1
00:00:00,167 --> 00:00:01,502
Hei, jeg heter Don Konkey.
2
00:00:01,585 --> 00:00:05,047
Noen folk sier at sexen
hos Dirt Now er litt for mye.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,340
Det er bare pisspreik.
4
00:00:06,423 --> 00:00:10,761
Det er vennen min og redaktøren,
Lucy Spiller, som har sex.
5
00:00:10,844 --> 00:00:15,807
Lucys forfølger etterlot et bilde
av henne og Holt som har, vel, sex,
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,893
som hun valgte å ikke dele med ham.
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,939
Det er Julia Mallory.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,776
Hun har hatt problemer med å få
karrieren i gang etter avrusingen.
9
00:00:25,859 --> 00:00:29,488
-Så, hvordan er jenterollen?
-Hun må være superung.
10
00:00:31,365 --> 00:00:33,700
Jeg må få tilbake sexfilmen.
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,080
Her er den originale filmen.
12
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
Jeg tror ikke at Willas trekant
gjorde Lucy så veldig glad.
13
00:00:41,250 --> 00:00:44,044
Dette er deres problem.
Dere må fikse det.
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,713
Donny, er det deg?
15
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
Lille Elsker?
16
00:00:49,299 --> 00:00:52,427
Jeg fortalte om en hemmelighet
som har plaget meg i årevis.
17
00:00:52,511 --> 00:00:56,306
-Hun kalte meg Lille Elsker.
-Stemoren din? Jeg har møtt henne.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,976
Noen ganger likte jeg det.
19
00:00:59,059 --> 00:01:01,562
Don, du vet at
ingenting av det er din feil?
20
00:01:01,645 --> 00:01:03,981
Nei, Lucy, det gjør jeg ikke.
21
00:01:06,817 --> 00:01:09,111
Vi kjemper alle for
å holde oss vettuge.
22
00:01:11,321 --> 00:01:16,118
Jeg er schizofren,
så for meg er det vanskeligere.
23
00:01:16,201 --> 00:01:18,579
Jeg fokuserer på å få tatt bildet.
24
00:01:18,662 --> 00:01:21,415
Jeg fokuserer på å få historien.
25
00:01:21,498 --> 00:01:25,168
-Herregud, Don, du blør.
-Det er hans blod. Jeg fikk det på meg.
26
00:01:25,252 --> 00:01:27,546
Vent litt. Hvem sitt blod?
27
00:01:27,629 --> 00:01:29,423
Hvem sitt blod, Don?
28
00:01:31,592 --> 00:01:33,302
Herregud, Don, hva gjorde du?
29
00:01:36,054 --> 00:01:41,268
Men dette bildet, denne historien?
Den kommer til å ødelegge meg.
30
00:01:41,351 --> 00:01:45,105
Denne historien er
hvordan det hele falt i grus.
31
00:01:50,694 --> 00:01:54,323
Det er historien om feilplassert tillit.
32
00:01:54,406 --> 00:01:56,992
Om bedrag og svik,
33
00:01:57,075 --> 00:02:00,579
ikke av våre fiender,
men av våre venner.
34
00:02:00,662 --> 00:02:04,458
Det er en historie om Amerikas
bortskjemte kjendisdebutanter.
35
00:02:04,541 --> 00:02:08,587
De uatskillelige
Tuesday Nelson og Lulu Cagle,
36
00:02:08,670 --> 00:02:10,339
berømte for å være berømte.
37
00:02:10,422 --> 00:02:12,758
Vi vil handle der de handler...
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,095
...feste der de fester...
39
00:02:19,514 --> 00:02:21,183
...gå med det de gå i...
40
00:02:21,266 --> 00:02:22,351
SENSURERT!!
41
00:02:22,434 --> 00:02:26,730
...og bli godt kjent med
Lulus forlovede, kunstneren Tommy Spiro,
42
00:02:26,813 --> 00:02:29,608
som tisser på pressen,
ikke holder intervju,
43
00:02:29,691 --> 00:02:31,818
og som for tiden får litt på siden
44
00:02:31,902 --> 00:02:34,946
fra hans kjærestes
bestevenn for alltid, Tuesday.
45
00:02:37,324 --> 00:02:38,867
Kilden min er pålitelig.
46
00:02:38,950 --> 00:02:42,079
Hvis vi er raske nok,
kan vi avsløre denne lille dritten
47
00:02:42,162 --> 00:02:44,706
før han ødelegger
dette dyrebare vennskapet.
48
00:02:44,790 --> 00:02:48,210
Ok, det er omslaget vårt.
Fly, mine små aper.
49
00:03:10,774 --> 00:03:13,860
Se hva noen kastet vekk.
Et helt godt kamera.
50
00:03:13,944 --> 00:03:16,196
-Synd at det har skitt over hele.
-Nei!
51
00:03:16,279 --> 00:03:20,659
Dette er vårt område! Du forsøpler
ikke i området vårt, ok?
52
00:03:20,784 --> 00:03:24,037
Husk disse ansiktene.
Jeg vil ikke se deg rundt her.
53
00:03:24,121 --> 00:03:26,665
Å, nei, kameraet mitt!
Kameraet mitt...
54
00:03:41,430 --> 00:03:45,767
MTV auksjonerer bort rekvisitter fra
18 sesonger med sett fra Real World.
55
00:03:45,851 --> 00:03:47,853
Jeg vil lage en "det beste av"-liste.
56
00:03:47,936 --> 00:03:50,897
Ok, jeg får en av lærlingene
til å gå igjennom DVD-ene.
57
00:03:50,981 --> 00:03:54,067
-Nei, jeg vil at du skal gjøre det.
-Det er mye jobb.
58
00:03:54,151 --> 00:03:55,652
Så sett i gang og jobb.
59
00:04:00,699 --> 00:04:03,785
Allerede?
Jeg betaler deg ikke nok.
60
00:04:03,869 --> 00:04:07,414
-Jeg fikk ikke alt du trenger.
-Nei, det gjorde du ikke.
61
00:04:07,497 --> 00:04:11,585
-Don, jeg må ha henne med Tommy.
-Jeg drar tilbake.
62
00:04:11,668 --> 00:04:13,837
Greit. Beklager. Jeg er glad i deg.
63
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
Hva er det?
64
00:04:18,383 --> 00:04:20,969
Jeg falt.
65
00:04:21,052 --> 00:04:24,598
-Falt du?
-Nei.
66
00:04:24,681 --> 00:04:27,517
Det var noen karer.
67
00:04:27,601 --> 00:04:30,479
-Det er ikke et bra nabolag.
-Ble du ranet?
68
00:04:30,562 --> 00:04:33,982
Det går bra med meg,
men de tok kameraet mitt.
69
00:04:34,065 --> 00:04:37,694
Greit, vi ordner det.
Her, Don.
70
00:04:37,778 --> 00:04:40,405
Jeg vil at du skal ha denne.
71
00:04:40,489 --> 00:04:43,867
Det er en elektrosjokkvåpen. 300 000 volt.
72
00:04:45,869 --> 00:04:49,039
-Ok?
-Nei, behold den du, Lucy.
73
00:04:49,122 --> 00:04:52,000
Det går bra. Dette er min reserve.
74
00:04:52,083 --> 00:04:53,335
Det går bra.
75
00:04:54,795 --> 00:04:56,922
Hvordan kjennes det ut?
