1 00:00:00,000 --> 00:00:03,504 Jeg hedder Don Konkey. Jeg er skizofren og fotograf 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,380 Dirt Now. 3 00:00:05,464 --> 00:00:08,926 Det er min bedste ven og redaktør, Lucy Spiller. 4 00:00:09,009 --> 00:00:12,137 I sidste afsnit fik Julia besøg af Holt. 5 00:00:12,221 --> 00:00:14,348 - Kolde. - Hun fik kolde kyllingevinger... 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,683 - Undskyld. - ...og en undskyldning. 7 00:00:18,101 --> 00:00:20,854 Lucy fik også besøg af Holt. Hun fik... 8 00:00:20,938 --> 00:00:25,234 - Kvæl mig. - ...noget mere personligt. 9 00:00:25,317 --> 00:00:29,446 I dette afsnit sker der bla, bla, bla. Nyd det. 10 00:00:32,199 --> 00:00:35,869 Bare vi havde overvågningsbilleder fra din garage på arbejdet. 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,664 Så kunne vi spurte frem til mållinjen. 12 00:00:38,747 --> 00:00:41,458 Du tror ikke, nogle vandaler smadrede kameraet. 13 00:00:41,542 --> 00:00:46,088 Dem, der gjorde, brød ind i to biler. Det kan være et tilfælde. Eller ikke. 14 00:00:46,171 --> 00:00:48,966 Vi forsøgte at spore IP-adressen fra den besked, du modtog, 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,761 men den kom fra en server, der ikke er registreret. 16 00:00:52,844 --> 00:00:55,931 Han har lagt den i min avis i morges. 17 00:00:56,014 --> 00:00:58,350 Hvorfor tror du, det er en han? 18 00:00:58,433 --> 00:01:01,645 Jeg kender ikke en kvinde, der har så meget fritid. 19 00:01:02,938 --> 00:01:04,690 "Åbn dine øjne helt op. 20 00:01:04,773 --> 00:01:08,110 Det er den eneste måde du kan se, hvad du ikke kan se". 21 00:01:08,193 --> 00:01:11,947 Det er et haiku, fem stavelser fulgt af syv stavelser fulgt af fem igen. 22 00:01:12,030 --> 00:01:14,700 - Bliver jeg forfulgt af en digter? - Ikke en god en. 23 00:01:14,783 --> 00:01:18,203 Haiku handler om årstider, naturen, den slags ting. 24 00:01:18,287 --> 00:01:20,247 Du er min sikkerhedsfyr. Hvad gør vi? 25 00:01:20,330 --> 00:01:21,373 Ikke noget. 26 00:01:21,456 --> 00:01:24,209 - Jeg skal ikke bekymre mig? - Det har jeg ikke sagt. 27 00:01:24,293 --> 00:01:27,296 Folks største fejl er at kommunikere med disse røvhuller. 28 00:01:27,379 --> 00:01:29,381 Det er hans fod i dørsprækken. 29 00:01:29,464 --> 00:01:33,594 Det handler om kontrol. Fuldstændig kontrol er lig med sand kærlighed. 30 00:01:33,677 --> 00:01:36,430 Hvis du kommunikerer med ham, bliver han kun mere opsat. 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,766 Afvisningen er ikke fuldstændig hvis han skaber problemer for dig. 32 00:01:39,850 --> 00:01:44,354 Din liste med mistænkte er længere end en identifikationsparade. 33 00:01:44,438 --> 00:01:47,316 Hvis den var kortere ville jeg ikke have et job. 34 00:01:47,399 --> 00:01:50,235 Lad mig få den ned til ti, så begynder vi der. 35 00:01:50,319 --> 00:01:51,361 Okay, helt dog lykke. 36 00:01:51,445 --> 00:01:54,239 Kender du nogen med en sindslidelse? 37 00:01:54,323 --> 00:01:56,908 Paranoia, skizofreni, erotomani? 38 00:01:56,992 --> 00:01:59,328 Mange stalkere har ufleksible personligheder. 39 00:01:59,411 --> 00:02:02,956 - De kan ikke indrette sig. - Jeg kan ikke komme i tanke om nogen. 40 00:02:03,040 --> 00:02:04,374 Undskyld mig. 41 00:02:07,085 --> 00:02:10,172 - Hallo. - Har du hørt nyheden? 42 00:02:10,255 --> 00:02:12,507 Lad os spare noget tid og gå ud fra, jeg ikke har. 43 00:02:12,591 --> 00:02:17,012 Din historie om Dana Pritchard og Joey Perez' bryllup. Den er blevet aflyst. 44 00:02:17,095 --> 00:02:21,308 Det er noget pis! Jeg har godkendt 700 000 til enerettighederne. 45 00:02:21,391 --> 00:02:23,435 Vi har tre forsider der afhænger af den! 46 00:02:23,518 --> 00:02:27,314 Danas PR-folk ringede. De sender en pressemeddelelse ud. 47 00:02:27,397 --> 00:02:31,735 Jeg er på vej. Find Don Konkey og alle de andre. 48 00:02:31,818 --> 00:02:35,155 Bed dem være i mødelokalet om 20 minutter. 49 00:02:35,238 --> 00:02:38,659 Og ring til Dana og Joeys PR-folk. Nu, Kenny. 50 00:02:38,742 --> 00:02:41,119 Hvis de røvhuller ødelægger min forside, 51 00:02:41,203 --> 00:02:44,289 så vil der være nogle ekstra navne på den liste. 52 00:02:47,084 --> 00:02:49,336 Hej. 53 00:02:49,419 --> 00:02:52,506 Hej. Det er far. 54 00:02:55,467 --> 00:02:57,010 Hvad laver du? 55 00:02:59,012 --> 00:03:01,014 Har du været en god pige? 56 00:03:01,848 --> 00:03:05,519 Det lyder sjovt. 57 00:03:11,316 --> 00:03:12,943 Tja... 58 00:03:14,277 --> 00:03:16,780 ...jeg skal gå. 59 00:03:16,863 --> 00:03:19,950 Far elsker dig mere end noget andet. 60 00:03:23,078 --> 00:03:24,663 Jeg elsker dig højere. 61 00:03:26,540 --> 00:03:28,125 Sig farvel. 62 00:03:30,210 --> 00:03:31,837 Farvel. 63 00:04:16,256 --> 00:04:19,468 Jeg vil ikke have dem. 64 00:04:52,167 --> 00:04:54,211 Jimmy, de var her for to dage siden, 65 00:04:54,294 --> 00:04:56,880 og hun havde en smule på kinden. 66 00:04:56,963 --> 00:05:00,717 Men jeg ved, han er på vej til Miami. 67 00:05:02,177 --> 00:05:06,389 Så der er sygdom i familien og hun er taget på ferie. 68 00:05:06,473 --> 00:05:09,518 Tag det ikke personligt, men du er en idiot, 69 00:05:09,601 --> 00:05:11,394 selvom det ikke er mit problem. 70 00:05:11,478 --> 00:05:14,940 Mit problem er, at du regnede med, jeg ville være en idiot. 71 00:05:15,023 --> 00:05:18,068 Tag alle billederne fra de sidste 24 timer. 72 00:05:18,151 --> 00:05:21,112 - Jeg vil vide, hvor de har været. - Okay. 73 00:05:21,196 --> 00:05:23,907 Okay, Jimmy? Du må hellere fortælle sandheden. 