1 00:00:00,250 --> 00:00:01,502 Hei, olen Don Konkey. 2 00:00:01,585 --> 00:00:05,047 Joidenkin mielestä Dirt Now'ssa on vähän liikaa seksiä. 3 00:00:05,130 --> 00:00:06,256 Höpöpuhetta. 4 00:00:06,398 --> 00:00:10,532 Tässä ystäväni ja päätoimittaja Lucy Spiller tekee sitä. 5 00:00:10,844 --> 00:00:15,807 Lucyn kyttääjä jätti kuvan, jossa Lucy ja Holt tekevät sitä, 6 00:00:15,891 --> 00:00:17,893 eikä Lucy näytä sitä Holtille. 7 00:00:20,270 --> 00:00:21,939 Tässä on Julia Mallory. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,776 Ura ei ole oikein lähtenyt vauhtiin vieroituksen jälkeen. 9 00:00:25,859 --> 00:00:29,488 - Mikä se tytön osa on? - Tytön on oltava tosi nuori. 10 00:00:31,365 --> 00:00:33,700 Hankin sen seksinauhan takaisin. 11 00:00:35,327 --> 00:00:38,080 Tässä on nauha. 12 00:00:38,163 --> 00:00:41,166 Älkää uskoko, että Lucy katsoi hyvällä Willan kolmen kimppaa. 13 00:00:41,250 --> 00:00:44,044 Tämä on teidän ongelmanne. Teidän on hoidettava se. 14 00:00:44,127 --> 00:00:46,713 Donny? Sinäkö siellä? 15 00:00:46,797 --> 00:00:49,216 Pikkurakastaja? 16 00:00:49,299 --> 00:00:52,427 Minä kerroin salaisuuden, joka on vaivannut minua vuosia. 17 00:00:52,511 --> 00:00:56,306 - Olin hänelle Pikkurakastaja. - Äitipuolesiko? Olen tavannut hänet. 18 00:00:56,390 --> 00:00:58,976 Joskus pidin siitä. 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,562 Tiedäthän, ettei se ollut sinun syytäsi? 20 00:01:01,645 --> 00:01:03,981 En tiedä. 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,111 Meillä on kaikilla mielenterveysongelmia. 22 00:01:11,321 --> 00:01:16,118 Olen skitsofreenikko, minulle se on kovempaa. 23 00:01:16,201 --> 00:01:18,579 Keskityn kuvan saamiseen. 24 00:01:18,662 --> 00:01:21,415 Keskityn juttuun. 25 00:01:21,498 --> 00:01:25,169 - Luoja, sinusta vuotaa verta. - Sain päälleni sen miehen verta. 26 00:01:25,252 --> 00:01:27,546 Hetkinen. Kenen verta? 27 00:01:27,629 --> 00:01:29,423 Kenen verta, Don? 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,302 Jessus, mitä sinä teit? 29 00:01:36,054 --> 00:01:41,268 Mutta se kuva ja juttu. Se tekee minusta lopun. 30 00:01:41,351 --> 00:01:45,105 Tämä on tarina siitä, miten kaikki romahti. 31 00:01:50,694 --> 00:01:54,323 Tarina luottamisesta... 32 00:01:54,406 --> 00:01:56,992 petoksesta ja huijauksesta, 33 00:01:57,075 --> 00:02:00,579 ei vihollisten, vaan ystävien toimesta. 34 00:02:00,662 --> 00:02:04,458 Tämä on juttu Amerikan hemmotelluista suosikkijulkimoista. 35 00:02:04,541 --> 00:02:08,587 Erottamattomista Tuesday Nelsonista ja Lulu Caglesta, 36 00:02:08,670 --> 00:02:10,339 kuuluisia siitä, että ovat kuuluisia. 37 00:02:10,422 --> 00:02:12,758 Haluamme shoppailla siellä, missä hekin... 38 00:02:14,760 --> 00:02:17,095 ...juhlia siellä, missä he... 39 00:02:19,515 --> 00:02:21,183 ...pukeutua samalla tavalla... 40 00:02:21,266 --> 00:02:22,351 SENSUROITU!!! 41 00:02:22,434 --> 00:02:26,730 ...ja tietää kaiken Lulun sulhasesta, taiteilija Tommy Spirosta, 42 00:02:26,813 --> 00:02:29,608 joka viis veisaa lehdistä, ei anna haastatteluja - 43 00:02:29,691 --> 00:02:31,818 ja syrjähyppii parhaillaan - 44 00:02:31,902 --> 00:02:34,947 tosirakkautensa parhaan ystävän suuntaan. 45 00:02:37,324 --> 00:02:38,867 Lähde on varma. 46 00:02:38,951 --> 00:02:42,079 Jos toimimme nopeasti, voimme paljastaa heidät, 47 00:02:42,162 --> 00:02:44,706 ennen kuin tyttöjen ystävyys vaarantuu. 48 00:02:44,790 --> 00:02:48,210 Siinä meillä on kansi. Matkaan, marakatit. 49 00:03:10,774 --> 00:03:13,861 Katsokaa, mitä joku heitti pois. Ihan hyvän kameran. 50 00:03:13,944 --> 00:03:16,196 - Harmi, että se on ihan likainen. - Ei! 51 00:03:16,280 --> 00:03:20,659 Tämä on meidän piha. Ei sotketa täällä. 52 00:03:20,784 --> 00:03:24,037 Muista nämä naamat. En halua nähdä sinua täällä. 53 00:03:24,121 --> 00:03:26,665 Minun kamerani! Kamera... 54 00:03:41,430 --> 00:03:45,767 MTV huutokauppaa rekvisiittaa Real Worldin 18 tuotantokaudelta. 55 00:03:45,851 --> 00:03:47,853 Haluan niistä parasta-listan. 56 00:03:47,936 --> 00:03:50,898 laitan yhden harjoittelijoista käymään läpi DVD-levyt. 57 00:03:50,981 --> 00:03:54,067 - Tee sinä se. - Siinä on iso homma. 58 00:03:54,151 --> 00:03:55,652 Pane toimeksi sitten. 59 00:04:00,699 --> 00:04:03,785 Nytkö jo? En maksa sinulle tarpeeksi. 60 00:04:03,869 --> 00:04:07,414 - En saanut, mitä halusit. - Et saanutkaan. 61 00:04:07,497 --> 00:04:11,585 - Haluan kuvan hänestä ja Tommysta. - Menen uudestaan. 62 00:04:11,668 --> 00:04:13,837 Olen pahoillani. Rakastan sinua. 63 00:04:15,005 --> 00:04:16,089 Mitä? 64 00:04:18,383 --> 00:04:20,969 Kompuroin. 65 00:04:21,053 --> 00:04:24,598 - Kompuroit? - En. 66 00:04:24,681 --> 00:04:27,518 Siellä oli pari kaveria. 67 00:04:27,601 --> 00:04:30,479 - Se ei ole mikään kiva paikka. - Ryöstettiinkö sinut? 