1 00:00:00,310 --> 00:00:02,936 Hei, minä tässä taas. Monta asiaa muistutettavana. 2 00:00:03,020 --> 00:00:03,935 Yrittäkää pysyä mukana. 3 00:00:04,396 --> 00:00:07,660 Lucy makasi Holt McLarenin kanssa. Taas. 4 00:00:07,925 --> 00:00:11,235 Julia makasi... kaikkien kanssa. 5 00:00:11,562 --> 00:00:14,731 Lucyn veli, Leo, kävi kiinni Jack Dawsonin vaimoon. 6 00:00:14,815 --> 00:00:16,775 - Varo vähän. - Näpit irti! 7 00:00:17,060 --> 00:00:19,820 Leo sanoi Lucylle, että ei olisi pitänyt julkaista Jack-juttua. 8 00:00:19,903 --> 00:00:22,713 Kysyin monta kertaa, että haluatko varmasti tehdä tämän. 9 00:00:22,948 --> 00:00:24,825 Dawson luopui syytteistä. 10 00:00:24,908 --> 00:00:26,827 Minun on päästävä pois läheltäsi vähäksi aikaa. 11 00:00:26,910 --> 00:00:28,245 Leo hävisi näkyvistä. 12 00:00:28,328 --> 00:00:30,289 Olet lähdössä karkumatkalle. Pakenet aina. 13 00:00:30,372 --> 00:00:33,584 Lucylla on hylkäämiseen liittyviä ikäviä muistoja. 14 00:00:33,667 --> 00:00:35,836 Hänen isänsä hirttäytyi, kun hän oli lapsi. 15 00:00:35,919 --> 00:00:38,714 Hän jätti viestin: "Tein tämän sinun vuoksesi." 16 00:00:38,797 --> 00:00:42,259 "Joskus vielä ymmärrät." Siitä olikin apua. 17 00:00:42,342 --> 00:00:47,055 Julia ei ole vielä ihan kunnossa auto-onnettomuuden jälkeen. 18 00:00:47,139 --> 00:00:50,100 Lucy auttoi saamaan hänet vieroitukseen. 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,686 Hänelle on siellä paikka huomisesta. 20 00:00:52,770 --> 00:00:53,979 Ei! Ei! 21 00:00:54,062 --> 00:00:57,232 Enpä usko, että Julia on vielä kirjoittanut kiitoskorttia. 22 00:00:57,316 --> 00:00:59,526 Willa sai viimein nimensä juttuun. 23 00:00:59,610 --> 00:01:01,612 Pikku-Willa haluaa lentää yksin. 24 00:01:01,695 --> 00:01:05,032 Se olisi hieno tarina kanteen. 25 00:01:05,115 --> 00:01:08,494 Mitä tarinoihin tulee, Barrow pärjäsi aika mukavasti itsekin. 26 00:01:08,577 --> 00:01:10,829 Olet päätoimittajamateriaalia. 27 00:01:12,247 --> 00:01:16,460 Lucy julkaisi jutun cheerleaderista, jonka paras ystävä tappoi, 28 00:01:16,543 --> 00:01:19,338 kun ystävän isä oli ensin tehnyt tytön raskaaksi. 29 00:01:19,421 --> 00:01:22,633 Mies tapaa tytön, tyttö alkaa odottaa, miehen tytär, 30 00:01:22,716 --> 00:01:25,552 jonka kanssa mies myös makasi, tappaa tytön. 31 00:01:25,636 --> 00:01:28,097 Isä kutsuu minua Saaraksi, kun hän laittaa minuun rakkauttaan. 32 00:01:28,180 --> 00:01:31,183 Kunpa siitä saisi vielä toisen kannen. 33 00:01:34,812 --> 00:01:36,188 Mitä? 34 00:01:40,275 --> 00:01:42,945 Pastori Sweet suostui haastatteluun, 35 00:01:43,028 --> 00:01:47,074 mutta ei puhu toimittajille, vaan vain päätoimittajalle. 36 00:01:57,876 --> 00:02:01,004 - Olet Lucy Spiller. - Kyllä. 37 00:02:01,088 --> 00:02:04,258 - Onko se nauhuri? - On. Sopiiko se? 38 00:02:05,217 --> 00:02:07,302 Monet asiat rimmaavat. 39 00:02:07,386 --> 00:02:10,013 "Aasi-Lucy, huussi-Lucy". 40 00:02:10,097 --> 00:02:13,350 Lapset voivat olla yhtä julmia kuin aikuiset. 41 00:02:13,434 --> 00:02:15,936 Kerro suhteestasi Amberiin. 42 00:02:16,019 --> 00:02:18,647 Amberin isä kuoli tytön ollessa hyvin nuori. 43 00:02:18,730 --> 00:02:23,610 On vaikea varttua, kun vanhempi viedään yhtäkkiä. 44 00:02:23,694 --> 00:02:27,364 Sinähän sen tiedät? Sinä menetit - 45 00:02:27,448 --> 00:02:29,783 isäsi. 46 00:02:29,867 --> 00:02:31,952 Kuolleet ovat aina lähellä. 47 00:02:32,035 --> 00:02:35,414 Anna sen lohduttaa sinua. 48 00:02:35,497 --> 00:02:38,625 Hän rakastaa sinua kovasti. Hän on tässä. 49 00:02:38,709 --> 00:02:41,420 Miten vanha hän oli, kun sekaannuit häneen ensi kerran? 50 00:02:41,503 --> 00:02:44,047 Isäsi on huolissaan, kun et nuku. 51 00:02:44,131 --> 00:02:47,843 Jos pitää puhua kuolleista, puhutaan Amberista. 52 00:02:47,926 --> 00:02:50,220 Yrititkö tehdä hänet raskaaksi? 53 00:02:53,390 --> 00:02:56,351 Tunnetko Sanaa, Lucy? 54 00:02:56,435 --> 00:03:00,481 On kauheaa pudota Jumalan kämmeneltä. 55 00:03:00,564 --> 00:03:04,193 Jos et vastaa, ei ole mitään syytä jatkaa haastattelua. 56 00:03:04,818 --> 00:03:09,239 Hän tietää, että kärsit. Hänen kuolemansa oli kova isku. 57 00:03:09,323 --> 00:03:12,534 - Isälläsi on viesti. - Sinulla on aikaa... 58 00:03:12,618 --> 00:03:15,954 Hän teki sen sinun takiasi. Hän teki sen sinun takiasi! 59 00:03:16,038 --> 00:03:19,500 Sano, että ymmärrät! Päätä hänen piinansa! 60 00:03:26,131 --> 00:03:29,134 On vaikea varttua, kun vanhempi viedään yhtäkkiä. 61 00:03:29,218 --> 00:03:33,889 Kuolleet ovat aina lähellä. Anna sen lohduttaa sinua. 62 00:03:37,267 --> 00:03:42,356 Hän tietää, että kärsit. Hänen kuolemansa oli kova isku. 63 00:03:45,067 --> 00:03:48,237 Isälläsi on viesti. Hän haluaa, että ymmärrät. 64 00:03:48,320 --> 00:03:50,239 Hän teki sen sinun takiasi. 