1
00:00:00,185 --> 00:00:03,435
Hei, olen Don Konkey. Olen freelancer,
skitsofreenikko ja valokuvaaja.
2
00:00:03,735 --> 00:00:06,135
Minulla meni ihan hyvin, mutta...
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,810
...viime viikolla jouduin vähän koville.
4
00:00:09,051 --> 00:00:12,012
Katsokaa, mitä joku heitti pois.
Ihan hyvän kameran.
5
00:00:12,095 --> 00:00:14,890
Ystäväni hakattiin melkein kuoliaaksi.
6
00:00:16,391 --> 00:00:18,644
Ja hän oli pelkkä penska.
7
00:00:22,814 --> 00:00:27,319
Lucy näytti viimein Holtille kyttääjän
kuvat hänestä ja heistä yhdessä.
8
00:00:27,402 --> 00:00:29,780
Olisiko Julia voinut maksaa jollekin
sinun seuraamisestasi?
9
00:00:29,863 --> 00:00:31,657
Tiedätkö, mitä tämä voi tehdä minulle?
10
00:00:31,740 --> 00:00:33,408
Mukava pari, eikö olekin?
11
00:00:33,492 --> 00:00:34,868
Etkö tiedä, kuka otti tämän?
12
00:00:34,952 --> 00:00:39,081
Holt lupasi hankkia takaisin
Julian ja Johnny Gagen seksinauhan.
13
00:00:39,164 --> 00:00:43,085
- Holt meni pyytämään Lucylta.
- Haluan seksinauhan takaisin.
14
00:00:43,168 --> 00:00:46,004
Lucy tietenkin oli taipuvainen
auttamaan häntä...
15
00:00:46,088 --> 00:00:49,716
...ja taipuvainen ja taipuvainen.
16
00:00:51,510 --> 00:00:52,761
Maksettu kokonaan.
17
00:00:52,845 --> 00:00:55,264
Tuon hän olisi voinut pitää
omana tietonaan.
18
00:00:55,347 --> 00:01:00,352
Lucy-parka. Ensin veli jätti
ja nyt rakastaja.
19
00:01:00,435 --> 00:01:04,898
Todisteet tuhottiin, ja Holt sekä Julia
ovat vapaita. Vai mitä?
20
00:01:04,982 --> 00:01:07,568
Ja hän saa taas uransa raiteilleen.
21
00:01:10,737 --> 00:01:14,700
Minä olen yrittänyt tuota.
Toinen minä ei katoa minnekään.
22
00:01:15,784 --> 00:01:18,036
Numerot eivät valehtele.
23
00:01:18,120 --> 00:01:20,664
Dirt Now aloitti upeasti,
mutta nyt myynti laskee.
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,541
Seksinumero oli katastrofi.
25
00:01:22,624 --> 00:01:24,751
Jos laskee pois Wal-Martin boikotin,
26
00:01:24,835 --> 00:01:27,462
seksinumero lisäsi
irtonumeromyyntiä 20 prosentilla.
27
00:01:27,546 --> 00:01:30,549
Laske se mukaan, niin menetys on 10 %.
28
00:01:30,632 --> 00:01:34,303
Julkaisimme uuden konseptin ja meistä
tuli yksi viikkolehtien ykkösiä.
29
00:01:34,386 --> 00:01:38,182
Gibson Hornea ei kiinnosta viime viikko,
hän haluaa olla ykkönen.
30
00:01:38,265 --> 00:01:40,851
Panttivankimuistelo ei myynyt,
seksi, Tu-Lu.
31
00:01:40,934 --> 00:01:44,730
Vaikea perustella se huikea
turvabudjetti päätoimittajalle,
32
00:01:44,813 --> 00:01:47,274
joka luvut laskevat pyllymäkeä.
33
00:01:47,357 --> 00:01:52,029
Tarvitaan siis iso kansi.
Mahtava idea, Brent.
34
00:01:52,112 --> 00:01:55,407
Luojalle kiitos sinusta.
Sano Gibsonille, että ei huolta.
35
00:01:55,490 --> 00:01:59,203
Hommaan mielettömän kannen.
Kuten tavallista.
36
00:02:11,715 --> 00:02:12,925
Julia!
37
00:02:13,008 --> 00:02:15,636
- Sanoit saaneesi sen!
- Minkä?
38
00:02:15,719 --> 00:02:18,180
Voi luoja.
Se on ympäri Internetin!
39
00:02:18,263 --> 00:02:20,599
Julia!
40
00:02:20,682 --> 00:02:24,144
Sanoit, että sait sen!
Se on joka paikassa!
41
00:02:24,228 --> 00:02:26,563
Se on Internetissä!
42
00:02:28,899 --> 00:02:32,402
Miten tässä näin kävi?
43
00:02:50,754 --> 00:02:53,173
Mikrokamerat lähettävät
reaaliaikaista kuvaa,
44
00:02:53,257 --> 00:02:55,843
joka huoneessa on paniikkinappi,
jota et tarvitse,
45
00:02:55,926 --> 00:02:58,554
sillä täällä on koko ajan joku.
46
00:02:58,637 --> 00:03:01,557
- Miten pitkään?
- Kunnes tyyppi jää kiinni.
47
00:03:01,640 --> 00:03:03,684
Miksen voi olla Hotel Bel Airissa -
48
00:03:03,767 --> 00:03:05,352
mies sviitin oven takana?
49
00:03:05,435 --> 00:03:08,105
Kyttääjä ei saa kuvitella,
että reagoimme mitenkään,
50
00:03:08,188 --> 00:03:10,023
että hänellä on vaikutus elämääsi.
51
00:03:10,107 --> 00:03:12,192
Ikään kuin hänellä ei ole vaikutusta.
52
00:03:12,276 --> 00:03:15,529
Ainahan minä hengailen entisten
Israelin kommandojen kanssa.
53
00:03:15,612 --> 00:03:20,868
Ei hätää. Hoidamme homman hyvin,
ja pian hän paljastaa itsensä.
54
00:03:20,951 --> 00:03:24,955
Kerro, mistä sait sen.
Kenellä muulla se on?
55
00:03:25,038 --> 00:03:27,749
Kuule...
56
00:03:27,833 --> 00:03:32,004
Voin sanoa vain sen,
että kun minusta tuli kuuma nimi,
57
00:03:32,087 --> 00:03:34,882
lehdistä haluaa olla hyvissä väleissä.
58
00:03:34,965 --> 00:03:37,759
- En sano, kuka se oli?
- Voi jessus.
59
00:03:37,843 --> 00:03:41,013
Ei sillä ole väliä. Kuuntele.
60
00:03:41,096 --> 00:03:43,348
Se oli lukitussa holvissa.
61
00:03:43,432 --> 00:03:46,977
Vaadin sen ja sain sen.
Sain heidän ainoan kopionsa.
62
00:03:47,060 --> 00:03:48,187
Oletko varma?
63
00:03:48,270 --> 00:03:52,191
Johnny Gage. Hän on oikea niljake.
64
00:03:52,274 --> 00:03:54,610
Hän sen tekikin.
65
00:03:54,693 --> 00:03:57,988
Hän on ampunut kovilla siitä,
kun sain Hard Chargerin.
66
00:03:58,071 --> 00:04:00,741
Jos joku vuoti nauhan, se oli hän.
67
00:04:00,824 --> 00:04:02,784
Kaikki näkevät sen.
68
00:04:02,909 --> 00:04:05,579
Vanhempani näkevät sen.
69
00:04:05,662 --> 00:04:08,457
Eivät he sitä näe.
70
00:04:08,540 --> 00:04:11,335
Eiväthän he edes osaa käyttää nettiä.
71
00:04:14,046 --> 00:04:16,089
Tämä on pahempi kuin mikään.
72
00:04:17,257 --> 00:04:19,968
Huumeet, sarjan menetys.
73
00:04:22,221 --> 00:04:24,973
Mitä minä teen?
74
00:04:25,057 --> 00:04:28,101
Me jatkamme elämää.
75
00:04:28,185 --> 00:04:30,938
Ihmiset haluavat puhua, puhukoot.
76
00:04:31,021 --> 00:04:32,481
Niinkö?
77
00:04:32,564 --> 00:04:36,485
Välitän vain sinusta.
78
00:04:38,070 --> 00:04:41,073
Ehkä elokuva floppasi teattereissa,
79
00:04:41,156 --> 00:04:44,117
mutta kuvausten aikana
tehty seksinauha -
80
00:04:44,201 --> 00:04:46,370
on koko Internetin ladatuinta tavaraa.
81
00:04:46,453 --> 00:04:49,248
Sanotaan, että video tehtiin,
kun Gage ja Mallory -
82
00:04:49,331 --> 00:04:51,291
olivat mukana Terminal Velocityssa.
