1 00:00:00,185 --> 00:00:03,435 Hei, olen Don Konkey. Olen freelancer, skitsofreenikko ja valokuvaaja. 2 00:00:03,735 --> 00:00:06,135 Minulla meni ihan hyvin, mutta... 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,810 ...viime viikolla jouduin vähän koville. 4 00:00:09,051 --> 00:00:12,012 Katsokaa, mitä joku heitti pois. Ihan hyvän kameran. 5 00:00:12,095 --> 00:00:14,890 Ystäväni hakattiin melkein kuoliaaksi. 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,644 Ja hän oli pelkkä penska. 7 00:00:22,814 --> 00:00:27,319 Lucy näytti viimein Holtille kyttääjän kuvat hänestä ja heistä yhdessä. 8 00:00:27,402 --> 00:00:29,780 Olisiko Julia voinut maksaa jollekin sinun seuraamisestasi? 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,657 Tiedätkö, mitä tämä voi tehdä minulle? 10 00:00:31,740 --> 00:00:33,408 Mukava pari, eikö olekin? 11 00:00:33,492 --> 00:00:34,868 Etkö tiedä, kuka otti tämän? 12 00:00:34,952 --> 00:00:39,081 Holt lupasi hankkia takaisin Julian ja Johnny Gagen seksinauhan. 13 00:00:39,164 --> 00:00:43,085 - Holt meni pyytämään Lucylta. - Haluan seksinauhan takaisin. 14 00:00:43,168 --> 00:00:46,004 Lucy tietenkin oli taipuvainen auttamaan häntä... 15 00:00:46,088 --> 00:00:49,716 ...ja taipuvainen ja taipuvainen. 16 00:00:51,510 --> 00:00:52,761 Maksettu kokonaan. 17 00:00:52,845 --> 00:00:55,264 Tuon hän olisi voinut pitää omana tietonaan. 18 00:00:55,347 --> 00:01:00,352 Lucy-parka. Ensin veli jätti ja nyt rakastaja. 19 00:01:00,435 --> 00:01:04,898 Todisteet tuhottiin, ja Holt sekä Julia ovat vapaita. Vai mitä? 20 00:01:04,982 --> 00:01:07,568 Ja hän saa taas uransa raiteilleen. 21 00:01:10,737 --> 00:01:14,700 Minä olen yrittänyt tuota. Toinen minä ei katoa minnekään. 22 00:01:15,784 --> 00:01:18,036 Numerot eivät valehtele. 23 00:01:18,120 --> 00:01:20,664 Dirt Now aloitti upeasti, mutta nyt myynti laskee. 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,541 Seksinumero oli katastrofi. 25 00:01:22,624 --> 00:01:24,751 Jos laskee pois Wal-Martin boikotin, 26 00:01:24,835 --> 00:01:27,462 seksinumero lisäsi irtonumeromyyntiä 20 prosentilla. 27 00:01:27,546 --> 00:01:30,549 Laske se mukaan, niin menetys on 10 %. 28 00:01:30,632 --> 00:01:34,303 Julkaisimme uuden konseptin ja meistä tuli yksi viikkolehtien ykkösiä. 29 00:01:34,386 --> 00:01:38,182 Gibson Hornea ei kiinnosta viime viikko, hän haluaa olla ykkönen. 30 00:01:38,265 --> 00:01:40,851 Panttivankimuistelo ei myynyt, seksi, Tu-Lu. 31 00:01:40,934 --> 00:01:44,730 Vaikea perustella se huikea turvabudjetti päätoimittajalle, 32 00:01:44,813 --> 00:01:47,274 joka luvut laskevat pyllymäkeä. 33 00:01:47,357 --> 00:01:52,029 Tarvitaan siis iso kansi. Mahtava idea, Brent. 34 00:01:52,112 --> 00:01:55,407 Luojalle kiitos sinusta. Sano Gibsonille, että ei huolta. 35 00:01:55,490 --> 00:01:59,203 Hommaan mielettömän kannen. Kuten tavallista. 36 00:02:11,715 --> 00:02:12,925 Julia! 37 00:02:13,008 --> 00:02:15,636 - Sanoit saaneesi sen! - Minkä? 38 00:02:15,719 --> 00:02:18,180 Voi luoja. Se on ympäri Internetin! 39 00:02:18,263 --> 00:02:20,599 Julia! 40 00:02:20,682 --> 00:02:24,144 Sanoit, että sait sen! Se on joka paikassa! 41 00:02:24,228 --> 00:02:26,563 Se on Internetissä! 42 00:02:28,899 --> 00:02:32,402 Miten tässä näin kävi? 43 00:02:50,754 --> 00:02:53,173 Mikrokamerat lähettävät reaaliaikaista kuvaa, 44 00:02:53,257 --> 00:02:55,843 joka huoneessa on paniikkinappi, jota et tarvitse, 45 00:02:55,926 --> 00:02:58,554 sillä täällä on koko ajan joku. 46 00:02:58,637 --> 00:03:01,557 - Miten pitkään? - Kunnes tyyppi jää kiinni. 47 00:03:01,640 --> 00:03:03,684 Miksen voi olla Hotel Bel Airissa - 48 00:03:03,767 --> 00:03:05,352 mies sviitin oven takana? 49 00:03:05,435 --> 00:03:08,105 Kyttääjä ei saa kuvitella, että reagoimme mitenkään, 50 00:03:08,188 --> 00:03:10,023 että hänellä on vaikutus elämääsi. 51 00:03:10,107 --> 00:03:12,192 Ikään kuin hänellä ei ole vaikutusta. 52 00:03:12,276 --> 00:03:15,529 Ainahan minä hengailen entisten Israelin kommandojen kanssa. 53 00:03:15,612 --> 00:03:20,868 Ei hätää. Hoidamme homman hyvin, ja pian hän paljastaa itsensä. 54 00:03:20,951 --> 00:03:24,955 Kerro, mistä sait sen. Kenellä muulla se on? 55 00:03:25,038 --> 00:03:27,749 Kuule... 56 00:03:27,833 --> 00:03:32,004 Voin sanoa vain sen, että kun minusta tuli kuuma nimi, 57 00:03:32,087 --> 00:03:34,882 lehdistä haluaa olla hyvissä väleissä. 58 00:03:34,965 --> 00:03:37,759 - En sano, kuka se oli? - Voi jessus. 59 00:03:37,843 --> 00:03:41,013 Ei sillä ole väliä. Kuuntele. 60 00:03:41,096 --> 00:03:43,348 Se oli lukitussa holvissa. 61 00:03:43,432 --> 00:03:46,977 Vaadin sen ja sain sen. Sain heidän ainoan kopionsa. 62 00:03:47,060 --> 00:03:48,187 Oletko varma? 63 00:03:48,270 --> 00:03:52,191 Johnny Gage. Hän on oikea niljake. 64 00:03:52,274 --> 00:03:54,610 Hän sen tekikin. 65 00:03:54,693 --> 00:03:57,988 Hän on ampunut kovilla siitä, kun sain Hard Chargerin. 66 00:03:58,071 --> 00:04:00,741 Jos joku vuoti nauhan, se oli hän. 67 00:04:00,824 --> 00:04:02,784 Kaikki näkevät sen. 68 00:04:02,909 --> 00:04:05,579 Vanhempani näkevät sen. 69 00:04:05,662 --> 00:04:08,457 Eivät he sitä näe. 70 00:04:08,540 --> 00:04:11,335 Eiväthän he edes osaa käyttää nettiä. 71 00:04:14,046 --> 00:04:16,089 Tämä on pahempi kuin mikään. 72 00:04:17,257 --> 00:04:19,968 Huumeet, sarjan menetys. 73 00:04:22,221 --> 00:04:24,973 Mitä minä teen? 74 00:04:25,057 --> 00:04:28,101 Me jatkamme elämää. 75 00:04:28,185 --> 00:04:30,938 Ihmiset haluavat puhua, puhukoot. 76 00:04:31,021 --> 00:04:32,481 Niinkö? 77 00:04:32,564 --> 00:04:36,485 Välitän vain sinusta. 78 00:04:38,070 --> 00:04:41,073 Ehkä elokuva floppasi teattereissa, 79 00:04:41,156 --> 00:04:44,117 mutta kuvausten aikana tehty seksinauha - 80 00:04:44,201 --> 00:04:46,370 on koko Internetin ladatuinta tavaraa. 