74 00:05:23,990 --> 00:05:27,869 Hvis jeg skal tvinge det frem, så vil du ikke bryde dig om det. 75 00:05:27,953 --> 00:05:32,207 Okay, ny historie: "Hvordan det hele faldt fra hinanden". 76 00:05:32,290 --> 00:05:35,836 Jeg talte med Danas agent. Hun forsøger at knibe udenom som en gal. 77 00:05:35,919 --> 00:05:39,172 Hendes syge familiemedlem var en tante. Så blev det hendes bedstemor. 78 00:05:39,256 --> 00:05:42,050 De falder som fluer hjemme hos Pritchard, 79 00:05:42,133 --> 00:05:44,094 eller også er de gode til at improvisere. 80 00:05:44,177 --> 00:05:46,555 Det lyder som om nogen har banket sin forlovede igen. 81 00:05:46,638 --> 00:05:50,642 Jeg talte med Joeys folk. De har sat sig på markedet for forargelse. 82 00:05:50,725 --> 00:05:51,977 Er det hende? 83 00:05:52,060 --> 00:05:55,856 Hans agent siger, alle spørgsmål skal rettes til Danas folk. 84 00:05:55,939 --> 00:05:57,774 Lad os lege god strømer/slem strømer. 85 00:05:57,858 --> 00:06:00,485 Terry og Willa, hjælp Dana med hendes skyldsfølelse. 86 00:06:00,569 --> 00:06:03,947 Du gør dig gode venner med Perez' folk. Se, hvad du kan finde ud af. 87 00:06:04,030 --> 00:06:07,826 - Hvilket job betaler for en stripklub? - Hvorfor skal det være en stripklub? 88 00:06:07,909 --> 00:06:11,872 Vi har 24 timer. 89 00:06:18,545 --> 00:06:22,716 Det er den åndssvage medicin. 90 00:06:22,799 --> 00:06:27,804 Det er okay. Det er rart at være sammen med dig igen. 91 00:06:29,848 --> 00:06:33,143 Jeg ville ønske, jeg kunne blive. 92 00:06:33,226 --> 00:06:36,062 Det er højst en time. 93 00:06:37,522 --> 00:06:41,276 Jeg henter tingene i min vogn, så kommer jeg tilbage. 94 00:06:41,359 --> 00:06:43,904 Du dufter så godt. 95 00:06:46,740 --> 00:06:50,118 Er du sikker på der ikke er noget, jeg kan hjælpe med? 96 00:06:52,787 --> 00:06:54,956 Kan du lide det? 97 00:06:57,876 --> 00:07:00,086 Jeg har noget, du kan gøre. 98 00:07:10,764 --> 00:07:12,223 Holt... 99 00:07:38,792 --> 00:07:42,128 - Hør... - Sagde jeg, du kunne tale? 100 00:07:42,212 --> 00:07:44,923 Nej. Er det stadig oppe i din røv? 101 00:07:45,966 --> 00:07:47,676 Det håber jeg. 102 00:07:47,759 --> 00:07:50,595 Mød mig i rekvisitværelset om 20 minutter. 103 00:07:53,181 --> 00:07:56,601 Sammy Winter ringede, sagde det handlede om et interview. 104 00:07:56,685 --> 00:08:00,772 Vi har bragt historier nok om Sammy Winter og hans forsøg på afvænning, 105 00:08:00,855 --> 00:08:05,318 hans ludere og problemerne forbundet med at være barnestjerne. 106 00:08:05,402 --> 00:08:07,779 Så med mindre han boller en Olsen-tvilling 107 00:08:07,862 --> 00:08:11,074 eller har købt reklameplads, så er jeg pisseligeglad. 108 00:08:11,157 --> 00:08:13,201 Johnny Gage er på dit kontor. 109 00:08:13,284 --> 00:08:17,038 Johnny Gage er på mit kontor, og du taler om Sammy Winter? 110 00:08:17,122 --> 00:08:19,749 Sådan begraver man en historie. 111 00:08:23,086 --> 00:08:27,340 - Hvad laver du, Gage? - Tjekker stolen ud. 112 00:08:27,424 --> 00:08:28,842 Hvad vil du? 113 00:08:28,925 --> 00:08:32,595 Jeg har en historie, der vil interessere dig. 114 00:08:32,679 --> 00:08:36,474 Joey Perez har ikke aflyst brylluppet. Det har Dana. 115 00:08:36,558 --> 00:08:38,810 Det siger du ikke. Det ved vi godt. 116 00:08:38,893 --> 00:08:41,479 Hvad hvis jeg sagde, Dana aflyste det 117 00:08:41,563 --> 00:08:44,190 fordi hun er gået over til kun at spise gulvtæppe. 118 00:08:44,274 --> 00:08:48,737 - Kom til sagen. - Okay. Men noget for noget. 119 00:08:48,820 --> 00:08:51,740 - Hvor er kærligheden? - Hvad siger du? 120 00:08:51,823 --> 00:08:55,952 Johnny Gage er forsvundet fra Dirt Now. 121 00:08:56,036 --> 00:08:57,120 Hvorfor? 122 00:08:57,203 --> 00:09:01,374 Der er ikke flere måder at beskrive hvordan du boller strippere. 123 00:09:03,585 --> 00:09:07,172 - Jeg vil have en forside. - Og jeg vil have et privatfly. 124 00:09:07,255 --> 00:09:11,092 Dirt Now vil ikke hjælpe dig på grund af dine spekulationer. 125 00:09:11,176 --> 00:09:15,055 Tro mig. Det er ikke spekulationer. 126 00:09:15,138 --> 00:09:17,849 Hun skulle møde ham til frokost i går. 127 00:09:17,932 --> 00:09:21,936 Hun kom ikke. Ringede til ham fra pigens mobiltelefon. 128 00:09:22,020 --> 00:09:23,855 - Hope Duggan? - Ja. 129 00:09:23,938 --> 00:09:28,276 Han er helt ude af den. Hun ser ikke engang godt ud. 130 00:09:28,359 --> 00:09:31,780 Jeg bollede hende engang i parkeringspladsen foran Whole Foods. 131 00:09:31,863 --> 00:09:33,907 Pis. Så havde vi ret. 132 00:09:33,990 --> 00:09:38,411 Dana sagde, hun hellere ville miste sin karriere end Hope. 133 00:09:38,495 --> 00:09:40,955 Jeg havde ret hele tiden. 134 00:09:41,039 --> 00:09:44,834 Jeg var hjemme hos dem og deres TiVo var fyldt med afsnit af Ellen. 135 00:09:47,754 --> 00:09:50,882 Jeg må tage den. Fortæl din historie til Terry. 136 00:09:50,965 --> 00:09:52,550 Hvad med min forside? 137 00:09:52,634 --> 00:09:55,678 Jeg arbejder på den. Luk døren. Et øjeblik. 138 00:09:59,849 --> 00:10:01,184 Hvem er Terry? 139 00:10:02,560 --> 00:10:03,895 Hej. 140 00:10:03,978 --> 00:10:07,398 Filmen. Filmen er færdig. 141 00:10:07,482 --> 00:10:10,652 Fint. Nu hvor Julia kommer hjem. 142 00:10:10,735 --> 00:10:13,655 - Hvordan har hun det? - Hun er okay. 143 00:10:15,532 --> 00:10:20,036 - Hvad vil du, Holt? - Det ved jeg ikke. 144 00:10:20,120 --> 00:10:24,999 - Ring til mig når du gør. - Nej, vent, Lucy! 145 00:10:25,083 --> 00:10:28,670 - Jeg må se dig. - Hvorfor? 146 00:10:28,753 --> 00:10:31,131 Skal det være sådan? 147 00:10:32,340 --> 00:10:37,720 Jeg vil høre det. Du skal bare spørge, Holt. 148 00:10:37,804 --> 00:10:40,306 Jeg kan ikke holde op med at tænke på dig. 149 00:10:40,390 --> 00:10:43,434 Jeg tænker på dig hele tiden. 