68 00:04:30,562 --> 00:04:33,982 Olen kunnossa, mutta ne veivät kameran. 69 00:04:34,066 --> 00:04:37,694 Me hoidamme asian. Tässä. 70 00:04:37,778 --> 00:04:40,405 Pidä tämä mukanasi. 71 00:04:40,489 --> 00:04:43,867 Se on tainnutin, 300000 volttia. 72 00:04:45,869 --> 00:04:49,039 Pidä sinä se. 73 00:04:49,122 --> 00:04:52,000 Minulla on niitä kaksi. 74 00:04:52,084 --> 00:04:53,335 Pidä vain. 75 00:04:54,795 --> 00:04:56,922 Miltä se tuntuu? 76 00:04:57,005 --> 00:04:59,299 En tiedä. Ei sinun tarvitse selvittää sitä. 77 00:04:59,383 --> 00:05:02,427 Se sekoittaa hermoston. Ihan totta. 78 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 Älä leiki sillä. 79 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 - Selvä. - Don... 80 00:05:06,390 --> 00:05:09,142 Tiedän. 81 00:05:13,230 --> 00:05:16,483 Kokeile sitä kerran, kun minä olen paikalla. Vain jalkaan. 82 00:05:18,402 --> 00:05:20,028 Voi luoja. 83 00:05:31,331 --> 00:05:34,168 - Nyt riittää leikki. - Selvä. 84 00:05:36,170 --> 00:05:37,671 Kiitos, Lucy. 85 00:05:39,464 --> 00:05:41,800 Voi luoja. 86 00:05:47,973 --> 00:05:50,184 Miten haluat tehdä sen? 87 00:05:50,267 --> 00:05:52,769 En tiedä. 88 00:05:52,853 --> 00:05:54,521 Akkuhapolla? 89 00:05:59,109 --> 00:06:00,611 Sitä ei ollut. 90 00:06:03,447 --> 00:06:05,324 Siitä ei puhuta. 91 00:06:05,407 --> 00:06:07,201 Lupaa ja vanno. 92 00:06:08,410 --> 00:06:10,287 Hyvä on. 93 00:06:10,370 --> 00:06:14,291 Kuten elokuvassa Miehet mustissa, jossa valo pyyhki muistin tyhjäksi? 94 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 Voisimme polttaa sen. 95 00:06:53,539 --> 00:06:55,499 Sinun vuorosi. 96 00:07:06,385 --> 00:07:08,053 Älä käy riehumaan. 97 00:07:11,181 --> 00:07:14,685 - Siinäkö kaikki. - Niin kai. 98 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Ellei sinulla ole muuta hajotettavaa. 99 00:07:17,604 --> 00:07:20,315 Onko jotain muuta? 100 00:07:38,333 --> 00:07:40,836 - Hei, velipoika. - Hei. 101 00:07:40,919 --> 00:07:43,589 - Ovatko Tuesday ja Lulu sisällä? - Jo vain. 102 00:07:43,672 --> 00:07:46,508 - Tommy? - Ei. Lulu heitti tämän. 103 00:07:46,592 --> 00:07:50,220 Se sarja, jota he tekevät. Sain tämän päivän ajat. 104 00:07:50,304 --> 00:07:53,432 - Satanen. - 50? 105 00:07:55,058 --> 00:07:56,101 Selvä. 106 00:08:01,231 --> 00:08:02,774 Kiitos. 107 00:08:05,027 --> 00:08:06,486 Ostatko turvakameran kuvaa? 108 00:08:06,570 --> 00:08:08,906 - En. - Julkkisten helmojen alta. 109 00:08:08,989 --> 00:08:11,617 Näin on hyvä. 110 00:08:15,162 --> 00:08:19,833 Don Konkey. Mikä sekopää. 111 00:08:19,917 --> 00:08:22,127 Leikkasi pikkurillinsä kansikuvan takia. 112 00:08:22,211 --> 00:08:24,630 Spiller pitelee sinua munista, aasi! 113 00:08:24,713 --> 00:08:26,632 Hei, ääliö! 114 00:08:26,715 --> 00:08:29,968 Paljonko sait pikkusormesta? Joko ämmä maksoi? 115 00:08:31,970 --> 00:08:36,141 Collin De Quisto. Viimeinen kuva Jessicasta rannalla. Tonnin arvoinen. 116 00:08:36,225 --> 00:08:38,644 Jos olisit jäänyt odottamaan, 117 00:08:38,727 --> 00:08:40,604 olisit nähnyt, kun Nick tuli sinne. 118 00:08:40,687 --> 00:08:44,691 Bauer-Griffin sai 50.000. Tuplasi kansainvälisen levityksen kautta. 119 00:08:44,775 --> 00:08:47,945 Siinä sinun ongelmasi. Et tee työtä kunnolla. 120 00:08:48,987 --> 00:08:51,281 Haista, Konkey! 121 00:08:56,495 --> 00:08:57,955 Muista nämä naamat. 122 00:09:16,139 --> 00:09:18,851 Tina Harrod pisti kanteen Denise Richardsin. 123 00:09:18,934 --> 00:09:21,645 En saa vahvistettua. Ehkä Tu-Lu ja Tommy. 124 00:09:21,728 --> 00:09:24,439 - Onko hänellä kuvia? - Soitti toimistoille. 125 00:09:24,523 --> 00:09:28,235 Ei mitään, mutta lähteen mukaan kansi on vielä auki. 126 00:09:28,318 --> 00:09:31,071 - Hän on luottavainen. - Ei tämä ole vielä ohi. 127 00:09:31,154 --> 00:09:34,533 Minkä eläinsuojelujärjestön keulakuvana Tuesday on? 128 00:09:34,616 --> 00:09:39,121 Evien, höyhenien ja turkin ystävät. Saivat 25000 päivässä ankanpojalle, 129 00:09:39,204 --> 00:09:41,540 jonka katkaisi niskansa kaljapulloon. 130 00:09:41,623 --> 00:09:44,585 Olisivatpa kodittomat söpömpiä ja pörröisempiä. 131 00:09:44,668 --> 00:09:48,922 - Pitääkö painostaa hyväntekeväisyyttä? - Miten mahdankaan nukkua yöni? 132 00:10:00,517 --> 00:10:01,894 Hra Konkey? 133 00:10:03,812 --> 00:10:05,272 Hra Konkey? 134 00:10:07,524 --> 00:10:11,612 Löysin tämän kaupan edestä. Onko se sinun? 135 00:10:11,695 --> 00:10:13,822 Ei. 136 00:10:13,906 --> 00:10:15,532 Olen Marqui. 137 00:10:18,702 --> 00:10:20,996 Mikset kuvaa digille? 138 00:10:22,456 --> 00:10:24,958 Linssinsuojus ei ole minun. 139 00:10:26,835 --> 00:10:28,378 Tiedän sen. 140 00:10:28,462 --> 00:10:31,089 Olet kuvannut monta kantta. 141 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Olen kuullut sinusta. 142 00:10:32,841 --> 00:10:35,552 Ajattelin, tarvitsetko koskaan... 