1
00:00:00,172 --> 00:00:04,129
Hej, jag är Don Konkey,
Dirt Nows schizofrene fotograf
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,340
och berättare.
3
00:00:06,423 --> 00:00:09,301
Förra veckan var hemsk...
4
00:00:09,384 --> 00:00:10,594
Backa! Backa!
5
00:00:10,677 --> 00:00:13,305
...särskilt
för Lucys assistent, Kenny.
6
00:00:16,934 --> 00:00:19,645
Barrow och Willa
verkar komma bra överens.
7
00:00:19,728 --> 00:00:21,939
Vi ses i förrådet om 20 minuter.
8
00:00:22,022 --> 00:00:25,609
...väldigt, väldigt, väldigt,
väldigt, väldigt bra.
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,444
Jag har 13 minuter på mig.
10
00:00:27,528 --> 00:00:31,740
Julia kom hem från rehab,
men verkar ha tankarna på annat håll.
11
00:00:31,823 --> 00:00:35,285
Holt var glad att se henne,
men tänker också på annat.
12
00:00:35,369 --> 00:00:39,289
-Jag måste få vara...med dig.
-Menar du i mig?
13
00:00:39,373 --> 00:00:42,626
-Ja.
-Julia har haft det jobbigt.
14
00:00:42,709 --> 00:00:45,170
Sexvideon med henne och Johnny Gage
är där ute nånstans.
15
00:00:45,254 --> 00:00:49,132
-Hon vet inte vem som har den.
-Vem är det du försöker skydda?
16
00:00:49,216 --> 00:00:52,636
Det där är Julia
med sin lesbiska langare, Garbo.
17
00:00:52,719 --> 00:00:55,430
Sedan hon kom hem från rehab
gör hon ingetdera.
18
00:00:55,514 --> 00:00:59,059
De fick åtminstone fast
Lucys förföljare.
19
00:00:59,142 --> 00:01:01,103
Eller...?
20
00:01:29,006 --> 00:01:30,757
Jag älskar dig, Holt.
21
00:01:32,217 --> 00:01:34,428
Jag älskar dig.
22
00:01:40,058 --> 00:01:41,435
Holt?
23
00:01:45,105 --> 00:01:48,525
Vad är det för fel?
24
00:01:52,029 --> 00:01:54,156
Älskling, vad hände?
25
00:01:54,239 --> 00:01:57,868
Du har inte älskat med mig så
på flera månader.
26
00:01:57,951 --> 00:02:00,704
Jag är bara helt slut.
27
00:02:00,787 --> 00:02:05,125
Men du var så passionerad.
Jag var nära att komma.
28
00:02:07,252 --> 00:02:08,629
Här...
29
00:02:16,428 --> 00:02:19,389
Okej.
Då gör jag det själv.
30
00:02:52,464 --> 00:02:53,841
Flytta på er!
31
00:02:53,924 --> 00:02:57,803
-Vad är det du vill?
-Jag vill ha respekt! Nu!
32
00:02:57,886 --> 00:03:02,015
Har du nån aning om hur det känns
att förlora kompassen i ditt liv?
33
00:03:02,099 --> 00:03:04,434
Varför måste vi kämpa så
för att få kärlek?
34
00:03:04,518 --> 00:03:05,978
Fokus är jag!
35
00:03:06,061 --> 00:03:10,607
Jag är här! Jag är fortfarande här!
36
00:03:10,691 --> 00:03:12,484
Hej.
37
00:03:15,946 --> 00:03:19,449
Stör det dig att jag tänker
på mjältbrand när jag ser dig?
38
00:03:19,533 --> 00:03:23,620
Känn dig hedrad. Efter 11 september
var du en av de få icke-politiker
39
00:03:23,704 --> 00:03:25,873
som fick giftiga kemikalier.
40
00:03:25,956 --> 00:03:28,750
Jag tar hellre fruktkorgen.
41
00:03:28,834 --> 00:03:30,043
Hur mår du?
42
00:03:30,127 --> 00:03:31,962
Bra.
43
00:03:32,838 --> 00:03:36,758
-Vad är det?
-Du ljuger.
44
00:03:36,842 --> 00:03:40,512
Jag har aldrig varit en navelskådare.
45
00:03:40,596 --> 00:03:44,183
Du såg din assistent
bli skjuten i huvudet.
46
00:03:44,266 --> 00:03:47,644
Din personal och ditt företag
utsattes för terror.
47
00:03:47,728 --> 00:03:50,063
Hur fick Sammy Winter
mitt privata nummer?
48
00:03:50,147 --> 00:03:53,066
-Hur kom han in i min bil?
-Jag utreder saken.
49
00:03:53,150 --> 00:03:55,485
Du, om någon, vet
hur lätt det är
50
00:03:55,569 --> 00:03:58,488
att ta sig in i någons liv
och ta deras själ.
51
00:03:58,572 --> 00:04:02,576
Vi varken förföljer
eller terroriserar folk.
52
00:04:09,666 --> 00:04:11,585
J. SPOTTISWOOD McNAIR
SORGBEARBETNING
53
00:04:11,668 --> 00:04:15,088
Han är ingen galning.
Ring honom.
54
00:04:18,133 --> 00:04:21,428
Inte bara du. Hela din personal,
55
00:04:21,512 --> 00:04:24,515
har du inte märkt att de mår dåligt?
56
00:04:29,269 --> 00:04:30,479
Ja!
57
00:04:30,562 --> 00:04:34,149
Det var tråkigt innan ni kom.
58
00:04:34,233 --> 00:04:35,901
Du är söt.
59
00:04:39,446 --> 00:04:41,740
Du har fint hår.
60
00:04:41,823 --> 00:04:46,912
Tycker du? Tack.
Ditt är också fint.
61
00:04:46,995 --> 00:04:50,415
Min naturliga hårfärg
är som skit i en lerpöl.
62
00:04:50,499 --> 00:04:55,337
"Rosen törnen,
Silfverbäcken slam,
63
00:04:55,420 --> 00:04:58,632
"Båd' sol och måne
kunna ljus beröfvas,
64
00:04:58,715 --> 00:05:03,262
Ur skönsta knopp
en mask kräla fram."
65
00:05:03,345 --> 00:05:04,596
Tufft.
66
00:05:04,680 --> 00:05:07,182
Sonett 35.
Den bästa.
67
00:05:07,266 --> 00:05:10,561
Kan ni poesi? Jag gillar det.
68
00:05:10,644 --> 00:05:14,815
Allt jag kan är:
"Här sitter jag med brustet hjärta..."
69
00:05:15,732 --> 00:05:19,194
-Vet du vad jag gillar?
-Vadå?
70
00:05:19,278 --> 00:05:21,864
Tatueringen på din rygg.
71
00:05:21,947 --> 00:05:25,450
Den fortsätter. Vill du se?
72
00:05:54,980 --> 00:05:59,443
Ska vi flytta
till ett mer privat ställe?
73
00:06:18,128 --> 00:06:20,964
Har du gjort det här förut?