65 00:04:17,808 --> 00:04:20,185 - Hei. - Hei, kulta. 66 00:04:21,937 --> 00:04:23,355 Istu, istu. 67 00:04:24,273 --> 00:04:27,818 Syön tätä sontaa ja toivon löytäväni sormen tai hampaan, 68 00:04:27,901 --> 00:04:31,363 että voisin jäädä eläkkeelle korvausrahoilla, mutta vain kanaa. 69 00:04:31,447 --> 00:04:33,824 - Paskiaiset. Tässä. - Kiitos, ei. 70 00:04:33,907 --> 00:04:36,618 Mitä sinulla on, ystävä hyvä? 71 00:04:36,702 --> 00:04:39,496 Tiedäthän sen näyttelijän Birdie, Birdiessä? 72 00:04:39,580 --> 00:04:40,664 Dana Pritchardin. 73 00:04:40,747 --> 00:04:43,667 Tein jutun hänen erostaan siitä rokkarista, Perezistä. 74 00:04:43,750 --> 00:04:47,921 Mies hakkasi hänestä ilmat pihalle, mutta vain selvin päin. 75 00:04:48,005 --> 00:04:50,507 Se oli hyvä juttu. 76 00:04:50,591 --> 00:04:54,261 Pikku-Dana näyttää olevan taas menossa naimisiin. 77 00:04:54,344 --> 00:04:57,848 Varasin juuri hääsviitin Maromasta Cancunista. 78 00:04:57,931 --> 00:04:59,516 Tässä ovat päivät. 79 00:04:59,600 --> 00:05:02,436 Maroma. Kuka on sulhanen? 80 00:05:02,519 --> 00:05:05,022 Toinen hakkaava rumpali? 81 00:05:05,105 --> 00:05:07,816 Olen matkatoimistovirkailija, en selvänäkijä. 82 00:05:07,900 --> 00:05:10,068 Eikö sinulle ole nimeä? 83 00:05:10,152 --> 00:05:13,697 - Lentoliput? - Yksityiskone. 84 00:05:13,781 --> 00:05:17,034 Joku, jolla on rahaa. Selvähän se. 85 00:05:17,117 --> 00:05:19,912 Omalla työllään hän ei rikastu. Ehkä mies rakastaa häntä. 86 00:05:19,995 --> 00:05:23,791 Ehkä hän tekee sen tuolissa. Minä odotan sitä. 87 00:05:23,974 --> 00:05:26,685 Kiitos, Tony. Pidähän minut pikavalinnassa. 88 00:05:26,886 --> 00:05:30,130 - Anna satasten virrata, säihkysääri. - Hyvä on. 89 00:05:30,214 --> 00:05:35,511 Hän varasi hääsviitin Maromasta Cancunista. 90 00:05:35,594 --> 00:05:38,138 - Dana Pritchard. - Varasi hääsviitin. 91 00:05:38,222 --> 00:05:40,766 B-luokan näyttelijä luokattomassa komediasarjassa. 92 00:05:40,849 --> 00:05:42,851 Tämä haisee julkisuustempulta. 93 00:05:42,935 --> 00:05:45,896 - Ei minusta. - Eikö? Hengitä syvään. 94 00:05:45,979 --> 00:05:48,357 Dana Pritchardin 15 sekuntia on ohi. 95 00:05:48,440 --> 00:05:51,985 Hän sai ne klubin edessä, kun joku kuvasi kännykällä, 96 00:05:52,069 --> 00:05:54,530 miten hänen miehensä, rokkitähti Joey Perez, 97 00:05:54,613 --> 00:05:56,824 hakkasi häntä kuin pullataikinaa. 98 00:05:56,907 --> 00:05:59,368 Viikon ajan se komeili ykkösuutisena. 99 00:05:59,451 --> 00:06:01,161 Sitten Amerikan kiinnostus lopahti. 100 00:06:01,321 --> 00:06:03,789 Dana on yhdistetty kaikkiin muihin, paitsi Osamaan. 101 00:06:03,872 --> 00:06:07,167 Hän keksii mitä vain kostaakseen Perezille. 102 00:06:07,251 --> 00:06:09,545 Älä mene halpaan. 103 00:06:11,672 --> 00:06:15,342 - Loppuun käsitelty. Lakkaa vainoamasta. - Soitin Danan hiusgurulle. 104 00:06:15,426 --> 00:06:18,637 Hänet on varattu kotikäynnille sunnuntaina klo 8, kaksi päätä. 105 00:06:18,720 --> 00:06:22,015 Kaksi päätä? Anna juttu höpsöt & hutsut -osastolle. 106 00:06:22,099 --> 00:06:24,351 Kenny? Saanko aspirinin? 107 00:06:24,435 --> 00:06:26,520 Jos haluat jahdata häntääsi, 108 00:06:26,603 --> 00:06:29,273 - sovi lounas managerin kanssa. - Jimmy Rembarin. 109 00:06:29,356 --> 00:06:32,693 Maksa lasku, hän näyttää korttinsa. 110 00:06:32,776 --> 00:06:34,987 - Kiitos. - Äidilläsi on vastaaja päällä. 111 00:06:35,070 --> 00:06:37,948 - Jätin sanan. - Kokeile autosta. 112 00:06:41,910 --> 00:06:44,288 Voi luoja. 113 00:06:44,371 --> 00:06:47,416 Holt McLaren on langan päässä. 114 00:06:50,752 --> 00:06:52,796 Hola, hinttari. 115 00:06:52,880 --> 00:06:55,632 Hetki vain, annan Holt McLarenille. 116 00:06:55,716 --> 00:06:59,887 - Kiitos. Hei, kulta. - Hei itsellesi. 117 00:06:59,970 --> 00:07:03,056 Joku narkkari pääsi 5. tasolle. 118 00:07:03,140 --> 00:07:06,351 Älä tuo lounasta. Pääsen kanssasi ulos syömään. 119 00:07:06,435 --> 00:07:09,772 Harmi, meillä on kuvaukset. 120 00:07:10,856 --> 00:07:15,277 Olin viemässä sinut yhteen paikkaan. Korealaista grilliruokaa. 121 00:07:15,360 --> 00:07:18,113 Holt! Sinua odotetaan! 122 00:07:19,156 --> 00:07:22,826 Odotin sitä tosi kovasti. 123 00:07:22,910 --> 00:07:25,788 Tajuatko, miten rankkaa tämä on minulle? 124 00:07:25,871 --> 00:07:29,124 Tämä on tosi mälsää. 125 00:07:29,208 --> 00:07:31,210 Yritän tulla vierailupäivänä. 126 00:07:31,293 --> 00:07:33,212 Yrität? 127 00:07:33,295 --> 00:07:36,924 Meillä on yökuvaukset. Se ei ole pikkujuttu, jos muistat. 128 00:07:37,007 --> 00:07:40,844 "Jos muistat"? Mitä muistaminen on? Sama kuin pitäminen? 129 00:07:40,928 --> 00:07:42,805 Julia... 130 00:07:44,765 --> 00:07:46,850 Tiedätkö mitä? Olet oikeassa. 