1 00:00:00,167 --> 00:00:01,502 Hei, jeg heter Don Konkey. 2 00:00:01,585 --> 00:00:05,047 Noen folk sier at sexen hos Dirt Now er litt for mye. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,340 Det er bare pisspreik. 4 00:00:06,423 --> 00:00:10,761 Det er vennen min og redaktøren, Lucy Spiller, som har sex. 5 00:00:10,844 --> 00:00:15,807 Lucys forfølger etterlot et bilde av henne og Holt som har, vel, sex, 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 som hun valgte å ikke dele med ham. 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,939 Det er Julia Mallory. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,776 Hun har hatt problemer med å få karrieren i gang etter avrusingen. 9 00:00:25,859 --> 00:00:29,488 -Så, hvordan er jenterollen? -Hun må være superung. 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,700 Jeg må få tilbake sexfilmen. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,080 Her er den originale filmen. 12 00:00:38,163 --> 00:00:41,166 Jeg tror ikke at Willas trekant gjorde Lucy så veldig glad. 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,044 Dette er deres problem. Dere må fikse det. 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,713 Donny, er det deg? 15 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 Lille Elsker? 16 00:00:49,299 --> 00:00:52,427 Jeg fortalte om en hemmelighet som har plaget meg i årevis. 17 00:00:52,511 --> 00:00:56,306 -Hun kalte meg Lille Elsker. -Stemoren din? Jeg har møtt henne. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,976 Noen ganger likte jeg det. 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,562 Don, du vet at ingenting av det er din feil? 20 00:01:01,645 --> 00:01:03,981 Nei, Lucy, det gjør jeg ikke. 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,111 Vi kjemper alle for å holde oss vettuge. 22 00:01:11,321 --> 00:01:16,118 Jeg er schizofren, så for meg er det vanskeligere. 23 00:01:16,201 --> 00:01:18,579 Jeg fokuserer på å få tatt bildet. 24 00:01:18,662 --> 00:01:21,415 Jeg fokuserer på å få historien. 25 00:01:21,498 --> 00:01:25,168 -Herregud, Don, du blør. -Det er hans blod. Jeg fikk det på meg. 26 00:01:25,252 --> 00:01:27,546 Vent litt. Hvem sitt blod? 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,423 Hvem sitt blod, Don? 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,302 Herregud, Don, hva gjorde du? 29 00:01:36,054 --> 00:01:41,268 Men dette bildet, denne historien? Den kommer til å ødelegge meg. 30 00:01:41,351 --> 00:01:45,105 Denne historien er hvordan det hele falt i grus. 31 00:01:50,694 --> 00:01:54,323 Det er historien om feilplassert tillit. 32 00:01:54,406 --> 00:01:56,992 Om bedrag og svik, 33 00:01:57,075 --> 00:02:00,579 ikke av våre fiender, men av våre venner. 34 00:02:00,662 --> 00:02:04,458 Det er en historie om Amerikas bortskjemte kjendisdebutanter. 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,587 De uatskillelige Tuesday Nelson og Lulu Cagle, 36 00:02:08,670 --> 00:02:10,339 berømte for å være berømte. 37 00:02:10,422 --> 00:02:12,758 Vi vil handle der de handler... 38 00:02:14,760 --> 00:02:17,095 ...feste der de fester... 39 00:02:19,514 --> 00:02:21,183 ...gå med det de gå i... 40 00:02:21,266 --> 00:02:22,351 SENSURERT!! 41 00:02:22,434 --> 00:02:26,730 ...og bli godt kjent med Lulus forlovede, kunstneren Tommy Spiro, 42 00:02:26,813 --> 00:02:29,608 som tisser på pressen, ikke holder intervju, 43 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 og som for tiden får litt på siden 44 00:02:31,902 --> 00:02:34,946 fra hans kjærestes bestevenn for alltid, Tuesday. 45 00:02:37,324 --> 00:02:38,867 Kilden min er pålitelig. 46 00:02:38,950 --> 00:02:42,079 Hvis vi er raske nok, kan vi avsløre denne lille dritten 47 00:02:42,162 --> 00:02:44,706 før han ødelegger dette dyrebare vennskapet. 48 00:02:44,790 --> 00:02:48,210 Ok, det er omslaget vårt. Fly, mine små aper. 49 00:03:10,774 --> 00:03:13,860 Se hva noen kastet vekk. Et helt godt kamera. 50 00:03:13,944 --> 00:03:16,196 -Synd at det har skitt over hele. -Nei! 51 00:03:16,279 --> 00:03:20,659 Dette er vårt område! Du forsøpler ikke i området vårt, ok? 52 00:03:20,784 --> 00:03:24,037 Husk disse ansiktene. Jeg vil ikke se deg rundt her. 53 00:03:24,121 --> 00:03:26,665 Å, nei, kameraet mitt! Kameraet mitt... 54 00:03:41,430 --> 00:03:45,767 MTV auksjonerer bort rekvisitter fra 18 sesonger med sett fra Real World. 55 00:03:45,851 --> 00:03:47,853 Jeg vil lage en "det beste av"-liste. 56 00:03:47,936 --> 00:03:50,897 Ok, jeg får en av lærlingene til å gå igjennom DVD-ene. 57 00:03:50,981 --> 00:03:54,067 -Nei, jeg vil at du skal gjøre det. -Det er mye jobb. 58 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Så sett i gang og jobb. 59 00:04:00,699 --> 00:04:03,785 Allerede? Jeg betaler deg ikke nok. 60 00:04:03,869 --> 00:04:07,414 -Jeg fikk ikke alt du trenger. -Nei, det gjorde du ikke. 61 00:04:07,497 --> 00:04:11,585 -Don, jeg må ha henne med Tommy. -Jeg drar tilbake. 62 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 Greit. Beklager. Jeg er glad i deg. 63 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 Hva er det? 64 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 Jeg falt. 65 00:04:21,052 --> 00:04:24,598 -Falt du? -Nei. 66 00:04:24,681 --> 00:04:27,517 Det var noen karer. 