143 00:10:35,636 --> 00:10:38,680 - ketään kantamaan tavaroita... - En. 144 00:10:39,973 --> 00:10:42,559 En halua rahaa tai muuta. 145 00:10:42,643 --> 00:10:44,061 Haluan vain oppia. 146 00:10:48,607 --> 00:10:50,442 Hra Romero haluaa jutella. 147 00:10:50,526 --> 00:10:52,903 - Älä, se on G-13 Pictures. - Onko hän seurassasi? 148 00:10:52,986 --> 00:10:55,322 Ei. Häviä. 149 00:10:56,323 --> 00:10:58,075 Käy sisään. 150 00:11:02,329 --> 00:11:03,872 Antaa olla. 151 00:11:03,956 --> 00:11:06,917 Vuori tulee hra Konkeyn luo. 152 00:11:07,000 --> 00:11:09,503 Anteeksi, että pojat kovistelivat. 153 00:11:09,586 --> 00:11:11,463 Ozzy Romero. 154 00:11:11,547 --> 00:11:13,799 Uusi toimisto alalla. 155 00:11:13,882 --> 00:11:16,844 Pitää tehdä pieni vaihto. Tämä juttu on meidän. 156 00:11:16,927 --> 00:11:18,804 Sinun on etsittävä toinen. 157 00:11:18,887 --> 00:11:22,975 Jos haluat jatkaa tätä, olet minun hommissani. 158 00:11:23,058 --> 00:11:25,853 Ota kaikki. 159 00:11:30,440 --> 00:11:34,945 - Anna tänne. - Tässä. 160 00:11:39,867 --> 00:11:41,076 Minulla on työ. 161 00:11:43,787 --> 00:11:45,747 Ilmoita, jos muutat mielesi. 162 00:11:45,831 --> 00:11:48,750 Saat bonuksen, joka korvaa auton vauriot. 163 00:12:01,221 --> 00:12:04,850 - Haluatko maistaa tätä? - Hei! Hei! Hei! 164 00:12:06,560 --> 00:12:09,980 Jos painan lähetä-painiketta, rekkarit lähtevät poliisille. 165 00:12:19,656 --> 00:12:22,117 Sinulla on numeroni. 166 00:12:42,513 --> 00:12:44,932 Haluatko kyydin? 167 00:12:51,396 --> 00:12:53,106 Selvä. 168 00:12:53,190 --> 00:12:55,442 Anna minun auttaa laukkujen kanssa. 169 00:13:15,379 --> 00:13:16,880 Onko tämä sinun? 170 00:13:21,510 --> 00:13:23,095 Käsitelty? 171 00:13:23,178 --> 00:13:24,555 Ei. 172 00:13:27,099 --> 00:13:31,061 - Don? - Hei, Lucy. 173 00:13:33,230 --> 00:13:34,356 Onko hän sinun? 174 00:13:34,439 --> 00:13:37,568 Sain häneltä kyydin, kun pari kaveria hajotti autoni. 175 00:13:37,651 --> 00:13:40,404 Marqui Jackson. Hauska tavata, neiti Spiller. 176 00:13:40,487 --> 00:13:43,699 Mitä? Ne ryöstäjätkö? 177 00:13:43,782 --> 00:13:47,202 He ovat valokuvaajia. 178 00:13:47,286 --> 00:13:51,707 - Ozzy Romero, G-13 Pictures. - Ozzy palkkaa ganstereita. 179 00:13:51,790 --> 00:13:54,543 Annoin sinulle tainnuttimen. Käytä sitä. 180 00:13:54,626 --> 00:13:57,963 Niitä oli neljä. Hän teki ihan oikein. 181 00:13:58,046 --> 00:14:00,924 Keittiö on tuolla. Ole hyvä. 182 00:14:01,008 --> 00:14:04,678 Tule tänne. Miten olkapää voi? 183 00:14:04,761 --> 00:14:08,515 Soititko poliisille? Minä hoidan sen. 184 00:14:08,599 --> 00:14:13,896 Tässä on Tuesdayn kännykän numero. Mitä muuta tarvitset? 185 00:14:13,979 --> 00:14:17,357 Uuden tuulilasin, karkaistua lasia ja kaksi uutta rengasta - 186 00:14:17,441 --> 00:14:20,736 ja pikku Tristan tarvitsee madotuksen. 187 00:14:20,819 --> 00:14:24,615 Puhuin jutusta. Ja mitä tuosta kantajasta? 188 00:14:24,698 --> 00:14:27,284 Hän haluaa vain oppia. 189 00:14:29,828 --> 00:14:33,040 - Marcus! - Marqui. 190 00:14:34,416 --> 00:14:35,751 Käy sisälle. 191 00:14:35,834 --> 00:14:39,630 Käyt kaupassa, kannat laukkuja. 192 00:14:39,713 --> 00:14:40,964 Kuljetat häntä ympäriinsä. 193 00:14:41,048 --> 00:14:43,759 Jos kissa pitää madottaa, sinä teet sen. 194 00:14:43,842 --> 00:14:46,512 - Olet töissä Dirtissä. Älä mokaa. - Kyllä. 195 00:14:46,595 --> 00:14:48,180 Tai siis en. 196 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 Ollaan loppusuoralla. Tehkää se, mitä pitää. 197 00:14:50,807 --> 00:14:52,976 - Kaikki käy, paitsi murha. - Selvä. 198 00:14:53,060 --> 00:14:56,438 Se oli vitsi. Toimittakaa se kuva. 199 00:14:56,522 --> 00:14:57,940 Selvä. 200 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Hei, Chuck. Minä tässä. 201 00:15:06,365 --> 00:15:09,826 Tunnetko gangsterin, jonka nimi on Ozzy Romero? 202 00:15:11,995 --> 00:15:15,123 Jos haluat jättää viestin, paina yksi. 203 00:15:15,207 --> 00:15:18,085 Jos haluat hakulaitteeseen, paina kaksi. 204 00:15:18,168 --> 00:15:20,712 - Mitä teet? - Tuesdayn vastaaja. 205 00:15:20,796 --> 00:15:24,132 Se on Audix. Hakkeroitavissa adminboksin kautta. 206 00:15:24,216 --> 00:15:26,760 Siellä on automaattikoodi. 207 00:15:26,844 --> 00:15:29,388 Hei, Tooz. Teresa tässä, toinen AD. 208 00:15:29,471 --> 00:15:31,765 Huomisen käynti on puoli tuntia. 209 00:15:31,849 --> 00:15:35,018 Hei, Tooz. Olen tasaraha viime yön jälkeen. 210 00:15:35,102 --> 00:15:36,937 Soita minulle. 211 00:15:37,020 --> 00:15:40,524 Nti Nelson, tässä rva Blake asunnonvälityksestä. 212 00:15:40,607 --> 00:15:43,986 Talo on valmiina. Lähetimme sopimuksen tulemaan. 213 00:15:44,069 --> 00:15:46,780 Tässä on lähetyksen numero. 214 00:15:46,864 --> 00:15:49,157 Oliko sinulla asiaa? 215 00:15:49,241 --> 00:15:51,743 Sulje ovi. 216 00:16:00,335 --> 00:16:02,671 Tämän on pakko olla vitsi. 217 00:16:03,547 --> 00:16:05,591 Tämänkö takia kutsuit minut? 