1
00:00:00,250 --> 00:00:01,502
Hei, olen Don Konkey.
2
00:00:01,585 --> 00:00:05,047
Joidenkin mielestä Dirt Now'ssa
on vähän liikaa seksiä.
3
00:00:05,130 --> 00:00:06,256
Höpöpuhetta.
4
00:00:06,398 --> 00:00:10,532
Tässä ystäväni ja päätoimittaja
Lucy Spiller tekee sitä.
5
00:00:10,844 --> 00:00:15,807
Lucyn kyttääjä jätti kuvan,
jossa Lucy ja Holt tekevät sitä,
6
00:00:15,891 --> 00:00:17,893
eikä Lucy näytä sitä Holtille.
7
00:00:20,270 --> 00:00:21,939
Tässä on Julia Mallory.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,776
Ura ei ole oikein lähtenyt vauhtiin
vieroituksen jälkeen.
9
00:00:25,859 --> 00:00:29,488
- Mikä se tytön osa on?
- Tytön on oltava tosi nuori.
10
00:00:31,365 --> 00:00:33,700
Hankin sen seksinauhan takaisin.
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,080
Tässä on nauha.
12
00:00:38,163 --> 00:00:41,166
Älkää uskoko, että Lucy katsoi
hyvällä Willan kolmen kimppaa.
13
00:00:41,250 --> 00:00:44,044
Tämä on teidän ongelmanne.
Teidän on hoidettava se.
14
00:00:44,127 --> 00:00:46,713
Donny? Sinäkö siellä?
15
00:00:46,797 --> 00:00:49,216
Pikkurakastaja?
16
00:00:49,299 --> 00:00:52,427
Minä kerroin salaisuuden,
joka on vaivannut minua vuosia.
17
00:00:52,511 --> 00:00:56,306
- Olin hänelle Pikkurakastaja.
- Äitipuolesiko? Olen tavannut hänet.
18
00:00:56,390 --> 00:00:58,976
Joskus pidin siitä.
19
00:00:59,059 --> 00:01:01,562
Tiedäthän, ettei se ollut sinun syytäsi?
20
00:01:01,645 --> 00:01:03,981
En tiedä.
21
00:01:06,817 --> 00:01:09,111
Meillä on kaikilla
mielenterveysongelmia.
22
00:01:11,321 --> 00:01:16,118
Olen skitsofreenikko,
minulle se on kovempaa.
23
00:01:16,201 --> 00:01:18,579
Keskityn kuvan saamiseen.
24
00:01:18,662 --> 00:01:21,415
Keskityn juttuun.
25
00:01:21,498 --> 00:01:25,169
- Luoja, sinusta vuotaa verta.
- Sain päälleni sen miehen verta.
26
00:01:25,252 --> 00:01:27,546
Hetkinen. Kenen verta?
27
00:01:27,629 --> 00:01:29,423
Kenen verta, Don?
28
00:01:31,592 --> 00:01:33,302
Jessus, mitä sinä teit?
29
00:01:36,054 --> 00:01:41,268
Mutta se kuva ja juttu.
Se tekee minusta lopun.
30
00:01:41,351 --> 00:01:45,105
Tämä on tarina siitä,
miten kaikki romahti.
31
00:01:50,694 --> 00:01:54,323
Tarina luottamisesta...
32
00:01:54,406 --> 00:01:56,992
petoksesta ja huijauksesta,
33
00:01:57,075 --> 00:02:00,579
ei vihollisten, vaan ystävien toimesta.
34
00:02:00,662 --> 00:02:04,458
Tämä on juttu Amerikan
hemmotelluista suosikkijulkimoista.
35
00:02:04,541 --> 00:02:08,587
Erottamattomista Tuesday Nelsonista ja Lulu Caglesta,
36
00:02:08,670 --> 00:02:10,339
kuuluisia siitä, että ovat kuuluisia.
37
00:02:10,422 --> 00:02:12,758
Haluamme shoppailla siellä,
missä hekin...
38
00:02:14,760 --> 00:02:17,095
...juhlia siellä, missä he...
39
00:02:19,515 --> 00:02:21,183
...pukeutua samalla tavalla...
40
00:02:21,266 --> 00:02:22,351
SENSUROITU!!!
41
00:02:22,434 --> 00:02:26,730
...ja tietää kaiken Lulun sulhasesta,
taiteilija Tommy Spirosta,
42
00:02:26,813 --> 00:02:29,608
joka viis veisaa lehdistä,
ei anna haastatteluja -
43
00:02:29,691 --> 00:02:31,818
ja syrjähyppii parhaillaan -
44
00:02:31,902 --> 00:02:34,947
tosirakkautensa parhaan ystävän suuntaan.
45
00:02:37,324 --> 00:02:38,867
Lähde on varma.
46
00:02:38,951 --> 00:02:42,079
Jos toimimme nopeasti,
voimme paljastaa heidät,
47
00:02:42,162 --> 00:02:44,706
ennen kuin tyttöjen ystävyys vaarantuu.
48
00:02:44,790 --> 00:02:48,210
Siinä meillä on kansi.
Matkaan, marakatit.
49
00:03:10,774 --> 00:03:13,861
Katsokaa, mitä joku heitti pois.
Ihan hyvän kameran.
50
00:03:13,944 --> 00:03:16,196
- Harmi, että se on ihan likainen.
- Ei!
51
00:03:16,280 --> 00:03:20,659
Tämä on meidän piha. Ei sotketa täällä.
52
00:03:20,784 --> 00:03:24,037
Muista nämä naamat.
En halua nähdä sinua täällä.
53
00:03:24,121 --> 00:03:26,665
Minun kamerani!
Kamera...
54
00:03:41,430 --> 00:03:45,767
MTV huutokauppaa rekvisiittaa
Real Worldin 18 tuotantokaudelta.
55
00:03:45,851 --> 00:03:47,853
Haluan niistä parasta-listan.
56
00:03:47,936 --> 00:03:50,898
laitan yhden harjoittelijoista
käymään läpi DVD-levyt.
57
00:03:50,981 --> 00:03:54,067
- Tee sinä se.
- Siinä on iso homma.
58
00:03:54,151 --> 00:03:55,652
Pane toimeksi sitten.
59
00:04:00,699 --> 00:04:03,785
Nytkö jo?
En maksa sinulle tarpeeksi.
60
00:04:03,869 --> 00:04:07,414
- En saanut, mitä halusit.
- Et saanutkaan.
61
00:04:07,497 --> 00:04:11,585
- Haluan kuvan hänestä ja Tommysta.
- Menen uudestaan.
62
00:04:11,668 --> 00:04:13,837
Olen pahoillani. Rakastan sinua.
63
00:04:15,005 --> 00:04:16,089
Mitä?
64
00:04:18,383 --> 00:04:20,969
Kompuroin.
65
00:04:21,053 --> 00:04:24,598
- Kompuroit?
- En.
66
00:04:24,681 --> 00:04:27,518
Siellä oli pari kaveria.
67
00:04:27,601 --> 00:04:30,479
- Se ei ole mikään kiva paikka.
- Ryöstettiinkö sinut?
68
00:04:30,562 --> 00:04:33,982
Olen kunnossa, mutta ne veivät kameran.
69
00:04:34,066 --> 00:04:37,694
Me hoidamme asian. Tässä.