67 00:04:27,601 --> 00:04:30,479 -Det er ikke et bra nabolag. -Ble du ranet? 68 00:04:30,562 --> 00:04:33,982 Det går bra med meg, men de tok kameraet mitt. 69 00:04:34,065 --> 00:04:37,694 Greit, vi ordner det. Her, Don. 70 00:04:37,778 --> 00:04:40,405 Jeg vil at du skal ha denne. 71 00:04:40,489 --> 00:04:43,867 Det er en elektrosjokkvåpen. 300 000 volt. 72 00:04:45,869 --> 00:04:49,039 -Ok? -Nei, behold den du, Lucy. 73 00:04:49,122 --> 00:04:52,000 Det går bra. Dette er min reserve. 74 00:04:52,083 --> 00:04:53,335 Det går bra. 75 00:04:54,795 --> 00:04:56,922 Hvordan kjennes det ut? 76 00:04:57,005 --> 00:04:59,299 Jeg vet ikke. Du trenger ikke finne det ut. 77 00:04:59,382 --> 00:05:02,427 Den kommer til å rote med nervesystemet ditt. Jeg mener det. 78 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 Ikke lek med den. 79 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 -Ok. -Don... 80 00:05:06,389 --> 00:05:09,142 Jeg vet det. 81 00:05:13,230 --> 00:05:16,483 Greit, bare en denne ene gangen, mens jeg er her. Bare i beinet! 82 00:05:18,401 --> 00:05:20,028 Herlighet. 83 00:05:31,331 --> 00:05:34,167 -Moroa er over. -Ok. 84 00:05:36,169 --> 00:05:37,671 Takk, Lucy. 85 00:05:39,464 --> 00:05:41,800 Herlighet. 86 00:05:47,973 --> 00:05:50,183 Hvordan vil du gjøre dette? 87 00:05:50,267 --> 00:05:52,769 Jeg vet ikke. 88 00:05:52,853 --> 00:05:54,521 Batterisyre? 89 00:05:59,109 --> 00:06:00,610 Det skjedde aldri. 90 00:06:03,446 --> 00:06:05,323 Vi snakker ikke om det. 91 00:06:05,407 --> 00:06:07,200 Lillefingerløfte. 92 00:06:08,410 --> 00:06:10,287 Kom igjen, lillefingerløfte. 93 00:06:10,370 --> 00:06:14,291 Som Men in Black med det lyset som sletter hukommelsen din? 94 00:06:14,374 --> 00:06:15,917 Ja. 95 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Eller vi kan bare brenne den. 96 00:06:53,538 --> 00:06:55,498 Din tur. 97 00:07:06,384 --> 00:07:08,053 Forsiktig, tøffen. 98 00:07:11,181 --> 00:07:14,684 -Var det alt? -Jeg tror det. 99 00:07:14,768 --> 00:07:17,520 Med mindre du har noe annet som du vil ødelegge. 100 00:07:17,604 --> 00:07:20,315 Hva annet har du? 101 00:07:38,333 --> 00:07:40,835 -Hei, broder. -Hei. 102 00:07:40,919 --> 00:07:43,588 -Er Tuesday og Lulu der inne? -Ja. 103 00:07:43,672 --> 00:07:46,508 -Tommy? -Nei. Lulu kastet denne. 104 00:07:46,591 --> 00:07:50,220 Du vet det programmet de er med i? Jeg fikk tidene i dag. 105 00:07:50,303 --> 00:07:53,431 -100 dollar. -50? 106 00:07:55,058 --> 00:07:56,101 Ok. 107 00:08:01,231 --> 00:08:02,774 Takk. 108 00:08:05,026 --> 00:08:06,486 Vil du kjøpe overvåkningsfilm? 109 00:08:06,569 --> 00:08:08,905 -Nei. -Under skjørtet på kjendiser. 110 00:08:08,989 --> 00:08:11,616 Det går bra. 111 00:08:15,161 --> 00:08:19,833 Don Konkey. Har du hørt om denne psykoen? 112 00:08:19,916 --> 00:08:22,127 Han kuttet av seg lillefingeren for å få et omslagsbilde. 113 00:08:22,210 --> 00:08:24,629 Spiller har deg etter ballene, eselgutt! 114 00:08:24,713 --> 00:08:26,631 Hei, styggen! 115 00:08:26,715 --> 00:08:29,968 Hvor mye fikk du for lillefingeren? Betalte den megga deg? 116 00:08:31,970 --> 00:08:36,141 Collin De Quisto. Siste salg, Jessica på stranden, 1000, ikke eksklusivt. 117 00:08:36,224 --> 00:08:38,643 Hadde du blitt der lengre den dagen, 118 00:08:38,727 --> 00:08:40,603 hadde du fått hennes og Nicks gjenforening. 119 00:08:40,687 --> 00:08:44,691 Bauer-Griffin fikk 50 000. Dobbel med internasjonal syndikering. 120 00:08:44,774 --> 00:08:47,944 Det er problemet ditt. Du følger ikke opp. 121 00:08:48,987 --> 00:08:51,281 Dra til helvete, Konkey! 122 00:08:56,494 --> 00:08:57,954 Husk disse to ansiktene. 123 00:09:16,139 --> 00:09:18,850 Tina Harrod avlyste omslaget om Denise Richards. 124 00:09:18,933 --> 00:09:21,644 Jeg kan ikke bekrefte det, men jeg gjetter Tu-Lu og Tommy. 125 00:09:21,728 --> 00:09:24,439 -Har hun bilder? -Jeg ringte byråene. 126 00:09:24,522 --> 00:09:28,234 Ingenting har kommet inn, men kilden min sier at hun holder omslaget åpent. 127 00:09:28,318 --> 00:09:31,071 -Hun virker ganske selvsikker. -Det er ikke over enda. 128 00:09:31,154 --> 00:09:34,532 Hva heter den dyreveldedigheten som Tuesday fronter? 129 00:09:34,616 --> 00:09:39,120 Venner av Finner, Fjær og Pels. De samlet inn 25 000 for en andunge 130 00:09:39,204 --> 00:09:41,539 som fikk nakken brukket av en ølflaske. 131 00:09:41,623 --> 00:09:44,584 Hadde bare de hjemløse vært litt søtere og dunete. 132 00:09:44,667 --> 00:09:48,922 -Du vil jeg skal presse veldedigheten? -Ja, hvordan skal jeg få sove? 133 00:10:00,517 --> 00:10:01,893 Mr Konkey? 134 00:10:03,812 --> 00:10:05,271 Mr Konkey? 135 00:10:07,524 --> 00:10:11,611 Jeg fant denne ute foran butikken. Er den din? 136 00:10:11,694 --> 00:10:13,822 Nei. 137 00:10:13,905 --> 00:10:15,532 Jeg heter Marqui. 138 00:10:18,701 --> 00:10:20,995 Hvorfor tar du ikke digitale bilder? 139 00:10:22,455 --> 00:10:24,958 Det er ikke min linsebeskytter. 140 00:10:26,835 --> 00:10:28,378 Ja, jeg vet det. 141 00:10:28,461 --> 00:10:31,089 Du får mange omslag. 