:42:01,936
Hvis ikke,
hva betyr dette for søksmålet?
602
00:42:02,020 --> 00:42:05,773
Det kommer et motsøksmål
ifølge redaktør Lucy Spiller,
603
00:42:05,857 --> 00:42:10,194
som sa at Mallory løy for å få
oppmerksomhet rundt sin karriere.
604
00:42:10,278 --> 00:42:13,906
Dirt Now lover å ha detaljene
i morgendagens utgave.
605
00:42:13,990 --> 00:42:17,869
Når du trodde hun ikke kunne nå
lavere. Hva blir det neste for Julia?
606
00:42:17,952 --> 00:42:21,873
Det ser ikke ut som vi ser
henne på lerretet med det første.
607
00:42:21,956 --> 00:42:25,209
Ikke ta den!
Legg på!
608
00:42:25,293 --> 00:42:28,463
Herregud! Herregud!
609
00:42:28,546 --> 00:42:34,218
Hold kjeft!
Hold kjeft! Hold kjeft!
610
00:42:36,596 --> 00:42:39,474
Nei, nei, nei!
611
00:42:39,557 --> 00:42:42,810
Don, du kan ikke bare rømme.
612
00:42:42,894 --> 00:42:44,604
Jo, det kan jeg.
613
00:42:44,687 --> 00:42:48,483
Jeg har kameraene mine.
Og rent undertøy.
614
00:42:48,566 --> 00:42:49,984
Jeg har lille Tristan.
615
00:42:50,068 --> 00:42:52,361
Don, jobben vil følge etter deg.
616
00:42:52,445 --> 00:42:54,280
Nei, nei.
617
00:42:54,363 --> 00:42:56,115
-Don...
-Nei!
618
00:42:57,533 --> 00:42:58,576
Don!
619
00:43:01,245 --> 00:43:04,082
Du vet hva du må gjøre. Don!
620
00:43:06,084 --> 00:43:08,044
Du vet du må drepe Lucy.
621
00:43:09,253 --> 00:43:11,380
Du må drepe henne for å redde henne.