70
00:04:37,778 --> 00:04:40,405
Pidä tämä mukanasi.
71
00:04:40,489 --> 00:04:43,867
Se on tainnutin, 300000 volttia.
72
00:04:45,869 --> 00:04:49,039
Pidä sinä se.
73
00:04:49,122 --> 00:04:52,000
Minulla on niitä kaksi.
74
00:04:52,084 --> 00:04:53,335
Pidä vain.
75
00:04:54,795 --> 00:04:56,922
Miltä se tuntuu?
76
00:04:57,005 --> 00:04:59,299
En tiedä. Ei sinun tarvitse
selvittää sitä.
77
00:04:59,383 --> 00:05:02,427
Se sekoittaa hermoston. Ihan totta.
78
00:05:02,511 --> 00:05:04,221
Älä leiki sillä.
79
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
- Selvä.
- Don...
80
00:05:06,390 --> 00:05:09,142
Tiedän.
81
00:05:13,230 --> 00:05:16,483
Kokeile sitä kerran,
kun minä olen paikalla. Vain jalkaan.
82
00:05:18,402 --> 00:05:20,028
Voi luoja.
83
00:05:31,331 --> 00:05:34,168
- Nyt riittää leikki.
- Selvä.
84
00:05:36,170 --> 00:05:37,671
Kiitos, Lucy.
85
00:05:39,464 --> 00:05:41,800
Voi luoja.
86
00:05:47,973 --> 00:05:50,184
Miten haluat tehdä sen?
87
00:05:50,267 --> 00:05:52,769
En tiedä.
88
00:05:52,853 --> 00:05:54,521
Akkuhapolla?
89
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Sitä ei ollut.
90
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
Siitä ei puhuta.
91
00:06:05,407 --> 00:06:07,201
Lupaa ja vanno.
92
00:06:08,410 --> 00:06:10,287
Hyvä on.
93
00:06:10,370 --> 00:06:14,291
Kuten elokuvassa Miehet mustissa,
jossa valo pyyhki muistin tyhjäksi?
94
00:06:17,794 --> 00:06:20,380
Voisimme polttaa sen.
95
00:06:53,539 --> 00:06:55,499
Sinun vuorosi.
96
00:07:06,385 --> 00:07:08,053
Älä käy riehumaan.
97
00:07:11,181 --> 00:07:14,685
- Siinäkö kaikki.
- Niin kai.
98
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Ellei sinulla ole muuta hajotettavaa.
99
00:07:17,604 --> 00:07:20,315
Onko jotain muuta?
100
00:07:38,333 --> 00:07:40,836
- Hei, velipoika.
- Hei.
101
00:07:40,919 --> 00:07:43,589
- Ovatko Tuesday ja Lulu sisällä?
- Jo vain.
102
00:07:43,672 --> 00:07:46,508
- Tommy?
- Ei. Lulu heitti tämän.
103
00:07:46,592 --> 00:07:50,220
Se sarja, jota he tekevät.
Sain tämän päivän ajat.
104
00:07:50,304 --> 00:07:53,432
- Satanen.
- 50?
105
00:07:55,058 --> 00:07:56,101
Selvä.
106
00:08:01,231 --> 00:08:02,774
Kiitos.
107
00:08:05,027 --> 00:08:06,486
Ostatko turvakameran kuvaa?
108
00:08:06,570 --> 00:08:08,906
- En.
- Julkkisten helmojen alta.
109
00:08:08,989 --> 00:08:11,617
Näin on hyvä.
110
00:08:15,162 --> 00:08:19,833
Don Konkey. Mikä sekopää.
111
00:08:19,917 --> 00:08:22,127
Leikkasi pikkurillinsä
kansikuvan takia.
112
00:08:22,211 --> 00:08:24,630
Spiller pitelee
sinua munista, aasi!
113
00:08:24,713 --> 00:08:26,632
Hei, ääliö!
114
00:08:26,715 --> 00:08:29,968
Paljonko sait pikkusormesta?
Joko ämmä maksoi?
115
00:08:31,970 --> 00:08:36,141
Collin De Quisto. Viimeinen kuva
Jessicasta rannalla. Tonnin arvoinen.
116
00:08:36,225 --> 00:08:38,644
Jos olisit jäänyt odottamaan,
117
00:08:38,727 --> 00:08:40,604
olisit nähnyt, kun Nick tuli sinne.
118
00:08:40,687 --> 00:08:44,691
Bauer-Griffin sai 50.000. Tuplasi
kansainvälisen levityksen kautta.
119
00:08:44,775 --> 00:08:47,945
Siinä sinun ongelmasi.
Et tee työtä kunnolla.
120
00:08:48,987 --> 00:08:51,281
Haista, Konkey!
121
00:08:56,495 --> 00:08:57,955
Muista nämä naamat.
122
00:09:16,139 --> 00:09:18,851
Tina Harrod pisti kanteen
Denise Richardsin.
123
00:09:18,934 --> 00:09:21,645
En saa vahvistettua.
Ehkä Tu-Lu ja Tommy.
124
00:09:21,728 --> 00:09:24,439
- Onko hänellä kuvia?
- Soitti toimistoille.
125
00:09:24,523 --> 00:09:28,235
Ei mitään, mutta lähteen mukaan
kansi on vielä auki.
126
00:09:28,318 --> 00:09:31,071
- Hän on luottavainen.
- Ei tämä ole vielä ohi.
127
00:09:31,154 --> 00:09:34,533
Minkä eläinsuojelujärjestön
keulakuvana Tuesday on?
128
00:09:34,616 --> 00:09:39,121
Evien, höyhenien ja turkin ystävät.
Saivat 25000 päivässä ankanpojalle,
129
00:09:39,204 --> 00:09:41,540
jonka katkaisi niskansa kaljapulloon.
130
00:09:41,623 --> 00:09:44,585
Olisivatpa kodittomat
söpömpiä ja pörröisempiä.
131
00:09:44,668 --> 00:09:48,922
- Pitääkö painostaa hyväntekeväisyyttä?
- Miten mahdankaan nukkua yöni?
132
00:10:00,517 --> 00:10:01,894
Hra Konkey?
133
00:10:03,812 --> 00:10:05,272
Hra Konkey?
134
00:10:07,524 --> 00:10:11,612
Löysin tämän kaupan edestä.
Onko se sinun?
135
00:10:11,695 --> 00:10:13,822
Ei.
136
00:10:13,906 --> 00:10:15,532
Olen Marqui.
137
00:10:18,702 --> 00:10:20,996
Mikset kuvaa digille?
138
00:10:22,456 --> 00:10:24,958
Linssinsuojus ei ole minun.
139
00:10:26,835 --> 00:10:28,378
Tiedän sen.
140
00:10:28,462 --> 00:10:31,089
Olet kuvannut monta kantta.
141
00:10:31,173 --> 00:10:32,758
Olen kuullut sinusta.
142
00:10:32,841 --> 00:10:35,552
Ajattelin, tarvitsetko koskaan...
143
00:10:35,636 --> 00:10:38,680
- ketään kantamaan tavaroita...
- En.
144
00:10:39,973 --> 00:10:42,559
En halua rahaa tai muuta.
145
00:10:42,643 --> 00:10:44,061
Haluan vain oppia.
146
00:10:48,607 --> 00:10:50,442
Hra Romero haluaa jutella.
147
00:10:50,526 --> 00:10:52,903
- Älä, se on G-13 Pictures.