150 00:10:43,518 --> 00:10:46,104 Du ved... 151 00:10:46,187 --> 00:10:50,567 ...jeg må være sammen med dig. 152 00:10:51,860 --> 00:10:53,903 Mener du inde i mig? 153 00:10:56,114 --> 00:10:57,365 Ja. 154 00:10:57,448 --> 00:11:01,327 Det kan jeg ikke. Jeg skal arbejde. Ring til mig senere. 155 00:11:08,668 --> 00:11:10,587 Hvad er det for noget grimt bagage? 156 00:11:10,670 --> 00:11:13,214 Det er lille Tristan, der ikke kan tisse. 157 00:11:13,298 --> 00:11:15,466 Han skal til dyrlægen om en time. 158 00:11:15,550 --> 00:11:18,052 - Får han tørfoder? - For det meste. 159 00:11:18,136 --> 00:11:21,097 - Hvad er askeindholdet? - Hvad taler du om? 160 00:11:21,181 --> 00:11:24,100 Jeg læste til dyrlæge før jeg læste journalistik. 161 00:11:24,184 --> 00:11:27,979 Et højt askeindhold kan indikere urologisk syndrom. 162 00:11:28,062 --> 00:11:30,857 Det sker når urinrøret bliver stoppet. 163 00:11:30,940 --> 00:11:34,068 Det er almindeligt i hankatte. Hvordan er hans afføring? 164 00:11:34,152 --> 00:11:38,281 - Jeg har noget i bilen. Vil du se den? - Ja, med fornøjelse. 165 00:11:38,364 --> 00:11:40,617 Det er fint. Det er valuta for pengene. 166 00:11:40,700 --> 00:11:43,995 Don, du skal dække de steder, Hope Duggan hænger ud. 167 00:11:44,078 --> 00:11:46,497 - Igen? - Igen. 168 00:11:51,586 --> 00:11:54,505 Væk! 169 00:11:58,509 --> 00:12:00,386 Tilbage! 170 00:12:03,223 --> 00:12:05,642 - Der er en mand, med en pistol! - Ned! 171 00:12:06,809 --> 00:12:09,312 Tilbage. Hej, Lucy. 172 00:12:11,898 --> 00:12:15,985 Ned, din nar! Væk! 173 00:12:16,069 --> 00:12:20,031 Ned! 174 00:12:20,865 --> 00:12:23,993 Ned! Ja. Ned! 175 00:12:24,077 --> 00:12:26,412 Se væk! 176 00:12:27,664 --> 00:12:29,165 Væk. 177 00:12:32,794 --> 00:12:33,836 Hej, Lucy. 178 00:12:36,714 --> 00:12:41,386 I fremtiden, når Sammy Winter ringer, så tag opringningen. 179 00:12:44,639 --> 00:12:46,808 Hør efter, alle sammen! 180 00:12:46,891 --> 00:12:51,062 Jeg vil have jeres telefoner, Blackberries, 181 00:12:51,145 --> 00:12:54,107 i denne kurv lige nu! Kom så! 182 00:12:54,190 --> 00:12:57,860 Herned med den! Nu! 183 00:12:57,944 --> 00:13:00,238 Tak. 184 00:13:00,321 --> 00:13:02,282 Sådan. Kom! 185 00:13:02,365 --> 00:13:05,535 Giv mig den. 186 00:13:05,618 --> 00:13:07,161 Sådan. 187 00:13:07,245 --> 00:13:11,791 Giv mig den. Begge to. 188 00:13:11,874 --> 00:13:16,587 Tak. Okay. 189 00:13:17,797 --> 00:13:20,049 Alle udgangene er låst med hængelås. 190 00:13:20,133 --> 00:13:23,845 Så gør jer det selv bekvemt. 191 00:13:23,928 --> 00:13:27,390 Gør, hvad jeg siger, 192 00:13:27,473 --> 00:13:30,351 så kommer ingen til skade, okay? 193 00:13:30,435 --> 00:13:31,602 Så kommer ingen til skade. 194 00:13:31,686 --> 00:13:35,148 Hvis nogen prøver på noget, 195 00:13:35,231 --> 00:13:41,446 så har jeg sprængstof nok til at gøre os til pizzafyld. 196 00:13:41,529 --> 00:13:43,072 - Er det forstået?! - Ja. 197 00:13:43,156 --> 00:13:45,700 Det forstår I alle sammen godt, ikke? 198 00:13:48,202 --> 00:13:50,580 Alle udgangene er låst med hængelåse. 199 00:13:50,663 --> 00:13:53,124 Der er kun en vej ud. 200 00:13:53,207 --> 00:13:55,126 - Har han skudt nogen? - Det tror jeg ikke. 201 00:13:55,209 --> 00:13:58,004 - Det var for at få deres opmærksomhed. - Hvad er din plan? 202 00:13:58,087 --> 00:14:02,675 Min plan er, at vi skal være så stille som mus. 203 00:14:02,759 --> 00:14:05,678 At gemme os mens andre dør er ikke en plan. 204 00:14:05,762 --> 00:14:09,474 Det er det heller ikke at nedlægge en pistolmand med din rengøringskone. 205 00:14:09,557 --> 00:14:13,019 - Er du okay? - Måske kan du aflede opmærksomheden. 206 00:14:13,102 --> 00:14:17,523 Eller måske kan vi sidde her og vente på at se, hvad der sker. 207 00:14:19,692 --> 00:14:23,988 Amerikanske mænd har ingen nosser. 208 00:14:24,113 --> 00:14:25,156 Hej. 209 00:14:25,239 --> 00:14:27,825 - Hej. - Jeg er okay. 210 00:14:27,909 --> 00:14:30,036 Jeg ved, du er sur. 211 00:14:30,119 --> 00:14:32,705 Men jeg blæser hjernen ud på dig. 212 00:14:32,789 --> 00:14:35,958 Jeg er okay. Don, se på mig! 213 00:14:36,042 --> 00:14:39,045 - Kom nu, Don. - Jeg er okay. 214 00:14:39,128 --> 00:14:41,714 - Forstår du det? - Kom bare, Don. 215 00:14:41,798 --> 00:14:44,217 - Forstår du det? - Giv mig isen. 216 00:14:44,300 --> 00:14:47,470 - Giv mig din bluse. - Hvad? 217 00:14:47,553 --> 00:14:49,305 Jeg skal bruge den til isen. Kom så! 218 00:14:49,389 --> 00:14:52,392 - Du kan bruge min. - Tak. 219 00:14:52,475 --> 00:14:55,645 Så meget eau de toilette så tæt på ansigtet vil give hjerneskade. 220 00:14:55,728 --> 00:14:58,022 Giv mig den. 221 00:14:58,106 --> 00:15:03,653 Giv mig den! Kom så. 222 00:15:04,654 --> 00:15:06,697 Okay. Kom den på her. 223 00:15:08,825 --> 00:15:11,077 Jeg er ked af det. Okay? 224 00:15:11,160 --> 00:15:15,331 Alle skulle vide, jeg mener det alvorligt, okay? 225 00:15:15,415 --> 00:15:19,001 Fjerne vædderen, så makker fårene ret. Okay? 226 00:15:19,168 --> 00:15:22,839 Var det så stort et problem at ringe mig op? 227 00:15:22,922 --> 00:15:25,258 Hvem er du?! 228 00:15:26,717 --> 00:15:29,345 Se ham. Hvem er han? 229 00:15:29,429 --> 00:15:34,517 Hader du ikke det? Han vil lade som om han ikke ved, hvem jeg er. 230 00:15:34,600 --> 00:15:38,771 Gud forbyde, du skulle give mig den tilfredsstillelse. 231 00:15:38,855 --> 00:15:42,608 Han hedder Sammy Winter. Han var børnestjerne i Buster Rules. 232 00:15:42,692 --> 00:15:45,319 Ja. Fra '81 til '89, Buster Rules. 233 00:15:45,403 --> 00:15:48,990 Vinder af People's Choice to gange? Siger det dig noget? 