1 00:00:00,125 --> 00:00:03,629 Hei, jeg er Don Konkey. Jeg er en schizofren frilansfotograf. 2 00:00:03,712 --> 00:00:06,298 Ting gikk bra for meg, men... 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,967 ...i forrige uke traff jeg veggen. 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,012 Noen kastet et godt kamera. 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,890 En venn av meg ble praktisk talt slått i hjel. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,644 Og han var bare guttungen. 7 00:00:22,814 --> 00:00:27,319 Lucy viste til slutt Holt bildene av at de to hadde sex. 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,780 Tror du Julia betalte noen for å følge etter deg? 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,657 Vet du hva dette kan gjøre? 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,408 Fint par, hva? 11 00:00:33,492 --> 00:00:34,868 Vet ikke hvem som tok dem? 12 00:00:34,952 --> 00:00:39,081 Holt lovet Julia å få tilbake sexopptaket av henne og Johnny Gage. 13 00:00:39,164 --> 00:00:43,085 -Så Holt spurte Lucy. -Jeg vil ha tilbake sexkassetten. 14 00:00:43,168 --> 00:00:49,716 Lucy prøvde selvsagt alle stillinger for å hjelpe ham. 15 00:00:51,510 --> 00:00:52,761 Betalt i sin helhet. 16 00:00:52,844 --> 00:00:55,264 Kanskje han vil holde på den tanken. 17 00:00:55,347 --> 00:01:00,352 Stakkars Lucy. Først forlot broren henne, så elskeren. 18 00:01:00,435 --> 00:01:04,898 Men bevisene er jo ødelagt, og Holt og Julia er fri, ikke sant? 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,568 Og hun kan få karrieren sin på fote igjen. 20 00:01:10,737 --> 00:01:14,700 Jeg har prøvd det også, Holt. Det gjør ikke at ditt andre jeg forsvinner. 21 00:01:15,784 --> 00:01:18,036 Tall lyver ikke. 22 00:01:18,120 --> 00:01:22,541 Dirt Now startet stort, men vakler. Sexutgaven var en katastrofe. 23 00:01:22,624 --> 00:01:27,462 Glemmer du Wal-Marts boikott, steg løssalget med 20 % av den utgaven. 24 00:01:27,546 --> 00:01:30,549 Ja, men regner du med den, ble det 10 % reduksjon. 25 00:01:30,632 --> 00:01:34,303 Vi lanserte en ny bok og ble en av de beste ukentlige kjendisutgavene. 26 00:01:34,386 --> 00:01:38,181 Gibson Horne er ikke interessert i forrige måned, han vil være på toppen. 27 00:01:38,265 --> 00:01:40,851 Minneutgaven for gislene gikk ikke, sex, Tu-Lu. 28 00:01:40,934 --> 00:01:44,730 Vanskelig å rettferdiggjøre det store sikkerhetsbudsjettet for en redaktør 29 00:01:44,813 --> 00:01:47,274 hvis tall er nedadgående. 30 00:01:47,357 --> 00:01:52,029 OK, vi trenger et stort cover. Super idé, Brent. 31 00:01:52,112 --> 00:01:55,407 Gudskjelov at du er her. Be Gibson slappe av. 32 00:01:55,490 --> 00:01:59,202 Jeg skal levere et monstercover. Det gjør jeg alltid. 33 00:02:01,663 --> 00:02:02,873 AVSLØRT JULIA MALLORY 34 00:02:11,715 --> 00:02:12,924 Julia! 35 00:02:13,008 --> 00:02:15,636 -Du sa du hadde det! -Hva da? 36 00:02:15,719 --> 00:02:18,180 Herregud. Det er over hele Internett! 37 00:02:18,263 --> 00:02:20,599 Julia! 38 00:02:20,682 --> 00:02:24,144 Du sa du fikk det tilbake! Det er overalt! 39 00:02:24,227 --> 00:02:26,563 Det er på Internett! 40 00:02:28,899 --> 00:02:32,402 Herregud. Hvordan skjedde dette? 41 00:02:50,754 --> 00:02:53,173 Mikrokameraer sender til oss, 42 00:02:53,256 --> 00:02:55,842 panikkalarm i alle rom, noe du ikke trenger, 43 00:02:55,926 --> 00:02:58,553 fordi jeg har en kar inne når du er hjemme. 44 00:02:58,637 --> 00:03:01,556 -Herregud, hvor lenge? -Til vi fakker ham. 45 00:03:01,640 --> 00:03:03,684 Kan jeg ikke bo på Hotel Bel Air, 46 00:03:03,767 --> 00:03:05,352 og sette en mann utenfor suiten? 47 00:03:05,435 --> 00:03:08,105 Vi vil ikke at forfølgeren din skal merke at du reagerer, 48 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 som om han har effekt på livet ditt. 49 00:03:10,107 --> 00:03:12,192 Som om han ikke har hatt det. 50 00:03:12,275 --> 00:03:15,529 Jeg vanker alltid med tidligere israelske kommandosoldater. 51 00:03:15,612 --> 00:03:20,867 Hvis vi spiller kortene riktig, avslører han seg selv. 52 00:03:20,951 --> 00:03:24,955 Du må si hvor du fikk den fra. Hvem andre hadde den? 53 00:03:25,038 --> 00:03:27,749 Hør her... 54 00:03:27,833 --> 00:03:32,003 Jeg kan bare si at siden det begynte å bli skikkelig interesse for meg, 55 00:03:32,087 --> 00:03:34,881 har folk i pressen villet være min venn. 56 00:03:34,965 --> 00:03:37,759 -Jeg sier ikke hvem, OK? -Herregud, Holt. 57 00:03:37,843 --> 00:03:41,012 Det spiller ingen rolle. Hør her. 58 00:03:41,096 --> 00:03:43,348 De hadde gjemt den i et hvelv. 59 00:03:43,432 --> 00:03:46,977 Jeg forlangte den, og fikk den. De ga meg sin eneste kopi. 60 00:03:47,060 --> 00:03:48,186 Er du sikker på det? 61 00:03:48,270 --> 00:03:52,190 Johnny Gage er avskum. 62 00:03:52,274 --> 00:03:54,609 Han laget den. 63 00:03:54,693 --> 00:03:57,988 Han har vært ute etter meg siden jeg fikk Hard Charger og ikke han. 64 00:03:58,071 --> 00:04:00,741 Hvis noen lekket den, er det ham. 65 00:04:00,824 --> 00:04:02,784 Alle vil se dette. 66 00:04:02,868 --> 00:04:05,579 Foreldrene mine vil se dette. 67 00:04:05,662 --> 00:04:08,457 Foreldrene dine vil ikke se det. 68 00:04:08,540 --> 00:04:11,334 De kan ikke bruke Internett. 69 00:04:14,045 --> 00:04:16,089 Dette er verre enn alt annet. 70 00:04:17,257 --> 00:04:19,968 Dopen, miste serien. 71 00:04:22,220 --> 00:04:24,973 Hva skal jeg gjøre? 72 00:04:25,056 --> 00:04:28,101 Vi bare fortsetter. 73 00:04:28,185 --> 00:04:30,937 Hvis folk vil snakke, så faen ta dem. 74 00:04:31,021 --> 00:04:32,481 Ja vel? 75 00:04:32,564 --> 00:04:36,485 Ja, du er det eneste jeg bryr meg om. 76 00:04:38,069 --> 00:04:44,117 Nancy, filmen floppet kanskje, men et sexopptak tatt under produksjonen 77 00:04:44,201 --> 00:04:46,369 blir mest lastet ned på Internett. 