142 00:10:31,172 --> 00:10:32,757 Jeg har hørt om deg. 143 00:10:32,841 --> 00:10:35,552 Jeg tenkte bare, trenger du noen gang... 144 00:10:35,635 --> 00:10:38,680 -Trenger du noen til å bære tingene... -Nei. 145 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 Jeg vil ikke ha noe, penger eller slikt. 146 00:10:42,642 --> 00:10:44,060 Jeg vil bare lære. 147 00:10:48,606 --> 00:10:50,441 Mr Romero vil snakke med deg. 148 00:10:50,525 --> 00:10:52,902 -Ikke, det er G-13 Pictures. -Er han med deg? 149 00:10:52,986 --> 00:10:55,321 Nei. Stikk av. 150 00:10:56,322 --> 00:10:58,074 Sett deg inn. 151 00:11:02,328 --> 00:11:03,872 Glem det. 152 00:11:03,955 --> 00:11:06,916 Fjellet vil komme til mr Konkey. 153 00:11:07,000 --> 00:11:09,502 Beklager hvis skytterne mine skremte deg. 154 00:11:09,586 --> 00:11:11,462 Ozzy Romero. 155 00:11:11,546 --> 00:11:13,798 Vi er et nytt byrå. 156 00:11:13,882 --> 00:11:16,843 Vi må vekke en sensasjon. Vi eier denne historien. 157 00:11:16,926 --> 00:11:18,803 Så du må finne en annen. 158 00:11:18,887 --> 00:11:22,974 Hvis du vil fortsette med denne jobben, jobber du for meg. 159 00:11:23,057 --> 00:11:25,852 Ta bildene hans. 160 00:11:30,440 --> 00:11:34,944 -Gi meg dem. -Ok. Vær så god. 161 00:11:39,866 --> 00:11:41,075 Jeg har en jobb. 162 00:11:43,786 --> 00:11:45,747 Si ifra hvis du ombestemmer deg. 163 00:11:45,830 --> 00:11:48,750 Jeg tar med en bonus for å dekke skadene på bilen din. 164 00:12:01,221 --> 00:12:04,849 -Vil du ha litt av det? -Hei! Hei! Hei! 165 00:12:06,559 --> 00:12:09,979 Jeg trykker på "send", så sendes nummerskiltet deres til politiet. 166 00:12:19,656 --> 00:12:22,116 Du har nummeret mitt. 167 00:12:42,512 --> 00:12:44,931 Skal jeg kjøre deg? 168 00:12:51,396 --> 00:12:53,106 Ok. 169 00:12:53,189 --> 00:12:55,441 Her, la meg hjelpe deg med veska di. 170 00:13:03,616 --> 00:13:06,536 Jøss. 171 00:13:15,378 --> 00:13:16,879 Er dette ditt? 172 00:13:16,963 --> 00:13:18,047 HVIL I FRED AUNDRE G! 173 00:13:21,509 --> 00:13:23,094 Photoshop? 174 00:13:23,177 --> 00:13:24,554 Nei. 175 00:13:27,098 --> 00:13:31,060 -Don? -Å, hei, Lucy. 176 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Er denne din? 177 00:13:34,439 --> 00:13:37,567 Han kjørte meg, for de folka ødela bilen min. 178 00:13:37,650 --> 00:13:40,403 Marqui Jackson. Det er en glede, miss Spiller. 179 00:13:40,486 --> 00:13:43,698 Ok. Hva? De folka som ranet deg? 180 00:13:43,781 --> 00:13:47,201 De er fotografer. 181 00:13:47,285 --> 00:13:51,706 -Ozzy Romero, G-13 Pictures. -Ozzy hyrer gjengmedlemmer. 182 00:13:51,789 --> 00:13:54,542 Jeg ga deg en sjokkpistol. Bruk den. 183 00:13:54,625 --> 00:13:57,962 Ja, det var fire av dem. Jeg tror han gjorde det rette. 184 00:13:58,046 --> 00:14:00,923 Det er et kjøkken der borte. Forsyn deg. 185 00:14:01,007 --> 00:14:04,677 Kom hit, Don. Hvordan er skulderen? 186 00:14:04,761 --> 00:14:08,514 Ringte du til politiet? La meg håndtere det. 187 00:14:08,598 --> 00:14:13,895 Her er Tuesdays mobilnummer. Hva annet trenger du? 188 00:14:13,978 --> 00:14:17,357 En ny frontrute, herdet glass og to nye dekk 189 00:14:17,440 --> 00:14:20,735 og... og... og... og lille Tristan trenger ormkur. 190 00:14:20,818 --> 00:14:24,614 Jeg mente til å gjøre ferdig historien... Og hva er det med veskegutt? 191 00:14:24,697 --> 00:14:27,283 Han vil bare lære. 192 00:14:29,827 --> 00:14:33,039 -Marcus! -Marqui. 193 00:14:34,415 --> 00:14:35,750 Kom inn. 194 00:14:35,833 --> 00:14:39,629 Ok, du kan kjøpe mat, bære veskene hans. 195 00:14:39,712 --> 00:14:40,963 Du kjører ham rundt. 196 00:14:41,047 --> 00:14:43,758 Vil han at du skal gi katten ormkur, gir du katten ormkur. 197 00:14:43,841 --> 00:14:46,511 -Du jobber for Dirt. Ikke rot det til. -Ja, ma'am. 198 00:14:46,594 --> 00:14:48,179 Jeg mener, nei, ma'am. 199 00:14:48,262 --> 00:14:50,723 Vi er helt tynnslitt. Gjør det du må. 200 00:14:50,807 --> 00:14:52,975 -Alt bortsett fra drap er greit. -Ok. 201 00:14:53,059 --> 00:14:56,437 Don, jeg bare tuller. Bare få bildet. 202 00:14:56,521 --> 00:14:57,939 Ok. 203 00:15:04,862 --> 00:15:06,280 Hei, Chuck, det er meg. 204 00:15:06,364 --> 00:15:09,826 Kjenner du et gjengmedlem som heter Ozzy Romero? 205 00:15:11,994 --> 00:15:15,123 Hvis du vil legge igjen en beskjed, trykk på én. 206 00:15:15,206 --> 00:15:18,084 Hvis du vil sende et søk til denne personen, trykk to. 207 00:15:18,167 --> 00:15:20,711 -Hva gjør du? -Tuesdays mobilsvar. 208 00:15:20,795 --> 00:15:24,132 Det er et Audix-system. Jeg kan hacke meg inn gjennom adminboksen. 209 00:15:24,215 --> 00:15:26,759 Det er en standardkode. 210 00:15:26,843 --> 00:15:29,387 Hei, Tooz, det er Teresa, den andre AD. 211 00:15:29,470 --> 00:15:31,764 Morgendagens oppmøte er utsatt en halvtime. 212 00:15:31,848 --> 00:15:35,017 Hei, Tooz, du sleit meg virkelig ut i går kveld, baby. 213 00:15:35,101 --> 00:15:36,936 Ring meg. 214 00:15:37,019 --> 00:15:40,523 Miss Nelson, dette er mrs Blake fra utleiebyrået. 215 00:15:40,606 --> 00:15:43,985 Huset er klart for deg. Vi har sendt kontrakten over natten. 216 00:15:44,068 --> 00:15:46,779 Her er sporingsnummeret, i tilfelle den blir borte. 217 00:15:46,863 --> 00:15:49,157 Ville du møte meg? 218 00:15:49,240 --> 00:15:51,742 Lukk døren. 