74
00:06:55,541 --> 00:06:58,794
-Jag gillar att promenera med dig.
-Jag med. Med dig.
75
00:07:02,214 --> 00:07:04,758
Jag kan inte.
76
00:07:16,019 --> 00:07:18,397
Det var väl inte så farligt?
77
00:07:19,606 --> 00:07:22,192
Du har mjuka händer.
78
00:07:22,276 --> 00:07:24,361
-Vilken tönt.
-Vadå?
79
00:07:24,444 --> 00:07:26,530
-Fjolla.
-Jag visste det.
80
00:07:26,613 --> 00:07:27,656
Vadå?
81
00:07:27,739 --> 00:07:30,534
Är lille Donny rädd?
Donny Lillsnopp?
82
00:07:30,617 --> 00:07:32,536
Jag gillar inte dig, utan henne!
83
00:07:32,619 --> 00:07:35,122
Don, vad är det?
Jag förstår inte.
84
00:07:35,205 --> 00:07:37,416
"Don, vad är det?
Jag förstår inte."
85
00:07:37,499 --> 00:07:41,336
-Driv inte med henne, snälla!
-Så ja, fjollan. Be mig.
86
00:07:43,797 --> 00:07:47,426
Don! Det är okej! Don!
87
00:07:47,509 --> 00:07:50,804
Varenda gång!
Varenda gång jag har något!
88
00:07:50,888 --> 00:07:52,973
Minst lilla.
89
00:07:54,933 --> 00:07:58,312
-Vad har ni?
-Kändistragedier?
90
00:07:58,395 --> 00:08:00,105
Okej...
91
00:08:00,189 --> 00:08:02,065
-Plastikkatastrofer?
-Nej.
92
00:08:02,149 --> 00:08:06,236
Ett hemma hos-reportage
med Julia Roberts, nåt med klass.
93
00:08:06,320 --> 00:08:10,407
Folk har tappat intresset
för tidningen sedan...incidenten.
94
00:08:10,490 --> 00:08:13,285
Jag slumrade visst till en sekund.
95
00:08:15,120 --> 00:08:21,001
Okej. Kom igen, hör ni.
Vi måste ha lite kul.
96
00:08:21,084 --> 00:08:22,878
Är ni beredda?
97
00:08:22,961 --> 00:08:24,129
SEXXXNUMRET!
98
00:08:25,339 --> 00:08:29,218
Vi lägger den i en plastpåse
så att man måste titta inuti.
99
00:08:29,301 --> 00:08:32,554
Det är 1-årsjubileum.
Det måste vara bra.
100
00:08:32,638 --> 00:08:34,681
Den måste chocka.
Den måste vara kul!
101
00:08:34,765 --> 00:08:37,100
Sex. Kändisar. Skandaler.
Kom igen!
102
00:08:37,184 --> 00:08:40,646
-"Sex och stjärnorna."
-Gud, standard! Nej!
103
00:08:40,729 --> 00:08:43,690
"Utbuktningskriget".
104
00:08:43,774 --> 00:08:45,859
Okej, kolla vem som fejkar.
105
00:08:45,943 --> 00:08:47,528
"Kända kameltår."
106
00:08:47,611 --> 00:08:51,615
-"Kända älgknogar."
-Den manliga versionen av kameltå?
107
00:08:51,698 --> 00:08:54,451
Även kallad "mangina".
108
00:08:54,535 --> 00:08:58,789
-Usch. Okej, Kitty Ryder.
-Inga porrstjärnor.
109
00:08:58,872 --> 00:09:00,999
Dejtade Lakers, Mötley Crüe.
110
00:09:01,083 --> 00:09:04,086
Hon gör kläder, smink och sexleksaker.
111
00:09:04,169 --> 00:09:05,754
Värd miljoner.
112
00:09:05,838 --> 00:09:07,631
-Hollywood-horor.
-Lyx.
113
00:09:07,714 --> 00:09:08,799
Sexleksakspartyn!
114
00:09:08,882 --> 00:09:09,925
Nyckelpartyn.
115
00:09:10,008 --> 00:09:12,261
-Filmorgasmer.
-Ja, för fan!
116
00:09:18,851 --> 00:09:20,686
Inte illa.
117
00:09:20,769 --> 00:09:25,315
Ni bryter er in på Los Alamos
och stjäl plutonium.
118
00:09:25,399 --> 00:09:27,901
Ja, visst är det bra?
119
00:09:27,985 --> 00:09:32,364
-Tjejens roll är bra. Är den tillsatt?
-Jag ska testa mot några.
120
00:09:32,447 --> 00:09:36,535
Kan du lägga av?
Herregud.
121
00:09:36,618 --> 00:09:38,579
Jag borde spela den.
122
00:09:39,705 --> 00:09:42,666
Jag kan spela
"futuristisk kriminaltekniker".
123
00:09:42,749 --> 00:09:48,046
Quinn skulle skita på sig om jag
gjorde en biroll i en actionfilm...
124
00:09:49,423 --> 00:09:52,050
-Ja.
-Ja, visst.
125
00:09:52,134 --> 00:09:57,139
Jag kan starta mitt produktionsbolag
så kan vi jobba ihop.
126
00:09:58,557 --> 00:10:00,225
Ja.
127
00:10:00,309 --> 00:10:03,562
De har några på gång.
128
00:10:03,645 --> 00:10:07,357
-Vilka då?
-Jag vet inte... Amanda Peet.
129
00:10:10,777 --> 00:10:14,948
-Gud...
-Jag kan prata med Teddy.
130
00:10:15,032 --> 00:10:18,035
Vi ser om det är värt att försöka.
131
00:10:18,118 --> 00:10:20,829
Tack ska du ha, mr Hollywood.
132
00:10:26,710 --> 00:10:30,756
Jag vet att du är...skärrad?
133
00:10:30,839 --> 00:10:35,135
Men du kan inte ge ut vår tidning
med tre X på omslaget.
134
00:10:35,219 --> 00:10:37,721
Wal-Mart-representanten grät.
135
00:10:37,804 --> 00:10:41,350
De vägrar sälja numret.
Det är 30 procent rakt av.
136
00:10:41,433 --> 00:10:43,352
Vi tar igen det i kioskerna.
137
00:10:43,435 --> 00:10:45,604
Jag vet vad du gör.
138
00:10:45,687 --> 00:10:49,733
Sexnumret är en bra idé,
men ta bort de tre X:en.
139
00:10:49,816 --> 00:10:53,570
Brent Barrow undergräver
yttrandefriheten med ett X i taget.
140
00:10:53,654 --> 00:10:56,657
-Spiller...
-Någon väntar på ditt rum.
141
00:10:59,576 --> 00:11:00,953
Hej.
142
00:11:03,539 --> 00:11:08,168
-Vad kan jag hjälpa till med?
-Nancy sa att...
143
00:11:08,252 --> 00:11:10,254
Jag är så besviken.
144
00:11:11,547 --> 00:11:14,341
Jag förväntade mig monster,
145
00:11:14,424 --> 00:11:18,887
nån slags demon
med huggtänder och klor.