78 00:04:46,453 --> 00:04:51,291 Videoen ble visstnok laget da Gage og Mallory spilte i Terminal Velocity. 79 00:04:51,374 --> 00:04:54,294 Var hun ikke sammen med Holt McLaren den gangen? 80 00:04:54,377 --> 00:04:57,756 Jeg vil se alle bilder av Gage og Mallory sammen. 81 00:04:57,839 --> 00:05:00,884 Og vi må finne ut hvem andre som kunne hatt den kassetten. 82 00:05:00,967 --> 00:05:03,011 Ja, hvor oppbevarte Gage den? 83 00:05:03,094 --> 00:05:07,682 Hvem hadde adgang til huset hans, traileren eller slikt? 84 00:05:07,766 --> 00:05:11,561 Ja, jeg vil flytte møtet til 07.45. 85 00:05:11,645 --> 00:05:13,939 Vent litt. 86 00:05:14,022 --> 00:05:17,484 OK, jeg må ta denne. Ha det. 87 00:05:19,277 --> 00:05:23,240 Finner jeg ut at du hadde noe med dette å gjøre... 88 00:05:23,323 --> 00:05:24,908 God morgen, Holt. 89 00:05:24,991 --> 00:05:27,786 Du sa du ga meg dine eneste kopier. 90 00:05:27,869 --> 00:05:29,621 Jeg ga deg mine eneste kopier. 91 00:05:29,704 --> 00:05:34,918 Hvis jeg finner ut det motsatte, skal jeg ta knekken på deg. Er det forstått? 92 00:05:35,001 --> 00:05:37,921 Hvorfor ville jeg sluppet kassetten? 93 00:05:38,004 --> 00:05:42,050 Hvorfor gjør du noe av den dritten du gjør? Det er for å få en story. 94 00:05:42,133 --> 00:05:44,219 Det er over hele nettet. Det er overalt. 95 00:05:44,302 --> 00:05:46,847 Det er ikke akkurat noe scoop. 96 00:05:46,930 --> 00:05:49,766 Etter det jeg vet, var du den siste som hadde den kassetten. 97 00:05:49,850 --> 00:05:52,686 -Kanskje du ga den ut. -Ja, morsomt. 98 00:05:52,769 --> 00:05:56,523 Du har ikke mot til å slå opp med Julia. Dette gjør det lett. 99 00:05:56,606 --> 00:05:58,275 Du er syk. Vet du det? 100 00:05:58,358 --> 00:06:02,571 Kanskje, men jeg tar sjelden feil. Hva gjorde du med kassetten? 101 00:06:02,654 --> 00:06:06,908 Vi ødela den. Er du sikker på at ingen kom inn i hvelvet deres? 102 00:06:06,992 --> 00:06:09,995 Vent. Noen nærmer seg eiendommen. 103 00:06:10,078 --> 00:06:13,164 -Jeg må legge på. -To mennesker med vesker. 104 00:06:13,248 --> 00:06:15,750 Gå i bakre soverom. La oss få dem vekk først. 105 00:06:15,834 --> 00:06:18,837 -Dette er teit. -Venter du to stykker med veske? 106 00:06:20,297 --> 00:06:22,340 Bakre soverom er trygt. 107 00:06:29,681 --> 00:06:31,141 Jøss. Faen. 108 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 Du har skiftet lås, søster. 109 00:06:40,609 --> 00:06:44,404 Hvorfor Secret Service? Har du avslørt en mafiamann? 110 00:06:44,487 --> 00:06:49,576 Skulle ønske jeg visste. Så du er her. Går du bare inn igjen? 111 00:06:49,659 --> 00:06:53,246 Jeg er lei for at jeg ikke kunne snakke. Jeg måtte roe meg ned. 112 00:06:53,330 --> 00:06:56,750 -Tror du ennå at jeg er djevelen? -Jeg vet du ikke er djevelen. 113 00:06:58,877 --> 00:07:03,048 -Jeg savnet deg. -Jeg savnet deg veldig. 114 00:07:07,719 --> 00:07:10,931 -Hvor i helvete var du? -I et kollektiv i Bolinas. 115 00:07:11,014 --> 00:07:14,434 -Et kollektiv. -Hei, skatten. 116 00:07:15,727 --> 00:07:20,273 -Dette er kjæresten min Lumina. -Kjæresten din? 117 00:07:20,357 --> 00:07:23,526 Hyggelig å treffe deg. Hei. 118 00:07:23,610 --> 00:07:27,656 Hun lever i taushet akkurat nå. Ikke døm. 119 00:07:29,366 --> 00:07:32,160 Kan vi bo på gjesterommet en stund? 120 00:07:32,243 --> 00:07:34,454 Klart det. 121 00:07:40,502 --> 00:07:41,836 Takk. 122 00:07:42,921 --> 00:07:44,798 Jeg liker arbeidet ditt. 123 00:07:52,389 --> 00:07:55,225 Der er hun! Julia! Julia! 124 00:07:55,308 --> 00:07:58,770 Hvor lenge var du utro mot Holt? Visste du om opptaket? 125 00:07:58,853 --> 00:08:02,148 Julia, likte du det så mye som du sa på videoen? 126 00:08:02,232 --> 00:08:07,737 Likte det? Jeg var dopet. Han dopet meg. 127 00:08:07,821 --> 00:08:12,575 Og når en kvinne er dopet, for dopet til å si "ja," er ikke det et "nei"? 128 00:08:12,659 --> 00:08:17,372 Videoen dere ser på online, er ikke sex, det er voldtekt. 129 00:08:17,455 --> 00:08:21,042 Skal du reise sak mot Johnny Gage? 130 00:08:21,126 --> 00:08:24,713 Julia, har du noen ord til andre voldtektsofre? 131 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 McPherson, mitt kontor. 132 00:08:28,758 --> 00:08:31,428 Jeg må vite hvem som lekket videoen. 133 00:08:31,511 --> 00:08:36,099 Så vidt jeg vet kom den ut på flere nettsteder samtidig. 134 00:08:36,182 --> 00:08:38,643 Alle sier de fikk den levert anonymt. 135 00:08:38,727 --> 00:08:40,895 -Ingen andre detaljer? -Nei, ikke ennå. 136 00:08:40,979 --> 00:08:44,566 Skaff dem i det stille. Jeg vil ikke at noen skal tro vi graver. 137 00:08:44,649 --> 00:08:48,319 La alle tro at storyen kun er kassetten og etterspillet. 138 00:08:48,403 --> 00:08:50,905 -Jeg er på saken. -Hva? 139 00:08:54,075 --> 00:08:57,370 Er dette et oppdrag, eller blir jeg straffet ennå? 140 00:08:57,454 --> 00:08:59,789 Skaffer du storyen, er det et oppdrag. 141 00:08:59,873 --> 00:09:02,542 Driter du deg ut, spiller det ingen rolle hvor du er. 142 00:09:02,625 --> 00:09:04,669 OK. 143 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 Hei, Lucy. 144 00:09:14,179 --> 00:09:18,141 Alle vil gå etter Johnny Gage og Holt og Julia. 145 00:09:18,224 --> 00:09:20,810 Jeg vil ha et bilde ingen andre har. 146 00:09:20,894 --> 00:09:23,938 -OK. -Trøster, krangler, 147 00:09:24,022 --> 00:09:27,233 spiller ingen rolle, så lenge det er privatlivet deres. 148 00:09:27,317 --> 00:09:30,737 -Hvem er mest viktig av dem? -I dag er det jenta. 149 00:09:30,820 --> 00:09:34,574 Greit. Ja, jeg ringer når jeg har noe. 150 00:09:34,657 --> 00:09:36,951 Takk, Don. 151 00:09:40,497 --> 00:09:43,291 -Don? -Kommer! 152 00:09:44,834 --> 00:09:46,711 Don? 153 00:09:49,589 --> 00:09:52,092 Hei, Don. 154 00:09:53,718 --> 00:09:55,428 Marqui. 155 00:09:57,180 --> 00:10:00,683 Er du ute av koma? Dro du nettopp fra sykehuset? 