219 00:16:00,334 --> 00:16:02,670 Nå tuller du med meg. 220 00:16:03,546 --> 00:16:05,590 Var det derfor du kalte meg inn her? 221 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 Du virket litt anspent i dag... 222 00:16:07,758 --> 00:16:09,802 Du trodde at å legge meg over pulten din 223 00:16:09,886 --> 00:16:12,346 for en runde med "pump kollegaen" ville hjelpe? 224 00:16:14,098 --> 00:16:16,893 Jeg trodde du likte våre små sammenkomster. 225 00:16:16,976 --> 00:16:19,896 Jeg gjør det. Jeg mener, gjorde. Jeg... 226 00:16:21,105 --> 00:16:24,567 -Gjorde jeg noe galt? -Kan du dra på deg buksene? 227 00:16:24,650 --> 00:16:27,487 Alt jeg tenker på er at du ikke har mer dopapir. 228 00:16:31,449 --> 00:16:35,244 Du er en distraksjon. Ok? Jeg kan ikke gjøre dette mer. 229 00:16:35,328 --> 00:16:38,080 Hvis jeg ikke får ting i orden, blir jeg sparket. 230 00:16:38,164 --> 00:16:41,250 -Willa, kom igjen... -Nei, du hører ikke på meg. 231 00:16:41,334 --> 00:16:45,213 Hun får meg til å se på videoer av gamle realityshow. 232 00:16:45,296 --> 00:16:49,634 Redaksjonelt sett tilsvarer det kinesisk vanntortur. 233 00:16:49,717 --> 00:16:52,470 Hør her, vi hadde det gøy. La oss bare... 234 00:16:52,553 --> 00:16:54,972 La oss bare avslutte. 235 00:16:55,056 --> 00:16:58,476 Sånn uten videre? Bråstopp? 236 00:16:58,559 --> 00:17:02,563 -Skal vi ikke ta det gradvis? -Nei, jeg fortalte deg hva jeg vil. 237 00:17:02,647 --> 00:17:04,398 Jeg vil fokusere på jobben. 238 00:17:04,482 --> 00:17:08,903 Det er nok av andre kvinner her som gladelig ville fylle rollen. 239 00:17:08,986 --> 00:17:12,823 Man må følge etter Terry med en mopp hver gang du går der. 240 00:17:12,907 --> 00:17:16,118 -Vel, Terry... -For å være ærlig, ser jeg ikke for meg 241 00:17:16,202 --> 00:17:19,372 at jeg skal våkne ved siden av dette kinnskjegget resten av livet. 242 00:17:32,134 --> 00:17:34,387 Hei. 243 00:17:35,304 --> 00:17:39,767 Vi ser etter dette sporingsnummeret. Vi har ti minutter. 244 00:17:39,850 --> 00:17:41,519 Vel, hva ser vi etter? 245 00:17:41,602 --> 00:17:44,814 Tuesday flytter inn i et utleiehus. Jeg trenger adressen. 246 00:17:44,897 --> 00:17:48,192 -Det står på kontrakten. -Er ikke dette ulovlig? 247 00:17:48,276 --> 00:17:51,195 Nei, private firmaer tar seg av leveringer, 248 00:17:51,279 --> 00:17:54,198 og det er ikke dekket av statuttene, 249 00:17:54,282 --> 00:17:56,951 Det er imot firmaets policy. 250 00:17:57,034 --> 00:18:00,162 Men det er ulovlig å ødelegge postkasser. 251 00:18:00,246 --> 00:18:01,706 Ok. 252 00:18:07,169 --> 00:18:10,798 Du tok ikke bilder av Lulu and Tuesday på butikken? 253 00:18:10,881 --> 00:18:13,009 Det er ikke historien. 254 00:18:13,092 --> 00:18:15,553 Ja, men ville du ikke hatt lyst til å få bildet? 255 00:18:15,636 --> 00:18:18,806 De bare tar bilder. De tenker ikke. 256 00:18:19,932 --> 00:18:20,975 Jeg har det. 257 00:18:21,058 --> 00:18:22,560 Jeg har det. 258 00:18:25,062 --> 00:18:26,897 Det pleide å være regler. 259 00:18:26,981 --> 00:18:30,401 Ikke bli en del av historien. 260 00:18:31,611 --> 00:18:33,988 Men de bare... de har ingen tålmodighet. 261 00:18:34,071 --> 00:18:38,534 De bare haster inn uten å vite hva det er de vil ha. 262 00:18:38,618 --> 00:18:43,289 De får et bilde, men de får ikke historien. 263 00:18:44,707 --> 00:18:46,876 Historier er bedre. 264 00:18:49,128 --> 00:18:51,797 Du lot Ozzy ta filmen din. 265 00:18:51,881 --> 00:18:55,384 Tomme ruller. Ha alltid med tomme ruller. 266 00:18:55,468 --> 00:18:58,846 Så har du noe å gi til vaktene når de stopper deg. 267 00:18:58,929 --> 00:19:01,682 Er det derfor du ikke bruker digitalt? 268 00:19:04,852 --> 00:19:08,939 Ozzy kommer til å bli rasende. 269 00:19:15,780 --> 00:19:17,365 Nei. 270 00:19:18,074 --> 00:19:19,241 Nei! 271 00:19:21,410 --> 00:19:24,121 Å! Nei. Tristan! 272 00:19:30,836 --> 00:19:32,838 Det går bra, baby. Det går bra. 273 00:19:32,922 --> 00:19:34,632 Det går bra. Pappa er her. 274 00:19:34,715 --> 00:19:38,260 Det går bra. Kom igjen, kjære. Kom igjen. 275 00:19:45,059 --> 00:19:46,185 Mr Konkey? 276 00:19:50,606 --> 00:19:54,902 Hvor var du? Jeg ropte og ropte. 277 00:19:54,985 --> 00:19:57,154 Du kom ikke. 278 00:20:00,366 --> 00:20:02,910 Beklager, kamerat. Jeg er lei for det. 279 00:20:02,993 --> 00:20:05,538 Ikke se på meg på den måten. 280 00:20:17,216 --> 00:20:18,676 Gå. 281 00:20:23,556 --> 00:20:26,934 Hva er det du gjør? Ikke... nei. Sett den fra deg! 282 00:20:27,017 --> 00:20:28,602 -Beklager... -Ja... Nei... 283 00:20:28,686 --> 00:20:30,312 For søren, Jason! 284 00:20:30,396 --> 00:20:32,356 Det er mitt bad også! 285 00:20:33,274 --> 00:20:35,943 Du eksponerte filmen. Du har ødelagt den! 286 00:20:36,026 --> 00:20:37,611 Jeg må tisse! 287 00:20:37,695 --> 00:20:39,947 -Gå og tiss ute i hagen. -Hva? 288 00:20:40,030 --> 00:20:42,241 Jason. Kom hit, kjære. 289 00:20:42,324 --> 00:20:44,076 Kom deg vekk fra ham! 290 00:20:45,953 --> 00:20:47,830 Synes du at jeg er pen? 291 00:20:47,913 --> 00:20:51,333 Hva er det, Lille Elsker? Sjalu? 292 00:20:51,417 --> 00:20:52,668 Kom deg vekk fra ham! 293 00:20:52,752 --> 00:20:56,380 Du dro på universitetet, Don. 294 00:20:56,464 --> 00:20:59,967 Hva? Trodde du at jeg kom til å vente på deg? 295 00:21:00,050 --> 00:21:02,094 Don? 296 00:21:02,178 --> 00:21:03,888 Jason, kom deg vekk fra henne! 