76
00:04:57,005 --> 00:04:59,299
Jeg vet ikke.
Du trenger ikke finne det ut.
77
00:04:59,382 --> 00:05:02,427
Den kommer til å rote med
nervesystemet ditt. Jeg mener det.
78
00:05:02,511 --> 00:05:04,221
Ikke lek med den.
79
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
-Ok.
-Don...
80
00:05:06,389 --> 00:05:09,142
Jeg vet det.
81
00:05:13,230 --> 00:05:16,483
Greit, bare en denne ene gangen,
mens jeg er her. Bare i beinet!
82
00:05:18,401 --> 00:05:20,028
Herlighet.
83
00:05:31,331 --> 00:05:34,167
-Moroa er over.
-Ok.
84
00:05:36,169 --> 00:05:37,671
Takk, Lucy.
85
00:05:39,464 --> 00:05:41,800
Herlighet.
86
00:05:47,973 --> 00:05:50,183
Hvordan vil du gjøre dette?
87
00:05:50,267 --> 00:05:52,769
Jeg vet ikke.
88
00:05:52,853 --> 00:05:54,521
Batterisyre?
89
00:05:59,109 --> 00:06:00,610
Det skjedde aldri.
90
00:06:03,446 --> 00:06:05,323
Vi snakker ikke om det.
91
00:06:05,407 --> 00:06:07,200
Lillefingerløfte.
92
00:06:08,410 --> 00:06:10,287
Kom igjen, lillefingerløfte.
93
00:06:10,370 --> 00:06:14,291
Som Men in Black med det lyset
som sletter hukommelsen din?
94
00:06:14,374 --> 00:06:15,917
Ja.
95
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Eller vi kan bare brenne den.
96
00:06:53,538 --> 00:06:55,498
Din tur.
97
00:07:06,384 --> 00:07:08,053
Forsiktig, tøffen.
98
00:07:11,181 --> 00:07:14,684
-Var det alt?
-Jeg tror det.
99
00:07:14,768 --> 00:07:17,520
Med mindre du har noe annet
som du vil ødelegge.
100
00:07:17,604 --> 00:07:20,315
Hva annet har du?
101
00:07:38,333 --> 00:07:40,835
-Hei, broder.
-Hei.
102
00:07:40,919 --> 00:07:43,588
-Er Tuesday og Lulu der inne?
-Ja.
103
00:07:43,672 --> 00:07:46,508
-Tommy?
-Nei. Lulu kastet denne.
104
00:07:46,591 --> 00:07:50,220
Du vet det programmet de er med i?
Jeg fikk tidene i dag.
105
00:07:50,303 --> 00:07:53,431
-100 dollar.
-50?
106
00:07:55,058 --> 00:07:56,101
Ok.
107
00:08:01,231 --> 00:08:02,774
Takk.
108
00:08:05,026 --> 00:08:06,486
Vil du kjøpe overvåkningsfilm?
109
00:08:06,569 --> 00:08:08,905
-Nei.
-Under skjørtet på kjendiser.
110
00:08:08,989 --> 00:08:11,616
Det går bra.
111
00:08:15,161 --> 00:08:19,833
Don Konkey.
Har du hørt om denne psykoen?
112
00:08:19,916 --> 00:08:22,127
Han kuttet av seg lillefingeren
for å få et omslagsbilde.
113
00:08:22,210 --> 00:08:24,629
Spiller har deg etter ballene, eselgutt!
114
00:08:24,713 --> 00:08:26,631
Hei, styggen!
115
00:08:26,715 --> 00:08:29,968
Hvor mye fikk du for lillefingeren?
Betalte den megga deg?
116
00:08:31,970 --> 00:08:36,141
Collin De Quisto. Siste salg, Jessica
på stranden, 1000, ikke eksklusivt.
117
00:08:36,224 --> 00:08:38,643
Hadde du blitt der lengre den dagen,
118
00:08:38,727 --> 00:08:40,603
hadde du fått
hennes og Nicks gjenforening.
119
00:08:40,687 --> 00:08:44,691
Bauer-Griffin fikk 50 000.
Dobbel med internasjonal syndikering.
120
00:08:44,774 --> 00:08:47,944
Det er problemet ditt.
Du følger ikke opp.
121
00:08:48,987 --> 00:08:51,281
Dra til helvete, Konkey!
122
00:08:56,494 --> 00:08:57,954
Husk disse to ansiktene.
123
00:09:16,139 --> 00:09:18,850
Tina Harrod avlyste omslaget
om Denise Richards.
124
00:09:18,933 --> 00:09:21,644
Jeg kan ikke bekrefte det,
men jeg gjetter Tu-Lu og Tommy.
125
00:09:21,728 --> 00:09:24,439
-Har hun bilder?
-Jeg ringte byråene.
126
00:09:24,522 --> 00:09:28,234
Ingenting har kommet inn, men kilden min
sier at hun holder omslaget åpent.
127
00:09:28,318 --> 00:09:31,071
-Hun virker ganske selvsikker.
-Det er ikke over enda.
128
00:09:31,154 --> 00:09:34,532
Hva heter den dyreveldedigheten
som Tuesday fronter?
129
00:09:34,616 --> 00:09:39,120
Venner av Finner, Fjær og Pels.
De samlet inn 25 000 for en andunge
130
00:09:39,204 --> 00:09:41,539
som fikk nakken brukket
av en ølflaske.
131
00:09:41,623 --> 00:09:44,584
Hadde bare de hjemløse
vært litt søtere og dunete.
132
00:09:44,667 --> 00:09:48,922
-Du vil jeg skal presse veldedigheten?
-Ja, hvordan skal jeg få sove?
133
00:10:00,517 --> 00:10:01,893
Mr Konkey?
134
00:10:03,812 --> 00:10:05,271
Mr Konkey?
135
00:10:07,524 --> 00:10:11,611
Jeg fant denne ute
foran butikken. Er den din?
136
00:10:11,694 --> 00:10:13,822
Nei.
137
00:10:13,905 --> 00:10:15,532
Jeg heter Marqui.
138
00:10:18,701 --> 00:10:20,995
Hvorfor tar du ikke digitale bilder?
139
00:10:22,455 --> 00:10:24,958
Det er ikke min linsebeskytter.
140
00:10:26,835 --> 00:10:28,378
Ja, jeg vet det.
141
00:10:28,461 --> 00:10:31,089
Du får mange omslag.
142
00:10:31,172 --> 00:10:32,757
Jeg har hørt om deg.
143
00:10:32,841 --> 00:10:35,552
Jeg tenkte bare, trenger du noen gang...
144
00:10:35,635 --> 00:10:38,680
-Trenger du noen til å bære tingene...
-Nei.
145
00:10:39,973 --> 00:10:42,559
Jeg vil ikke ha noe,
penger eller slikt.
146
00:10:42,642 --> 00:10:44,060
Jeg vil bare lære.
147
00:10:48,606 --> 00:10:50,441
Mr Romero vil snakke med deg.
148
00:10:50,525 --> 00:10:52,902
-Ikke, det er G-13 Pictures.
-Er han med deg?
149
00:10:52,986 --> 00:10:55,321
Nei. Stikk av.
150
00:10:56,322 --> 00:10:58,074
Sett deg inn.
151
00:11:02,328 --> 00:11:03,872
Glem det.
152
00:11:03,955 --> 00:11:06,916
Fjellet vil komme til mr Konkey.
