1
00:00:00,000 --> 00:00:03,504
Jeg hedder Don Konkey.
Jeg er skizofren og fotograf
2
00:00:03,587 --> 00:00:05,380
på Dirt Now.
3
00:00:05,464 --> 00:00:08,926
Det er min bedste ven og redaktør,
Lucy Spiller.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,137
I sidste afsnit fik
Julia besøg af Holt.
5
00:00:12,221 --> 00:00:14,348
- Kolde.
- Hun fik kolde kyllingevinger...
6
00:00:14,431 --> 00:00:16,683
- Undskyld.
- ...og en undskyldning.
7
00:00:18,101 --> 00:00:20,854
Lucy fik også besøg af Holt.
Hun fik...
8
00:00:20,938 --> 00:00:25,234
- Kvæl mig.
- ...noget mere personligt.
9
00:00:25,317 --> 00:00:29,446
I dette afsnit sker der bla, bla, bla.
Nyd det.
10
00:00:32,199 --> 00:00:35,869
Bare vi havde overvågningsbilleder
fra din garage på arbejdet.
11
00:00:35,953 --> 00:00:38,664
Så kunne vi spurte frem til mållinjen.
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,458
Du tror ikke,
nogle vandaler smadrede kameraet.
13
00:00:41,542 --> 00:00:46,088
Dem, der gjorde, brød ind i to biler.
Det kan være et tilfælde. Eller ikke.
14
00:00:46,171 --> 00:00:48,966
Vi forsøgte at spore IP-adressen
fra den besked, du modtog,
15
00:00:49,049 --> 00:00:52,761
men den kom fra en server,
der ikke er registreret.
16
00:00:52,844 --> 00:00:55,931
Han har lagt den i min avis i morges.
17
00:00:56,014 --> 00:00:58,350
Hvorfor tror du, det er en han?
18
00:00:58,433 --> 00:01:01,645
Jeg kender ikke en kvinde,
der har så meget fritid.
19
00:01:02,938 --> 00:01:04,690
"Åbn dine øjne helt op.
20
00:01:04,773 --> 00:01:08,110
Det er den eneste måde du kan se,
hvad du ikke kan se".
21
00:01:08,193 --> 00:01:11,947
Det er et haiku, fem stavelser fulgt af
syv stavelser fulgt af fem igen.
22
00:01:12,030 --> 00:01:14,700
- Bliver jeg forfulgt af en digter?
- Ikke en god en.
23
00:01:14,783 --> 00:01:18,203
Haiku handler om årstider, naturen,
den slags ting.
24
00:01:18,287 --> 00:01:20,247
Du er min sikkerhedsfyr.
Hvad gør vi?
25
00:01:20,330 --> 00:01:21,373
Ikke noget.
26
00:01:21,456 --> 00:01:24,209
- Jeg skal ikke bekymre mig?
- Det har jeg ikke sagt.
27
00:01:24,293 --> 00:01:27,296
Folks største fejl er at
kommunikere med disse røvhuller.
28
00:01:27,379 --> 00:01:29,381
Det er hans fod i dørsprækken.
29
00:01:29,464 --> 00:01:33,594
Det handler om kontrol. Fuldstændig
kontrol er lig med sand kærlighed.
30
00:01:33,677 --> 00:01:36,430
Hvis du kommunikerer med ham,
bliver han kun mere opsat.
31
00:01:36,513 --> 00:01:39,766
Afvisningen er ikke fuldstændig hvis
han skaber problemer for dig.
32
00:01:39,850 --> 00:01:44,354
Din liste med mistænkte er
længere end en identifikationsparade.
33
00:01:44,438 --> 00:01:47,316
Hvis den var kortere
ville jeg ikke have et job.
34
00:01:47,399 --> 00:01:50,235
Lad mig få den ned til ti,
så begynder vi der.
35
00:01:50,319 --> 00:01:51,361
Okay, helt dog lykke.
36
00:01:51,445 --> 00:01:54,239
Kender du nogen med en sindslidelse?
37
00:01:54,323 --> 00:01:56,908
Paranoia, skizofreni, erotomani?
38
00:01:56,992 --> 00:01:59,328
Mange stalkere har
ufleksible personligheder.
39
00:01:59,411 --> 00:02:02,956
- De kan ikke indrette sig.
- Jeg kan ikke komme i tanke om nogen.
40
00:02:03,040 --> 00:02:04,374
Undskyld mig.
41
00:02:07,085 --> 00:02:10,172
- Hallo.
- Har du hørt nyheden?
42
00:02:10,255 --> 00:02:12,507
Lad os spare noget tid og gå ud fra,
jeg ikke har.
43
00:02:12,591 --> 00:02:17,012
Din historie om Dana Pritchard og Joey
Perez' bryllup. Den er blevet aflyst.
44
00:02:17,095 --> 00:02:21,308
Det er noget pis! Jeg har godkendt
700 000 til enerettighederne.
45
00:02:21,391 --> 00:02:23,435
Vi har tre forsider der afhænger af den!
46
00:02:23,518 --> 00:02:27,314
Danas PR-folk ringede.
De sender en pressemeddelelse ud.
47
00:02:27,397 --> 00:02:31,735
Jeg er på vej. Find Don Konkey
og alle de andre.
48
00:02:31,818 --> 00:02:35,155
Bed dem være i mødelokalet
om 20 minutter.
49
00:02:35,238 --> 00:02:38,659
Og ring til Dana og Joeys PR-folk.
Nu, Kenny.
50
00:02:38,742 --> 00:02:41,119
Hvis de røvhuller ødelægger min forside,
51
00:02:41,203 --> 00:02:44,289
så vil der være nogle ekstra navne
på den liste.
52
00:02:47,084 --> 00:02:49,336
Hej.
53
00:02:49,419 --> 00:02:52,506
Hej. Det er far.
54
00:02:55,467 --> 00:02:57,010
Hvad laver du?
55
00:02:59,012 --> 00:03:01,014
Har du været en god pige?
56
00:03:01,848 --> 00:03:05,519
Det lyder sjovt.
57
00:03:11,316 --> 00:03:12,943
Tja...
58
00:03:14,277 --> 00:03:16,780
...jeg skal gå.
59
00:03:16,863 --> 00:03:19,950
Far elsker dig mere end noget andet.
60
00:03:23,078 --> 00:03:24,663
Jeg elsker dig højere.
61
00:03:26,540 --> 00:03:28,125
Sig farvel.
62
00:03:30,210 --> 00:03:31,837
Farvel.
63
00:04:16,256 --> 00:04:19,468
Jeg vil ikke have dem.
64
00:04:52,167 --> 00:04:54,211
Jimmy, de var her for to dage siden,
65
00:04:54,294 --> 00:04:56,880
og hun havde en smule på kinden.
66
00:04:56,963 --> 00:05:00,717
Men jeg ved, han er på vej til Miami.
67
00:05:02,177 --> 00:05:06,389
Så der er sygdom i familien
og hun er taget på ferie.
68
00:05:06,473 --> 00:05:09,518
Tag det ikke personligt,
men du er en idiot,
69
00:05:09,601 --> 00:05:11,394
selvom det ikke er mit problem.
70
00:05:11,478 --> 00:05:14,940
Mit problem er, at du regnede med,
jeg ville være en idiot.
71
00:05:15,023 --> 00:05:18,068
Tag alle billederne
fra de sidste 24 timer.
72
00:05:18,151 --> 00:05:21,112
- Jeg vil vide, hvor de har været.
- Okay.
73
00:05:21,196 --> 00:05:23,907
Okay, Jimmy?
Du må hellere fortælle sandheden.
74
00:05:23,990 --> 00:05:27,869
Hvis jeg skal tvinge det frem,
så vil du ikke bryde dig om det.
75
00:05:27,953 --> 00:05:32,207
Okay, ny historie:
"Hvordan det hele faldt fra hinanden".
