1 00:00:00,172 --> 00:00:04,129 Hej, jag är Don Konkey, Dirt Nows schizofrene fotograf 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,340 och berättare. 3 00:00:06,423 --> 00:00:09,301 Förra veckan var hemsk... 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,594 Backa! Backa! 5 00:00:10,677 --> 00:00:13,305 ...särskilt för Lucys assistent, Kenny. 6 00:00:16,934 --> 00:00:19,645 Barrow och Willa verkar komma bra överens. 7 00:00:19,728 --> 00:00:21,939 Vi ses i förrådet om 20 minuter. 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,609 ...väldigt, väldigt, väldigt, väldigt, väldigt bra. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,444 Jag har 13 minuter på mig. 10 00:00:27,528 --> 00:00:31,740 Julia kom hem från rehab, men verkar ha tankarna på annat håll. 11 00:00:31,823 --> 00:00:35,285 Holt var glad att se henne, men tänker också på annat. 12 00:00:35,369 --> 00:00:39,289 -Jag måste få vara...med dig. -Menar du i mig? 13 00:00:39,373 --> 00:00:42,626 -Ja. -Julia har haft det jobbigt. 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,170 Sexvideon med henne och Johnny Gage är där ute nånstans. 15 00:00:45,254 --> 00:00:49,132 -Hon vet inte vem som har den. -Vem är det du försöker skydda? 16 00:00:49,216 --> 00:00:52,636 Det där är Julia med sin lesbiska langare, Garbo. 17 00:00:52,719 --> 00:00:55,430 Sedan hon kom hem från rehab gör hon ingetdera. 18 00:00:55,514 --> 00:00:59,059 De fick åtminstone fast Lucys förföljare. 19 00:00:59,142 --> 00:01:01,103 Eller...? 20 00:01:29,006 --> 00:01:30,757 Jag älskar dig, Holt. 21 00:01:32,217 --> 00:01:34,428 Jag älskar dig. 22 00:01:40,058 --> 00:01:41,435 Holt? 23 00:01:45,105 --> 00:01:48,525 Vad är det för fel? 24 00:01:52,029 --> 00:01:54,156 Älskling, vad hände? 25 00:01:54,239 --> 00:01:57,868 Du har inte älskat med mig så på flera månader. 26 00:01:57,951 --> 00:02:00,704 Jag är bara helt slut. 27 00:02:00,787 --> 00:02:05,125 Men du var så passionerad. Jag var nära att komma. 28 00:02:07,252 --> 00:02:08,629 Här... 29 00:02:16,428 --> 00:02:19,389 Okej. Då gör jag det själv. 30 00:02:52,464 --> 00:02:53,841 Flytta på er! 31 00:02:53,924 --> 00:02:57,803 -Vad är det du vill? -Jag vill ha respekt! Nu! 32 00:02:57,886 --> 00:03:02,015 Har du nån aning om hur det känns att förlora kompassen i ditt liv? 33 00:03:02,099 --> 00:03:04,434 Varför måste vi kämpa så för att få kärlek? 34 00:03:04,518 --> 00:03:05,978 Fokus är jag! 35 00:03:06,061 --> 00:03:10,607 Jag är här! Jag är fortfarande här! 36 00:03:10,691 --> 00:03:12,484 Hej. 37 00:03:15,946 --> 00:03:19,449 Stör det dig att jag tänker på mjältbrand när jag ser dig? 38 00:03:19,533 --> 00:03:23,620 Känn dig hedrad. Efter 11 september var du en av de få icke-politiker 39 00:03:23,704 --> 00:03:25,873 som fick giftiga kemikalier. 40 00:03:25,956 --> 00:03:28,750 Jag tar hellre fruktkorgen. 41 00:03:28,834 --> 00:03:30,043 Hur mår du? 42 00:03:30,127 --> 00:03:31,962 Bra. 43 00:03:32,838 --> 00:03:36,758 -Vad är det? -Du ljuger. 44 00:03:36,842 --> 00:03:40,512 Jag har aldrig varit en navelskådare. 45 00:03:40,596 --> 00:03:44,183 Du såg din assistent bli skjuten i huvudet. 46 00:03:44,266 --> 00:03:47,644 Din personal och ditt företag utsattes för terror. 47 00:03:47,728 --> 00:03:50,063 Hur fick Sammy Winter mitt privata nummer? 48 00:03:50,147 --> 00:03:53,066 -Hur kom han in i min bil? -Jag utreder saken. 49 00:03:53,150 --> 00:03:55,485 Du, om någon, vet hur lätt det är 50 00:03:55,569 --> 00:03:58,488 att ta sig in i någons liv och ta deras själ. 51 00:03:58,572 --> 00:04:02,576 Vi varken förföljer eller terroriserar folk. 52 00:04:09,666 --> 00:04:11,585 J. SPOTTISWOOD McNAIR SORGBEARBETNING 53 00:04:11,668 --> 00:04:15,088 Han är ingen galning. Ring honom. 54 00:04:18,133 --> 00:04:21,428 Inte bara du. Hela din personal, 55 00:04:21,512 --> 00:04:24,515 har du inte märkt att de mår dåligt? 56 00:04:29,269 --> 00:04:30,479 Ja! 57 00:04:30,562 --> 00:04:34,149 Det var tråkigt innan ni kom. 58 00:04:34,233 --> 00:04:35,901 Du är söt. 59 00:04:39,446 --> 00:04:41,740 Du har fint hår. 60 00:04:41,823 --> 00:04:46,912 Tycker du? Tack. Ditt är också fint. 61 00:04:46,995 --> 00:04:50,415 Min naturliga hårfärg är som skit i en lerpöl. 62 00:04:50,499 --> 00:04:55,337 "Rosen törnen, Silfverbäcken slam, 63 00:04:55,420 --> 00:04:58,632 "Båd' sol och måne kunna ljus beröfvas, 64 00:04:58,715 --> 00:05:03,262 Ur skönsta knopp en mask kräla fram." 65 00:05:03,345 --> 00:05:04,596 Tufft. 66 00:05:04,680 --> 00:05:07,182 Sonett 35. Den bästa. 67 00:05:07,266 --> 00:05:10,561 Kan ni poesi? Jag gillar det. 68 00:05:10,644 --> 00:05:14,815 Allt jag kan är: "Här sitter jag med brustet hjärta..." 69 00:05:15,732 --> 00:05:19,194 -Vet du vad jag gillar? -Vadå? 70 00:05:19,278 --> 00:05:21,864 Tatueringen på din rygg. 71 00:05:21,947 --> 00:05:25,450 Den fortsätter. Vill du se? 72 00:05:54,980 --> 00:05:59,443 Ska vi flytta till ett mer privat ställe? 