153
00:11:07,000 --> 00:11:09,502
Beklager hvis skytterne mine
skremte deg.
154
00:11:09,586 --> 00:11:11,462
Ozzy Romero.
155
00:11:11,546 --> 00:11:13,798
Vi er et nytt byrå.
156
00:11:13,882 --> 00:11:16,843
Vi må vekke en sensasjon.
Vi eier denne historien.
157
00:11:16,926 --> 00:11:18,803
Så du må finne en annen.
158
00:11:18,887 --> 00:11:22,974
Hvis du vil fortsette med denne jobben,
jobber du for meg.
159
00:11:23,057 --> 00:11:25,852
Ta bildene hans.
160
00:11:30,440 --> 00:11:34,944
-Gi meg dem.
-Ok. Vær så god.
161
00:11:39,866 --> 00:11:41,075
Jeg har en jobb.
162
00:11:43,786 --> 00:11:45,747
Si ifra hvis du ombestemmer deg.
163
00:11:45,830 --> 00:11:48,750
Jeg tar med en bonus
for å dekke skadene på bilen din.
164
00:12:01,221 --> 00:12:04,849
-Vil du ha litt av det?
-Hei! Hei! Hei!
165
00:12:06,559 --> 00:12:09,979
Jeg trykker på "send", så sendes
nummerskiltet deres til politiet.
166
00:12:19,656 --> 00:12:22,116
Du har nummeret mitt.
167
00:12:42,512 --> 00:12:44,931
Skal jeg kjøre deg?
168
00:12:51,396 --> 00:12:53,106
Ok.
169
00:12:53,189 --> 00:12:55,441
Her, la meg hjelpe deg med veska di.
170
00:13:03,616 --> 00:13:06,536
Jøss.
171
00:13:15,378 --> 00:13:16,879
Er dette ditt?
172
00:13:16,963 --> 00:13:18,047
HVIL I FRED AUNDRE G!
173
00:13:21,509 --> 00:13:23,094
Photoshop?
174
00:13:23,177 --> 00:13:24,554
Nei.
175
00:13:27,098 --> 00:13:31,060
-Don?
-Å, hei, Lucy.
176
00:13:33,229 --> 00:13:34,355
Er denne din?
177
00:13:34,439 --> 00:13:37,567
Han kjørte meg,
for de folka ødela bilen min.
178
00:13:37,650 --> 00:13:40,403
Marqui Jackson.
Det er en glede, miss Spiller.
179
00:13:40,486 --> 00:13:43,698
Ok. Hva?
De folka som ranet deg?
180
00:13:43,781 --> 00:13:47,201
De er fotografer.
181
00:13:47,285 --> 00:13:51,706
-Ozzy Romero, G-13 Pictures.
-Ozzy hyrer gjengmedlemmer.
182
00:13:51,789 --> 00:13:54,542
Jeg ga deg en sjokkpistol. Bruk den.
183
00:13:54,625 --> 00:13:57,962
Ja, det var fire av dem.
Jeg tror han gjorde det rette.
184
00:13:58,046 --> 00:14:00,923
Det er et kjøkken der borte.
Forsyn deg.
185
00:14:01,007 --> 00:14:04,677
Kom hit, Don.
Hvordan er skulderen?
186
00:14:04,761 --> 00:14:08,514
Ringte du til politiet?
La meg håndtere det.
187
00:14:08,598 --> 00:14:13,895
Her er Tuesdays mobilnummer.
Hva annet trenger du?
188
00:14:13,978 --> 00:14:17,357
En ny frontrute,
herdet glass og to nye dekk
189
00:14:17,440 --> 00:14:20,735
og... og... og...
og lille Tristan trenger ormkur.
190
00:14:20,818 --> 00:14:24,614
Jeg mente til å gjøre ferdig historien...
Og hva er det med veskegutt?
191
00:14:24,697 --> 00:14:27,283
Han vil bare lære.
192
00:14:29,827 --> 00:14:33,039
-Marcus!
-Marqui.
193
00:14:34,415 --> 00:14:35,750
Kom inn.
194
00:14:35,833 --> 00:14:39,629
Ok, du kan kjøpe mat,
bære veskene hans.
195
00:14:39,712 --> 00:14:40,963
Du kjører ham rundt.
196
00:14:41,047 --> 00:14:43,758
Vil han at du skal gi katten ormkur,
gir du katten ormkur.
197
00:14:43,841 --> 00:14:46,511
-Du jobber for Dirt. Ikke rot det til.
-Ja, ma'am.
198
00:14:46,594 --> 00:14:48,179
Jeg mener, nei, ma'am.
199
00:14:48,262 --> 00:14:50,723
Vi er helt tynnslitt.
Gjør det du må.
200
00:14:50,807 --> 00:14:52,975
-Alt bortsett fra drap er greit.
-Ok.
201
00:14:53,059 --> 00:14:56,437
Don, jeg bare tuller.
Bare få bildet.
202
00:14:56,521 --> 00:14:57,939
Ok.
203
00:15:04,862 --> 00:15:06,280
Hei, Chuck, det er meg.
204
00:15:06,364 --> 00:15:09,826
Kjenner du et gjengmedlem
som heter Ozzy Romero?
205
00:15:11,994 --> 00:15:15,123
Hvis du vil legge igjen en beskjed,
trykk på én.
206
00:15:15,206 --> 00:15:18,084
Hvis du vil sende et søk
til denne personen, trykk to.
207
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
-Hva gjør du?
-Tuesdays mobilsvar.
208
00:15:20,795 --> 00:15:24,132
Det er et Audix-system. Jeg kan hacke
meg inn gjennom adminboksen.
209
00:15:24,215 --> 00:15:26,759
Det er en standardkode.
210
00:15:26,843 --> 00:15:29,387
Hei, Tooz, det er
Teresa, den andre AD.
211
00:15:29,470 --> 00:15:31,764
Morgendagens oppmøte
er utsatt en halvtime.
212
00:15:31,848 --> 00:15:35,017
Hei, Tooz, du sleit meg
virkelig ut i går kveld, baby.
213
00:15:35,101 --> 00:15:36,936
Ring meg.
214
00:15:37,019 --> 00:15:40,523
Miss Nelson, dette er mrs Blake
fra utleiebyrået.
215
00:15:40,606 --> 00:15:43,985
Huset er klart for deg.
Vi har sendt kontrakten over natten.
216
00:15:44,068 --> 00:15:46,779
Her er sporingsnummeret,
i tilfelle den blir borte.
217
00:15:46,863 --> 00:15:49,157
Ville du møte meg?
218
00:15:49,240 --> 00:15:51,742
Lukk døren.
219
00:16:00,334 --> 00:16:02,670
Nå tuller du med meg.
220
00:16:03,546 --> 00:16:05,590
Var det derfor du kalte meg inn her?
221
00:16:05,673 --> 00:16:07,675
Du virket litt anspent i dag...
222
00:16:07,758 --> 00:16:09,802
Du trodde at å legge meg
over pulten din
223
00:16:09,886 --> 00:16:12,346
for en runde med
"pump kollegaen" ville hjelpe?
224
00:16:14,098 --> 00:16:16,893
Jeg trodde du likte
våre små sammenkomster.
225
00:16:16,976 --> 00:16:19,896
Jeg gjør det.
Jeg mener, gjorde. Jeg...
226
00:16:21,105 --> 00:16:24,567
-Gjorde jeg noe galt?
-Kan du dra på deg buksene?