146
00:11:18,971 --> 00:11:21,139
Kan du tala om varför du är...
147
00:11:21,223 --> 00:11:23,600
Men det är två vanliga människor
148
00:11:23,684 --> 00:11:26,645
som man ser var som helst,
inte djävulen.
149
00:11:26,728 --> 00:11:28,605
Vi är sannerligen inga...
150
00:11:28,689 --> 00:11:30,065
Inte till utseendet.
151
00:11:30,148 --> 00:11:34,278
-Men det underlättar väl.
-Jag gillar inte det här.
152
00:11:34,361 --> 00:11:37,781
Det kunde du ha tänkt på
innan du utnyttjade min dotter,
153
00:11:37,865 --> 00:11:41,285
min oskuldsfulla, 17-åriga dotter.
154
00:11:45,706 --> 00:11:48,917
-17?
-Åh, pappa...
155
00:11:50,419 --> 00:11:53,213
Ska jag hämta en av juristerna?
156
00:11:53,297 --> 00:11:58,093
Inte just nu. Jag ville bara
titta er två rätt i ögonen.
157
00:11:58,177 --> 00:12:00,053
Är det allt?
158
00:12:00,137 --> 00:12:04,850
Vad tror du själv?
Är hennes oskuld återställd?
159
00:12:04,933 --> 00:12:09,563
Hennes oerfarenhet intakt?
Har hon blivit ovåldtagen?
160
00:12:09,646 --> 00:12:10,772
Vänta!
161
00:12:10,856 --> 00:12:12,816
Hon nästan våldtog oss!
162
00:12:12,900 --> 00:12:15,652
-Willa...
-Tack. Som jag sa:
163
00:12:15,736 --> 00:12:19,198
Som far till en stor
internationell superstjärna
164
00:12:19,281 --> 00:12:22,868
har jag varit i juridiska trångmål förr
angående Rebecca.
165
00:12:22,951 --> 00:12:24,786
-Rebecca?
-Banheart.
166
00:12:25,996 --> 00:12:27,372
Banheart.
167
00:12:27,456 --> 00:12:31,710
-Du är ...mmy Ray Banheart.
-Just det.
168
00:12:31,793 --> 00:12:35,756
Rebecca Banheart
är ett stort varumärke
169
00:12:35,839 --> 00:12:38,592
med popkarriären,
med realityshowen,
170
00:12:38,675 --> 00:12:43,472
med kläderna,
och jag har samma planer för Dawni.
171
00:12:43,555 --> 00:12:47,267
-Eller hade.
-Varför skulle de försvinna...?
172
00:12:47,351 --> 00:12:50,687
För att du och din vän
utnyttjade henne.
173
00:12:50,771 --> 00:12:54,441
Tycker du att det är roligt?
Se på henne! När det här kommer ut
174
00:12:54,525 --> 00:12:57,653
kommer hon alltid att ses
som en slampa.
175
00:12:57,736 --> 00:13:00,697
-Pappa!
-Det är tyvärr sanningen.
176
00:13:02,366 --> 00:13:04,618
Hur kan vi gottgöra detta?
177
00:13:04,701 --> 00:13:08,622
När du tigger på gatorna
i stället för att sitta här.
178
00:13:08,705 --> 00:13:10,916
Om det stannar mellan oss
179
00:13:10,999 --> 00:13:13,710
kanske vi kan uppnå
ett samförstånd.
180
00:13:13,794 --> 00:13:18,340
Ett samförstånd?
Vad försöker du göra?
181
00:13:18,423 --> 00:13:21,969
Försöker du muta mig
från att sätta dig i fängelse?
182
00:13:22,052 --> 00:13:27,683
Försöker du köpa mig? Vet du vad jag
tjänar som Rebecca Banhearts manager?
183
00:13:27,766 --> 00:13:32,396
Det handlar inte om pengar.
Det här handlar om rättvisa.
184
00:13:32,479 --> 00:13:34,398
Det var inte menat...
185
00:13:34,481 --> 00:13:38,569
Jag tänkte bara
att det vi gör här kunde...
186
00:13:40,153 --> 00:13:41,947
...hjälpa Dawni.
187
00:13:42,030 --> 00:13:45,742
Ni ger henne en story
så är allt bra?
188
00:13:50,163 --> 00:13:51,790
-Hej.
-Lucy.
189
00:13:51,874 --> 00:13:54,209
Vad har hänt?
190
00:13:58,046 --> 00:13:59,840
Hon vill...
191
00:13:59,923 --> 00:14:02,467
-Berätta.
-...ta på mig.
192
00:14:02,551 --> 00:14:03,969
Va?
193
00:14:05,637 --> 00:14:08,098
Hon vill ta på mig.
Hon vill...
194
00:14:10,475 --> 00:14:14,229
-Jag vet inte om jag kan.
-Vem då?
195
00:14:16,565 --> 00:14:17,774
Abby.
196
00:14:30,579 --> 00:14:32,039
Jaha.
197
00:14:33,373 --> 00:14:35,709
Minns du Lynette?
198
00:14:35,792 --> 00:14:37,878
Din styvmamma? Vi har träffats.
199
00:14:37,961 --> 00:14:41,006
Hon var närmare min ålder än pappas.
200
00:14:46,386 --> 00:14:49,139
-Don...
-Hon var skådespelerska.
201
00:14:49,223 --> 00:14:52,392
I Boom Boom,
All the Tigers, Full Catastrophe.
202
00:14:52,476 --> 00:14:55,604
Jag fick henne nog
att känna sig yngre.
203
00:14:55,687 --> 00:14:57,147
Jag var 14.
204
00:14:57,231 --> 00:15:00,943
Hon kallade mig "lille älskare".
205
00:15:03,737 --> 00:15:06,782
Ibland gillade jag det.
206
00:15:09,618 --> 00:15:13,038
Du vet väl
att det inte var ditt fel?
207
00:15:14,665 --> 00:15:16,333
Nej.
208
00:15:17,376 --> 00:15:19,336
Nej, det gör jag inte.
209
00:15:20,337 --> 00:15:22,756
Nej, Quinn, nej.
210
00:15:22,840 --> 00:15:26,468
Jag tror inte att du förstår
hur det ligger till.
211
00:15:26,552 --> 00:15:31,932
Om Teddy Jick inte vill anlita
stjärnan i en populär komediserie...
212
00:15:32,015 --> 00:15:34,643
Om Holt hotar att sluta?
213
00:15:34,726 --> 00:15:39,022
Herregud, du har ditt huvud
så långt upp i hans arsle...
214
00:15:40,399 --> 00:15:44,695
Nej. Nej, förlåt mig.
215
00:15:44,778 --> 00:15:47,531
Jag vet. Snälla...
216
00:15:47,614 --> 00:15:52,077
Nej, jag vill inte bli programledare
i Deal or No Deal.
217
00:15:56,957 --> 00:15:59,501
Inget. Jag måste sluta.
218
00:15:59,585 --> 00:16:02,421
Vet du vad? Boka det. Okej.