83
00:04:51,375 --> 00:04:54,294
Eikö hän seurustellut silloin
Holt McLarenin kanssa?
84
00:04:54,378 --> 00:04:57,756
Haluan nähdä kaikki kuvat
Gagesta ja Mallorysta yhdessä.
85
00:04:57,840 --> 00:05:00,884
Meidän pitää selvittää,
kuka olisi saanut sen nauhan.
86
00:05:00,968 --> 00:05:03,011
Missä Gage piti sitä?
87
00:05:03,095 --> 00:05:07,683
Kuka pääsee hänen kotiinsa,
traileriin, minne vain?
88
00:05:07,766 --> 00:05:11,562
Ja siirretään kokous
varttia vaille kahdeksaan.
89
00:05:11,645 --> 00:05:13,939
Hetkinen vain.
90
00:05:14,022 --> 00:05:17,484
Minun on vastattava siihen.
91
00:05:19,278 --> 00:05:23,240
Jos saan selville, että sinulla oli
jotain tekemistä tämän kanssa...
92
00:05:23,323 --> 00:05:24,908
Huomenta sinullekin, Holt.
93
00:05:24,992 --> 00:05:27,786
Olen tosissani,
sanoit että annoit ainoat kopiot.
94
00:05:27,870 --> 00:05:29,621
Annoinkin ainoat kopioni.
95
00:05:29,705 --> 00:05:31,832
Jos saa selville, että ne eivät olleet,
96
00:05:31,915 --> 00:05:34,918
keksin keinon tuhota sinut.
Ymmärrätkö?
97
00:05:35,002 --> 00:05:37,921
Miksi julkaisisin ne?
98
00:05:38,005 --> 00:05:42,050
Miksi yleensä teet mitä teet?
Saadaksesi juttuja.
99
00:05:42,134 --> 00:05:44,219
Se on Internetissä. Joka paikassa.
100
00:05:44,303 --> 00:05:46,847
Ei se olisi mikään uutinen.
101
00:05:46,930 --> 00:05:49,766
Tietojeni mukaan sinä olet viimeinen,
jolla nauha oli.
102
00:05:49,850 --> 00:05:52,686
- Ehkä annoit sen itse.
- Mikä vitsi.
103
00:05:52,769 --> 00:05:56,523
Sinulla ei ole munaa panna välejä poikki
Julian kanssa. Tämä helpottaa.
104
00:05:56,607 --> 00:05:58,275
Olet sairas. Tiedätkö sen?
105
00:05:58,358 --> 00:06:02,571
Ehkä, mutta harvoin väärässä.
Mitä teit nauhalle?
106
00:06:02,654 --> 00:06:06,909
Tuhosimme sen. Oletko varma,
ettei holviin päässyt kukaan?
107
00:06:06,992 --> 00:06:09,995
Hetkinen. Joku lähestyy taloa.
108
00:06:10,078 --> 00:06:13,165
- Pitää lopettaa.
- Kaksi ihmistä urheilukassien kanssa.
109
00:06:13,248 --> 00:06:15,751
Mene takamakuuhuoneeseen
Anna meidän tarkistaa.
110
00:06:15,834 --> 00:06:18,837
- Tämä on tyhmää.
- Odotatko kahta laukkua kantavaa?
111
00:06:20,297 --> 00:06:22,341
Takamakuuhuone on turvallinen.
112
00:06:29,681 --> 00:06:31,141
Herranen aika.
113
00:06:32,267 --> 00:06:33,977
Sisko vaihtoi lukot.
114
00:06:40,609 --> 00:06:44,404
Mitä Salainen palvelu tekee?
Suututitko jonkun konnan?
115
00:06:44,488 --> 00:06:49,576
Kunpa tietäisin. Olet siis täällä.
Marssit vain sisälle?
116
00:06:49,660 --> 00:06:53,247
Anteeksi, etten voinut puhua sinulle.
Piti rauhoittua.
117
00:06:53,330 --> 00:06:56,750
- Olenko sinusta vielä piru?
- Tiedän, että et ole.
118
00:06:58,877 --> 00:07:03,048
- Minulla oli ikävä.
- Minulla oli kova ikävä.
119
00:07:07,719 --> 00:07:10,931
- Missä hitossa olit?
- Kommuunissa Bolinasissa.
120
00:07:11,014 --> 00:07:14,434
- Kommuunissa.
- Kulta.
121
00:07:15,727 --> 00:07:20,274
- Tyttöystäväni, Lumina.
- Tyttöystäväsi?
122
00:07:20,357 --> 00:07:23,527
Hauska tavata. Hei.
123
00:07:23,610 --> 00:07:27,656
Hän viettää hiljaisuutta.
Älä arvostele.
124
00:07:29,366 --> 00:07:32,160
Voimmeko nukkua vierashuoneessa
vähän aikaa?
125
00:07:32,244 --> 00:07:34,454
Mukaan juhliin vain.
126
00:07:40,502 --> 00:07:41,837
Kiitos.
127
00:07:42,921 --> 00:07:44,798
Pidän töistäsi.
128
00:07:52,389 --> 00:07:55,225
Siinä hän on! Julia! Julia!
129
00:07:55,309 --> 00:07:58,770
Kauanko petit Holtia?
Tiesitkö nauhasta?
130
00:07:58,854 --> 00:08:02,149
Piditkö siitä yhtä paljon,
kuin mitä nauhalla sanoit?
131
00:08:02,232 --> 00:08:07,738
Pidinkö? Minut oli huumattu.
Hän huumasi minut.
132
00:08:07,821 --> 00:08:09,573
Jos nainen on huumattuna,
133
00:08:09,656 --> 00:08:12,576
liian sekaisin sanoakseen "kyllä",
eikö se ole "ei"?
134
00:08:12,659 --> 00:08:17,372
Video, jota katsotte netistä,
ei ole seksi- vaan raiskausnauha.
135
00:08:17,456 --> 00:08:21,043
Aiotko haastaa Johnny Gagen oikeuteen?
136
00:08:21,126 --> 00:08:24,713
Onko sinulla sanottavaa
muille raiskatuille?
137
00:08:24,796 --> 00:08:26,548
McPherson, minun huoneeseeni.
138
00:08:28,759 --> 00:08:31,428
Haluan tietää, kuka sen nauhan vuoti.
139
00:08:31,512 --> 00:08:36,099
Se tuli kuulemma monelle sivulle
samanaikaisesti.
140
00:08:36,183 --> 00:08:38,644
Kaikki sanovat sen tulleen nimettömänä.
141
00:08:38,727 --> 00:08:40,896
- Eikö muuta?
- Ei vielä.
142
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
Hanki tiedot, hiljaa. Kukaan ei saa
tietää, että kaivelemme tätä.
143
00:08:44,650 --> 00:08:48,320
Antaa kaikkien luulla, että on kyse
nauhasta ja jälkipyykistä.
144
00:08:48,403 --> 00:08:50,906
- Ryhdyn hommiin.
- Mitä?
145
00:08:54,076 --> 00:08:57,371
Onko tämä tehtävä vai pidetäänkö minua
vielä koirankopissa?
146
00:08:57,454 --> 00:08:59,790
Jos saat jutun, se on tehtävä.
147
00:08:59,873 --> 00:09:02,543
Jos mokaat, asialla ei ole väliä.
148
00:09:12,678 --> 00:09:14,096
Hei, Lucy.
149
00:09:14,179 --> 00:09:18,141
Kaikki seuraavat Johnny Gagea,
Holtia ja Juliaa.
150
00:09:18,225 --> 00:09:20,811
Haluan kuvan, jota muilla ei ole.
151
00:09:20,894 --> 00:09:23,939
- Selvä.
- Lohduttavan, tappelun,
152
00:09:24,022 --> 00:09:27,234
riidan, mitä vain. Kunhan se on
heidän yksityiselämästään.
153
00:09:27,317 --> 00:09:30,737
- Kuka kolmesta on tärkein?
- Tällä hetkellä tyttö.
154
00:09:30,821 --> 00:09:34,575
Niin arvelinkin.
Soitan, kun saan jotain.
155
00:09:34,658 --> 00:09:36,952
Kiitos, Don.
156
00:09:40,497 --> 00:09:43,292
- Don?
- Tullaan.
157
00:09:44,835 --> 00:09:46,712
Don?
158
00:09:49,590 --> 00:09:52,092
Hei, Don.
159
00:09:53,719 --> 00:09:55,429
Marqui.
160
00:09:57,181 --> 00:10:00,684
Joko heräsit koomasta?
Lähditkö pois sairaalasta?
161
00:10:00,767 --> 00:10:04,521
En. Olen edelleen sairaalassa.
162
00:10:04,605 --> 00:10:06,064
Olen yhä koomassa.