81 00:04:46,453 --> 00:04:49,248 Sanotaan, että video tehtiin, kun Gage ja Mallory - 82 00:04:49,331 --> 00:04:51,291 olivat mukana Terminal Velocityssa. 83 00:04:51,375 --> 00:04:54,294 Eikö hän seurustellut silloin Holt McLarenin kanssa? 84 00:04:54,378 --> 00:04:57,756 Haluan nähdä kaikki kuvat Gagesta ja Mallorysta yhdessä. 85 00:04:57,840 --> 00:05:00,884 Meidän pitää selvittää, kuka olisi saanut sen nauhan. 86 00:05:00,968 --> 00:05:03,011 Missä Gage piti sitä? 87 00:05:03,095 --> 00:05:07,683 Kuka pääsee hänen kotiinsa, traileriin, minne vain? 88 00:05:07,766 --> 00:05:11,562 Ja siirretään kokous varttia vaille kahdeksaan. 89 00:05:11,645 --> 00:05:13,939 Hetkinen vain. 90 00:05:14,022 --> 00:05:17,484 Minun on vastattava siihen. 91 00:05:19,278 --> 00:05:23,240 Jos saan selville, että sinulla oli jotain tekemistä tämän kanssa... 92 00:05:23,323 --> 00:05:24,908 Huomenta sinullekin, Holt. 93 00:05:24,992 --> 00:05:27,786 Olen tosissani, sanoit että annoit ainoat kopiot. 94 00:05:27,870 --> 00:05:29,621 Annoinkin ainoat kopioni. 95 00:05:29,705 --> 00:05:31,832 Jos saa selville, että ne eivät olleet, 96 00:05:31,915 --> 00:05:34,918 keksin keinon tuhota sinut. Ymmärrätkö? 97 00:05:35,002 --> 00:05:37,921 Miksi julkaisisin ne? 98 00:05:38,005 --> 00:05:42,050 Miksi yleensä teet mitä teet? Saadaksesi juttuja. 99 00:05:42,134 --> 00:05:44,219 Se on Internetissä. Joka paikassa. 100 00:05:44,303 --> 00:05:46,847 Ei se olisi mikään uutinen. 101 00:05:46,930 --> 00:05:49,766 Tietojeni mukaan sinä olet viimeinen, jolla nauha oli. 102 00:05:49,850 --> 00:05:52,686 - Ehkä annoit sen itse. - Mikä vitsi. 103 00:05:52,769 --> 00:05:56,523 Sinulla ei ole munaa panna välejä poikki Julian kanssa. Tämä helpottaa. 104 00:05:56,607 --> 00:05:58,275 Olet sairas. Tiedätkö sen? 105 00:05:58,358 --> 00:06:02,571 Ehkä, mutta harvoin väärässä. Mitä teit nauhalle? 106 00:06:02,654 --> 00:06:06,909 Tuhosimme sen. Oletko varma, ettei holviin päässyt kukaan? 107 00:06:06,992 --> 00:06:09,995 Hetkinen. Joku lähestyy taloa. 108 00:06:10,078 --> 00:06:13,165 - Pitää lopettaa. - Kaksi ihmistä urheilukassien kanssa. 109 00:06:13,248 --> 00:06:15,751 Mene takamakuuhuoneeseen Anna meidän tarkistaa. 110 00:06:15,834 --> 00:06:18,837 - Tämä on tyhmää. - Odotatko kahta laukkua kantavaa? 111 00:06:20,297 --> 00:06:22,341 Takamakuuhuone on turvallinen. 112 00:06:29,681 --> 00:06:31,141 Herranen aika. 113 00:06:32,267 --> 00:06:33,977 Sisko vaihtoi lukot. 114 00:06:40,609 --> 00:06:44,404 Mitä Salainen palvelu tekee? Suututitko jonkun konnan? 115 00:06:44,488 --> 00:06:49,576 Kunpa tietäisin. Olet siis täällä. Marssit vain sisälle? 116 00:06:49,660 --> 00:06:53,247 Anteeksi, etten voinut puhua sinulle. Piti rauhoittua. 117 00:06:53,330 --> 00:06:56,750 - Olenko sinusta vielä piru? - Tiedän, että et ole. 118 00:06:58,877 --> 00:07:03,048 - Minulla oli ikävä. - Minulla oli kova ikävä. 119 00:07:07,719 --> 00:07:10,931 - Missä hitossa olit? - Kommuunissa Bolinasissa. 120 00:07:11,014 --> 00:07:14,434 - Kommuunissa. - Kulta. 121 00:07:15,727 --> 00:07:20,274 - Tyttöystäväni, Lumina. - Tyttöystäväsi? 122 00:07:20,357 --> 00:07:23,527 Hauska tavata. Hei. 123 00:07:23,610 --> 00:07:27,656 Hän viettää hiljaisuutta. Älä arvostele. 124 00:07:29,366 --> 00:07:32,160 Voimmeko nukkua vierashuoneessa vähän aikaa? 125 00:07:32,244 --> 00:07:34,454 Mukaan juhliin vain. 126 00:07:40,502 --> 00:07:41,837 Kiitos. 127 00:07:42,921 --> 00:07:44,798 Pidän töistäsi. 128 00:07:52,389 --> 00:07:55,225 Siinä hän on! Julia! Julia! 129 00:07:55,309 --> 00:07:58,770 Kauanko petit Holtia? Tiesitkö nauhasta? 130 00:07:58,854 --> 00:08:02,149 Piditkö siitä yhtä paljon, kuin mitä nauhalla sanoit? 131 00:08:02,232 --> 00:08:07,738 Pidinkö? Minut oli huumattu. Hän huumasi minut. 132 00:08:07,821 --> 00:08:09,573 Jos nainen on huumattuna, 133 00:08:09,656 --> 00:08:12,576 liian sekaisin sanoakseen "kyllä", eikö se ole "ei"? 134 00:08:12,659 --> 00:08:17,372 Video, jota katsotte netistä, ei ole seksi- vaan raiskausnauha. 135 00:08:17,456 --> 00:08:21,043 Aiotko haastaa Johnny Gagen oikeuteen? 136 00:08:21,126 --> 00:08:24,713 Onko sinulla sanottavaa muille raiskatuille? 137 00:08:24,796 --> 00:08:26,548 McPherson, minun huoneeseeni. 138 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 Haluan tietää, kuka sen nauhan vuoti. 139 00:08:31,512 --> 00:08:36,099 Se tuli kuulemma monelle sivulle samanaikaisesti. 140 00:08:36,183 --> 00:08:38,644 Kaikki sanovat sen tulleen nimettömänä. 141 00:08:38,727 --> 00:08:40,896 - Eikö muuta? - Ei vielä. 142 00:08:40,979 --> 00:08:44,566 Hanki tiedot, hiljaa. Kukaan ei saa tietää, että kaivelemme tätä. 143 00:08:44,650 --> 00:08:48,320 Antaa kaikkien luulla, että on kyse nauhasta ja jälkipyykistä. 144 00:08:48,403 --> 00:08:50,906 - Ryhdyn hommiin. - Mitä? 145 00:08:54,076 --> 00:08:57,371 Onko tämä tehtävä vai pidetäänkö minua vielä koirankopissa? 146 00:08:57,454 --> 00:08:59,790 Jos saat jutun, se on tehtävä. 147 00:08:59,873 --> 00:09:02,543 Jos mokaat, asialla ei ole väliä. 148 00:09:12,678 --> 00:09:14,096 Hei, Lucy. 149 00:09:14,179 --> 00:09:18,141 Kaikki seuraavat Johnny Gagea, Holtia ja Juliaa. 150 00:09:18,225 --> 00:09:20,811 Haluan kuvan, jota muilla ei ole. 151 00:09:20,894 --> 00:09:23,939 - Selvä. - Lohduttavan, tappelun, 152 00:09:24,022 --> 00:09:27,234 riidan, mitä vain. Kunhan se on heidän yksityiselämästään. 153 00:09:27,317 --> 00:09:30,737 - Kuka kolmesta on tärkein? - Tällä hetkellä tyttö. 154 00:09:30,821 --> 00:09:34,575 Niin arvelinkin. Soitan, kun saan jotain. 155 00:09:34,658 --> 00:09:36,952 Kiitos, Don. 156 00:09:40,497 --> 00:09:43,292 - Don? - Tullaan. 157 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 Don? 158 00:09:49,590 --> 00:09:52,092 Hei, Don. 159 00:09:53,719 --> 00:09:55,429 Marqui. 160 00:09:57,181 --> 00:10:00,684 Joko heräsit koomasta? Lähditkö pois sairaalasta? 