219
00:16:02,504 --> 00:16:04,173
Inget.
220
00:16:04,256 --> 00:16:05,966
Min favoritmotspelerska.
221
00:16:06,049 --> 00:16:08,635
Hej, Johnny. Hej, Jeff.
222
00:16:08,719 --> 00:16:10,345
Hej, Jules. Hur går det?
223
00:16:10,429 --> 00:16:13,473
De försöker övertala mig
224
00:16:13,557 --> 00:16:16,435
att spela tjejen i Hard Charger.
225
00:16:16,518 --> 00:16:18,937
Jag trodde det var Amanda Peet.
226
00:16:20,689 --> 00:16:22,524
Va?
227
00:16:22,608 --> 00:16:26,069
Det är bara ett så komiskt namn.
"Amanda Peet."
228
00:16:26,153 --> 00:16:30,616
-Amanda Peeeeet!
-Ni är höga.
229
00:16:30,699 --> 00:16:34,119
-Det gör jobbet lättare.
-Jobbar du?
230
00:16:34,203 --> 00:16:35,829
Ja.
231
00:16:35,913 --> 00:16:38,165
Vi skriver ett produktionsutkast.
232
00:16:38,248 --> 00:16:40,709
Gör ni en Jeff Stagliano-film?
233
00:16:40,792 --> 00:16:42,461
Låt dem gissa!
234
00:16:42,544 --> 00:16:45,589
Brown Bunny
kommer att se ut som Barney.
235
00:16:45,672 --> 00:16:48,592
Vi pratar helnaket,
hardcore-penetrering,
236
00:16:48,675 --> 00:16:51,136
ickelinjär, radikal-polemiskt.
237
00:16:51,220 --> 00:16:55,015
-Bom.
-Teman om död, förlust och sorg.
238
00:16:55,849 --> 00:16:57,351
Nakna brudar.
239
00:16:58,519 --> 00:17:00,979
Det låter...toppen.
240
00:17:01,063 --> 00:17:02,564
Det blir otroligt.
241
00:17:03,732 --> 00:17:05,817
Vi har aldrig jobbat ihop.
242
00:17:05,901 --> 00:17:08,070
Nej, det är sant.
243
00:17:08,153 --> 00:17:10,948
Du har alltid varit en helylletjej.
244
00:17:11,031 --> 00:17:14,159
Ja, men det är jag inte längre.
245
00:17:14,868 --> 00:17:18,330
-Så hur är tjejens roll?
-Herregud!
246
00:17:19,373 --> 00:17:22,042
Det vore... Herrejävlar.
247
00:17:23,377 --> 00:17:25,420
Men...du...
248
00:17:26,880 --> 00:17:29,007
Ja...
249
00:17:30,509 --> 00:17:35,180
Hon måste vara superung,
för chockvärdet.
250
00:17:35,264 --> 00:17:36,807
Hon får inte vara känd.
251
00:17:36,890 --> 00:17:39,643
Då blir det ingen överraskning.
252
00:17:39,726 --> 00:17:42,187
Ja, ja, lycka till.
253
00:17:43,772 --> 00:17:48,026
Jag ska försökta hitta en skådespelerska
så vi kan beställa.
254
00:17:50,571 --> 00:17:51,780
Hej då.
255
00:17:53,699 --> 00:17:55,367
Du är snygg, Jules.
256
00:17:59,997 --> 00:18:02,875
Du våldtog mig, din jävel.
257
00:18:02,958 --> 00:18:06,503
-Vad sa du?
-Du våldtog mig.
258
00:18:06,587 --> 00:18:10,215
Är det våldtäkt
när du säger "hårdare"?
259
00:18:13,135 --> 00:18:16,096
Så ni två har dejtat.
260
00:18:16,180 --> 00:18:21,018
-Knullat ett bra tag nu?
-Ja.
261
00:18:21,101 --> 00:18:24,396
Ni tog hem en 17-årig tjej
och hade sex med henne.
262
00:18:24,479 --> 00:18:28,025
-Ja, men hon såg inte ut...
-Willa.
263
00:18:28,108 --> 00:18:31,069
Hon är Rebecca Banhearts lillasyster,
264
00:18:31,153 --> 00:18:34,489
så hennes pappa är den där dåren,
Jimmy Ray Banheart.
265
00:18:34,573 --> 00:18:37,075
-Vad vill han?
-Sätta dit mig.
266
00:18:38,327 --> 00:18:40,787
-Om vi inte gör tre omslag.
-Tre?!
267
00:18:40,871 --> 00:18:45,292
Jesus. Jag har alltid förundrats
över Rebecca Banheart-fenomenet.
268
00:18:45,375 --> 00:18:49,213
-Vad var haken, hur dum hon är?
-Det är inne att vara dum.
269
00:18:49,296 --> 00:18:51,465
Tomaten var beviset.
270
00:18:51,548 --> 00:18:54,384
Nån bjöd henne på en bifftomat
271
00:18:54,468 --> 00:18:57,221
och hon sa nej
för att hon är vegetarian.
272
00:18:57,304 --> 00:19:01,391
Och ni blev förtrollade
av hennes underåriga syster.
273
00:19:01,475 --> 00:19:03,644
Det finns så många nivåer här.
274
00:19:03,727 --> 00:19:07,731
Jag vet att du gillar tortyr,
men våra sexliv är vår ensak...
275
00:19:07,814 --> 00:19:08,899
-Brent.
-Ja?
276
00:19:08,982 --> 00:19:11,026
-Håll tyst.
-Ja.
277
00:19:11,109 --> 00:19:13,779
Jag har inget om honom på lager.
278
00:19:13,862 --> 00:19:17,407
Vi får ta reda på all tänkbar skit
om Jimmy Ray Banheart.
279
00:19:17,491 --> 00:19:19,576
Kolla sångfåglarna samtidigt.
280
00:19:19,660 --> 00:19:22,329
Hur banalt det än verkar.
281
00:19:22,412 --> 00:19:25,290
-Sjukvård, tandvård.
-Okej.
282
00:19:25,374 --> 00:19:29,086
Kommer det här ut
kan det skada tidningen rejält.
283
00:19:29,169 --> 00:19:33,090
Det här är ert problem.
Lös det!
284
00:19:33,173 --> 00:19:36,385
-Och Brent?
-Ja.
285
00:19:36,468 --> 00:19:38,637
Vi gör definitivt sexnumret.
286
00:19:39,429 --> 00:19:42,015
Plastpåse. Tre X.
287
00:19:44,977 --> 00:19:47,020
Jogga på stället.
288
00:19:49,439 --> 00:19:51,900
Säkert att du lyssnar på mitt hjärta?
289
00:19:53,193 --> 00:19:55,529
Oj, det var kallt och hårt.
290
00:19:58,031 --> 00:20:00,617
Gapa stort och säg "ah".
291
00:20:03,078 --> 00:20:05,497
Bryt. Kom tillbaka för det orala.
292
00:20:05,581 --> 00:20:07,082
Mr Hagopian?
293
00:20:07,165 --> 00:20:09,668
Nej, jag heter Johnson Long.