76
00:05:32,290 --> 00:05:35,836
Jeg talte med Danas agent. Hun forsøger
at knibe udenom som en gal.
77
00:05:35,919 --> 00:05:39,172
Hendes syge familiemedlem var en tante.
Så blev det hendes bedstemor.
78
00:05:39,256 --> 00:05:42,050
De falder som fluer
hjemme hos Pritchard,
79
00:05:42,133 --> 00:05:44,094
eller også er de
gode til at improvisere.
80
00:05:44,177 --> 00:05:46,555
Det lyder som om nogen har
banket sin forlovede igen.
81
00:05:46,638 --> 00:05:50,642
Jeg talte med Joeys folk. De har
sat sig på markedet for forargelse.
82
00:05:50,725 --> 00:05:51,977
Er det hende?
83
00:05:52,060 --> 00:05:55,856
Hans agent siger, alle spørgsmål
skal rettes til Danas folk.
84
00:05:55,939 --> 00:05:57,774
Lad os lege god strømer/slem strømer.
85
00:05:57,858 --> 00:06:00,485
Terry og Willa,
hjælp Dana med hendes skyldsfølelse.
86
00:06:00,569 --> 00:06:03,947
Du gør dig gode venner med Perez' folk.
Se, hvad du kan finde ud af.
87
00:06:04,030 --> 00:06:07,826
- Hvilket job betaler for en stripklub?
- Hvorfor skal det være en stripklub?
88
00:06:07,909 --> 00:06:11,872
Vi har 24 timer.
89
00:06:18,545 --> 00:06:22,716
Det er den åndssvage medicin.
90
00:06:22,799 --> 00:06:27,804
Det er okay. Det er rart
at være sammen med dig igen.
91
00:06:29,848 --> 00:06:33,143
Jeg ville ønske, jeg kunne blive.
92
00:06:33,226 --> 00:06:36,062
Det er højst en time.
93
00:06:37,522 --> 00:06:41,276
Jeg henter tingene i min vogn,
så kommer jeg tilbage.
94
00:06:41,359 --> 00:06:43,904
Du dufter så godt.
95
00:06:46,740 --> 00:06:50,118
Er du sikker på der ikke er noget,
jeg kan hjælpe med?
96
00:06:52,787 --> 00:06:54,956
Kan du lide det?
97
00:06:57,876 --> 00:07:00,086
Jeg har noget, du kan gøre.
98
00:07:10,764 --> 00:07:12,223
Holt...
99
00:07:38,792 --> 00:07:42,128
- Hør...
- Sagde jeg, du kunne tale?
100
00:07:42,212 --> 00:07:44,923
Nej. Er det stadig oppe i din røv?
101
00:07:45,966 --> 00:07:47,676
Det håber jeg.
102
00:07:47,759 --> 00:07:50,595
Mød mig i rekvisitværelset
om 20 minutter.
103
00:07:53,181 --> 00:07:56,601
Sammy Winter ringede,
sagde det handlede om et interview.
104
00:07:56,685 --> 00:08:00,772
Vi har bragt historier nok om Sammy
Winter og hans forsøg på afvænning,
105
00:08:00,855 --> 00:08:05,318
hans ludere og problemerne forbundet
med at være barnestjerne.
106
00:08:05,402 --> 00:08:07,779
Så med mindre han boller en
Olsen-tvilling
107
00:08:07,862 --> 00:08:11,074
eller har købt reklameplads,
så er jeg pisseligeglad.
108
00:08:11,157 --> 00:08:13,201
Johnny Gage er på dit kontor.
109
00:08:13,284 --> 00:08:17,038
Johnny Gage er på mit kontor,
og du taler om Sammy Winter?
110
00:08:17,122 --> 00:08:19,749
Sådan begraver man en historie.
111
00:08:23,086 --> 00:08:27,340
- Hvad laver du, Gage?
- Tjekker stolen ud.
112
00:08:27,424 --> 00:08:28,842
Hvad vil du?
113
00:08:28,925 --> 00:08:32,595
Jeg har en historie,
der vil interessere dig.
114
00:08:32,679 --> 00:08:36,474
Joey Perez har ikke aflyst brylluppet.
Det har Dana.
115
00:08:36,558 --> 00:08:38,810
Det siger du ikke. Det ved vi godt.
116
00:08:38,893 --> 00:08:41,479
Hvad hvis jeg sagde, Dana aflyste det
117
00:08:41,563 --> 00:08:44,190
fordi hun er gået over til
kun at spise gulvtæppe.
118
00:08:44,274 --> 00:08:48,737
- Kom til sagen.
- Okay. Men noget for noget.
119
00:08:48,820 --> 00:08:51,740
- Hvor er kærligheden?
- Hvad siger du?
120
00:08:51,823 --> 00:08:55,952
Johnny Gage er forsvundet fra
Dirt Now.
121
00:08:56,036 --> 00:08:57,120
Hvorfor?
122
00:08:57,203 --> 00:09:01,374
Der er ikke flere måder at beskrive
hvordan du boller strippere.
123
00:09:03,585 --> 00:09:07,172
- Jeg vil have en forside.
- Og jeg vil have et privatfly.
124
00:09:07,255 --> 00:09:11,092
Dirt Now vil ikke hjælpe dig
på grund af dine spekulationer.
125
00:09:11,176 --> 00:09:15,055
Tro mig. Det er ikke spekulationer.
126
00:09:15,138 --> 00:09:17,849
Hun skulle møde ham til frokost i går.
127
00:09:17,932 --> 00:09:21,936
Hun kom ikke. Ringede til
ham fra pigens mobiltelefon.
128
00:09:22,020 --> 00:09:23,855
- Hope Duggan?
- Ja.
129
00:09:23,938 --> 00:09:28,276
Han er helt ude af den.
Hun ser ikke engang godt ud.
130
00:09:28,359 --> 00:09:31,780
Jeg bollede hende engang i
parkeringspladsen foran Whole Foods.
131
00:09:31,863 --> 00:09:33,907
Pis. Så havde vi ret.
132
00:09:33,990 --> 00:09:38,411
Dana sagde, hun hellere ville
miste sin karriere end Hope.
133
00:09:38,495 --> 00:09:40,955
Jeg havde ret hele tiden.
134
00:09:41,039 --> 00:09:44,834
Jeg var hjemme hos dem og deres TiVo
var fyldt med afsnit af Ellen.
135
00:09:47,754 --> 00:09:50,882
Jeg må tage den.
Fortæl din historie til Terry.
136
00:09:50,965 --> 00:09:52,550
Hvad med min forside?
137
00:09:52,634 --> 00:09:55,678
Jeg arbejder på den.
Luk døren. Et øjeblik.
138
00:09:59,849 --> 00:10:01,184
Hvem er Terry?
139
00:10:02,560 --> 00:10:03,895
Hej.
140
00:10:03,978 --> 00:10:07,398
Filmen. Filmen er færdig.
141
00:10:07,482 --> 00:10:10,652
Fint.
Nu hvor Julia kommer hjem.
142
00:10:10,735 --> 00:10:13,655
- Hvordan har hun det?
- Hun er okay.
143
00:10:15,532 --> 00:10:20,036
- Hvad vil du, Holt?
- Det ved jeg ikke.
144
00:10:20,120 --> 00:10:24,999
- Ring til mig når du gør.
- Nej, vent, Lucy!
145
00:10:25,083 --> 00:10:28,670
- Jeg må se dig.
- Hvorfor?
146
00:10:28,753 --> 00:10:31,131
Skal det være sådan?
147
00:10:32,340 --> 00:10:37,720
Jeg vil høre det.
Du skal bare spørge, Holt.
148
00:10:37,804 --> 00:10:40,306
Jeg kan ikke holde op
med at tænke på dig.
149
00:10:40,390 --> 00:10:43,434
Jeg tænker på dig hele tiden.
150
00:10:43,518 --> 00:10:46,104
Du ved...