- Onko hän seurassasi?
148
00:10:52,986 --> 00:10:55,322
Ei. Häviä.
149
00:10:56,323 --> 00:10:58,075
Käy sisään.
150
00:11:02,329 --> 00:11:03,872
Antaa olla.
151
00:11:03,956 --> 00:11:06,917
Vuori tulee hra Konkeyn luo.
152
00:11:07,000 --> 00:11:09,503
Anteeksi, että pojat kovistelivat.
153
00:11:09,586 --> 00:11:11,463
Ozzy Romero.
154
00:11:11,547 --> 00:11:13,799
Uusi toimisto alalla.
155
00:11:13,882 --> 00:11:16,844
Pitää tehdä pieni vaihto.
Tämä juttu on meidän.
156
00:11:16,927 --> 00:11:18,804
Sinun on etsittävä toinen.
157
00:11:18,887 --> 00:11:22,975
Jos haluat jatkaa tätä,
olet minun hommissani.
158
00:11:23,058 --> 00:11:25,853
Ota kaikki.
159
00:11:30,440 --> 00:11:34,945
- Anna tänne.
- Tässä.
160
00:11:39,867 --> 00:11:41,076
Minulla on työ.
161
00:11:43,787 --> 00:11:45,747
Ilmoita, jos muutat mielesi.
162
00:11:45,831 --> 00:11:48,750
Saat bonuksen,
joka korvaa auton vauriot.
163
00:12:01,221 --> 00:12:04,850
- Haluatko maistaa tätä?
- Hei! Hei! Hei!
164
00:12:06,560 --> 00:12:09,980
Jos painan lähetä-painiketta,
rekkarit lähtevät poliisille.
165
00:12:19,656 --> 00:12:22,117
Sinulla on numeroni.
166
00:12:42,513 --> 00:12:44,932
Haluatko kyydin?
167
00:12:51,396 --> 00:12:53,106
Selvä.
168
00:12:53,190 --> 00:12:55,442
Anna minun auttaa laukkujen kanssa.
169
00:13:15,379 --> 00:13:16,880
Onko tämä sinun?
170
00:13:21,510 --> 00:13:23,095
Käsitelty?
171
00:13:23,178 --> 00:13:24,555
Ei.
172
00:13:27,099 --> 00:13:31,061
- Don?
- Hei, Lucy.
173
00:13:33,230 --> 00:13:34,356
Onko hän sinun?
174
00:13:34,439 --> 00:13:37,568
Sain häneltä kyydin,
kun pari kaveria hajotti autoni.
175
00:13:37,651 --> 00:13:40,404
Marqui Jackson.
Hauska tavata, neiti Spiller.
176
00:13:40,487 --> 00:13:43,699
Mitä? Ne ryöstäjätkö?
177
00:13:43,782 --> 00:13:47,202
He ovat valokuvaajia.
178
00:13:47,286 --> 00:13:51,707
- Ozzy Romero, G-13 Pictures.
- Ozzy palkkaa ganstereita.
179
00:13:51,790 --> 00:13:54,543
Annoin sinulle tainnuttimen. Käytä sitä.
180
00:13:54,626 --> 00:13:57,963
Niitä oli neljä. Hän teki ihan oikein.
181
00:13:58,046 --> 00:14:00,924
Keittiö on tuolla. Ole hyvä.
182
00:14:01,008 --> 00:14:04,678
Tule tänne. Miten olkapää voi?
183
00:14:04,761 --> 00:14:08,515
Soititko poliisille? Minä hoidan sen.
184
00:14:08,599 --> 00:14:13,896
Tässä on Tuesdayn kännykän numero.
Mitä muuta tarvitset?
185
00:14:13,979 --> 00:14:17,357
Uuden tuulilasin, karkaistua lasia
ja kaksi uutta rengasta -
186
00:14:17,441 --> 00:14:20,736
ja pikku Tristan tarvitsee madotuksen.
187
00:14:20,819 --> 00:14:24,615
Puhuin jutusta.
Ja mitä tuosta kantajasta?
188
00:14:24,698 --> 00:14:27,284
Hän haluaa vain oppia.
189
00:14:29,828 --> 00:14:33,040
- Marcus!
- Marqui.
190
00:14:34,416 --> 00:14:35,751
Käy sisälle.
191
00:14:35,834 --> 00:14:39,630
Käyt kaupassa, kannat laukkuja.
192
00:14:39,713 --> 00:14:40,964
Kuljetat häntä ympäriinsä.
193
00:14:41,048 --> 00:14:43,759
Jos kissa pitää madottaa, sinä teet sen.
194
00:14:43,842 --> 00:14:46,512
- Olet töissä Dirtissä. Älä mokaa.
- Kyllä.
195
00:14:46,595 --> 00:14:48,180
Tai siis en.
196
00:14:48,263 --> 00:14:50,724
Ollaan loppusuoralla.
Tehkää se, mitä pitää.
197
00:14:50,807 --> 00:14:52,976
- Kaikki käy, paitsi murha.
- Selvä.
198
00:14:53,060 --> 00:14:56,438
Se oli vitsi. Toimittakaa se kuva.
199
00:14:56,522 --> 00:14:57,940
Selvä.
200
00:15:04,863 --> 00:15:06,281
Hei, Chuck. Minä tässä.
201
00:15:06,365 --> 00:15:09,826
Tunnetko gangsterin,
jonka nimi on Ozzy Romero?
202
00:15:11,995 --> 00:15:15,123
Jos haluat jättää viestin, paina yksi.
203
00:15:15,207 --> 00:15:18,085
Jos haluat hakulaitteeseen, paina kaksi.
204
00:15:18,168 --> 00:15:20,712
- Mitä teet?
- Tuesdayn vastaaja.
205
00:15:20,796 --> 00:15:24,132
Se on Audix. Hakkeroitavissa
adminboksin kautta.
206
00:15:24,216 --> 00:15:26,760
Siellä on automaattikoodi.
207
00:15:26,844 --> 00:15:29,388
Hei, Tooz. Teresa tässä, toinen AD.
208
00:15:29,471 --> 00:15:31,765
Huomisen käynti on puoli tuntia.
209
00:15:31,849 --> 00:15:35,018
Hei, Tooz. Olen tasaraha
viime yön jälkeen.
210
00:15:35,102 --> 00:15:36,937
Soita minulle.
211
00:15:37,020 --> 00:15:40,524
Nti Nelson, tässä rva Blake
asunnonvälityksestä.
212
00:15:40,607 --> 00:15:43,986
Talo on valmiina.
Lähetimme sopimuksen tulemaan.
213
00:15:44,069 --> 00:15:46,780
Tässä on lähetyksen numero.
214
00:15:46,864 --> 00:15:49,157
Oliko sinulla asiaa?
215
00:15:49,241 --> 00:15:51,743
Sulje ovi.
216
00:16:00,335 --> 00:16:02,671
Tämän on pakko olla vitsi.
217
00:16:03,547 --> 00:16:05,591
Tämänkö takia kutsuit minut?
218
00:16:05,674 --> 00:16:07,676
Olet vähän kireä tänään...
219
00:16:07,759 --> 00:16:09,803
Ajattelit, että kellistäminen pöydälle -
220
00:16:09,887 --> 00:16:12,347
varvia varten auttaisi?