131 00:07:46,934 --> 00:07:50,187 Anteeksi, olet oikeassa. Se ei ole helppoa, tiedän sen. 132 00:07:50,270 --> 00:07:53,482 Muistan sen. Todellinen painajainen. 133 00:07:53,565 --> 00:07:55,484 Pitää opetella rooli, 134 00:07:55,567 --> 00:07:59,863 lukea ulkoa biljoona replaa, pysähtyä merkin kohdalle katsomatta. 135 00:07:59,947 --> 00:08:04,326 Mitä muuta? Työnnä sormesi niin syvälle, että tarvitaan tuotantoassistentti... 136 00:08:04,409 --> 00:08:07,663 Soitin sinulle, ja minut laitettiin odottamaan. 137 00:08:07,746 --> 00:08:10,916 Kestää 20 minuuttia hakea sinut. 138 00:08:13,335 --> 00:08:15,212 Aikalisä, Julia. Aikalisä. 139 00:08:15,295 --> 00:08:17,381 Julia! 140 00:08:23,429 --> 00:08:26,473 Dana Pritchard? Mistä sen sait? 141 00:08:26,557 --> 00:08:29,143 Totuuskeiju jätti tyynyn alle. 142 00:08:29,226 --> 00:08:32,855 - Kuka on sulho? - Mikä kuka? Ei ole kukaa. 143 00:08:32,938 --> 00:08:36,066 Ei ole mikää. Usko minua. 144 00:08:36,150 --> 00:08:40,279 Minä laskin sen varaan. Soitin suutani pomollekin. 145 00:08:40,362 --> 00:08:45,033 Hän sanoi, että se on PR-temppu. Nyt hän voi hieroa suolaa haavoihin. 146 00:08:45,117 --> 00:08:48,495 Minun pitäisi lopettaa tämä työ. Olen surkea. 147 00:08:52,958 --> 00:08:56,336 Neuvottelen yksinoikeudesta People Magazinen kanssa. 148 00:08:56,420 --> 00:08:58,547 Muuta en voi kertoa. 149 00:09:00,090 --> 00:09:02,968 People maksaa Dana Pritchardille? 150 00:09:03,051 --> 00:09:05,846 Ei pahalla, mutta sehän... 151 00:09:05,929 --> 00:09:08,432 Kuka se sulho on, Jeesus Nasaretilainenko? 152 00:09:08,515 --> 00:09:10,517 Mitä he tarjoavat? 153 00:09:10,601 --> 00:09:13,395 Kerro minulle se tarjous. Kysyn Lucylta. 154 00:09:13,479 --> 00:09:16,398 - Tästä tulee sota. - Puoli miljoonaa. 155 00:09:16,482 --> 00:09:17,816 Sulhanen? 156 00:09:19,026 --> 00:09:23,113 Jos People Magazine tietää, meidänkin on tiedettävä. 157 00:09:23,197 --> 00:09:26,950 Jos haluatte peliin mukaan, Dana ottaa korkeimman tarjouksen. 158 00:09:27,034 --> 00:09:29,828 Kun näytät rahat, saat sulhasen. Et aikaisemmin. 159 00:09:29,912 --> 00:09:32,498 Ja lupaa, että et kaivele juttua. 160 00:09:32,581 --> 00:09:36,001 - En kaivele. - Eikä kuvaajia perään. 161 00:09:36,084 --> 00:09:38,670 Saat siitä sanani. 162 00:09:44,927 --> 00:09:46,637 Onko kiire? 163 00:09:48,722 --> 00:09:51,850 - Laitan uutta tulemaan. - Kukapa ei uudesta tykkäisi? 164 00:10:05,364 --> 00:10:08,742 Mikä on suurin maksettu summa kansijutusta yksinoikeudella? 165 00:10:08,826 --> 00:10:11,662 - Mitä Lucy on ostamassa? - En puhunut ostamisesta. 166 00:10:11,745 --> 00:10:15,332 - Välttelet kysymystä. - Niin kuin sinä minua? 167 00:10:16,708 --> 00:10:18,544 Ei pidä paikkaansa. 168 00:10:18,627 --> 00:10:21,547 Me parittelimme. Ei se tee meistä paria. 169 00:10:21,630 --> 00:10:24,716 Ota ihan iisisti. En halua tavata äitiäsi. 170 00:10:24,800 --> 00:10:27,636 Se on hyvä. Hän on kuollut. 171 00:10:27,719 --> 00:10:31,056 - Willa, hänellä on asiaa. - Selvä. 172 00:10:31,140 --> 00:10:34,017 Tässä, iso poika. Kaada itsellesi. 173 00:10:35,769 --> 00:10:39,481 Onneksi olkoon, sinun vaistosi voitti. Olemme pelissä. 174 00:10:39,565 --> 00:10:42,901 Tarjosin 600.000 dollaria, mutta en halua toimia sokkona. 175 00:10:44,194 --> 00:10:46,029 Laitan sinut Don Konkeyn pariksi. 176 00:10:52,035 --> 00:10:53,412 - Äiti? - Täällä. 177 00:10:53,495 --> 00:10:55,664 Jätin kaksi viestiä. 178 00:10:55,747 --> 00:10:57,374 Hetkinen, oletko sairas? 179 00:10:57,458 --> 00:11:00,836 Älä tule tänne, jos sinulla on jotain. 180 00:11:00,919 --> 00:11:04,673 Minulla on pieni leikkaus huomenna. En saa saada tartuntaa. 181 00:11:04,756 --> 00:11:07,843 En ole sairas. Tämä johtuu valvomisesta. 182 00:11:07,926 --> 00:11:11,930 Et ole koskaan nukkunut, et vauvanakaan. Söit ja huusit kaiket yöt. 183 00:11:12,014 --> 00:11:15,768 - Luulin, että teet minusta selvää. - Tunsitko pastori Sweetin? 184 00:11:15,851 --> 00:11:19,396 Tarvitsen kyydin huomiseen operaatioon. 185 00:11:19,480 --> 00:11:22,399 En kykene ajamaan. 186 00:11:22,483 --> 00:11:25,194 Lähetän sinulle auton. 187 00:11:25,277 --> 00:11:26,361 Käyn hakemassa sinut. 188 00:11:26,445 --> 00:11:28,947 Nimi on Thomas Sweet. Hän oli pappi. 189 00:11:29,031 --> 00:11:32,743 Hän puhui minulle isästä. Tunnetko hänet? 190 00:11:32,826 --> 00:11:35,954 Isäsi ei astunut kirkkoon jalallaan. 191 00:11:36,038 --> 00:11:39,208 Siitä voit olla varma. 192 00:11:39,291 --> 00:11:42,252 Jättikö isä minulle jotain muuta? 193 00:11:42,336 --> 00:11:44,838 Jotain muuta, minkä hän halusi minun näkevän? 194 00:11:44,922 --> 00:11:47,925 - Entä ne Chicagon laatikot? - Ei, Lucy. 195 00:11:48,008 --> 00:11:50,427 Milloin lakkaat jauhamasta siitä? 196 00:11:50,511 --> 00:11:54,431 Se mies ajatteli vain itseään. Senkö vuoksi nostat hänet jalustalle? 