151
00:10:46,187 --> 00:10:50,567
...jeg må være sammen med dig.
152
00:10:51,860 --> 00:10:53,903
Mener du inde i mig?
153
00:10:56,114 --> 00:10:57,365
Ja.
154
00:10:57,448 --> 00:11:01,327
Det kan jeg ikke. Jeg skal arbejde.
Ring til mig senere.
155
00:11:08,668 --> 00:11:10,587
Hvad er det for noget grimt bagage?
156
00:11:10,670 --> 00:11:13,214
Det er lille Tristan,
der ikke kan tisse.
157
00:11:13,298 --> 00:11:15,466
Han skal til dyrlægen om en time.
158
00:11:15,550 --> 00:11:18,052
- Får han tørfoder?
- For det meste.
159
00:11:18,136 --> 00:11:21,097
- Hvad er askeindholdet?
- Hvad taler du om?
160
00:11:21,181 --> 00:11:24,100
Jeg læste til dyrlæge før
jeg læste journalistik.
161
00:11:24,184 --> 00:11:27,979
Et højt askeindhold kan
indikere urologisk syndrom.
162
00:11:28,062 --> 00:11:30,857
Det sker når urinrøret bliver stoppet.
163
00:11:30,940 --> 00:11:34,068
Det er almindeligt i hankatte.
Hvordan er hans afføring?
164
00:11:34,152 --> 00:11:38,281
- Jeg har noget i bilen. Vil du se den?
- Ja, med fornøjelse.
165
00:11:38,364 --> 00:11:40,617
Det er fint.
Det er valuta for pengene.
166
00:11:40,700 --> 00:11:43,995
Don, du skal dække de steder,
Hope Duggan hænger ud.
167
00:11:44,078 --> 00:11:46,497
- Igen?
- Igen.
168
00:11:51,586 --> 00:11:54,505
Væk!
169
00:11:58,509 --> 00:12:00,386
Tilbage!
170
00:12:03,223 --> 00:12:05,642
- Der er en mand, med en pistol!
- Ned!
171
00:12:06,809 --> 00:12:09,312
Tilbage. Hej, Lucy.
172
00:12:11,898 --> 00:12:15,985
Ned, din nar!
Væk!
173
00:12:16,069 --> 00:12:20,031
Ned!
174
00:12:20,865 --> 00:12:23,993
Ned!
Ja. Ned!
175
00:12:24,077 --> 00:12:26,412
Se væk!
176
00:12:27,664 --> 00:12:29,165
Væk.
177
00:12:32,794 --> 00:12:33,836
Hej, Lucy.
178
00:12:36,714 --> 00:12:41,386
I fremtiden, når Sammy Winter ringer,
så tag opringningen.
179
00:12:44,639 --> 00:12:46,808
Hør efter, alle sammen!
180
00:12:46,891 --> 00:12:51,062
Jeg vil have jeres telefoner,
Blackberries,
181
00:12:51,145 --> 00:12:54,107
i denne kurv lige nu!
Kom så!
182
00:12:54,190 --> 00:12:57,860
Herned med den!
Nu!
183
00:12:57,944 --> 00:13:00,238
Tak.
184
00:13:00,321 --> 00:13:02,282
Sådan. Kom!
185
00:13:02,365 --> 00:13:05,535
Giv mig den.
186
00:13:05,618 --> 00:13:07,161
Sådan.
187
00:13:07,245 --> 00:13:11,791
Giv mig den.
Begge to.
188
00:13:11,874 --> 00:13:16,587
Tak. Okay.
189
00:13:17,797 --> 00:13:20,049
Alle udgangene er låst med hængelås.
190
00:13:20,133 --> 00:13:23,845
Så gør jer det selv bekvemt.
191
00:13:23,928 --> 00:13:27,390
Gør, hvad jeg siger,
192
00:13:27,473 --> 00:13:30,351
så kommer ingen til skade, okay?
193
00:13:30,435 --> 00:13:31,602
Så kommer ingen til skade.
194
00:13:31,686 --> 00:13:35,148
Hvis nogen prøver på noget,
195
00:13:35,231 --> 00:13:41,446
så har jeg sprængstof nok
til at gøre os til pizzafyld.
196
00:13:41,529 --> 00:13:43,072
- Er det forstået?!
- Ja.
197
00:13:43,156 --> 00:13:45,700
Det forstår I alle sammen godt, ikke?
198
00:13:48,202 --> 00:13:50,580
Alle udgangene er låst med hængelåse.
199
00:13:50,663 --> 00:13:53,124
Der er kun en vej ud.
200
00:13:53,207 --> 00:13:55,126
- Har han skudt nogen?
- Det tror jeg ikke.
201
00:13:55,209 --> 00:13:58,004
- Det var for at få deres opmærksomhed.
- Hvad er din plan?
202
00:13:58,087 --> 00:14:02,675
Min plan er,
at vi skal være så stille som mus.
203
00:14:02,759 --> 00:14:05,678
At gemme os mens
andre dør er ikke en plan.
204
00:14:05,762 --> 00:14:09,474
Det er det heller ikke at nedlægge en
pistolmand med din rengøringskone.
205
00:14:09,557 --> 00:14:13,019
- Er du okay?
- Måske kan du aflede opmærksomheden.
206
00:14:13,102 --> 00:14:17,523
Eller måske kan vi sidde her
og vente på at se, hvad der sker.
207
00:14:19,692 --> 00:14:23,988
Amerikanske mænd har ingen nosser.
208
00:14:24,113 --> 00:14:25,156
Hej.
209
00:14:25,239 --> 00:14:27,825
- Hej.
- Jeg er okay.
210
00:14:27,909 --> 00:14:30,036
Jeg ved, du er sur.
211
00:14:30,119 --> 00:14:32,705
Men jeg blæser hjernen ud på dig.
212
00:14:32,789 --> 00:14:35,958
Jeg er okay.
Don, se på mig!
213
00:14:36,042 --> 00:14:39,045
- Kom nu, Don.
- Jeg er okay.
214
00:14:39,128 --> 00:14:41,714
- Forstår du det?
- Kom bare, Don.
215
00:14:41,798 --> 00:14:44,217
- Forstår du det?
- Giv mig isen.
216
00:14:44,300 --> 00:14:47,470
- Giv mig din bluse.
- Hvad?
217
00:14:47,553 --> 00:14:49,305
Jeg skal bruge den til isen.
Kom så!
218
00:14:49,389 --> 00:14:52,392
- Du kan bruge min.
- Tak.
219
00:14:52,475 --> 00:14:55,645
Så meget eau de toilette så tæt
på ansigtet vil give hjerneskade.
220
00:14:55,728 --> 00:14:58,022
Giv mig den.
221
00:14:58,106 --> 00:15:03,653
Giv mig den!
Kom så.
222
00:15:04,654 --> 00:15:06,697
Okay. Kom den på her.
223
00:15:08,825 --> 00:15:11,077
Jeg er ked af det. Okay?
224
00:15:11,160 --> 00:15:15,331
Alle skulle vide,
jeg mener det alvorligt, okay?
225
00:15:15,415 --> 00:15:19,001
Fjerne vædderen, så makker fårene ret.
Okay?
226
00:15:19,168 --> 00:15:22,839
Var det så stort et
problem at ringe mig op?
227
00:15:22,922 --> 00:15:25,258
Hvem er du?!
228
00:15:26,717 --> 00:15:29,345
Se ham.
Hvem er han?
229
00:15:29,429 --> 00:15:34,517
Hader du ikke det? Han vil lade
som om han ikke ved, hvem jeg er.
230
00:15:34,600 --> 00:15:38,771
Gud forbyde, du skulle give
mig den tilfredsstillelse.
231
00:15:38,855 --> 00:15:42,608
Han hedder Sammy Winter.
Han var børnestjerne i Buster Rules.
232
00:15:42,692 --> 00:15:45,319
Ja.
Fra '81 til '89, Buster Rules.