221
00:16:14,099 --> 00:16:16,894
Luulin, että pidät näistä kohtaamisista.
222
00:16:16,977 --> 00:16:19,897
Pidän tai pidin.
223
00:16:21,106 --> 00:16:24,568
- Teinkö jotain väärin?
- Nosta housusi.
224
00:16:24,651 --> 00:16:27,487
Näyttää siltä,
että sinulta on vessapaperi loppu.
225
00:16:31,450 --> 00:16:35,245
Häiritset työtäni.
En voi jatkaa tätä.
226
00:16:35,329 --> 00:16:38,081
Jos en petraa, joudun pihalle.
227
00:16:38,165 --> 00:16:41,251
- Willa, kuule...
- Sinä et kuuntele.
228
00:16:41,335 --> 00:16:45,214
Lucy laittoi minut
katsomaan tosi-TV-nauhoja.
229
00:16:45,297 --> 00:16:49,635
Se vastaa kiinalaista vesikidutusta.
230
00:16:49,718 --> 00:16:52,471
Meillä oli kivaa.
Pannaan...
231
00:16:52,554 --> 00:16:54,973
Pannaan hommalle piste.
232
00:16:55,057 --> 00:16:58,477
Tuosta vain? Yhtäkkiä?
233
00:16:58,560 --> 00:17:02,564
- Etkö halua vieroittaa minua?
- En. Minä sanoin, mitä haluan.
234
00:17:02,648 --> 00:17:04,399
Haluan keskittyä töihini.
235
00:17:04,483 --> 00:17:08,904
Tuolla on monta naista,
jotka mielellään astuvat remmiin.
236
00:17:08,987 --> 00:17:12,824
Terrystä jää vana,
kun sinä olet kävellyt ohi.
237
00:17:12,908 --> 00:17:16,119
- No, Terry...
- Enkä oikeastaan osaa nähdä itseni -
238
00:17:16,203 --> 00:17:19,373
heräävän noiden pulisonkien vierestä
lopun elämääni.
239
00:17:32,135 --> 00:17:34,388
Hei.
240
00:17:35,305 --> 00:17:39,768
Etsimme tätä numeroa.
Meillä on 10 minuuttia aikaa.
241
00:17:39,852 --> 00:17:41,520
Mitä me etsimme?
242
00:17:41,603 --> 00:17:44,815
Tuesday muuttaa vuokra-asuntoon.
Tarvitsen osoitteen.
243
00:17:44,898 --> 00:17:48,193
- Se löytyy sopimuksesta.
- Eikö se ole laitonta?
244
00:17:48,277 --> 00:17:51,196
Ei. Yksityisten yritysten toimitukset -
245
00:17:51,280 --> 00:17:54,199
eivät nauti lain suojaa.
246
00:17:54,283 --> 00:17:56,952
Se on vastoin yrityksen sääntöjä.
247
00:17:57,035 --> 00:18:00,163
Postilaatikoiden ja pennien vioittaminen on laitonta.
248
00:18:07,171 --> 00:18:10,799
Miksi et kuvannut
Lulua ja Tuesdayta kaupassa?
249
00:18:10,883 --> 00:18:13,010
Se ei ole tarina.
250
00:18:13,093 --> 00:18:15,554
Etkö halunnut ottaa kuvaa?
251
00:18:15,637 --> 00:18:18,807
Muut kuvaavat ajattelematta.
252
00:18:19,933 --> 00:18:20,976
Tässä se on.
253
00:18:21,059 --> 00:18:22,561
Tässä se on!
254
00:18:25,063 --> 00:18:26,899
Ennen oli sääntöjä.
255
00:18:26,982 --> 00:18:30,402
Että ei päästä juttua lähelle.
256
00:18:31,612 --> 00:18:33,989
Mutta heillä ei ole kärsivällisyyttä.
257
00:18:34,072 --> 00:18:38,535
He kiiruhtavat tietämättä,
mitä haluavat.
258
00:18:38,619 --> 00:18:43,290
He saavat kuvan, mutta eivät juttua.
259
00:18:44,708 --> 00:18:46,877
Jutut ovat parempia.
260
00:18:49,129 --> 00:18:51,798
Annoit Ozzyn viedä filmin.
261
00:18:51,882 --> 00:18:55,385
Se oli tyhjä kotelo.
Kannattaa pitää mukana.
262
00:18:55,469 --> 00:18:58,847
Sellaisen voi antaa turvamiehelle,
jos jää kiinni.
263
00:18:58,931 --> 00:19:01,683
Siksikö et vaihda digiin?
264
00:19:04,853 --> 00:19:08,941
Ozzy saa raivarin.
265
00:19:15,781 --> 00:19:17,366
Ei.
266
00:19:18,075 --> 00:19:19,243
Ei!
267
00:19:21,411 --> 00:19:24,122
Tristan!
268
00:19:30,838 --> 00:19:32,840
Kaikki on hyvin.
269
00:19:32,923 --> 00:19:34,633
Isi tuli kotiin.
270
00:19:34,716 --> 00:19:38,262
Tulehan, kultamuru.
271
00:19:45,060 --> 00:19:46,186
Hra Konkey?
272
00:19:50,607 --> 00:19:54,903
Missä olit? Minä kutsuin ja kutsuin.
273
00:19:54,987 --> 00:19:57,155
Sinä et tullut.
274
00:20:00,367 --> 00:20:02,911
Anteeksi, kamu. Anteeksi.
275
00:20:02,995 --> 00:20:05,539
Älä katso minua noin.
276
00:20:17,217 --> 00:20:18,677
Mene.
277
00:20:23,557 --> 00:20:26,935
Mitä teet? Älä... ei.
Laske se alas! Laske alas!
278
00:20:27,019 --> 00:20:28,604
Anteeksi.
279
00:20:28,687 --> 00:20:30,314
Hemmetti, Jason!
280
00:20:30,397 --> 00:20:32,357
Saan minäkin käyttää kylpyhuonetta!
281
00:20:33,275 --> 00:20:35,944
Filmi valottuu. Pilasit sen.
282
00:20:36,028 --> 00:20:37,613
Minulla on pissahätä!
283
00:20:37,696 --> 00:20:39,948
- Pissi pihalle.
- Mitä?
284
00:20:40,032 --> 00:20:42,242
Jason. Tule tänne, kultaseni.
285
00:20:42,326 --> 00:20:44,077
Näpit irti hänestä!
286
00:20:45,954 --> 00:20:47,831
Olenko sinusta nätti?
287
00:20:47,915 --> 00:20:51,335
Onko pikkurakastaja mustankipeä?
288
00:20:51,418 --> 00:20:52,669
Näpit irti hänestä!
289
00:20:52,753 --> 00:20:56,381
Lähdit collegeen.
290
00:20:56,465 --> 00:20:59,968
Olisiko pitänyt odottaa sinua?
291
00:21:00,052 --> 00:21:02,095
Don?
292
00:21:02,179 --> 00:21:03,889
Jason, tule pois sieltä!
293
00:21:03,972 --> 00:21:07,309
Jos kosket häneen, Lynette,
vannon, että tapan sinut!
294
00:21:07,392 --> 00:21:11,396
Tule tänne! Vannon, että tapan sinut!
295
00:21:11,480 --> 00:21:14,024
Jason, tule tänne!
296
00:21:14,107 --> 00:21:16,026
Raahaa luusi tänne!