197 00:11:54,515 --> 00:11:57,810 Minua ei arvosteta, mutta saan maksaa terapian. 198 00:11:57,893 --> 00:12:01,438 - Jään kolmanteen näytökseen... - Maksoithan sinä terapian! 199 00:12:01,522 --> 00:12:05,275 - Ja olen äitinä Medeia! - Tässä minä tulen sisään. 200 00:12:05,359 --> 00:12:09,571 Älä mainitse leikkauksesta veljellesi. Leo huolestuu helposti. 201 00:12:11,115 --> 00:12:13,283 En ole puhut hänelle aikoihin. 202 00:12:13,367 --> 00:12:16,662 Hän soittaa minulle sunnuntai-iltaisin. 203 00:12:16,745 --> 00:12:18,664 Missä hän on? 204 00:12:18,747 --> 00:12:23,919 Jos hän ei soita sinulle, ehkä hän ei halua sinun tietävän. 205 00:12:28,799 --> 00:12:32,261 - Onko sinulla ollut lääkitystä? - Bentsoa, silloin tällöin. 206 00:12:32,344 --> 00:12:34,555 Onko suvussa unettomuutta? 207 00:12:34,638 --> 00:12:35,681 En tiedä. 208 00:12:35,764 --> 00:12:38,642 Onko nukahtaminen vai nukkuminen vaikeaa? 209 00:12:38,725 --> 00:12:42,271 - Nukun yksin. Molemmat. - Hallusinaatioita? 210 00:12:42,354 --> 00:12:44,481 - Paranoiaa? - Öisin. 211 00:12:46,608 --> 00:12:50,529 Vedä syvä puhdistava henkäys. 212 00:12:52,072 --> 00:12:55,534 Onko sinua koskaan hypnotisoitu? 213 00:12:56,326 --> 00:12:59,163 Olen pahoillani. Ei tämä toimi. 214 00:12:59,246 --> 00:13:01,623 Suihkulähde pissattaa. 215 00:13:01,707 --> 00:13:04,168 Mitä sinä pelkäät? 216 00:13:07,254 --> 00:13:09,173 Vankeinhoitolaitos, osasto 5. 217 00:13:09,256 --> 00:13:11,759 Hei, tässä on Lucy Spiller Dirt Now'sta. 218 00:13:11,842 --> 00:13:15,095 Haluaisin sopia uuden haastattelun Thomas Sweetin kanssa. 219 00:13:15,179 --> 00:13:18,223 - Onko tämä vitsi? - Anteeksi? 220 00:13:18,307 --> 00:13:20,809 Tiedotteet lähtivät kaksi tuntia sitten. 221 00:13:20,893 --> 00:13:23,937 Thomas Sweet murhattiin sellissään tänä aamuna. 222 00:13:31,570 --> 00:13:37,409 Kuolleet ovat aina läsnä. Anna sen lohduttaa sinua. 223 00:13:37,493 --> 00:13:41,330 Isäsi on huolissaan, kun et nuku. 224 00:13:55,052 --> 00:13:58,013 Lucy-kultaseni, näin unta, mikä ei ollutkaan unta... 225 00:13:58,097 --> 00:14:00,766 Tein tämän sinun vuoksesi. Joskus vielä ymmärrät. Isä. 226 00:14:26,917 --> 00:14:29,002 Onko siellä joku? 227 00:14:45,436 --> 00:14:47,271 Dana Pritchard. 228 00:14:47,354 --> 00:14:49,022 Danan koira. 229 00:14:49,106 --> 00:14:51,400 Kaksi idioottia penkillä odottamassa häntä. 230 00:14:53,735 --> 00:14:55,988 Kuvaat naista, 231 00:14:56,071 --> 00:14:59,324 joka odottaa muovipussin kanssa, että koira kakkii. 232 00:14:59,408 --> 00:15:01,243 Tee tilaa Pulitzer-palkinnolle. 233 00:15:01,326 --> 00:15:05,706 Ummetusta. Taitaa syödä kuivamuonaa. 234 00:15:05,789 --> 00:15:08,292 Käytän sitä ingressissä. 235 00:15:12,129 --> 00:15:15,382 Äiti ei saisi juoda mehua tuttipullosta. 236 00:15:15,466 --> 00:15:17,217 Soita lastensuojeluun. 237 00:15:17,301 --> 00:15:21,221 En minä ole äiti, eikä tämä ole mehua. Siinä on meidän juttumme. 238 00:15:21,305 --> 00:15:25,309 "Pieni koira hautautui silikonivyöryyn." 239 00:15:25,392 --> 00:15:27,644 Tästä emme kostu mitenkään. 240 00:15:27,728 --> 00:15:31,607 Seurataan häntä kotiin ja odotetaan pimeän tuloa. 241 00:15:31,690 --> 00:15:36,069 - Ja sitten? - Tongitaan roskis. 242 00:15:38,864 --> 00:15:41,200 Tarvitsen lisää mehua. 243 00:15:43,327 --> 00:15:46,038 Tässä on kaikki, mitä Danan roskiksista löytyi. 244 00:15:46,121 --> 00:15:50,876 Näen, miksi hän repi tämän. Hevosella on tiukempi peffa. 245 00:15:50,959 --> 00:15:53,545 - Mistä tämä on, Montanastako? - Se on sukutila. 246 00:15:53,629 --> 00:15:56,590 Kun erosta tuli ikävä, Dana juoksi isin hoiviin. 247 00:15:56,673 --> 00:15:58,759 Hänen kunto-ohjaajansa, Hope Duggan. 248 00:15:58,842 --> 00:16:01,804 Hän oli mukana silloin, kun Perez pieksi Danan. 249 00:16:01,887 --> 00:16:05,224 People nosti 650:een. Jos korotan 7:ään, haluan tietää, miksi. 250 00:16:05,307 --> 00:16:08,936 - Onko mitään mystisestä sulhosta? - Ei mitään. 251 00:16:09,019 --> 00:16:13,982 Äitisi. Tuo hänelle hattu ja aurinkolasit, kun haet hänet. 252 00:16:14,066 --> 00:16:16,693 - Mikä täällä haisee roskille? - Roskat. 253 00:16:17,694 --> 00:16:21,782 Kunto-ohjaaja on sisäpiiriä. Voisiko hän kakaista nimen? 254 00:16:21,865 --> 00:16:26,411 Hän on Ohiosta, oli hommissa LA Fitnessissä. Tarkistan sen. 255 00:16:29,206 --> 00:16:31,583 - Mitä teet? - Vanha pankkitosite. 256 00:16:31,667 --> 00:16:34,586 - Ei sitä tarvita. - Olen melkein valmis. 257 00:16:34,670 --> 00:16:37,631 Kun olet valmis, älä ota uutta. 258 00:16:44,888 --> 00:16:46,807 Holt McLaren taas. 259 00:16:48,475 --> 00:16:52,354 Ei, tri Tucker sanoi, että voisin puhua hänen kanssaan. 260 00:16:52,438 --> 00:16:55,482 Ymmärrän. Selvä. 