233
00:15:45,403 --> 00:15:48,990
Vinder af People's Choice to gange?
Siger det dig noget?
234
00:15:49,073 --> 00:15:53,661
Han er...
235
00:15:53,744 --> 00:15:56,080
Sammy, hvad er det, du vil have?
236
00:15:56,164 --> 00:15:58,583
At du skal holde, hvad du lover.
Det vil jeg have.
237
00:15:58,666 --> 00:16:00,460
Du skal holde, hvad du lover.
238
00:16:00,543 --> 00:16:05,673
- Hvad betyder det?
- Betyder? 1989.
239
00:16:05,756 --> 00:16:09,635
Buster Rules
er færdig efter ni år
240
00:16:09,719 --> 00:16:13,014
hvor det har ligget i top-20.
241
00:16:13,097 --> 00:16:17,852
Jeg vælger en ung pige Lucy Spiller,
242
00:16:17,935 --> 00:16:19,979
ja, fra TV Guide,
243
00:16:20,062 --> 00:16:23,816
frem for alle de andre til et interview.
Siger det dig noget, Lucy?
244
00:16:23,900 --> 00:16:27,320
Selvfølgelig.
Det skulle være en forsidehistorie.
245
00:16:27,403 --> 00:16:32,200
Du sagde, du skyldte mig en tjeneste.
Det var dine ord, Lucy.
246
00:16:32,325 --> 00:16:36,162
Du skylder mig. Og nu er
jeg her for at indløse tjenesten.
247
00:16:38,414 --> 00:16:42,084
Smukt.
248
00:16:42,168 --> 00:16:45,588
- Kom.
- Don!
249
00:16:45,671 --> 00:16:47,590
- Don.
- Det er okay.
250
00:16:47,673 --> 00:16:49,926
Tilbage.
251
00:16:54,597 --> 00:16:56,516
Det bliver okay.
252
00:16:58,518 --> 00:17:00,561
Tak for trøjen.
253
00:17:02,855 --> 00:17:06,442
Tror du virkelig, alt bliver okay?
254
00:17:06,526 --> 00:17:08,361
Absolut.
255
00:17:10,488 --> 00:17:14,075
Kom.
256
00:17:19,163 --> 00:17:20,540
Der er ikke tid!
257
00:17:20,623 --> 00:17:24,335
Så må vi finde noget mere tid.
258
00:17:24,418 --> 00:17:27,922
Hvem er på forsiden i denne måned?
259
00:17:29,423 --> 00:17:33,427
Joey Perez og Dana Pritchard?
Det er noget pis!
260
00:17:33,511 --> 00:17:36,264
Jeg har skidt mere
interessante ting end de to.
261
00:17:36,347 --> 00:17:40,268
Skriv en historie om mig,
tilegnet Sammy Winter. Okay?
262
00:17:40,351 --> 00:17:45,147
At jeg er den mest misforståede
person i Hollywood.
263
00:17:45,231 --> 00:17:47,900
Vi kan komme ind på min alkoholisme,
min utroskab.
264
00:17:47,984 --> 00:17:50,319
Vi kan lave historien bag historien.
265
00:17:50,403 --> 00:17:53,281
- Det bliver en smuk forside.
- Undskyld mig.
266
00:17:53,364 --> 00:17:57,326
Johnny Gage! Utroligt!
267
00:17:57,410 --> 00:18:00,246
Mine damer og herrer,
det er Johnny Gage!
268
00:18:00,329 --> 00:18:03,666
Du ser godt ud.
269
00:18:03,749 --> 00:18:07,295
- Tak.
- Er du i gang med en film?
270
00:18:07,378 --> 00:18:11,299
Han var med i min radioudsendelse,
kan du huske det?
271
00:18:11,382 --> 00:18:14,552
Ja. Hvordan går det?
272
00:18:14,635 --> 00:18:18,264
Jeg blev fyret i går.
Er det ikke utroligt?
273
00:18:18,347 --> 00:18:21,684
De beholdt den talentløse bitch.
274
00:18:21,767 --> 00:18:24,770
Hun var lige så underholdende
som et indsamlingsprogram.
275
00:18:24,854 --> 00:18:27,732
Det er jeg ked af.
276
00:18:27,815 --> 00:18:31,694
Jeg arbejder på en ny film,
og jeg har et møde.
277
00:18:31,777 --> 00:18:34,322
Jeg tænkte på, om jeg kunne gå og...
278
00:18:34,405 --> 00:18:40,077
- Du er Johnny Gage.
- Tak.
279
00:18:40,161 --> 00:18:42,788
De giver dig en ny aftale.
Sid ned. Kom...
280
00:18:42,872 --> 00:18:45,333
Sammy, lad ham gå,
lad halvdelen gå.
281
00:18:45,416 --> 00:18:49,712
- Hvad skal de gøre, ringe til politiet?
- Nej. Alle bliver.
282
00:18:49,795 --> 00:18:53,799
Hun har ret.
283
00:18:53,883 --> 00:18:56,427
Hvad har vi gjort mod dig?
284
00:18:59,597 --> 00:19:02,099
I holdt op med at holde af mig.
285
00:19:07,146 --> 00:19:11,275
Hvorfor bliver du ved?
Han har ingen personlighed.
286
00:19:11,359 --> 00:19:13,569
Vi arbejder bare sammen.
287
00:19:13,653 --> 00:19:18,699
Sad du i møde da jeg kom?
288
00:19:18,783 --> 00:19:22,244
Hvem tror du gør rent efter dig,
kondomfeen?
289
00:19:22,328 --> 00:19:25,748
- Hvad hedder du?
- Maria.
290
00:19:25,831 --> 00:19:29,835
Hvor originalt.
Maria, hold din kæft.
291
00:19:29,919 --> 00:19:32,922
Er det svært at høre, du er en kujon?
292
00:19:33,005 --> 00:19:35,841
Du sidder med dine knæ oppe
mod dit bryst som et foster.
293
00:19:35,925 --> 00:19:40,554
- Hvorfor gør du det?
- Kan du ikke bare holde kæft?
294
00:19:40,638 --> 00:19:44,517
Jeg kan sige meget om en mand ud fra
hans kontor. Din ven har ingen billeder.
295
00:19:44,600 --> 00:19:48,688
Ingen kæreste, kone, ingen smilende
børn der holder øje med ham
296
00:19:48,771 --> 00:19:51,357
fra inde i rammen mens hans arbejder.
297
00:19:51,440 --> 00:19:56,237
Kun ting, men intet der forklarer,
hvorfor han er her.
298
00:19:59,115 --> 00:20:01,075
Willa, hvad er der galt?
299
00:20:01,158 --> 00:20:03,452
Jeg kan ikke trække vejret!
300
00:20:05,371 --> 00:20:07,039
Willa.
301
00:20:07,123 --> 00:20:09,875
Hun er klaustrofobisk.
302
00:20:23,264 --> 00:20:25,891
Hvad?
303
00:20:25,975 --> 00:20:29,478
Jeg kunne godt lide artiklen om
gummisko-freaks.
304
00:20:29,562 --> 00:20:32,648
Tak.
305
00:20:32,732 --> 00:20:34,859
Jeg er en gummisko-freak.
306
00:20:35,776 --> 00:20:40,656
Jeg stod i kø i 36 timer
for at få et par SB Dunks.
307
00:20:40,740 --> 00:20:42,950
Jeg er selv Converse-pige.
308
00:20:44,535 --> 00:20:46,912
SBs er cool.
309
00:20:52,877 --> 00:20:56,464
- Afghanistan til Californien...
- "Hvem er din største indflydelse?
310
00:20:56,547 --> 00:20:59,216
Hvad var dit yndlingsafsnit af
Buster Rules"?
311
00:20:59,300 --> 00:21:01,510
Ingen vil læse om det.
312
00:21:01,594 --> 00:21:04,138
Situationen på Dirt Now
går ind i sin tredje time...