218 00:16:05,674 --> 00:16:07,676 Olet vähän kireä tänään... 219 00:16:07,759 --> 00:16:09,803 Ajattelit, että kellistäminen pöydälle - 220 00:16:09,887 --> 00:16:12,347 varvia varten auttaisi? 221 00:16:14,099 --> 00:16:16,894 Luulin, että pidät näistä kohtaamisista. 222 00:16:16,977 --> 00:16:19,897 Pidän tai pidin. 223 00:16:21,106 --> 00:16:24,568 - Teinkö jotain väärin? - Nosta housusi. 224 00:16:24,651 --> 00:16:27,487 Näyttää siltä, että sinulta on vessapaperi loppu. 225 00:16:31,450 --> 00:16:35,245 Häiritset työtäni. En voi jatkaa tätä. 226 00:16:35,329 --> 00:16:38,081 Jos en petraa, joudun pihalle. 227 00:16:38,165 --> 00:16:41,251 - Willa, kuule... - Sinä et kuuntele. 228 00:16:41,335 --> 00:16:45,214 Lucy laittoi minut katsomaan tosi-TV-nauhoja. 229 00:16:45,297 --> 00:16:49,635 Se vastaa kiinalaista vesikidutusta. 230 00:16:49,718 --> 00:16:52,471 Meillä oli kivaa. Pannaan... 231 00:16:52,554 --> 00:16:54,973 Pannaan hommalle piste. 232 00:16:55,057 --> 00:16:58,477 Tuosta vain? Yhtäkkiä? 233 00:16:58,560 --> 00:17:02,564 - Etkö halua vieroittaa minua? - En. Minä sanoin, mitä haluan. 234 00:17:02,648 --> 00:17:04,399 Haluan keskittyä töihini. 235 00:17:04,483 --> 00:17:08,904 Tuolla on monta naista, jotka mielellään astuvat remmiin. 236 00:17:08,987 --> 00:17:12,824 Terrystä jää vana, kun sinä olet kävellyt ohi. 237 00:17:12,908 --> 00:17:16,119 - No, Terry... - Enkä oikeastaan osaa nähdä itseni - 238 00:17:16,203 --> 00:17:19,373 heräävän noiden pulisonkien vierestä lopun elämääni. 239 00:17:32,135 --> 00:17:34,388 Hei. 240 00:17:35,305 --> 00:17:39,768 Etsimme tätä numeroa. Meillä on 10 minuuttia aikaa. 241 00:17:39,852 --> 00:17:41,520 Mitä me etsimme? 242 00:17:41,603 --> 00:17:44,815 Tuesday muuttaa vuokra-asuntoon. Tarvitsen osoitteen. 243 00:17:44,898 --> 00:17:48,193 - Se löytyy sopimuksesta. - Eikö se ole laitonta? 244 00:17:48,277 --> 00:17:51,196 Ei. Yksityisten yritysten toimitukset - 245 00:17:51,280 --> 00:17:54,199 eivät nauti lain suojaa. 246 00:17:54,283 --> 00:17:56,952 Se on vastoin yrityksen sääntöjä. 247 00:17:57,035 --> 00:18:00,163 Postilaatikoiden ja pennien vioittaminen on laitonta. 248 00:18:07,171 --> 00:18:10,799 Miksi et kuvannut Lulua ja Tuesdayta kaupassa? 249 00:18:10,883 --> 00:18:13,010 Se ei ole tarina. 250 00:18:13,093 --> 00:18:15,554 Etkö halunnut ottaa kuvaa? 251 00:18:15,637 --> 00:18:18,807 Muut kuvaavat ajattelematta. 252 00:18:19,933 --> 00:18:20,976 Tässä se on. 253 00:18:21,059 --> 00:18:22,561 Tässä se on! 254 00:18:25,063 --> 00:18:26,899 Ennen oli sääntöjä. 255 00:18:26,982 --> 00:18:30,402 Että ei päästä juttua lähelle. 256 00:18:31,612 --> 00:18:33,989 Mutta heillä ei ole kärsivällisyyttä. 257 00:18:34,072 --> 00:18:38,535 He kiiruhtavat tietämättä, mitä haluavat. 258 00:18:38,619 --> 00:18:43,290 He saavat kuvan, mutta eivät juttua. 259 00:18:44,708 --> 00:18:46,877 Jutut ovat parempia. 260 00:18:49,129 --> 00:18:51,798 Annoit Ozzyn viedä filmin. 261 00:18:51,882 --> 00:18:55,385 Se oli tyhjä kotelo. Kannattaa pitää mukana. 262 00:18:55,469 --> 00:18:58,847 Sellaisen voi antaa turvamiehelle, jos jää kiinni. 263 00:18:58,931 --> 00:19:01,683 Siksikö et vaihda digiin? 264 00:19:04,853 --> 00:19:08,941 Ozzy saa raivarin. 265 00:19:15,781 --> 00:19:17,366 Ei. 266 00:19:18,075 --> 00:19:19,243 Ei! 267 00:19:21,411 --> 00:19:24,122 Tristan! 268 00:19:30,838 --> 00:19:32,840 Kaikki on hyvin. 269 00:19:32,923 --> 00:19:34,633 Isi tuli kotiin. 270 00:19:34,716 --> 00:19:38,262 Tulehan, kultamuru. 271 00:19:45,060 --> 00:19:46,186 Hra Konkey? 272 00:19:50,607 --> 00:19:54,903 Missä olit? Minä kutsuin ja kutsuin. 273 00:19:54,987 --> 00:19:57,155 Sinä et tullut. 274 00:20:00,367 --> 00:20:02,911 Anteeksi, kamu. Anteeksi. 275 00:20:02,995 --> 00:20:05,539 Älä katso minua noin. 276 00:20:17,217 --> 00:20:18,677 Mene. 277 00:20:23,557 --> 00:20:26,935 Mitä teet? Älä... ei. Laske se alas! Laske alas! 278 00:20:27,019 --> 00:20:28,604 Anteeksi. 279 00:20:28,687 --> 00:20:30,314 Hemmetti, Jason! 280 00:20:30,397 --> 00:20:32,357 Saan minäkin käyttää kylpyhuonetta! 281 00:20:33,275 --> 00:20:35,944 Filmi valottuu. Pilasit sen. 282 00:20:36,028 --> 00:20:37,613 Minulla on pissahätä! 283 00:20:37,696 --> 00:20:39,948 - Pissi pihalle. - Mitä? 284 00:20:40,032 --> 00:20:42,242 Jason. Tule tänne, kultaseni. 285 00:20:42,326 --> 00:20:44,077 Näpit irti hänestä! 286 00:20:45,954 --> 00:20:47,831 Olenko sinusta nätti? 287 00:20:47,915 --> 00:20:51,335 Onko pikkurakastaja mustankipeä? 288 00:20:51,418 --> 00:20:52,669 Näpit irti hänestä! 289 00:20:52,753 --> 00:20:56,381 Lähdit collegeen. 290 00:20:56,465 --> 00:20:59,968 Olisiko pitänyt odottaa sinua? 291 00:21:00,052 --> 00:21:02,095 Don? 292 00:21:02,179 --> 00:21:03,889 Jason, tule pois sieltä! 293 00:21:03,972 --> 00:21:07,309 Jos kosket häneen, Lynette, vannon, että tapan sinut! 