297 00:21:03,971 --> 00:21:07,308 Hvis du rører ham, Lynette, så sverger jeg på å drepe deg! 298 00:21:07,391 --> 00:21:11,395 Kom hit! Jeg sverger på at jeg dreper deg! Jason, kom hit! 299 00:21:11,479 --> 00:21:14,023 Jason, kom hit! Jason! 300 00:21:14,106 --> 00:21:16,025 Kom deg bort hit! 301 00:21:16,108 --> 00:21:17,943 Don. 302 00:21:19,570 --> 00:21:21,906 Går det bra med deg? 303 00:21:23,908 --> 00:21:26,076 Jeg har det fint. 304 00:21:26,160 --> 00:21:29,789 -Hvem er Jason? -Han er broren min. 305 00:21:39,173 --> 00:21:42,176 Jeg har en bror. 306 00:21:42,259 --> 00:21:45,054 -Han er i fengsel. -Jason er i Oregon. 307 00:21:45,137 --> 00:21:47,807 Det er som fengsel, bare med trær. 308 00:21:49,892 --> 00:21:51,560 Savner du ham? 309 00:21:52,812 --> 00:21:54,480 Ja. 310 00:22:03,447 --> 00:22:04,907 De skal være der borte. 311 00:22:04,990 --> 00:22:08,202 Hei, Kitty Ryder. Kult. 312 00:22:23,884 --> 00:22:27,137 Tror du at Julia kunne ha betalt noen for å følge etter deg? 313 00:22:27,221 --> 00:22:31,559 Nei, trodde hun at noe var på gang, ville hun bare spurt. 314 00:22:31,642 --> 00:22:35,855 -Hun lurer ikke folk. -Dette er ikke lureri. 315 00:22:35,938 --> 00:22:40,484 Du betaler halvparten av alle fotografene i Hollywood, 316 00:22:40,568 --> 00:22:42,987 og du vet ikke hvem som tok dette? 317 00:22:43,070 --> 00:22:45,281 Ja, det er pisspreik. 318 00:22:45,948 --> 00:22:49,368 Du legger alltid ut feller. Spinner de små spindelvevene dine. 319 00:22:49,451 --> 00:22:51,370 Aldri har jeg møtt en mer villig flue. 320 00:22:51,453 --> 00:22:53,956 Ja, vel, ikke nå lenger. 321 00:22:54,039 --> 00:22:58,460 Stemmer. "Betalt." Jeg husker det. 322 00:22:58,544 --> 00:23:01,130 Ja, vel, jeg trodde vi var ferdige med dette. 323 00:23:02,756 --> 00:23:04,842 Det er ikke så enkelt. 324 00:23:06,468 --> 00:23:08,762 Vet du hva denne dritten kan gjøre mot meg? 325 00:23:10,806 --> 00:23:14,226 Vet du hva det... Herlighet... 326 00:23:14,310 --> 00:23:16,770 Vet du hva det kan gjøre mot meg? 327 00:23:18,564 --> 00:23:22,276 Kan du slutte å tenke på deg selv i et lite hersens sekund? 328 00:23:22,359 --> 00:23:24,737 Det er jeg som blir forfulgt her! 329 00:23:24,820 --> 00:23:27,323 Det er jeg som har en fremmed i huset sitt, 330 00:23:27,406 --> 00:23:29,742 som tar bilder av meg og følger etter meg 331 00:23:29,825 --> 00:23:33,829 når jeg er alene, når jeg sover og når jeg er med deg. 332 00:23:33,913 --> 00:23:37,541 Jeg vet ikke engang hva han vil eller hva han kommer til å gjøre, 333 00:23:37,625 --> 00:23:41,253 og du tenker på deg selv? 334 00:23:42,630 --> 00:23:43,881 Jeg er lei for det. 335 00:23:48,260 --> 00:23:52,348 Nei, det er du ikke. Du synes at jeg fortjener det. 336 00:23:54,558 --> 00:23:56,268 Du kan gå. 337 00:24:12,660 --> 00:24:15,245 Vet du hvorfor jeg er den eneste som kan gi deg orgasme? 338 00:24:17,957 --> 00:24:21,043 Fordi jeg er den eneste som hater deg like mye som du gjør. 339 00:24:23,045 --> 00:24:25,214 Virkelig? 340 00:24:25,297 --> 00:24:29,259 Eller hater du bare det faktum at jeg er den eneste du kan være deg selv med? 341 00:25:04,253 --> 00:25:07,047 Det er lyst ute. Sett deg på passasjersiden. 342 00:25:17,099 --> 00:25:18,392 Hvorfor det? 343 00:25:18,475 --> 00:25:21,854 Folk blir nervøse når de ser en fyr som sitter i en parkert bil. 344 00:25:21,937 --> 00:25:25,399 På passasjersiden, ser du ut som om du venter på noen. 345 00:25:27,818 --> 00:25:31,196 Hva om hun ombestemte seg og ville dra et annet sted? 346 00:25:31,280 --> 00:25:33,657 Hvor lenge kommer du til å vente? 347 00:25:33,741 --> 00:25:42,458 Tålmodighet, utholdenhet, og synsvinkel. Nøkkelordene. 348 00:25:43,542 --> 00:25:46,336 Hva er det lengste du har ventet for å få bildet? 349 00:25:46,420 --> 00:25:49,923 Jeg vet ikke. Jeg tenker ikke på det. 350 00:25:50,007 --> 00:25:53,177 Det må være den vanskeligste delen av jobben, ikke sant? 351 00:25:56,847 --> 00:26:01,894 Du får aldri tid til å sove. Du blir alltid arrestert. 352 00:26:01,977 --> 00:26:03,062 Folk spytter på deg. 353 00:26:03,145 --> 00:26:07,107 Det er alltid noen nye som prøver å stjele jobben din. 354 00:26:11,528 --> 00:26:15,032 Fetteren min, han er en husmaler, han var oppe på en stige 355 00:26:15,115 --> 00:26:18,202 og han så Vampyrmorderen Buffy som solte seg, 356 00:26:18,285 --> 00:26:21,955 og han tok bildet av henne med mobil- telefonen og solgte det for 5000 dollar. 357 00:26:23,749 --> 00:26:25,793 -Heldig. -Flaks. 358 00:26:25,876 --> 00:26:28,253 Det er ikke en del av gamet. 359 00:26:33,383 --> 00:26:36,095 Tar du noen gang dop for å holde deg våken? 360 00:26:36,178 --> 00:26:37,805 For å holde meg vettug. 361 00:26:40,641 --> 00:26:43,644 Det hjelper vel å være litt gal, ikke sant? 362 00:26:59,409 --> 00:27:03,205 -Det er meg -Vel, jeg kjente igjen stemmen. 363 00:27:03,288 --> 00:27:06,542 Du sa at du ikke ville våkne opp til kinnskjegg, så... 364 00:27:06,625 --> 00:27:07,876 Er det derfor? 365 00:27:07,960 --> 00:27:11,338 Jeg ville vise deg at jeg er seriøs. 366 00:27:13,757 --> 00:27:15,759 Vel, jeg var ikke det. 367 00:27:17,177 --> 00:27:19,721 Du... Hva? 368 00:27:19,805 --> 00:27:22,224 Seriøs. Angående kinnskjegget. 