227
00:16:24,650 --> 00:16:27,487
Alt jeg tenker på er
at du ikke har mer dopapir.
228
00:16:31,449 --> 00:16:35,244
Du er en distraksjon.
Ok? Jeg kan ikke gjøre dette mer.
229
00:16:35,328 --> 00:16:38,080
Hvis jeg ikke får ting i orden,
blir jeg sparket.
230
00:16:38,164 --> 00:16:41,250
-Willa, kom igjen...
-Nei, du hører ikke på meg.
231
00:16:41,334 --> 00:16:45,213
Hun får meg til å se på videoer
av gamle realityshow.
232
00:16:45,296 --> 00:16:49,634
Redaksjonelt sett tilsvarer det
kinesisk vanntortur.
233
00:16:49,717 --> 00:16:52,470
Hør her, vi hadde det gøy.
La oss bare...
234
00:16:52,553 --> 00:16:54,972
La oss bare avslutte.
235
00:16:55,056 --> 00:16:58,476
Sånn uten videre? Bråstopp?
236
00:16:58,559 --> 00:17:02,563
-Skal vi ikke ta det gradvis?
-Nei, jeg fortalte deg hva jeg vil.
237
00:17:02,647 --> 00:17:04,398
Jeg vil fokusere på jobben.
238
00:17:04,482 --> 00:17:08,903
Det er nok av andre kvinner her
som gladelig ville fylle rollen.
239
00:17:08,986 --> 00:17:12,823
Man må følge etter Terry med en mopp
hver gang du går der.
240
00:17:12,907 --> 00:17:16,118
-Vel, Terry...
-For å være ærlig, ser jeg ikke for meg
241
00:17:16,202 --> 00:17:19,372
at jeg skal våkne ved siden av
dette kinnskjegget resten av livet.
242
00:17:32,134 --> 00:17:34,387
Hei.
243
00:17:35,304 --> 00:17:39,767
Vi ser etter dette sporingsnummeret.
Vi har ti minutter.
244
00:17:39,850 --> 00:17:41,519
Vel, hva ser vi etter?
245
00:17:41,602 --> 00:17:44,814
Tuesday flytter inn i et utleiehus.
Jeg trenger adressen.
246
00:17:44,897 --> 00:17:48,192
-Det står på kontrakten.
-Er ikke dette ulovlig?
247
00:17:48,276 --> 00:17:51,195
Nei, private firmaer tar seg av leveringer,
248
00:17:51,279 --> 00:17:54,198
og det er ikke dekket av statuttene,
249
00:17:54,282 --> 00:17:56,951
Det er imot firmaets policy.
250
00:17:57,034 --> 00:18:00,162
Men det er ulovlig å ødelegge postkasser.
251
00:18:00,246 --> 00:18:01,706
Ok.
252
00:18:07,169 --> 00:18:10,798
Du tok ikke bilder av
Lulu and Tuesday på butikken?
253
00:18:10,881 --> 00:18:13,009
Det er ikke historien.
254
00:18:13,092 --> 00:18:15,553
Ja, men ville du ikke
hatt lyst til å få bildet?
255
00:18:15,636 --> 00:18:18,806
De bare tar bilder.
De tenker ikke.
256
00:18:19,932 --> 00:18:20,975
Jeg har det.
257
00:18:21,058 --> 00:18:22,560
Jeg har det.
258
00:18:25,062 --> 00:18:26,897
Det pleide å være regler.
259
00:18:26,981 --> 00:18:30,401
Ikke bli en del av historien.
260
00:18:31,611 --> 00:18:33,988
Men de bare...
de har ingen tålmodighet.
261
00:18:34,071 --> 00:18:38,534
De bare haster inn uten å vite
hva det er de vil ha.
262
00:18:38,618 --> 00:18:43,289
De får et bilde,
men de får ikke historien.
263
00:18:44,707 --> 00:18:46,876
Historier er bedre.
264
00:18:49,128 --> 00:18:51,797
Du lot Ozzy ta filmen din.
265
00:18:51,881 --> 00:18:55,384
Tomme ruller.
Ha alltid med tomme ruller.
266
00:18:55,468 --> 00:18:58,846
Så har du noe å gi til
vaktene når de stopper deg.
267
00:18:58,929 --> 00:19:01,682
Er det derfor du ikke bruker digitalt?
268
00:19:04,852 --> 00:19:08,939
Ozzy kommer til å bli rasende.
269
00:19:15,780 --> 00:19:17,365
Nei.
270
00:19:18,074 --> 00:19:19,241
Nei!
271
00:19:21,410 --> 00:19:24,121
Å! Nei. Tristan!
272
00:19:30,836 --> 00:19:32,838
Det går bra, baby. Det går bra.
273
00:19:32,922 --> 00:19:34,632
Det går bra. Pappa er her.
274
00:19:34,715 --> 00:19:38,260
Det går bra.
Kom igjen, kjære. Kom igjen.
275
00:19:45,059 --> 00:19:46,185
Mr Konkey?
276
00:19:50,606 --> 00:19:54,902
Hvor var du?
Jeg ropte og ropte.
277
00:19:54,985 --> 00:19:57,154
Du kom ikke.
278
00:20:00,366 --> 00:20:02,910
Beklager, kamerat. Jeg er lei for det.
279
00:20:02,993 --> 00:20:05,538
Ikke se på meg på den måten.
280
00:20:17,216 --> 00:20:18,676
Gå.
281
00:20:23,556 --> 00:20:26,934
Hva er det du gjør? Ikke... nei.
Sett den fra deg!
282
00:20:27,017 --> 00:20:28,602
-Beklager...
-Ja... Nei...
283
00:20:28,686 --> 00:20:30,312
For søren, Jason!
284
00:20:30,396 --> 00:20:32,356
Det er mitt bad også!
285
00:20:33,274 --> 00:20:35,943
Du eksponerte filmen.
Du har ødelagt den!
286
00:20:36,026 --> 00:20:37,611
Jeg må tisse!
287
00:20:37,695 --> 00:20:39,947
-Gå og tiss ute i hagen.
-Hva?
288
00:20:40,030 --> 00:20:42,241
Jason. Kom hit, kjære.
289
00:20:42,324 --> 00:20:44,076
Kom deg vekk fra ham!
290
00:20:45,953 --> 00:20:47,830
Synes du at jeg er pen?
291
00:20:47,913 --> 00:20:51,333
Hva er det, Lille Elsker?
Sjalu?
292
00:20:51,417 --> 00:20:52,668
Kom deg vekk fra ham!
293
00:20:52,752 --> 00:20:56,380
Du dro på universitetet, Don.
294
00:20:56,464 --> 00:20:59,967
Hva? Trodde du at jeg
kom til å vente på deg?
295
00:21:00,050 --> 00:21:02,094
Don?
296
00:21:02,178 --> 00:21:03,888
Jason, kom deg vekk fra henne!
297
00:21:03,971 --> 00:21:07,308
Hvis du rører ham, Lynette,
så sverger jeg på å drepe deg!
298
00:21:07,391 --> 00:21:11,395
Kom hit! Jeg sverger på at jeg
dreper deg! Jason, kom hit!
299
00:21:11,479 --> 00:21:14,023
Jason, kom hit! Jason!
300
00:21:14,106 --> 00:21:16,025
Kom deg bort hit!
301
00:21:16,108 --> 00:21:17,943
Don.