73 00:06:18,128 --> 00:06:20,964 Har du gjort det här förut? 74 00:06:55,541 --> 00:06:58,794 -Jag gillar att promenera med dig. -Jag med. Med dig. 75 00:07:02,214 --> 00:07:04,758 Jag kan inte. 76 00:07:16,019 --> 00:07:18,397 Det var väl inte så farligt? 77 00:07:19,606 --> 00:07:22,192 Du har mjuka händer. 78 00:07:22,276 --> 00:07:24,361 -Vilken tönt. -Vadå? 79 00:07:24,444 --> 00:07:26,530 -Fjolla. -Jag visste det. 80 00:07:26,613 --> 00:07:27,656 Vadå? 81 00:07:27,739 --> 00:07:30,534 Är lille Donny rädd? Donny Lillsnopp? 82 00:07:30,617 --> 00:07:32,536 Jag gillar inte dig, utan henne! 83 00:07:32,619 --> 00:07:35,122 Don, vad är det? Jag förstår inte. 84 00:07:35,205 --> 00:07:37,416 "Don, vad är det? Jag förstår inte." 85 00:07:37,499 --> 00:07:41,336 -Driv inte med henne, snälla! -Så ja, fjollan. Be mig. 86 00:07:43,797 --> 00:07:47,426 Don! Det är okej! Don! 87 00:07:47,509 --> 00:07:50,804 Varenda gång! Varenda gång jag har något! 88 00:07:50,888 --> 00:07:52,973 Minst lilla. 89 00:07:54,933 --> 00:07:58,312 -Vad har ni? -Kändistragedier? 90 00:07:58,395 --> 00:08:00,105 Okej... 91 00:08:00,189 --> 00:08:02,065 -Plastikkatastrofer? -Nej. 92 00:08:02,149 --> 00:08:06,236 Ett hemma hos-reportage med Julia Roberts, nåt med klass. 93 00:08:06,320 --> 00:08:10,407 Folk har tappat intresset för tidningen sedan...incidenten. 94 00:08:10,490 --> 00:08:13,285 Jag slumrade visst till en sekund. 95 00:08:15,120 --> 00:08:21,001 Okej. Kom igen, hör ni. Vi måste ha lite kul. 96 00:08:21,084 --> 00:08:22,878 Är ni beredda? 97 00:08:22,961 --> 00:08:24,129 SEXXXNUMRET! 98 00:08:25,339 --> 00:08:29,218 Vi lägger den i en plastpåse så att man måste titta inuti. 99 00:08:29,301 --> 00:08:32,554 Det är 1-årsjubileum. Det måste vara bra. 100 00:08:32,638 --> 00:08:34,681 Den måste chocka. Den måste vara kul! 101 00:08:34,765 --> 00:08:37,100 Sex. Kändisar. Skandaler. Kom igen! 102 00:08:37,184 --> 00:08:40,646 -"Sex och stjärnorna." -Gud, standard! Nej! 103 00:08:40,729 --> 00:08:43,690 "Utbuktningskriget". 104 00:08:43,774 --> 00:08:45,859 Okej, kolla vem som fejkar. 105 00:08:45,943 --> 00:08:47,528 "Kända kameltår." 106 00:08:47,611 --> 00:08:51,615 -"Kända älgknogar." -Den manliga versionen av kameltå? 107 00:08:51,698 --> 00:08:54,451 Även kallad "mangina". 108 00:08:54,535 --> 00:08:58,789 -Usch. Okej, Kitty Ryder. -Inga porrstjärnor. 109 00:08:58,872 --> 00:09:00,999 Dejtade Lakers, Mötley Crüe. 110 00:09:01,083 --> 00:09:04,086 Hon gör kläder, smink och sexleksaker. 111 00:09:04,169 --> 00:09:05,754 Värd miljoner. 112 00:09:05,838 --> 00:09:07,631 -Hollywood-horor. -Lyx. 113 00:09:07,714 --> 00:09:08,799 Sexleksakspartyn! 114 00:09:08,882 --> 00:09:09,925 Nyckelpartyn. 115 00:09:10,008 --> 00:09:12,261 -Filmorgasmer. -Ja, för fan! 116 00:09:18,851 --> 00:09:20,686 Inte illa. 117 00:09:20,769 --> 00:09:25,315 Ni bryter er in på Los Alamos och stjäl plutonium. 118 00:09:25,399 --> 00:09:27,901 Ja, visst är det bra? 119 00:09:27,985 --> 00:09:32,364 -Tjejens roll är bra. Är den tillsatt? -Jag ska testa mot några. 120 00:09:32,447 --> 00:09:36,535 Kan du lägga av? Herregud. 121 00:09:36,618 --> 00:09:38,579 Jag borde spela den. 122 00:09:39,705 --> 00:09:42,666 Jag kan spela "futuristisk kriminaltekniker". 123 00:09:42,749 --> 00:09:48,046 Quinn skulle skita på sig om jag gjorde en biroll i en actionfilm... 124 00:09:49,423 --> 00:09:52,050 -Ja. -Ja, visst. 125 00:09:52,134 --> 00:09:57,139 Jag kan starta mitt produktionsbolag så kan vi jobba ihop. 126 00:09:58,557 --> 00:10:00,225 Ja. 127 00:10:00,309 --> 00:10:03,562 De har några på gång. 128 00:10:03,645 --> 00:10:07,357 -Vilka då? -Jag vet inte... Amanda Peet. 129 00:10:10,777 --> 00:10:14,948 -Gud... -Jag kan prata med Teddy. 130 00:10:15,032 --> 00:10:18,035 Vi ser om det är värt att försöka. 131 00:10:18,118 --> 00:10:20,829 Tack ska du ha, mr Hollywood. 132 00:10:26,710 --> 00:10:30,756 Jag vet att du är...skärrad? 133 00:10:30,839 --> 00:10:35,135 Men du kan inte ge ut vår tidning med tre X på omslaget. 134 00:10:35,219 --> 00:10:37,721 Wal-Mart-representanten grät. 135 00:10:37,804 --> 00:10:41,350 De vägrar sälja numret. Det är 30 procent rakt av. 136 00:10:41,433 --> 00:10:43,352 Vi tar igen det i kioskerna. 137 00:10:43,435 --> 00:10:45,604 Jag vet vad du gör. 138 00:10:45,687 --> 00:10:49,733 Sexnumret är en bra idé, men ta bort de tre X:en. 139 00:10:49,816 --> 00:10:53,570 Brent Barrow undergräver yttrandefriheten med ett X i taget. 140 00:10:53,654 --> 00:10:56,657 -Spiller... -Någon väntar på ditt rum. 141 00:10:59,576 --> 00:11:00,953 Hej. 142 00:11:03,539 --> 00:11:08,168 -Vad kan jag hjälpa till med? -Nancy sa att... 143 00:11:08,252 --> 00:11:10,254 Jag är så besviken. 