234 00:15:49,073 --> 00:15:53,661 Han er... 235 00:15:53,744 --> 00:15:56,080 Sammy, hvad er det, du vil have? 236 00:15:56,164 --> 00:15:58,583 At du skal holde, hvad du lover. Det vil jeg have. 237 00:15:58,666 --> 00:16:00,460 Du skal holde, hvad du lover. 238 00:16:00,543 --> 00:16:05,673 - Hvad betyder det? - Betyder? 1989. 239 00:16:05,756 --> 00:16:09,635 Buster Rules er færdig efter ni år 240 00:16:09,719 --> 00:16:13,014 hvor det har ligget i top-20. 241 00:16:13,097 --> 00:16:17,852 Jeg vælger en ung pige Lucy Spiller, 242 00:16:17,935 --> 00:16:19,979 ja, fra TV Guide, 243 00:16:20,062 --> 00:16:23,816 frem for alle de andre til et interview. Siger det dig noget, Lucy? 244 00:16:23,900 --> 00:16:27,320 Selvfølgelig. Det skulle være en forsidehistorie. 245 00:16:27,403 --> 00:16:32,200 Du sagde, du skyldte mig en tjeneste. Det var dine ord, Lucy. 246 00:16:32,325 --> 00:16:36,162 Du skylder mig. Og nu er jeg her for at indløse tjenesten. 247 00:16:38,414 --> 00:16:42,084 Smukt. 248 00:16:42,168 --> 00:16:45,588 - Kom. - Don! 249 00:16:45,671 --> 00:16:47,590 - Don. - Det er okay. 250 00:16:47,673 --> 00:16:49,926 Tilbage. 251 00:16:54,597 --> 00:16:56,516 Det bliver okay. 252 00:16:58,518 --> 00:17:00,561 Tak for trøjen. 253 00:17:02,855 --> 00:17:06,442 Tror du virkelig, alt bliver okay? 254 00:17:06,526 --> 00:17:08,361 Absolut. 255 00:17:10,488 --> 00:17:14,075 Kom. 256 00:17:19,163 --> 00:17:20,540 Der er ikke tid! 257 00:17:20,623 --> 00:17:24,335 Så må vi finde noget mere tid. 258 00:17:24,418 --> 00:17:27,922 Hvem er på forsiden i denne måned? 259 00:17:29,423 --> 00:17:33,427 Joey Perez og Dana Pritchard? Det er noget pis! 260 00:17:33,511 --> 00:17:36,264 Jeg har skidt mere interessante ting end de to. 261 00:17:36,347 --> 00:17:40,268 Skriv en historie om mig, tilegnet Sammy Winter. Okay? 262 00:17:40,351 --> 00:17:45,147 At jeg er den mest misforståede person i Hollywood. 263 00:17:45,231 --> 00:17:47,900 Vi kan komme ind på min alkoholisme, min utroskab. 264 00:17:47,984 --> 00:17:50,319 Vi kan lave historien bag historien. 265 00:17:50,403 --> 00:17:53,281 - Det bliver en smuk forside. - Undskyld mig. 266 00:17:53,364 --> 00:17:57,326 Johnny Gage! Utroligt! 267 00:17:57,410 --> 00:18:00,246 Mine damer og herrer, det er Johnny Gage! 268 00:18:00,329 --> 00:18:03,666 Du ser godt ud. 269 00:18:03,749 --> 00:18:07,295 - Tak. - Er du i gang med en film? 270 00:18:07,378 --> 00:18:11,299 Han var med i min radioudsendelse, kan du huske det? 271 00:18:11,382 --> 00:18:14,552 Ja. Hvordan går det? 272 00:18:14,635 --> 00:18:18,264 Jeg blev fyret i går. Er det ikke utroligt? 273 00:18:18,347 --> 00:18:21,684 De beholdt den talentløse bitch. 274 00:18:21,767 --> 00:18:24,770 Hun var lige så underholdende som et indsamlingsprogram. 275 00:18:24,854 --> 00:18:27,732 Det er jeg ked af. 276 00:18:27,815 --> 00:18:31,694 Jeg arbejder på en ny film, og jeg har et møde. 277 00:18:31,777 --> 00:18:34,322 Jeg tænkte på, om jeg kunne gå og... 278 00:18:34,405 --> 00:18:40,077 - Du er Johnny Gage. - Tak. 279 00:18:40,161 --> 00:18:42,788 De giver dig en ny aftale. Sid ned. Kom... 280 00:18:42,872 --> 00:18:45,333 Sammy, lad ham gå, lad halvdelen gå. 281 00:18:45,416 --> 00:18:49,712 - Hvad skal de gøre, ringe til politiet? - Nej. Alle bliver. 282 00:18:49,795 --> 00:18:53,799 Hun har ret. 283 00:18:53,883 --> 00:18:56,427 Hvad har vi gjort mod dig? 284 00:18:59,597 --> 00:19:02,099 I holdt op med at holde af mig. 285 00:19:07,146 --> 00:19:11,275 Hvorfor bliver du ved? Han har ingen personlighed. 286 00:19:11,359 --> 00:19:13,569 Vi arbejder bare sammen. 287 00:19:13,653 --> 00:19:18,699 Sad du i møde da jeg kom? 288 00:19:18,783 --> 00:19:22,244 Hvem tror du gør rent efter dig, kondomfeen? 289 00:19:22,328 --> 00:19:25,748 - Hvad hedder du? - Maria. 290 00:19:25,831 --> 00:19:29,835 Hvor originalt. Maria, hold din kæft. 291 00:19:29,919 --> 00:19:32,922 Er det svært at høre, du er en kujon? 292 00:19:33,005 --> 00:19:35,841 Du sidder med dine knæ oppe mod dit bryst som et foster. 293 00:19:35,925 --> 00:19:40,554 - Hvorfor gør du det? - Kan du ikke bare holde kæft? 294 00:19:40,638 --> 00:19:44,517 Jeg kan sige meget om en mand ud fra hans kontor. Din ven har ingen billeder. 295 00:19:44,600 --> 00:19:48,688 Ingen kæreste, kone, ingen smilende børn der holder øje med ham 296 00:19:48,771 --> 00:19:51,357 fra inde i rammen mens hans arbejder. 297 00:19:51,440 --> 00:19:56,237 Kun ting, men intet der forklarer, hvorfor han er her. 298 00:19:59,115 --> 00:20:01,075 Willa, hvad er der galt? 299 00:20:01,158 --> 00:20:03,452 Jeg kan ikke trække vejret! 300 00:20:05,371 --> 00:20:07,039 Willa. 301 00:20:07,123 --> 00:20:09,875 Hun er klaustrofobisk. 302 00:20:23,264 --> 00:20:25,891 Hvad? 303 00:20:25,975 --> 00:20:29,478 Jeg kunne godt lide artiklen om gummisko-freaks. 304 00:20:29,562 --> 00:20:32,648 Tak. 305 00:20:32,732 --> 00:20:34,859 Jeg er en gummisko-freak. 306 00:20:35,776 --> 00:20:40,656 Jeg stod i kø i 36 timer for at få et par SB Dunks. 307 00:20:40,740 --> 00:20:42,950 Jeg er selv Converse-pige. 308 00:20:44,535 --> 00:20:46,912 SBs er cool. 309 00:20:52,877 --> 00:20:56,464 - Afghanistan til Californien... - "Hvem er din største indflydelse? 310 00:20:56,547 --> 00:20:59,216 Hvad var dit yndlingsafsnit af Buster Rules"? 311 00:20:59,300 --> 00:21:01,510 Ingen vil læse om det. 312 00:21:01,594 --> 00:21:04,138 Situationen på Dirt Now går ind i sin tredje time... 313 00:21:04,221 --> 00:21:06,849 Vi sender nu til hele landet. 314 00:21:06,932 --> 00:21:08,768 Det er min hvide Bronco. 