302
00:21:19,570 --> 00:21:21,906
Går det bra med deg?
303
00:21:23,908 --> 00:21:26,076
Jeg har det fint.
304
00:21:26,160 --> 00:21:29,789
-Hvem er Jason?
-Han er broren min.
305
00:21:39,173 --> 00:21:42,176
Jeg har en bror.
306
00:21:42,259 --> 00:21:45,054
-Han er i fengsel.
-Jason er i Oregon.
307
00:21:45,137 --> 00:21:47,807
Det er som fengsel, bare med trær.
308
00:21:49,892 --> 00:21:51,560
Savner du ham?
309
00:21:52,812 --> 00:21:54,480
Ja.
310
00:22:03,447 --> 00:22:04,907
De skal være der borte.
311
00:22:04,990 --> 00:22:08,202
Hei, Kitty Ryder. Kult.
312
00:22:23,884 --> 00:22:27,137
Tror du at Julia kunne ha
betalt noen for å følge etter deg?
313
00:22:27,221 --> 00:22:31,559
Nei, trodde hun at noe var
på gang, ville hun bare spurt.
314
00:22:31,642 --> 00:22:35,855
-Hun lurer ikke folk.
-Dette er ikke lureri.
315
00:22:35,938 --> 00:22:40,484
Du betaler halvparten av alle
fotografene i Hollywood,
316
00:22:40,568 --> 00:22:42,987
og du vet ikke hvem som tok dette?
317
00:22:43,070 --> 00:22:45,281
Ja, det er pisspreik.
318
00:22:45,948 --> 00:22:49,368
Du legger alltid ut feller.
Spinner de små spindelvevene dine.
319
00:22:49,451 --> 00:22:51,370
Aldri har jeg møtt en mer villig flue.
320
00:22:51,453 --> 00:22:53,956
Ja, vel, ikke nå lenger.
321
00:22:54,039 --> 00:22:58,460
Stemmer. "Betalt."
Jeg husker det.
322
00:22:58,544 --> 00:23:01,130
Ja, vel,
jeg trodde vi var ferdige med dette.
323
00:23:02,756 --> 00:23:04,842
Det er ikke så enkelt.
324
00:23:06,468 --> 00:23:08,762
Vet du hva denne dritten
kan gjøre mot meg?
325
00:23:10,806 --> 00:23:14,226
Vet du hva det... Herlighet...
326
00:23:14,310 --> 00:23:16,770
Vet du hva det kan gjøre mot meg?
327
00:23:18,564 --> 00:23:22,276
Kan du slutte å tenke på deg selv
i et lite hersens sekund?
328
00:23:22,359 --> 00:23:24,737
Det er jeg som blir forfulgt her!
329
00:23:24,820 --> 00:23:27,323
Det er jeg som har
en fremmed i huset sitt,
330
00:23:27,406 --> 00:23:29,742
som tar bilder av meg
og følger etter meg
331
00:23:29,825 --> 00:23:33,829
når jeg er alene, når jeg sover
og når jeg er med deg.
332
00:23:33,913 --> 00:23:37,541
Jeg vet ikke engang hva han vil
eller hva han kommer til å gjøre,
333
00:23:37,625 --> 00:23:41,253
og du tenker på deg selv?
334
00:23:42,630 --> 00:23:43,881
Jeg er lei for det.
335
00:23:48,260 --> 00:23:52,348
Nei, det er du ikke.
Du synes at jeg fortjener det.
336
00:23:54,558 --> 00:23:56,268
Du kan gå.
337
00:24:12,660 --> 00:24:15,245
Vet du hvorfor jeg er den eneste
som kan gi deg orgasme?
338
00:24:17,957 --> 00:24:21,043
Fordi jeg er den eneste
som hater deg like mye som du gjør.
339
00:24:23,045 --> 00:24:25,214
Virkelig?
340
00:24:25,297 --> 00:24:29,259
Eller hater du bare det faktum at jeg
er den eneste du kan være deg selv med?
341
00:25:04,253 --> 00:25:07,047
Det er lyst ute.
Sett deg på passasjersiden.
342
00:25:17,099 --> 00:25:18,392
Hvorfor det?
343
00:25:18,475 --> 00:25:21,854
Folk blir nervøse når de ser
en fyr som sitter i en parkert bil.
344
00:25:21,937 --> 00:25:25,399
På passasjersiden,
ser du ut som om du venter på noen.
345
00:25:27,818 --> 00:25:31,196
Hva om hun ombestemte seg
og ville dra et annet sted?
346
00:25:31,280 --> 00:25:33,657
Hvor lenge kommer du til å vente?
347
00:25:33,741 --> 00:25:42,458
Tålmodighet, utholdenhet,
og synsvinkel. Nøkkelordene.
348
00:25:43,542 --> 00:25:46,336
Hva er det lengste du har ventet
for å få bildet?
349
00:25:46,420 --> 00:25:49,923
Jeg vet ikke.
Jeg tenker ikke på det.
350
00:25:50,007 --> 00:25:53,177
Det må være den vanskeligste
delen av jobben, ikke sant?
351
00:25:56,847 --> 00:26:01,894
Du får aldri tid til å sove.
Du blir alltid arrestert.
352
00:26:01,977 --> 00:26:03,062
Folk spytter på deg.
353
00:26:03,145 --> 00:26:07,107
Det er alltid noen nye
som prøver å stjele jobben din.
354
00:26:11,528 --> 00:26:15,032
Fetteren min, han er en husmaler,
han var oppe på en stige
355
00:26:15,115 --> 00:26:18,202
og han så Vampyrmorderen Buffy
som solte seg,
356
00:26:18,285 --> 00:26:21,955
og han tok bildet av henne med mobil-
telefonen og solgte det for 5000 dollar.
357
00:26:23,749 --> 00:26:25,793
-Heldig.
-Flaks.
358
00:26:25,876 --> 00:26:28,253
Det er ikke en del av gamet.
359
00:26:33,383 --> 00:26:36,095
Tar du noen gang dop
for å holde deg våken?
360
00:26:36,178 --> 00:26:37,805
For å holde meg vettug.
361
00:26:40,641 --> 00:26:43,644
Det hjelper vel å være
litt gal, ikke sant?
362
00:26:59,409 --> 00:27:03,205
-Det er meg
-Vel, jeg kjente igjen stemmen.
363
00:27:03,288 --> 00:27:06,542
Du sa at du ikke ville
våkne opp til kinnskjegg, så...
364
00:27:06,625 --> 00:27:07,876
Er det derfor?
365
00:27:07,960 --> 00:27:11,338
Jeg ville vise deg at jeg er seriøs.
366
00:27:13,757 --> 00:27:15,759
Vel, jeg var ikke det.
367
00:27:17,177 --> 00:27:19,721
Du... Hva?
368
00:27:19,805 --> 00:27:22,224
Seriøs. Angående kinnskjegget.
369
00:27:24,977 --> 00:27:28,480
Jeg likte det ikke,
men det var ikke utslagsgivende.
370
00:27:28,564 --> 00:27:30,816
Du trengte ikke å ta meg bokstavelig.
371
00:27:35,487 --> 00:27:39,449
Hør her, jeg har et salgsmøte
i San Francisco på fredag.
372
00:27:39,533 --> 00:27:41,285
Vi kunne hoppe på firmaflyet,
373
00:27:41,368 --> 00:27:45,372
og så hoppe ned til et lite vertshus
i Carmel i helgen.