156 00:10:00,767 --> 00:10:06,064 Nei, jeg er på sykehuset ennå. Jeg er i koma ennå. 157 00:10:06,147 --> 00:10:09,901 Jeg måtte treffe deg. Jeg har et oppdrag til deg. 158 00:10:09,984 --> 00:10:12,070 Jeg holder på med en jobb. 159 00:10:12,153 --> 00:10:14,906 Nei, dette er viktigere enn Lucys. 160 00:10:14,989 --> 00:10:17,951 -Mye viktigere. -Hva er det? 161 00:10:18,034 --> 00:10:20,537 Det finner du ut. 162 00:10:22,997 --> 00:10:25,667 Jeg må vite om noen kunne ha kommet seg inn her. 163 00:10:25,750 --> 00:10:29,546 Usannsynlig. Vi har fulgt nøye med på stedet siden beleiringen. 164 00:10:29,629 --> 00:10:31,881 Hva med før? 165 00:10:31,965 --> 00:10:34,342 Jeg har noen hemmelige ting der. 166 00:10:34,425 --> 00:10:37,929 Rommet var et bankhvelv. Hvis du ikke gikk fra det ulåst, 167 00:10:38,012 --> 00:10:40,849 kan kun den mest drevne kriminelle komme seg inn. 168 00:10:40,932 --> 00:10:44,018 -Og da ville du visst det. -Hva med en ansatt? 169 00:10:44,102 --> 00:10:45,770 Er det noen som vil skade deg her? 170 00:10:45,854 --> 00:10:48,523 Jeg er sjefen. Alle vil skade meg. 171 00:10:48,606 --> 00:10:53,653 Lucy, beklager, men Johnny Gage ble antastet av en rekke reportere. 172 00:10:53,736 --> 00:10:56,364 -Det går direkte. -Vi snakkes siden. 173 00:10:59,242 --> 00:11:01,244 Kan jeg få en uttalelse? 174 00:11:01,327 --> 00:11:03,496 -Hei, hei! -Var dere høye? 175 00:11:03,580 --> 00:11:07,959 Ja, vi var litt høye, men hun ønsket det. 176 00:11:08,042 --> 00:11:10,003 -Hvordan vet du det? -Jeg var der. 177 00:11:10,086 --> 00:11:12,964 Sa hun ikke: "Vi burde ikke gjøre dette?" 178 00:11:13,047 --> 00:11:15,842 Ja, så sa hun at hun likte det og ba om mer. 179 00:11:15,925 --> 00:11:18,386 Se på hele kassetten. Det gjør alle andre. 180 00:11:18,469 --> 00:11:20,847 Hvorfor lekket du den? Ønsket du presseomtale? 181 00:11:20,930 --> 00:11:23,349 -Jeg lekket den ikke. -Tjener du penger på dette? 182 00:11:23,433 --> 00:11:26,269 Grunnen til at jeg laget den er at når du er med en kul jente 183 00:11:26,352 --> 00:11:28,646 vil man bare gjenoppleve det. 184 00:11:28,730 --> 00:11:31,024 Var det ikke deg, hvem? Hvem andre hadde kassetten? 185 00:11:31,107 --> 00:11:36,613 Den eneste som har sett den, er Lucy Spiller i Dirt Now. 186 00:11:36,696 --> 00:11:38,323 Hun er den eneste som visste. 187 00:11:38,406 --> 00:11:40,825 Kanskje du skal høre med henne hvem som lakk den. 188 00:11:40,909 --> 00:11:43,786 Viste du sexopptaket ditt til Lucy Spiller i Dirt Now? 189 00:11:43,870 --> 00:11:46,206 -Jeg ga henne en kopi. -Har hun noe på deg? 190 00:11:46,289 --> 00:11:48,708 Hvorfor gi en kopi til Lucy Spiller? 191 00:11:48,791 --> 00:11:51,336 Dere vet hvordan det fungerer. Man får god presse. 192 00:11:51,419 --> 00:11:53,463 Du vasker Lucy Spillers hender, 193 00:11:53,546 --> 00:11:57,050 og hun gir deg god presseomtale. 194 00:12:12,357 --> 00:12:13,608 Hallo? 195 00:12:13,691 --> 00:12:16,402 Hei, jeg heter Natalie Benson, 196 00:12:16,486 --> 00:12:19,197 en frivillig fra Krisevoldtektssenteret i Hollywood. 197 00:12:19,280 --> 00:12:23,409 -Jeg prøver å nå Julia Mallory. -Kan jeg si hva det gjelder? 198 00:12:23,493 --> 00:12:27,538 Vi starter en kampanje for å opplyse high-school-elever om dopvoldtekter. 199 00:12:27,622 --> 00:12:31,334 Vi vil ha henne som talsmann. Jeg vil gjerne snakke med henne om dette. 200 00:12:31,417 --> 00:12:34,796 Hun er ikke her nå, men jeg gir henne beskjeden. 201 00:12:34,879 --> 00:12:39,259 Alt hun kan gjøre for dem vil utgjøre en stor forskjell. 202 00:12:39,342 --> 00:12:44,514 Hun er et modig eksempel, og har mange fans, både menn og kvinner. 203 00:12:44,597 --> 00:12:49,644 Jeg fikk opp nummeret ditt, så jeg skal snakke med henne om det. 204 00:12:49,727 --> 00:12:53,648 -Det lover jeg. -Takk. Det betyr mye. 205 00:13:02,699 --> 00:13:06,953 Jeg lever av anonyme tips. Hvorfor skal jeg si hvordan jeg fikk videoen? 206 00:13:07,036 --> 00:13:10,957 Du burde ikke konkurrere med blader som Dirt Now, Perez. 207 00:13:11,040 --> 00:13:15,378 Du vet jeg kan lekke storyer til deg tidlig som skal komme i bladene, 208 00:13:15,461 --> 00:13:17,213 så nettsiden din blir mer aktuell. 209 00:13:17,297 --> 00:13:20,008 Jeg må bare vite hvordan kassetten ble lastet opp. 210 00:13:20,091 --> 00:13:21,301 Det ble den ikke. 211 00:13:21,384 --> 00:13:25,680 Jeg fikk telefon på mobilen om å se i containeren rundt hjørnet. 212 00:13:25,763 --> 00:13:29,767 DVD-en lå der. Jeg sjekket med de andre nettsidene, og det var det samme der. 213 00:13:29,851 --> 00:13:34,480 -På mobilen? -Ja, men jeg sjekket. 214 00:13:34,564 --> 00:13:38,568 Samtalen kom fra en telefonboks. Blindvei. 215 00:13:42,071 --> 00:13:47,201 Lucy! Lucy! Et bilde, er du snill! 216 00:13:47,285 --> 00:13:49,829 Her borte! 217 00:13:49,912 --> 00:13:55,001 Byttet du storyer om Johnny Gage for Julia Mallory-sexopptaket? 218 00:13:55,084 --> 00:14:01,090 Jeg besvarer dette og mer i Dirt Now. 219 00:14:01,174 --> 00:14:04,635 Alt verdt å vite, kommer i neste utgave. 220 00:14:04,719 --> 00:14:07,889 Får jeg mer informasjon, kommer det i utgaven deretter. 221 00:14:07,972 --> 00:14:14,103 Jeg gir dere en upolert sannhet, for det er det Dirt Now er og alltid vil være. 222 00:14:14,187 --> 00:14:17,607 Alt annet som du leser eller hører, er sladder eller antydninger. 223 00:14:17,690 --> 00:14:19,859 Så du vil ikke svare på spørsmålene våre? 224 00:14:19,942 --> 00:14:21,444 Ga du ut kassetten? 225 00:14:21,527 --> 00:14:24,530 Kom igjen, er god presse til salgs hos Dirt Now? 226 00:14:24,614 --> 00:14:29,535 Vi vet ikke alt akkurat nå, men jeg lover deg 227 00:14:29,619 --> 00:14:32,705 at sannheten vil komme ut, for det gjør den alltid. 228 00:14:32,789 --> 00:14:35,041 Det var det hele. Takk. 229 00:14:44,300 --> 00:14:48,346 Er det noe sannhet i Dirt Now overhodet? 