297
00:21:16,109 --> 00:21:17,945
Don.
298
00:21:19,571 --> 00:21:21,907
Oletko kunnossa?
299
00:21:23,909 --> 00:21:26,078
Kaikki on hyvin.
300
00:21:26,161 --> 00:21:29,790
- Kuka on Jason?
- Velipoika.
301
00:21:39,174 --> 00:21:42,177
Minullakin on veli.
302
00:21:42,261 --> 00:21:45,055
- Hän on vankilassa.
- Jason on Oregonissa.
303
00:21:45,138 --> 00:21:47,808
Ihan kuin vankila, jossa on puita.
304
00:21:49,893 --> 00:21:51,562
Onko sinulla ikävä häntä?
305
00:21:52,813 --> 00:21:54,481
On.
306
00:22:03,448 --> 00:22:04,908
Ne tulevat tänne.
307
00:22:04,992 --> 00:22:08,203
Hei, Kitty Ryder. Kiva.
308
00:22:23,886 --> 00:22:27,139
Olisiko Julia voinut maksaa jollekin
sinun seuraamisestasi?
309
00:22:27,222 --> 00:22:31,560
Ei. Jos hän luulisi jotain olevan
tekeillä, hän kysyisi suoraan.
310
00:22:31,643 --> 00:22:35,856
- Hän ei viritä ansoja.
- Ei tämä ole ansa.
311
00:22:35,939 --> 00:22:40,485
Puolet Hollywoodin kuvaajista on
palkkalistoillasi,
312
00:22:40,569 --> 00:22:42,988
etkä tiedä, kuka otti tämän?
313
00:22:43,071 --> 00:22:45,282
Puhut soopaa.
314
00:22:45,949 --> 00:22:49,369
Asettelet aina ansojasi.
Kudot pikkuisia verkkoja.
315
00:22:49,453 --> 00:22:51,371
En ole nähnyt halukkaampaa kärpästä.
316
00:22:51,455 --> 00:22:53,957
En ole sitä enää.
317
00:22:54,041 --> 00:22:58,462
Aivan. "Maksettu kokonaan".
Muistan sen.
318
00:22:58,545 --> 00:23:01,131
Luulin, että tämä oli historiaa.
319
00:23:02,758 --> 00:23:04,843
Ei se käy niin helposti.
320
00:23:06,470 --> 00:23:08,764
Tiedätkö, mitä tämä voi tehdä minulle?
321
00:23:10,807 --> 00:23:14,228
Tiedätkö, mitä se... Voi luoja.
322
00:23:14,311 --> 00:23:16,772
Tiedätkö, mitä se voi tehdä minulle?
323
00:23:18,565 --> 00:23:22,277
Voisitko olla ajattelematta itseäsi
yhden sekunnin?
324
00:23:22,361 --> 00:23:24,738
Joku kyttää minua!
325
00:23:24,821 --> 00:23:27,324
Minun kotonani on joku vieras,
326
00:23:27,407 --> 00:23:29,743
ottaa kuvia ja seuraa minua,
327
00:23:29,826 --> 00:23:33,830
kun olen yksin, kun nukun
ja nyt sinun kanssasi.
328
00:23:33,914 --> 00:23:37,543
En tiedä mitä hän haluaa
tai mitä hän tekee seuraavaksi.
329
00:23:37,626 --> 00:23:41,255
Ja sinä ajattelet itseäsi?
330
00:23:42,631 --> 00:23:43,882
Olen pahoillani.
331
00:23:48,262 --> 00:23:52,349
Ethän ole.
Sinusta ansaitsen tämän.
332
00:23:54,560 --> 00:23:56,270
Voit mennä.
333
00:24:12,661 --> 00:24:15,247
Tiedätkö, miksi olen ainoa mies,
jonka kanssa saat?
334
00:24:17,958 --> 00:24:21,044
Koska olen ainoa, joka vihaa sinua
yhtä paljon kuin sinä itse.
335
00:24:23,046 --> 00:24:25,215
Niinkö?
336
00:24:25,299 --> 00:24:29,261
Vai vihaatko sitä, että voit olla
oma itsesi vain minun kanssani?
337
00:25:04,254 --> 00:25:07,049
Ulkona on valoisaa.
Mene pelkääjän paikalle.
338
00:25:17,100 --> 00:25:18,393
Miksi?
339
00:25:18,477 --> 00:25:21,855
Ihmiset hermostuvat,
kun joku istuu pysäköidyssä autossa.
340
00:25:21,939 --> 00:25:25,400
Pelkääjän paikalla istuva
odottaa jotakuta.
341
00:25:27,819 --> 00:25:31,198
Entä jos hän muuttaa mielensä
ja meneekin muualle?
342
00:25:31,281 --> 00:25:33,659
Kauanko aiot odottaa?
343
00:25:33,742 --> 00:25:39,081
Sitkeys, sisu ja sisältö.
Siinä on kolme ässää.
344
00:25:39,164 --> 00:25:42,459
Ihan kuin ne kolme ärrää.
345
00:25:43,544 --> 00:25:46,338
Mikä on pisin aika,
jonka olet odottanut?
346
00:25:46,421 --> 00:25:49,925
En tiedä. En ajattele sitä.
347
00:25:50,008 --> 00:25:53,178
Se on varmaan homman vaikein osuus.
348
00:25:56,849 --> 00:26:01,895
Ei ehdi nukkumaan.
Joutuu putkaan tämän tästä.
349
00:26:01,979 --> 00:26:03,063
Ihmiset sylkevät päälle.
350
00:26:03,146 --> 00:26:07,109
Ja aina joku yrittää viedä työt.
351
00:26:11,530 --> 00:26:15,033
Serkkuni maalaa taloja ja oli tikkailla,
352
00:26:15,117 --> 00:26:18,203
ja näki Buffy-vampyyrintappajan
ottamassa aurinkoa.
353
00:26:18,287 --> 00:26:21,957
Hän otti kuvan kännykällä
ja myi sen viidellä tonnilla.
354
00:26:23,750 --> 00:26:25,794
- Onnekas.
- Onni.
355
00:26:25,878 --> 00:26:28,255
Se ei ole mukana kolmessa ässässä.
356
00:26:33,385 --> 00:26:36,096
Otatko koskaan aineita
pysyäksesi valveilla?
357
00:26:36,180 --> 00:26:37,806
Pysyäkseni tolkuissani.
358
00:26:40,642 --> 00:26:43,645
Pieni hulluus ei liene pahitteeksi.
359
00:26:59,411 --> 00:27:03,207
- Minä tässä.
- Ääni olikin tuttu.
360
00:27:03,290 --> 00:27:06,543
Sanoit, ettet halua herätä
pulisonkien vierestä, joten...
361
00:27:06,627 --> 00:27:07,878
Sen vuoksiko?
362
00:27:07,961 --> 00:27:11,340
Halusin näyttää, että olen tosissani.
363
00:27:13,759 --> 00:27:15,761
Minä en ollut.
364
00:27:17,179 --> 00:27:19,723
Sinä... Mitä?
365
00:27:19,806 --> 00:27:22,226
Tosissani. Pulisongeista.
366
00:27:24,978 --> 00:27:28,482
En pitänyt niistä,
mutta ei se ollut syy lopettaa.
367
00:27:28,565 --> 00:27:30,817
Ei olisi tarvinnut
ottaa kirjaimellisesti.