161 00:10:00,767 --> 00:10:04,521 En. Olen edelleen sairaalassa. 162 00:10:04,605 --> 00:10:06,064 Olen yhä koomassa. 163 00:10:06,148 --> 00:10:09,902 Minun piti nähdä sinut. Minulla on sinulle työ. 164 00:10:09,985 --> 00:10:12,070 Minulla on jo työ. 165 00:10:12,154 --> 00:10:14,907 Tämä on tärkeämpi kuin Lucyn. 166 00:10:14,990 --> 00:10:17,951 - Paljon tärkeämpi. - Mikä se on? 167 00:10:18,035 --> 00:10:20,537 Kyllä se selviää. 168 00:10:22,998 --> 00:10:25,667 Olisiko joku voinut päästä tänne? 169 00:10:25,751 --> 00:10:29,546 Tuskin. Olemme pitäneet paikkaa silmällä hyökkäyksen jälkeen. 170 00:10:29,630 --> 00:10:31,882 Entä ennen sitä? 171 00:10:31,965 --> 00:10:34,343 Täällä on arkaluontoista tavaraa. 172 00:10:34,426 --> 00:10:37,930 Tämä oli pankkiholvi. Ellet jättänyt tätä auki, 173 00:10:38,013 --> 00:10:40,849 vain taitava rikollinen pääsisi sisään. 174 00:10:40,933 --> 00:10:44,019 - Tietäisit sen. - Entä työntekijä? 175 00:10:44,102 --> 00:10:45,771 Haluaako joku loukata sinua? 176 00:10:45,854 --> 00:10:48,524 Minä olen pomo. Kaikki haluavat loukata minua. 177 00:10:48,607 --> 00:10:53,654 Anteeksi, mutta Johnny Gage joutui juuri toimittajien ristituleen. 178 00:10:53,737 --> 00:10:56,365 - Se tulee suorana. - Jutellaan myöhemmin. 179 00:10:59,243 --> 00:11:01,245 Saisinko lausunnon? 180 00:11:01,328 --> 00:11:03,497 Olitteko pilvessä? 181 00:11:03,580 --> 00:11:07,960 Olimme vähän, mutta hän halusi sitä, uskokaa pois. 182 00:11:08,043 --> 00:11:10,003 - Mistä tiedät? - Olin paikalla. 183 00:11:10,087 --> 00:11:12,965 Eikö hän sano, että teidän ei pitäisi tehdä sitä? 184 00:11:13,048 --> 00:11:15,843 Sitten sanoo pitävänsä ja pyytää lisää. 185 00:11:15,926 --> 00:11:18,387 Katsokaa koko nauha. Kaikki muutkin katsovat. 186 00:11:18,470 --> 00:11:20,848 Miksi vuodit sen julkisuuteen? 187 00:11:20,931 --> 00:11:23,350 - En vuotanut. - Tienaatko tällä rahaa? 188 00:11:23,433 --> 00:11:26,270 Tein sen, koska kun on makean kimman kanssa, 189 00:11:26,353 --> 00:11:28,647 sen haluaa kokea uudestaan. 190 00:11:28,730 --> 00:11:31,024 Ellet sinä, niin kuka? Kenellä muulla oli nauha? 191 00:11:31,108 --> 00:11:36,613 Ainoa, joka on nähnyt sen, on Lucy Spiller Dirt Now'sta. 192 00:11:36,697 --> 00:11:38,323 Vain hän tiesi. 193 00:11:38,407 --> 00:11:40,826 Ehkä sitä pitäisi kysyä häneltä. 194 00:11:40,909 --> 00:11:43,787 Näytitkö seksinauhan Lucy Spillerille? 195 00:11:43,871 --> 00:11:46,206 - Annoin kopion. - Kiristikö hän sinua? 196 00:11:46,290 --> 00:11:48,709 Miksi antaisit kopion hänelle? 197 00:11:48,792 --> 00:11:51,336 Tiedätte, että siitä saa hyvää julkisuutta. 198 00:11:51,420 --> 00:11:53,463 Kun pesee Lucy Spillerin kädet, 199 00:11:53,547 --> 00:11:57,050 saa hyvän kannen lehteen. 200 00:12:12,357 --> 00:12:13,609 Haloo? 201 00:12:13,692 --> 00:12:16,403 Olen Natalie Benson, 202 00:12:16,486 --> 00:12:19,198 toimin vapaaehtoisena raiskattujen kriisikeskuksessa Hollywoodissa. 203 00:12:19,281 --> 00:12:23,410 - Tavoittelen Julia Mallorya. - Mitä asia koskee? 204 00:12:23,493 --> 00:12:27,539 Aloitamme kampanjan, missä kerrotaan lukiolaisille raiskaushuumeista. 205 00:12:27,623 --> 00:12:31,335 Haluaisimme hänet keulakuvaksi. Haluaisin jutella hänelle tästä. 206 00:12:31,418 --> 00:12:34,796 Hän ei ole nyt paikalla, mutta jätän viestin. 207 00:12:34,880 --> 00:12:39,259 Mitä tahansa hän voisi tehdä lasten hyväksi, olisi hienoa. 208 00:12:39,343 --> 00:12:41,595 Hän on rohkea esimerkki, 209 00:12:41,678 --> 00:12:44,515 jota sekä miehet että naiset ihailevat. 210 00:12:44,598 --> 00:12:49,645 Numerosi jäi muistiin, joten kerron hänelle tästä. 211 00:12:49,728 --> 00:12:53,649 - Varmasti. - Kiitos. Se merkitsee paljon. 212 00:13:02,699 --> 00:13:06,954 Nimettömät vihjeet ovat leipä ja voi. Miksi kertoisin, miten sain nauhan? 213 00:13:07,037 --> 00:13:10,958 Ei kannattaisi kilpailla Dirt Now'n kaltaisten lehtien kanssa, Perez. 214 00:13:11,041 --> 00:13:15,379 Voisin kertoa sinulle etukäteen, mitä lehtiin tulee. 215 00:13:15,462 --> 00:13:17,214 Sivustosi olisi makeampi. 216 00:13:17,297 --> 00:13:20,008 Tarvitse tietoja siitä, miten nauha ladattiin. 217 00:13:20,092 --> 00:13:21,301 Ei sitä ladattu. 218 00:13:21,385 --> 00:13:25,681 Kännykkään tuli soitto, että nauha on nurkan takana roskiksessa. 219 00:13:25,764 --> 00:13:29,768 DVD odotti siellä. Samoin kävi muiden sivujen kohdalla, tarkistin sen. 220 00:13:29,852 --> 00:13:34,481 - Kännykkään? - Älä innostu, tarkistin sen. 221 00:13:34,565 --> 00:13:38,569 Se tuli puhelinkioskista. Siitä ei pääse eteenpäin. 222 00:13:42,072 --> 00:13:47,202 Lucy! Lucy! Yksi kuva, yksi kuva! 223 00:13:47,286 --> 00:13:49,830 Täällä! 224 00:13:49,913 --> 00:13:55,002 Kävitkö vaihtokauppaa Johnny Gagen kanssa Julia Malloryn seksinauhasta? 225 00:13:55,085 --> 00:14:01,091 Vastaan kysymyksiin ja muuhun Dirt Now'n palstalla. 226 00:14:01,175 --> 00:14:04,636 Lupaan, että kaikki asiat ovat seuraavassa numerossa. 227 00:14:04,720 --> 00:14:07,890 Jos saan lisätietoja, ne ovat sitä seuraavassa. 228 00:14:07,973 --> 00:14:11,185 Saatte puhtaan ja lahjomattoman totuuden, 229 00:14:11,268 --> 00:14:14,104 sillä sitä Dirt Now on ja tulee aina olemaan. 230 00:14:14,188 --> 00:14:17,608 Kaikki muu lukemanne tai kuulemanne on juorua ja vihjailuita. 231 00:14:17,691 --> 00:14:19,860 Eli et vastaa kysymyksiin? 232 00:14:19,943 --> 00:14:21,445 Luovutitko nauhan? 233 00:14:21,528 --> 00:14:24,531 Saako Dirt Now'ssa ostaa hyvää julkisuutta? 234 00:14:24,615 --> 00:14:29,536 Kuulkaa. Emme tiedä kaikkea tällä hetkellä, mutta lupaan, 235 00:14:29,620 --> 00:14:32,706 että totuus tulee ilmi, sillä se aina tulee. 236 00:14:32,789 --> 00:14:35,042 Siinä kaikki. Kiitos. 237 00:14:44,301 --> 00:14:48,347 Onko Dirt Now'ssa mitään totuutta? 