374
00:27:45,455 --> 00:27:46,540
Jeg tror ikke det.
375
00:27:46,623 --> 00:27:48,417
-Kom igjen, det blir gøy.
-Nei.
376
00:27:48,500 --> 00:27:49,793
Kom igjen.
377
00:27:50,502 --> 00:27:52,713
Ikke la oss gjøre dette vanskeligere.
378
00:28:09,438 --> 00:28:14,234
Kunne jeg få lov til å vise deg noen...
noen bilder som jeg har tatt?
379
00:28:16,987 --> 00:28:19,448
Du må ikke. Bare...
380
00:28:21,742 --> 00:28:23,577
Si ifra hvis de suger.
381
00:28:35,964 --> 00:28:37,049
Du har øyet.
382
00:28:44,640 --> 00:28:49,770
Dette,
måten hånden hennes dekker hans,
383
00:28:49,853 --> 00:28:53,440
måten hun lener seg opp på tå,
384
00:28:53,523 --> 00:28:57,027
hun trenger ham mer,
og hun elsker ham mer.
385
00:28:58,403 --> 00:29:02,741
Nei, dette er god fotojournalistikk.
386
00:29:02,824 --> 00:29:04,660
Du har historien.
387
00:29:04,743 --> 00:29:06,954
Virkelig? Du tuller ikke?
388
00:29:07,037 --> 00:29:08,580
Har jeg øyet?
389
00:29:11,291 --> 00:29:13,919
Det er supert. Det er supert.
390
00:29:14,002 --> 00:29:16,380
Fordi, jeg mener,
jeg stinker i alt annet.
391
00:29:16,463 --> 00:29:18,382
Så dette er det eneste.
392
00:29:18,465 --> 00:29:21,468
Det må være det?
393
00:29:23,136 --> 00:29:26,056
Hei, gjør det noe...
394
00:29:26,139 --> 00:29:28,267
Jeg kommer ikke til
å henge på deg hele tiden,
395
00:29:28,350 --> 00:29:31,353
men gjør det noe om jeg viser deg ting,
og får din mening?
396
00:29:32,396 --> 00:29:35,232
-Ok.
-Virkelig?
397
00:29:35,315 --> 00:29:38,694
Å, takk. Jeg mener det. Takk.
398
00:29:38,777 --> 00:29:42,114
Jeg vet at du kan lære meg ting
som ikke står i bøkene.
399
00:29:45,784 --> 00:29:47,494
Takk for at du kom.
400
00:29:47,577 --> 00:29:52,416
Jeg ønsker en mulighet til å møte
en ny kjøper velkommen, ms Spiller.
401
00:29:52,499 --> 00:29:54,501
-Lucy.
-Lucy.
402
00:29:54,584 --> 00:29:57,754
Lucy, vi er et nytt byrå.
Vi har ikke ingen resultater enda.
403
00:29:57,838 --> 00:29:59,089
Men vi kommer oss dit.
404
00:29:59,172 --> 00:30:02,259
Jeg hører at dere har et godt forhold
med samfunnet
405
00:30:02,342 --> 00:30:06,096
-fra da dere langet, ikke ta det feil.
-Åpen hemmelighet.
406
00:30:06,179 --> 00:30:10,017
-Jeg håper at vi kan jobbe sammen.
-Ingenting ville gjøre meg gladere.
407
00:30:10,100 --> 00:30:12,978
Du er ikke eksklusiv
for konkurransen min?
408
00:30:13,061 --> 00:30:14,104
Ikke i det hele tatt.
409
00:30:14,187 --> 00:30:16,398
-Så hvis jeg ga deg tilbud?
-Døren er åpen.
410
00:30:16,481 --> 00:30:20,152
-Snakker vi om samme bilde?
-Det gjør vi.
411
00:30:20,235 --> 00:30:23,905
Det må ikke være med lang linse eller
ute av fokus. Jeg trenger et omslag.
412
00:30:23,989 --> 00:30:26,450
Du kommer til å se
tunga hans i munnen hennes.
413
00:30:26,533 --> 00:30:29,536
-Hvor mye?
-Får jeg?
414
00:30:36,668 --> 00:30:37,753
Unnskyld meg.
415
00:30:39,546 --> 00:30:41,923
Beklager, forretninger.
416
00:30:48,221 --> 00:30:53,268
Jeg tror vi kan få til dette.
Imponer meg.
417
00:30:53,352 --> 00:30:56,813
Og her trodde jeg at jeg
allerede hadde det.
418
00:31:16,625 --> 00:31:20,670
Hei, Ozzy Romero lovte meg akkurat
et omslag før stengetid.
419
00:31:20,754 --> 00:31:24,132
Ja, han har sittet inne for å lange.
For dum til å gjøre dette selv.
420
00:31:24,216 --> 00:31:27,302
Han har noen på innsiden,
noen han kjenner fra Tommy.
421
00:31:27,386 --> 00:31:30,305
-Hvor er du?
-Utenfor Tuesdays utleiehus.
422
00:31:30,389 --> 00:31:33,100
Ok, glem huset.
Følg etter Ozzys folk.
423
00:31:33,183 --> 00:31:35,852
Og Don, han bruker en toveis.
424
00:31:35,936 --> 00:31:39,606
Greit. G-13 Pictures. La oss dra.
425
00:31:39,689 --> 00:31:43,110
Vi har brukt hele natten på å overvåke
Tuesdays hus. Drar vi?
426
00:31:55,705 --> 00:31:58,667
Her er boka.
Jeg rekker ikke aviskioskmøtet.
427
00:31:58,750 --> 00:32:00,710
Vi blir nødt til å lage ny avtale.
428
00:32:02,421 --> 00:32:03,880
Tapte du et veddemål, eller noe?
429
00:32:03,964 --> 00:32:06,216
-Ligg unna Willa.
-Unnskyld meg?
430
00:32:06,299 --> 00:32:08,718
Du har hatt moroa di. Gi slipp på det.
431
00:32:09,719 --> 00:32:13,849
Hun er en god journalist. Hun fortjener
ikke å se på repriser av Real World.
432
00:32:13,932 --> 00:32:16,351
Jøss. Barberte du av deg
ballene dine også?
433
00:32:16,435 --> 00:32:17,561
Kan du ligge unna henne?
434
00:32:17,644 --> 00:32:21,231
Jeg kan ikke la personalet tro at
å suge Barrow hjelper jobben.
435
00:32:21,314 --> 00:32:25,026
Hun dumpet meg.
Får hun poeng for det?
436
00:32:26,069 --> 00:32:27,154
Ja, noen.
437
00:32:27,237 --> 00:32:28,280
Ja.
438
00:32:28,363 --> 00:32:32,367
Kondolerer. Vil du at jeg skal varme
en kanne te og ha en hjertelig samtale?
439
00:32:32,451 --> 00:32:34,077
Vi hadde manglet et hjerte.
440
00:32:34,161 --> 00:32:37,747
La dem vokse ut, Brent. Ballene,
mener jeg. Du vil føle deg bedre.
441
00:32:46,756 --> 00:32:48,216
Julia?
442
00:32:48,300 --> 00:32:51,136
Det er Laura Baum.
Vi møttes da jeg jobbet med Jonathan.
443
00:32:51,219 --> 00:32:53,889
Hvordan har du det?
Jeg var assistenten hans.