261 00:16:57,109 --> 00:17:00,404 Koska aiot tavata hänet? 262 00:17:03,740 --> 00:17:08,120 Ymmärrän kyllä. Hän menetti puhelinoikeutensa. 263 00:17:08,203 --> 00:17:12,416 Se on minun syyni. Hermostutin hänet. 264 00:17:12,499 --> 00:17:15,794 Jos saan puhua hänelle, hänelle tulee parempi olo. 265 00:17:15,878 --> 00:17:17,337 Se on Holt McLaren! 266 00:17:20,090 --> 00:17:21,341 Holt McLaren! 267 00:17:31,602 --> 00:17:32,728 Mitä? 268 00:17:32,811 --> 00:17:35,355 Voinko lähteä? Minulla on synnytysvalmennusta. 269 00:17:35,439 --> 00:17:36,523 Hyvä. 270 00:17:36,607 --> 00:17:40,068 Älä unohda hakea äidin asunnosta hattua ja aurinkolaseja. 271 00:17:40,152 --> 00:17:42,946 "Äidin"? Olemmeko me veli ja sisko? 272 00:17:43,030 --> 00:17:44,281 Anteeksi. 273 00:17:44,364 --> 00:17:47,826 Sano, että sinulla on jotain Dana Pritchardista. 274 00:17:47,910 --> 00:17:52,039 Minulla on jotain Dana Pritchardista. Sain kunto-ohjaajaan liittyvän vinkin. 275 00:17:52,122 --> 00:17:55,542 Kuulin, että hänen exänsä on töissä Peachey's Cabaret'ssa. 276 00:17:55,626 --> 00:17:57,169 Hienoa. 277 00:17:58,962 --> 00:18:02,883 Asia ei kuulu minulle, mutta melatoniini. 278 00:18:02,966 --> 00:18:04,051 Kuinka? 279 00:18:04,134 --> 00:18:08,013 Se auttaa säätelemään unirytmin, joten... 280 00:18:08,097 --> 00:18:10,808 Nukun sitten, kun sydämeeni työnnetään seiväs. 281 00:18:14,269 --> 00:18:17,648 - Ei taida laskea leikkiä? - Ei. 282 00:19:39,605 --> 00:19:43,317 Crassostrea virginica. Itärannikon osteri. 283 00:19:43,400 --> 00:19:47,529 Tulivat yötä myöten Chesapeake-lahdelta. Ole hyvä. 284 00:19:50,240 --> 00:19:54,244 Mikään ei sovi osterin kanssa niin kuin Alsacen Riesling. 285 00:19:54,328 --> 00:19:57,706 Sinunlaiseltasi mieheltä voisi oppia paljon. 286 00:19:59,833 --> 00:20:02,628 Voisin ottaa sinulta oppitunnin. 287 00:20:18,602 --> 00:20:20,104 Minulla on vielä töitä. 288 00:20:21,730 --> 00:20:24,650 Kansi yksinoikeudella? 289 00:20:28,862 --> 00:20:30,989 Mitä Lucy maksaa? 290 00:20:32,991 --> 00:20:37,704 Voidaan puhua törkyä, mutta ei Dirtistä. 291 00:20:39,623 --> 00:20:40,666 Onko muita sääntöjä? 292 00:20:43,418 --> 00:20:47,631 Miten olisi... epäavioehto? 293 00:20:49,383 --> 00:20:53,345 Kuusi viikkoa, ja sitten kantapäät vastakkain. 294 00:20:55,139 --> 00:20:59,059 Ei vaatimuksia, ei odotuksia. 295 00:20:59,143 --> 00:21:02,771 - Ei itkuja? - Ei joulukortteja. 296 00:21:02,855 --> 00:21:05,107 Mahdollisuus jatkaa? 297 00:21:10,487 --> 00:21:13,282 Luulin, että neuvottelemme. 298 00:21:13,365 --> 00:21:16,785 Myöhemmin. Minähän sanoin. Töitä. 299 00:21:24,585 --> 00:21:25,794 Kiitos ateriasta. 300 00:22:12,049 --> 00:22:15,344 Hei, Leo. Minä tässä. 301 00:22:15,427 --> 00:22:18,597 Näin äidin, 302 00:22:18,680 --> 00:22:21,683 ja hän sanoi, että soitat joka sunnuntai-ilta. 303 00:22:21,767 --> 00:22:25,687 Haluan uskoa häntä, sillä silloin olet kunnossa. 304 00:22:28,148 --> 00:22:30,442 Hän saattaa sanoa sen loukatakseen. 305 00:22:30,526 --> 00:22:35,405 Voisitko soittaa ja sanoa, että olet kunnossa? 306 00:22:35,489 --> 00:22:39,743 Ei tarvitse puhua minulle. Sanoisit vain, että olet kunnossa. 307 00:22:41,453 --> 00:22:43,997 Minä pyydän. 308 00:23:27,082 --> 00:23:31,628 - Olut! Saisinko oluen? - Minulle samanlainen, kiitos. 309 00:23:31,712 --> 00:23:36,216 - Onko Hope Dugganin ex täällä? - Se olen minä. Mitä haluatte? 310 00:23:37,551 --> 00:23:40,095 Vieläkö hän jaksaa olla kaapissa? Moka minulta. 311 00:23:40,179 --> 00:23:42,723 Eipä mitään. Etsimme hyvää ohjaaja. 312 00:23:42,806 --> 00:23:46,560 Hän on yksityispuolella, mutta kysykää. Hän on tuolla. 313 00:23:46,643 --> 00:23:49,980 Herranen aika. Se on Dana Pritchard. 314 00:23:52,065 --> 00:23:54,276 Saatko kuvan? 315 00:23:56,737 --> 00:23:59,198 Sopiiko, että vien? 316 00:24:21,970 --> 00:24:26,016 Onko aiheena tyttöjen kesken? Siihen ei yksi tanssi riitä. 317 00:24:26,100 --> 00:24:28,977 Hope muutti Danan luo tänä aamuna. 318 00:24:29,061 --> 00:24:30,229 Muutti? 319 00:24:30,312 --> 00:24:33,816 - Kaksi reissua muuttoautolla. - He ovat koko ajan yhdessä. 320 00:24:33,899 --> 00:24:37,528 Kuuntele, mitä Dana kertoi ET:lle. "Vietän aikaa tyttöystävien kanssa." 321 00:24:37,611 --> 00:24:40,531 "Vain nainen voi ymmärtää, mitä käyn läpi." 322 00:24:40,614 --> 00:24:42,282 Hän oli naimisissa Joey Perezin kanssa. 323 00:24:42,366 --> 00:24:45,202 Se saa vaihtamaan joukkuetta. 324 00:24:45,285 --> 00:24:48,580 People Magazine käy kisaa huonon sarjan B-luokan näyttelijästä. 325 00:24:48,664 --> 00:24:50,791 Se on ainoa selitys. 326 00:24:50,874 --> 00:24:54,378 Ulos kaapista ja alttarille. Vahvista se. 327 00:24:54,461 --> 00:24:56,839 Aloita Hopen perheestä. 328 00:24:59,049 --> 00:25:00,717 Don? 329 00:25:03,053 --> 00:25:05,806 Tarvitsen palveluksen. Se ei liity työhön. 