163
00:10:06,148 --> 00:10:09,902
Minun piti nähdä sinut.
Minulla on sinulle työ.
164
00:10:09,985 --> 00:10:12,070
Minulla on jo työ.
165
00:10:12,154 --> 00:10:14,907
Tämä on tärkeämpi kuin Lucyn.
166
00:10:14,990 --> 00:10:17,951
- Paljon tärkeämpi.
- Mikä se on?
167
00:10:18,035 --> 00:10:20,537
Kyllä se selviää.
168
00:10:22,998 --> 00:10:25,667
Olisiko joku voinut päästä tänne?
169
00:10:25,751 --> 00:10:29,546
Tuskin. Olemme pitäneet paikkaa silmällä
hyökkäyksen jälkeen.
170
00:10:29,630 --> 00:10:31,882
Entä ennen sitä?
171
00:10:31,965 --> 00:10:34,343
Täällä on arkaluontoista tavaraa.
172
00:10:34,426 --> 00:10:37,930
Tämä oli pankkiholvi.
Ellet jättänyt tätä auki,
173
00:10:38,013 --> 00:10:40,849
vain taitava rikollinen pääsisi sisään.
174
00:10:40,933 --> 00:10:44,019
- Tietäisit sen.
- Entä työntekijä?
175
00:10:44,102 --> 00:10:45,771
Haluaako joku loukata sinua?
176
00:10:45,854 --> 00:10:48,524
Minä olen pomo.
Kaikki haluavat loukata minua.
177
00:10:48,607 --> 00:10:53,654
Anteeksi, mutta Johnny Gage joutui juuri
toimittajien ristituleen.
178
00:10:53,737 --> 00:10:56,365
- Se tulee suorana.
- Jutellaan myöhemmin.
179
00:10:59,243 --> 00:11:01,245
Saisinko lausunnon?
180
00:11:01,328 --> 00:11:03,497
Olitteko pilvessä?
181
00:11:03,580 --> 00:11:07,960
Olimme vähän, mutta hän halusi sitä,
uskokaa pois.
182
00:11:08,043 --> 00:11:10,003
- Mistä tiedät?
- Olin paikalla.
183
00:11:10,087 --> 00:11:12,965
Eikö hän sano,
että teidän ei pitäisi tehdä sitä?
184
00:11:13,048 --> 00:11:15,843
Sitten sanoo pitävänsä ja pyytää lisää.
185
00:11:15,926 --> 00:11:18,387
Katsokaa koko nauha.
Kaikki muutkin katsovat.
186
00:11:18,470 --> 00:11:20,848
Miksi vuodit sen julkisuuteen?
187
00:11:20,931 --> 00:11:23,350
- En vuotanut.
- Tienaatko tällä rahaa?
188
00:11:23,433 --> 00:11:26,270
Tein sen, koska kun on makean
kimman kanssa,
189
00:11:26,353 --> 00:11:28,647
sen haluaa kokea uudestaan.
190
00:11:28,730 --> 00:11:31,024
Ellet sinä, niin kuka?
Kenellä muulla oli nauha?
191
00:11:31,108 --> 00:11:36,613
Ainoa, joka on nähnyt sen,
on Lucy Spiller Dirt Now'sta.
192
00:11:36,697 --> 00:11:38,323
Vain hän tiesi.
193
00:11:38,407 --> 00:11:40,826
Ehkä sitä pitäisi kysyä häneltä.
194
00:11:40,909 --> 00:11:43,787
Näytitkö seksinauhan Lucy Spillerille?
195
00:11:43,871 --> 00:11:46,206
- Annoin kopion.
- Kiristikö hän sinua?
196
00:11:46,290 --> 00:11:48,709
Miksi antaisit kopion hänelle?
197
00:11:48,792 --> 00:11:51,336
Tiedätte, että siitä saa
hyvää julkisuutta.
198
00:11:51,420 --> 00:11:53,463
Kun pesee Lucy Spillerin kädet,
199
00:11:53,547 --> 00:11:57,050
saa hyvän kannen lehteen.
200
00:12:12,357 --> 00:12:13,609
Haloo?
201
00:12:13,692 --> 00:12:16,403
Olen Natalie Benson,
202
00:12:16,486 --> 00:12:19,198
toimin vapaaehtoisena raiskattujen
kriisikeskuksessa Hollywoodissa.
203
00:12:19,281 --> 00:12:23,410
- Tavoittelen Julia Mallorya.
- Mitä asia koskee?
204
00:12:23,493 --> 00:12:27,539
Aloitamme kampanjan, missä kerrotaan
lukiolaisille raiskaushuumeista.
205
00:12:27,623 --> 00:12:31,335
Haluaisimme hänet keulakuvaksi.
Haluaisin jutella hänelle tästä.
206
00:12:31,418 --> 00:12:34,796
Hän ei ole nyt paikalla,
mutta jätän viestin.
207
00:12:34,880 --> 00:12:39,259
Mitä tahansa hän voisi tehdä lasten
hyväksi, olisi hienoa.
208
00:12:39,343 --> 00:12:41,595
Hän on rohkea esimerkki,
209
00:12:41,678 --> 00:12:44,515
jota sekä miehet että naiset ihailevat.
210
00:12:44,598 --> 00:12:49,645
Numerosi jäi muistiin,
joten kerron hänelle tästä.
211
00:12:49,728 --> 00:12:53,649
- Varmasti.
- Kiitos. Se merkitsee paljon.
212
00:13:02,699 --> 00:13:06,954
Nimettömät vihjeet ovat leipä ja voi.
Miksi kertoisin, miten sain nauhan?
213
00:13:07,037 --> 00:13:10,958
Ei kannattaisi kilpailla Dirt Now'n
kaltaisten lehtien kanssa, Perez.
214
00:13:11,041 --> 00:13:15,379
Voisin kertoa sinulle etukäteen,
mitä lehtiin tulee.
215
00:13:15,462 --> 00:13:17,214
Sivustosi olisi makeampi.
216
00:13:17,297 --> 00:13:20,008
Tarvitse tietoja siitä,
miten nauha ladattiin.
217
00:13:20,092 --> 00:13:21,301
Ei sitä ladattu.
218
00:13:21,385 --> 00:13:25,681
Kännykkään tuli soitto,
että nauha on nurkan takana roskiksessa.
219
00:13:25,764 --> 00:13:29,768
DVD odotti siellä. Samoin kävi muiden
sivujen kohdalla, tarkistin sen.
220
00:13:29,852 --> 00:13:34,481
- Kännykkään?
- Älä innostu, tarkistin sen.
221
00:13:34,565 --> 00:13:38,569
Se tuli puhelinkioskista.
Siitä ei pääse eteenpäin.
222
00:13:42,072 --> 00:13:47,202
Lucy! Lucy!
Yksi kuva, yksi kuva!
223
00:13:47,286 --> 00:13:49,830
Täällä!
224
00:13:49,913 --> 00:13:55,002
Kävitkö vaihtokauppaa Johnny Gagen
kanssa Julia Malloryn seksinauhasta?
225
00:13:55,085 --> 00:14:01,091
Vastaan kysymyksiin ja muuhun
Dirt Now'n palstalla.
226
00:14:01,175 --> 00:14:04,636
Lupaan, että kaikki asiat
ovat seuraavassa numerossa.
227
00:14:04,720 --> 00:14:07,890
Jos saan lisätietoja,
ne ovat sitä seuraavassa.
228
00:14:07,973 --> 00:14:11,185
Saatte puhtaan
ja lahjomattoman totuuden,
229
00:14:11,268 --> 00:14:14,104
sillä sitä Dirt Now on
ja tulee aina olemaan.
230
00:14:14,188 --> 00:14:17,608
Kaikki muu lukemanne tai kuulemanne
on juorua ja vihjailuita.
231
00:14:17,691 --> 00:14:19,860
Eli et vastaa kysymyksiin?
232
00:14:19,943 --> 00:14:21,445
Luovutitko nauhan?
233
00:14:21,528 --> 00:14:24,531
Saako Dirt Now'ssa ostaa
hyvää julkisuutta?
234
00:14:24,615 --> 00:14:29,536
Kuulkaa. Emme tiedä kaikkea
tällä hetkellä, mutta lupaan,
235
00:14:29,620 --> 00:14:32,706
että totuus tulee ilmi,
sillä se aina tulee.
236
00:14:32,789 --> 00:14:35,042
Siinä kaikki. Kiitos.
237
00:14:44,301 --> 00:14:48,347
Onko Dirt Now'ssa mitään totuutta?
238
00:15:07,574 --> 00:15:10,786
Kerroit aikaisemmin,
että ennen kuin näit nauhan,
239
00:15:10,869 --> 00:15:14,331
- et ollut varma, mitä tapahtui.