368
00:27:35,489 --> 00:27:39,451
Minulla on työmatka
San Franciscoon perjantaina.
369
00:27:39,535 --> 00:27:41,286
Voisimme ottaa firman jetin,
370
00:27:41,370 --> 00:27:45,374
ja olla viikonlopun
pienessä majatalossa Carmelissa.
371
00:27:45,457 --> 00:27:46,542
Enpä usko.
372
00:27:46,625 --> 00:27:48,418
- Älä nyt, siitä tulee kivaa.
- En.
373
00:27:48,502 --> 00:27:49,795
Älä nyt.
374
00:27:50,504 --> 00:27:52,714
Ei tehdä tästä vaikeampaa.
375
00:28:09,439 --> 00:28:14,236
Voisinko näyttää sinulle
ottamiani kuvia?
376
00:28:16,989 --> 00:28:19,449
Ei ole pakko.
377
00:28:21,743 --> 00:28:23,579
Kerro, jos ne ovat huonoja.
378
00:28:35,966 --> 00:28:37,050
Sinulla on silmää.
379
00:28:44,641 --> 00:28:49,771
Miten tytön käsi peittää pojan käden,
380
00:28:49,855 --> 00:28:53,442
miten hän nojaa ylöspäin päkiöillään.
381
00:28:53,525 --> 00:28:57,029
Hän tarvitsee poikaa enemmän
ja rakastaa häntä enemmän.
382
00:28:58,405 --> 00:29:02,743
Tämä on hyvää kuvajournalismia.
383
00:29:02,826 --> 00:29:04,661
Sait siihen tarinan.
384
00:29:04,745 --> 00:29:06,955
Niinkö? Et kuseta minua?
385
00:29:07,039 --> 00:29:08,582
Että silmää?
386
00:29:11,293 --> 00:29:13,921
Loistavaa, loistavaa.
387
00:29:14,004 --> 00:29:16,381
En ole hyvä missään muussa.
388
00:29:16,465 --> 00:29:18,383
Eli tämä se on.
389
00:29:18,467 --> 00:29:21,470
Pakko olla.
390
00:29:23,138 --> 00:29:26,058
Voisitko...
391
00:29:26,141 --> 00:29:28,268
En ole mukanasi ainiaan,
392
00:29:28,352 --> 00:29:31,355
mutta voisinko
antaa kuviani arvosteltavaksi?
393
00:29:32,397 --> 00:29:35,234
- Sopii.
- Niinkö?
394
00:29:35,317 --> 00:29:38,695
Kiitos. Oikeasti, kiitos.
395
00:29:38,779 --> 00:29:42,115
Voit opettaa juttuja,
joita ei ole kirjoissa.
396
00:29:45,786 --> 00:29:47,496
Kiitos, kun tulit.
397
00:29:47,579 --> 00:29:52,417
Minusta on mukava tavata uusi ostaja,
rouva Spiller.
398
00:29:52,501 --> 00:29:54,503
- Lucy.
- Lucy.
399
00:29:54,586 --> 00:29:57,756
Toimistomme on uusi.
Meillä ei ole näyttöä.
400
00:29:57,840 --> 00:29:59,091
Mutta kohta on.
401
00:29:59,174 --> 00:30:02,261
Kuulin, että sinulla on
hyvät suhteet ympäristöön -
402
00:30:02,344 --> 00:30:06,098
- johtuen huumekaupoista. Ei pahalla.
- Julkinen salaisuus.
403
00:30:06,181 --> 00:30:10,018
- Toivon, että voimme tehdä bisnestä.
- Se ilahduttaisi kovasti.
404
00:30:10,102 --> 00:30:12,980
Kai saan kilpailuttaa yritystäsi?
405
00:30:13,063 --> 00:30:14,106
Ilman muuta.
406
00:30:14,189 --> 00:30:16,400
- Ja jos teen tarjouksen?
- Ovi on auki.
407
00:30:16,483 --> 00:30:20,153
- Puhummeko samasta kuvasta?
- Puhumme.
408
00:30:20,237 --> 00:30:23,907
Ei kauko-objektiivilla tai epätarkka.
Haluan kannen.
409
00:30:23,991 --> 00:30:26,451
Näet miehen kielen hänen suussaan.
410
00:30:26,535 --> 00:30:29,538
- Paljonko?
- Saanko?
411
00:30:36,670 --> 00:30:37,754
Anteeksi.
412
00:30:39,548 --> 00:30:41,925
Liikeasioita.
413
00:30:48,223 --> 00:30:53,270
Tämä saattaa onnistua.
Tee minuun vaikutus.
414
00:30:53,353 --> 00:30:56,815
Minä kun luulin jo tehneeni.
415
00:31:16,627 --> 00:31:20,672
Ozzy Romero lupasi minulle kannen
määräaikaan mennessä.
416
00:31:20,756 --> 00:31:24,134
Hän oli linnassa huumekaupoista.
Liian tyhmä toimiakseen yksin.
417
00:31:24,218 --> 00:31:27,304
Hänellä on joku sisällä,
joku Tommyn porukoista.
418
00:31:27,387 --> 00:31:30,307
- Missä olet?
- Tuesdayn vuokra-asunnon edessä.
419
00:31:30,390 --> 00:31:33,101
Unohda talo ja seuraa Ozzyn miehiä.
420
00:31:33,185 --> 00:31:35,854
Hän käyttää kaksisuuntaista.
421
00:31:35,938 --> 00:31:39,608
Selvä. G-13 Pictures. Mennään.
422
00:31:39,691 --> 00:31:43,111
Vahdimme Tuesdayn taloa koko yön.
Miksi lähdemme?
423
00:31:55,707 --> 00:31:58,669
Tässä on kirja.
En ehdi kokoukseen.
424
00:31:58,752 --> 00:32:00,712
Pitää sopia uusi.
425
00:32:02,422 --> 00:32:03,882
Hävisitkö vedonlyönnin?
426
00:32:03,966 --> 00:32:06,218
- Anna Willan olla.
- Kuinka?
427
00:32:06,301 --> 00:32:08,720
Sait lystisi. Anna olla.
428
00:32:09,721 --> 00:32:13,851
Hän on hyvä toimittaja. Liian hyvä
katsomaan Real Worldin uusintoja.
429
00:32:13,934 --> 00:32:16,353
Ajoitko pois myös munasi?
430
00:32:16,436 --> 00:32:17,563
Anna hänen olla.
431
00:32:17,646 --> 00:32:21,233
Väki ei saa ajatella,
että sinun hoitelemisesi on lupalappu.
432
00:32:21,316 --> 00:32:25,028
Hän jätti minut.
Kasvaako pistekoppa?
433
00:32:26,071 --> 00:32:27,155
Vähän.
434
00:32:28,365 --> 00:32:32,369
Otan osaa. Haluatko, että haudutan teetä
ja puhutaan sydämestä sydämeen?
435
00:32:32,452 --> 00:32:34,079
Siihen tarvitaan kaksi sydäntä.
436
00:32:34,162 --> 00:32:37,749
Kasvata uusi pari. Munia siis.
Olo paranee.
437
00:32:46,758 --> 00:32:48,218
Julia?
438
00:32:48,302 --> 00:32:51,138
Laura Baum. Tapasimme,
kun tein töitä Jonathanin kanssa.