369 00:27:24,977 --> 00:27:28,480 Jeg likte det ikke, men det var ikke utslagsgivende. 370 00:27:28,564 --> 00:27:30,816 Du trengte ikke å ta meg bokstavelig. 371 00:27:35,487 --> 00:27:39,449 Hør her, jeg har et salgsmøte i San Francisco på fredag. 372 00:27:39,533 --> 00:27:41,285 Vi kunne hoppe på firmaflyet, 373 00:27:41,368 --> 00:27:45,372 og så hoppe ned til et lite vertshus i Carmel i helgen. 374 00:27:45,455 --> 00:27:46,540 Jeg tror ikke det. 375 00:27:46,623 --> 00:27:48,417 -Kom igjen, det blir gøy. -Nei. 376 00:27:48,500 --> 00:27:49,793 Kom igjen. 377 00:27:50,502 --> 00:27:52,713 Ikke la oss gjøre dette vanskeligere. 378 00:28:09,438 --> 00:28:14,234 Kunne jeg få lov til å vise deg noen... noen bilder som jeg har tatt? 379 00:28:16,987 --> 00:28:19,448 Du må ikke. Bare... 380 00:28:21,742 --> 00:28:23,577 Si ifra hvis de suger. 381 00:28:35,964 --> 00:28:37,049 Du har øyet. 382 00:28:44,640 --> 00:28:49,770 Dette, måten hånden hennes dekker hans, 383 00:28:49,853 --> 00:28:53,440 måten hun lener seg opp på tå, 384 00:28:53,523 --> 00:28:57,027 hun trenger ham mer, og hun elsker ham mer. 385 00:28:58,403 --> 00:29:02,741 Nei, dette er god fotojournalistikk. 386 00:29:02,824 --> 00:29:04,660 Du har historien. 387 00:29:04,743 --> 00:29:06,954 Virkelig? Du tuller ikke? 388 00:29:07,037 --> 00:29:08,580 Har jeg øyet? 389 00:29:11,291 --> 00:29:13,919 Det er supert. Det er supert. 390 00:29:14,002 --> 00:29:16,380 Fordi, jeg mener, jeg stinker i alt annet. 391 00:29:16,463 --> 00:29:18,382 Så dette er det eneste. 392 00:29:18,465 --> 00:29:21,468 Det må være det? 393 00:29:23,136 --> 00:29:26,056 Hei, gjør det noe... 394 00:29:26,139 --> 00:29:28,267 Jeg kommer ikke til å henge på deg hele tiden, 395 00:29:28,350 --> 00:29:31,353 men gjør det noe om jeg viser deg ting, og får din mening? 396 00:29:32,396 --> 00:29:35,232 -Ok. -Virkelig? 397 00:29:35,315 --> 00:29:38,694 Å, takk. Jeg mener det. Takk. 398 00:29:38,777 --> 00:29:42,114 Jeg vet at du kan lære meg ting som ikke står i bøkene. 399 00:29:45,784 --> 00:29:47,494 Takk for at du kom. 400 00:29:47,577 --> 00:29:52,416 Jeg ønsker en mulighet til å møte en ny kjøper velkommen, ms Spiller. 401 00:29:52,499 --> 00:29:54,501 -Lucy. -Lucy. 402 00:29:54,584 --> 00:29:57,754 Lucy, vi er et nytt byrå. Vi har ikke ingen resultater enda. 403 00:29:57,838 --> 00:29:59,089 Men vi kommer oss dit. 404 00:29:59,172 --> 00:30:02,259 Jeg hører at dere har et godt forhold med samfunnet 405 00:30:02,342 --> 00:30:06,096 -fra da dere langet, ikke ta det feil. -Åpen hemmelighet. 406 00:30:06,179 --> 00:30:10,017 -Jeg håper at vi kan jobbe sammen. -Ingenting ville gjøre meg gladere. 407 00:30:10,100 --> 00:30:12,978 Du er ikke eksklusiv for konkurransen min? 408 00:30:13,061 --> 00:30:14,104 Ikke i det hele tatt. 409 00:30:14,187 --> 00:30:16,398 -Så hvis jeg ga deg tilbud? -Døren er åpen. 410 00:30:16,481 --> 00:30:20,152 -Snakker vi om samme bilde? -Det gjør vi. 411 00:30:20,235 --> 00:30:23,905 Det må ikke være med lang linse eller ute av fokus. Jeg trenger et omslag. 412 00:30:23,989 --> 00:30:26,450 Du kommer til å se tunga hans i munnen hennes. 413 00:30:26,533 --> 00:30:29,536 -Hvor mye? -Får jeg? 414 00:30:36,668 --> 00:30:37,753 Unnskyld meg. 415 00:30:39,546 --> 00:30:41,923 Beklager, forretninger. 416 00:30:48,221 --> 00:30:53,268 Jeg tror vi kan få til dette. Imponer meg. 417 00:30:53,352 --> 00:30:56,813 Og her trodde jeg at jeg allerede hadde det. 418 00:31:16,625 --> 00:31:20,670 Hei, Ozzy Romero lovte meg akkurat et omslag før stengetid. 419 00:31:20,754 --> 00:31:24,132 Ja, han har sittet inne for å lange. For dum til å gjøre dette selv. 420 00:31:24,216 --> 00:31:27,302 Han har noen på innsiden, noen han kjenner fra Tommy. 421 00:31:27,386 --> 00:31:30,305 -Hvor er du? -Utenfor Tuesdays utleiehus. 422 00:31:30,389 --> 00:31:33,100 Ok, glem huset. Følg etter Ozzys folk. 423 00:31:33,183 --> 00:31:35,852 Og Don, han bruker en toveis. 424 00:31:35,936 --> 00:31:39,606 Greit. G-13 Pictures. La oss dra. 425 00:31:39,689 --> 00:31:43,110 Vi har brukt hele natten på å overvåke Tuesdays hus. Drar vi? 426 00:31:55,705 --> 00:31:58,667 Her er boka. Jeg rekker ikke aviskioskmøtet. 427 00:31:58,750 --> 00:32:00,710 Vi blir nødt til å lage ny avtale. 428 00:32:02,421 --> 00:32:03,880 Tapte du et veddemål, eller noe? 429 00:32:03,964 --> 00:32:06,216 -Ligg unna Willa. -Unnskyld meg? 430 00:32:06,299 --> 00:32:08,718 Du har hatt moroa di. Gi slipp på det. 431 00:32:09,719 --> 00:32:13,849 Hun er en god journalist. Hun fortjener ikke å se på repriser av Real World. 432 00:32:13,932 --> 00:32:16,351 Jøss. Barberte du av deg ballene dine også? 433 00:32:16,435 --> 00:32:17,561 Kan du ligge unna henne? 434 00:32:17,644 --> 00:32:21,231 Jeg kan ikke la personalet tro at å suge Barrow hjelper jobben. 435 00:32:21,314 --> 00:32:25,026 Hun dumpet meg. Får hun poeng for det? 436 00:32:26,069 --> 00:32:27,154 Ja, noen. 437 00:32:27,237 --> 00:32:28,280 Ja. 438 00:32:28,363 --> 00:32:32,367 Kondolerer. Vil du at jeg skal varme en kanne te og ha en hjertelig samtale? 439 00:32:32,451 --> 00:32:34,077 Vi hadde manglet et hjerte. 