- En.
240
00:15:14,414 --> 00:15:18,502
Tiesin, että olin ottanut pari drinkkiä,
mutta olin mustelmilla.
241
00:15:18,585 --> 00:15:22,381
Kysyin, olinko ehkä kaatunut.
242
00:15:22,464 --> 00:15:26,718
Sisälläni oli pieni ääni,
jota en halunnut kuunnella.
243
00:15:26,802 --> 00:15:31,932
Sanotaan, että Rohypnol pyyhkii muistot.
244
00:15:32,015 --> 00:15:35,185
Sanoin itselleni,
että olin juonut liikaa.
245
00:15:35,269 --> 00:15:37,896
Mutta muistan vain
lasillisen samppanjaa.
246
00:15:37,980 --> 00:15:40,899
Mikä oli ensireaktiosi, kun näit nauhan?
247
00:15:40,983 --> 00:15:44,069
Voitko puhua siitä?
248
00:15:45,696 --> 00:15:49,741
- Hyvin se menee.
- Niin.
249
00:15:49,825 --> 00:15:53,537
En voinut hengittää.
250
00:15:53,620 --> 00:15:56,790
Käskin itseäni hengittämään.
251
00:15:56,874 --> 00:16:00,169
Se tapahtui oikeasti ja -
252
00:16:00,252 --> 00:16:02,796
olin kauhuissani.
253
00:16:02,880 --> 00:16:06,842
Joku saattaa ajatella,
että jos raiskaaja on tuttu,
254
00:16:06,925 --> 00:16:08,802
se ei ole oikeastaan rikos.
255
00:16:08,886 --> 00:16:12,598
Minut oli huumattu,
ja minulle tehtiin väkivaltaa.
256
00:16:12,681 --> 00:16:17,603
Mieli voi unohtaa, mutta keho ei.
257
00:16:17,686 --> 00:16:21,273
Arvostan sitä, että tulit julkisuuteen.
258
00:16:27,029 --> 00:16:30,199
Johnny Gage väittää,
että suostuit seksiin.
259
00:16:30,282 --> 00:16:32,826
Totuus vie hänet linnaan 20 vuodeksi.
260
00:16:32,910 --> 00:16:34,828
- Et nosta syytettä.
- En.
261
00:16:34,912 --> 00:16:37,414
Holt ja minä puhuimme lakimiehen kanssa.
262
00:16:37,497 --> 00:16:41,335
On myöhäistä kerätä todisteita
tuomiota varten.
263
00:16:41,418 --> 00:16:43,670
Holt.
264
00:16:43,754 --> 00:16:47,132
- Tämä ei ole helppoa kummallekaan.
- Ei.
265
00:16:47,216 --> 00:16:49,676
Sanoit kerran, että hän on sinulle
tuki ja turva.
266
00:16:49,760 --> 00:16:53,555
Hän on uskomaton mies.
267
00:16:53,639 --> 00:16:55,349
Olen kiitollinen.
268
00:16:55,432 --> 00:16:58,352
Hän ei ole väistynyt rinnaltani.
269
00:17:09,321 --> 00:17:12,366
Nyt nostat syytteen suurimpia
juorulehtiä vastaan.
270
00:17:12,449 --> 00:17:17,412
Lehtiä, jakelijoita, niitä,
jotka haluavat hyötyä videosta.
271
00:17:17,496 --> 00:17:22,251
Lucy Spiller kävi kauppaa raiskaajan
kanssa, hän hyötyy miehen rikoksesta.
272
00:17:22,334 --> 00:17:27,172
Tarkoitat Lucy Spilleriä,
Dirt Now'n päätoimittajaa.
273
00:17:27,256 --> 00:17:32,010
Minua oksettaa,
että nainen voi tehdä näin.
274
00:17:32,094 --> 00:17:36,473
Se on loukkaus, ei vain raiskattuja,
vaan naisia kohtaan.
275
00:17:42,813 --> 00:17:45,399
Haluan kaikkien tietävän,
että rahat -
276
00:17:45,482 --> 00:17:48,694
menevät raiskattujen kriisikeskukselle
Hollywoodissa.
277
00:17:57,828 --> 00:17:59,246
Ja paskanmarjat!
278
00:17:59,329 --> 00:18:02,040
Aikooko hän erottaa minut
syytöksen takia?
279
00:18:02,124 --> 00:18:05,669
Tai hyllyttää. Mitään ei ole päätetty.
280
00:18:05,752 --> 00:18:10,215
Mikään ei liitä minua tähän.
Haastakoon minut oikeuteen.
281
00:18:10,299 --> 00:18:11,800
Sinut on jo tuomittu -
282
00:18:11,884 --> 00:18:14,386
korkeimmassa oikeudessa,
yleisen mielipiteen.
283
00:18:14,469 --> 00:18:17,848
Teen vastahaasteen.
Herjaus väärin perustein ja solvaus.
284
00:18:17,931 --> 00:18:21,351
Ei ole kyse oikeudenkäynnistä.
285
00:18:21,435 --> 00:18:25,105
On kyse siitä, että Dirt Now
käy vaihtokauppaa julkkisten kanssa.
286
00:18:25,189 --> 00:18:27,774
En kysy, onko se totta.
En halua tietää.
287
00:18:27,858 --> 00:18:32,821
Mutta kiristys?
Se on vakava syytös.
288
00:18:32,905 --> 00:18:35,699
Syntini ei ole kiristys,
vaan sormien läpi katsominen.
289
00:18:35,782 --> 00:18:39,494
Joskus se, mitä en kirjoita,
saa ihmiset kertomaan salaisuuksiaan.
290
00:18:39,578 --> 00:18:42,414
Entä totuus? Eikö se ole mantrasi?
291
00:18:42,497 --> 00:18:46,335
Eikö sinun ole määrä kertoa kaikki?
292
00:18:46,418 --> 00:18:50,547
Totuudella ei ole parasta ennen
-päivämäärää. Se on aina sama.
293
00:18:50,631 --> 00:18:53,967
Jos jätän jotain julkaisematta,
se on oma asiani.
294
00:18:54,051 --> 00:18:58,305
Jos panttaan jotain suuremman totuuden
vuoksi, olkoon niin.
295
00:19:01,141 --> 00:19:04,311
Olen pahoillani.
Tuossa lauseessa on paljon ilmaa.
296
00:19:04,394 --> 00:19:07,439
Ja tämän sanoo kustantaja,
joka kaksi viikkoa sitten -
297
00:19:07,523 --> 00:19:10,734
halusi minun laittavan kanteen
teini-ikäisen leikkikalunsa,
298
00:19:10,817 --> 00:19:13,278
ettei oma takapuoli istuisi tuleen.
299
00:19:14,780 --> 00:19:17,282
Mitä minun pitää tehdä?
300
00:19:17,366 --> 00:19:22,412
Pidä minut hengissä
lehden ilmestymispäivään.
301
00:19:22,496 --> 00:19:25,791
Vastaan joka kysymykseen. Lupaan sen.
302
00:19:27,125 --> 00:19:30,295
Hyviä. Mahtaako hän pitää niistä?
303
00:19:30,379 --> 00:19:33,048
En pidä tästä työstä.
304
00:19:33,131 --> 00:19:36,009
Et pidä monesta muustakaan.
305
00:19:36,093 --> 00:19:38,053
Mutta en tiedä ollenkaan,
306
00:19:38,136 --> 00:19:40,597
mistä tässä on kyse.
307
00:19:40,681 --> 00:19:43,517
Mikä se juttu on?
Mitä haluat minun tekevän?
308
00:19:43,600 --> 00:19:45,978
Tiedät, mikä se tehtävä on.
309
00:19:46,061 --> 00:19:48,772
Taitaa olla aika
alkaa taas syödä lääkkeitä.
310
00:19:48,856 --> 00:19:50,774
Luulin, että et pidä niistä.
311
00:19:50,858 --> 00:19:53,902
En pidäkään, mutta en tästä liioin.
312
00:19:53,986 --> 00:19:56,572
Lucy on ystäväni.
Hän tarvitsee minua.
313
00:19:56,697 --> 00:19:58,031
Tarvitsee minua juttua varten.
314
00:19:58,115 --> 00:20:01,743
Lucy on nyt osa juttua, iso osa.
Ja niin olet sinäkin.
315
00:20:01,827 --> 00:20:04,788
Lääkkeet turruttavat.
Sinun on oltava teräkunnossa.
316
00:20:04,872 --> 00:20:06,164
Mikä se on?!
317
00:20:07,666 --> 00:20:10,836
Sinulla on tekemistä, Don.
318
00:20:10,919 --> 00:20:13,881
Tärkeitä juttuja.
319
00:20:17,885 --> 00:20:20,304
Sulje ovi.