144 00:11:11,547 --> 00:11:14,341 Jag förväntade mig monster, 145 00:11:14,424 --> 00:11:18,887 nån slags demon med huggtänder och klor. 146 00:11:18,971 --> 00:11:21,139 Kan du tala om varför du är... 147 00:11:21,223 --> 00:11:23,600 Men det är två vanliga människor 148 00:11:23,684 --> 00:11:26,645 som man ser var som helst, inte djävulen. 149 00:11:26,728 --> 00:11:28,605 Vi är sannerligen inga... 150 00:11:28,689 --> 00:11:30,065 Inte till utseendet. 151 00:11:30,148 --> 00:11:34,278 -Men det underlättar väl. -Jag gillar inte det här. 152 00:11:34,361 --> 00:11:37,781 Det kunde du ha tänkt på innan du utnyttjade min dotter, 153 00:11:37,865 --> 00:11:41,285 min oskuldsfulla, 17-åriga dotter. 154 00:11:45,706 --> 00:11:48,917 -17? -Åh, pappa... 155 00:11:50,419 --> 00:11:53,213 Ska jag hämta en av juristerna? 156 00:11:53,297 --> 00:11:58,093 Inte just nu. Jag ville bara titta er två rätt i ögonen. 157 00:11:58,177 --> 00:12:00,053 Är det allt? 158 00:12:00,137 --> 00:12:04,850 Vad tror du själv? Är hennes oskuld återställd? 159 00:12:04,933 --> 00:12:09,563 Hennes oerfarenhet intakt? Har hon blivit ovåldtagen? 160 00:12:09,646 --> 00:12:10,772 Vänta! 161 00:12:10,856 --> 00:12:12,816 Hon nästan våldtog oss! 162 00:12:12,900 --> 00:12:15,652 -Willa... -Tack. Som jag sa: 163 00:12:15,736 --> 00:12:19,198 Som far till en stor internationell superstjärna 164 00:12:19,281 --> 00:12:22,868 har jag varit i juridiska trångmål förr angående Rebecca. 165 00:12:22,951 --> 00:12:24,786 -Rebecca? -Banheart. 166 00:12:25,996 --> 00:12:27,372 Banheart. 167 00:12:27,456 --> 00:12:31,710 -Du är ...mmy Ray Banheart. -Just det. 168 00:12:31,793 --> 00:12:35,756 Rebecca Banheart är ett stort varumärke 169 00:12:35,839 --> 00:12:38,592 med popkarriären, med realityshowen, 170 00:12:38,675 --> 00:12:43,472 med kläderna, och jag har samma planer för Dawni. 171 00:12:43,555 --> 00:12:47,267 -Eller hade. -Varför skulle de försvinna...? 172 00:12:47,351 --> 00:12:50,687 För att du och din vän utnyttjade henne. 173 00:12:50,771 --> 00:12:54,441 Tycker du att det är roligt? Se på henne! När det här kommer ut 174 00:12:54,525 --> 00:12:57,653 kommer hon alltid att ses som en slampa. 175 00:12:57,736 --> 00:13:00,697 -Pappa! -Det är tyvärr sanningen. 176 00:13:02,366 --> 00:13:04,618 Hur kan vi gottgöra detta? 177 00:13:04,701 --> 00:13:08,622 När du tigger på gatorna i stället för att sitta här. 178 00:13:08,705 --> 00:13:10,916 Om det stannar mellan oss 179 00:13:10,999 --> 00:13:13,710 kanske vi kan uppnå ett samförstånd. 180 00:13:13,794 --> 00:13:18,340 Ett samförstånd? Vad försöker du göra? 181 00:13:18,423 --> 00:13:21,969 Försöker du muta mig från att sätta dig i fängelse? 182 00:13:22,052 --> 00:13:27,683 Försöker du köpa mig? Vet du vad jag tjänar som Rebecca Banhearts manager? 183 00:13:27,766 --> 00:13:32,396 Det handlar inte om pengar. Det här handlar om rättvisa. 184 00:13:32,479 --> 00:13:34,398 Det var inte menat... 185 00:13:34,481 --> 00:13:38,569 Jag tänkte bara att det vi gör här kunde... 186 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 ...hjälpa Dawni. 187 00:13:42,030 --> 00:13:45,742 Ni ger henne en story så är allt bra? 188 00:13:50,163 --> 00:13:51,790 -Hej. -Lucy. 189 00:13:51,874 --> 00:13:54,209 Vad har hänt? 190 00:13:58,046 --> 00:13:59,840 Hon vill... 191 00:13:59,923 --> 00:14:02,467 -Berätta. -...ta på mig. 192 00:14:02,551 --> 00:14:03,969 Va? 193 00:14:05,637 --> 00:14:08,098 Hon vill ta på mig. Hon vill... 194 00:14:10,475 --> 00:14:14,229 -Jag vet inte om jag kan. -Vem då? 195 00:14:16,565 --> 00:14:17,774 Abby. 196 00:14:30,579 --> 00:14:32,039 Jaha. 197 00:14:33,373 --> 00:14:35,709 Minns du Lynette? 198 00:14:35,792 --> 00:14:37,878 Din styvmamma? Vi har träffats. 199 00:14:37,961 --> 00:14:41,006 Hon var närmare min ålder än pappas. 200 00:14:46,386 --> 00:14:49,139 -Don... -Hon var skådespelerska. 201 00:14:49,223 --> 00:14:52,392 I Boom Boom, All the Tigers, Full Catastrophe. 202 00:14:52,476 --> 00:14:55,604 Jag fick henne nog att känna sig yngre. 203 00:14:55,687 --> 00:14:57,147 Jag var 14. 204 00:14:57,231 --> 00:15:00,943 Hon kallade mig "lille älskare". 205 00:15:03,737 --> 00:15:06,782 Ibland gillade jag det. 206 00:15:09,618 --> 00:15:13,038 Du vet väl att det inte var ditt fel? 207 00:15:14,665 --> 00:15:16,333 Nej. 208 00:15:17,376 --> 00:15:19,336 Nej, det gör jag inte. 209 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 Nej, Quinn, nej. 210 00:15:22,840 --> 00:15:26,468 Jag tror inte att du förstår hur det ligger till. 211 00:15:26,552 --> 00:15:31,932 Om Teddy Jick inte vill anlita stjärnan i en populär komediserie... 212 00:15:32,015 --> 00:15:34,643 Om Holt hotar att sluta? 213 00:15:34,726 --> 00:15:39,022 Herregud, du har ditt huvud så långt upp i hans arsle... 214 00:15:40,399 --> 00:15:44,695 Nej. Nej, förlåt mig. 215 00:15:44,778 --> 00:15:47,531 Jag vet. Snälla... 216 00:15:47,614 --> 00:15:52,077 Nej, jag vill inte bli programledare i Deal or No Deal. 217 00:15:56,957 --> 00:15:59,501 Inget. Jag måste sluta. 