238 00:15:07,574 --> 00:15:10,786 Kerroit aikaisemmin, että ennen kuin näit nauhan, 239 00:15:10,869 --> 00:15:14,331 - et ollut varma, mitä tapahtui. - En. 240 00:15:14,414 --> 00:15:18,502 Tiesin, että olin ottanut pari drinkkiä, mutta olin mustelmilla. 241 00:15:18,585 --> 00:15:22,381 Kysyin, olinko ehkä kaatunut. 242 00:15:22,464 --> 00:15:26,718 Sisälläni oli pieni ääni, jota en halunnut kuunnella. 243 00:15:26,802 --> 00:15:31,932 Sanotaan, että Rohypnol pyyhkii muistot. 244 00:15:32,015 --> 00:15:35,185 Sanoin itselleni, että olin juonut liikaa. 245 00:15:35,269 --> 00:15:37,896 Mutta muistan vain lasillisen samppanjaa. 246 00:15:37,980 --> 00:15:40,899 Mikä oli ensireaktiosi, kun näit nauhan? 247 00:15:40,983 --> 00:15:44,069 Voitko puhua siitä? 248 00:15:45,696 --> 00:15:49,741 - Hyvin se menee. - Niin. 249 00:15:49,825 --> 00:15:53,537 En voinut hengittää. 250 00:15:53,620 --> 00:15:56,790 Käskin itseäni hengittämään. 251 00:15:56,874 --> 00:16:00,169 Se tapahtui oikeasti ja - 252 00:16:00,252 --> 00:16:02,796 olin kauhuissani. 253 00:16:02,880 --> 00:16:06,842 Joku saattaa ajatella, että jos raiskaaja on tuttu, 254 00:16:06,925 --> 00:16:08,802 se ei ole oikeastaan rikos. 255 00:16:08,886 --> 00:16:12,598 Minut oli huumattu, ja minulle tehtiin väkivaltaa. 256 00:16:12,681 --> 00:16:17,603 Mieli voi unohtaa, mutta keho ei. 257 00:16:17,686 --> 00:16:21,273 Arvostan sitä, että tulit julkisuuteen. 258 00:16:27,029 --> 00:16:30,199 Johnny Gage väittää, että suostuit seksiin. 259 00:16:30,282 --> 00:16:32,826 Totuus vie hänet linnaan 20 vuodeksi. 260 00:16:32,910 --> 00:16:34,828 - Et nosta syytettä. - En. 261 00:16:34,912 --> 00:16:37,414 Holt ja minä puhuimme lakimiehen kanssa. 262 00:16:37,497 --> 00:16:41,335 On myöhäistä kerätä todisteita tuomiota varten. 263 00:16:41,418 --> 00:16:43,670 Holt. 264 00:16:43,754 --> 00:16:47,132 - Tämä ei ole helppoa kummallekaan. - Ei. 265 00:16:47,216 --> 00:16:49,676 Sanoit kerran, että hän on sinulle tuki ja turva. 266 00:16:49,760 --> 00:16:53,555 Hän on uskomaton mies. 267 00:16:53,639 --> 00:16:55,349 Olen kiitollinen. 268 00:16:55,432 --> 00:16:58,352 Hän ei ole väistynyt rinnaltani. 269 00:17:09,321 --> 00:17:12,366 Nyt nostat syytteen suurimpia juorulehtiä vastaan. 270 00:17:12,449 --> 00:17:17,412 Lehtiä, jakelijoita, niitä, jotka haluavat hyötyä videosta. 271 00:17:17,496 --> 00:17:22,251 Lucy Spiller kävi kauppaa raiskaajan kanssa, hän hyötyy miehen rikoksesta. 272 00:17:22,334 --> 00:17:27,172 Tarkoitat Lucy Spilleriä, Dirt Now'n päätoimittajaa. 273 00:17:27,256 --> 00:17:32,010 Minua oksettaa, että nainen voi tehdä näin. 274 00:17:32,094 --> 00:17:36,473 Se on loukkaus, ei vain raiskattuja, vaan naisia kohtaan. 275 00:17:42,813 --> 00:17:45,399 Haluan kaikkien tietävän, että rahat - 276 00:17:45,482 --> 00:17:48,694 menevät raiskattujen kriisikeskukselle Hollywoodissa. 277 00:17:57,828 --> 00:17:59,246 Ja paskanmarjat! 278 00:17:59,329 --> 00:18:02,040 Aikooko hän erottaa minut syytöksen takia? 279 00:18:02,124 --> 00:18:05,669 Tai hyllyttää. Mitään ei ole päätetty. 280 00:18:05,752 --> 00:18:10,215 Mikään ei liitä minua tähän. Haastakoon minut oikeuteen. 281 00:18:10,299 --> 00:18:11,800 Sinut on jo tuomittu - 282 00:18:11,884 --> 00:18:14,386 korkeimmassa oikeudessa, yleisen mielipiteen. 283 00:18:14,469 --> 00:18:17,848 Teen vastahaasteen. Herjaus väärin perustein ja solvaus. 284 00:18:17,931 --> 00:18:21,351 Ei ole kyse oikeudenkäynnistä. 285 00:18:21,435 --> 00:18:25,105 On kyse siitä, että Dirt Now käy vaihtokauppaa julkkisten kanssa. 286 00:18:25,189 --> 00:18:27,774 En kysy, onko se totta. En halua tietää. 287 00:18:27,858 --> 00:18:32,821 Mutta kiristys? Se on vakava syytös. 288 00:18:32,905 --> 00:18:35,699 Syntini ei ole kiristys, vaan sormien läpi katsominen. 289 00:18:35,782 --> 00:18:39,494 Joskus se, mitä en kirjoita, saa ihmiset kertomaan salaisuuksiaan. 290 00:18:39,578 --> 00:18:42,414 Entä totuus? Eikö se ole mantrasi? 291 00:18:42,497 --> 00:18:46,335 Eikö sinun ole määrä kertoa kaikki? 292 00:18:46,418 --> 00:18:50,547 Totuudella ei ole parasta ennen -päivämäärää. Se on aina sama. 293 00:18:50,631 --> 00:18:53,967 Jos jätän jotain julkaisematta, se on oma asiani. 294 00:18:54,051 --> 00:18:58,305 Jos panttaan jotain suuremman totuuden vuoksi, olkoon niin. 295 00:19:01,141 --> 00:19:04,311 Olen pahoillani. Tuossa lauseessa on paljon ilmaa. 296 00:19:04,394 --> 00:19:07,439 Ja tämän sanoo kustantaja, joka kaksi viikkoa sitten - 297 00:19:07,523 --> 00:19:10,734 halusi minun laittavan kanteen teini-ikäisen leikkikalunsa, 298 00:19:10,817 --> 00:19:13,278 ettei oma takapuoli istuisi tuleen. 299 00:19:14,780 --> 00:19:17,282 Mitä minun pitää tehdä? 300 00:19:17,366 --> 00:19:22,412 Pidä minut hengissä lehden ilmestymispäivään. 301 00:19:22,496 --> 00:19:25,791 Vastaan joka kysymykseen. Lupaan sen. 302 00:19:27,125 --> 00:19:30,295 Hyviä. Mahtaako hän pitää niistä? 303 00:19:30,379 --> 00:19:33,048 En pidä tästä työstä. 304 00:19:33,131 --> 00:19:36,009 Et pidä monesta muustakaan. 305 00:19:36,093 --> 00:19:38,053 Mutta en tiedä ollenkaan, 306 00:19:38,136 --> 00:19:40,597 mistä tässä on kyse. 307 00:19:40,681 --> 00:19:43,517 Mikä se juttu on? Mitä haluat minun tekevän? 308 00:19:43,600 --> 00:19:45,978 Tiedät, mikä se tehtävä on. 309 00:19:46,061 --> 00:19:48,772 Taitaa olla aika alkaa taas syödä lääkkeitä. 310 00:19:48,856 --> 00:19:50,774 Luulin, että et pidä niistä. 311 00:19:50,858 --> 00:19:53,902 En pidäkään, mutta en tästä liioin. 312 00:19:53,986 --> 00:19:56,572 Lucy on ystäväni. Hän tarvitsee minua. 313 00:19:56,697 --> 00:19:58,031 Tarvitsee minua juttua varten. 314 00:19:58,115 --> 00:20:01,743 Lucy on nyt osa juttua, iso osa. Ja niin olet sinäkin. 315 00:20:01,827 --> 00:20:04,788 Lääkkeet turruttavat. Sinun on oltava teräkunnossa. 316 00:20:04,872 --> 00:20:06,164 Mikä se on?! 317 00:20:07,666 --> 00:20:10,836 Sinulla on tekemistä, Don. 318 00:20:10,919 --> 00:20:13,881 Tärkeitä juttuja. 