230 00:15:07,573 --> 00:15:10,785 Julia, du sa før programmet at før du så kassetten 231 00:15:10,868 --> 00:15:14,330 -visste du ikke hva som hadde skjedd. -Nei. 232 00:15:14,414 --> 00:15:18,501 Jeg visste jeg tok noen drinker, men jeg hadde blåmerker. 233 00:15:18,584 --> 00:15:22,380 Jeg spurte noen om jeg kunne ha falt. 234 00:15:22,463 --> 00:15:26,717 Men det var en liten stemme i hodet mitt som jeg ikke ville lytte til. 235 00:15:26,801 --> 00:15:31,931 De sier at Rohypnol er hjernens viskelær. 236 00:15:32,014 --> 00:15:35,184 Jeg sa bare til meg selv at jeg drakk for mye. 237 00:15:35,268 --> 00:15:37,895 Men jeg husker kun ett glass champagne. 238 00:15:37,979 --> 00:15:40,898 Hva var din første reaksjon da du så kassetten? 239 00:15:40,982 --> 00:15:44,068 Kan du snakke om det? 240 00:15:45,695 --> 00:15:49,740 -Du klarer dette. -Ja. 241 00:15:49,824 --> 00:15:56,789 Jeg fikk ikke puste. Jeg... Jeg husker jeg ba meg selv puste. 242 00:15:56,873 --> 00:16:02,795 Det var ekte og skjedde og... jeg var livredd. 243 00:16:02,879 --> 00:16:06,841 Folk tror at hvis du blir voldtatt av noen du kjenner, så... 244 00:16:06,924 --> 00:16:08,801 ...er det ikke en forbrytelse. 245 00:16:08,885 --> 00:16:12,597 Men jeg ble dopet og angrepet. 246 00:16:12,680 --> 00:16:17,602 Hjernen din glemmer, men kroppen husker. 247 00:16:17,685 --> 00:16:21,272 Jeg synes det er bra du snakker ut. 248 00:16:27,028 --> 00:16:30,198 Johnny Gage sier at sexen var med samtykke. 249 00:16:30,281 --> 00:16:32,825 Å fortelle sannheten setter ham i fengsel i 20 år. 250 00:16:32,909 --> 00:16:34,827 -Du tiltaler ham ikke. -Nei. 251 00:16:34,911 --> 00:16:41,334 Holt og jeg snakket med en advokat. Det er for sent å samle beviser. 252 00:16:41,417 --> 00:16:43,669 Holt. 253 00:16:43,753 --> 00:16:47,131 -Det kan ikke være lett for dere. -Nei. 254 00:16:47,215 --> 00:16:49,675 Du sa i et intervju en gang at han var din klippe. 255 00:16:49,759 --> 00:16:55,348 Ja, han er utrolig. Jeg er så takknemlig. 256 00:16:55,431 --> 00:16:58,351 Han har aldri forlatt min side. 257 00:17:09,320 --> 00:17:12,365 Du stevner de store tabloidene. 258 00:17:12,448 --> 00:17:17,411 Tabloidene, distributørene, alle som får profitt fra videoen. 259 00:17:17,495 --> 00:17:22,250 Lucy Spiller forhandlet med en voldtektsmann, og profitterer. 260 00:17:22,333 --> 00:17:27,171 Du mener Lucy Spiller, redaktør for Dirt Now. 261 00:17:27,255 --> 00:17:32,009 At en kvinne kan gjøre dette, blir jeg kvalm av. 262 00:17:32,093 --> 00:17:36,472 Det er en fornærmelse, ikke bare mot voldtektsofre, men oss alle. 263 00:17:42,812 --> 00:17:48,693 Pengene fra søksmålet går til Krisevoldtektssenteret i Hollywood. 264 00:17:57,827 --> 00:17:59,245 Dette er piss! 265 00:17:59,328 --> 00:18:02,039 Skal han sparke meg etter en påstand? 266 00:18:02,123 --> 00:18:05,668 Ikke noe er definitivt. 267 00:18:05,751 --> 00:18:10,214 Det er ikke noe som knytter meg til dette. Be henne stevne meg for retten. 268 00:18:10,298 --> 00:18:14,385 Du er alt prøvet, av den høyeste domstolen, folkemeningen. 269 00:18:14,468 --> 00:18:17,847 Jeg saksøker tilbake. Ærekrenkelse og sverting. 270 00:18:17,930 --> 00:18:21,350 Det handler ikke om søksmålet, Spiller. 271 00:18:21,434 --> 00:18:25,104 Det er oppfattelsen av at Dirt Now byttehandler kjendishistorier. 272 00:18:25,187 --> 00:18:27,773 Jeg spør ikke om det er sant. Jeg vil ikke vite. 273 00:18:27,857 --> 00:18:32,820 Men utpressing? Det er en alvorlig anklage. 274 00:18:32,903 --> 00:18:35,698 Min synd er ikke utpressing. Det er utelatelse. 275 00:18:35,781 --> 00:18:39,493 Noen ganger er det det jeg ikke skriver som gjør at jeg hører hemmeligheter. 276 00:18:39,577 --> 00:18:46,334 Hva med sannheten? Er ikke det ditt mantra? Vil du ikke fortelle alt? 277 00:18:46,417 --> 00:18:50,546 Sannheten er ikke datostemplet, Brent. Den er der alltid. 278 00:18:50,630 --> 00:18:53,966 Når jeg velger å avsløre noe, er min sak. 279 00:18:54,050 --> 00:18:58,304 Holder jeg igjen for å avsløre en større sannhet, får det så være. 280 00:19:01,140 --> 00:19:04,310 Beklager. Den replikken kan romme mye. 281 00:19:04,393 --> 00:19:07,438 Dette fra en forlegger som for to uker siden 282 00:19:07,521 --> 00:19:13,277 ville ha tenåringsaffæren sin på coveret så han ikke ble brent på stake? 283 00:19:14,779 --> 00:19:17,281 Si hva du vil jeg skal gjøre. 284 00:19:17,365 --> 00:19:22,411 OK, jeg vil du skal holde meg i live til dette nummeret kommer ut. 285 00:19:22,495 --> 00:19:25,790 Det vil besvare alt. Det lover jeg. 286 00:19:27,124 --> 00:19:30,294 De er gode. Tror du hun vil like dem? 287 00:19:30,378 --> 00:19:33,047 Jeg liker ikke dette oppdraget. 288 00:19:33,130 --> 00:19:36,008 Det er mange oppdrag du ikke liker. 289 00:19:36,092 --> 00:19:40,596 Nei, men jeg vet ikke hva denne historien handler om. 290 00:19:40,680 --> 00:19:43,516 Hva er storyen? Hva vil du at jeg skal gjøre? 291 00:19:43,599 --> 00:19:45,976 Du vet hva oppdraget er. 292 00:19:46,060 --> 00:19:48,771 Jeg må begynne på medisiner igjen. 293 00:19:48,854 --> 00:19:50,773 Jeg trodde ikke du likte dem. 294 00:19:50,856 --> 00:19:53,901 Nei, men jeg liker ikke dette heller. 295 00:19:53,984 --> 00:19:56,570 Lucy er vennen min. Hun ringer meg. 296 00:19:56,696 --> 00:19:58,030 Hun trenger meg til en story. 297 00:19:58,114 --> 00:20:01,742 Lucy er en del av en stor story nå. Og du også. 298 00:20:01,826 --> 00:20:04,787 Medisinene gjør deg treg. Du må være skjerpet til storyen. 299 00:20:04,870 --> 00:20:06,163 Hva er det?! 300 00:20:07,665 --> 00:20:10,835 Du har ting å gjøre, Don. 301 00:20:10,918 --> 00:20:13,879 Viktige ting å gjøre. 302 00:20:17,883 --> 00:20:20,302 Lukk døren. 