315 00:21:08,851 --> 00:21:11,562 - Udover at være bevæbnet... - Se der. 316 00:21:11,645 --> 00:21:14,899 ...menes det at Winter har en bombe bundet fast til kroppen, 317 00:21:14,982 --> 00:21:18,360 hvilket gør forhandlernes strategi vanskeligere. 318 00:21:18,444 --> 00:21:20,446 Vi har flere oplysninger 319 00:21:20,529 --> 00:21:23,824 om hvad der betegnes som Sammy Winter-sagaen. 320 00:21:23,908 --> 00:21:28,078 Den kontroversielle redaktør på Dirt Now, Lucy Spiller, 321 00:21:28,162 --> 00:21:31,415 er en af gidslerne inde i bygningen. 322 00:21:31,499 --> 00:21:34,668 Sammy Winter, 38, fik sin første rolle på tv som seksårig... 323 00:21:34,752 --> 00:21:38,130 Seks år gammel. Stille, hør efter. 324 00:21:38,214 --> 00:21:41,175 Han var med i flere tv-film i '70erne. 325 00:21:41,258 --> 00:21:45,513 Hvordan føles det at være en del af tv-historien? 326 00:21:45,596 --> 00:21:47,181 Det er fantastisk! 327 00:21:47,264 --> 00:21:50,643 - ...En thalidomid-babys bekendelser. - Jeg elsker den film. 328 00:21:50,726 --> 00:21:55,356 - Jeg var god i den. - Jeg har en idé. 329 00:21:55,439 --> 00:21:57,483 Hvad går den ud på? 330 00:21:57,566 --> 00:21:59,652 Lad os glemme de åndssvage spørgsmål. 331 00:21:59,735 --> 00:22:03,948 Lad mig fortælle historien indefra om denne krise, 332 00:22:04,031 --> 00:22:07,284 og så vil jeg give dig alle tiders forside. 333 00:22:07,368 --> 00:22:11,080 - Hvad får Sammy ud af det? - Et interview med mig. 334 00:22:11,163 --> 00:22:15,167 "Alt du gerne vil vide om Sammy Winter men som du er bange for at spørge om". 335 00:22:15,251 --> 00:22:18,504 Fint. Et interview med Sammy Winter. 336 00:22:18,587 --> 00:22:22,049 Otte sider med billeder 337 00:22:22,132 --> 00:22:25,594 og en rapport om krisen set indefra. 338 00:22:25,678 --> 00:22:30,182 Lad mig gøre mit arbejde, så kan jeg gøre dig til en stjerne. 339 00:22:30,266 --> 00:22:36,105 Jeg er en stjerne. Du skal bare minde folk om det, okay? 340 00:22:36,188 --> 00:22:38,482 Kom nu! Vi har et blad, der skal på gaden. 341 00:22:38,566 --> 00:22:41,235 Gør jeres blad-ting. 342 00:22:41,318 --> 00:22:44,864 Lad os gøre det. Det er godt, Lucy. 343 00:23:01,505 --> 00:23:05,342 - Hvad kan du godt lide ved mig? - Du tager pis, ikke? 344 00:23:05,426 --> 00:23:09,513 - Nej. Hvad kan du lide? - Willa, det ved jeg ikke. 345 00:23:09,597 --> 00:23:12,641 Du er varm og du har ingen principper. 346 00:23:12,725 --> 00:23:16,270 Din røv ryger når det her er forbi. 347 00:23:16,353 --> 00:23:17,479 Tager jeg fejl? 348 00:23:17,563 --> 00:23:21,358 Lille pige med lukkede øjne og åbne ben. 349 00:23:21,442 --> 00:23:25,154 Du er øjeguf. Intet mere. 350 00:23:25,237 --> 00:23:29,575 Du er arrogant og dit ansigt er begyndt at irritere mig. 351 00:23:37,333 --> 00:23:40,878 Det er også mig, der har kontrollen. 352 00:23:40,961 --> 00:23:43,881 Det er ham med et butt plug oppe i røven. 353 00:23:45,424 --> 00:23:49,553 Han ville videre op på næste niveau, og det kom jeg. Ikke? 354 00:23:49,637 --> 00:23:52,806 Åh, gud... 355 00:23:52,890 --> 00:23:56,977 Alt andet end forsiden skal forlade bygningen senest klokken 9. 356 00:23:57,061 --> 00:24:00,230 Jeg vil have en stor forside. Du skal bruge Photoshop. 357 00:24:00,314 --> 00:24:03,567 Find billeder af Sammy fra forskellige tidspunkter i hans karriere. 358 00:24:03,651 --> 00:24:06,695 - Det er en god idé. - Hvor er McPherson? 359 00:24:07,571 --> 00:24:10,741 - Hun slap ud. - Heldige asen. 360 00:24:10,824 --> 00:24:14,703 Naomi, lad os glemme "Anoreksi i Hollywood" artiklen. 361 00:24:14,787 --> 00:24:18,374 Og spørg makeup om de har nogle reklamer, vi kan droppe. 362 00:24:19,458 --> 00:24:21,335 - Don? - Skynd dig. 363 00:24:21,418 --> 00:24:25,923 - Du skal blive hos mig. - Jeg skal fremkalde filmen. 364 00:24:26,006 --> 00:24:29,426 Hvad mener du med fremkalde? Kan du ikke bruge digital film? 365 00:24:29,510 --> 00:24:31,470 Nej. Kun film. 366 00:24:34,598 --> 00:24:38,310 - Der er noget galt med ham, ikke? - Han er den bedste der er. 367 00:24:38,394 --> 00:24:42,982 Han skal ind i fotorummet, der ligger på anden sal. 368 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 Okay. 369 00:24:46,318 --> 00:24:49,697 Don, jeg stoler på dig. 370 00:24:49,780 --> 00:24:51,073 Du ser bare dum ud. 371 00:24:51,156 --> 00:24:56,245 Der foregår en masse deroppe, ikke? 372 00:24:56,328 --> 00:24:59,039 Ja? Jeg er på tv. 373 00:25:00,749 --> 00:25:02,001 Der er jeg. 374 00:25:02,084 --> 00:25:05,546 Jeg skal bruge en båndoptager. Og jeg skal bruge noget mad. 375 00:25:05,629 --> 00:25:09,299 Lucy. Lucy, jeg skal ud. 376 00:25:09,383 --> 00:25:11,010 Jeg ved ikke, om du har bemærket det, 377 00:25:11,093 --> 00:25:13,887 men der er en fyr med en pistol, der træffer beslutningerne. 378 00:25:13,971 --> 00:25:17,307 Tal med ham. Jeg føler mig syg. 379 00:25:17,391 --> 00:25:20,102 Gage. Gage. 380 00:25:20,185 --> 00:25:24,606 - Hvad er der? - Jeg bliver nødt til at gå. 381 00:25:24,690 --> 00:25:29,403 Ved du, hvilken film du er god i? The Deal. Kan du huske den? 382 00:25:29,486 --> 00:25:32,406 Du er gidselforhandleren der følger sine egne regler. 383 00:25:32,489 --> 00:25:33,824 Det var en fed film. 384 00:25:33,907 --> 00:25:37,786 Kritikerne hadede den. Den indspillede mere end 200 millioner dollars. 385 00:25:37,870 --> 00:25:40,831 Kritikerne, hvad ved de? Sid ned. 386 00:25:40,914 --> 00:25:46,795 Jeg vil spørge dig om noget... 387 00:25:46,879 --> 00:25:51,300 Jeg kan få brug for hjælp til slutningen på denne historie, ikke? 388 00:25:51,383 --> 00:25:54,678 Det ville godt at kunne bruge dig som konsulent. 