294 00:21:07,392 --> 00:21:11,396 Tule tänne! Vannon, että tapan sinut! 295 00:21:11,480 --> 00:21:14,024 Jason, tule tänne! 296 00:21:14,107 --> 00:21:16,026 Raahaa luusi tänne! 297 00:21:16,109 --> 00:21:17,945 Don. 298 00:21:19,571 --> 00:21:21,907 Oletko kunnossa? 299 00:21:23,909 --> 00:21:26,078 Kaikki on hyvin. 300 00:21:26,161 --> 00:21:29,790 - Kuka on Jason? - Velipoika. 301 00:21:39,174 --> 00:21:42,177 Minullakin on veli. 302 00:21:42,261 --> 00:21:45,055 - Hän on vankilassa. - Jason on Oregonissa. 303 00:21:45,138 --> 00:21:47,808 Ihan kuin vankila, jossa on puita. 304 00:21:49,893 --> 00:21:51,562 Onko sinulla ikävä häntä? 305 00:21:52,813 --> 00:21:54,481 On. 306 00:22:03,448 --> 00:22:04,908 Ne tulevat tänne. 307 00:22:04,992 --> 00:22:08,203 Hei, Kitty Ryder. Kiva. 308 00:22:23,886 --> 00:22:27,139 Olisiko Julia voinut maksaa jollekin sinun seuraamisestasi? 309 00:22:27,222 --> 00:22:31,560 Ei. Jos hän luulisi jotain olevan tekeillä, hän kysyisi suoraan. 310 00:22:31,643 --> 00:22:35,856 - Hän ei viritä ansoja. - Ei tämä ole ansa. 311 00:22:35,939 --> 00:22:40,485 Puolet Hollywoodin kuvaajista on palkkalistoillasi, 312 00:22:40,569 --> 00:22:42,988 etkä tiedä, kuka otti tämän? 313 00:22:43,071 --> 00:22:45,282 Puhut soopaa. 314 00:22:45,949 --> 00:22:49,369 Asettelet aina ansojasi. Kudot pikkuisia verkkoja. 315 00:22:49,453 --> 00:22:51,371 En ole nähnyt halukkaampaa kärpästä. 316 00:22:51,455 --> 00:22:53,957 En ole sitä enää. 317 00:22:54,041 --> 00:22:58,462 Aivan. "Maksettu kokonaan". Muistan sen. 318 00:22:58,545 --> 00:23:01,131 Luulin, että tämä oli historiaa. 319 00:23:02,758 --> 00:23:04,843 Ei se käy niin helposti. 320 00:23:06,470 --> 00:23:08,764 Tiedätkö, mitä tämä voi tehdä minulle? 321 00:23:10,807 --> 00:23:14,228 Tiedätkö, mitä se... Voi luoja. 322 00:23:14,311 --> 00:23:16,772 Tiedätkö, mitä se voi tehdä minulle? 323 00:23:18,565 --> 00:23:22,277 Voisitko olla ajattelematta itseäsi yhden sekunnin? 324 00:23:22,361 --> 00:23:24,738 Joku kyttää minua! 325 00:23:24,821 --> 00:23:27,324 Minun kotonani on joku vieras, 326 00:23:27,407 --> 00:23:29,743 ottaa kuvia ja seuraa minua, 327 00:23:29,826 --> 00:23:33,830 kun olen yksin, kun nukun ja nyt sinun kanssasi. 328 00:23:33,914 --> 00:23:37,543 En tiedä mitä hän haluaa tai mitä hän tekee seuraavaksi. 329 00:23:37,626 --> 00:23:41,255 Ja sinä ajattelet itseäsi? 330 00:23:42,631 --> 00:23:43,882 Olen pahoillani. 331 00:23:48,262 --> 00:23:52,349 Ethän ole. Sinusta ansaitsen tämän. 332 00:23:54,560 --> 00:23:56,270 Voit mennä. 333 00:24:12,661 --> 00:24:15,247 Tiedätkö, miksi olen ainoa mies, jonka kanssa saat? 334 00:24:17,958 --> 00:24:21,044 Koska olen ainoa, joka vihaa sinua yhtä paljon kuin sinä itse. 335 00:24:23,046 --> 00:24:25,215 Niinkö? 336 00:24:25,299 --> 00:24:29,261 Vai vihaatko sitä, että voit olla oma itsesi vain minun kanssani? 337 00:25:04,254 --> 00:25:07,049 Ulkona on valoisaa. Mene pelkääjän paikalle. 338 00:25:17,100 --> 00:25:18,393 Miksi? 339 00:25:18,477 --> 00:25:21,855 Ihmiset hermostuvat, kun joku istuu pysäköidyssä autossa. 340 00:25:21,939 --> 00:25:25,400 Pelkääjän paikalla istuva odottaa jotakuta. 341 00:25:27,819 --> 00:25:31,198 Entä jos hän muuttaa mielensä ja meneekin muualle? 342 00:25:31,281 --> 00:25:33,659 Kauanko aiot odottaa? 343 00:25:33,742 --> 00:25:39,081 Sitkeys, sisu ja sisältö. Siinä on kolme ässää. 344 00:25:39,164 --> 00:25:42,459 Ihan kuin ne kolme ärrää. 345 00:25:43,544 --> 00:25:46,338 Mikä on pisin aika, jonka olet odottanut? 346 00:25:46,421 --> 00:25:49,925 En tiedä. En ajattele sitä. 347 00:25:50,008 --> 00:25:53,178 Se on varmaan homman vaikein osuus. 348 00:25:56,849 --> 00:26:01,895 Ei ehdi nukkumaan. Joutuu putkaan tämän tästä. 349 00:26:01,979 --> 00:26:03,063 Ihmiset sylkevät päälle. 350 00:26:03,146 --> 00:26:07,109 Ja aina joku yrittää viedä työt. 351 00:26:11,530 --> 00:26:15,033 Serkkuni maalaa taloja ja oli tikkailla, 352 00:26:15,117 --> 00:26:18,203 ja näki Buffy-vampyyrintappajan ottamassa aurinkoa. 353 00:26:18,287 --> 00:26:21,957 Hän otti kuvan kännykällä ja myi sen viidellä tonnilla. 354 00:26:23,750 --> 00:26:25,794 - Onnekas. - Onni. 355 00:26:25,878 --> 00:26:28,255 Se ei ole mukana kolmessa ässässä. 356 00:26:33,385 --> 00:26:36,096 Otatko koskaan aineita pysyäksesi valveilla? 357 00:26:36,180 --> 00:26:37,806 Pysyäkseni tolkuissani. 358 00:26:40,642 --> 00:26:43,645 Pieni hulluus ei liene pahitteeksi. 359 00:26:59,411 --> 00:27:03,207 - Minä tässä. - Ääni olikin tuttu. 360 00:27:03,290 --> 00:27:06,543 Sanoit, ettet halua herätä pulisonkien vierestä, joten... 361 00:27:06,627 --> 00:27:07,878 Sen vuoksiko? 362 00:27:07,961 --> 00:27:11,340 Halusin näyttää, että olen tosissani. 363 00:27:13,759 --> 00:27:15,761 Minä en ollut. 364 00:27:17,179 --> 00:27:19,723 Sinä... Mitä? 365 00:27:19,806 --> 00:27:22,226 Tosissani. Pulisongeista. 