320
00:20:23,140 --> 00:20:24,933
Mikä siellä on lämpötila?
321
00:20:25,017 --> 00:20:27,436
Ihan kiva.
322
00:20:27,519 --> 00:20:30,731
Jos aiot esiintyä
niin kuin eilen syntynyt,
323
00:20:30,814 --> 00:20:33,066
olet yhtä tarpeellinen
kuin kolmas tissi.
324
00:20:33,150 --> 00:20:35,152
Otetaanko uusi yritys?
325
00:20:35,235 --> 00:20:38,363
Ihmisiä hermostuttaa. He ovat
uskollisia, mutta tiettyyn rajaan.
326
00:20:38,447 --> 00:20:42,117
Huolena on oma tilanne,
jos sinä saat potkut.
327
00:20:42,201 --> 00:20:44,870
- Entä sinä?
- Ei huoleta. Teen töitä.
328
00:20:46,455 --> 00:20:51,084
- Onko mitään nauhan vuotajasta?
- Ei vielä, mutta pari johtolankaa.
329
00:20:51,168 --> 00:20:53,003
Hyvä.
330
00:20:54,129 --> 00:20:56,840
Haluatko, että saan sen selville?
331
00:20:56,924 --> 00:20:58,550
Mitä tuo tarkoittaa?
332
00:20:58,634 --> 00:21:01,220
En ole varma,
oletko rankaissut minua tarpeeksi,
333
00:21:01,303 --> 00:21:03,931
ja kävi mielessä,
että laitoit minut juttuun,
334
00:21:04,014 --> 00:21:06,767
koska tiedät, että tämä on turhaa työtä.
335
00:21:06,850 --> 00:21:10,145
Sinä itse annoit nauhan eteenpäin.
336
00:21:10,229 --> 00:21:13,899
Jos olisin tehnyt sen,
olisin tehnyt sen tiistaina -
337
00:21:13,982 --> 00:21:16,902
ja varmistanut,
että meillä on eka kansi.
338
00:21:16,985 --> 00:21:18,737
Toivottavasti.
339
00:21:18,820 --> 00:21:22,449
Oli totuus mikä tahansa,
minä löydän sen.
340
00:21:22,533 --> 00:21:25,494
Hienoa. Mitä nopeammin, sen parempi.
341
00:21:25,577 --> 00:21:27,538
Onko Donista kuulunut vielä mitään?
342
00:21:27,621 --> 00:21:31,208
- Jätän toisen viestin.
- Jessus, Don.
343
00:21:41,927 --> 00:21:45,138
Sano, miksi olemme täällä?
344
00:21:45,222 --> 00:21:49,935
Katso linssin läpi, niin näet.
345
00:22:39,693 --> 00:22:42,654
Julia! Julia! Julia!
346
00:22:42,738 --> 00:22:45,866
- Mikä sattuma, olin juuri soittamassa.
- Minulleko?
347
00:22:45,949 --> 00:22:49,119
Luitko Calendarista kriisikeskuksesta?
348
00:22:49,203 --> 00:22:52,039
Sinun mukanaolosi
toi enemmän lahjoituksia,
349
00:22:52,122 --> 00:22:54,541
kuin he ovat saaneet sitten -74,
kun aloittivat.
350
00:22:54,625 --> 00:22:57,586
- Lasket leikkiä.
- Liioittelen ehkä vähän.
351
00:22:57,669 --> 00:23:01,757
He haluavat nimetä sinut
vuoden naiseksi. Vastaa myöntävästi.
352
00:23:01,840 --> 00:23:05,636
- Mitä teet nykyisin?
- Tapaaminen yhden pilotin merkeissä.
353
00:23:05,719 --> 00:23:08,096
- Ei, ei. Ei TV:tä. Usko minua.
- Niinkö?
354
00:23:08,180 --> 00:23:12,768
Olen Holtin manageri, en sinun.
Mutta pidän hänestä ja pidän sinusta.
355
00:23:12,851 --> 00:23:15,938
Kuulin, että erotit agenttisi.
Kylläpä se kestikin.
356
00:23:16,021 --> 00:23:19,107
Quinn on nenänkaivaja.
Haluan sinut Sylvia Ellisille.
357
00:23:19,191 --> 00:23:23,904
- Hänkö edustaisi minua?
- Jos pyydän. Hän on ystävä.
358
00:23:23,987 --> 00:23:27,324
Ihmiset puhuvat sinusta.
359
00:23:27,407 --> 00:23:30,118
Olen kuin joku intiaaniopas.
360
00:23:30,202 --> 00:23:32,913
Korva maahan, niin tiedän,
montako hevosta on tulossa.
361
00:23:32,996 --> 00:23:36,291
Sydney Pollack soitti.
Luuli minun edustavan sinua ja Holtia.
362
00:23:36,375 --> 00:23:40,128
En oikaissut. Hän haluaa tavata sinut.
363
00:23:40,212 --> 00:23:45,175
Ja hän on vasta eka hevonen.
Mitä sanot? Sinä ja minä?
364
00:23:45,259 --> 00:23:48,262
Sylvia Ellis. Pelinaiset.
365
00:23:48,345 --> 00:23:51,640
- Sanon, että paikka on sinun.
- Fiksu tyttö.
366
00:23:51,723 --> 00:23:56,436
Ja pakko sanoa, että sinulla on sisua.
367
00:23:56,520 --> 00:23:59,147
Se, miten otat
tämän paskamaisen tilanteen.
368
00:23:59,231 --> 00:24:01,400
Nostan sinulle hattua.
369
00:24:01,483 --> 00:24:05,445
Minut raiskattiin treffeillä.
Opiskeluaikaan.
370
00:24:05,529 --> 00:24:10,826
Kun kerroin siitä opintojen ohjaajalle,
en uskaltanut mainita sanaa raiskaus.
371
00:24:10,909 --> 00:24:12,953
Osanottoni.
372
00:24:13,036 --> 00:24:17,124
Otan silti 15 %,
mutta viisi menee kriisikeskukselle.
373
00:24:17,207 --> 00:24:20,419
Jotain hyvää voi poikia pahasta.
374
00:24:22,504 --> 00:24:25,340
Kunnon työ,
mutta palkka ei ole hääppöinen.
375
00:24:25,424 --> 00:24:28,677
Jos niin sanot.
Missä se puhelinautomaatti oli?
376
00:24:28,760 --> 00:24:32,639
Torrancessa.
Vaimoni haluaa lapset yksityiskouluun,
377
00:24:32,723 --> 00:24:35,893
Haluaa antaa parhaat lähtökohdat.
Mutta esikoulu.
378
00:24:35,976 --> 00:24:39,313
Kuvittele, että esikoulu maksaa
700 dollaria kuukaudelta!
379
00:24:39,396 --> 00:24:43,650
Emme normaalisti tee tällaista,
mutta elämme vaikeita aikoja.
380
00:24:43,734 --> 00:24:47,196
Ymmärrän.
381
00:24:47,279 --> 00:24:49,907
Ne puhelut.
Kolikko- vai korttipuhelimesta?
382
00:24:49,990 --> 00:24:52,868
Ne soitettiin puhelinkortilla.
Ei voi jäljittää.
383
00:24:52,951 --> 00:24:55,579
Saako selville,
mistä kortti oli ostettu?
384
00:24:57,247 --> 00:25:01,502
700 kuussa, enemmän kuin vanhemmat
maksoivat opiskeluvuodestani.
385
00:25:05,255 --> 00:25:08,050
Vaikeita aikoja.
386
00:25:18,018 --> 00:25:21,647
- Mikä hätänä?
- Saan tästä paikasta kylmiä väreitä.
387
00:25:21,730 --> 00:25:23,232
Ikävät muistot.
388
00:25:23,315 --> 00:25:26,276
Ne olivat rankat kaksi ja puoli päivää.
389
00:25:26,360 --> 00:25:28,612
En muista siitä paljon mitään-
390
00:25:28,695 --> 00:25:32,407
Etkö? Minä muistan kaiken.
391
00:25:33,617 --> 00:25:36,453
Muistan, että sait litsarin.
392
00:25:37,120 --> 00:25:39,915
Että pelkäsit nurkassa.
393
00:25:39,998 --> 00:25:42,543
Että kastelit housusi.
394
00:25:42,626 --> 00:25:44,670
Ei kovinkaan kunniakas päivä.
395
00:25:44,753 --> 00:25:48,257
Eikä sanaakaan siitä ole näkynyt
lehtien palstoilla.
396
00:25:48,340 --> 00:25:50,968
Tiedän. Kiitos, Lucy.
397
00:25:51,051 --> 00:25:55,055
Vai kiität sinä minua?
Täällä? Privaatisti?