319 00:20:17,885 --> 00:20:20,304 Sulje ovi. 320 00:20:23,140 --> 00:20:24,933 Mikä siellä on lämpötila? 321 00:20:25,017 --> 00:20:27,436 Ihan kiva. 322 00:20:27,519 --> 00:20:30,731 Jos aiot esiintyä niin kuin eilen syntynyt, 323 00:20:30,814 --> 00:20:33,066 olet yhtä tarpeellinen kuin kolmas tissi. 324 00:20:33,150 --> 00:20:35,152 Otetaanko uusi yritys? 325 00:20:35,235 --> 00:20:38,363 Ihmisiä hermostuttaa. He ovat uskollisia, mutta tiettyyn rajaan. 326 00:20:38,447 --> 00:20:42,117 Huolena on oma tilanne, jos sinä saat potkut. 327 00:20:42,201 --> 00:20:44,870 - Entä sinä? - Ei huoleta. Teen töitä. 328 00:20:46,455 --> 00:20:51,084 - Onko mitään nauhan vuotajasta? - Ei vielä, mutta pari johtolankaa. 329 00:20:51,168 --> 00:20:53,003 Hyvä. 330 00:20:54,129 --> 00:20:56,840 Haluatko, että saan sen selville? 331 00:20:56,924 --> 00:20:58,550 Mitä tuo tarkoittaa? 332 00:20:58,634 --> 00:21:01,220 En ole varma, oletko rankaissut minua tarpeeksi, 333 00:21:01,303 --> 00:21:03,931 ja kävi mielessä, että laitoit minut juttuun, 334 00:21:04,014 --> 00:21:06,767 koska tiedät, että tämä on turhaa työtä. 335 00:21:06,850 --> 00:21:10,145 Sinä itse annoit nauhan eteenpäin. 336 00:21:10,229 --> 00:21:13,899 Jos olisin tehnyt sen, olisin tehnyt sen tiistaina - 337 00:21:13,982 --> 00:21:16,902 ja varmistanut, että meillä on eka kansi. 338 00:21:16,985 --> 00:21:18,737 Toivottavasti. 339 00:21:18,820 --> 00:21:22,449 Oli totuus mikä tahansa, minä löydän sen. 340 00:21:22,533 --> 00:21:25,494 Hienoa. Mitä nopeammin, sen parempi. 341 00:21:25,577 --> 00:21:27,538 Onko Donista kuulunut vielä mitään? 342 00:21:27,621 --> 00:21:31,208 - Jätän toisen viestin. - Jessus, Don. 343 00:21:41,927 --> 00:21:45,138 Sano, miksi olemme täällä? 344 00:21:45,222 --> 00:21:49,935 Katso linssin läpi, niin näet. 345 00:22:39,693 --> 00:22:42,654 Julia! Julia! Julia! 346 00:22:42,738 --> 00:22:45,866 - Mikä sattuma, olin juuri soittamassa. - Minulleko? 347 00:22:45,949 --> 00:22:49,119 Luitko Calendarista kriisikeskuksesta? 348 00:22:49,203 --> 00:22:52,039 Sinun mukanaolosi toi enemmän lahjoituksia, 349 00:22:52,122 --> 00:22:54,541 kuin he ovat saaneet sitten -74, kun aloittivat. 350 00:22:54,625 --> 00:22:57,586 - Lasket leikkiä. - Liioittelen ehkä vähän. 351 00:22:57,669 --> 00:23:01,757 He haluavat nimetä sinut vuoden naiseksi. Vastaa myöntävästi. 352 00:23:01,840 --> 00:23:05,636 - Mitä teet nykyisin? - Tapaaminen yhden pilotin merkeissä. 353 00:23:05,719 --> 00:23:08,096 - Ei, ei. Ei TV:tä. Usko minua. - Niinkö? 354 00:23:08,180 --> 00:23:12,768 Olen Holtin manageri, en sinun. Mutta pidän hänestä ja pidän sinusta. 355 00:23:12,851 --> 00:23:15,938 Kuulin, että erotit agenttisi. Kylläpä se kestikin. 356 00:23:16,021 --> 00:23:19,107 Quinn on nenänkaivaja. Haluan sinut Sylvia Ellisille. 357 00:23:19,191 --> 00:23:23,904 - Hänkö edustaisi minua? - Jos pyydän. Hän on ystävä. 358 00:23:23,987 --> 00:23:27,324 Ihmiset puhuvat sinusta. 359 00:23:27,407 --> 00:23:30,118 Olen kuin joku intiaaniopas. 360 00:23:30,202 --> 00:23:32,913 Korva maahan, niin tiedän, montako hevosta on tulossa. 361 00:23:32,996 --> 00:23:36,291 Sydney Pollack soitti. Luuli minun edustavan sinua ja Holtia. 362 00:23:36,375 --> 00:23:40,128 En oikaissut. Hän haluaa tavata sinut. 363 00:23:40,212 --> 00:23:45,175 Ja hän on vasta eka hevonen. Mitä sanot? Sinä ja minä? 364 00:23:45,259 --> 00:23:48,262 Sylvia Ellis. Pelinaiset. 365 00:23:48,345 --> 00:23:51,640 - Sanon, että paikka on sinun. - Fiksu tyttö. 366 00:23:51,723 --> 00:23:56,436 Ja pakko sanoa, että sinulla on sisua. 367 00:23:56,520 --> 00:23:59,147 Se, miten otat tämän paskamaisen tilanteen. 368 00:23:59,231 --> 00:24:01,400 Nostan sinulle hattua. 369 00:24:01,483 --> 00:24:05,445 Minut raiskattiin treffeillä. Opiskeluaikaan. 370 00:24:05,529 --> 00:24:10,826 Kun kerroin siitä opintojen ohjaajalle, en uskaltanut mainita sanaa raiskaus. 371 00:24:10,909 --> 00:24:12,953 Osanottoni. 372 00:24:13,036 --> 00:24:17,124 Otan silti 15 %, mutta viisi menee kriisikeskukselle. 373 00:24:17,207 --> 00:24:20,419 Jotain hyvää voi poikia pahasta. 374 00:24:22,504 --> 00:24:25,340 Kunnon työ, mutta palkka ei ole hääppöinen. 375 00:24:25,424 --> 00:24:28,677 Jos niin sanot. Missä se puhelinautomaatti oli? 376 00:24:28,760 --> 00:24:32,639 Torrancessa. Vaimoni haluaa lapset yksityiskouluun, 377 00:24:32,723 --> 00:24:35,893 Haluaa antaa parhaat lähtökohdat. Mutta esikoulu. 378 00:24:35,976 --> 00:24:39,313 Kuvittele, että esikoulu maksaa 700 dollaria kuukaudelta! 379 00:24:39,396 --> 00:24:43,650 Emme normaalisti tee tällaista, mutta elämme vaikeita aikoja. 380 00:24:43,734 --> 00:24:47,196 Ymmärrän. 381 00:24:47,279 --> 00:24:49,907 Ne puhelut. Kolikko- vai korttipuhelimesta? 382 00:24:49,990 --> 00:24:52,868 Ne soitettiin puhelinkortilla. Ei voi jäljittää. 383 00:24:52,951 --> 00:24:55,579 Saako selville, mistä kortti oli ostettu? 384 00:24:57,247 --> 00:25:01,502 700 kuussa, enemmän kuin vanhemmat maksoivat opiskeluvuodestani. 385 00:25:05,255 --> 00:25:08,050 Vaikeita aikoja. 386 00:25:18,018 --> 00:25:21,647 - Mikä hätänä? - Saan tästä paikasta kylmiä väreitä. 387 00:25:21,730 --> 00:25:23,232 Ikävät muistot. 388 00:25:23,315 --> 00:25:26,276 Ne olivat rankat kaksi ja puoli päivää. 389 00:25:26,360 --> 00:25:28,612 En muista siitä paljon mitään- 390 00:25:28,695 --> 00:25:32,407 Etkö? Minä muistan kaiken. 391 00:25:33,617 --> 00:25:36,453 Muistan, että sait litsarin. 392 00:25:37,120 --> 00:25:39,915 Että pelkäsit nurkassa. 393 00:25:39,998 --> 00:25:42,543 Että kastelit housusi. 394 00:25:42,626 --> 00:25:44,670 Ei kovinkaan kunniakas päivä. 395 00:25:44,753 --> 00:25:48,257 Eikä sanaakaan siitä ole näkynyt lehtien palstoilla. 396 00:25:48,340 --> 00:25:50,968 Tiedän. Kiitos, Lucy. 397 00:25:51,051 --> 00:25:55,055 Vai kiität sinä minua? Täällä? Privaatisti? 