389 00:25:56,764 --> 00:26:00,184 Winter har nok dynamit fastspændt til kroppen 390 00:26:00,267 --> 00:26:02,519 at han kan sprænge hele bygningen i luften. 391 00:26:02,603 --> 00:26:04,980 Det er et citat fra Winter. 392 00:26:05,064 --> 00:26:08,567 Selvom der ingen beviser er... 393 00:26:08,650 --> 00:26:12,446 - Det er skrækkeligt. - Ja. 394 00:26:14,615 --> 00:26:17,951 De har lukket Wilshire ned hele vejen til San Vincente. 395 00:26:19,620 --> 00:26:22,539 - Er det til i aften? - Ja. 396 00:26:24,208 --> 00:26:25,793 Jeg er lidt nervøs. 397 00:26:25,876 --> 00:26:28,879 Ja, las os blive her i stedet. 398 00:26:28,962 --> 00:26:33,842 Det er din afslutningsfest. Vi bliver nødt til at gå... 399 00:26:33,926 --> 00:26:37,679 - Glem det. - Hvad? 400 00:26:37,763 --> 00:26:40,015 For Channel 15 News, Ray Herrera... 401 00:26:40,099 --> 00:26:41,850 Sig det. 402 00:26:44,186 --> 00:26:48,440 Båndet med mig og... 403 00:26:48,524 --> 00:26:52,945 Det er derude, og jeg ved ikke hvem der har set det eller hvem der har det. 404 00:26:53,028 --> 00:26:56,031 Ingen har set det. Det lover jeg dig. 405 00:26:56,115 --> 00:26:57,699 Hvor kan du vide det fra? 406 00:26:57,783 --> 00:27:00,869 Jeg forstår ikke, hvordan du har set det. 407 00:27:00,953 --> 00:27:03,455 Du vil ikke tale med mig om hvem... 408 00:27:03,539 --> 00:27:05,624 Stol på mig. 409 00:27:05,707 --> 00:27:09,128 Hvorfor skal jeg stole på dig? 410 00:27:09,211 --> 00:27:11,797 Hvorfor kan du ikke fortælle mig det? 411 00:27:11,880 --> 00:27:14,675 Hvem vil du beskytte, Holt? 412 00:27:14,758 --> 00:27:18,053 Det føles ikke som om det er mig. 413 00:27:22,808 --> 00:27:24,893 Hør på mig. 414 00:27:26,812 --> 00:27:30,440 Du ved, jeg altid vil passe på dig. 415 00:27:30,524 --> 00:27:32,776 Det ved du godt. 416 00:27:37,197 --> 00:27:40,617 Hvorfor tager du ikke den lille kjole på... 417 00:27:42,828 --> 00:27:45,247 ...og så går vi ud og morer os. 418 00:28:03,140 --> 00:28:05,267 Spiller er kendt i hele Hollywood 419 00:28:05,350 --> 00:28:07,895 som en af de mest magtfulde personer i kunsten... 420 00:28:07,978 --> 00:28:12,107 Jeg var forkølet da vi filmede det. 421 00:28:12,191 --> 00:28:14,151 Så jeg brugte hele dagen på at lave det om 422 00:28:14,234 --> 00:28:18,739 så man kunne høre, hvad jeg sagde. 423 00:28:20,115 --> 00:28:21,992 Og... 424 00:28:22,075 --> 00:28:27,706 ...jeg tog hjem, og min mor sagde... 425 00:28:27,789 --> 00:28:29,374 ..."far er skredet". 426 00:28:33,045 --> 00:28:36,173 Han er bare skredet. 427 00:28:36,256 --> 00:28:39,927 Som om han var checket ud af et hotel. 428 00:28:42,512 --> 00:28:45,682 - Har du set ham siden? - Nej. 429 00:28:49,102 --> 00:28:52,898 Min onkel fik et brev fra ham for et par år siden, men... 430 00:28:55,817 --> 00:29:01,031 Har du nogen anelse om, hvordan det er at miste sit livs kompas, 431 00:29:01,114 --> 00:29:03,659 at han bare forsvinder sådan? 432 00:29:03,742 --> 00:29:05,452 Der er intet, der kan forklare det, 433 00:29:05,535 --> 00:29:10,165 han skred bare... ikke? 434 00:29:10,249 --> 00:29:13,126 Så kan du selv udfylde hullerne. 435 00:29:14,002 --> 00:29:16,588 Jeg kan tilgive ham 436 00:29:16,672 --> 00:29:19,883 for at tage af sted, for at tage alle pengene. 437 00:29:23,345 --> 00:29:29,559 Men det er ondskaben jeg har det svært med. 438 00:29:29,643 --> 00:29:34,523 Han må have hadet os. 439 00:29:34,606 --> 00:29:38,026 Det var ikke hans had. Det var ligegyldigheden. 440 00:29:38,110 --> 00:29:41,154 Ligegyldighed er værre. 441 00:29:42,656 --> 00:29:45,993 Vi vender tilbage til stedet. 442 00:29:46,076 --> 00:29:50,580 Der har ikke været kontakt med Sammy siden gidseltagningen begyndte. 443 00:29:50,664 --> 00:29:56,086 Forhandlerne siger, situationen kan vare en dag eller to. 444 00:29:56,169 --> 00:29:59,631 Efter aflysningen af Sammy Winters... 445 00:29:59,715 --> 00:30:03,093 Det permanenthår var en stor fejl. 446 00:30:03,844 --> 00:30:08,473 - Flot frisure. - Ja. 447 00:30:09,850 --> 00:30:13,186 Jeg elsker hende, men jeg er ikke forelsket i hende, ikke? 448 00:30:13,270 --> 00:30:15,063 Ja, klart. 449 00:30:15,147 --> 00:30:18,734 Man kan ikke leve sit liv for en anden, vel? 450 00:30:18,817 --> 00:30:23,864 Jeg vil altid være der for barnet... 451 00:30:23,947 --> 00:30:26,325 Jeg føler mig som sådan en taber når jeg siger det. 452 00:30:26,408 --> 00:30:28,744 Du er ikke en taber. 453 00:30:28,827 --> 00:30:32,664 - Se på mig. - Jeg kigger. 454 00:30:32,748 --> 00:30:38,337 Jeg ser en sexet, sød fyr som alle ville være heldige at kende. 455 00:30:48,430 --> 00:30:51,516 - Jeg har ikke et billede endnu. - Det er ret godt. 456 00:30:51,600 --> 00:30:54,353 Jeg skal nok finde et. 457 00:30:55,020 --> 00:30:56,438 Det ved jeg godt. 458 00:30:58,106 --> 00:31:00,942 Du har ondt af ham, ikke? 459 00:31:02,486 --> 00:31:06,114 Jeg vil bare have, vi slipper ud herfra i live. 460 00:31:06,198 --> 00:31:11,036 Da jeg var barn havde vi en puddel, der hed Frenchie. 461 00:31:11,119 --> 00:31:12,245 Frenchie? 462 00:31:12,329 --> 00:31:15,540 Når min far kom hjem ville han gå forbi min mor og jeg 463 00:31:15,624 --> 00:31:19,503 og lege med hunden, som om vi ikke var der. 464 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 Han gjorde sit bedste. 465 00:31:25,008 --> 00:31:27,427 Det var ham, der fik mig til at gå med hat. 466 00:31:28,303 --> 00:31:30,972 Han gik altid med hat. 467 00:31:31,056 --> 00:31:33,475 Når han kom fuld hjem, 468 00:31:33,558 --> 00:31:36,686 så ville han sige, den bedste måde at blive ædru på var at tage sin hat på. 469 00:31:36,770 --> 00:31:40,982 Det mindede ham om, han plejede at være nogen. 