218 00:15:59,585 --> 00:16:02,421 Vet du vad? Boka det. Okej. 219 00:16:02,504 --> 00:16:04,173 Inget. 220 00:16:04,256 --> 00:16:05,966 Min favoritmotspelerska. 221 00:16:06,049 --> 00:16:08,635 Hej, Johnny. Hej, Jeff. 222 00:16:08,719 --> 00:16:10,345 Hej, Jules. Hur går det? 223 00:16:10,429 --> 00:16:13,473 De försöker övertala mig 224 00:16:13,557 --> 00:16:16,435 att spela tjejen i Hard Charger. 225 00:16:16,518 --> 00:16:18,937 Jag trodde det var Amanda Peet. 226 00:16:20,689 --> 00:16:22,524 Va? 227 00:16:22,608 --> 00:16:26,069 Det är bara ett så komiskt namn. "Amanda Peet." 228 00:16:26,153 --> 00:16:30,616 -Amanda Peeeeet! -Ni är höga. 229 00:16:30,699 --> 00:16:34,119 -Det gör jobbet lättare. -Jobbar du? 230 00:16:34,203 --> 00:16:35,829 Ja. 231 00:16:35,913 --> 00:16:38,165 Vi skriver ett produktionsutkast. 232 00:16:38,248 --> 00:16:40,709 Gör ni en Jeff Stagliano-film? 233 00:16:40,792 --> 00:16:42,461 Låt dem gissa! 234 00:16:42,544 --> 00:16:45,589 Brown Bunny kommer att se ut som Barney. 235 00:16:45,672 --> 00:16:48,592 Vi pratar helnaket, hardcore-penetrering, 236 00:16:48,675 --> 00:16:51,136 ickelinjär, radikal-polemiskt. 237 00:16:51,220 --> 00:16:55,015 -Bom. -Teman om död, förlust och sorg. 238 00:16:55,849 --> 00:16:57,351 Nakna brudar. 239 00:16:58,519 --> 00:17:00,979 Det låter...toppen. 240 00:17:01,063 --> 00:17:02,564 Det blir otroligt. 241 00:17:03,732 --> 00:17:05,817 Vi har aldrig jobbat ihop. 242 00:17:05,901 --> 00:17:08,070 Nej, det är sant. 243 00:17:08,153 --> 00:17:10,948 Du har alltid varit en helylletjej. 244 00:17:11,031 --> 00:17:14,159 Ja, men det är jag inte längre. 245 00:17:14,868 --> 00:17:18,330 -Så hur är tjejens roll? -Herregud! 246 00:17:19,373 --> 00:17:22,042 Det vore... Herrejävlar. 247 00:17:23,377 --> 00:17:25,420 Men...du... 248 00:17:26,880 --> 00:17:29,007 Ja... 249 00:17:30,509 --> 00:17:35,180 Hon måste vara superung, för chockvärdet. 250 00:17:35,264 --> 00:17:36,807 Hon får inte vara känd. 251 00:17:36,890 --> 00:17:39,643 Då blir det ingen överraskning. 252 00:17:39,726 --> 00:17:42,187 Ja, ja, lycka till. 253 00:17:43,772 --> 00:17:48,026 Jag ska försökta hitta en skådespelerska så vi kan beställa. 254 00:17:50,571 --> 00:17:51,780 Hej då. 255 00:17:53,699 --> 00:17:55,367 Du är snygg, Jules. 256 00:17:59,997 --> 00:18:02,875 Du våldtog mig, din jävel. 257 00:18:02,958 --> 00:18:06,503 -Vad sa du? -Du våldtog mig. 258 00:18:06,587 --> 00:18:10,215 Är det våldtäkt när du säger "hårdare"? 259 00:18:13,135 --> 00:18:16,096 Så ni två har dejtat. 260 00:18:16,180 --> 00:18:21,018 -Knullat ett bra tag nu? -Ja. 261 00:18:21,101 --> 00:18:24,396 Ni tog hem en 17-årig tjej och hade sex med henne. 262 00:18:24,479 --> 00:18:28,025 -Ja, men hon såg inte ut... -Willa. 263 00:18:28,108 --> 00:18:31,069 Hon är Rebecca Banhearts lillasyster, 264 00:18:31,153 --> 00:18:34,489 så hennes pappa är den där dåren, Jimmy Ray Banheart. 265 00:18:34,573 --> 00:18:37,075 -Vad vill han? -Sätta dit mig. 266 00:18:38,327 --> 00:18:40,787 -Om vi inte gör tre omslag. -Tre?! 267 00:18:40,871 --> 00:18:45,292 Jesus. Jag har alltid förundrats över Rebecca Banheart-fenomenet. 268 00:18:45,375 --> 00:18:49,213 -Vad var haken, hur dum hon är? -Det är inne att vara dum. 269 00:18:49,296 --> 00:18:51,465 Tomaten var beviset. 270 00:18:51,548 --> 00:18:54,384 Nån bjöd henne på en bifftomat 271 00:18:54,468 --> 00:18:57,221 och hon sa nej för att hon är vegetarian. 272 00:18:57,304 --> 00:19:01,391 Och ni blev förtrollade av hennes underåriga syster. 273 00:19:01,475 --> 00:19:03,644 Det finns så många nivåer här. 274 00:19:03,727 --> 00:19:07,731 Jag vet att du gillar tortyr, men våra sexliv är vår ensak... 275 00:19:07,814 --> 00:19:08,899 -Brent. -Ja? 276 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 -Håll tyst. -Ja. 277 00:19:11,109 --> 00:19:13,779 Jag har inget om honom på lager. 278 00:19:13,862 --> 00:19:17,407 Vi får ta reda på all tänkbar skit om Jimmy Ray Banheart. 279 00:19:17,491 --> 00:19:19,576 Kolla sångfåglarna samtidigt. 280 00:19:19,660 --> 00:19:22,329 Hur banalt det än verkar. 281 00:19:22,412 --> 00:19:25,290 -Sjukvård, tandvård. -Okej. 282 00:19:25,374 --> 00:19:29,086 Kommer det här ut kan det skada tidningen rejält. 283 00:19:29,169 --> 00:19:33,090 Det här är ert problem. Lös det! 284 00:19:33,173 --> 00:19:36,385 -Och Brent? -Ja. 285 00:19:36,468 --> 00:19:38,637 Vi gör definitivt sexnumret. 286 00:19:39,429 --> 00:19:42,015 Plastpåse. Tre X. 287 00:19:44,977 --> 00:19:47,020 Jogga på stället. 288 00:19:49,439 --> 00:19:51,900 Säkert att du lyssnar på mitt hjärta? 289 00:19:53,193 --> 00:19:55,529 Oj, det var kallt och hårt. 290 00:19:58,031 --> 00:20:00,617 Gapa stort och säg "ah". 291 00:20:03,078 --> 00:20:05,497 Bryt. Kom tillbaka för det orala. 292 00:20:05,581 --> 00:20:07,082 Mr Hagopian? 