398 00:25:56,306 --> 00:26:00,352 En ole kovin privaatti henkilö nyt, kiitos sinun. 399 00:26:00,435 --> 00:26:01,895 Lucy... 400 00:26:01,979 --> 00:26:06,900 Mutta annetaan sen nolon esityksen olla. 401 00:26:06,984 --> 00:26:09,361 Olisin voinut tarttua isoon juttuun. 402 00:26:09,444 --> 00:26:12,739 Johnny Gage oli miesstrippari ennen elokuvatähteyttä. 403 00:26:12,823 --> 00:26:16,869 - Jessus, Lucy... - Olen suojellut sinua. 404 00:26:17,995 --> 00:26:20,664 Mitätön poikahuora saa ensimmäisen elokuvaosansa - 405 00:26:20,747 --> 00:26:23,667 ottamalla suihin Harvey Ross -nimiseltä ohjaajalta. 406 00:26:23,750 --> 00:26:29,631 Voisin tuhota sinut yhdellä numerolla, mutta salaisuutesi ovat holvin turvissa. 407 00:26:29,715 --> 00:26:31,842 Menin paniikkiin. 408 00:26:33,051 --> 00:26:37,097 Kamerat olivat naaman edessä, enkä tiennyt, mitä sanoa. 409 00:26:37,181 --> 00:26:39,224 Joten kerroin totuuden. 410 00:26:40,267 --> 00:26:42,561 Yhden version totuudesta. 411 00:26:42,644 --> 00:26:44,855 Et kertonut, että huumasit hänet. 412 00:26:44,938 --> 00:26:47,774 Jos olisin tiennyt, olisit saanut nauhan päin naamaa. 413 00:26:47,858 --> 00:26:51,778 - En huumannut häntä! - Ei kiinnosta. 414 00:26:51,862 --> 00:26:55,532 Miten voin korjata tämän? 415 00:26:57,117 --> 00:27:00,370 Kerro, mitä voin tehdä. 416 00:27:00,454 --> 00:27:03,123 Ensiksi, luota minuun. 417 00:27:03,207 --> 00:27:05,083 Kuten aina. 418 00:27:07,961 --> 00:27:12,007 Pysy minun tarinassani. Hoidan elämäsi takaisin raiteilleen. 419 00:27:19,306 --> 00:27:21,433 Siinä on 60 eekkeriä. 420 00:27:24,978 --> 00:27:27,439 Texas on punainen osavaltio. 421 00:27:27,523 --> 00:27:30,859 Tämä on Austinin ulkopuolella. Austin on sininen kaupunki. 422 00:27:30,943 --> 00:27:32,569 Punaisessa osavaltiossa. 423 00:27:32,653 --> 00:27:35,697 Talo on uusi. Ei tarvitse tehdä mitään. 424 00:27:35,781 --> 00:27:39,368 Lähtö pakosalle. En ole varma, miltä se tuntuu. 425 00:27:39,451 --> 00:27:40,994 Mistä puhut? 426 00:27:41,078 --> 00:27:43,664 Kaikesta tästä, oikeusjutuista. 427 00:27:43,747 --> 00:27:46,458 Meidän pitäisi olla täällä jutun tukena. 428 00:27:46,542 --> 00:27:51,713 Oikeusjutut? Ne vievät vuosia. Lasketko leikkiä? 429 00:27:51,797 --> 00:27:55,217 Entä kriisikeskus? Sitouduin siihen hommaan. 430 00:27:55,300 --> 00:27:58,554 Luulin, että emme halua jäädä tänne. 431 00:27:58,637 --> 00:28:03,684 Haluatko lastemme varttuvan Sushi ja Apple -nimisten lasten kanssa? 432 00:28:03,767 --> 00:28:06,311 Oletko raskaana? Minä nimittäin en. 433 00:28:06,395 --> 00:28:09,565 Ei sen tarvitse olla Austin. 434 00:28:09,648 --> 00:28:12,150 Voidaan katsoa jotain Montanasta. 435 00:28:12,234 --> 00:28:13,902 En tiedä. 436 00:28:13,986 --> 00:28:16,655 Osta mitä haluat. Et tarvitse lupaa. 437 00:28:16,738 --> 00:28:19,658 Ne ovat sinun rahasi. 438 00:28:19,741 --> 00:28:21,743 Älä katso minua kuin olisin kaksipäinen. 439 00:28:21,827 --> 00:28:26,206 En ole muuttanut mieltäni mistään. Nyt ei ole oikea hetki. 440 00:28:30,669 --> 00:28:32,754 Näin on. 441 00:28:32,838 --> 00:28:36,425 Harmi, ettei viinapää vedä vertoja mielenlujuudelle. 442 00:28:36,508 --> 00:28:38,969 Lumina on sukulaissielu. 443 00:28:39,052 --> 00:28:41,430 Hän on erinomainen runoilija. 444 00:28:41,513 --> 00:28:45,100 Olemme olleet yhdessä 6 viikkoa, eikä hän ole sanonut sanaakaan. 445 00:28:45,184 --> 00:28:48,312 Ihanko totta? Ei sanaakaan? 446 00:28:50,105 --> 00:28:53,483 Ei edes "voi luoja" seksin aikana? 447 00:28:53,567 --> 00:28:56,028 Tässä ei ole kyse seksistä. 448 00:28:56,111 --> 00:28:58,447 Tälle ei taida olla nimeä. 449 00:28:58,530 --> 00:29:02,075 Se sana on "homoemo". 450 00:29:02,159 --> 00:29:06,872 Taidan vain olla mustasukkainen, kun ainoa minusta kiinnostunut - 451 00:29:06,955 --> 00:29:10,834 - taitaa haluta minun kuolevan. - Miksi sanot noin? 452 00:29:10,918 --> 00:29:14,713 En tiedä. Kysy turvamiehiltä, joiden hinta on 2000 päivässä. 453 00:29:14,796 --> 00:29:18,050 Tämä on outoa. Epätodellista. 454 00:29:18,133 --> 00:29:21,803 Ihan kuin minua vainoaisi haamu. 455 00:29:23,347 --> 00:29:25,224 Ehkä niin onkin. 456 00:29:25,307 --> 00:29:27,392 Tämä on pakko kuulla. 457 00:29:27,476 --> 00:29:30,020 Ihan totta. 458 00:29:30,103 --> 00:29:32,606 Käsittelimme tätä kommuunissa. 459 00:29:32,689 --> 00:29:38,070 Edustamme maailmaa, jossa elämme. Tämä ei vain tapahdu. 460 00:29:38,153 --> 00:29:42,324 Se tulee sinusta, juorulehdestä, joka on nielaissut sinut. 461 00:29:42,407 --> 00:29:45,869 Eli tämä on omaa syytäni. 462 00:29:45,953 --> 00:29:51,083 Minä hankin jonkun kuvaamaan minua vessassa - 463 00:29:51,166 --> 00:29:54,795 ja lähettämään sen työpaikallani? 464 00:29:54,878 --> 00:29:56,088 En käsitä. 465 00:29:56,171 --> 00:29:59,925 Tarkoitan, että sen sijaan, että ottaisit tämän - 466 00:30:00,008 --> 00:30:04,930 sinuun kohdistuvana hyökkäyksenä, ajattelisit tätä herätyksenä. 467 00:30:05,013 --> 00:30:07,891 Hitonmoinen kommuuni. 468 00:30:07,975 --> 00:30:10,310 Rakastan sinua, Lucy. 469 00:30:10,394 --> 00:30:13,772 Enemmän kuin ketään muuta maailmassa. 470 00:30:13,856 --> 00:30:19,444 En pidä siitä, että joku tekee sinulle näin. Se hermostuttaa. 471 00:30:19,528 --> 00:30:24,449 On rankkaa nähdä näin tapahtuvan isosiskolle. Mutta ehkä... 472 00:30:24,533 --> 00:30:29,538 Kuulostaa hullulta. Ehkä se voi olla siunaus. 473 00:31:13,081 --> 00:31:16,585 Tulin pyytämään anteeksi. 474 00:31:16,668 --> 00:31:21,089 Julia Mallorylta, Lucy Spilleriltä ja ihailijoiltani. 475 00:31:21,173 --> 00:31:25,552 Valehtelin Lucy Spilleristä. En antanut seksinauhaa hänelle. 476 00:31:25,636 --> 00:31:27,804 Annoin sen huumediilerilleni. 477 00:31:27,888 --> 00:31:31,225 Hän uhkaili minua, ja... 478 00:31:32,476 --> 00:31:34,686 Se oli anteeksiantamatonta. 