470 00:31:41,066 --> 00:31:44,403 Jeg gav ham denne hat, men han gik aldrig med den. 471 00:31:46,488 --> 00:31:48,824 Jeg elsker hatte. 472 00:31:50,409 --> 00:31:52,661 Tænker du på din far? 473 00:31:57,833 --> 00:32:03,797 Jeg var hjemme hos en far før jeg kom hjem og fandt ham. 474 00:32:03,880 --> 00:32:07,342 Jeg havde røget en cigaret. 475 00:32:07,426 --> 00:32:10,971 Min første og eneste. 476 00:32:11,054 --> 00:32:15,475 Jeg var så bange for, min far skulle lugte røgen på mig, 477 00:32:15,559 --> 00:32:21,106 at jeg kun tænkte på at få røgen ud af mit hår. 478 00:32:24,192 --> 00:32:26,278 Da jeg så ham... 479 00:32:29,322 --> 00:32:32,701 ...hænge der tænkte jeg et øjeblik, 480 00:32:32,784 --> 00:32:36,371 at det var guds straf for, jeg havde røget. 481 00:32:42,335 --> 00:32:44,588 Jeg mener... 482 00:32:44,671 --> 00:32:49,801 ...livet nogle gange er for kort til at have en far. 483 00:32:58,268 --> 00:33:02,731 Foran Dirt Now, jeg er Ray Herrera. Tilbage til dig, Chet. 484 00:33:02,814 --> 00:33:05,650 Lidt af et problem, ikke? 485 00:33:08,778 --> 00:33:13,325 De skulle have bragt en historie om mit arbejde med at redde hunde. 486 00:33:13,408 --> 00:33:16,036 - Tror du, de stadig vil gøre det? - Hvad? 487 00:33:16,119 --> 00:33:19,873 Mit arbejde med at redde hunde. Tror du, de vil bringe historien? 488 00:33:19,956 --> 00:33:22,334 Hvis de ikke får alle billederne? 489 00:33:22,417 --> 00:33:27,756 Det er noget jeg føler stærkt for, ikke? 490 00:33:27,839 --> 00:33:29,966 Jeg aner det ikke. 491 00:33:36,932 --> 00:33:40,810 Du fik ståpik under en af vores kærlighedsscener. 492 00:33:40,894 --> 00:33:43,313 Hvad taler du om? Nej, jeg gjorde ikke. 493 00:33:43,396 --> 00:33:45,524 Hvor jeg red på dig. 494 00:33:46,858 --> 00:33:49,277 Jeg kunne mærke det. 495 00:33:49,361 --> 00:33:54,032 Jeg trykkede lidt mere til, så du bedre kunne mærke det. Så vi kunne. 496 00:34:01,665 --> 00:34:04,876 Mand. 497 00:34:04,960 --> 00:34:07,837 En kat? 498 00:34:07,921 --> 00:34:11,758 Du tager billeder af en kat selvom du har mig lige her? 499 00:34:11,841 --> 00:34:14,386 Jeg venter på det rette øjeblik. 500 00:34:15,804 --> 00:34:18,640 Jeg har fire hunde. 501 00:34:18,723 --> 00:34:22,143 Jeg er også hundemenneske. Hvad hedder han? 502 00:34:22,227 --> 00:34:24,020 Tristan. 503 00:34:26,439 --> 00:34:28,858 Du må få dig en hund. 504 00:34:28,942 --> 00:34:32,571 Katte er til den slags fyre. 505 00:34:32,654 --> 00:34:34,823 Jeg kan godt lide katte. 506 00:34:34,906 --> 00:34:37,909 Katte er stille og kærlige og... 507 00:34:37,993 --> 00:34:40,495 ...de ved, når man har brug for noget privatliv. 508 00:34:40,579 --> 00:34:42,831 Jeg er kun til hunde. 509 00:34:42,914 --> 00:34:44,916 Det er fordi du er narcissist. 510 00:34:45,000 --> 00:34:47,752 Du kan ikke leve uden beundringen, 511 00:34:47,836 --> 00:34:51,464 opmærksomheden og bekræftelsen. De ting giver en hund dig. 512 00:34:51,548 --> 00:34:55,719 Deres kærlighed er den måde du gerne vil ses af andre på. 513 00:34:55,802 --> 00:34:57,012 Virkelig? 514 00:34:57,095 --> 00:34:59,806 Det er sikkert et resultat af din bitre skuffelse 515 00:34:59,889 --> 00:35:03,893 i dine forhold til andre i din barndom. 516 00:35:03,977 --> 00:35:07,731 - Ellers noget, Freud? - Fire hunde er mange. 517 00:35:10,525 --> 00:35:11,776 Bang. 518 00:35:15,405 --> 00:35:16,781 Tak. 519 00:35:16,865 --> 00:35:20,243 USA Network er interesserede i at lave en pilotudsendelse. 520 00:35:20,327 --> 00:35:22,370 De er beærede over, du vil overveje det, 521 00:35:22,454 --> 00:35:25,415 eftersom du lige har arbejdet med Johnny lort-i-hjernen... 522 00:35:25,540 --> 00:35:28,627 - Cheryl, elsker du din mand? - Hvad? 523 00:35:28,710 --> 00:35:30,879 Din mand, elsker du ham stadig? 524 00:35:30,962 --> 00:35:34,633 Ja. Selvfølgelig. Er du okay? 525 00:35:34,716 --> 00:35:36,343 Min far har sukkersyge. 526 00:35:36,426 --> 00:35:39,971 For nogle år siden fortalte han min mor, han ikke kunne bolle hende mere 527 00:35:40,055 --> 00:35:42,641 på grund af problemer i forbindelse med sygdommen, 528 00:35:42,724 --> 00:35:47,687 og i flere år fandt hun sig i hvad han kunne give hende på det område. 529 00:35:47,771 --> 00:35:52,233 Sidste år gik han fra hende til fordel for sin elsker de sidste 15 år. 530 00:35:57,072 --> 00:36:00,450 Julia, er der noget, jeg skal vide? 531 00:36:00,533 --> 00:36:04,371 Min mor sagde, det var så overraskende 532 00:36:04,454 --> 00:36:08,166 da han fortalte hende det, men jeg vidste det. 533 00:36:08,249 --> 00:36:11,920 - Ved du hvordan? - Nej. 534 00:36:12,003 --> 00:36:17,092 Hans kort var altid humoristiske. 535 00:36:17,175 --> 00:36:21,179 Fødselsdage, ferier... 536 00:36:22,430 --> 00:36:27,102 Han kunne klare øjeblikket, men ikke give noget håndgribeligt, 537 00:36:27,185 --> 00:36:31,731 noget min mor kunne bruge som bevis. 538 00:36:35,485 --> 00:36:38,196 - Jeg tager en taxi. - Vent, Julia... 539 00:36:38,279 --> 00:36:39,906 Jeg er okay, okay? 540 00:36:39,989 --> 00:36:43,076 Fortæl Holt, jeg ikke har det så godt. Jeg er derhjemme. 541 00:36:43,159 --> 00:36:44,786 Okay. 542 00:36:46,621 --> 00:36:47,956 Pis. 543 00:36:48,873 --> 00:36:52,001 - Hej, Terry. - Lucy skal bruge... 544 00:36:55,130 --> 00:36:58,174 Kan jeg få noget at drikke? 545 00:36:58,258 --> 00:36:59,968 ...med intet nyt at berette. 546 00:37:00,051 --> 00:37:03,346 Tv- og radiopersonligheden Sammy Winter 547 00:37:03,430 --> 00:37:05,724 - holder de ansatte på Dirt... - Kenny. 