293 00:20:07,165 --> 00:20:09,668 Nej, jag heter Johnson Long. 294 00:20:09,751 --> 00:20:13,422 Ditt riktiga namn är Tim Hagopian, född Moose Jaw. 295 00:20:13,505 --> 00:20:15,966 Skrik ut min medborgarstatus också. 296 00:20:16,049 --> 00:20:18,177 -Förlåt. -Vad är det? 297 00:20:18,260 --> 00:20:20,888 Var är Kitty Ryder? Hon skulle spela mot dig. 298 00:20:20,971 --> 00:20:23,390 Vet inte. Hon brukar aldrig vara borta. 299 00:20:23,473 --> 00:20:26,643 -Vet du var hon är? -Hur så? 300 00:20:26,727 --> 00:20:30,022 Min chef vill göra en story om henne. 301 00:20:30,105 --> 00:20:32,065 Nej. Lycka till. 302 00:20:32,149 --> 00:20:35,235 50 assistenter letar efter henne. 303 00:20:35,319 --> 00:20:37,237 Lucy vill ha storyn. 304 00:20:41,450 --> 00:20:44,703 Förlåt. Jag måste pumpa upp inför den orala. 305 00:20:44,786 --> 00:20:47,456 -Okej. -Okej. 306 00:20:51,126 --> 00:20:57,382 Jag skadade ryggen, och när jag vaknade hade...världen glömt mig. 307 00:20:59,718 --> 00:21:03,472 Inte jag. Jag har verkligen inte glömt dig. 308 00:21:03,555 --> 00:21:07,643 Varje gång det ringer på dörren tror jag att det är du. 309 00:21:09,603 --> 00:21:12,064 Förlåt. 310 00:21:12,147 --> 00:21:14,191 Jag bara försvann. 311 00:21:15,526 --> 00:21:18,278 Nej, du blev ren. Det är stort. 312 00:21:18,362 --> 00:21:22,324 Jag hatar det. Jag står inte ut med verkligt. 313 00:21:22,407 --> 00:21:24,952 Det tror jag att du kan. 314 00:21:29,081 --> 00:21:30,707 Älska med mig nykter. 315 00:21:39,132 --> 00:21:41,760 Bli inte hög. Men gå inte. 316 00:21:43,053 --> 00:21:46,181 -Älska med mig. -Jag behöver det. 317 00:21:47,391 --> 00:21:49,560 -Och sedan vi. -Du... 318 00:21:49,643 --> 00:21:52,938 Det här händer inte mig. 319 00:21:53,021 --> 00:21:56,108 Jag är kär i dig, Julia. 320 00:21:56,191 --> 00:21:58,610 -Fixa mig. -Nej. 321 00:21:58,694 --> 00:22:02,990 Snälla, ge mig en sil. Snälla. Jag måste ha det mjukt. 322 00:22:03,073 --> 00:22:07,828 -Sedan får jag dig att komma så skönt. -Du lyssnar inte på mig. 323 00:22:07,911 --> 00:22:12,291 Jag hör dig. Men jag väljer att ignorera det för att... 324 00:22:12,374 --> 00:22:15,210 Jag älskar dig bara när jag är hög. 325 00:22:16,336 --> 00:22:19,715 Jag älskar inte dig. Jag älskar Holt. 326 00:22:19,798 --> 00:22:21,675 Fixa mig. 327 00:22:23,010 --> 00:22:25,179 -Du utnyttjar folk. -Snälla! 328 00:22:25,262 --> 00:22:28,056 Mig, mina droger och din pojkvän. 329 00:22:31,351 --> 00:22:35,230 Du kommer att dö av det. Människorna, drogerna. 330 00:22:38,859 --> 00:22:41,862 Låt mig köpa heroin. 331 00:22:47,117 --> 00:22:48,493 Jag bjuder. Gå. 332 00:23:01,340 --> 00:23:03,133 Hej, Curtis. Willa. 333 00:23:03,217 --> 00:23:05,928 -Hej, Will. -Gör mig en tjänst. 334 00:23:06,011 --> 00:23:09,056 Jag går precis in på ett möte. 335 00:23:09,139 --> 00:23:12,601 Nej, det gör du inte. Titta på andra sidan gatan. 336 00:23:14,102 --> 00:23:15,187 Avslöjad. 337 00:23:16,688 --> 00:23:20,943 Den här förföljerrazzi-grejen börjar bli lite läskig. 338 00:23:21,026 --> 00:23:24,613 -Jag ska till en bar. -Ge mig två minuter. 339 00:23:24,696 --> 00:23:27,824 Ligger en av våra artister med en transa? 340 00:23:27,908 --> 00:23:30,035 Troligen, men det var inte det. 341 00:23:30,118 --> 00:23:33,330 Vet du nåt om familjen Banheart, särskilt pappan? 342 00:23:33,413 --> 00:23:36,291 Han var helare i Alabama eller nåt. 343 00:23:36,375 --> 00:23:39,086 En dag sa Gud att Rebeccas tuttar 344 00:23:39,169 --> 00:23:41,964 borde studsa runt i dåliga musikvideor. 345 00:23:42,047 --> 00:23:45,926 Han blev manager åt båda två och inom ett år var Rebecca 346 00:23:46,009 --> 00:23:48,762 i tidningarna, Stick It to Ya låg på listorna. 347 00:23:48,846 --> 00:23:50,514 Realityshowen var på gång. 348 00:23:50,597 --> 00:23:53,225 -Mamman, då? -Skilda sedan länge. 349 00:23:53,308 --> 00:23:56,603 Hon får visst en andel av hennes royalties. 350 00:23:58,647 --> 00:23:59,815 TUNGA AV STÅL 351 00:23:59,898 --> 00:24:01,066 MOTORVÄGENS SKÖKOR 352 00:24:02,734 --> 00:24:05,070 Hoppas det blir mål i dag. 353 00:24:06,196 --> 00:24:09,658 Det kan du vara säker på. 354 00:24:09,783 --> 00:24:10,909 Ja... 355 00:24:12,452 --> 00:24:13,787 Ja... 356 00:24:13,871 --> 00:24:16,582 Ja... 357 00:24:26,049 --> 00:24:28,010 Kenny? 358 00:24:28,093 --> 00:24:30,304 Don? Don, är det du? 359 00:24:30,387 --> 00:24:33,432 Det är jag. Hör du mig? 360 00:24:33,515 --> 00:24:35,809 Don, var är jag? Det är hemskt. 361 00:24:35,893 --> 00:24:38,604 -Snälla, hjälp mig. -Jag är ledsen. 362 00:24:38,687 --> 00:24:41,148 Det är så ensamt här. 363 00:24:41,231 --> 00:24:44,109 -Kom tillbaka. -Lynette? 364 00:24:45,527 --> 00:24:47,905 Don, jag känner mig inte säker. 365 00:24:47,988 --> 00:24:51,742 Don? Donny, är det du? 366 00:24:51,825 --> 00:24:53,493 Lille älskare. 367 00:24:58,415 --> 00:25:00,834 Kom hit, Donny. 368 00:25:00,918 --> 00:25:04,338 Jag har saknat dig så. 369 00:25:06,548 --> 00:25:07,633 Saknar du mig? 370 00:25:12,679 --> 00:25:14,598 Don? 371 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 Jag har kakor från jobbet. 