294
00:20:09,751 --> 00:20:13,422
Ditt riktiga namn är Tim
Hagopian, född Moose Jaw.
295
00:20:13,505 --> 00:20:15,966
Skrik ut min medborgarstatus också.
296
00:20:16,049 --> 00:20:18,177
-Förlåt.
-Vad är det?
297
00:20:18,260 --> 00:20:20,888
Var är Kitty Ryder?
Hon skulle spela mot dig.
298
00:20:20,971 --> 00:20:23,390
Vet inte.
Hon brukar aldrig vara borta.
299
00:20:23,473 --> 00:20:26,643
-Vet du var hon är?
-Hur så?
300
00:20:26,727 --> 00:20:30,022
Min chef vill göra en story om henne.
301
00:20:30,105 --> 00:20:32,065
Nej. Lycka till.
302
00:20:32,149 --> 00:20:35,235
50 assistenter letar efter henne.
303
00:20:35,319 --> 00:20:37,237
Lucy vill ha storyn.
304
00:20:41,450 --> 00:20:44,703
Förlåt.
Jag måste pumpa upp inför den orala.
305
00:20:44,786 --> 00:20:47,456
-Okej.
-Okej.
306
00:20:51,126 --> 00:20:57,382
Jag skadade ryggen, och när jag vaknade
hade...världen glömt mig.
307
00:20:59,718 --> 00:21:03,472
Inte jag.
Jag har verkligen inte glömt dig.
308
00:21:03,555 --> 00:21:07,643
Varje gång det ringer på dörren
tror jag att det är du.
309
00:21:09,603 --> 00:21:12,064
Förlåt.
310
00:21:12,147 --> 00:21:14,191
Jag bara försvann.
311
00:21:15,526 --> 00:21:18,278
Nej, du blev ren. Det är stort.
312
00:21:18,362 --> 00:21:22,324
Jag hatar det.
Jag står inte ut med verkligt.
313
00:21:22,407 --> 00:21:24,952
Det tror jag att du kan.
314
00:21:29,081 --> 00:21:30,707
Älska med mig nykter.
315
00:21:39,132 --> 00:21:41,760
Bli inte hög. Men gå inte.
316
00:21:43,053 --> 00:21:46,181
-Älska med mig.
-Jag behöver det.
317
00:21:47,391 --> 00:21:49,560
-Och sedan vi.
-Du...
318
00:21:49,643 --> 00:21:52,938
Det här händer inte mig.
319
00:21:53,021 --> 00:21:56,108
Jag är kär i dig, Julia.
320
00:21:56,191 --> 00:21:58,610
-Fixa mig.
-Nej.
321
00:21:58,694 --> 00:22:02,990
Snälla, ge mig en sil. Snälla.
Jag måste ha det mjukt.
322
00:22:03,073 --> 00:22:07,828
-Sedan får jag dig att komma så skönt.
-Du lyssnar inte på mig.
323
00:22:07,911 --> 00:22:12,291
Jag hör dig. Men jag väljer
att ignorera det för att...
324
00:22:12,374 --> 00:22:15,210
Jag älskar dig bara när jag är hög.
325
00:22:16,336 --> 00:22:19,715
Jag älskar inte dig.
Jag älskar Holt.
326
00:22:19,798 --> 00:22:21,675
Fixa mig.
327
00:22:23,010 --> 00:22:25,179
-Du utnyttjar folk.
-Snälla!
328
00:22:25,262 --> 00:22:28,056
Mig, mina droger och din pojkvän.
329
00:22:31,351 --> 00:22:35,230
Du kommer att dö av det.
Människorna, drogerna.
330
00:22:38,859 --> 00:22:41,862
Låt mig köpa heroin.
331
00:22:47,117 --> 00:22:48,493
Jag bjuder. Gå.
332
00:23:01,340 --> 00:23:03,133
Hej, Curtis. Willa.
333
00:23:03,217 --> 00:23:05,928
-Hej, Will.
-Gör mig en tjänst.
334
00:23:06,011 --> 00:23:09,056
Jag går precis in på ett möte.
335
00:23:09,139 --> 00:23:12,601
Nej, det gör du inte.
Titta på andra sidan gatan.
336
00:23:14,102 --> 00:23:15,187
Avslöjad.
337
00:23:16,688 --> 00:23:20,943
Den här förföljerrazzi-grejen
börjar bli lite läskig.
338
00:23:21,026 --> 00:23:24,613
-Jag ska till en bar.
-Ge mig två minuter.
339
00:23:24,696 --> 00:23:27,824
Ligger en av våra artister
med en transa?
340
00:23:27,908 --> 00:23:30,035
Troligen,
men det var inte det.
341
00:23:30,118 --> 00:23:33,330
Vet du nåt om familjen Banheart,
särskilt pappan?
342
00:23:33,413 --> 00:23:36,291
Han var helare
i Alabama eller nåt.
343
00:23:36,375 --> 00:23:39,086
En dag sa Gud att Rebeccas tuttar
344
00:23:39,169 --> 00:23:41,964
borde studsa runt
i dåliga musikvideor.
345
00:23:42,047 --> 00:23:45,926
Han blev manager åt båda två
och inom ett år var Rebecca
346
00:23:46,009 --> 00:23:48,762
i tidningarna, Stick It to Ya
låg på listorna.
347
00:23:48,846 --> 00:23:50,514
Realityshowen var på gång.
348
00:23:50,597 --> 00:23:53,225
-Mamman, då?
-Skilda sedan länge.
349
00:23:53,308 --> 00:23:56,603
Hon får visst en andel
av hennes royalties.
350
00:23:58,647 --> 00:23:59,815
TUNGA AV STÅL
351
00:23:59,898 --> 00:24:01,066
MOTORVÄGENS SKÖKOR
352
00:24:02,734 --> 00:24:05,070
Hoppas det blir mål i dag.
353
00:24:06,196 --> 00:24:09,658
Det kan du vara säker på.
354
00:24:09,783 --> 00:24:10,909
Ja...
355
00:24:12,452 --> 00:24:13,787
Ja...
356
00:24:13,871 --> 00:24:16,582
Ja...
357
00:24:26,049 --> 00:24:28,010
Kenny?
358
00:24:28,093 --> 00:24:30,304
Don? Don, är det du?
359
00:24:30,387 --> 00:24:33,432
Det är jag. Hör du mig?
360
00:24:33,515 --> 00:24:35,809
Don, var är jag? Det är hemskt.
361
00:24:35,893 --> 00:24:38,604
-Snälla, hjälp mig.
-Jag är ledsen.
362
00:24:38,687 --> 00:24:41,148
Det är så ensamt här.
363
00:24:41,231 --> 00:24:44,109
-Kom tillbaka.
-Lynette?
364
00:24:45,527 --> 00:24:47,905
Don, jag känner mig inte säker.
365
00:24:47,988 --> 00:24:51,742
Don? Donny, är det du?
366
00:24:51,825 --> 00:24:53,493
Lille älskare.