366 00:27:24,978 --> 00:27:28,482 En pitänyt niistä, mutta ei se ollut syy lopettaa. 367 00:27:28,565 --> 00:27:30,817 Ei olisi tarvinnut ottaa kirjaimellisesti. 368 00:27:35,489 --> 00:27:39,451 Minulla on työmatka San Franciscoon perjantaina. 369 00:27:39,535 --> 00:27:41,286 Voisimme ottaa firman jetin, 370 00:27:41,370 --> 00:27:45,374 ja olla viikonlopun pienessä majatalossa Carmelissa. 371 00:27:45,457 --> 00:27:46,542 Enpä usko. 372 00:27:46,625 --> 00:27:48,418 - Älä nyt, siitä tulee kivaa. - En. 373 00:27:48,502 --> 00:27:49,795 Älä nyt. 374 00:27:50,504 --> 00:27:52,714 Ei tehdä tästä vaikeampaa. 375 00:28:09,439 --> 00:28:14,236 Voisinko näyttää sinulle ottamiani kuvia? 376 00:28:16,989 --> 00:28:19,449 Ei ole pakko. 377 00:28:21,743 --> 00:28:23,579 Kerro, jos ne ovat huonoja. 378 00:28:35,966 --> 00:28:37,050 Sinulla on silmää. 379 00:28:44,641 --> 00:28:49,771 Miten tytön käsi peittää pojan käden, 380 00:28:49,855 --> 00:28:53,442 miten hän nojaa ylöspäin päkiöillään. 381 00:28:53,525 --> 00:28:57,029 Hän tarvitsee poikaa enemmän ja rakastaa häntä enemmän. 382 00:28:58,405 --> 00:29:02,743 Tämä on hyvää kuvajournalismia. 383 00:29:02,826 --> 00:29:04,661 Sait siihen tarinan. 384 00:29:04,745 --> 00:29:06,955 Niinkö? Et kuseta minua? 385 00:29:07,039 --> 00:29:08,582 Että silmää? 386 00:29:11,293 --> 00:29:13,921 Loistavaa, loistavaa. 387 00:29:14,004 --> 00:29:16,381 En ole hyvä missään muussa. 388 00:29:16,465 --> 00:29:18,383 Eli tämä se on. 389 00:29:18,467 --> 00:29:21,470 Pakko olla. 390 00:29:23,138 --> 00:29:26,058 Voisitko... 391 00:29:26,141 --> 00:29:28,268 En ole mukanasi ainiaan, 392 00:29:28,352 --> 00:29:31,355 mutta voisinko antaa kuviani arvosteltavaksi? 393 00:29:32,397 --> 00:29:35,234 - Sopii. - Niinkö? 394 00:29:35,317 --> 00:29:38,695 Kiitos. Oikeasti, kiitos. 395 00:29:38,779 --> 00:29:42,115 Voit opettaa juttuja, joita ei ole kirjoissa. 396 00:29:45,786 --> 00:29:47,496 Kiitos, kun tulit. 397 00:29:47,579 --> 00:29:52,417 Minusta on mukava tavata uusi ostaja, rouva Spiller. 398 00:29:52,501 --> 00:29:54,503 - Lucy. - Lucy. 399 00:29:54,586 --> 00:29:57,756 Toimistomme on uusi. Meillä ei ole näyttöä. 400 00:29:57,840 --> 00:29:59,091 Mutta kohta on. 401 00:29:59,174 --> 00:30:02,261 Kuulin, että sinulla on hyvät suhteet ympäristöön - 402 00:30:02,344 --> 00:30:06,098 - johtuen huumekaupoista. Ei pahalla. - Julkinen salaisuus. 403 00:30:06,181 --> 00:30:10,018 - Toivon, että voimme tehdä bisnestä. - Se ilahduttaisi kovasti. 404 00:30:10,102 --> 00:30:12,980 Kai saan kilpailuttaa yritystäsi? 405 00:30:13,063 --> 00:30:14,106 Ilman muuta. 406 00:30:14,189 --> 00:30:16,400 - Ja jos teen tarjouksen? - Ovi on auki. 407 00:30:16,483 --> 00:30:20,153 - Puhummeko samasta kuvasta? - Puhumme. 408 00:30:20,237 --> 00:30:23,907 Ei kauko-objektiivilla tai epätarkka. Haluan kannen. 409 00:30:23,991 --> 00:30:26,451 Näet miehen kielen hänen suussaan. 410 00:30:26,535 --> 00:30:29,538 - Paljonko? - Saanko? 411 00:30:36,670 --> 00:30:37,754 Anteeksi. 412 00:30:39,548 --> 00:30:41,925 Liikeasioita. 413 00:30:48,223 --> 00:30:53,270 Tämä saattaa onnistua. Tee minuun vaikutus. 414 00:30:53,353 --> 00:30:56,815 Minä kun luulin jo tehneeni. 415 00:31:16,627 --> 00:31:20,672 Ozzy Romero lupasi minulle kannen määräaikaan mennessä. 416 00:31:20,756 --> 00:31:24,134 Hän oli linnassa huumekaupoista. Liian tyhmä toimiakseen yksin. 417 00:31:24,218 --> 00:31:27,304 Hänellä on joku sisällä, joku Tommyn porukoista. 418 00:31:27,387 --> 00:31:30,307 - Missä olet? - Tuesdayn vuokra-asunnon edessä. 419 00:31:30,390 --> 00:31:33,101 Unohda talo ja seuraa Ozzyn miehiä. 420 00:31:33,185 --> 00:31:35,854 Hän käyttää kaksisuuntaista. 421 00:31:35,938 --> 00:31:39,608 Selvä. G-13 Pictures. Mennään. 422 00:31:39,691 --> 00:31:43,111 Vahdimme Tuesdayn taloa koko yön. Miksi lähdemme? 423 00:31:55,707 --> 00:31:58,669 Tässä on kirja. En ehdi kokoukseen. 424 00:31:58,752 --> 00:32:00,712 Pitää sopia uusi. 425 00:32:02,422 --> 00:32:03,882 Hävisitkö vedonlyönnin? 426 00:32:03,966 --> 00:32:06,218 - Anna Willan olla. - Kuinka? 427 00:32:06,301 --> 00:32:08,720 Sait lystisi. Anna olla. 428 00:32:09,721 --> 00:32:13,851 Hän on hyvä toimittaja. Liian hyvä katsomaan Real Worldin uusintoja. 429 00:32:13,934 --> 00:32:16,353 Ajoitko pois myös munasi? 430 00:32:16,436 --> 00:32:17,563 Anna hänen olla. 431 00:32:17,646 --> 00:32:21,233 Väki ei saa ajatella, että sinun hoitelemisesi on lupalappu. 432 00:32:21,316 --> 00:32:25,028 Hän jätti minut. Kasvaako pistekoppa? 433 00:32:26,071 --> 00:32:27,155 Vähän. 434 00:32:28,365 --> 00:32:32,369 Otan osaa. Haluatko, että haudutan teetä ja puhutaan sydämestä sydämeen? 435 00:32:32,452 --> 00:32:34,079 Siihen tarvitaan kaksi sydäntä. 436 00:32:34,162 --> 00:32:37,749 Kasvata uusi pari. Munia siis. Olo paranee. 437 00:32:46,758 --> 00:32:48,218 Julia? 