330 00:25:05,889 --> 00:25:07,057 Selvä. 331 00:25:19,570 --> 00:25:20,779 Se olet sinä. 332 00:25:22,072 --> 00:25:24,366 Saatko selville, missä tämä on otettu? 333 00:25:24,450 --> 00:25:27,286 - Onko se isäsi? - En tiedä, kuka se on. 334 00:25:27,369 --> 00:25:31,123 - Haluatko? - Voitko tehdä sen? 335 00:25:31,206 --> 00:25:33,125 En tiedä, yleensä on joku nimi. 336 00:25:34,877 --> 00:25:36,170 Se on tärkeää sinulle. 337 00:25:36,253 --> 00:25:39,840 En tiedä. Luultavasti ei. 338 00:25:39,923 --> 00:25:42,217 Se on yksi asia, joka valvottaa minua. 339 00:25:42,301 --> 00:25:46,388 Chicagon yliopiston Eve Van Cauterin mullistavan tutkimuksen mukaan - 340 00:25:46,472 --> 00:25:49,808 neljään tuntiin supistuvat unet kuuden päivän ajan - 341 00:25:49,892 --> 00:25:54,396 aiheuttivat 11 vapaaehtoiselle nuorukaiselle esidiabeteksen. 342 00:25:54,480 --> 00:25:57,065 - Sinun on nukuttava. - Nukun minä. 343 00:25:57,149 --> 00:25:59,443 Olet myöhässä äitisi luota. 344 00:26:05,949 --> 00:26:07,034 Valmis? 345 00:26:07,117 --> 00:26:11,830 Voi, Lucy. Pieni vauvani. 346 00:26:12,623 --> 00:26:14,750 Sait siis kivaa lääkettä. 347 00:26:14,833 --> 00:26:19,379 Paikat on kiristetty. 348 00:26:19,463 --> 00:26:22,549 Tiukka kuin tikka. Ei se niin mene. 349 00:26:22,633 --> 00:26:24,635 Tiukka kuin rummunkalvo. 350 00:26:26,804 --> 00:26:29,473 Ei uskoisi, että olen synnyttänyt. 351 00:26:29,556 --> 00:26:32,559 Sinulla oli suuri pää. 352 00:26:32,643 --> 00:26:34,937 Ihan kuin isälläsi. 353 00:26:35,020 --> 00:26:37,940 Hänelle oli vaikea löytää sopivaa hattua. 354 00:26:38,023 --> 00:26:42,152 Oliko se ongelma? Eikö huppu sopinut? 355 00:26:44,780 --> 00:26:47,574 Ei ehkä kannata jättää leluja sängyn alle. 356 00:26:49,910 --> 00:26:53,914 Löysitkö sadomason sängyn alta? 357 00:26:55,415 --> 00:27:00,087 Eivät ne ole leluja. Ne ovat rakkauden ja luottamuksen osoituksia. 358 00:27:00,170 --> 00:27:04,550 Ei kipua tarvitse pelätä. 359 00:27:04,633 --> 00:27:07,678 En kerro turvasanaa. 360 00:27:07,761 --> 00:27:09,263 Älä kysy. 361 00:27:09,346 --> 00:27:13,976 Ei sillä, että en luottaisi sinuun, mutta lupasin Paulille. 362 00:27:14,059 --> 00:27:17,396 Kysy mitä muuta tahansa, niin kerron totuuden. 363 00:27:17,479 --> 00:27:18,522 Miksi aloittaa nyt? 364 00:27:18,605 --> 00:27:21,233 En valehtele sinulle. Olen äitisi. 365 00:27:21,316 --> 00:27:24,361 Äidillä ja tyttärellä ei pitäisi olla salaisuuksia. 366 00:27:31,160 --> 00:27:33,704 Enkö tämä olekin minä? 367 00:27:33,787 --> 00:27:35,998 Kuka tuo mies on? 368 00:27:39,543 --> 00:27:41,128 Spiller ja Sealove. 369 00:27:42,379 --> 00:27:44,256 Hiljainen yhtiökumppani. 370 00:27:45,215 --> 00:27:47,176 Oliko isällä yhtiökumppani? 371 00:27:47,259 --> 00:27:50,429 Pyysin, ettei hän luottaisi Alan Sealoveen. 372 00:27:50,512 --> 00:27:53,599 Hän on sydämetön rotta. 373 00:27:53,682 --> 00:27:56,935 "Hän tuhoaa sinut ja koko perheen." Ja niin hän teki. 374 00:27:57,019 --> 00:27:59,146 Kaikki meni päin helvettiä. 375 00:27:59,229 --> 00:28:02,274 Hänen pitäisi roikkua hirressä. 376 00:28:04,401 --> 00:28:07,488 Tuo vati, nopeasti. Ole kiltti. 377 00:28:07,571 --> 00:28:09,698 - Minua oksettaa. - Voi luoja. 378 00:28:10,991 --> 00:28:12,367 Pian nyt. 379 00:28:31,929 --> 00:28:35,432 Laitoit valokuvaajan hänen peräänsä. 380 00:28:35,516 --> 00:28:37,684 Tiedämme, että Hope Duggan on se sulhanen. 381 00:28:37,768 --> 00:28:40,521 Joko otat vastaan sekin Dirtiltä, 382 00:28:40,604 --> 00:28:42,815 tai me julkaisemme jutun ja kuvat häistä. 383 00:28:42,898 --> 00:28:45,526 Ihan hullua. Te kerjäätte oikeudenkäyntiä. 384 00:28:45,609 --> 00:28:48,362 Emme, jos näytämme kuvat ja faktat. 385 00:28:48,445 --> 00:28:52,825 He asuvat yhdessä ja Danalla on tulossa salahäät. 386 00:28:52,908 --> 00:28:55,285 Lupasit olla kaivelematta. 387 00:28:56,161 --> 00:28:58,997 Lucy olisi antanut jutun jollekin toiselle. 388 00:29:00,499 --> 00:29:04,169 Puhu Danalle, Jimmy. Ehkä hän salaa sinulta jotain. 389 00:29:04,253 --> 00:29:07,965 Lucy haluaa vastauksen työpäivän aikana. 390 00:29:14,096 --> 00:29:19,059 Se on Twilight Ridgestä, Minnesotasta, 230 km Bemidjistä länteen. 391 00:29:19,143 --> 00:29:21,103 Minnesotasta? Oletko varma? 392 00:29:21,186 --> 00:29:24,606 Olen. Quanti di Angelo, se tehdas, on vieläkin toiminnassa. 393 00:29:24,690 --> 00:29:27,401 On tehnyt hansikkaita poliisille ja armeijalle - 394 00:29:27,484 --> 00:29:30,404 Kanadaan ja USA:han jo vuodesta 1937 asti. 395 00:29:30,487 --> 00:29:32,948 Saan sieltä tuoteluettelon. 396 00:29:35,701 --> 00:29:37,786 En tiedä miehestä. Olen pahoillani. 397 00:29:39,163 --> 00:29:43,333 Hänen nimensä on Alan Sealove. Isän yhtiökumppani. 