439
00:32:51,221 --> 00:32:53,891
Olin hänen avustajansa.
440
00:32:53,974 --> 00:32:55,851
Niin tietenkin. Mitä kuuluu?
441
00:32:55,934 --> 00:32:59,813
Hyvä, kiitos.
Saanko sanoa, miten hyvältä näytät?
442
00:32:59,897 --> 00:33:02,566
Ihan totta, olet upea!
443
00:33:02,649 --> 00:33:06,778
Kiitos. Minun piti jutella Quinnin
kanssa Guy Ritchien projektista.
444
00:33:06,862 --> 00:33:08,822
Quinnilla on puhelinneuvottelu.
445
00:33:08,906 --> 00:33:13,035
Hän yrittää tulla myöhemmin,
mutta pahalta näyttää. Harmi.
446
00:33:14,494 --> 00:33:17,039
Ihan pieni hetki.
447
00:33:17,122 --> 00:33:19,041
Mitkä olivat vauriot?
448
00:33:19,124 --> 00:33:22,836
Eihän se voi olla totta? 2700 dollaria?
449
00:33:22,920 --> 00:33:24,922
Sehän oli pelkkä peltikolari.
450
00:33:26,089 --> 00:33:27,299
Aivan. Hyvä.
451
00:33:27,382 --> 00:33:30,761
Tämän takia
ihmiset inhoavat kreikkalaisia.
452
00:33:33,180 --> 00:33:34,890
Ehkä soitan Quinnille.
453
00:33:34,973 --> 00:33:38,101
Minulla on täydet valtuudet.
2.700 dollaria?
454
00:33:38,185 --> 00:33:40,103
Siitä on jo otettu vähennykset.
455
00:33:40,187 --> 00:33:43,232
Päästämme nämä ihmiset maahan,
annamme töitä -
456
00:33:43,315 --> 00:33:45,859
ja tässä on kiitos kaikesta.
457
00:33:45,943 --> 00:33:47,986
Ehkä meidän pitäisi jutella toiste.
458
00:33:49,112 --> 00:33:52,866
Ei, anteeksi. Kyllä...
Päästän irti siitä.
459
00:33:54,535 --> 00:33:59,498
Se Guy Ritchien projekti.
Heistä olet ihana, ihana, ihana.
460
00:34:00,707 --> 00:34:02,543
Mutta et saanut sitä.
461
00:34:04,086 --> 00:34:06,338
En saanut?
462
00:34:06,421 --> 00:34:11,009
Meillä oli hyvä tapaaminen.
En ymmärrä.
463
00:34:11,093 --> 00:34:13,345
Tiedän. Se ei ole reilua.
464
00:34:14,888 --> 00:34:18,892
Haluaisitko tulla tapetuksi CSI:ssa?
465
00:34:20,394 --> 00:34:23,397
Mitä? Voi jessus.
466
00:34:23,480 --> 00:34:24,648
Se on huippusarja.
467
00:34:24,731 --> 00:34:28,527
Olkoon. En halua ihmisten ajattelevan
minusta niin.
468
00:34:28,610 --> 00:34:32,865
Ongelma on siinä,
ettei sinusta ajatella mitään.
469
00:34:34,157 --> 00:34:35,534
Hommaa uusi kokous.
470
00:34:35,617 --> 00:34:38,161
Olen pahoillani.
471
00:34:38,245 --> 00:34:40,038
He ovat tehneet valintansa.
472
00:34:45,252 --> 00:34:47,754
- Veisitkö Quinnille terveiset?
- Toki.
473
00:34:47,838 --> 00:34:53,135
Hän on ihana, ihana, ihana,
mutta olen tehnyt valintani.
474
00:34:53,218 --> 00:34:55,095
Hän saa potkut.
475
00:34:58,765 --> 00:35:00,392
Paskat.
476
00:35:12,321 --> 00:35:15,616
- Minä tässä. Onko Ozzy siellä?
- Odota.
477
00:35:15,699 --> 00:35:16,909
Kuuletko kaiken?
478
00:35:16,992 --> 00:35:20,871
He käyttävät kaksisuuntaista,
800 megahertziä, SMR spectrum.
479
00:35:20,954 --> 00:35:24,124
Minun on nähtävä, kun suutelet häntä.
Kunnon valossa, terävänä.
480
00:35:24,208 --> 00:35:26,126
Jossain talon edessä.
Lähellä katua.
481
00:35:26,251 --> 00:35:28,712
Siinä se sisäpiirin ihminen on.
Löysit hänet!
482
00:35:28,795 --> 00:35:30,339
Miten pian?
483
00:35:30,422 --> 00:35:33,091
Ei tämä ole juna. Senkun parkkeeraat.
484
00:35:33,175 --> 00:35:35,260
Tulemme, kun olemme valmiita.
485
00:35:35,344 --> 00:35:36,887
- Aja.
- Minne mennään?
486
00:35:36,970 --> 00:35:40,557
Etkä kuunnellut? Talon edessä.
Tommy on se sisäpiiriläinen.
487
00:35:40,641 --> 00:35:43,060
Käyttää molempia päästäkseen otsikoihin.
488
00:35:50,442 --> 00:35:52,069
Hei, kulta!
489
00:35:53,111 --> 00:35:54,988
Hei.
490
00:35:55,072 --> 00:35:56,949
Miten se meni?
491
00:35:57,032 --> 00:36:00,827
Mikä hätänä?
492
00:36:04,331 --> 00:36:06,041
Eivät halunneet minua.
493
00:36:06,124 --> 00:36:11,588
Älä nyt. Mokomat paskiaiset.
Älä itke.
494
00:36:13,257 --> 00:36:16,969
- Hän haluaa minut CSI:hin.
- Kuka?
495
00:36:17,052 --> 00:36:21,098
Sally, Susie tai joku.
Jonathanin entinen avustaja.
496
00:36:21,181 --> 00:36:24,017
Viime viikolla hän toi minulle vettä.
497
00:36:24,101 --> 00:36:26,770
Hetkinen. Quinn ei siis ollut siellä?
498
00:36:26,854 --> 00:36:30,983
- Minä soitan hänelle.
- Älä. Erotin hänet.
499
00:36:32,776 --> 00:36:34,820
- Erotitko?
- Kyllä.
500
00:36:36,029 --> 00:36:39,032
Maksoin Annmarielle vaatteista.
501
00:36:40,617 --> 00:36:42,077
Hei.
502
00:36:43,787 --> 00:36:45,706
Olet kaunis.
503
00:37:02,764 --> 00:37:04,725
Ole hiljaa.
504
00:37:11,356 --> 00:37:13,609
Entä jos tämä on ansa?
505
00:37:13,692 --> 00:37:15,819
Miksi he eivät ole täällä?
506
00:37:15,903 --> 00:37:17,613
Kyllä he tulevat.
507
00:37:23,785 --> 00:37:25,996
Voisin mennä talolle.
508
00:37:26,079 --> 00:37:28,498
Jää tänne. Ole kärsivällinen.
509
00:37:28,582 --> 00:37:31,919
Varmuuden vuoksi.
Tässä on mennyt neljä tuntia.
510
00:37:32,002 --> 00:37:35,547
Olemme täällä, kunnes saamme kuvan.
511
00:37:48,977 --> 00:37:53,440
Entä jos he muuttivat suunnitelmaa?
Haen skannerin autosta.