438 00:32:48,302 --> 00:32:51,138 Laura Baum. Tapasimme, kun tein töitä Jonathanin kanssa. 439 00:32:51,221 --> 00:32:53,891 Olin hänen avustajansa. 440 00:32:53,974 --> 00:32:55,851 Niin tietenkin. Mitä kuuluu? 441 00:32:55,934 --> 00:32:59,813 Hyvä, kiitos. Saanko sanoa, miten hyvältä näytät? 442 00:32:59,897 --> 00:33:02,566 Ihan totta, olet upea! 443 00:33:02,649 --> 00:33:06,778 Kiitos. Minun piti jutella Quinnin kanssa Guy Ritchien projektista. 444 00:33:06,862 --> 00:33:08,822 Quinnilla on puhelinneuvottelu. 445 00:33:08,906 --> 00:33:13,035 Hän yrittää tulla myöhemmin, mutta pahalta näyttää. Harmi. 446 00:33:14,494 --> 00:33:17,039 Ihan pieni hetki. 447 00:33:17,122 --> 00:33:19,041 Mitkä olivat vauriot? 448 00:33:19,124 --> 00:33:22,836 Eihän se voi olla totta? 2700 dollaria? 449 00:33:22,920 --> 00:33:24,922 Sehän oli pelkkä peltikolari. 450 00:33:26,089 --> 00:33:27,299 Aivan. Hyvä. 451 00:33:27,382 --> 00:33:30,761 Tämän takia ihmiset inhoavat kreikkalaisia. 452 00:33:33,180 --> 00:33:34,890 Ehkä soitan Quinnille. 453 00:33:34,973 --> 00:33:38,101 Minulla on täydet valtuudet. 2.700 dollaria? 454 00:33:38,185 --> 00:33:40,103 Siitä on jo otettu vähennykset. 455 00:33:40,187 --> 00:33:43,232 Päästämme nämä ihmiset maahan, annamme töitä - 456 00:33:43,315 --> 00:33:45,859 ja tässä on kiitos kaikesta. 457 00:33:45,943 --> 00:33:47,986 Ehkä meidän pitäisi jutella toiste. 458 00:33:49,112 --> 00:33:52,866 Ei, anteeksi. Kyllä... Päästän irti siitä. 459 00:33:54,535 --> 00:33:59,498 Se Guy Ritchien projekti. Heistä olet ihana, ihana, ihana. 460 00:34:00,707 --> 00:34:02,543 Mutta et saanut sitä. 461 00:34:04,086 --> 00:34:06,338 En saanut? 462 00:34:06,421 --> 00:34:11,009 Meillä oli hyvä tapaaminen. En ymmärrä. 463 00:34:11,093 --> 00:34:13,345 Tiedän. Se ei ole reilua. 464 00:34:14,888 --> 00:34:18,892 Haluaisitko tulla tapetuksi CSI:ssa? 465 00:34:20,394 --> 00:34:23,397 Mitä? Voi jessus. 466 00:34:23,480 --> 00:34:24,648 Se on huippusarja. 467 00:34:24,731 --> 00:34:28,527 Olkoon. En halua ihmisten ajattelevan minusta niin. 468 00:34:28,610 --> 00:34:32,865 Ongelma on siinä, ettei sinusta ajatella mitään. 469 00:34:34,157 --> 00:34:35,534 Hommaa uusi kokous. 470 00:34:35,617 --> 00:34:38,161 Olen pahoillani. 471 00:34:38,245 --> 00:34:40,038 He ovat tehneet valintansa. 472 00:34:45,252 --> 00:34:47,754 - Veisitkö Quinnille terveiset? - Toki. 473 00:34:47,838 --> 00:34:53,135 Hän on ihana, ihana, ihana, mutta olen tehnyt valintani. 474 00:34:53,218 --> 00:34:55,095 Hän saa potkut. 475 00:34:58,765 --> 00:35:00,392 Paskat. 476 00:35:12,321 --> 00:35:15,616 - Minä tässä. Onko Ozzy siellä? - Odota. 477 00:35:15,699 --> 00:35:16,909 Kuuletko kaiken? 478 00:35:16,992 --> 00:35:20,871 He käyttävät kaksisuuntaista, 800 megahertziä, SMR spectrum. 479 00:35:20,954 --> 00:35:24,124 Minun on nähtävä, kun suutelet häntä. Kunnon valossa, terävänä. 480 00:35:24,208 --> 00:35:26,126 Jossain talon edessä. Lähellä katua. 481 00:35:26,251 --> 00:35:28,712 Siinä se sisäpiirin ihminen on. Löysit hänet! 482 00:35:28,795 --> 00:35:30,339 Miten pian? 483 00:35:30,422 --> 00:35:33,091 Ei tämä ole juna. Senkun parkkeeraat. 484 00:35:33,175 --> 00:35:35,260 Tulemme, kun olemme valmiita. 485 00:35:35,344 --> 00:35:36,887 - Aja. - Minne mennään? 486 00:35:36,970 --> 00:35:40,557 Etkä kuunnellut? Talon edessä. Tommy on se sisäpiiriläinen. 487 00:35:40,641 --> 00:35:43,060 Käyttää molempia päästäkseen otsikoihin. 488 00:35:50,442 --> 00:35:52,069 Hei, kulta! 489 00:35:53,111 --> 00:35:54,988 Hei. 490 00:35:55,072 --> 00:35:56,949 Miten se meni? 491 00:35:57,032 --> 00:36:00,827 Mikä hätänä? 492 00:36:04,331 --> 00:36:06,041 Eivät halunneet minua. 493 00:36:06,124 --> 00:36:11,588 Älä nyt. Mokomat paskiaiset. Älä itke. 494 00:36:13,257 --> 00:36:16,969 - Hän haluaa minut CSI:hin. - Kuka? 495 00:36:17,052 --> 00:36:21,098 Sally, Susie tai joku. Jonathanin entinen avustaja. 496 00:36:21,181 --> 00:36:24,017 Viime viikolla hän toi minulle vettä. 497 00:36:24,101 --> 00:36:26,770 Hetkinen. Quinn ei siis ollut siellä? 498 00:36:26,854 --> 00:36:30,983 - Minä soitan hänelle. - Älä. Erotin hänet. 499 00:36:32,776 --> 00:36:34,820 - Erotitko? - Kyllä. 500 00:36:36,029 --> 00:36:39,032 Maksoin Annmarielle vaatteista. 501 00:36:40,617 --> 00:36:42,077 Hei. 502 00:36:43,787 --> 00:36:45,706 Olet kaunis. 503 00:37:02,764 --> 00:37:04,725 Ole hiljaa. 504 00:37:11,356 --> 00:37:13,609 Entä jos tämä on ansa? 505 00:37:13,692 --> 00:37:15,819 Miksi he eivät ole täällä? 506 00:37:15,903 --> 00:37:17,613 Kyllä he tulevat. 507 00:37:23,785 --> 00:37:25,996 Voisin mennä talolle. 508 00:37:26,079 --> 00:37:28,498 Jää tänne. Ole kärsivällinen. 509 00:37:28,582 --> 00:37:31,919 Varmuuden vuoksi. Tässä on mennyt neljä tuntia. 510 00:37:32,002 --> 00:37:35,547 Olemme täällä, kunnes saamme kuvan. 