372 00:25:16,767 --> 00:25:20,521 Finikia, de små grekiska. 373 00:25:25,567 --> 00:25:27,903 Abby, jag är så glad att det är du. 374 00:25:27,986 --> 00:25:30,239 Jag är glad att du är glad. 375 00:25:30,322 --> 00:25:34,493 -Får jag komma in? -Ja. Okej. 376 00:25:36,286 --> 00:25:38,705 -Vad gör du? -Tittar på porr. 377 00:25:38,789 --> 00:25:42,084 -Det är för jobbet. -Jaså? 378 00:25:42,167 --> 00:25:46,129 Kitty Ryder. Hon är porrdrottningen. 379 00:25:46,213 --> 00:25:49,132 Hon skulle sluta. Jag fick fota henne. 380 00:25:49,216 --> 00:25:52,386 -Varför tittar du? -Jag tycker att hon är vacker. 381 00:25:52,469 --> 00:25:54,096 Jag med. 382 00:25:57,766 --> 00:26:01,812 -Får jag titta med dig? -Visst... 383 00:26:13,031 --> 00:26:16,034 Kan jag få en kaka? 384 00:26:38,807 --> 00:26:42,477 Jag är en hyfsad astrolog. Får jag ställa ditt horoskop? 385 00:26:42,561 --> 00:26:44,188 När fyller du år? 386 00:26:44,271 --> 00:26:47,524 -I morgon. -I morgon? 387 00:26:48,817 --> 00:26:50,277 Har du planer? 388 00:26:50,360 --> 00:26:54,573 Jag tänkte köpa tårta och låta lille Tristan slicka av glasyren. 389 00:26:54,656 --> 00:26:58,035 -Gillar du tårta? -Ja. 390 00:26:58,118 --> 00:27:03,207 Jag gillar när det är vispgrädde, glasyr på. 391 00:27:03,290 --> 00:27:06,001 Jag gillar dem med bär på. 392 00:27:06,084 --> 00:27:10,672 En gång köpte Lucy en tårta från Sweet Lady Jane. 393 00:27:10,756 --> 00:27:14,384 Jag ville doppa ansiktet i den. 394 00:27:14,468 --> 00:27:17,262 Jag ville ha hela tårtan själv. 395 00:27:17,346 --> 00:27:20,140 Jag kan ge dig tårta. 396 00:27:22,476 --> 00:27:24,353 Okej. 397 00:27:47,209 --> 00:27:49,837 Det är dörren. 398 00:27:52,381 --> 00:27:54,800 Jag måste prata med dig. 399 00:27:56,552 --> 00:27:58,595 -Herregud. -Hej, Lucy. 400 00:27:58,679 --> 00:28:01,306 Hej, Abby. Du är visst fortfarande verklig. 401 00:28:01,390 --> 00:28:03,225 Ja. Och du? 402 00:28:03,308 --> 00:28:05,435 Jag måste prata med Don. 403 00:28:05,519 --> 00:28:07,354 Jag går ut i köket. 404 00:28:08,856 --> 00:28:12,568 Don, har du skuggat mig? 405 00:28:12,651 --> 00:28:14,653 Har du fotograferat mig? 406 00:28:14,736 --> 00:28:17,781 -Nej, skulle jag det? -Nej. 407 00:28:17,865 --> 00:28:19,491 Tog du det här? 408 00:28:19,575 --> 00:28:22,411 Nej, det skulle jag aldrig göra. 409 00:28:22,494 --> 00:28:25,372 Kompositionen är dålig, ljuset är förfärligt. 410 00:28:25,455 --> 00:28:29,334 Den är pixellerad, så den är digital. Jag gillar inte digitalt. 411 00:28:29,418 --> 00:28:33,297 Det ser ut att vara taget med en billig bevakningskamera. 412 00:28:33,380 --> 00:28:36,675 En babyvakt eller nåt annat från The Spy Store. 413 00:28:36,758 --> 00:28:40,095 -Förlåt mig. -Varför då? 414 00:28:40,179 --> 00:28:43,765 -Förstår du vad som pågår? -Ja. 415 00:28:43,849 --> 00:28:46,393 Gillar du honom? 416 00:28:49,146 --> 00:28:52,983 Någon fotograferar dig och du visste inte om det. 417 00:28:53,066 --> 00:28:56,486 Ja. Någon försöker skrämma mig. 418 00:28:56,570 --> 00:28:58,947 De gör samma sak som vi. 419 00:29:03,243 --> 00:29:05,746 Holt, titta på mig. 420 00:29:09,333 --> 00:29:11,919 Trist att det inte blev nåt med Hard Charger. 421 00:29:12,002 --> 00:29:14,171 Jag skiter i Hard Charger. 422 00:29:14,254 --> 00:29:17,549 Jag gick hem till Garbo och skaffade droger. 423 00:29:17,633 --> 00:29:19,468 Herregud, Julia! 424 00:29:19,551 --> 00:29:22,095 -Här är det. -Vad håller du på med? 425 00:29:22,179 --> 00:29:25,432 Det renaste hon gett mig. Jag kan hamna i koma. 426 00:29:25,516 --> 00:29:27,518 Är du med henne igen? 427 00:29:27,601 --> 00:29:31,605 Nej. Och jag har inte rört drogerna. 428 00:29:31,688 --> 00:29:33,649 Jag är med dig. 429 00:29:33,732 --> 00:29:39,112 Jag ser mannen jag älskar försvinna in i berömmelsen, 430 00:29:39,196 --> 00:29:41,281 precis som jag gjorde. 431 00:29:41,365 --> 00:29:44,243 Men det är inte huvudsaken. 432 00:29:44,326 --> 00:29:47,871 Frågan är om du och jag kommer att klara oss. 433 00:29:47,955 --> 00:29:51,875 Separat, tillsammans... 434 00:29:53,377 --> 00:29:56,046 -Julia... -Nej, lyssna. 435 00:29:56,129 --> 00:30:00,676 På min klinik pratar de om att göra 436 00:30:00,759 --> 00:30:03,554 en grundlig och orädd moralisk inventering. 437 00:30:03,637 --> 00:30:07,099 Och gissa om jag har skjutit upp det 438 00:30:07,182 --> 00:30:12,229 för jag vill inte se hur jag har behandlat folk illa, 439 00:30:12,312 --> 00:30:16,358 och jag har lurat mig själv. Vart jag än tittar 440 00:30:16,441 --> 00:30:19,444 ser jag nån jag sårat eller som sårat mig, 441 00:30:19,528 --> 00:30:24,116 och jag vet att jag har sårat dig. Det vet jag. 442 00:30:24,199 --> 00:30:27,327 Och jag vet att du var ärlig mot mig om olyckan, 443 00:30:27,411 --> 00:30:30,539 och jag vill vara ärlig mot dig 444 00:30:30,622 --> 00:30:34,084 och se om det finns någon grund för vårt förhållande. 