398 00:29:43,459 --> 00:29:47,588 - Hanska-alalla? - Liikekiinteistöissä. 399 00:29:47,671 --> 00:29:50,382 Kiva kuva sinusta. Näytät iloiselta. 400 00:29:51,425 --> 00:29:52,509 Olin kolmen. 401 00:29:54,803 --> 00:29:58,348 Kiitos tästä. Olet hyvä ystävä. 402 00:29:58,432 --> 00:30:01,101 Auttaako se? Saatko nyt unet? 403 00:30:02,770 --> 00:30:04,521 Se auttaa kovasti. 404 00:30:10,861 --> 00:30:13,655 - Hei. - Mitä teet täällä? 405 00:30:14,782 --> 00:30:15,949 Grillisiipiä. 406 00:30:19,870 --> 00:30:22,498 - Nämä ovat kylmiä. - Anteeksi. 407 00:30:27,294 --> 00:30:30,881 - Olet kuin 2-vuotias. - Kohtelet minua kuin 2-vuotiasta. 408 00:30:30,964 --> 00:30:33,509 Tuot Happy Mealin, ja kaikki on hyvin? 409 00:30:34,510 --> 00:30:35,844 Anteeksi. 410 00:30:35,928 --> 00:30:38,013 Rakastan sinua. Aloitetaan alusta. 411 00:30:38,097 --> 00:30:40,349 Lakkaa sanomasta, että rakastat. 412 00:30:40,432 --> 00:30:43,811 - Mitä haluat minun sanovan? - Sano, että häpeät minua. 413 00:30:43,894 --> 00:30:47,314 Sano, että et halua kuvaan narkkarin kanssa. 414 00:30:47,397 --> 00:30:49,358 Ole minulle rehellinen! 415 00:30:49,441 --> 00:30:54,029 Olet masentunut. Jutellaan tri Tuckerin kanssa lääkityksestä. 416 00:30:54,113 --> 00:30:55,572 Ei se johdu lääkkeistä! 417 00:30:55,656 --> 00:30:58,867 Mitä oikein vetkuttelet? 418 00:31:01,620 --> 00:31:05,958 Jos et sinä sano sitä, niin minä sanon. 419 00:31:06,041 --> 00:31:09,586 - Tämä on loppu. - Ei. 420 00:31:09,670 --> 00:31:13,006 Tämä on ollut loppu jo kauan. 421 00:31:13,090 --> 00:31:16,677 - Ennen kuin tulin tänne. - Älä nyt. 422 00:31:16,760 --> 00:31:21,390 - Tässä ei ole mitään järkeä. - Tiedät sen. 423 00:31:21,473 --> 00:31:24,017 - Minä tiedän sen. - Minä en tiedä! 424 00:31:24,101 --> 00:31:27,104 Emme halua sanoa sitä. 425 00:31:28,939 --> 00:31:33,569 - Ja nyt minä sanon sen. - Odota, Julia. Tule tänne. 426 00:31:33,652 --> 00:31:35,696 Älä. Minun pitää... 427 00:31:35,779 --> 00:31:39,032 Hei, kuka tämän siivoaa? Mitä täällä tapahtui? 428 00:31:41,535 --> 00:31:43,370 Ei mitään. 429 00:32:05,851 --> 00:32:07,060 Olen pahoillani. 430 00:32:10,355 --> 00:32:12,274 Olen pahoillani. 431 00:32:17,488 --> 00:32:20,532 Älä ikinä tee tuota. Pelästytit minut pahanpäiväisesti. 432 00:32:20,616 --> 00:32:24,745 Anteeksi. Haluaisin vain nähdä, vieläkö olet valveilla. 433 00:32:24,828 --> 00:32:26,538 Olen minä. 434 00:32:38,801 --> 00:32:40,302 Teetkö töitä? 435 00:32:41,428 --> 00:32:45,182 Ne ovat vain isäni työpapereita. 436 00:32:45,265 --> 00:32:47,768 Olisi pitänyt soittaa ensin. 437 00:32:49,478 --> 00:32:53,273 - Kello on paljon. Voin lähteä. - Jää vain. 438 00:32:55,150 --> 00:32:58,821 Olen hereillä, ja sinä olet täällä. Haluatko juotavaa? 439 00:32:58,904 --> 00:33:00,489 Ei, kiitos. 440 00:33:08,831 --> 00:33:10,749 Sinä ja isäsikö? 441 00:33:10,833 --> 00:33:14,753 Hän on isäni liikekumppani. 442 00:33:14,837 --> 00:33:17,756 Isä varmaan otti kuvan. 443 00:33:17,840 --> 00:33:21,093 Se oli Minnesotassa, mutta en muista siitä mitään. 444 00:33:21,176 --> 00:33:24,555 - Millä alalla hän oli? - Liikekiinteistöjä. 445 00:33:27,141 --> 00:33:29,601 Olin 15, kun hän kuoli. 446 00:33:33,439 --> 00:33:37,526 Tämä on ensimmäinen henkilökohtainen asia, jonka kerroit. 447 00:33:37,609 --> 00:33:39,361 Sinusta itsestäsi. 448 00:33:42,781 --> 00:33:46,660 Kerroin, että en ole saanut orgasmia muiden kuin sinun kanssasi. 449 00:33:46,743 --> 00:33:48,412 Eikö se ole henkilökohtaista? 450 00:33:52,708 --> 00:33:54,710 Luotatko minuun? 451 00:33:56,587 --> 00:34:00,257 - En edes pidä sinusta. - Enkä minä sinusta. 452 00:34:01,717 --> 00:34:03,677 Sitten ei ole mitään vaaraa. 453 00:34:23,197 --> 00:34:24,531 Kurista minua. 454 00:34:26,158 --> 00:34:29,036 Kovempaa. Kovempaa! 455 00:34:40,464 --> 00:34:41,840 Älä. 456 00:35:13,122 --> 00:35:17,126 - Minä olen Alex. - Hei, Alex. 457 00:35:19,253 --> 00:35:21,713 - Tuo on Holt McLaren. - Kiva, että pääsit. 458 00:35:21,797 --> 00:35:23,382 Käy istumaan. 459 00:35:28,095 --> 00:35:31,265 - Minä olen Holt. - Hei, Holt. 460 00:35:31,348 --> 00:35:34,309 Olen täällä Julian tukena. 461 00:35:36,520 --> 00:35:38,981 Aloita sinä. 462 00:35:39,064 --> 00:35:41,358 Miten menee? 463 00:35:44,653 --> 00:35:46,363 Ylös ja alas. 464 00:35:46,447 --> 00:35:49,283 Näin sinut taas aikalisähuoneessa. 465 00:35:51,076 --> 00:35:53,996 En satuttanut ketään. 466 00:35:56,290 --> 00:35:59,960 Hän toi ruokaa, ja heitin sen. 467 00:36:00,043 --> 00:36:01,837 Oletko valmis pyytämään Holtilta anteeksi? 468 00:36:06,049 --> 00:36:10,763 - Anteeksi. - Minulla on asiaa sinulle. 469 00:36:13,557 --> 00:36:15,601 Mitä haluat sanoa? 470 00:36:20,731 --> 00:36:23,317 - Minä kaahasin. - Sano Julialle. 