367
00:24:58,415 --> 00:25:00,834
Kom hit, Donny.
368
00:25:00,918 --> 00:25:04,338
Jag har saknat dig så.
369
00:25:06,548 --> 00:25:07,633
Saknar du mig?
370
00:25:12,679 --> 00:25:14,598
Don?
371
00:25:14,681 --> 00:25:16,683
Jag har kakor från jobbet.
372
00:25:16,767 --> 00:25:20,521
Finikia, de små grekiska.
373
00:25:25,567 --> 00:25:27,903
Abby, jag är så glad att det är du.
374
00:25:27,986 --> 00:25:30,239
Jag är glad att du är glad.
375
00:25:30,322 --> 00:25:34,493
-Får jag komma in?
-Ja. Okej.
376
00:25:36,286 --> 00:25:38,705
-Vad gör du?
-Tittar på porr.
377
00:25:38,789 --> 00:25:42,084
-Det är för jobbet.
-Jaså?
378
00:25:42,167 --> 00:25:46,129
Kitty Ryder.
Hon är porrdrottningen.
379
00:25:46,213 --> 00:25:49,132
Hon skulle sluta.
Jag fick fota henne.
380
00:25:49,216 --> 00:25:52,386
-Varför tittar du?
-Jag tycker att hon är vacker.
381
00:25:52,469 --> 00:25:54,096
Jag med.
382
00:25:57,766 --> 00:26:01,812
-Får jag titta med dig?
-Visst...
383
00:26:13,031 --> 00:26:16,034
Kan jag få en kaka?
384
00:26:38,807 --> 00:26:42,477
Jag är en hyfsad astrolog.
Får jag ställa ditt horoskop?
385
00:26:42,561 --> 00:26:44,188
När fyller du år?
386
00:26:44,271 --> 00:26:47,524
-I morgon.
-I morgon?
387
00:26:48,817 --> 00:26:50,277
Har du planer?
388
00:26:50,360 --> 00:26:54,573
Jag tänkte köpa tårta och låta lille
Tristan slicka av glasyren.
389
00:26:54,656 --> 00:26:58,035
-Gillar du tårta?
-Ja.
390
00:26:58,118 --> 00:27:03,207
Jag gillar när det är vispgrädde,
glasyr på.
391
00:27:03,290 --> 00:27:06,001
Jag gillar dem med bär på.
392
00:27:06,084 --> 00:27:10,672
En gång köpte Lucy en tårta
från Sweet Lady Jane.
393
00:27:10,756 --> 00:27:14,384
Jag ville doppa ansiktet i den.
394
00:27:14,468 --> 00:27:17,262
Jag ville ha hela tårtan själv.
395
00:27:17,346 --> 00:27:20,140
Jag kan ge dig tårta.
396
00:27:22,476 --> 00:27:24,353
Okej.
397
00:27:47,209 --> 00:27:49,837
Det är dörren.
398
00:27:52,381 --> 00:27:54,800
Jag måste prata med dig.
399
00:27:56,552 --> 00:27:58,595
-Herregud.
-Hej, Lucy.
400
00:27:58,679 --> 00:28:01,306
Hej, Abby.
Du är visst fortfarande verklig.
401
00:28:01,390 --> 00:28:03,225
Ja. Och du?
402
00:28:03,308 --> 00:28:05,435
Jag måste prata med Don.
403
00:28:05,519 --> 00:28:07,354
Jag går ut i köket.
404
00:28:08,856 --> 00:28:12,568
Don, har du skuggat mig?
405
00:28:12,651 --> 00:28:14,653
Har du fotograferat mig?
406
00:28:14,736 --> 00:28:17,781
-Nej, skulle jag det?
-Nej.
407
00:28:17,865 --> 00:28:19,491
Tog du det här?
408
00:28:19,575 --> 00:28:22,411
Nej, det skulle jag aldrig göra.
409
00:28:22,494 --> 00:28:25,372
Kompositionen är dålig,
ljuset är förfärligt.
410
00:28:25,455 --> 00:28:29,334
Den är pixellerad, så den är digital.
Jag gillar inte digitalt.
411
00:28:29,418 --> 00:28:33,297
Det ser ut att vara taget
med en billig bevakningskamera.
412
00:28:33,380 --> 00:28:36,675
En babyvakt
eller nåt annat från The Spy Store.
413
00:28:36,758 --> 00:28:40,095
-Förlåt mig.
-Varför då?
414
00:28:40,179 --> 00:28:43,765
-Förstår du vad som pågår?
-Ja.
415
00:28:43,849 --> 00:28:46,393
Gillar du honom?
416
00:28:49,146 --> 00:28:52,983
Någon fotograferar dig
och du visste inte om det.
417
00:28:53,066 --> 00:28:56,486
Ja. Någon försöker skrämma mig.
418
00:28:56,570 --> 00:28:58,947
De gör samma sak som vi.
419
00:29:03,243 --> 00:29:05,746
Holt, titta på mig.
420
00:29:09,333 --> 00:29:11,919
Trist att det inte blev nåt
med Hard Charger.
421
00:29:12,002 --> 00:29:14,171
Jag skiter i Hard Charger.
422
00:29:14,254 --> 00:29:17,549
Jag gick hem till Garbo
och skaffade droger.
423
00:29:17,633 --> 00:29:19,468
Herregud, Julia!
424
00:29:19,551 --> 00:29:22,095
-Här är det.
-Vad håller du på med?
425
00:29:22,179 --> 00:29:25,432
Det renaste hon gett mig.
Jag kan hamna i koma.
426
00:29:25,516 --> 00:29:27,518
Är du med henne igen?
427
00:29:27,601 --> 00:29:31,605
Nej. Och jag har inte rört drogerna.
428
00:29:31,688 --> 00:29:33,649
Jag är med dig.
429
00:29:33,732 --> 00:29:39,112
Jag ser mannen jag älskar
försvinna in i berömmelsen,
430
00:29:39,196 --> 00:29:41,281
precis som jag gjorde.
431
00:29:41,365 --> 00:29:44,243
Men det är inte huvudsaken.
432
00:29:44,326 --> 00:29:47,871
Frågan är om du och jag
kommer att klara oss.
433
00:29:47,955 --> 00:29:51,875
Separat, tillsammans...
434
00:29:53,377 --> 00:29:56,046
-Julia...
-Nej, lyssna.
435
00:29:56,129 --> 00:30:00,676
På min klinik
pratar de om att göra
436
00:30:00,759 --> 00:30:03,554
en grundlig och orädd
moralisk inventering.
437
00:30:03,637 --> 00:30:07,099
Och gissa om jag har skjutit upp det
438
00:30:07,182 --> 00:30:12,229
för jag vill inte se
hur jag har behandlat folk illa,
439
00:30:12,312 --> 00:30:16,358
och jag har lurat mig själv.
Vart jag än tittar
440
00:30:16,441 --> 00:30:19,444
ser jag nån jag sårat
eller som sårat mig,
441
00:30:19,528 --> 00:30:24,116
och jag vet att jag har sårat dig.
Det vet jag.