303 00:20:23,139 --> 00:20:24,932 Hvordan er temperaturen der? 304 00:20:25,015 --> 00:20:27,435 Ganske bra? 305 00:20:27,518 --> 00:20:30,730 Hvis du skal late som dette er den første dagen din på planeten, 306 00:20:30,813 --> 00:20:33,065 er du like nyttig for meg som en ekstra pupp. 307 00:20:33,149 --> 00:20:35,151 Vil du prøve igjen? 308 00:20:35,234 --> 00:20:38,362 Folk er nervøse. De er lojale mot deg til et visst punkt. 309 00:20:38,446 --> 00:20:42,116 De er redde for at hvis du får sparken, vil det få følger for dem. 310 00:20:42,199 --> 00:20:44,869 -Hva med deg? -Jeg er ikke redd. Jeg jobber. 311 00:20:46,454 --> 00:20:51,083 -Vet du hvem som lakk kassetten? -Nei, men jeg har noen ledetråder. 312 00:20:51,167 --> 00:20:53,002 OK, bra. 313 00:20:54,128 --> 00:20:56,839 Er du sikker på at du vil jeg skal finne det ut? 314 00:20:56,922 --> 00:20:58,549 Hva skal det bety? 315 00:20:58,632 --> 00:21:01,218 Jeg vet ikke om du er ferdig med å straffe meg ennå, 316 00:21:01,302 --> 00:21:06,766 og det slo meg at du satte meg på dette fordi du vet at det er å famle i blinde 317 00:21:06,849 --> 00:21:10,144 siden det er deg selv som lakk kassetten. 318 00:21:10,227 --> 00:21:13,898 Hvis jeg hadde gjort det, ville jeg gjort det tirsdag 319 00:21:13,981 --> 00:21:16,901 for å passe på å få cover. 320 00:21:16,984 --> 00:21:18,736 Jeg håper det. 321 00:21:18,819 --> 00:21:22,448 For uansett hva sannheten er, så skal jeg finne den. 322 00:21:22,531 --> 00:21:25,493 Supert. Jo før, jo bedre! 323 00:21:25,576 --> 00:21:27,536 Har vi hørt fra Don ennå? 324 00:21:27,620 --> 00:21:31,207 -Jeg skal legge igjen en ny beskjed. -Herregud, Don. 325 00:21:34,335 --> 00:21:36,837 PORNO UNDERTØY VIDEO 326 00:21:41,926 --> 00:21:45,137 Kan du si meg hvorfor vi er her? 327 00:21:45,221 --> 00:21:49,934 Se rett gjennom linsen. Da ser du det. 328 00:22:39,692 --> 00:22:42,653 Julia! Julia! Julia! 329 00:22:42,736 --> 00:22:45,865 -Jeg som akkurat skulle ringe. -Meg? 330 00:22:45,948 --> 00:22:49,118 Så du det om Krisevoldtektssenteret i morges? 331 00:22:49,201 --> 00:22:54,540 Ditt besøk genererte flere donasjoner enn de har fått siden de åpnet i 74. 332 00:22:54,623 --> 00:22:57,585 -Du tuller. -Jeg overdriver, men ikke mye. 333 00:22:57,668 --> 00:23:01,755 De vil ha deg som årets kvinne. Si ja når de ringer. 334 00:23:01,839 --> 00:23:05,634 -Hva gjør du nå? -Har et møte om en pilot. 335 00:23:05,718 --> 00:23:08,095 -Nei, ikke TV. Stol på meg. -Nei vel? 336 00:23:08,178 --> 00:23:12,766 Jeg er Holts manager, ikke din. Men jeg elsker dere begge. 337 00:23:12,850 --> 00:23:15,936 Hørte du sparket agenten din. Hvorfor først nå? 338 00:23:16,020 --> 00:23:19,106 Quinn piller nese. Jeg vil gi deg Sylvia Ellis. 339 00:23:19,189 --> 00:23:23,903 -Hun som min representant? -Hvis jeg spør - som en venn. 340 00:23:23,986 --> 00:23:27,323 Julia, folk snakker om deg. 341 00:23:27,406 --> 00:23:30,117 Det gjør de. Jeg er som en indianerspeider. 342 00:23:30,200 --> 00:23:32,912 Med øret mot bakken, vet jeg hvor mange hester som kommer. 343 00:23:32,995 --> 00:23:36,290 Sydney Pollack ringte. Han trodde jeg representerte deg og Holt. 344 00:23:36,373 --> 00:23:40,127 Jeg rettet ikke opp feilen. Han vil treffe deg. 345 00:23:40,210 --> 00:23:45,174 Og han er bare den første hesten. Hva sier du - oss to? 346 00:23:45,257 --> 00:23:48,260 Sylvia Ellis. De store. 347 00:23:48,344 --> 00:23:51,639 -Jeg sier ja. -Smart jente. 348 00:23:51,722 --> 00:23:56,435 Og jeg tror du har baller. 349 00:23:56,518 --> 00:24:01,398 Måten du takler all denne dritten på? Respekt. Du har min. 350 00:24:01,482 --> 00:24:05,444 Jeg ble voldtatt på date. Som andreårsstudent. 351 00:24:05,527 --> 00:24:10,824 Så fikk jeg beskjed av psykiateren at jeg ikke kunne kalle det "voldtekt". 352 00:24:10,908 --> 00:24:12,952 Cheryl, så trist. 353 00:24:13,035 --> 00:24:17,122 Ja, jeg tar 15 %, men fem går til senteret. 354 00:24:17,206 --> 00:24:20,417 Det kommer noe bra fra noe dårlig. 355 00:24:22,503 --> 00:24:25,339 Det er en god jobb, men de betaler elendig. 356 00:24:25,422 --> 00:24:28,676 Hører deg. Hvor befant telefonkiosken seg? 357 00:24:28,759 --> 00:24:32,638 I Torrance. Kona mi sier at ungen vår må få privatutdannelse 358 00:24:32,721 --> 00:24:35,891 for å få de beste muligheten i livet, men førskolen? 359 00:24:35,975 --> 00:24:39,311 De krever over 700 dollar i måneden for førskolen! 360 00:24:39,395 --> 00:24:43,649 Du pleier ikke å ikke gjøre slike ting, men det er harde tider. 361 00:24:43,732 --> 00:24:47,194 Skjønner. Nå... 362 00:24:47,277 --> 00:24:49,905 Telefonene til nettstedene. Mynt eller kredittkort? 363 00:24:49,989 --> 00:24:52,866 Beklager. Kontantkort. Kan ikke spores. 364 00:24:52,950 --> 00:24:55,577 Kan du spore hvor kortet ble kjøpt? 365 00:24:57,246 --> 00:25:01,500 700 i måneden, mer enn mine foreldre betalte i året for meg på Pepperdine. 366 00:25:05,254 --> 00:25:08,048 Ja, det er harde tider. 367 00:25:18,017 --> 00:25:21,645 -Hva er i veien? -Jeg får hetta av stedet. 368 00:25:21,729 --> 00:25:23,230 Dårlige minner, ikke sant? 369 00:25:23,313 --> 00:25:26,275 Ja, det var noen harde to-tre dager. 370 00:25:26,358 --> 00:25:28,610 Jeg husker ikke stort av det. 371 00:25:28,694 --> 00:25:32,406 Jøss, jeg husker alt. 372 00:25:33,615 --> 00:25:36,452 Jeg husker du ble hundset. 373 00:25:37,119 --> 00:25:39,913 Jeg husker du dukket i hjørnet. 374 00:25:39,997 --> 00:25:42,541 Jeg husker du pisset i buksa. 375 00:25:42,624 --> 00:25:44,668 Ikke din beste tid. 376 00:25:44,752 --> 00:25:48,255 Men ikke noe av det kom på trykk i bladet mitt. 377 00:25:48,338 --> 00:25:50,966 Jeg vet det. Takk, Lucy. 378 00:25:51,050 --> 00:25:55,054 Takker du meg? Her i privaten? 379 00:25:56,305 --> 00:26:00,350 Jeg er ingen privat person i disse dager, Johnny, takket være deg. 380 00:26:00,434 --> 00:26:01,894 Lucy... 381 00:26:01,977 --> 00:26:06,899 Men la oss glemme den pinlige prestasjonen under gisseltakingen. 