548 00:37:05,807 --> 00:37:08,768 - Må jeg få noget at drikke? - Kan du give mig et øjeblik? 549 00:37:08,852 --> 00:37:11,646 - Hvad sagde du? - Vi er færdige for i dag. 550 00:37:11,730 --> 00:37:13,773 Der er noget at drikke i køleskabet. 551 00:37:13,857 --> 00:37:17,986 Okay. Så tager jeg noget at drikke. 552 00:37:18,069 --> 00:37:22,532 Det er godt, brug det. 553 00:37:22,615 --> 00:37:24,784 Kenny? 554 00:37:32,000 --> 00:37:34,085 Wow. 555 00:37:35,754 --> 00:37:38,256 Kenny! Vågn op! 556 00:37:42,635 --> 00:37:45,138 Han har slået Kenny ihjel! 557 00:37:48,475 --> 00:37:51,853 Kan du lide det? 558 00:38:05,617 --> 00:38:07,619 Hvad er der sket? 559 00:38:07,702 --> 00:38:10,288 Du er forhandleren, så hvad tror du, der sker 560 00:38:10,371 --> 00:38:12,749 når en pistol bliver affyret i en gidselsituation? 561 00:38:12,832 --> 00:38:16,795 Nogen dør! Vi mister fokus her. 562 00:38:16,878 --> 00:38:21,007 Fokus er på mig! Mig! Okay? Jeg vil have respekt! 563 00:38:21,090 --> 00:38:22,675 Og jeg vil have respekt nu! 564 00:38:24,093 --> 00:38:28,056 Jeg har nok sprængstof i bæltet til at jævne en hel husblok med jorden! 565 00:38:28,139 --> 00:38:30,767 Så skrid! 566 00:38:32,268 --> 00:38:35,814 Sammy. Hvad er det du vil have? 567 00:38:35,897 --> 00:38:39,067 Jeg vil have at disse mennesker lytter til mig! 568 00:38:39,150 --> 00:38:42,362 Lad være med at opføre jer som om ikke eksisterer! 569 00:38:42,445 --> 00:38:46,533 Jeg er her. Jeg er her stadigvæk! 570 00:38:54,165 --> 00:38:55,583 Hvad laver du? 571 00:38:55,667 --> 00:38:58,419 Jeg blander kemikalier, jeg kan smide i ansigtet på ham. 572 00:38:58,503 --> 00:39:01,631 - Det er sindssygt. - Måske har hun ret. 573 00:39:01,714 --> 00:39:04,342 I har begge drukket for meget Spic and Span. 574 00:39:04,425 --> 00:39:07,136 Der er intet vi kan gøre. 575 00:39:07,220 --> 00:39:11,182 Du har været en kujon for længe. Du er ikke længere relevant. 576 00:39:11,266 --> 00:39:15,478 Hvis du vil have hjernen blæst ud, så er det okay med mig. 577 00:39:15,562 --> 00:39:18,231 Nogle af os vil gerne leve til deres næste fødselsdag. 578 00:39:18,314 --> 00:39:21,651 - Hvorfor? Hvad vil der så ske? - Jeg sagde sid ned, gamle kvinde. 579 00:39:21,734 --> 00:39:25,154 Du er ikke kaptajnen på dette skib. Det har du bevist. 580 00:39:37,792 --> 00:39:40,295 Willa! Vent. 581 00:39:42,255 --> 00:39:43,673 Det er nok! 582 00:39:52,682 --> 00:39:54,267 For fanden! 583 00:39:58,229 --> 00:40:01,107 Ingen skal slå Johnny Gage. 584 00:40:01,190 --> 00:40:03,651 Virkelig, Johnny? For det har jeg lige gjort, bitch. 585 00:40:03,735 --> 00:40:07,030 - Skyd ham! - Stop, mand! 586 00:40:07,113 --> 00:40:08,448 Skyd mig! 587 00:40:08,531 --> 00:40:11,451 - Skyd ham, for fanden! - Skyd mig. 588 00:40:11,576 --> 00:40:15,288 Kom så, skyd mig! Skyd mig! 589 00:40:15,371 --> 00:40:17,165 Jeg gør det... 590 00:40:17,248 --> 00:40:21,210 Skyd mig! Gør det. 591 00:40:27,508 --> 00:40:29,594 Du forrådte mig, Lucy. 592 00:40:29,677 --> 00:40:33,932 Du ville aldrig bringe historien! 593 00:40:34,015 --> 00:40:36,267 - Jeg skulle ikke have stolet på dig. - Vent! 594 00:40:36,351 --> 00:40:39,103 Hvis du dræber hende dør din historie. 595 00:40:45,526 --> 00:40:48,363 Jeg har ingen anden grund til at stoppe dig end den. 596 00:40:48,446 --> 00:40:49,530 Ja? 597 00:40:49,614 --> 00:40:53,034 Ingen kan få din historie frem bedre end Lucy Spiller. 598 00:40:55,745 --> 00:40:57,372 Du er kommet så langt. 599 00:40:57,455 --> 00:40:59,582 Sammy, hej. 600 00:40:59,666 --> 00:41:02,126 Kom, Sammy. Lad mig gøre det. 601 00:41:02,210 --> 00:41:04,879 Lad mig gøre det. 602 00:41:04,963 --> 00:41:07,715 Lad hende komme dig på forsiden. 603 00:41:07,799 --> 00:41:09,968 Du kan stole på mig. 604 00:41:11,094 --> 00:41:14,305 Kom nu, Sammy. Lad mig ordne det for dig. 605 00:41:16,766 --> 00:41:19,769 - Kom nu. - Okay. 606 00:41:19,852 --> 00:41:22,355 Tilbage til arbejdet. 607 00:41:22,438 --> 00:41:24,899 Vi skal have bladet på gaden! 608 00:41:25,900 --> 00:41:28,111 Lad os komme tilbage til arbejdet. 609 00:41:29,821 --> 00:41:31,531 Tilbage til arbejdet! 610 00:41:33,616 --> 00:41:36,119 Vi hørte, der blev affyret skud. Er nogen kommet til skade? 611 00:41:36,202 --> 00:41:39,372 - Der er en, der er blevet skudt. - Vides det, hvem det er? 612 00:41:39,455 --> 00:41:41,749 Ja, en mandlig ansat har mistet livet. 613 00:41:41,833 --> 00:41:45,753 Vi venter på at underrette de pårørende. 614 00:41:45,837 --> 00:41:49,882 I sådan en situation vil vi normalt nærme os bygningen, 615 00:41:49,966 --> 00:41:51,342 men han har sprængstoffer... 616 00:41:52,218 --> 00:41:54,595 Det er den tredje dag, 617 00:41:54,679 --> 00:41:58,307 og vi venter på, om Sammy vil opgive... 618 00:41:58,391 --> 00:42:00,560 Det er smukt. 619 00:42:00,643 --> 00:42:02,562 Smukt. 620 00:42:03,563 --> 00:42:05,273 Bedre end jeg havde drømt om. 621 00:42:09,569 --> 00:42:14,699 - Vi gjorde det. - Nej. Du gjorde det. 622 00:42:14,782 --> 00:42:17,994 Nej. Det er os. 623 00:42:18,077 --> 00:42:19,746 Os. 624 00:42:29,213 --> 00:42:32,467 Vi burde ikke skulle arbejde så hårdt for kærligheden. 625 00:43:10,838 --> 00:43:13,091 Boom. 626 00:43:31,859 --> 00:43:33,194 SAMMY VIL HAVE I SKAL VIDE 627 00:43:33,277 --> 00:43:35,071 HAN BLIVER HVOR HAN ER 628 00:43:38,908 --> 00:43:42,370 - Vi elsker dig, Sammy! - Jeg elsker jer! 629 00:44:11,399 --> 00:44:13,901 Må vi være i fred? 630 00:44:13,985 --> 00:44:17,738 - Lucy, fortæl os, hvordan det var. - Ikke nu! 631 00:44:21,117 --> 00:44:22,743 Holt, kom i seng. 632 00:44:24,412 --> 00:44:26,747 Jeg kommer straks.