445 00:30:38,088 --> 00:30:40,465 Jag låg med Johnny Gage... 446 00:30:41,466 --> 00:30:43,677 ...och du såg det. 447 00:30:43,760 --> 00:30:46,138 Och herregud, Holt... 448 00:30:46,221 --> 00:30:49,600 Och du anar inte hur illa jag har mått över det, 449 00:30:49,683 --> 00:30:55,814 hur rädd jag varit att du skulle sticka om jag tog upp det. 450 00:30:55,898 --> 00:30:59,568 Jag försökte bli hög för att det skulle försvinna. 451 00:30:59,651 --> 00:31:02,070 Och det spelar ingen roll nu. 452 00:31:02,154 --> 00:31:04,865 De spetsade min drink med nåt. 453 00:31:06,158 --> 00:31:10,037 Men det enda jag vet är att jag var full och hög 454 00:31:10,120 --> 00:31:13,540 och jag låg med honom för att vi jobbade ihop. 455 00:31:13,624 --> 00:31:15,709 Är inte det exakt vad vi gör? 456 00:31:15,792 --> 00:31:19,338 Vi låtsas tills det gått över gränsen 457 00:31:19,421 --> 00:31:22,424 och vi har förstört våra liv. 458 00:31:22,508 --> 00:31:24,927 Och vi går omkring och låtsas, 459 00:31:25,010 --> 00:31:29,139 och tänker inte på vad som ska hända i verkligheten. 460 00:31:31,600 --> 00:31:33,477 Jag är ledsen. 461 00:31:33,560 --> 00:31:37,940 Jag är så väldigt ledsen. 462 00:31:50,953 --> 00:31:52,746 Lyssna på mig. 463 00:31:55,207 --> 00:31:59,795 -Jag ska skaffa tillbaka sexvideon. -Okej. 464 00:32:02,381 --> 00:32:05,467 Sedan börjar vi om från början. 465 00:32:05,551 --> 00:32:07,010 Okej? 466 00:32:07,094 --> 00:32:09,137 Vi börjar på nytt. 467 00:32:19,022 --> 00:32:20,315 Madam redaktör. 468 00:32:21,817 --> 00:32:25,404 Det enda som är värre än när du är dig själv 469 00:32:25,487 --> 00:32:28,615 -är när du smörar för mig. -Vilken vänlig tanke. 470 00:32:28,699 --> 00:32:33,328 Jag är rädd att du kommer att ge Jimmy Ray Banheart kalla handen. 471 00:32:33,412 --> 00:32:36,164 Ska vi sänka tidningen 472 00:32:36,248 --> 00:32:39,668 och göra tre omslag om en slampa som inte kan sjunga? 473 00:32:39,751 --> 00:32:42,337 Om hennes far kan krossa oss, ja. 474 00:32:42,421 --> 00:32:44,673 Du menar om pappan kan krossa dig. 475 00:32:44,756 --> 00:32:47,342 Om du inte var orolig för det här 476 00:32:47,426 --> 00:32:50,345 -skulle du strunta i honom. -Jag har fler idéer. 477 00:32:50,429 --> 00:32:54,975 Och om han går ut med det här skyller vi på dig och sparkar dig. 478 00:32:55,058 --> 00:32:58,395 Tvingar du mig att påminna dig 479 00:32:58,478 --> 00:33:02,608 om att jag skyddade dig mot en beväpnad galning nyligen? 480 00:33:02,691 --> 00:33:05,277 Jag ska ge dig ett löfte. 481 00:33:05,360 --> 00:33:09,198 Det här är sista gången din kuk tar upp så mycket av min tid. 482 00:33:13,368 --> 00:33:15,245 Don, är du klar? 483 00:33:15,329 --> 00:33:17,456 Vänta. Ett ögonblick. 484 00:33:22,252 --> 00:33:23,462 Här får du. 485 00:33:25,464 --> 00:33:28,800 -Okej. -Nu ska du blunda. 486 00:33:52,407 --> 00:33:54,993 Okej. Grattis! 487 00:33:57,704 --> 00:34:00,040 Så du köpte en tårta. 488 00:34:00,123 --> 00:34:02,459 Jag känner bagaren. 489 00:34:04,628 --> 00:34:07,881 Eftersom du berättade hur mycket du gillar tårtor... 490 00:34:07,965 --> 00:34:09,675 ...så tänkte jag... 491 00:34:37,160 --> 00:34:40,622 Jag vet inte. Han verkar otäck, men han är ostraffad. 492 00:34:40,706 --> 00:34:43,166 Inga rattfyllor, inga skatteutredningar, 493 00:34:43,250 --> 00:34:47,588 låg aldrig med flickvännen i highschool och han är en bra manager. 494 00:34:47,671 --> 00:34:52,134 Han skaffade skivkontrakt åt Rebecca innan hon ens hade en agent. 495 00:34:52,217 --> 00:34:54,887 -Hollywood Digest. -Ja. Tre omslag. 496 00:34:56,638 --> 00:34:59,933 -Åh, Gud. -Det var som fan. 497 00:35:00,017 --> 00:35:03,604 Han agerade hallick åt Rebecca med. 498 00:35:03,687 --> 00:35:06,148 -Vem var redaktör? -Ray Patterson. 499 00:35:09,193 --> 00:35:10,944 Ray Patterson. 500 00:35:11,028 --> 00:35:15,073 -Vill du be om ursäkt för sist? -Jag behandlade dig väl. 501 00:35:15,157 --> 00:35:18,285 Du klev över mitt lik för att bli befordrad. 502 00:35:19,369 --> 00:35:20,913 Var inte gnällig. 503 00:35:20,996 --> 00:35:25,709 -Du sa att du hade känslor för mig. -Jag sa inte vad för känslor. 504 00:35:27,002 --> 00:35:30,339 Tre omslag med Rebecca Banheart 505 00:35:30,422 --> 00:35:32,508 utan ett album att knyta dem till. 506 00:35:32,591 --> 00:35:37,137 Ibland skapar man en omslagsflicka. Ditt skolbalsmord. 507 00:35:37,221 --> 00:35:42,267 Eller pressa den kåte redaktören som knullat din underåriga dotter-tricket. 508 00:35:42,351 --> 00:35:44,686 Jag tror att vi är klara. 509 00:35:44,770 --> 00:35:48,690 -Jag kan köra storyn. -De förnekar det. Jag förnekar det. 510 00:35:48,774 --> 00:35:50,817 En dubbelamputering. Inga ben. 511 00:35:50,901 --> 00:35:53,237 Jag förstår att du inte litar på mig. 512 00:35:53,320 --> 00:35:56,114 Jag skulle köra över dig igen om jag kunde. 