442
00:30:24,199 --> 00:30:27,327
Och jag vet att du var ärlig mot mig
om olyckan,
443
00:30:27,411 --> 00:30:30,539
och jag vill vara ärlig mot dig
444
00:30:30,622 --> 00:30:34,084
och se om det finns någon grund
för vårt förhållande.
445
00:30:38,088 --> 00:30:40,465
Jag låg med Johnny Gage...
446
00:30:41,466 --> 00:30:43,677
...och du såg det.
447
00:30:43,760 --> 00:30:46,138
Och herregud, Holt...
448
00:30:46,221 --> 00:30:49,600
Och du anar inte
hur illa jag har mått över det,
449
00:30:49,683 --> 00:30:55,814
hur rädd jag varit att du
skulle sticka om jag tog upp det.
450
00:30:55,898 --> 00:30:59,568
Jag försökte bli hög
för att det skulle försvinna.
451
00:30:59,651 --> 00:31:02,070
Och det spelar ingen roll nu.
452
00:31:02,154 --> 00:31:04,865
De spetsade min drink med nåt.
453
00:31:06,158 --> 00:31:10,037
Men det enda jag vet
är att jag var full och hög
454
00:31:10,120 --> 00:31:13,540
och jag låg med honom
för att vi jobbade ihop.
455
00:31:13,624 --> 00:31:15,709
Är inte det exakt vad vi gör?
456
00:31:15,792 --> 00:31:19,338
Vi låtsas tills det gått över gränsen
457
00:31:19,421 --> 00:31:22,424
och vi har
förstört våra liv.
458
00:31:22,508 --> 00:31:24,927
Och vi går omkring
och låtsas,
459
00:31:25,010 --> 00:31:29,139
och tänker inte på vad som ska hända
i verkligheten.
460
00:31:31,600 --> 00:31:33,477
Jag är ledsen.
461
00:31:33,560 --> 00:31:37,940
Jag är så väldigt ledsen.
462
00:31:50,953 --> 00:31:52,746
Lyssna på mig.
463
00:31:55,207 --> 00:31:59,795
-Jag ska skaffa tillbaka sexvideon.
-Okej.
464
00:32:02,381 --> 00:32:05,467
Sedan börjar vi om från början.
465
00:32:05,551 --> 00:32:07,010
Okej?
466
00:32:07,094 --> 00:32:09,137
Vi börjar på nytt.
467
00:32:19,022 --> 00:32:20,315
Madam redaktör.
468
00:32:21,817 --> 00:32:25,404
Det enda som är värre
än när du är dig själv
469
00:32:25,487 --> 00:32:28,615
-är när du smörar för mig.
-Vilken vänlig tanke.
470
00:32:28,699 --> 00:32:33,328
Jag är rädd att du kommer att ge
Jimmy Ray Banheart kalla handen.
471
00:32:33,412 --> 00:32:36,164
Ska vi sänka tidningen
472
00:32:36,248 --> 00:32:39,668
och göra tre omslag om en slampa
som inte kan sjunga?
473
00:32:39,751 --> 00:32:42,337
Om hennes far kan krossa oss, ja.
474
00:32:42,421 --> 00:32:44,673
Du menar om pappan kan krossa dig.
475
00:32:44,756 --> 00:32:47,342
Om du inte var orolig för det här
476
00:32:47,426 --> 00:32:50,345
-skulle du strunta i honom.
-Jag har fler idéer.
477
00:32:50,429 --> 00:32:54,975
Och om han går ut med det här
skyller vi på dig och sparkar dig.
478
00:32:55,058 --> 00:32:58,395
Tvingar du mig att påminna dig
479
00:32:58,478 --> 00:33:02,608
om att jag skyddade dig
mot en beväpnad galning nyligen?
480
00:33:02,691 --> 00:33:05,277
Jag ska ge dig ett löfte.
481
00:33:05,360 --> 00:33:09,198
Det här är sista gången din kuk
tar upp så mycket av min tid.
482
00:33:13,368 --> 00:33:15,245
Don, är du klar?
483
00:33:15,329 --> 00:33:17,456
Vänta. Ett ögonblick.
484
00:33:22,252 --> 00:33:23,462
Här får du.
485
00:33:25,464 --> 00:33:28,800
-Okej.
-Nu ska du blunda.
486
00:33:52,407 --> 00:33:54,993
Okej. Grattis!
487
00:33:57,704 --> 00:34:00,040
Så du köpte en tårta.
488
00:34:00,123 --> 00:34:02,459
Jag känner bagaren.
489
00:34:04,628 --> 00:34:07,881
Eftersom du berättade
hur mycket du gillar tårtor...
490
00:34:07,965 --> 00:34:09,675
...så tänkte jag...
491
00:34:37,160 --> 00:34:40,622
Jag vet inte. Han verkar otäck,
men han är ostraffad.
492
00:34:40,706 --> 00:34:43,166
Inga rattfyllor,
inga skatteutredningar,
493
00:34:43,250 --> 00:34:47,588
låg aldrig med flickvännen i highschool
och han är en bra manager.
494
00:34:47,671 --> 00:34:52,134
Han skaffade skivkontrakt åt Rebecca
innan hon ens hade en agent.
495
00:34:52,217 --> 00:34:54,887
-Hollywood Digest.
-Ja. Tre omslag.
496
00:34:56,638 --> 00:34:59,933
-Åh, Gud.
-Det var som fan.
497
00:35:00,017 --> 00:35:03,604
Han agerade hallick åt Rebecca med.
498
00:35:03,687 --> 00:35:06,148
-Vem var redaktör?
-Ray Patterson.
499
00:35:09,193 --> 00:35:10,944
Ray Patterson.
500
00:35:11,028 --> 00:35:15,073
-Vill du be om ursäkt för sist?
-Jag behandlade dig väl.
501
00:35:15,157 --> 00:35:18,285
Du klev över mitt lik
för att bli befordrad.
502
00:35:19,369 --> 00:35:20,913
Var inte gnällig.
503
00:35:20,996 --> 00:35:25,709
-Du sa att du hade känslor för mig.
-Jag sa inte vad för känslor.
504
00:35:27,002 --> 00:35:30,339
Tre omslag med Rebecca Banheart
505
00:35:30,422 --> 00:35:32,508
utan ett album
att knyta dem till.
506
00:35:32,591 --> 00:35:37,137
Ibland skapar man en omslagsflicka.
Ditt skolbalsmord.
507
00:35:37,221 --> 00:35:42,267
Eller pressa den kåte redaktören som
knullat din underåriga dotter-tricket.
508
00:35:42,351 --> 00:35:44,686
Jag tror att vi är klara.
509
00:35:44,770 --> 00:35:48,690
-Jag kan köra storyn.
-De förnekar det. Jag förnekar det.
510
00:35:48,774 --> 00:35:50,817
En dubbelamputering. Inga ben.
511
00:35:50,901 --> 00:35:53,237
Jag förstår att du inte litar på mig.
512
00:35:53,320 --> 00:35:56,114
Jag skulle köra över dig igen
om jag kunde.