398
00:25:56,306 --> 00:26:00,352
En ole kovin privaatti henkilö nyt,
kiitos sinun.
399
00:26:00,435 --> 00:26:01,895
Lucy...
400
00:26:01,979 --> 00:26:06,900
Mutta annetaan sen nolon esityksen olla.
401
00:26:06,984 --> 00:26:09,361
Olisin voinut tarttua isoon juttuun.
402
00:26:09,444 --> 00:26:12,739
Johnny Gage oli miesstrippari ennen
elokuvatähteyttä.
403
00:26:12,823 --> 00:26:16,869
- Jessus, Lucy...
- Olen suojellut sinua.
404
00:26:17,995 --> 00:26:20,664
Mitätön poikahuora saa
ensimmäisen elokuvaosansa -
405
00:26:20,747 --> 00:26:23,667
ottamalla suihin
Harvey Ross -nimiseltä ohjaajalta.
406
00:26:23,750 --> 00:26:29,631
Voisin tuhota sinut yhdellä numerolla,
mutta salaisuutesi ovat holvin turvissa.
407
00:26:29,715 --> 00:26:31,842
Menin paniikkiin.
408
00:26:33,051 --> 00:26:37,097
Kamerat olivat naaman edessä,
enkä tiennyt, mitä sanoa.
409
00:26:37,181 --> 00:26:39,224
Joten kerroin totuuden.
410
00:26:40,267 --> 00:26:42,561
Yhden version totuudesta.
411
00:26:42,644 --> 00:26:44,855
Et kertonut, että huumasit hänet.
412
00:26:44,938 --> 00:26:47,774
Jos olisin tiennyt,
olisit saanut nauhan päin naamaa.
413
00:26:47,858 --> 00:26:51,778
- En huumannut häntä!
- Ei kiinnosta.
414
00:26:51,862 --> 00:26:55,532
Miten voin korjata tämän?
415
00:26:57,117 --> 00:27:00,370
Kerro, mitä voin tehdä.
416
00:27:00,454 --> 00:27:03,123
Ensiksi, luota minuun.
417
00:27:03,207 --> 00:27:05,083
Kuten aina.
418
00:27:07,961 --> 00:27:12,007
Pysy minun tarinassani.
Hoidan elämäsi takaisin raiteilleen.
419
00:27:19,306 --> 00:27:21,433
Siinä on 60 eekkeriä.
420
00:27:24,978 --> 00:27:27,439
Texas on punainen osavaltio.
421
00:27:27,523 --> 00:27:30,859
Tämä on Austinin ulkopuolella.
Austin on sininen kaupunki.
422
00:27:30,943 --> 00:27:32,569
Punaisessa osavaltiossa.
423
00:27:32,653 --> 00:27:35,697
Talo on uusi. Ei tarvitse tehdä mitään.
424
00:27:35,781 --> 00:27:39,368
Lähtö pakosalle.
En ole varma, miltä se tuntuu.
425
00:27:39,451 --> 00:27:40,994
Mistä puhut?
426
00:27:41,078 --> 00:27:43,664
Kaikesta tästä, oikeusjutuista.
427
00:27:43,747 --> 00:27:46,458
Meidän pitäisi olla täällä jutun tukena.
428
00:27:46,542 --> 00:27:51,713
Oikeusjutut? Ne vievät vuosia.
Lasketko leikkiä?
429
00:27:51,797 --> 00:27:55,217
Entä kriisikeskus?
Sitouduin siihen hommaan.
430
00:27:55,300 --> 00:27:58,554
Luulin, että emme halua jäädä tänne.
431
00:27:58,637 --> 00:28:03,684
Haluatko lastemme varttuvan
Sushi ja Apple -nimisten lasten kanssa?
432
00:28:03,767 --> 00:28:06,311
Oletko raskaana? Minä nimittäin en.
433
00:28:06,395 --> 00:28:09,565
Ei sen tarvitse olla Austin.
434
00:28:09,648 --> 00:28:12,150
Voidaan katsoa jotain Montanasta.
435
00:28:12,234 --> 00:28:13,902
En tiedä.
436
00:28:13,986 --> 00:28:16,655
Osta mitä haluat. Et tarvitse lupaa.
437
00:28:16,738 --> 00:28:19,658
Ne ovat sinun rahasi.
438
00:28:19,741 --> 00:28:21,743
Älä katso minua
kuin olisin kaksipäinen.
439
00:28:21,827 --> 00:28:26,206
En ole muuttanut mieltäni mistään.
Nyt ei ole oikea hetki.
440
00:28:30,669 --> 00:28:32,754
Näin on.
441
00:28:32,838 --> 00:28:36,425
Harmi, ettei viinapää
vedä vertoja mielenlujuudelle.
442
00:28:36,508 --> 00:28:38,969
Lumina on sukulaissielu.
443
00:28:39,052 --> 00:28:41,430
Hän on erinomainen runoilija.
444
00:28:41,513 --> 00:28:45,100
Olemme olleet yhdessä 6 viikkoa,
eikä hän ole sanonut sanaakaan.
445
00:28:45,184 --> 00:28:48,312
Ihanko totta? Ei sanaakaan?
446
00:28:50,105 --> 00:28:53,483
Ei edes "voi luoja" seksin aikana?
447
00:28:53,567 --> 00:28:56,028
Tässä ei ole kyse seksistä.
448
00:28:56,111 --> 00:28:58,447
Tälle ei taida olla nimeä.
449
00:28:58,530 --> 00:29:02,075
Se sana on "homoemo".
450
00:29:02,159 --> 00:29:06,872
Taidan vain olla mustasukkainen,
kun ainoa minusta kiinnostunut -
451
00:29:06,955 --> 00:29:10,834
- taitaa haluta minun kuolevan.
- Miksi sanot noin?
452
00:29:10,918 --> 00:29:14,713
En tiedä. Kysy turvamiehiltä,
joiden hinta on 2000 päivässä.
453
00:29:14,796 --> 00:29:18,050
Tämä on outoa. Epätodellista.
454
00:29:18,133 --> 00:29:21,803
Ihan kuin minua vainoaisi haamu.
455
00:29:23,347 --> 00:29:25,224
Ehkä niin onkin.
456
00:29:25,307 --> 00:29:27,392
Tämä on pakko kuulla.
457
00:29:27,476 --> 00:29:30,020
Ihan totta.
458
00:29:30,103 --> 00:29:32,606
Käsittelimme tätä kommuunissa.
459
00:29:32,689 --> 00:29:38,070
Edustamme maailmaa, jossa elämme.
Tämä ei vain tapahdu.
460
00:29:38,153 --> 00:29:42,324
Se tulee sinusta, juorulehdestä,
joka on nielaissut sinut.
461
00:29:42,407 --> 00:29:45,869
Eli tämä on omaa syytäni.
462
00:29:45,953 --> 00:29:51,083
Minä hankin jonkun
kuvaamaan minua vessassa -
463
00:29:51,166 --> 00:29:54,795
ja lähettämään sen työpaikallani?
464
00:29:54,878 --> 00:29:56,088
En käsitä.
465
00:29:56,171 --> 00:29:59,925
Tarkoitan, että sen sijaan,
että ottaisit tämän -
466
00:30:00,008 --> 00:30:04,930
sinuun kohdistuvana hyökkäyksenä,
ajattelisit tätä herätyksenä.
467
00:30:05,013 --> 00:30:07,891
Hitonmoinen kommuuni.
468
00:30:07,975 --> 00:30:10,310
Rakastan sinua, Lucy.
469
00:30:10,394 --> 00:30:13,772
Enemmän kuin ketään muuta maailmassa.
470
00:30:13,856 --> 00:30:19,444
En pidä siitä, että joku tekee
sinulle näin. Se hermostuttaa.
471
00:30:19,528 --> 00:30:24,449
On rankkaa nähdä näin tapahtuvan
isosiskolle. Mutta ehkä...
472
00:30:24,533 --> 00:30:29,538
Kuulostaa hullulta.
Ehkä se voi olla siunaus.
473
00:31:13,081 --> 00:31:16,585
Tulin pyytämään anteeksi.
474
00:31:16,668 --> 00:31:21,089
Julia Mallorylta, Lucy Spilleriltä
ja ihailijoiltani.
475
00:31:21,173 --> 00:31:25,552
Valehtelin Lucy Spilleristä.
En antanut seksinauhaa hänelle.
476
00:31:25,636 --> 00:31:27,804
Annoin sen huumediilerilleni.
477
00:31:27,888 --> 00:31:31,225
Hän uhkaili minua, ja...
478
00:31:32,476 --> 00:31:34,686
Se oli anteeksiantamatonta.