382 00:26:06,982 --> 00:26:09,359 Jeg kunne alltid tatt den store storyen. 383 00:26:09,443 --> 00:26:12,738 Johnny Gage var mannlig hore før han ble stjerne. 384 00:26:12,821 --> 00:26:16,867 -Herregud, Lucy... -Jeg har kun beskyttet deg. 385 00:26:17,993 --> 00:26:20,662 Billig gigolo får sin første filmrolle 386 00:26:20,746 --> 00:26:23,665 ved å suge en regissør ved navn Harvey Ross. 387 00:26:23,749 --> 00:26:29,630 Jeg kan ødelegge deg med én utgave, men holder hemmeligheten i hvelvet. 388 00:26:29,713 --> 00:26:31,840 Jeg fikk panikk, OK? 389 00:26:33,050 --> 00:26:37,096 Kameraene var i trynet på meg, og jeg visste ikke hva jeg skulle si. 390 00:26:37,179 --> 00:26:39,223 Så jeg sa sannheten. 391 00:26:40,265 --> 00:26:42,559 En versjon av sannheten. 392 00:26:42,643 --> 00:26:44,853 Du sa aldri at du dopet henne. 393 00:26:44,937 --> 00:26:47,773 Hadde jeg visst det, ville jeg slengt kassetten i trynet ditt. 394 00:26:47,856 --> 00:26:51,777 -Jeg dopet henne ikke! -Samma for meg. 395 00:26:51,860 --> 00:26:55,531 Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen? 396 00:26:57,116 --> 00:27:00,369 Bare si meg hva jeg skal gjøre. 397 00:27:00,452 --> 00:27:03,122 Du må begynne med å stole på meg. 398 00:27:03,205 --> 00:27:05,082 Som vanlig. 399 00:27:07,960 --> 00:27:12,005 Hold deg til manuset mitt. Jeg får livet ditt på fote igjen. 400 00:27:19,304 --> 00:27:21,431 Det er 250 mål. 401 00:27:24,977 --> 00:27:27,437 Texas er republikansk. 402 00:27:27,521 --> 00:27:30,858 Ja, men det er utenfor Austin. Austin er demokratisk. 403 00:27:30,941 --> 00:27:32,568 I en republikansk stat. 404 00:27:32,651 --> 00:27:35,696 Huset er nytt. Vi trenger ikke gjøre noe. 405 00:27:35,779 --> 00:27:39,366 Bare stikke. Jeg vet ikke om jeg liker følelsen. 406 00:27:39,449 --> 00:27:40,993 Hva snakker du om? 407 00:27:41,076 --> 00:27:43,662 Alt som skjer nå, søksmålene. 408 00:27:43,745 --> 00:27:46,456 Vi tar standpunkt. Vi må støtte oppunder det. 409 00:27:46,540 --> 00:27:51,712 Søksmålene? Julia, det tar årevis. Tuller du? 410 00:27:51,795 --> 00:27:55,215 Og krisesenteret? Jeg lovet dem. 411 00:27:55,299 --> 00:27:58,552 Jeg trodde ikke vi skulle bli her. 412 00:27:58,635 --> 00:28:03,682 Skal ungene våre vokse opp med unger som heter Sushi og Apple? 413 00:28:03,765 --> 00:28:06,310 Er du gravid? Jeg er ikke det. 414 00:28:06,393 --> 00:28:09,563 Det trenger ikke være Austin. 415 00:28:09,646 --> 00:28:12,149 Vi kan lete i Montana. 416 00:28:12,232 --> 00:28:13,901 Jeg vet ikke. 417 00:28:13,984 --> 00:28:16,653 Kjøp det du vil. Du trenger ikke tillatelse. 418 00:28:16,737 --> 00:28:19,656 Det er dine penger. OK? 419 00:28:19,740 --> 00:28:21,742 Ikke se på meg som om jeg er tohodet. 420 00:28:21,825 --> 00:28:26,205 Jeg har ikke skiftet mening om noe. Men tidspunktet funker ikke. 421 00:28:30,667 --> 00:28:32,753 Stemmer. 422 00:28:32,836 --> 00:28:36,423 Synd hun ikke holder på sprit som på hemmeligheter. 423 00:28:36,506 --> 00:28:41,428 Lumina er en sjelsfrende. Hun er en utrolig poet. 424 00:28:41,511 --> 00:28:45,098 Vi har vært sammen i seks uker, og hun har ikke sagt et ord. 425 00:28:45,182 --> 00:28:48,310 Ikke noe? 426 00:28:50,103 --> 00:28:53,482 Ikke engang "Herregud!" når dere har sex? 427 00:28:53,565 --> 00:28:56,026 Forholdet vårt handler ikke om sex. 428 00:28:56,109 --> 00:28:58,445 Jeg tror ikke det er et navn for det vi har. 429 00:28:58,528 --> 00:29:02,074 -Jeg tror de kaller det "fag hag". -Jøss! 430 00:29:02,157 --> 00:29:06,870 Beklager, jeg er sjalu fordi den eneste interessert i meg, 431 00:29:06,954 --> 00:29:10,832 -vil at jeg skal dø. -Hvorfor sier du det? 432 00:29:10,916 --> 00:29:14,711 Jeg vet ikke, spør sikkerhetsfolkene mine til 2000 om dagen. 433 00:29:14,795 --> 00:29:18,048 Men det er merkelig. 434 00:29:18,131 --> 00:29:21,802 Nesten som jeg blir forfulgt av et spøkelse. 435 00:29:23,345 --> 00:29:25,222 Kanskje du blir det. 436 00:29:25,305 --> 00:29:27,391 Gleder meg til å høre denne. 437 00:29:27,474 --> 00:29:30,018 Nei, alvorlig talt. 438 00:29:30,102 --> 00:29:32,604 Det er noe av det vi jobbet med i kollektivet. 439 00:29:32,688 --> 00:29:38,068 Vi manifesterer verdenen vi lever i. Dette skjer ikke bare med deg. 440 00:29:38,151 --> 00:29:42,322 Det kommer fra deg, fra denne tabloiden som har svelget deg hel. 441 00:29:42,406 --> 00:29:45,867 Så du synes jeg har meg selv å takke. 442 00:29:45,951 --> 00:29:51,081 Jeg kan takke meg selv for å bli fotografert på doen 443 00:29:51,164 --> 00:29:54,793 og at bildene ble offentliggjort over hele arbeidsplassen min? 444 00:29:54,876 --> 00:29:56,086 Jeg skjønner ikke. 445 00:29:56,169 --> 00:29:59,923 Kanskje i stedet for å se på dette 446 00:30:00,007 --> 00:30:04,928 som et personangrep, kan du se det som en vekker. 447 00:30:05,012 --> 00:30:07,889 Det er litt av et kollektiv. 448 00:30:07,973 --> 00:30:10,309 Jeg er glad i deg, Lucy. 449 00:30:10,392 --> 00:30:13,770 Mer enn noen andre i verden. 450 00:30:13,854 --> 00:30:19,443 Og jeg liker ikke at en kar gjør dette mot deg. 451 00:30:19,526 --> 00:30:24,448 Det er vanskelig å se det skje med storesøsteren min. Men kanskje... 452 00:30:24,531 --> 00:30:29,536 Jeg vet det lyder vilt. Kanskje det er bra. 453 00:31:13,080 --> 00:31:16,583 Jeg er her for å beklage. 454 00:31:16,666 --> 00:31:21,088 Til Julia Mallory, til Lucy Spiller og til fansen min. 455 00:31:21,171 --> 00:31:25,550 Jeg løy om Lucy Spiller. Jeg ga henne aldri sexopptaket. 456 00:31:25,634 --> 00:31:27,803 Jeg ga det til en av mine dopdealere. 457 00:31:27,886 --> 00:31:31,223 Han truet meg og... 458 00:31:32,474 --> 00:31:34,684 Det finnes ingen unnskyldning. 459 00:31:34,768 --> 00:31:36,686 Jeg la skylda på Lucy Spiller 460 00:31:36,770 --> 00:31:40,565 fordi jeg var sur for å ikke bli omtalt i bladet hennes, 461 00:31:40,649 --> 00:31:44,611 et av de viktigste i hele underholdningsbransjen. 