444
00:32:53,972 --> 00:32:55,849
Å, selvfølgelig. Hvordan går det?
445
00:32:55,932 --> 00:32:59,811
Bra.
Kan jeg bare si hvor bra du ser ut?
446
00:32:59,895 --> 00:33:02,564
Seriøst, du ser kjempebra ut!
447
00:33:02,647 --> 00:33:06,776
Takk. Jeg skulle snakke med
Quinn om Guy Ritchie-prosjektet.
448
00:33:06,860 --> 00:33:08,820
Quinn er i en konferansesamtale.
449
00:33:08,904 --> 00:33:13,033
Han håper på å komme hit senere,
men han er opptatt. Han beklager.
450
00:33:14,493 --> 00:33:17,037
Unnskyld meg et øyeblikk.
451
00:33:17,120 --> 00:33:19,039
Hva er skaden?
452
00:33:19,122 --> 00:33:22,834
Du tuller, ikke sant? 2700 dollar?
453
00:33:22,918 --> 00:33:24,920
Det var en liten bulk.
454
00:33:26,087 --> 00:33:27,297
Ok. Greit.
455
00:33:27,380 --> 00:33:30,759
Hvis du lurer, så er dette
grunnen til at folk hater grekere!
456
00:33:33,178 --> 00:33:34,888
Kanskje jeg burde ringe Quinn.
457
00:33:34,971 --> 00:33:38,099
Nei, da. Jeg er helt oppdatert. 2700.
458
00:33:38,183 --> 00:33:40,101
Det er etter det som er
fradragsberettiget.
459
00:33:40,185 --> 00:33:43,230
Vi slipper disse folkene inn i landet
vårt, gir dem arbeid,
460
00:33:43,313 --> 00:33:45,857
og de sier bare:
"Takk for muligheten."
461
00:33:45,941 --> 00:33:47,984
Så kanskje vi burde gjøre dette senere.
462
00:33:49,110 --> 00:33:52,864
Nei, jeg beklager. Jeg gir slipp på det.
463
00:33:54,533 --> 00:33:59,496
Guy Ritchie-prosjektet.
De elsker, elsker, elsker deg.
464
00:34:00,705 --> 00:34:02,541
Men de står over.
465
00:34:04,084 --> 00:34:06,336
Står over?
466
00:34:06,419 --> 00:34:11,007
Men det var et flott møte.
Jeg forstår ikke.
467
00:34:11,091 --> 00:34:13,343
Jeg vet det. Det er ikke rettferdig.
468
00:34:14,886 --> 00:34:18,890
Når det er sagt,
hvordan ville du likt å bli drept i CSI?
469
00:34:20,392 --> 00:34:23,395
Hva? Åh, herregud!
470
00:34:23,478 --> 00:34:24,646
Det er et topp-ti-program.
471
00:34:24,729 --> 00:34:28,525
Samme det. Jeg vil ikke folk skal
tenke på meg på den måten.
472
00:34:28,608 --> 00:34:32,862
Julia, problemet er at folk
ikke tenker på deg i det hele tatt.
473
00:34:34,155 --> 00:34:35,532
Få meg inn igjen.
474
00:34:35,615 --> 00:34:38,159
Beklager, kjære.
475
00:34:38,243 --> 00:34:40,036
De går i en annen retning.
476
00:34:45,250 --> 00:34:47,752
-Kan du gi Quinn en beskjed?
-Klart det.
477
00:34:47,836 --> 00:34:53,133
Jeg elsker, elsker, elsker ham,
men jeg går i en annen retning.
478
00:34:53,216 --> 00:34:55,093
Fortell ham at han har sparken.
479
00:34:58,763 --> 00:35:00,390
Pokker.
480
00:35:12,319 --> 00:35:15,614
-Hei, det er meg. Er Ozzy der?
-Vent litt.
481
00:35:15,697 --> 00:35:16,906
Hører du alt?
482
00:35:16,990 --> 00:35:20,869
Ja, de bruker en trykk-og-snakk,
800 megahertz SMR spektrum.
483
00:35:20,952 --> 00:35:24,122
Jeg må se at du kysser henne.
I godt lys. Skarpt.
484
00:35:24,205 --> 00:35:26,124
Utenfor, da.
Nær gata.
485
00:35:26,249 --> 00:35:28,710
Det må være insideren!
Du har ham!
486
00:35:28,793 --> 00:35:30,337
Hvor snart?
487
00:35:30,420 --> 00:35:33,089
Dette er ikke et tog. Bare parker.
488
00:35:33,173 --> 00:35:35,258
Når vi er klare, går vi dit.
489
00:35:35,342 --> 00:35:36,885
-Kjør.
-Hvor skal vi?
490
00:35:36,968 --> 00:35:40,555
Hørte du ikke etter? "Vi kommer ut".
Tommy er insideren.
491
00:35:40,639 --> 00:35:43,058
Han lurer begge jentene
for å få en overskrift.
492
00:35:50,440 --> 00:35:52,067
Hei, kjære!
493
00:35:53,109 --> 00:35:54,986
Hei.
494
00:35:55,070 --> 00:35:56,946
Hvordan gikk det?
495
00:35:57,030 --> 00:36:00,825
Julia, hei. Hva er i veien?
496
00:36:04,329 --> 00:36:06,039
De ville ikke ha meg.
497
00:36:06,122 --> 00:36:11,586
Kom igjen, kjære. De er drittsekker.
Hei, ikke gråt.
498
00:36:11,670 --> 00:36:13,171
Kom igjen.
499
00:36:13,254 --> 00:36:16,966
-Hun vil ha meg på CSI.
-Hvem da?
500
00:36:17,050 --> 00:36:21,096
Sally, Susie, samme det.
Jonathans gamle assistent.
501
00:36:21,179 --> 00:36:24,015
I forrige uke
hentet hun vann til meg.
502
00:36:24,099 --> 00:36:26,768
Vent. Så Quinn var ikke der?
503
00:36:26,851 --> 00:36:30,980
-Greit, jeg ringer ham.
-Nei, jeg sparket den dusten.
504
00:36:32,774 --> 00:36:34,818
-Sparket du ham?
-Ja.
505
00:36:36,027 --> 00:36:39,030
Jeg betalte til og med Annmarie
for å kle meg opp.
506
00:36:40,615 --> 00:36:42,075
Hei.
507
00:36:43,785 --> 00:36:45,704
Du er vakker.
508
00:37:02,762 --> 00:37:04,723
Sitt stille.
509
00:37:11,354 --> 00:37:13,606
Hva om de lurer oss?
510
00:37:13,690 --> 00:37:15,817
Hvorfor er de ikke her?
511
00:37:15,900 --> 00:37:17,610
De kommer.
512
00:37:23,783 --> 00:37:25,994
Jeg kunne dra tilbake til huset hennes.
513
00:37:26,077 --> 00:37:28,496
Bli her. Vær tålmodig.
514
00:37:28,580 --> 00:37:31,916
I tilfelle. Reserve.
Det har tatt fire timer.
515
00:37:32,000 --> 00:37:35,545
Vi blir her til vi får bildet.
516
00:37:48,975 --> 00:37:53,438
Hva om de forandret planene?
Jeg går og henter skanneren i bilen.
517
00:37:53,521 --> 00:37:56,232
Ok.
518
00:38:13,041 --> 00:38:15,418
Hei, jeg kjenner deg.
519
00:38:19,506 --> 00:38:23,343
-Jeg er bare på vei hjem, ok?