313
00:21:04,221 --> 00:21:06,849
Vi sender nu til hele landet.
314
00:21:06,932 --> 00:21:08,768
Det er min hvide Bronco.
315
00:21:08,851 --> 00:21:11,562
- Udover at være bevæbnet...
- Se der.
316
00:21:11,645 --> 00:21:14,899
...menes det at Winter har en bombe
bundet fast til kroppen,
317
00:21:14,982 --> 00:21:18,360
hvilket gør forhandlernes
strategi vanskeligere.
318
00:21:18,444 --> 00:21:20,446
Vi har flere oplysninger
319
00:21:20,529 --> 00:21:23,824
om hvad der betegnes som
Sammy Winter-sagaen.
320
00:21:23,908 --> 00:21:28,078
Den kontroversielle redaktør på
Dirt Now, Lucy Spiller,
321
00:21:28,162 --> 00:21:31,415
er en af gidslerne inde i bygningen.
322
00:21:31,499 --> 00:21:34,668
Sammy Winter, 38, fik sin første rolle
på tv som seksårig...
323
00:21:34,752 --> 00:21:38,130
Seks år gammel.
Stille, hør efter.
324
00:21:38,214 --> 00:21:41,175
Han var med i flere tv-film i '70erne.
325
00:21:41,258 --> 00:21:45,513
Hvordan føles det at
være en del af tv-historien?
326
00:21:45,596 --> 00:21:47,181
Det er fantastisk!
327
00:21:47,264 --> 00:21:50,643
- ...En thalidomid-babys bekendelser.
- Jeg elsker den film.
328
00:21:50,726 --> 00:21:55,356
- Jeg var god i den.
- Jeg har en idé.
329
00:21:55,439 --> 00:21:57,483
Hvad går den ud på?
330
00:21:57,566 --> 00:21:59,652
Lad os glemme de
åndssvage spørgsmål.
331
00:21:59,735 --> 00:22:03,948
Lad mig fortælle historien
indefra om denne krise,
332
00:22:04,031 --> 00:22:07,284
og så vil jeg give dig
alle tiders forside.
333
00:22:07,368 --> 00:22:11,080
- Hvad får Sammy ud af det?
- Et interview med mig.
334
00:22:11,163 --> 00:22:15,167
"Alt du gerne vil vide om Sammy Winter
men som du er bange for at spørge om".
335
00:22:15,251 --> 00:22:18,504
Fint.
Et interview med Sammy Winter.
336
00:22:18,587 --> 00:22:22,049
Otte sider med billeder
337
00:22:22,132 --> 00:22:25,594
og en rapport om krisen set indefra.
338
00:22:25,678 --> 00:22:30,182
Lad mig gøre mit arbejde,
så kan jeg gøre dig til en stjerne.
339
00:22:30,266 --> 00:22:36,105
Jeg er en stjerne.
Du skal bare minde folk om det, okay?
340
00:22:36,188 --> 00:22:38,482
Kom nu!
Vi har et blad, der skal på gaden.
341
00:22:38,566 --> 00:22:41,235
Gør jeres blad-ting.
342
00:22:41,318 --> 00:22:44,864
Lad os gøre det.
Det er godt, Lucy.
343
00:23:01,505 --> 00:23:05,342
- Hvad kan du godt lide ved mig?
- Du tager pis, ikke?
344
00:23:05,426 --> 00:23:09,513
- Nej. Hvad kan du lide?
- Willa, det ved jeg ikke.
345
00:23:09,597 --> 00:23:12,641
Du er varm og du har ingen principper.
346
00:23:12,725 --> 00:23:16,270
Din røv ryger når det her er forbi.
347
00:23:16,353 --> 00:23:17,479
Tager jeg fejl?
348
00:23:17,563 --> 00:23:21,358
Lille pige med lukkede
øjne og åbne ben.
349
00:23:21,442 --> 00:23:25,154
Du er øjeguf. Intet mere.
350
00:23:25,237 --> 00:23:29,575
Du er arrogant og dit ansigt
er begyndt at irritere mig.
351
00:23:37,333 --> 00:23:40,878
Det er også mig, der har kontrollen.
352
00:23:40,961 --> 00:23:43,881
Det er ham med et
butt plug oppe i røven.
353
00:23:45,424 --> 00:23:49,553
Han ville videre op på næste niveau,
og det kom jeg. Ikke?
354
00:23:49,637 --> 00:23:52,806
Åh, gud...
355
00:23:52,890 --> 00:23:56,977
Alt andet end forsiden skal forlade
bygningen senest klokken 9.
356
00:23:57,061 --> 00:24:00,230
Jeg vil have en stor forside.
Du skal bruge Photoshop.
357
00:24:00,314 --> 00:24:03,567
Find billeder af Sammy fra forskellige
tidspunkter i hans karriere.
358
00:24:03,651 --> 00:24:06,695
- Det er en god idé.
- Hvor er McPherson?
359
00:24:07,571 --> 00:24:10,741
- Hun slap ud.
- Heldige asen.
360
00:24:10,824 --> 00:24:14,703
Naomi, lad os glemme
"Anoreksi i Hollywood" artiklen.
361
00:24:14,787 --> 00:24:18,374
Og spørg makeup om de har
nogle reklamer, vi kan droppe.
362
00:24:19,458 --> 00:24:21,335
- Don?
- Skynd dig.
363
00:24:21,418 --> 00:24:25,923
- Du skal blive hos mig.
- Jeg skal fremkalde filmen.
364
00:24:26,006 --> 00:24:29,426
Hvad mener du med fremkalde?
Kan du ikke bruge digital film?
365
00:24:29,510 --> 00:24:31,470
Nej. Kun film.
366
00:24:34,598 --> 00:24:38,310
- Der er noget galt med ham, ikke?
- Han er den bedste der er.
367
00:24:38,394 --> 00:24:42,982
Han skal ind i fotorummet,
der ligger på anden sal.
368
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
Okay.
369
00:24:46,318 --> 00:24:49,697
Don, jeg stoler på dig.
370
00:24:49,780 --> 00:24:51,073
Du ser bare dum ud.
371
00:24:51,156 --> 00:24:56,245
Der foregår en masse deroppe, ikke?
372
00:24:56,328 --> 00:24:59,039
Ja? Jeg er på tv.
373
00:25:00,749 --> 00:25:02,001
Der er jeg.
374
00:25:02,084 --> 00:25:05,546
Jeg skal bruge en båndoptager.
Og jeg skal bruge noget mad.
375
00:25:05,629 --> 00:25:09,299
Lucy. Lucy, jeg skal ud.
376
00:25:09,383 --> 00:25:11,010
Jeg ved ikke, om du har bemærket det,
377
00:25:11,093 --> 00:25:13,887
men der er en fyr med en pistol,
der træffer beslutningerne.
378
00:25:13,971 --> 00:25:17,307
Tal med ham.
Jeg føler mig syg.
379
00:25:17,391 --> 00:25:20,102
Gage. Gage.
380
00:25:20,185 --> 00:25:24,606
- Hvad er der?
- Jeg bliver nødt til at gå.
381
00:25:24,690 --> 00:25:29,403
Ved du, hvilken film du er god i?
The Deal. Kan du huske den?
382
00:25:29,486 --> 00:25:32,406
Du er gidselforhandleren
der følger sine egne regler.
383
00:25:32,489 --> 00:25:33,824
Det var en fed film.
384
00:25:33,907 --> 00:25:37,786
Kritikerne hadede den. Den indspillede
mere end 200 millioner dollars.
385
00:25:37,870 --> 00:25:40,831
Kritikerne, hvad ved de?
Sid ned.
386
00:25:40,914 --> 00:25:46,795
Jeg vil spørge dig om noget...
387
00:25:46,879 --> 00:25:51,300
Jeg kan få brug for hjælp til
slutningen på denne historie, ikke?
388
00:25:51,383 --> 00:25:54,678
Det ville godt at kunne
bruge dig som konsulent.