440 00:32:34,161 --> 00:32:37,747 La dem vokse ut, Brent. Ballene, mener jeg. Du vil føle deg bedre. 441 00:32:46,756 --> 00:32:48,216 Julia? 442 00:32:48,300 --> 00:32:51,136 Det er Laura Baum. Vi møttes da jeg jobbet med Jonathan. 443 00:32:51,219 --> 00:32:53,889 Hvordan har du det? Jeg var assistenten hans. 444 00:32:53,972 --> 00:32:55,849 Å, selvfølgelig. Hvordan går det? 445 00:32:55,932 --> 00:32:59,811 Bra. Kan jeg bare si hvor bra du ser ut? 446 00:32:59,895 --> 00:33:02,564 Seriøst, du ser kjempebra ut! 447 00:33:02,647 --> 00:33:06,776 Takk. Jeg skulle snakke med Quinn om Guy Ritchie-prosjektet. 448 00:33:06,860 --> 00:33:08,820 Quinn er i en konferansesamtale. 449 00:33:08,904 --> 00:33:13,033 Han håper på å komme hit senere, men han er opptatt. Han beklager. 450 00:33:14,493 --> 00:33:17,037 Unnskyld meg et øyeblikk. 451 00:33:17,120 --> 00:33:19,039 Hva er skaden? 452 00:33:19,122 --> 00:33:22,834 Du tuller, ikke sant? 2700 dollar? 453 00:33:22,918 --> 00:33:24,920 Det var en liten bulk. 454 00:33:26,087 --> 00:33:27,297 Ok. Greit. 455 00:33:27,380 --> 00:33:30,759 Hvis du lurer, så er dette grunnen til at folk hater grekere! 456 00:33:33,178 --> 00:33:34,888 Kanskje jeg burde ringe Quinn. 457 00:33:34,971 --> 00:33:38,099 Nei, da. Jeg er helt oppdatert. 2700. 458 00:33:38,183 --> 00:33:40,101 Det er etter det som er fradragsberettiget. 459 00:33:40,185 --> 00:33:43,230 Vi slipper disse folkene inn i landet vårt, gir dem arbeid, 460 00:33:43,313 --> 00:33:45,857 og de sier bare: "Takk for muligheten." 461 00:33:45,941 --> 00:33:47,984 Så kanskje vi burde gjøre dette senere. 462 00:33:49,110 --> 00:33:52,864 Nei, jeg beklager. Jeg gir slipp på det. 463 00:33:54,533 --> 00:33:59,496 Guy Ritchie-prosjektet. De elsker, elsker, elsker deg. 464 00:34:00,705 --> 00:34:02,541 Men de står over. 465 00:34:04,084 --> 00:34:06,336 Står over? 466 00:34:06,419 --> 00:34:11,007 Men det var et flott møte. Jeg forstår ikke. 467 00:34:11,091 --> 00:34:13,343 Jeg vet det. Det er ikke rettferdig. 468 00:34:14,886 --> 00:34:18,890 Når det er sagt, hvordan ville du likt å bli drept i CSI? 469 00:34:20,392 --> 00:34:23,395 Hva? Åh, herregud! 470 00:34:23,478 --> 00:34:24,646 Det er et topp-ti-program. 471 00:34:24,729 --> 00:34:28,525 Samme det. Jeg vil ikke folk skal tenke på meg på den måten. 472 00:34:28,608 --> 00:34:32,862 Julia, problemet er at folk ikke tenker på deg i det hele tatt. 473 00:34:34,155 --> 00:34:35,532 Få meg inn igjen. 474 00:34:35,615 --> 00:34:38,159 Beklager, kjære. 475 00:34:38,243 --> 00:34:40,036 De går i en annen retning. 476 00:34:45,250 --> 00:34:47,752 -Kan du gi Quinn en beskjed? -Klart det. 477 00:34:47,836 --> 00:34:53,133 Jeg elsker, elsker, elsker ham, men jeg går i en annen retning. 478 00:34:53,216 --> 00:34:55,093 Fortell ham at han har sparken. 479 00:34:58,763 --> 00:35:00,390 Pokker. 480 00:35:12,319 --> 00:35:15,614 -Hei, det er meg. Er Ozzy der? -Vent litt. 481 00:35:15,697 --> 00:35:16,906 Hører du alt? 482 00:35:16,990 --> 00:35:20,869 Ja, de bruker en trykk-og-snakk, 800 megahertz SMR spektrum. 483 00:35:20,952 --> 00:35:24,122 Jeg må se at du kysser henne. I godt lys. Skarpt. 484 00:35:24,205 --> 00:35:26,124 Utenfor, da. Nær gata. 485 00:35:26,249 --> 00:35:28,710 Det må være insideren! Du har ham! 486 00:35:28,793 --> 00:35:30,337 Hvor snart? 487 00:35:30,420 --> 00:35:33,089 Dette er ikke et tog. Bare parker. 488 00:35:33,173 --> 00:35:35,258 Når vi er klare, går vi dit. 489 00:35:35,342 --> 00:35:36,885 -Kjør. -Hvor skal vi? 490 00:35:36,968 --> 00:35:40,555 Hørte du ikke etter? "Vi kommer ut". Tommy er insideren. 491 00:35:40,639 --> 00:35:43,058 Han lurer begge jentene for å få en overskrift. 492 00:35:50,440 --> 00:35:52,067 Hei, kjære! 493 00:35:53,109 --> 00:35:54,986 Hei. 494 00:35:55,070 --> 00:35:56,946 Hvordan gikk det? 495 00:35:57,030 --> 00:36:00,825 Julia, hei. Hva er i veien? 496 00:36:04,329 --> 00:36:06,039 De ville ikke ha meg. 497 00:36:06,122 --> 00:36:11,586 Kom igjen, kjære. De er drittsekker. Hei, ikke gråt. 498 00:36:11,670 --> 00:36:13,171 Kom igjen. 499 00:36:13,254 --> 00:36:16,966 -Hun vil ha meg på CSI. -Hvem da? 500 00:36:17,050 --> 00:36:21,096 Sally, Susie, samme det. Jonathans gamle assistent. 501 00:36:21,179 --> 00:36:24,015 I forrige uke hentet hun vann til meg. 502 00:36:24,099 --> 00:36:26,768 Vent. Så Quinn var ikke der? 503 00:36:26,851 --> 00:36:30,980 -Greit, jeg ringer ham. -Nei, jeg sparket den dusten. 504 00:36:32,774 --> 00:36:34,818 -Sparket du ham? -Ja. 505 00:36:36,027 --> 00:36:39,030 Jeg betalte til og med Annmarie for å kle meg opp. 506 00:36:40,615 --> 00:36:42,075 Hei. 507 00:36:43,785 --> 00:36:45,704 Du er vakker. 508 00:37:02,762 --> 00:37:04,723 Sitt stille. 509 00:37:11,354 --> 00:37:13,606 Hva om de lurer oss? 510 00:37:13,690 --> 00:37:15,817 Hvorfor er de ikke her? 511 00:37:15,900 --> 00:37:17,610 De kommer. 512 00:37:23,783 --> 00:37:25,994 Jeg kunne dra tilbake til huset hennes. 513 00:37:26,077 --> 00:37:28,496 Bli her. Vær tålmodig. 514 00:37:28,580 --> 00:37:31,916 I tilfelle. Reserve. Det har tatt fire timer. 515 00:37:32,000 --> 00:37:35,545 Vi blir her til vi får bildet. 516 00:37:48,975 --> 00:37:53,438 Hva om de forandret planene? Jeg går og henter skanneren i bilen. 