513 00:35:56,198 --> 00:35:58,408 Men de gör samma sak mot oss. 514 00:35:59,952 --> 00:36:04,122 Jag ber inte om en bekräftelse. Bara att du tittar på mig. 515 00:36:07,209 --> 00:36:09,336 Säg att jag har fel. 516 00:36:14,341 --> 00:36:17,302 -Jag står i tacksamhetsskuld. -Säkert... 517 00:36:36,989 --> 00:36:41,243 Hallå. Ja, ja. Tack. 518 00:36:41,326 --> 00:36:44,413 Ja, det är jättebra. Du kan faxa det. 519 00:36:44,496 --> 00:36:46,540 Tack. 520 00:36:46,623 --> 00:36:49,001 Kitty Ryder. 521 00:36:52,171 --> 00:36:53,839 Fick du den? 522 00:36:56,383 --> 00:36:57,509 Ja. 523 00:37:02,139 --> 00:37:03,765 Ursäkta, Kitty. 524 00:37:06,685 --> 00:37:10,689 Mitt riktiga namn är Megan. Jag undrade vem det skulle bli. 525 00:37:11,982 --> 00:37:15,485 Jag heter Willa McPherson. Jag skriver åt en tidning. 526 00:37:15,569 --> 00:37:17,446 Får jag prata med dig? 527 00:37:17,529 --> 00:37:18,739 Visst. 528 00:37:18,822 --> 00:37:22,159 Kan min vän ta några bilder? 529 00:37:22,242 --> 00:37:24,286 Visst. 530 00:37:25,495 --> 00:37:27,539 Får jag fråga varför du slutar? 531 00:37:27,623 --> 00:37:32,628 Är det objektifieringen eller förnedringen? 532 00:37:32,711 --> 00:37:35,589 Nu har du allt trasslat in dig. 533 00:37:37,925 --> 00:37:39,718 Ja, det har jag. 534 00:37:41,803 --> 00:37:46,600 Jag slutade inte för att det var hemskt, utan för att det var bra. 535 00:37:46,683 --> 00:37:51,563 För bra, för mycket. Det var det enda som var fel. 536 00:37:51,647 --> 00:37:56,276 Hur kan man sluta önska när allt man nånsin önskat sig 537 00:37:56,360 --> 00:37:59,196 serveras varje timme på dygnet? 538 00:37:59,279 --> 00:38:04,743 Jag var fast vid sex och pengar. 539 00:38:05,953 --> 00:38:10,165 Så jag var fast vid sorgen jag kände vid dagens slut 540 00:38:10,249 --> 00:38:12,918 när det inte var nog. 541 00:38:13,001 --> 00:38:16,088 Önskar man sig inget 542 00:38:16,171 --> 00:38:19,007 fruktar man inget. 543 00:38:19,091 --> 00:38:21,552 Man behöver inget. 544 00:38:27,182 --> 00:38:31,144 -Jimmy Ray. Deena. -Dawni. 545 00:38:31,228 --> 00:38:35,023 Just det. Men snart hoppas du att alla ska veta ditt namn, 546 00:38:35,107 --> 00:38:37,401 efter alla förstasidor. Inte sant? 547 00:38:37,484 --> 00:38:42,573 Jag tänkte mig snarare Lucy Spiller synonymt med våldtäkt. 548 00:38:44,616 --> 00:38:47,870 Jag vill inte bli utpressad av en bedragare 549 00:38:47,953 --> 00:38:51,665 som agerar hallick åt sina döttrar för att göra dem kända. 550 00:38:51,748 --> 00:38:53,876 Rebecca är inte inblandad. 551 00:38:53,959 --> 00:38:57,713 Inte? Det vore ett bra omslag. 552 00:38:57,796 --> 00:39:02,551 "Sliskig far utövar utpressning för att lansera talanglös stjärna. 553 00:39:02,634 --> 00:39:06,763 100-miljonersindustri byggd på skamlös lögn." 554 00:39:06,847 --> 00:39:08,724 Vad det skulle sälja. 555 00:39:14,688 --> 00:39:16,064 Vill du spela? 556 00:39:16,940 --> 00:39:19,026 Okej. Då spelar vi. 557 00:39:19,109 --> 00:39:22,529 Vi ska se hur den här lilla storyn påverkar Dirt Now. 558 00:39:26,783 --> 00:39:31,330 CNN kommer att älska när Brent blir hämtad av polisen. 559 00:39:31,413 --> 00:39:33,457 Jag kan också spela fegis. 560 00:39:35,042 --> 00:39:37,169 Raring. 561 00:39:37,252 --> 00:39:39,421 Du glömde ditt personbevis. 562 00:39:39,505 --> 00:39:41,256 Va? 563 00:39:41,340 --> 00:39:43,383 Mamma faxade över det. 564 00:39:43,467 --> 00:39:49,306 Hon trodde nog att jag behövde det för att skicka en royaltycheck. Förlåt. 565 00:39:49,389 --> 00:39:51,892 Får jag titta på det? 566 00:39:56,813 --> 00:39:58,649 Hon är 19 år. 567 00:39:58,732 --> 00:40:01,735 Du är ändå pervers, bara ingen våldtäktsman. 568 00:40:01,818 --> 00:40:04,738 Och jag har fortfarande lust att trycka storyn. 569 00:40:07,574 --> 00:40:09,451 Men du låter bli? 570 00:40:09,535 --> 00:40:13,247 Om jag får förstatjing på allt Rebecca Banheart gör. 571 00:40:13,330 --> 00:40:15,624 Och jag menar allt. 572 00:40:24,091 --> 00:40:25,509 Såg ni? 573 00:40:25,592 --> 00:40:28,637 -Hon gillar mig. -Lägg av. 574 00:40:52,619 --> 00:40:54,162 Vem släppte in dig? 575 00:40:54,246 --> 00:40:56,415 Jag är ju filmstjärna. 576 00:40:57,708 --> 00:40:59,084 Ja. 577 00:41:00,169 --> 00:41:03,172 Jag vill ha tillbaka sexvideon. 578 00:41:05,257 --> 00:41:06,425 Stäng dörren. 579 00:41:12,389 --> 00:41:16,018 Vänta i valvet. Jag kommer strax. 580 00:41:53,555 --> 00:41:58,143 Här är originalkassetten och den enda kopian. 581 00:41:58,227 --> 00:42:00,687 Var det allt? 582 00:42:00,771 --> 00:42:02,689 Var det så lätt? 583 00:42:03,982 --> 00:42:05,359 Så lätt är det. 584 00:42:08,904 --> 00:42:10,572 Är det rätt kassett? 585 00:42:12,699 --> 00:42:14,826 Ska jag bevisa det för dig? 586 00:43:47,127 --> 00:43:49,296 Herregud... 587 00:44:12,444 --> 00:44:14,696 Nu har jag betalat. 588 00:45:24,099 --> 00:45:26,560 J. SPOTTISWOOD McNAIR SORGBEARBETNING