389
00:25:56,764 --> 00:26:00,184
Winter har nok dynamit
fastspændt til kroppen
390
00:26:00,267 --> 00:26:02,519
at han kan sprænge
hele bygningen i luften.
391
00:26:02,603 --> 00:26:04,980
Det er et citat fra Winter.
392
00:26:05,064 --> 00:26:08,567
Selvom der ingen beviser er...
393
00:26:08,650 --> 00:26:12,446
- Det er skrækkeligt.
- Ja.
394
00:26:14,615 --> 00:26:17,951
De har lukket Wilshire ned hele
vejen til San Vincente.
395
00:26:19,620 --> 00:26:22,539
- Er det til i aften?
- Ja.
396
00:26:24,208 --> 00:26:25,793
Jeg er lidt nervøs.
397
00:26:25,876 --> 00:26:28,879
Ja, las os blive her i stedet.
398
00:26:28,962 --> 00:26:33,842
Det er din afslutningsfest.
Vi bliver nødt til at gå...
399
00:26:33,926 --> 00:26:37,679
- Glem det.
- Hvad?
400
00:26:37,763 --> 00:26:40,015
For Channel 15 News, Ray Herrera...
401
00:26:40,099 --> 00:26:41,850
Sig det.
402
00:26:44,186 --> 00:26:48,440
Båndet med mig og...
403
00:26:48,524 --> 00:26:52,945
Det er derude, og jeg ved ikke hvem
der har set det eller hvem der har det.
404
00:26:53,028 --> 00:26:56,031
Ingen har set det.
Det lover jeg dig.
405
00:26:56,115 --> 00:26:57,699
Hvor kan du vide det fra?
406
00:26:57,783 --> 00:27:00,869
Jeg forstår ikke,
hvordan du har set det.
407
00:27:00,953 --> 00:27:03,455
Du vil ikke tale med mig om hvem...
408
00:27:03,539 --> 00:27:05,624
Stol på mig.
409
00:27:05,707 --> 00:27:09,128
Hvorfor skal jeg stole på dig?
410
00:27:09,211 --> 00:27:11,797
Hvorfor kan du ikke fortælle mig det?
411
00:27:11,880 --> 00:27:14,675
Hvem vil du beskytte, Holt?
412
00:27:14,758 --> 00:27:18,053
Det føles ikke som om det er mig.
413
00:27:22,808 --> 00:27:24,893
Hør på mig.
414
00:27:26,812 --> 00:27:30,440
Du ved, jeg altid vil passe på dig.
415
00:27:30,524 --> 00:27:32,776
Det ved du godt.
416
00:27:37,197 --> 00:27:40,617
Hvorfor tager du ikke
den lille kjole på...
417
00:27:42,828 --> 00:27:45,247
...og så går vi ud og morer os.
418
00:28:03,140 --> 00:28:05,267
Spiller er kendt i hele Hollywood
419
00:28:05,350 --> 00:28:07,895
som en af de mest
magtfulde personer i kunsten...
420
00:28:07,978 --> 00:28:12,107
Jeg var forkølet da vi filmede det.
421
00:28:12,191 --> 00:28:14,151
Så jeg brugte hele dagen
på at lave det om
422
00:28:14,234 --> 00:28:18,739
så man kunne høre, hvad jeg sagde.
423
00:28:20,115 --> 00:28:21,992
Og...
424
00:28:22,075 --> 00:28:27,706
...jeg tog hjem, og min mor sagde...
425
00:28:27,789 --> 00:28:29,374
..."far er skredet".
426
00:28:33,045 --> 00:28:36,173
Han er bare skredet.
427
00:28:36,256 --> 00:28:39,927
Som om han var checket ud af et hotel.
428
00:28:42,512 --> 00:28:45,682
- Har du set ham siden?
- Nej.
429
00:28:49,102 --> 00:28:52,898
Min onkel fik et brev fra ham
for et par år siden, men...
430
00:28:55,817 --> 00:29:01,031
Har du nogen anelse om, hvordan det er
at miste sit livs kompas,
431
00:29:01,114 --> 00:29:03,659
at han bare forsvinder sådan?
432
00:29:03,742 --> 00:29:05,452
Der er intet, der kan forklare det,
433
00:29:05,535 --> 00:29:10,165
han skred bare... ikke?
434
00:29:10,249 --> 00:29:13,126
Så kan du selv udfylde hullerne.
435
00:29:14,002 --> 00:29:16,588
Jeg kan tilgive ham
436
00:29:16,672 --> 00:29:19,883
for at tage af sted,
for at tage alle pengene.
437
00:29:23,345 --> 00:29:29,559
Men det er ondskaben
jeg har det svært med.
438
00:29:29,643 --> 00:29:34,523
Han må have hadet os.
439
00:29:34,606 --> 00:29:38,026
Det var ikke hans had.
Det var ligegyldigheden.
440
00:29:38,110 --> 00:29:41,154
Ligegyldighed er værre.
441
00:29:42,656 --> 00:29:45,993
Vi vender tilbage til stedet.
442
00:29:46,076 --> 00:29:50,580
Der har ikke været kontakt med Sammy
siden gidseltagningen begyndte.
443
00:29:50,664 --> 00:29:56,086
Forhandlerne siger, situationen kan
vare en dag eller to.
444
00:29:56,169 --> 00:29:59,631
Efter aflysningen af Sammy Winters...
445
00:29:59,715 --> 00:30:03,093
Det permanenthår var en stor fejl.
446
00:30:03,844 --> 00:30:08,473
- Flot frisure.
- Ja.
447
00:30:09,850 --> 00:30:13,186
Jeg elsker hende, men jeg er ikke
forelsket i hende, ikke?
448
00:30:13,270 --> 00:30:15,063
Ja, klart.
449
00:30:15,147 --> 00:30:18,734
Man kan ikke leve sit liv
for en anden, vel?
450
00:30:18,817 --> 00:30:23,864
Jeg vil altid være der for barnet...
451
00:30:23,947 --> 00:30:26,325
Jeg føler mig som sådan
en taber når jeg siger det.
452
00:30:26,408 --> 00:30:28,744
Du er ikke en taber.
453
00:30:28,827 --> 00:30:32,664
- Se på mig.
- Jeg kigger.
454
00:30:32,748 --> 00:30:38,337
Jeg ser en sexet, sød fyr som alle
ville være heldige at kende.
455
00:30:48,430 --> 00:30:51,516
- Jeg har ikke et billede endnu.
- Det er ret godt.
456
00:30:51,600 --> 00:30:54,353
Jeg skal nok finde et.
457
00:30:55,020 --> 00:30:56,438
Det ved jeg godt.
458
00:30:58,106 --> 00:31:00,942
Du har ondt af ham, ikke?
459
00:31:02,486 --> 00:31:06,114
Jeg vil bare have,
vi slipper ud herfra i live.
460
00:31:06,198 --> 00:31:11,036
Da jeg var barn havde vi en puddel,
der hed Frenchie.
461
00:31:11,119 --> 00:31:12,245
Frenchie?
462
00:31:12,329 --> 00:31:15,540
Når min far kom hjem ville han
gå forbi min mor og jeg
463
00:31:15,624 --> 00:31:19,503
og lege med hunden,
som om vi ikke var der.
464
00:31:21,880 --> 00:31:23,882
Han gjorde sit bedste.
465
00:31:25,008 --> 00:31:27,427
Det var ham,
der fik mig til at gå med hat.
466
00:31:28,303 --> 00:31:30,972
Han gik altid med hat.
467
00:31:31,056 --> 00:31:33,475
Når han kom fuld hjem,
468
00:31:33,558 --> 00:31:36,686
så ville han sige, den bedste måde at
blive ædru på var at tage sin hat på.
469
00:31:36,770 --> 00:31:40,982
Det mindede ham om,
han plejede at være nogen.
470
00:31:41,066 --> 00:31:44,403
Jeg gav ham denne hat,
men han gik aldrig med den.