513
00:35:56,198 --> 00:35:58,408
Men de gör samma sak mot oss.
514
00:35:59,952 --> 00:36:04,122
Jag ber inte om en bekräftelse.
Bara att du tittar på mig.
515
00:36:07,209 --> 00:36:09,336
Säg att jag har fel.
516
00:36:14,341 --> 00:36:17,302
-Jag står i tacksamhetsskuld.
-Säkert...
517
00:36:36,989 --> 00:36:41,243
Hallå. Ja, ja. Tack.
518
00:36:41,326 --> 00:36:44,413
Ja, det är jättebra.
Du kan faxa det.
519
00:36:44,496 --> 00:36:46,540
Tack.
520
00:36:46,623 --> 00:36:49,001
Kitty Ryder.
521
00:36:52,171 --> 00:36:53,839
Fick du den?
522
00:36:56,383 --> 00:36:57,509
Ja.
523
00:37:02,139 --> 00:37:03,765
Ursäkta, Kitty.
524
00:37:06,685 --> 00:37:10,689
Mitt riktiga namn är Megan.
Jag undrade vem det skulle bli.
525
00:37:11,982 --> 00:37:15,485
Jag heter Willa McPherson.
Jag skriver åt en tidning.
526
00:37:15,569 --> 00:37:17,446
Får jag prata med dig?
527
00:37:17,529 --> 00:37:18,739
Visst.
528
00:37:18,822 --> 00:37:22,159
Kan min vän ta några bilder?
529
00:37:22,242 --> 00:37:24,286
Visst.
530
00:37:25,495 --> 00:37:27,539
Får jag fråga varför du slutar?
531
00:37:27,623 --> 00:37:32,628
Är det objektifieringen
eller förnedringen?
532
00:37:32,711 --> 00:37:35,589
Nu har du allt trasslat in dig.
533
00:37:37,925 --> 00:37:39,718
Ja, det har jag.
534
00:37:41,803 --> 00:37:46,600
Jag slutade inte för att det var hemskt,
utan för att det var bra.
535
00:37:46,683 --> 00:37:51,563
För bra, för mycket.
Det var det enda som var fel.
536
00:37:51,647 --> 00:37:56,276
Hur kan man sluta önska
när allt man nånsin önskat sig
537
00:37:56,360 --> 00:37:59,196
serveras varje timme på dygnet?
538
00:37:59,279 --> 00:38:04,743
Jag var fast vid sex och pengar.
539
00:38:05,953 --> 00:38:10,165
Så jag var fast vid sorgen jag kände
vid dagens slut
540
00:38:10,249 --> 00:38:12,918
när det inte var nog.
541
00:38:13,001 --> 00:38:16,088
Önskar man sig inget
542
00:38:16,171 --> 00:38:19,007
fruktar man inget.
543
00:38:19,091 --> 00:38:21,552
Man behöver inget.
544
00:38:27,182 --> 00:38:31,144
-Jimmy Ray. Deena.
-Dawni.
545
00:38:31,228 --> 00:38:35,023
Just det. Men snart hoppas du
att alla ska veta ditt namn,
546
00:38:35,107 --> 00:38:37,401
efter alla förstasidor.
Inte sant?
547
00:38:37,484 --> 00:38:42,573
Jag tänkte mig snarare
Lucy Spiller synonymt med våldtäkt.
548
00:38:44,616 --> 00:38:47,870
Jag vill inte bli utpressad
av en bedragare
549
00:38:47,953 --> 00:38:51,665
som agerar hallick åt sina döttrar
för att göra dem kända.
550
00:38:51,748 --> 00:38:53,876
Rebecca är inte inblandad.
551
00:38:53,959 --> 00:38:57,713
Inte? Det vore ett bra omslag.
552
00:38:57,796 --> 00:39:02,551
"Sliskig far utövar utpressning
för att lansera talanglös stjärna.
553
00:39:02,634 --> 00:39:06,763
100-miljonersindustri
byggd på skamlös lögn."
554
00:39:06,847 --> 00:39:08,724
Vad det skulle sälja.
555
00:39:14,688 --> 00:39:16,064
Vill du spela?
556
00:39:16,940 --> 00:39:19,026
Okej. Då spelar vi.
557
00:39:19,109 --> 00:39:22,529
Vi ska se hur den här lilla storyn
påverkar Dirt Now.
558
00:39:26,783 --> 00:39:31,330
CNN kommer att älska när
Brent blir hämtad av polisen.
559
00:39:31,413 --> 00:39:33,457
Jag kan också spela fegis.
560
00:39:35,042 --> 00:39:37,169
Raring.
561
00:39:37,252 --> 00:39:39,421
Du glömde ditt personbevis.
562
00:39:39,505 --> 00:39:41,256
Va?
563
00:39:41,340 --> 00:39:43,383
Mamma faxade över det.
564
00:39:43,467 --> 00:39:49,306
Hon trodde nog att jag behövde det
för att skicka en royaltycheck. Förlåt.
565
00:39:49,389 --> 00:39:51,892
Får jag titta på det?
566
00:39:56,813 --> 00:39:58,649
Hon är 19 år.
567
00:39:58,732 --> 00:40:01,735
Du är ändå pervers,
bara ingen våldtäktsman.
568
00:40:01,818 --> 00:40:04,738
Och jag har fortfarande lust
att trycka storyn.
569
00:40:07,574 --> 00:40:09,451
Men du låter bli?
570
00:40:09,535 --> 00:40:13,247
Om jag får förstatjing
på allt Rebecca Banheart gör.
571
00:40:13,330 --> 00:40:15,624
Och jag menar allt.
572
00:40:24,091 --> 00:40:25,509
Såg ni?
573
00:40:25,592 --> 00:40:28,637
-Hon gillar mig.
-Lägg av.
574
00:40:52,619 --> 00:40:54,162
Vem släppte in dig?
575
00:40:54,246 --> 00:40:56,415
Jag är ju filmstjärna.
576
00:40:57,708 --> 00:40:59,084
Ja.
577
00:41:00,169 --> 00:41:03,172
Jag vill ha tillbaka sexvideon.
578
00:41:05,257 --> 00:41:06,425
Stäng dörren.
579
00:41:12,389 --> 00:41:16,018
Vänta i valvet. Jag kommer strax.
580
00:41:53,555 --> 00:41:58,143
Här är originalkassetten
och den enda kopian.
581
00:41:58,227 --> 00:42:00,687
Var det allt?
582
00:42:00,771 --> 00:42:02,689
Var det så lätt?
583
00:42:03,982 --> 00:42:05,359
Så lätt är det.
584
00:42:08,904 --> 00:42:10,572
Är det rätt kassett?
585
00:42:12,699 --> 00:42:14,826
Ska jag bevisa det för dig?
586
00:43:47,127 --> 00:43:49,296
Herregud...
587
00:44:12,444 --> 00:44:14,696
Nu har jag betalat.
588
00:45:24,099 --> 00:45:26,560
J. SPOTTISWOOD McNAIR
SORGBEARBETNING