462 00:31:44,694 --> 00:31:48,782 Og verre enn det jeg gjorde mot Lucy Spiller og Dirt Now, 463 00:31:48,865 --> 00:31:51,410 er det jeg gjorde mot Julia Mallory. 464 00:31:51,493 --> 00:31:55,288 Jeg vet vi dopet oss og drakk den kvelden, 465 00:31:55,372 --> 00:31:59,584 men min tilstand er ingen unnskyldning for oppførselen min. 466 00:31:59,668 --> 00:32:04,631 Jeg skal legge meg inn på rehab for alkohol og narkotika 467 00:32:04,714 --> 00:32:10,303 så lang tid det tar for meg å bli bra igjen og edru. 468 00:32:11,930 --> 00:32:13,390 Takk. 469 00:32:19,479 --> 00:32:20,897 Luce. 470 00:32:26,153 --> 00:32:28,113 Jeg har noe annet å si. 471 00:32:29,948 --> 00:32:35,120 Før jeg var skuespiller, da jeg først kom til Hollywood, 472 00:32:35,203 --> 00:32:38,498 var jeg privatstripper. 473 00:32:38,582 --> 00:32:41,209 For menn. 474 00:32:41,293 --> 00:32:45,338 Jeg hadde ingen penger og var alene, 475 00:32:45,422 --> 00:32:50,844 og det var kun slik jeg kunne... overleve. 476 00:32:50,927 --> 00:32:56,808 Jeg vet hvordan det er å bli fanget og misbrukt. 477 00:32:58,810 --> 00:33:00,145 -Beklager. -Ja. 478 00:33:10,155 --> 00:33:13,617 Den alltid artikulerte Johnny Gage, mine damer og herrer. 479 00:33:13,700 --> 00:33:16,703 Johnny Gage. Herregud! 480 00:33:20,123 --> 00:33:22,667 Jeg har datoen kortet ble sendt til butikken på. 481 00:33:22,751 --> 00:33:25,545 Hvis du kan sjekke papirene, og se når det ble solgt. 482 00:33:25,629 --> 00:33:28,215 -Ble det solgt her, kan jeg finne det. -Supert. 483 00:33:28,298 --> 00:33:31,593 Kanskje jeg kan snakke med ekspeditørene som var der 484 00:33:31,676 --> 00:33:33,595 og se om de husker noe. 485 00:33:33,678 --> 00:33:35,931 De idiotene? Lykke til. 486 00:33:37,057 --> 00:33:40,727 Alt i denne butikken har strekkode, inkludert telefonkort. 487 00:33:40,810 --> 00:33:45,482 Sjekker jeg koden, finner jeg tidspunkt, dato og transaksjonen. 488 00:33:45,565 --> 00:33:47,609 Det er en begynnelse. 489 00:33:47,692 --> 00:33:53,657 Det er en ting til jeg ønsker. 490 00:33:53,740 --> 00:33:56,493 Ikke tenk på det. Bare gjør meg en tjeneste. 491 00:33:58,787 --> 00:34:01,665 Se stykket mitt. Jeg er i Fiddler. 492 00:34:01,748 --> 00:34:05,210 Ikke i hovedrollen, men som den fjerde datter Shprintze. 493 00:34:05,293 --> 00:34:07,921 Men jeg har en stor solo i Sunrise, Sunset. 494 00:34:14,177 --> 00:34:18,139 -Du vet ikke hva du gjør. -Hun vil ordne opp. 495 00:34:18,223 --> 00:34:19,599 Ja, pisspreik. 496 00:34:21,268 --> 00:34:24,187 Jeg ringte ikke, det var henne. 497 00:34:24,271 --> 00:34:27,899 Jeg dropper søksmålet. Bladet hennes oppfører seg. 498 00:34:27,983 --> 00:34:31,069 Og hvorfor ha en fiende når du kan ha en venn? 499 00:34:31,152 --> 00:34:32,988 Lucy Spiller er ikke noen sin venn. 500 00:34:34,364 --> 00:34:38,159 Ser det ut som jeg kom av båten nå? 501 00:34:38,243 --> 00:34:40,829 OK, men du tror Johnny Gage? 502 00:34:40,912 --> 00:34:45,125 Først sier han at han ga henne kassetten, så sier han ikke det. 503 00:34:45,208 --> 00:34:47,877 Han sa sannheten, og så fikk hun tak på ham. 504 00:34:47,961 --> 00:34:50,046 Ligg unna henne! 505 00:34:55,552 --> 00:34:57,554 Det er Lucy. 506 00:34:58,555 --> 00:35:01,308 Hun ga deg kassetten. 507 00:35:02,684 --> 00:35:04,352 Ja. 508 00:35:05,604 --> 00:35:09,524 Hun er kontakten din med hvelvet fullt av dritt. 509 00:35:09,608 --> 00:35:11,901 Ja. 510 00:35:13,403 --> 00:35:15,238 Hvorfor sa du ikke det var henne? 511 00:35:15,322 --> 00:35:17,365 Hvorfor hemmelighetskremmeriet? 512 00:35:17,449 --> 00:35:21,036 -Jeg vet ikke. -Har hun taket på deg som Johnny? 513 00:35:22,370 --> 00:35:25,415 -Hva mener du? -Lyver du for meg nå? 514 00:35:26,499 --> 00:35:32,631 Babe, hun er løgneren. Hun sverget at det ikke fantes kopier. 515 00:35:32,714 --> 00:35:35,342 Ligg unna henne. 516 00:35:35,425 --> 00:35:37,719 Hva skal hun gjøre? Suge blodet mitt? 517 00:35:37,802 --> 00:35:41,306 -Kanskje. -Lucy Spiller er en wannabe. 518 00:35:41,389 --> 00:35:44,934 Hun driver med sladder så hun kan komme innpå ekte talent. 519 00:35:45,018 --> 00:35:47,520 Hun har kun makt hvis vi gir den til henne. 520 00:35:47,604 --> 00:35:49,856 Baby, du skjønner ikke. 521 00:35:49,939 --> 00:35:55,111 Så forklar meg det. Hva er det jeg ikke skjønner? 522 00:35:55,195 --> 00:35:57,489 Hun vil ha noe av deg. 523 00:35:58,823 --> 00:36:00,992 Og ikke gi henne det, uansett. 524 00:36:03,995 --> 00:36:05,914 Hvem er redd for Virginia Woolf? 525 00:36:08,124 --> 00:36:10,043 Hvem er redd for Lucy Spiller? 526 00:36:16,007 --> 00:36:18,927 -Jeg er glad du er her. -Takk. 527 00:36:19,010 --> 00:36:21,763 Så hvordan går det? 528 00:36:21,846 --> 00:36:25,642 -Jeg klarer meg. -Bra. 529 00:36:25,725 --> 00:36:29,813 Omtale er tøft. Det vet jeg nå. 530 00:36:29,896 --> 00:36:33,191 Du trodde aldri du skulle kjenne den andre siden, hva? 531 00:36:33,274 --> 00:36:34,984 Egentlig ikke, nei. 532 00:36:35,068 --> 00:36:38,530 Jeg er lei for at det ble så kjipt. 533 00:36:38,613 --> 00:36:40,949 Takk. 534 00:36:41,032 --> 00:36:45,078 Det er vel bare en del av å være kjendis. 535 00:36:45,161 --> 00:36:50,291 Ja, å være en offentlig person er vel definisjonen av "kjendis," hva? 536 00:36:50,375 --> 00:36:56,256 -Er det en krenkelse for deg? -Er dette et intervju? 537 00:36:56,339 --> 00:37:00,844 Er ikke det poenget? Er det ikke alltid det? 538 00:37:00,927 --> 00:37:02,262 Ja, det er vel det. 539 00:37:02,345 --> 00:37:05,765 Ja, det har vært tøft. 540 00:37:07,308 --> 00:37:10,437 Folk tror at de kjenner deg, men... 541 00:37:10,520 --> 00:37:14,315 Jeg har fått sjansen til å snakke for kvinner som kanskje ikke har stemme. 542 00:37:14,399 --> 00:37:16,609 Og hva betyr det for deg? 543 00:37:18,194 --> 00:37:22,449 At jeg kan gjøre en forskjell. 