517 00:37:53,521 --> 00:37:56,232 Ok. 518 00:38:13,041 --> 00:38:15,418 Hei, jeg kjenner deg. 519 00:38:19,506 --> 00:38:23,343 -Jeg er bare på vei hjem, ok? -Pisspreik. Han har kameraer i bilen. 520 00:38:24,719 --> 00:38:26,471 -Hvor er han? -Hvem? 521 00:38:26,554 --> 00:38:28,139 Ikke lek med meg. 522 00:38:28,223 --> 00:38:33,311 Den gale fyren? Jeg dumpet ham. Hvorfor dele salget? 523 00:38:33,394 --> 00:38:35,063 Er det sånn du vil gjøre det? 524 00:38:38,441 --> 00:38:40,652 Tøff fyr, ja? 525 00:38:42,695 --> 00:38:45,323 Liker du det? Vil du ha litt av dette? 526 00:38:47,617 --> 00:38:49,661 Det stemmer! 527 00:38:49,744 --> 00:38:52,455 Nei, nei, nei, nei, nei, nei, nei... 528 00:38:55,959 --> 00:38:58,169 Du liker det? 529 00:39:02,924 --> 00:39:04,384 Liker du det?! 530 00:39:10,098 --> 00:39:13,017 Hvordan liker du det, gutt? 531 00:39:13,101 --> 00:39:15,270 Hva skal du gjøre? Hva? 532 00:39:27,866 --> 00:39:29,659 Stek, hore, stek! 533 00:39:33,371 --> 00:39:36,499 Hei, folkens, vi går glipp av bildet. Kom igjen! Kom igjen! 534 00:39:55,476 --> 00:39:59,522 Ja, ambulanse, 41 Vine. 535 00:40:05,695 --> 00:40:08,573 Det kommer til å gå bra! 536 00:40:08,656 --> 00:40:10,658 Kan du høre meg? 537 00:40:10,742 --> 00:40:13,578 Ikke rør deg! Ja. Ikke rør deg. Ikke rør deg. 538 00:40:14,662 --> 00:40:16,289 Du har sikkert fått noen... 539 00:40:17,624 --> 00:40:18,750 Du... 540 00:40:25,006 --> 00:40:26,382 Don. 541 00:40:32,805 --> 00:40:34,849 Don... 542 00:40:36,184 --> 00:40:37,977 Jeg er lei for det. 543 00:40:53,034 --> 00:40:54,577 Nei! 544 00:40:56,162 --> 00:40:58,414 Am... 545 00:41:02,669 --> 00:41:05,588 Ambulansen kommer. Ambulansen kommer. 546 00:41:05,672 --> 00:41:07,757 Og de kommer til å fikse deg, ok? 547 00:41:07,840 --> 00:41:10,176 Du kommer til å klare deg. Men ikke rør deg? 548 00:41:10,259 --> 00:41:14,514 Ikke rør deg. Du kan ikke røre deg. Men de kommer snart. Jeg lover. 549 00:41:17,892 --> 00:41:19,435 Men jeg må gå. 550 00:41:19,519 --> 00:41:23,356 Jeg må gå. 551 00:41:26,317 --> 00:41:28,569 Unnskyld. 552 00:41:28,653 --> 00:41:31,280 Hvorfor venter jeg fortsatt? 553 00:41:31,364 --> 00:41:33,908 Takk og pris, Don. Danielle, bearbeiding. 554 00:41:33,992 --> 00:41:36,619 Sett den opp på 3200. 555 00:41:36,703 --> 00:41:38,246 Det blir en flott historie. 556 00:41:39,497 --> 00:41:40,999 Gud, du blør. 557 00:41:42,792 --> 00:41:46,045 Nei, det er ikke mitt blod. Jeg fikk det på meg. 558 00:41:46,129 --> 00:41:48,006 Hvem sitt blod? Hva gjorde du? 559 00:41:48,089 --> 00:41:51,676 -Jeg skaffet deg omslaget. -Hvem sitt blod, Don? 560 00:41:51,759 --> 00:41:54,804 Marquis. Han er hardt skadet, Lucy. 561 00:41:54,887 --> 00:41:57,682 Ok, det går sikkert bra med ham. 562 00:41:57,765 --> 00:42:00,018 -Vent på kontoret mitt. -Bilder, 15 minutter. 563 00:42:00,101 --> 00:42:02,103 Du må skrive overskriften nå. 564 00:42:02,186 --> 00:42:04,355 -Ok. Greit. Don! Vent, Don! -Lucy. 565 00:42:04,480 --> 00:42:07,191 Greit! Pokker. 566 00:42:57,283 --> 00:42:59,243 Lucy? 567 00:42:59,327 --> 00:43:01,788 Det er The Real World. 568 00:43:03,414 --> 00:43:05,666 Hvorfor har du tekstbokser? 569 00:43:05,750 --> 00:43:09,921 Jeg ringte besetningen fra tidligere sesonger for å høre hva de har gjort. 570 00:43:10,004 --> 00:43:12,048 Siterte de mest interessante historiene. 571 00:43:12,131 --> 00:43:14,217 Det er en liten "Hvor er de nå?" 572 00:43:14,300 --> 00:43:18,221 Ringte du alle i besetningen fra de siste 18 sesongene? 573 00:43:18,304 --> 00:43:21,140 Jeg fikk ikke tak i alle, men ja. 574 00:43:23,518 --> 00:43:26,229 Vi har ikke plass i denne utgaven, men... 575 00:43:26,312 --> 00:43:27,897 ...jeg har den på vent. 576 00:43:30,191 --> 00:43:32,110 Hva er det med hendene dine? 577 00:43:33,569 --> 00:43:34,946 Åh... 578 00:43:36,739 --> 00:43:38,616 SLADDER. 579 00:43:38,699 --> 00:43:40,660 Herregud. 580 00:43:44,247 --> 00:43:46,624 -Så du det? -Se på dette. 581 00:43:53,297 --> 00:43:55,174 Hva er det som skjer? 582 00:43:58,010 --> 00:43:59,262 Skru det av. 583 00:43:59,345 --> 00:44:01,806 Hvordan? Vi vet ikke hvor det kommer fra. 584 00:44:05,393 --> 00:44:09,814 Hva ser dere på? Lukk boka. Kom igjen! 585 00:44:18,739 --> 00:44:22,910 Begge bladene rapporterte denne uken om Tuesday Nelsons hemmelige affære 586 00:44:22,994 --> 00:44:26,164 med bestevennens forlovede, kunstneren Tommy Spiro. 587 00:44:26,247 --> 00:44:31,711 Bare Dirt Now har historien om at det var Spiro som konstruerte møtene, 588 00:44:31,794 --> 00:44:35,673 og så til og med lekket nyheten om utroskapen til et nytt paparazzibyrå. 589 00:44:35,756 --> 00:44:41,053 Siden skandalen kom ut har onlinesalg av Spiros kunst skutt i været. 590 00:44:43,306 --> 00:44:46,976 Bruk film, ikke digital. 591 00:44:48,686 --> 00:44:50,563 Du kan stole på film. 592 00:44:54,108 --> 00:44:58,946 Ingen kommer til å huske dem, hvem de kranglet med, 593 00:44:59,030 --> 00:45:02,366 hva slags dop de tok, hvem de knullet. 594 00:45:04,118 --> 00:45:06,662 For i morgen er det en annen historie. 595 00:45:09,916 --> 00:45:12,043 Ingen blir. 596 00:45:15,296 --> 00:45:17,256 Ingenting blir. 597 00:45:20,551 --> 00:45:21,719 Bare dette.