471 00:36:30,616 --> 00:36:32,075 Minä kaahasin. 472 00:36:33,202 --> 00:36:36,455 Julia? Holt puhuu sinulle. 473 00:36:42,878 --> 00:36:46,840 En muista siitä mitään. 474 00:36:50,052 --> 00:36:51,553 Mutta sinua pelotti - 475 00:36:51,637 --> 00:36:57,017 ja halusit, että pysähdyn, mutta minä vain kiihdytin vauhtia. 476 00:36:58,352 --> 00:37:01,814 Olisit voinut kuolla. Se olisi ollut minun syyni. 477 00:37:01,897 --> 00:37:05,109 Paskat. Vedit hänet autosta. Näin sen uutisissa. 478 00:37:05,192 --> 00:37:07,486 Nyt on Julian vuoro. 479 00:37:11,198 --> 00:37:13,283 En edes tunne sinua enää. 480 00:37:14,368 --> 00:37:19,915 - En minäkään tunne minua. - Sinä valehtelit. 481 00:37:22,751 --> 00:37:24,795 En halunnut menettää sinua. 482 00:37:58,370 --> 00:38:00,747 Kaikki on hyvin. 483 00:38:02,791 --> 00:38:05,252 Kaikki hyvin. 484 00:38:07,796 --> 00:38:09,590 Dana Pritchard. 485 00:38:09,673 --> 00:38:13,761 Ei, hän on täällä. Hän odottaa ulkopuolella. 486 00:38:15,679 --> 00:38:19,099 - Lähetä hänet sisään. - Selvä. 487 00:38:20,225 --> 00:38:25,647 Halusin puhua sinulle itse, ilman mitään poikien pissimiskilpailuja. 488 00:38:25,731 --> 00:38:27,399 Ei pissimistä. 489 00:38:27,483 --> 00:38:29,985 Tarjosit seitsemän, otan seitsemän. 490 00:38:30,068 --> 00:38:32,362 - Dirt saa yksinoikeuden. - Hyvä valinta. 491 00:38:32,446 --> 00:38:36,617 Ei teeskennellä, että sain valita. Jättäkää Hope Duggan rauhaan. 492 00:38:36,700 --> 00:38:40,162 Häntä ei seurata eikä hänen perheelleen soitella. 493 00:38:40,245 --> 00:38:43,332 Jos he kuulevat, että hän on gay, he saavat paskahalvauksen. 494 00:38:43,415 --> 00:38:47,169 Ehkä hänen kannattaisi kertoa ennen kuin kuvat ovat lehdissä. 495 00:38:47,252 --> 00:38:50,255 Hope ei ole rakastajani. Hän on ystävä. 496 00:38:50,339 --> 00:38:53,759 Hän oli tukena elämäni pahimpana yönä ja senkin yli. 497 00:38:53,842 --> 00:38:58,097 Hän tuki minua. En aio myydä häntä paremman tarinan toivossa. 498 00:38:58,180 --> 00:39:01,141 - Onko asia sovittu? - Onko meillä sulho? 499 00:39:01,225 --> 00:39:03,685 Joey ja minä palaamme yhteen. 500 00:39:03,769 --> 00:39:06,021 Joey, ex-miehesi? 501 00:39:07,439 --> 00:39:10,192 Taisit siis luopua kanteista? 502 00:39:10,275 --> 00:39:14,029 - Rumpukalvo paranee. - Tarkoitin hepatiitti C-altistusta. 503 00:39:14,113 --> 00:39:17,366 Jos haluat kirjoittaa hepatiitista ja huorista, sopii. 504 00:39:17,449 --> 00:39:19,535 En leiki, että se ei tapahtunut. 505 00:39:19,618 --> 00:39:22,830 Se johtui huumeista ja viinasta. Hän ei hallinnut itseään. 506 00:39:22,913 --> 00:39:26,083 En ymmärtänyt silloin, mutta nyt ymmärrän. 507 00:39:26,166 --> 00:39:28,877 - Hän on AA:ssa. - Taas. 508 00:39:28,961 --> 00:39:30,504 Niin, taas. 509 00:39:30,587 --> 00:39:35,217 - Jotkut sanoisivat sinua pyhimykseksi. - Sinusta olen tyhmä nauta. 510 00:39:37,678 --> 00:39:41,098 Tiedätkö sen, kun klubilla käteen lyödään leima? 511 00:39:41,181 --> 00:39:45,853 Sillä pääsee takaisin eikä joudu maksamaan. 512 00:39:45,936 --> 00:39:49,565 Rakkaus on se leima. Kun rakastaa, ei joudu maksamaan. 513 00:39:49,648 --> 00:39:51,066 Rakkaus antaa anteeksi. 514 00:39:52,943 --> 00:39:55,195 Joskus vielä ymmärrät. 515 00:39:59,992 --> 00:40:03,203 Kolme viikkoa sitten mies oli saamassa raiskaussyytteen. 516 00:40:03,287 --> 00:40:05,747 Heidän rakkautensa on vahva. 517 00:40:05,831 --> 00:40:08,876 Miten voi antaa anteeksi jollekin Joey Perezille? 518 00:40:08,959 --> 00:40:13,630 Se on paras tapa rangaista miestä. En anna kenenkään antaa anteeksi. 519 00:40:13,714 --> 00:40:17,426 - Mutta miksi naimisiin. - Ainakin hän tietää, mitä saa. 520 00:40:19,052 --> 00:40:21,138 Ja taas uusi kansi. 521 00:40:28,979 --> 00:40:31,231 Petin lähteen tämän jutun takia. 522 00:40:31,315 --> 00:40:34,109 Puhut kuvaannollisesti. 523 00:40:34,193 --> 00:40:38,322 Vaikka eihän se sinulle kuulu. Se oli hänen managerinsa. 524 00:40:38,405 --> 00:40:41,116 - Petin lupauksen. - Minkä niistä? 525 00:40:43,952 --> 00:40:46,663 Niitä on vain kolme. 526 00:40:49,541 --> 00:40:52,753 "Sekki on postissa". 527 00:40:52,836 --> 00:40:55,088 "Tämä sattuu vain ihan vähän". 528 00:40:59,676 --> 00:41:01,845 Siinä oli kaksi. Mikä on kolmas? 529 00:41:03,013 --> 00:41:05,015 "En laukea suuhun". 530 00:41:07,017 --> 00:41:09,103 Mutta minä haluan sitä. 531 00:41:37,756 --> 00:41:40,634 KATSO TAVARASÄILÖÖN 532 00:42:58,796 --> 00:43:00,547 Don? 533 00:43:03,842 --> 00:43:06,220 - Hei. - Hei. 534 00:43:12,935 --> 00:43:14,728 Otatko teetä? 535 00:43:14,812 --> 00:43:18,607 Ei, kiitos. Haluan vain istua tässä hetken. 536 00:43:21,026 --> 00:43:22,236 Tässä. 537 00:43:34,915 --> 00:43:36,333 Voit jäädä yöksi. 538 00:43:37,876 --> 00:43:41,672 En. Olen vain hetkisen.