511 00:37:48,977 --> 00:37:53,440 Entä jos he muuttivat suunnitelmaa? Haen skannerin autosta. 512 00:38:13,043 --> 00:38:15,420 Hei, tunnen sinut. 513 00:38:19,508 --> 00:38:23,345 - Olen menossa kotiin. - Paskat. Sillä on autossa kamera. 514 00:38:24,721 --> 00:38:26,473 - Missä hän on? - Kuka? 515 00:38:26,557 --> 00:38:28,141 Älä pelleile. 516 00:38:28,225 --> 00:38:33,313 Se hulluko? Jätin hänet. Miksi jakaa palkkiot? 517 00:38:33,397 --> 00:38:35,065 Niinkö haluat pelata? 518 00:38:38,443 --> 00:38:40,654 Kova kaveri, niinkö? 519 00:38:42,698 --> 00:38:45,325 Pidätkö tästä? Haluatko tätä? 520 00:38:47,619 --> 00:38:49,663 Aivan! 521 00:38:49,746 --> 00:38:52,457 Ei, ei, ei... 522 00:38:55,961 --> 00:38:58,172 Tykkäätkö sähikäisistä? 523 00:39:02,926 --> 00:39:04,386 Näinkö?! 524 00:39:10,100 --> 00:39:13,020 Miltä tämä tuntuu? 525 00:39:13,103 --> 00:39:15,272 Mites nyt suu pannaan? Mitä? 526 00:39:27,868 --> 00:39:29,661 Käristy, pelle! 527 00:39:33,373 --> 00:39:36,502 Hei, kuva menee sivu suun! Vauhtia nyt! 528 00:39:55,479 --> 00:39:59,525 Niin, ambulanssi osoitteeseen 41 Vine. 529 00:40:05,697 --> 00:40:08,575 Kyllä sinä tokenet. 530 00:40:08,659 --> 00:40:10,661 Kuuletko? 531 00:40:10,744 --> 00:40:13,580 Älä liiku. Niin. Älä liiku. 532 00:40:14,665 --> 00:40:16,291 Sinulla on varmaan... 533 00:40:25,008 --> 00:40:26,385 Don. 534 00:40:32,808 --> 00:40:34,852 Don... 535 00:40:36,186 --> 00:40:37,980 Olen pahoillani. 536 00:40:53,036 --> 00:40:54,580 Ei! 537 00:41:02,671 --> 00:41:05,591 Ambulanssi tulee. 538 00:41:05,674 --> 00:41:07,759 Ne pistävät sinut kuntoon. 539 00:41:07,843 --> 00:41:10,179 Sinä paranet. Mutta älä liiku. 540 00:41:10,262 --> 00:41:14,516 Älä liiku. Et saa liikkua. He tulevat tänne kohta, lupaan sen. 541 00:41:17,895 --> 00:41:19,438 Minun on mentävä. 542 00:41:19,521 --> 00:41:23,358 Pakko mennä. 543 00:41:26,320 --> 00:41:28,572 Anteeksi! 544 00:41:28,655 --> 00:41:31,283 Missä pienoismalli on? 545 00:41:31,366 --> 00:41:33,911 Luojan kiitos. Danielle, pistä töpinäksi. 546 00:41:33,994 --> 00:41:36,622 Käytä 3200:aa. 547 00:41:36,705 --> 00:41:38,248 Siitä tulee hieno juttu. 548 00:41:39,499 --> 00:41:41,001 Luoja, sinusta vuotaa verta. 549 00:41:42,794 --> 00:41:46,048 Ei, se on hänen. Sain päälleni sen miehen verta. Mutta tein sen. 550 00:41:46,131 --> 00:41:48,008 Kenen verta? Mitä sinä teit? 551 00:41:48,091 --> 00:41:51,678 - Sain sinulle kannen. - Kenen verta, Don? 552 00:41:51,762 --> 00:41:54,806 Marquin. Häneen sattui pahasti. 553 00:41:54,890 --> 00:41:57,684 Olen varma, että hän toipuu. 554 00:41:57,768 --> 00:42:00,020 - Odota huoneessani. - Kuville aikaa 15 minuuttia. 555 00:42:00,103 --> 00:42:02,105 Kirjoita kannen teksti. 556 00:42:02,189 --> 00:42:04,358 - Hyvä on. Don, odota! - Lucy. 557 00:42:04,483 --> 00:42:07,194 Hyvä on! Paskat. 558 00:42:57,286 --> 00:42:59,246 Lucy? 559 00:42:59,329 --> 00:43:01,790 Tässä on se The Real World. 560 00:43:03,417 --> 00:43:05,669 Mitä nämä tekstilaatikot ovat? 561 00:43:05,752 --> 00:43:09,923 Soitin vanhojen tuotantokausien tyypeille ja kysyin kuulumiset. 562 00:43:10,007 --> 00:43:12,050 Otin ylös parhaimmat. 563 00:43:12,134 --> 00:43:14,219 Eli se on pieni "Missä he nyt ovat?" 564 00:43:14,303 --> 00:43:18,223 Soititko kaikille 18 tuotantokaudesta? 565 00:43:18,307 --> 00:43:21,143 En saanut paria kiinni, mutta kyllä. 566 00:43:23,520 --> 00:43:26,231 Se ei mahdu tähän numeroon, mutta - 567 00:43:26,315 --> 00:43:27,900 pistän sen talteen. 568 00:43:30,194 --> 00:43:32,112 Mitä sinulla on käsissä? 569 00:43:38,702 --> 00:43:40,662 Voi luoja. 570 00:43:44,249 --> 00:43:46,627 - Näittekö tuon? - Katsokaa. 571 00:43:53,300 --> 00:43:55,177 Mitä on tekeillä? 572 00:43:58,013 --> 00:43:59,264 Sammuttakaa sen. 573 00:43:59,348 --> 00:44:01,808 Miten? Emme tiedä, mistä se tulee. 574 00:44:05,395 --> 00:44:09,816 Mitä te tuijotatte? Pistäkää se kiinni. Vauhtia! 575 00:44:18,742 --> 00:44:22,913 Molemmat lehdet kertovat Tuesday Nelsonin salasuhteesta - 576 00:44:22,996 --> 00:44:26,166 parhaan ystävän sulhaseen, taiteilija Tommy Spiroon. 577 00:44:26,250 --> 00:44:31,713 Vain Dirt Now kertoo sen, että Spiro junaili tapaamiset - 578 00:44:31,797 --> 00:44:35,676 ja jopa kertoi pettämisestään epärehelliselle paparazzifirmalle. 579 00:44:35,759 --> 00:44:41,056 Skandaalin revettyä Spiron taiteen myynti kohosi kattoon. 580 00:44:43,308 --> 00:44:46,979 Käytä filmiä, ei digiä. 581 00:44:48,689 --> 00:44:50,566 Filmiin voi luottaa. 582 00:44:54,111 --> 00:44:58,949 Kukaan ei muista, kenen kanssa joku tappeli, 583 00:44:59,032 --> 00:45:02,369 mitä huumeita käytettiin, ketä paneskeltiin. 584 00:45:04,121 --> 00:45:06,665 Huomenna tulee taas uusi juttu. 585 00:45:09,918 --> 00:45:12,045 Kukaan ei ole pysyvä. 586 00:45:15,299 --> 00:45:17,259 Mikään ei ole pysyvää. 587 00:45:20,554 --> 00:45:21,722 Vain tämä.