544 00:37:22,532 --> 00:37:24,743 På liten skala. 545 00:37:26,161 --> 00:37:27,829 At du er relevant ennå? 546 00:37:29,497 --> 00:37:31,458 Jeg... 547 00:37:31,541 --> 00:37:33,126 Jeg skjønner ikke. 548 00:37:33,209 --> 00:37:36,379 Nei vel? Bli med meg. 549 00:37:45,054 --> 00:37:49,851 Dette er ikke Edgar Allan Poe. Jeg låser deg ikke inne. 550 00:37:49,934 --> 00:37:52,604 Jeg har et opptak å vise deg. 551 00:37:52,687 --> 00:37:55,148 Det beryktede hvelvet. 552 00:37:55,231 --> 00:37:57,150 Jeg har hørt rykter. 553 00:37:59,319 --> 00:38:03,281 -Ikke en annen sexkassett, vel? -Nei, ikke akkurat. 554 00:38:03,364 --> 00:38:06,826 Dette er et overvåkningsopptak av at noen kjøper telefonkort. 555 00:38:08,703 --> 00:38:09,954 Ikke så interessant, 556 00:38:10,038 --> 00:38:13,374 men det var telefonkortet som ble brukt for å ringe inn tips til nettsider 557 00:38:13,458 --> 00:38:17,170 og sa hvor de kunne hente sin Julia Mallory-sexkassett. 558 00:38:21,007 --> 00:38:29,641 Et telefonkort kjøpt kontant så den som tok samtalene, aldri kunne bli sporet. 559 00:38:43,988 --> 00:38:47,742 Du har mye i dette hvelvet, hva? Hemmeligheter? 560 00:38:47,826 --> 00:38:50,286 Noen ganger. 561 00:38:52,205 --> 00:38:54,499 Dette kunne vært vår hemmelighet hvis du holdt den. 562 00:38:55,917 --> 00:38:58,461 Johnny Gage har tatt skylden, det er over. 563 00:38:58,545 --> 00:39:03,550 Jeg kan gi deg hva som helst, eksklusivt. Dirt Now kan være mitt blad. 564 00:39:03,633 --> 00:39:09,013 Vi kan bli et flott team, Lucy. Jeg gir deg storyer, du gir meg covere. 565 00:39:10,014 --> 00:39:11,683 Det er vel slik det fungerer? 566 00:39:14,394 --> 00:39:17,146 Jeg er ikke til salgs, Julia. 567 00:39:20,108 --> 00:39:22,902 Jeg vet det. Jeg mente det ikke. Du er ikke det. Jeg er det. 568 00:39:24,404 --> 00:39:27,073 Jeg er til salgs. Jeg kan være stjernen din. 569 00:39:27,156 --> 00:39:32,787 Jeg gir deg det du trenger. Jeg sa jeg visste om dette hvelvet. 570 00:39:32,871 --> 00:39:37,917 Bare hold på denne storyen, så eier du meg. 571 00:39:39,836 --> 00:39:41,796 Jeg kan gjerne bli eid. 572 00:39:48,261 --> 00:39:49,888 DIRT NOW MALLORY AVSLØRT! 573 00:39:54,142 --> 00:39:57,520 -Du kan ennå droppe den. -Hva? 574 00:39:57,604 --> 00:40:01,774 Hvis du legger storyen tilbake i hvelvet, er det ennå tid. 575 00:40:01,858 --> 00:40:05,570 Er du blitt bløt? Er du redd for å såre følelsene hennes? 576 00:40:05,653 --> 00:40:08,781 Jeg lurte på om det var du som ble bløt. 577 00:40:08,865 --> 00:40:12,285 Er det ikke lurest å legge storyen tilbake i hvelvet? 578 00:40:12,368 --> 00:40:14,954 Dette er et supert cover. 579 00:40:15,038 --> 00:40:21,336 Ja - "Amerikas falne stjerne solgte sexopptaket sitt for presseomtale, 580 00:40:21,419 --> 00:40:24,339 sympati og et karriereoppsving". 581 00:40:24,422 --> 00:40:27,550 -Det fungerte nesten. -Hvis vi lar det. 582 00:40:27,634 --> 00:40:30,553 Overtaket på en stjerne som Julia Mallory må være verdt 583 00:40:30,637 --> 00:40:33,181 mye mer på sikt enn ett cover. 584 00:40:33,264 --> 00:40:37,393 Tror du dette handler om overtak og makt? 585 00:40:37,477 --> 00:40:42,523 Nei, jeg prøver bare å tenke mange skritt fremover, som du pleier. 586 00:40:42,607 --> 00:40:46,277 Vi trykker storyen. Trykk sannheten. 587 00:41:05,296 --> 00:41:08,091 Rudegrrl123: PEREZ HAR SYKE TING PÅ DEG 588 00:41:09,759 --> 00:41:12,095 HAN ER EN PIKK 589 00:41:15,098 --> 00:41:17,850 LEKKET DU DIN EGEN KASSETT? 590 00:41:17,934 --> 00:41:21,521 Mer om historien på Michael Groundling på News 16. 591 00:41:21,604 --> 00:41:25,817 Julia Mallory lurte oss kanskje én gang, men det klarer hun ikke igjen. 592 00:41:25,900 --> 00:41:30,780 Hun må visst droppe søksmålet sitt, ifølge Dirt Now. 593 00:41:30,863 --> 00:41:35,118 Bladets neste utgave avslører at Julia Mallory var med på 594 00:41:35,201 --> 00:41:38,121 å lekke sin egen sexkassett, en sjokkerende avsløring 595 00:41:38,204 --> 00:41:41,541 som kan ha fryktelige konsekvenser for skuespillerinnen. 596 00:41:41,624 --> 00:41:45,920 Faen! Nei! Legg på! Ikke svar. 597 00:41:46,004 --> 00:41:48,881 Jim, hva med Julia Mallory? 598 00:41:50,091 --> 00:41:52,385 Dirt Now trykker en historie i morgen 599 00:41:52,468 --> 00:41:55,930 som sier de har bevis for at Julia Mallory lekket sin egen sexkassett. 600 00:41:56,014 --> 00:41:59,183 Så var det narkovoldtekt da? 601 00:41:59,267 --> 00:42:01,936 Hvis ikke, hva betyr dette for søksmålet? 602 00:42:02,020 --> 00:42:05,773 Det kommer et motsøksmål ifølge redaktør Lucy Spiller, 603 00:42:05,857 --> 00:42:10,194 som sa at Mallory løy for å få oppmerksomhet rundt sin karriere. 604 00:42:10,278 --> 00:42:13,906 Dirt Now lover å ha detaljene i morgendagens utgave. 605 00:42:13,990 --> 00:42:17,869 Når du trodde hun ikke kunne nå lavere. Hva blir det neste for Julia? 606 00:42:17,952 --> 00:42:21,873 Det ser ikke ut som vi ser henne på lerretet med det første. 607 00:42:21,956 --> 00:42:25,209 Ikke ta den! Legg på! 608 00:42:25,293 --> 00:42:28,463 Herregud! Herregud! 609 00:42:28,546 --> 00:42:34,218 Hold kjeft! Hold kjeft! Hold kjeft! 610 00:42:36,596 --> 00:42:39,474 Nei, nei, nei! 611 00:42:39,557 --> 00:42:42,810 Don, du kan ikke bare rømme. 612 00:42:42,894 --> 00:42:44,604 Jo, det kan jeg. 613 00:42:44,687 --> 00:42:48,483 Jeg har kameraene mine. Og rent undertøy. 614 00:42:48,566 --> 00:42:49,984 Jeg har lille Tristan. 615 00:42:50,068 --> 00:42:52,361 Don, jobben vil følge etter deg. 616 00:42:52,445 --> 00:42:54,280 Nei, nei. 617 00:42:54,363 --> 00:42:56,115 -Don... -Nei! 618 00:42:57,533 --> 00:42:58,576 Don! 619 00:43:01,245 --> 00:43:04,082 Du vet hva du må gjøre. Don! 620 00:43:06,084 --> 00:43:08,044 Du vet du må drepe Lucy. 621 00:43:09,253 --> 00:43:11,380 Du må drepe henne for å redde henne.