471
00:31:46,488 --> 00:31:48,824
Jeg elsker hatte.
472
00:31:50,409 --> 00:31:52,661
Tænker du på din far?
473
00:31:57,833 --> 00:32:03,797
Jeg var hjemme hos en far
før jeg kom hjem og fandt ham.
474
00:32:03,880 --> 00:32:07,342
Jeg havde røget en cigaret.
475
00:32:07,426 --> 00:32:10,971
Min første og eneste.
476
00:32:11,054 --> 00:32:15,475
Jeg var så bange for,
min far skulle lugte røgen på mig,
477
00:32:15,559 --> 00:32:21,106
at jeg kun tænkte på
at få røgen ud af mit hår.
478
00:32:24,192 --> 00:32:26,278
Da jeg så ham...
479
00:32:29,322 --> 00:32:32,701
...hænge der tænkte jeg et øjeblik,
480
00:32:32,784 --> 00:32:36,371
at det var guds straf for,
jeg havde røget.
481
00:32:42,335 --> 00:32:44,588
Jeg mener...
482
00:32:44,671 --> 00:32:49,801
...livet nogle gange er
for kort til at have en far.
483
00:32:58,268 --> 00:33:02,731
Foran Dirt Now, jeg er Ray Herrera.
Tilbage til dig, Chet.
484
00:33:02,814 --> 00:33:05,650
Lidt af et problem, ikke?
485
00:33:08,778 --> 00:33:13,325
De skulle have bragt en historie om mit
arbejde med at redde hunde.
486
00:33:13,408 --> 00:33:16,036
- Tror du, de stadig vil gøre det?
- Hvad?
487
00:33:16,119 --> 00:33:19,873
Mit arbejde med at redde hunde.
Tror du, de vil bringe historien?
488
00:33:19,956 --> 00:33:22,334
Hvis de ikke får alle billederne?
489
00:33:22,417 --> 00:33:27,756
Det er noget jeg føler stærkt for, ikke?
490
00:33:27,839 --> 00:33:29,966
Jeg aner det ikke.
491
00:33:36,932 --> 00:33:40,810
Du fik ståpik under en af
vores kærlighedsscener.
492
00:33:40,894 --> 00:33:43,313
Hvad taler du om?
Nej, jeg gjorde ikke.
493
00:33:43,396 --> 00:33:45,524
Hvor jeg red på dig.
494
00:33:46,858 --> 00:33:49,277
Jeg kunne mærke det.
495
00:33:49,361 --> 00:33:54,032
Jeg trykkede lidt mere til, så du
bedre kunne mærke det. Så vi kunne.
496
00:34:01,665 --> 00:34:04,876
Mand.
497
00:34:04,960 --> 00:34:07,837
En kat?
498
00:34:07,921 --> 00:34:11,758
Du tager billeder af en kat
selvom du har mig lige her?
499
00:34:11,841 --> 00:34:14,386
Jeg venter på det rette øjeblik.
500
00:34:15,804 --> 00:34:18,640
Jeg har fire hunde.
501
00:34:18,723 --> 00:34:22,143
Jeg er også hundemenneske.
Hvad hedder han?
502
00:34:22,227 --> 00:34:24,020
Tristan.
503
00:34:26,439 --> 00:34:28,858
Du må få dig en hund.
504
00:34:28,942 --> 00:34:32,571
Katte er til den slags fyre.
505
00:34:32,654 --> 00:34:34,823
Jeg kan godt lide katte.
506
00:34:34,906 --> 00:34:37,909
Katte er stille og kærlige og...
507
00:34:37,993 --> 00:34:40,495
...de ved, når man har
brug for noget privatliv.
508
00:34:40,579 --> 00:34:42,831
Jeg er kun til hunde.
509
00:34:42,914 --> 00:34:44,916
Det er fordi du er narcissist.
510
00:34:45,000 --> 00:34:47,752
Du kan ikke leve uden beundringen,
511
00:34:47,836 --> 00:34:51,464
opmærksomheden og bekræftelsen.
De ting giver en hund dig.
512
00:34:51,548 --> 00:34:55,719
Deres kærlighed er den måde du
gerne vil ses af andre på.
513
00:34:55,802 --> 00:34:57,012
Virkelig?
514
00:34:57,095 --> 00:34:59,806
Det er sikkert et resultat
af din bitre skuffelse
515
00:34:59,889 --> 00:35:03,893
i dine forhold til andre i din barndom.
516
00:35:03,977 --> 00:35:07,731
- Ellers noget, Freud?
- Fire hunde er mange.
517
00:35:10,525 --> 00:35:11,776
Bang.
518
00:35:15,405 --> 00:35:16,781
Tak.
519
00:35:16,865 --> 00:35:20,243
USA Network er interesserede
i at lave en pilotudsendelse.
520
00:35:20,327 --> 00:35:22,370
De er beærede over,
du vil overveje det,
521
00:35:22,454 --> 00:35:25,415
eftersom du lige har arbejdet med
Johnny lort-i-hjernen...
522
00:35:25,540 --> 00:35:28,627
- Cheryl, elsker du din mand?
- Hvad?
523
00:35:28,710 --> 00:35:30,879
Din mand, elsker du ham stadig?
524
00:35:30,962 --> 00:35:34,633
Ja. Selvfølgelig. Er du okay?
525
00:35:34,716 --> 00:35:36,343
Min far har sukkersyge.
526
00:35:36,426 --> 00:35:39,971
For nogle år siden fortalte han min mor,
han ikke kunne bolle hende mere
527
00:35:40,055 --> 00:35:42,641
på grund af problemer i
forbindelse med sygdommen,
528
00:35:42,724 --> 00:35:47,687
og i flere år fandt hun sig i hvad
han kunne give hende på det område.
529
00:35:47,771 --> 00:35:52,233
Sidste år gik han fra hende til fordel
for sin elsker de sidste 15 år.
530
00:35:57,072 --> 00:36:00,450
Julia, er der noget, jeg skal vide?
531
00:36:00,533 --> 00:36:04,371
Min mor sagde, det var så overraskende
532
00:36:04,454 --> 00:36:08,166
da han fortalte hende det,
men jeg vidste det.
533
00:36:08,249 --> 00:36:11,920
- Ved du hvordan?
- Nej.
534
00:36:12,003 --> 00:36:17,092
Hans kort var altid humoristiske.
535
00:36:17,175 --> 00:36:21,179
Fødselsdage, ferier...
536
00:36:22,430 --> 00:36:27,102
Han kunne klare øjeblikket,
men ikke give noget håndgribeligt,
537
00:36:27,185 --> 00:36:31,731
noget min mor kunne bruge som bevis.
538
00:36:35,485 --> 00:36:38,196
- Jeg tager en taxi.
- Vent, Julia...
539
00:36:38,279 --> 00:36:39,906
Jeg er okay, okay?
540
00:36:39,989 --> 00:36:43,076
Fortæl Holt, jeg ikke har det så godt.
Jeg er derhjemme.
541
00:36:43,159 --> 00:36:44,786
Okay.
542
00:36:46,621 --> 00:36:47,956
Pis.
543
00:36:48,873 --> 00:36:52,001
- Hej, Terry.
- Lucy skal bruge...
544
00:36:55,130 --> 00:36:58,174
Kan jeg få noget at drikke?
545
00:36:58,258 --> 00:36:59,968
...med intet nyt at berette.
546
00:37:00,051 --> 00:37:03,346
Tv- og radiopersonligheden
Sammy Winter
547
00:37:03,430 --> 00:37:05,724
- holder de ansatte på Dirt...
- Kenny.
548
00:37:05,807 --> 00:37:08,768
- Må jeg få noget at drikke?
- Kan du give mig et øjeblik?
549
00:37:08,852 --> 00:37:11,646
- Hvad sagde du?
- Vi er færdige for i dag.