-Pisspreik. Han har kameraer i bilen.
520
00:38:24,719 --> 00:38:26,471
-Hvor er han?
-Hvem?
521
00:38:26,554 --> 00:38:28,139
Ikke lek med meg.
522
00:38:28,223 --> 00:38:33,311
Den gale fyren? Jeg dumpet ham.
Hvorfor dele salget?
523
00:38:33,394 --> 00:38:35,063
Er det sånn du vil gjøre det?
524
00:38:38,441 --> 00:38:40,652
Tøff fyr, ja?
525
00:38:42,695 --> 00:38:45,323
Liker du det?
Vil du ha litt av dette?
526
00:38:47,617 --> 00:38:49,661
Det stemmer!
527
00:38:49,744 --> 00:38:52,455
Nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei...
528
00:38:55,959 --> 00:38:58,169
Du liker det?
529
00:39:02,924 --> 00:39:04,384
Liker du det?!
530
00:39:10,098 --> 00:39:13,017
Hvordan liker du det, gutt?
531
00:39:13,101 --> 00:39:15,270
Hva skal du gjøre? Hva?
532
00:39:27,866 --> 00:39:29,659
Stek, hore, stek!
533
00:39:33,371 --> 00:39:36,499
Hei, folkens, vi går glipp av bildet.
Kom igjen! Kom igjen!
534
00:39:55,476 --> 00:39:59,522
Ja, ambulanse, 41 Vine.
535
00:40:05,695 --> 00:40:08,573
Det kommer til å gå bra!
536
00:40:08,656 --> 00:40:10,658
Kan du høre meg?
537
00:40:10,742 --> 00:40:13,578
Ikke rør deg! Ja.
Ikke rør deg. Ikke rør deg.
538
00:40:14,662 --> 00:40:16,289
Du har sikkert fått noen...
539
00:40:17,624 --> 00:40:18,750
Du...
540
00:40:25,006 --> 00:40:26,382
Don.
541
00:40:32,805 --> 00:40:34,849
Don...
542
00:40:36,184 --> 00:40:37,977
Jeg er lei for det.
543
00:40:53,034 --> 00:40:54,577
Nei!
544
00:40:56,162 --> 00:40:58,414
Am...
545
00:41:02,669 --> 00:41:05,588
Ambulansen kommer.
Ambulansen kommer.
546
00:41:05,672 --> 00:41:07,757
Og de kommer til å fikse deg, ok?
547
00:41:07,840 --> 00:41:10,176
Du kommer til å klare deg.
Men ikke rør deg?
548
00:41:10,259 --> 00:41:14,514
Ikke rør deg. Du kan ikke røre deg.
Men de kommer snart. Jeg lover.
549
00:41:17,892 --> 00:41:19,435
Men jeg må gå.
550
00:41:19,519 --> 00:41:23,356
Jeg må gå.
551
00:41:26,317 --> 00:41:28,569
Unnskyld.
552
00:41:28,653 --> 00:41:31,280
Hvorfor venter jeg fortsatt?
553
00:41:31,364 --> 00:41:33,908
Takk og pris, Don.
Danielle, bearbeiding.
554
00:41:33,992 --> 00:41:36,619
Sett den opp på 3200.
555
00:41:36,703 --> 00:41:38,246
Det blir en flott historie.
556
00:41:39,497 --> 00:41:40,999
Gud, du blør.
557
00:41:42,792 --> 00:41:46,045
Nei, det er ikke mitt blod.
Jeg fikk det på meg.
558
00:41:46,129 --> 00:41:48,006
Hvem sitt blod? Hva gjorde du?
559
00:41:48,089 --> 00:41:51,676
-Jeg skaffet deg omslaget.
-Hvem sitt blod, Don?
560
00:41:51,759 --> 00:41:54,804
Marquis.
Han er hardt skadet, Lucy.
561
00:41:54,887 --> 00:41:57,682
Ok, det går sikkert bra med ham.
562
00:41:57,765 --> 00:42:00,018
-Vent på kontoret mitt.
-Bilder, 15 minutter.
563
00:42:00,101 --> 00:42:02,103
Du må skrive overskriften nå.
564
00:42:02,186 --> 00:42:04,355
-Ok. Greit. Don! Vent, Don!
-Lucy.
565
00:42:04,480 --> 00:42:07,191
Greit! Pokker.
566
00:42:57,283 --> 00:42:59,243
Lucy?
567
00:42:59,327 --> 00:43:01,788
Det er The Real World.
568
00:43:03,414 --> 00:43:05,666
Hvorfor har du tekstbokser?
569
00:43:05,750 --> 00:43:09,921
Jeg ringte besetningen fra tidligere
sesonger for å høre hva de har gjort.
570
00:43:10,004 --> 00:43:12,048
Siterte de mest interessante historiene.
571
00:43:12,131 --> 00:43:14,217
Det er en liten
"Hvor er de nå?"
572
00:43:14,300 --> 00:43:18,221
Ringte du alle i besetningen
fra de siste 18 sesongene?
573
00:43:18,304 --> 00:43:21,140
Jeg fikk ikke tak i alle, men ja.
574
00:43:23,518 --> 00:43:26,229
Vi har ikke plass i denne utgaven, men...
575
00:43:26,312 --> 00:43:27,897
...jeg har den på vent.
576
00:43:30,191 --> 00:43:32,110
Hva er det med hendene dine?
577
00:43:33,569 --> 00:43:34,946
Åh...
578
00:43:36,739 --> 00:43:38,616
SLADDER.
579
00:43:38,699 --> 00:43:40,660
Herregud.
580
00:43:44,247 --> 00:43:46,624
-Så du det?
-Se på dette.
581
00:43:53,297 --> 00:43:55,174
Hva er det som skjer?
582
00:43:58,010 --> 00:43:59,262
Skru det av.
583
00:43:59,345 --> 00:44:01,806
Hvordan? Vi vet ikke
hvor det kommer fra.
584
00:44:05,393 --> 00:44:09,814
Hva ser dere på?
Lukk boka. Kom igjen!
585
00:44:18,739 --> 00:44:22,910
Begge bladene rapporterte denne uken
om Tuesday Nelsons hemmelige affære
586
00:44:22,994 --> 00:44:26,164
med bestevennens forlovede,
kunstneren Tommy Spiro.
587
00:44:26,247 --> 00:44:31,711
Bare Dirt Now har historien om at
det var Spiro som konstruerte møtene,
588
00:44:31,794 --> 00:44:35,673
og så til og med lekket nyheten om
utroskapen til et nytt paparazzibyrå.
589
00:44:35,756 --> 00:44:41,053
Siden skandalen kom ut har onlinesalg
av Spiros kunst skutt i været.
590
00:44:43,306 --> 00:44:46,976
Bruk film, ikke digital.
591
00:44:48,686 --> 00:44:50,563
Du kan stole på film.
592
00:44:54,108 --> 00:44:58,946
Ingen kommer til å huske dem,
hvem de kranglet med,
593
00:44:59,030 --> 00:45:02,366
hva slags dop de tok,
hvem de knullet.
594
00:45:04,118 --> 00:45:06,662
For i morgen
er det en annen historie.
595
00:45:09,916 --> 00:45:12,043
Ingen blir.
596
00:45:15,296 --> 00:45:17,256
Ingenting blir.
597
00:45:20,551 --> 00:45:21,719
Bare dette.