479
00:31:34,770 --> 00:31:36,688
Moitin Lucy Spilleriä,
480
00:31:36,772 --> 00:31:40,567
koska olin vihainen,
kun minusta ei enää tehty juttuja -
481
00:31:40,651 --> 00:31:44,613
tähän viihdealan tärkeimpään julkaisuun.
482
00:31:44,696 --> 00:31:48,784
Ja pahempaa kuin se, mitä tein
Lucy Spillerille ja Dirt Now'lle -
483
00:31:48,867 --> 00:31:51,411
oli se, mitä tein Julia Mallorylle.
484
00:31:51,495 --> 00:31:55,290
Olimme käyttäneet aineita
ja juoneet sinä iltana,
485
00:31:55,374 --> 00:31:59,586
mutta sekava tilani
ei oikeuttanut sellaiseen käytökseen.
486
00:31:59,670 --> 00:32:04,633
Olen sitoutunut viemään läpi
vieroitushoidon,
487
00:32:04,716 --> 00:32:10,305
kunnes olen kunnossa ja raitis.
488
00:32:11,932 --> 00:32:13,392
Kiitos.
489
00:32:19,481 --> 00:32:20,899
Hei, Luce.
490
00:32:26,154 --> 00:32:28,115
Vielä yksi asia.
491
00:32:29,950 --> 00:32:35,122
Ennen kuin olin näyttelijä,
kun tulin Hollywoodiin,
492
00:32:35,205 --> 00:32:38,500
olin yksityisstrippari.
493
00:32:38,584 --> 00:32:41,211
Miehille.
494
00:32:41,295 --> 00:32:45,340
Olin rahaton ja yksin,
495
00:32:45,424 --> 00:32:50,846
ja se oli ainoa tapa selvitä.
496
00:32:50,929 --> 00:32:56,810
Tiedän, miltä tuntuu olla
ansassa ja hyväksikäytetty.
497
00:32:58,812 --> 00:33:00,147
- Olen pahoillani.
- Niinpä.
498
00:33:10,157 --> 00:33:13,619
Sujuvasanainen Johnny Gage,
hyvät naiset ja herrat.
499
00:33:13,702 --> 00:33:16,705
Johnny Gage.
Herranen aika!
500
00:33:20,125 --> 00:33:22,669
Minulla on päivä, jolloin kortti
lähetettiin liikkeeseen.
501
00:33:22,753 --> 00:33:25,547
Voisitko katsoa, milloin se myytiin?
502
00:33:25,631 --> 00:33:28,217
- Jos se myytiin täältä, löydän sen.
- Loistavaa.
503
00:33:28,300 --> 00:33:31,595
Ehkä voisin puhua kassoille,
jotka olivat silloin töissä -
504
00:33:31,678 --> 00:33:33,597
ja katsoa, muistavatko he jotain.
505
00:33:33,680 --> 00:33:35,933
Nämä aasitko? Onnea matkaan.
506
00:33:37,059 --> 00:33:40,729
Kaikissa liikkeen tuotteissa on koodi,
myös puhelinkorteissa.
507
00:33:40,812 --> 00:33:45,484
Jos syötän koodin, aika, päivä
ja kaupan tiedot löytyvät.
508
00:33:45,567 --> 00:33:47,611
Voidaan alkaa siitä.
509
00:33:47,694 --> 00:33:53,659
Minulla olisi yksi pyyntö.
510
00:33:53,742 --> 00:33:56,495
Älä sitä sure. Tee se palvelus.
511
00:33:58,789 --> 00:34:01,667
Tule katsomaan näytelmääni.
Se on Viulunsoittaja.
512
00:34:01,750 --> 00:34:05,212
Ei mikään pääosa, olen yksi
neljästä tyttärestä, Shprintze.
513
00:34:05,295 --> 00:34:07,923
Mutta minulla on iso soolo
Nousee päivä -laulussa.
514
00:34:14,179 --> 00:34:18,141
- Et tiedä, mitä teet.
- Hän haluaa korjata välit.
515
00:34:18,225 --> 00:34:19,601
Ja paskat.
516
00:34:21,270 --> 00:34:24,189
En minä soittanut. Hän soitti.
517
00:34:24,273 --> 00:34:27,901
Luovun syytteistä.
Lehti haluaa hyvittää sen.
518
00:34:27,985 --> 00:34:31,071
Miksi hommata vihollinen,
kun voi olla ystävä?
519
00:34:31,154 --> 00:34:32,990
Lucy Spiller ei ole ystävä.
520
00:34:34,366 --> 00:34:38,161
Näytänkö ihan uunolta?
521
00:34:38,245 --> 00:34:40,831
Mutta uskot Johnny Gagea.
522
00:34:40,914 --> 00:34:45,127
Sanoo ensin antaneensa nauhan,
sitten sanoo, ettei antanut.
523
00:34:45,210 --> 00:34:47,880
Hän puhui totta,
kunnes Lucy muutti tilanteen.
524
00:34:47,963 --> 00:34:50,048
Pysy kaukana hänestä!
525
00:34:55,554 --> 00:34:57,556
Se on Lucy.
526
00:34:58,557 --> 00:35:01,310
Hän antoi sinulle nauhan.
527
00:35:05,606 --> 00:35:09,526
Hän on kontaktisi,
hänellä on holvillinen salaisuuksia.
528
00:35:09,610 --> 00:35:11,904
Niin on.
529
00:35:13,405 --> 00:35:15,240
Mikset sanonut, että se on hän?
530
00:35:15,324 --> 00:35:17,367
Miksi salailu?
531
00:35:17,451 --> 00:35:21,038
- En tiedä.
- Onko tilanne, kuten Johnnylla?
532
00:35:22,372 --> 00:35:25,417
- Mitä tarkoitat?
- Valehteletko minulle?
533
00:35:26,502 --> 00:35:29,046
Hän se valehtelee.
534
00:35:29,129 --> 00:35:32,633
Hän vannoi, ettei kopioita ole.
535
00:35:32,716 --> 00:35:35,344
Pysy kaukana hänestä.
536
00:35:35,427 --> 00:35:37,721
Mitä hän tekee? Imee verta?
537
00:35:37,804 --> 00:35:41,308
- Ehkä.
- Lucy Spiller on jäljittelijä.
538
00:35:41,391 --> 00:35:44,937
Hän myy juoruja, että voi olla lähempänä
lahjakkaita ihmisiä.
539
00:35:45,020 --> 00:35:47,523
Hänellä ei ole valtaa,
ellemme anna sitä hänelle.
540
00:35:47,606 --> 00:35:49,858
Sinä et ymmärrä.
541
00:35:49,942 --> 00:35:55,113
Kerro sitten. Selitä.
Mitä en ymmärrä?
542
00:35:55,197 --> 00:35:57,491
Hän haluaa sinulta jotain.
543
00:35:58,825 --> 00:36:00,994
Äläkä anna sitä, kävi miten kävi.
544
00:36:03,997 --> 00:36:05,916
Kuka pelkää Virginia Woolfia?
545
00:36:08,126 --> 00:36:10,045
Kuka pelkää Lucy Spilleriä?
546
00:36:16,009 --> 00:36:18,929
- Kiva, kun tulit.
- Kiitos.
547
00:36:19,012 --> 00:36:21,765
Miten jakselet?
548
00:36:21,849 --> 00:36:25,644
- Menettelee, kiitos.
- Hyvä.
549
00:36:25,727 --> 00:36:29,815
Julkisuus on rankkaa.
Minäkin tiedän sen nyt.
550
00:36:29,898 --> 00:36:33,193
Et tainnut luulla näkeväsi
toista puolta?
551
00:36:33,277 --> 00:36:34,987
No, en.
552
00:36:35,070 --> 00:36:38,532
Olen pahoillani,
että jutusta tuli niin ruma.
553
00:36:38,615 --> 00:36:40,951
Kiitos.
554
00:36:41,034 --> 00:36:45,080
Se on loppujen lopuksi
kai osa julkkiksena oloa.
555
00:36:45,163 --> 00:36:50,294
Julkisuuden valokeilassa oleminen
ja "julkkis" ovat sama asia.
556
00:36:50,377 --> 00:36:56,258
- Koetko itsesi riistetyksi?
- Onko tämä haastattelu?
557
00:36:56,341 --> 00:37:00,846
Eikö se ole tärkeintä?
Eikö siihen tulla aina?
558
00:37:00,929 --> 00:37:02,264
Kyllä kai.
559
00:37:02,347 --> 00:37:05,767
On ollut tosi rankkaa.
560
00:37:07,311 --> 00:37:10,439
Ihmiset luulevat
tuntevansa jonkun, mutta...
561
00:37:10,522 --> 00:37:14,318
Sain mahdollisuuden puhua niiden naisten
puolesta, joilla ei ole ääntä.
562
00:37:14,401 --> 00:37:16,612
Mitä se merkitsee sinulle?