512
00:38:13,043 --> 00:38:15,420
Hei, tunnen sinut.
513
00:38:19,508 --> 00:38:23,345
- Olen menossa kotiin.
- Paskat. Sillä on autossa kamera.
514
00:38:24,721 --> 00:38:26,473
- Missä hän on?
- Kuka?
515
00:38:26,557 --> 00:38:28,141
Älä pelleile.
516
00:38:28,225 --> 00:38:33,313
Se hulluko? Jätin hänet.
Miksi jakaa palkkiot?
517
00:38:33,397 --> 00:38:35,065
Niinkö haluat pelata?
518
00:38:38,443 --> 00:38:40,654
Kova kaveri, niinkö?
519
00:38:42,698 --> 00:38:45,325
Pidätkö tästä?
Haluatko tätä?
520
00:38:47,619 --> 00:38:49,663
Aivan!
521
00:38:49,746 --> 00:38:52,457
Ei, ei, ei...
522
00:38:55,961 --> 00:38:58,172
Tykkäätkö sähikäisistä?
523
00:39:02,926 --> 00:39:04,386
Näinkö?!
524
00:39:10,100 --> 00:39:13,020
Miltä tämä tuntuu?
525
00:39:13,103 --> 00:39:15,272
Mites nyt suu pannaan? Mitä?
526
00:39:27,868 --> 00:39:29,661
Käristy, pelle!
527
00:39:33,373 --> 00:39:36,502
Hei, kuva menee sivu suun!
Vauhtia nyt!
528
00:39:55,479 --> 00:39:59,525
Niin, ambulanssi osoitteeseen 41 Vine.
529
00:40:05,697 --> 00:40:08,575
Kyllä sinä tokenet.
530
00:40:08,659 --> 00:40:10,661
Kuuletko?
531
00:40:10,744 --> 00:40:13,580
Älä liiku. Niin. Älä liiku.
532
00:40:14,665 --> 00:40:16,291
Sinulla on varmaan...
533
00:40:25,008 --> 00:40:26,385
Don.
534
00:40:32,808 --> 00:40:34,852
Don...
535
00:40:36,186 --> 00:40:37,980
Olen pahoillani.
536
00:40:53,036 --> 00:40:54,580
Ei!
537
00:41:02,671 --> 00:41:05,591
Ambulanssi tulee.
538
00:41:05,674 --> 00:41:07,759
Ne pistävät sinut kuntoon.
539
00:41:07,843 --> 00:41:10,179
Sinä paranet. Mutta älä liiku.
540
00:41:10,262 --> 00:41:14,516
Älä liiku. Et saa liikkua.
He tulevat tänne kohta, lupaan sen.
541
00:41:17,895 --> 00:41:19,438
Minun on mentävä.
542
00:41:19,521 --> 00:41:23,358
Pakko mennä.
543
00:41:26,320 --> 00:41:28,572
Anteeksi!
544
00:41:28,655 --> 00:41:31,283
Missä pienoismalli on?
545
00:41:31,366 --> 00:41:33,911
Luojan kiitos.
Danielle, pistä töpinäksi.
546
00:41:33,994 --> 00:41:36,622
Käytä 3200:aa.
547
00:41:36,705 --> 00:41:38,248
Siitä tulee hieno juttu.
548
00:41:39,499 --> 00:41:41,001
Luoja, sinusta vuotaa verta.
549
00:41:42,794 --> 00:41:46,048
Ei, se on hänen. Sain päälleni sen
miehen verta. Mutta tein sen.
550
00:41:46,131 --> 00:41:48,008
Kenen verta? Mitä sinä teit?
551
00:41:48,091 --> 00:41:51,678
- Sain sinulle kannen.
- Kenen verta, Don?
552
00:41:51,762 --> 00:41:54,806
Marquin. Häneen sattui pahasti.
553
00:41:54,890 --> 00:41:57,684
Olen varma, että hän toipuu.
554
00:41:57,768 --> 00:42:00,020
- Odota huoneessani.
- Kuville aikaa 15 minuuttia.
555
00:42:00,103 --> 00:42:02,105
Kirjoita kannen teksti.
556
00:42:02,189 --> 00:42:04,358
- Hyvä on. Don, odota!
- Lucy.
557
00:42:04,483 --> 00:42:07,194
Hyvä on! Paskat.
558
00:42:57,286 --> 00:42:59,246
Lucy?
559
00:42:59,329 --> 00:43:01,790
Tässä on se The Real World.
560
00:43:03,417 --> 00:43:05,669
Mitä nämä tekstilaatikot ovat?
561
00:43:05,752 --> 00:43:09,923
Soitin vanhojen tuotantokausien
tyypeille ja kysyin kuulumiset.
562
00:43:10,007 --> 00:43:12,050
Otin ylös parhaimmat.
563
00:43:12,134 --> 00:43:14,219
Eli se on pieni "Missä he nyt ovat?"
564
00:43:14,303 --> 00:43:18,223
Soititko kaikille 18 tuotantokaudesta?
565
00:43:18,307 --> 00:43:21,143
En saanut paria kiinni, mutta kyllä.
566
00:43:23,520 --> 00:43:26,231
Se ei mahdu tähän numeroon, mutta -
567
00:43:26,315 --> 00:43:27,900
pistän sen talteen.
568
00:43:30,194 --> 00:43:32,112
Mitä sinulla on käsissä?
569
00:43:38,702 --> 00:43:40,662
Voi luoja.
570
00:43:44,249 --> 00:43:46,627
- Näittekö tuon?
- Katsokaa.
571
00:43:53,300 --> 00:43:55,177
Mitä on tekeillä?
572
00:43:58,013 --> 00:43:59,264
Sammuttakaa sen.
573
00:43:59,348 --> 00:44:01,808
Miten? Emme tiedä, mistä se tulee.
574
00:44:05,395 --> 00:44:09,816
Mitä te tuijotatte?
Pistäkää se kiinni. Vauhtia!
575
00:44:18,742 --> 00:44:22,913
Molemmat lehdet kertovat
Tuesday Nelsonin salasuhteesta -
576
00:44:22,996 --> 00:44:26,166
parhaan ystävän sulhaseen,
taiteilija Tommy Spiroon.
577
00:44:26,250 --> 00:44:31,713
Vain Dirt Now kertoo sen,
että Spiro junaili tapaamiset -
578
00:44:31,797 --> 00:44:35,676
ja jopa kertoi pettämisestään
epärehelliselle paparazzifirmalle.
579
00:44:35,759 --> 00:44:41,056
Skandaalin revettyä
Spiron taiteen myynti kohosi kattoon.
580
00:44:43,308 --> 00:44:46,979
Käytä filmiä, ei digiä.
581
00:44:48,689 --> 00:44:50,566
Filmiin voi luottaa.
582
00:44:54,111 --> 00:44:58,949
Kukaan ei muista,
kenen kanssa joku tappeli,
583
00:44:59,032 --> 00:45:02,369
mitä huumeita käytettiin,
ketä paneskeltiin.
584
00:45:04,121 --> 00:45:06,665
Huomenna tulee taas uusi juttu.
585
00:45:09,918 --> 00:45:12,045
Kukaan ei ole pysyvä.
586
00:45:15,299 --> 00:45:17,259
Mikään ei ole pysyvää.
587
00:45:20,554 --> 00:45:21,722
Vain tämä.