550
00:37:11,730 --> 00:37:13,773
Der er noget at drikke i køleskabet.
551
00:37:13,857 --> 00:37:17,986
Okay.
Så tager jeg noget at drikke.
552
00:37:18,069 --> 00:37:22,532
Det er godt, brug det.
553
00:37:22,615 --> 00:37:24,784
Kenny?
554
00:37:32,000 --> 00:37:34,085
Wow.
555
00:37:35,754 --> 00:37:38,256
Kenny!
Vågn op!
556
00:37:42,635 --> 00:37:45,138
Han har slået Kenny ihjel!
557
00:37:48,475 --> 00:37:51,853
Kan du lide det?
558
00:38:05,617 --> 00:38:07,619
Hvad er der sket?
559
00:38:07,702 --> 00:38:10,288
Du er forhandleren,
så hvad tror du, der sker
560
00:38:10,371 --> 00:38:12,749
når en pistol bliver affyret
i en gidselsituation?
561
00:38:12,832 --> 00:38:16,795
Nogen dør!
Vi mister fokus her.
562
00:38:16,878 --> 00:38:21,007
Fokus er på mig!
Mig! Okay? Jeg vil have respekt!
563
00:38:21,090 --> 00:38:22,675
Og jeg vil have respekt nu!
564
00:38:24,093 --> 00:38:28,056
Jeg har nok sprængstof i bæltet til at
jævne en hel husblok med jorden!
565
00:38:28,139 --> 00:38:30,767
Så skrid!
566
00:38:32,268 --> 00:38:35,814
Sammy. Hvad er det du vil have?
567
00:38:35,897 --> 00:38:39,067
Jeg vil have at disse
mennesker lytter til mig!
568
00:38:39,150 --> 00:38:42,362
Lad være med at opføre jer
som om ikke eksisterer!
569
00:38:42,445 --> 00:38:46,533
Jeg er her. Jeg er her stadigvæk!
570
00:38:54,165 --> 00:38:55,583
Hvad laver du?
571
00:38:55,667 --> 00:38:58,419
Jeg blander kemikalier,
jeg kan smide i ansigtet på ham.
572
00:38:58,503 --> 00:39:01,631
- Det er sindssygt.
- Måske har hun ret.
573
00:39:01,714 --> 00:39:04,342
I har begge drukket for meget
Spic and Span.
574
00:39:04,425 --> 00:39:07,136
Der er intet vi kan gøre.
575
00:39:07,220 --> 00:39:11,182
Du har været en kujon for længe.
Du er ikke længere relevant.
576
00:39:11,266 --> 00:39:15,478
Hvis du vil have hjernen blæst ud,
så er det okay med mig.
577
00:39:15,562 --> 00:39:18,231
Nogle af os vil gerne leve
til deres næste fødselsdag.
578
00:39:18,314 --> 00:39:21,651
- Hvorfor? Hvad vil der så ske?
- Jeg sagde sid ned, gamle kvinde.
579
00:39:21,734 --> 00:39:25,154
Du er ikke kaptajnen på dette skib.
Det har du bevist.
580
00:39:37,792 --> 00:39:40,295
Willa! Vent.
581
00:39:42,255 --> 00:39:43,673
Det er nok!
582
00:39:52,682 --> 00:39:54,267
For fanden!
583
00:39:58,229 --> 00:40:01,107
Ingen skal slå Johnny Gage.
584
00:40:01,190 --> 00:40:03,651
Virkelig, Johnny?
For det har jeg lige gjort, bitch.
585
00:40:03,735 --> 00:40:07,030
- Skyd ham!
- Stop, mand!
586
00:40:07,113 --> 00:40:08,448
Skyd mig!
587
00:40:08,531 --> 00:40:11,451
- Skyd ham, for fanden!
- Skyd mig.
588
00:40:11,576 --> 00:40:15,288
Kom så, skyd mig!
Skyd mig!
589
00:40:15,371 --> 00:40:17,165
Jeg gør det...
590
00:40:17,248 --> 00:40:21,210
Skyd mig!
Gør det.
591
00:40:27,508 --> 00:40:29,594
Du forrådte mig, Lucy.
592
00:40:29,677 --> 00:40:33,932
Du ville aldrig bringe historien!
593
00:40:34,015 --> 00:40:36,267
- Jeg skulle ikke have stolet på dig.
- Vent!
594
00:40:36,351 --> 00:40:39,103
Hvis du dræber hende dør din historie.
595
00:40:45,526 --> 00:40:48,363
Jeg har ingen anden grund
til at stoppe dig end den.
596
00:40:48,446 --> 00:40:49,530
Ja?
597
00:40:49,614 --> 00:40:53,034
Ingen kan få din historie
frem bedre end Lucy Spiller.
598
00:40:55,745 --> 00:40:57,372
Du er kommet så langt.
599
00:40:57,455 --> 00:40:59,582
Sammy, hej.
600
00:40:59,666 --> 00:41:02,126
Kom, Sammy. Lad mig gøre det.
601
00:41:02,210 --> 00:41:04,879
Lad mig gøre det.
602
00:41:04,963 --> 00:41:07,715
Lad hende komme dig på forsiden.
603
00:41:07,799 --> 00:41:09,968
Du kan stole på mig.
604
00:41:11,094 --> 00:41:14,305
Kom nu, Sammy.
Lad mig ordne det for dig.
605
00:41:16,766 --> 00:41:19,769
- Kom nu.
- Okay.
606
00:41:19,852 --> 00:41:22,355
Tilbage til arbejdet.
607
00:41:22,438 --> 00:41:24,899
Vi skal have bladet på gaden!
608
00:41:25,900 --> 00:41:28,111
Lad os komme tilbage til arbejdet.
609
00:41:29,821 --> 00:41:31,531
Tilbage til arbejdet!
610
00:41:33,616 --> 00:41:36,119
Vi hørte, der blev affyret skud.
Er nogen kommet til skade?
611
00:41:36,202 --> 00:41:39,372
- Der er en, der er blevet skudt.
- Vides det, hvem det er?
612
00:41:39,455 --> 00:41:41,749
Ja, en mandlig ansat har mistet livet.
613
00:41:41,833 --> 00:41:45,753
Vi venter på at underrette
de pårørende.
614
00:41:45,837 --> 00:41:49,882
I sådan en situation vil vi
normalt nærme os bygningen,
615
00:41:49,966 --> 00:41:51,342
men han har sprængstoffer...
616
00:41:52,218 --> 00:41:54,595
Det er den tredje dag,
617
00:41:54,679 --> 00:41:58,307
og vi venter på, om Sammy vil opgive...
618
00:41:58,391 --> 00:42:00,560
Det er smukt.
619
00:42:00,643 --> 00:42:02,562
Smukt.
620
00:42:03,563 --> 00:42:05,273
Bedre end jeg havde drømt om.
621
00:42:09,569 --> 00:42:14,699
- Vi gjorde det.
- Nej. Du gjorde det.
622
00:42:14,782 --> 00:42:17,994
Nej. Det er os.
623
00:42:18,077 --> 00:42:19,746
Os.
624
00:42:29,213 --> 00:42:32,467
Vi burde ikke skulle arbejde
så hårdt for kærligheden.
625
00:43:10,838 --> 00:43:13,091
Boom.
626
00:43:31,859 --> 00:43:33,194
SAMMY VIL HAVE I SKAL VIDE
627
00:43:33,277 --> 00:43:35,071
HAN BLIVER HVOR HAN ER
628
00:43:38,908 --> 00:43:42,370
- Vi elsker dig, Sammy!
- Jeg elsker jer!
629
00:44:11,399 --> 00:44:13,901
Må vi være i fred?
630
00:44:13,985 --> 00:44:17,738
- Lucy, fortæl os, hvordan det var.
- Ikke nu!
631
00:44:21,117 --> 00:44:22,743
Holt, kom i seng.
632
00:44:24,412 --> 00:44:26,747
Jeg kommer straks.