563
00:37:18,197 --> 00:37:22,451
Se merkitsee, että pysty vaikuttamaan,
564
00:37:22,534 --> 00:37:24,745
vaikka vähän.
565
00:37:26,163 --> 00:37:27,831
Että olet tärkeä?
566
00:37:29,499 --> 00:37:31,460
En...
567
00:37:31,543 --> 00:37:33,128
En ymmärrä.
568
00:37:33,212 --> 00:37:36,381
Etkö? Tule mukaan.
569
00:37:45,057 --> 00:37:49,853
Tämä ei ole kauhukertomus.
En lukitse sinua sisään.
570
00:37:49,937 --> 00:37:52,606
Haluan näyttää yhden nauhan.
571
00:37:52,689 --> 00:37:55,150
Kuuluisa holvi.
572
00:37:55,234 --> 00:37:57,152
Olen kuullut huhuja.
573
00:37:59,321 --> 00:38:03,283
- Ei kai se ole taas seksinauha?
- Ei ihan.
574
00:38:03,367 --> 00:38:06,828
Tämä on turvakameran nauha,
jossa joku ostaa puhelinkortin.
575
00:38:08,705 --> 00:38:09,957
Ei kovin kiinnostavaa,
576
00:38:10,040 --> 00:38:13,377
paitsi että sillä kortilla
soitettiin nettisivuille -
577
00:38:13,460 --> 00:38:17,172
ja kerrottiin, mistä Julia Malloryn
seksinauhan voi noutaa.
578
00:38:21,009 --> 00:38:24,221
Kortti ostettiin käteisellä,
579
00:38:24,304 --> 00:38:29,643
että soittajaa
ei pystyttäisi jäljittämään.
580
00:38:43,991 --> 00:38:47,744
Sinullahan on täällä paljon juttuja.
Salaisuuksia?
581
00:38:47,828 --> 00:38:50,289
Joskus.
582
00:38:52,207 --> 00:38:54,501
Tämä voisi olla meidän salaisuutemme.
583
00:38:55,919 --> 00:38:58,463
Johnny Gage otti syyt niskoilleen,
se on ohi.
584
00:38:58,547 --> 00:39:03,552
Saat mitä vain yksinoikeudella.
Dirt Now voisi olla minun lehteni.
585
00:39:03,635 --> 00:39:05,679
Meistä tulisi hyvä tiimi.
586
00:39:05,762 --> 00:39:09,016
Minä annan juttuja
ja sinä laitat minut kanteen.
587
00:39:10,017 --> 00:39:11,685
Niinhän se toimii?
588
00:39:14,396 --> 00:39:17,149
Minä en ole kaupan.
589
00:39:20,110 --> 00:39:22,905
Tiedän. En tarkoittanut sitä.
Sinä et, mutta minä olen.
590
00:39:24,406 --> 00:39:27,075
Min olen kaupan.
Voisin olla sinun tähtesi.
591
00:39:27,159 --> 00:39:32,789
Saat ihan mitä tietoa haluat.
Sanoin, että tiedän holvista.
592
00:39:32,873 --> 00:39:37,920
Pidä juttu täällä, niin olen sinun.
593
00:39:39,838 --> 00:39:41,798
Se ei haittaa minua ollenkaan.
594
00:39:48,263 --> 00:39:49,890
MALLORY PALJASTETTU!
595
00:39:54,144 --> 00:39:57,523
- Voit vielä perääntyä.
- Mitä?
596
00:39:57,606 --> 00:40:01,777
Jos haluat laittaa jutun holviin,
ehdit vielä.
597
00:40:01,860 --> 00:40:05,572
Alatko hempeilemään. Pelkäätkö,
että loukkaat hänen tunteitaan?
598
00:40:05,656 --> 00:40:08,784
Itse asiassa mietin,
alatko sinä hempeilemään.
599
00:40:08,867 --> 00:40:12,287
Eikö olisi hyvä liike
panna juttu holviin?
600
00:40:12,371 --> 00:40:14,957
Tämä on mahtava kansi.
601
00:40:15,040 --> 00:40:18,919
"Amerikan langennut kullanmuru -
602
00:40:19,002 --> 00:40:21,338
myi seksinauhansa lehdille -
603
00:40:21,421 --> 00:40:24,341
sympatiasta ja uran noususta".
604
00:40:24,424 --> 00:40:27,553
- Melkein onnistuikin.
- Jos annamme hänen onnistua.
605
00:40:27,636 --> 00:40:30,556
Olla Julia Malloryn
kaltaisen tähden niskan päällä -
606
00:40:30,639 --> 00:40:33,183
tuo pitkällä tähtäimellä
enemmän kuin kannen.
607
00:40:33,267 --> 00:40:37,396
Sitäkö tämä sinusta on,
niskan päällä olemista ja valtaa?
608
00:40:37,479 --> 00:40:42,526
Yritän ennakoida,
kuten sinä yleensä teet.
609
00:40:42,609 --> 00:40:46,280
Juttu julkaistaan. Paina totuus.
610
00:41:05,299 --> 00:41:08,093
PEREZILLÄ ON HURJA JUTTU SINUSTA
611
00:41:09,761 --> 00:41:12,097
MOKOMA MULKERO
612
00:41:15,058 --> 00:41:17,853
Yksi näyttelijä saattaa löytää
itsensä pahasta jamasta.
613
00:41:17,936 --> 00:41:21,523
Siitä lisää Michael Groundling
ja News 16.
614
00:41:21,607 --> 00:41:25,819
Julia Mallory ehkä huijasi meitä kerran,
mutta ei tee sitä toistamiseen.
615
00:41:25,903 --> 00:41:30,782
Näyttelijätär kuulemma luopuu
syytteistä, kertoo Dirt Now.
616
00:41:30,866 --> 00:41:35,120
Lehden pian ilmestyvä numero lupaa
paljastaa Julia Malloryn osuuden -
617
00:41:35,204 --> 00:41:38,123
oman seksinauhansa vuotamiseen.
Aikamoinen paljastus,
618
00:41:38,207 --> 00:41:41,543
jolla saattaa olla hurja vaikutus
näyttelijättäreen.
619
00:41:41,627 --> 00:41:45,923
Paskat! Sulje se! Älä vastaa!
620
00:41:46,006 --> 00:41:48,884
Mitä se Julia Mallory?
621
00:41:50,093 --> 00:41:52,387
Dirt Now julkaisee huomenna jutun,
622
00:41:52,471 --> 00:41:55,933
että heillä on todisteet Julia Malloryn
itse vuotaneen nauhansa.
623
00:41:56,016 --> 00:41:59,186
Herää kysymys,
oliko se mikään huumeraiskaus.
624
00:41:59,269 --> 00:42:01,939
Jos ei ollut,
mitä oikeudenkäynnille tapahtuu?
625
00:42:02,022 --> 00:42:05,776
Tulee vastasyyte,
sanoo päätoimittaja Lucy Spiller,
626
00:42:05,859 --> 00:42:10,197
joka kertoo Malloryn valehdelleen
nostaakseen uraansa.
627
00:42:10,280 --> 00:42:13,909
Dirt Now lupaa kertoa kaiken
huomisessa numerossaan.
628
00:42:13,992 --> 00:42:17,871
Tässä jo luuli, ettei hän voi
vaipua alemmas. Mitä seuraavaksi?
629
00:42:17,955 --> 00:42:21,875
Ken tietää? Mutta häntä tuskin nähdään
ihan pian valkokankaalla.
630
00:42:21,959 --> 00:42:25,212
Älä vastaa! Sulje se! Sulje se!
631
00:42:25,295 --> 00:42:28,465
Voi luoja, voi luoja!
632
00:42:28,549 --> 00:42:34,221
Vaikene, vaikene!
633
00:42:36,598 --> 00:42:39,476
Ei, ei, ei!
634
00:42:39,560 --> 00:42:42,813
Et voi juosta karkuun.
635
00:42:42,896 --> 00:42:44,606
Voinpas.
636
00:42:44,690 --> 00:42:48,485
Kamerat on
ja puhtaat alusvaatteet.
637
00:42:48,569 --> 00:42:49,987
On pikku Tristan.
638
00:42:50,070 --> 00:42:52,364
Työ seuraa sinua kumminkin.
639
00:42:52,447 --> 00:42:54,283
Ei, ei, ei.
640
00:42:54,366 --> 00:42:56,118
- Don...
- Ei!
641
00:42:57,536 --> 00:42:58,579
Don!
642
00:43:01,248 --> 00:43:04,084
Tiedät, mitä sinun on tehtävä.
643
00:43:06,086 --> 00:43:08,046
Sinun on tapettava Lucy.
644
00:43:09,256 --> 00:43:11,383
Sinun on pelastettava hänet tappamalla.