479 00:31:34,770 --> 00:31:36,688 Moitin Lucy Spilleriä, 480 00:31:36,772 --> 00:31:40,567 koska olin vihainen, kun minusta ei enää tehty juttuja - 481 00:31:40,651 --> 00:31:44,613 tähän viihdealan tärkeimpään julkaisuun. 482 00:31:44,696 --> 00:31:48,784 Ja pahempaa kuin se, mitä tein Lucy Spillerille ja Dirt Now'lle - 483 00:31:48,867 --> 00:31:51,411 oli se, mitä tein Julia Mallorylle. 484 00:31:51,495 --> 00:31:55,290 Olimme käyttäneet aineita ja juoneet sinä iltana, 485 00:31:55,374 --> 00:31:59,586 mutta sekava tilani ei oikeuttanut sellaiseen käytökseen. 486 00:31:59,670 --> 00:32:04,633 Olen sitoutunut viemään läpi vieroitushoidon, 487 00:32:04,716 --> 00:32:10,305 kunnes olen kunnossa ja raitis. 488 00:32:11,932 --> 00:32:13,392 Kiitos. 489 00:32:19,481 --> 00:32:20,899 Hei, Luce. 490 00:32:26,154 --> 00:32:28,115 Vielä yksi asia. 491 00:32:29,950 --> 00:32:35,122 Ennen kuin olin näyttelijä, kun tulin Hollywoodiin, 492 00:32:35,205 --> 00:32:38,500 olin yksityisstrippari. 493 00:32:38,584 --> 00:32:41,211 Miehille. 494 00:32:41,295 --> 00:32:45,340 Olin rahaton ja yksin, 495 00:32:45,424 --> 00:32:50,846 ja se oli ainoa tapa selvitä. 496 00:32:50,929 --> 00:32:56,810 Tiedän, miltä tuntuu olla ansassa ja hyväksikäytetty. 497 00:32:58,812 --> 00:33:00,147 - Olen pahoillani. - Niinpä. 498 00:33:10,157 --> 00:33:13,619 Sujuvasanainen Johnny Gage, hyvät naiset ja herrat. 499 00:33:13,702 --> 00:33:16,705 Johnny Gage. Herranen aika! 500 00:33:20,125 --> 00:33:22,669 Minulla on päivä, jolloin kortti lähetettiin liikkeeseen. 501 00:33:22,753 --> 00:33:25,547 Voisitko katsoa, milloin se myytiin? 502 00:33:25,631 --> 00:33:28,217 - Jos se myytiin täältä, löydän sen. - Loistavaa. 503 00:33:28,300 --> 00:33:31,595 Ehkä voisin puhua kassoille, jotka olivat silloin töissä - 504 00:33:31,678 --> 00:33:33,597 ja katsoa, muistavatko he jotain. 505 00:33:33,680 --> 00:33:35,933 Nämä aasitko? Onnea matkaan. 506 00:33:37,059 --> 00:33:40,729 Kaikissa liikkeen tuotteissa on koodi, myös puhelinkorteissa. 507 00:33:40,812 --> 00:33:45,484 Jos syötän koodin, aika, päivä ja kaupan tiedot löytyvät. 508 00:33:45,567 --> 00:33:47,611 Voidaan alkaa siitä. 509 00:33:47,694 --> 00:33:53,659 Minulla olisi yksi pyyntö. 510 00:33:53,742 --> 00:33:56,495 Älä sitä sure. Tee se palvelus. 511 00:33:58,789 --> 00:34:01,667 Tule katsomaan näytelmääni. Se on Viulunsoittaja. 512 00:34:01,750 --> 00:34:05,212 Ei mikään pääosa, olen yksi neljästä tyttärestä, Shprintze. 513 00:34:05,295 --> 00:34:07,923 Mutta minulla on iso soolo Nousee päivä -laulussa. 514 00:34:14,179 --> 00:34:18,141 - Et tiedä, mitä teet. - Hän haluaa korjata välit. 515 00:34:18,225 --> 00:34:19,601 Ja paskat. 516 00:34:21,270 --> 00:34:24,189 En minä soittanut. Hän soitti. 517 00:34:24,273 --> 00:34:27,901 Luovun syytteistä. Lehti haluaa hyvittää sen. 518 00:34:27,985 --> 00:34:31,071 Miksi hommata vihollinen, kun voi olla ystävä? 519 00:34:31,154 --> 00:34:32,990 Lucy Spiller ei ole ystävä. 520 00:34:34,366 --> 00:34:38,161 Näytänkö ihan uunolta? 521 00:34:38,245 --> 00:34:40,831 Mutta uskot Johnny Gagea. 522 00:34:40,914 --> 00:34:45,127 Sanoo ensin antaneensa nauhan, sitten sanoo, ettei antanut. 523 00:34:45,210 --> 00:34:47,880 Hän puhui totta, kunnes Lucy muutti tilanteen. 524 00:34:47,963 --> 00:34:50,048 Pysy kaukana hänestä! 525 00:34:55,554 --> 00:34:57,556 Se on Lucy. 526 00:34:58,557 --> 00:35:01,310 Hän antoi sinulle nauhan. 527 00:35:05,606 --> 00:35:09,526 Hän on kontaktisi, hänellä on holvillinen salaisuuksia. 528 00:35:09,610 --> 00:35:11,904 Niin on. 529 00:35:13,405 --> 00:35:15,240 Mikset sanonut, että se on hän? 530 00:35:15,324 --> 00:35:17,367 Miksi salailu? 531 00:35:17,451 --> 00:35:21,038 - En tiedä. - Onko tilanne, kuten Johnnylla? 532 00:35:22,372 --> 00:35:25,417 - Mitä tarkoitat? - Valehteletko minulle? 533 00:35:26,502 --> 00:35:29,046 Hän se valehtelee. 534 00:35:29,129 --> 00:35:32,633 Hän vannoi, ettei kopioita ole. 535 00:35:32,716 --> 00:35:35,344 Pysy kaukana hänestä. 536 00:35:35,427 --> 00:35:37,721 Mitä hän tekee? Imee verta? 537 00:35:37,804 --> 00:35:41,308 - Ehkä. - Lucy Spiller on jäljittelijä. 538 00:35:41,391 --> 00:35:44,937 Hän myy juoruja, että voi olla lähempänä lahjakkaita ihmisiä. 539 00:35:45,020 --> 00:35:47,523 Hänellä ei ole valtaa, ellemme anna sitä hänelle. 540 00:35:47,606 --> 00:35:49,858 Sinä et ymmärrä. 541 00:35:49,942 --> 00:35:55,113 Kerro sitten. Selitä. Mitä en ymmärrä? 542 00:35:55,197 --> 00:35:57,491 Hän haluaa sinulta jotain. 543 00:35:58,825 --> 00:36:00,994 Äläkä anna sitä, kävi miten kävi. 544 00:36:03,997 --> 00:36:05,916 Kuka pelkää Virginia Woolfia? 545 00:36:08,126 --> 00:36:10,045 Kuka pelkää Lucy Spilleriä? 546 00:36:16,009 --> 00:36:18,929 - Kiva, kun tulit. - Kiitos. 547 00:36:19,012 --> 00:36:21,765 Miten jakselet? 548 00:36:21,849 --> 00:36:25,644 - Menettelee, kiitos. - Hyvä. 549 00:36:25,727 --> 00:36:29,815 Julkisuus on rankkaa. Minäkin tiedän sen nyt. 550 00:36:29,898 --> 00:36:33,193 Et tainnut luulla näkeväsi toista puolta? 551 00:36:33,277 --> 00:36:34,987 No, en. 552 00:36:35,070 --> 00:36:38,532 Olen pahoillani, että jutusta tuli niin ruma. 553 00:36:38,615 --> 00:36:40,951 Kiitos. 554 00:36:41,034 --> 00:36:45,080 Se on loppujen lopuksi kai osa julkkiksena oloa. 555 00:36:45,163 --> 00:36:50,294 Julkisuuden valokeilassa oleminen ja "julkkis" ovat sama asia. 556 00:36:50,377 --> 00:36:56,258 - Koetko itsesi riistetyksi? - Onko tämä haastattelu? 557 00:36:56,341 --> 00:37:00,846 Eikö se ole tärkeintä? Eikö siihen tulla aina? 558 00:37:00,929 --> 00:37:02,264 Kyllä kai. 559 00:37:02,347 --> 00:37:05,767 On ollut tosi rankkaa. 560 00:37:07,311 --> 00:37:10,439 Ihmiset luulevat tuntevansa jonkun, mutta... 561 00:37:10,522 --> 00:37:14,318 Sain mahdollisuuden puhua niiden naisten puolesta, joilla ei ole ääntä. 562 00:37:14,401 --> 00:37:16,612 Mitä se merkitsee sinulle? 563 00:37:18,197 --> 00:37:22,451 Se merkitsee, että pysty vaikuttamaan, 564 00:37:22,534 --> 00:37:24,745 vaikka vähän. 565 00:37:26,163 --> 00:37:27,831 Että olet tärkeä? 566 00:37:29,499 --> 00:37:31,460 En... 567 00:37:31,543 --> 00:37:33,128 En ymmärrä. 568 00:37:33,212 --> 00:37:36,381 Etkö? Tule mukaan. 569 00:37:45,057 --> 00:37:49,853 Tämä ei ole kauhukertomus. En lukitse sinua sisään. 570 00:37:49,937 --> 00:37:52,606 Haluan näyttää yhden nauhan. 571 00:37:52,689 --> 00:37:55,150 Kuuluisa holvi. 572 00:37:55,234 --> 00:37:57,152 Olen kuullut huhuja. 573 00:37:59,321 --> 00:38:03,283 - Ei kai se ole taas seksinauha? - Ei ihan. 574 00:38:03,367 --> 00:38:06,828 Tämä on turvakameran nauha, jossa joku ostaa puhelinkortin. 575 00:38:08,705 --> 00:38:09,957 Ei kovin kiinnostavaa, 576 00:38:10,040 --> 00:38:13,377 paitsi että sillä kortilla soitettiin nettisivuille - 577 00:38:13,460 --> 00:38:17,172 ja kerrottiin, mistä Julia Malloryn seksinauhan voi noutaa. 578 00:38:21,009 --> 00:38:24,221 Kortti ostettiin käteisellä, 579 00:38:24,304 --> 00:38:29,643 että soittajaa ei pystyttäisi jäljittämään. 580 00:38:43,991 --> 00:38:47,744 Sinullahan on täällä paljon juttuja. Salaisuuksia? 581 00:38:47,828 --> 00:38:50,289 Joskus. 582 00:38:52,207 --> 00:38:54,501 Tämä voisi olla meidän salaisuutemme. 583 00:38:55,919 --> 00:38:58,463 Johnny Gage otti syyt niskoilleen, se on ohi. 584 00:38:58,547 --> 00:39:03,552 Saat mitä vain yksinoikeudella. Dirt Now voisi olla minun lehteni. 585 00:39:03,635 --> 00:39:05,679 Meistä tulisi hyvä tiimi. 586 00:39:05,762 --> 00:39:09,016 Minä annan juttuja ja sinä laitat minut kanteen. 587 00:39:10,017 --> 00:39:11,685 Niinhän se toimii? 588 00:39:14,396 --> 00:39:17,149 Minä en ole kaupan. 589 00:39:20,110 --> 00:39:22,905 Tiedän. En tarkoittanut sitä. Sinä et, mutta minä olen. 590 00:39:24,406 --> 00:39:27,075 Min olen kaupan. Voisin olla sinun tähtesi. 591 00:39:27,159 --> 00:39:32,789 Saat ihan mitä tietoa haluat. Sanoin, että tiedän holvista. 592 00:39:32,873 --> 00:39:37,920 Pidä juttu täällä, niin olen sinun. 593 00:39:39,838 --> 00:39:41,798 Se ei haittaa minua ollenkaan. 594 00:39:48,263 --> 00:39:49,890 MALLORY PALJASTETTU! 595 00:39:54,144 --> 00:39:57,523 - Voit vielä perääntyä. - Mitä? 596 00:39:57,606 --> 00:40:01,777 Jos haluat laittaa jutun holviin, ehdit vielä. 597 00:40:01,860 --> 00:40:05,572 Alatko hempeilemään. Pelkäätkö, että loukkaat hänen tunteitaan? 598 00:40:05,656 --> 00:40:08,784 Itse asiassa mietin, alatko sinä hempeilemään. 599 00:40:08,867 --> 00:40:12,287 Eikö olisi hyvä liike panna juttu holviin? 600 00:40:12,371 --> 00:40:14,957 Tämä on mahtava kansi. 601 00:40:15,040 --> 00:40:18,919 "Amerikan langennut kullanmuru - 602 00:40:19,002 --> 00:40:21,338 myi seksinauhansa lehdille - 603 00:40:21,421 --> 00:40:24,341 sympatiasta ja uran noususta". 604 00:40:24,424 --> 00:40:27,553 - Melkein onnistuikin. - Jos annamme hänen onnistua. 605 00:40:27,636 --> 00:40:30,556 Olla Julia Malloryn kaltaisen tähden niskan päällä - 606 00:40:30,639 --> 00:40:33,183 tuo pitkällä tähtäimellä enemmän kuin kannen. 607 00:40:33,267 --> 00:40:37,396 Sitäkö tämä sinusta on, niskan päällä olemista ja valtaa? 608 00:40:37,479 --> 00:40:42,526 Yritän ennakoida, kuten sinä yleensä teet. 609 00:40:42,609 --> 00:40:46,280 Juttu julkaistaan. Paina totuus. 610 00:41:05,299 --> 00:41:08,093 PEREZILLÄ ON HURJA JUTTU SINUSTA 611 00:41:09,761 --> 00:41:12,097 MOKOMA MULKERO 612 00:41:15,058 --> 00:41:17,853 Yksi näyttelijä saattaa löytää itsensä pahasta jamasta. 613 00:41:17,936 --> 00:41:21,523 Siitä lisää Michael Groundling ja News 16. 614 00:41:21,607 --> 00:41:25,819 Julia Mallory ehkä huijasi meitä kerran, mutta ei tee sitä toistamiseen. 615 00:41:25,903 --> 00:41:30,782 Näyttelijätär kuulemma luopuu syytteistä, kertoo Dirt Now. 616 00:41:30,866 --> 00:41:35,120 Lehden pian ilmestyvä numero lupaa paljastaa Julia Malloryn osuuden - 617 00:41:35,204 --> 00:41:38,123 oman seksinauhansa vuotamiseen. Aikamoinen paljastus, 618 00:41:38,207 --> 00:41:41,543 jolla saattaa olla hurja vaikutus näyttelijättäreen. 619 00:41:41,627 --> 00:41:45,923 Paskat! Sulje se! Älä vastaa! 620 00:41:46,006 --> 00:41:48,884 Mitä se Julia Mallory? 621 00:41:50,093 --> 00:41:52,387 Dirt Now julkaisee huomenna jutun, 622 00:41:52,471 --> 00:41:55,933 että heillä on todisteet Julia Malloryn itse vuotaneen nauhansa. 623 00:41:56,016 --> 00:41:59,186 Herää kysymys, oliko se mikään huumeraiskaus. 624 00:41:59,269 --> 00:42:01,939 Jos ei ollut, mitä oikeudenkäynnille tapahtuu? 625 00:42:02,022 --> 00:42:05,776 Tulee vastasyyte, sanoo päätoimittaja Lucy Spiller, 626 00:42:05,859 --> 00:42:10,197 joka kertoo Malloryn valehdelleen nostaakseen uraansa. 627 00:42:10,280 --> 00:42:13,909 Dirt Now lupaa kertoa kaiken huomisessa numerossaan. 628 00:42:13,992 --> 00:42:17,871 Tässä jo luuli, ettei hän voi vaipua alemmas. Mitä seuraavaksi? 629 00:42:17,955 --> 00:42:21,875 Ken tietää? Mutta häntä tuskin nähdään ihan pian valkokankaalla. 630 00:42:21,959 --> 00:42:25,212 Älä vastaa! Sulje se! Sulje se! 631 00:42:25,295 --> 00:42:28,465 Voi luoja, voi luoja! 632 00:42:28,549 --> 00:42:34,221 Vaikene, vaikene! 633 00:42:36,598 --> 00:42:39,476 Ei, ei, ei! 634 00:42:39,560 --> 00:42:42,813 Et voi juosta karkuun. 635 00:42:42,896 --> 00:42:44,606 Voinpas. 636 00:42:44,690 --> 00:42:48,485 Kamerat on ja puhtaat alusvaatteet. 637 00:42:48,569 --> 00:42:49,987 On pikku Tristan. 638 00:42:50,070 --> 00:42:52,364 Työ seuraa sinua kumminkin. 639 00:42:52,447 --> 00:42:54,283 Ei, ei, ei. 640 00:42:54,366 --> 00:42:56,118 - Don... - Ei! 641 00:42:57,536 --> 00:42:58,579 Don! 642 00:43:01,248 --> 00:43:04,084 Tiedät, mitä sinun on tehtävä. 643 00:43:06,086 --> 00:43:08,046 Sinun on tapettava Lucy. 644 00:43:09,256 --> 00:43:11,383 Sinun on pelastettava hänet tappamalla.