1
00:00:00,310 --> 00:00:02,936
Hei, minä tässä taas.
Monta asiaa muistutettavana.
2
00:00:03,020 --> 00:00:03,935
Yrittäkää pysyä mukana.
3
00:00:04,396 --> 00:00:07,660
Lucy makasi
Holt McLarenin kanssa. Taas.
4
00:00:07,925 --> 00:00:11,235
Julia makasi... kaikkien kanssa.
5
00:00:11,562 --> 00:00:14,731
Lucyn veli, Leo, kävi kiinni
Jack Dawsonin vaimoon.
6
00:00:14,815 --> 00:00:16,775
- Varo vähän.
- Näpit irti!
7
00:00:17,060 --> 00:00:19,820
Leo sanoi Lucylle, että ei olisi
pitänyt julkaista Jack-juttua.
8
00:00:19,903 --> 00:00:22,713
Kysyin monta kertaa,
että haluatko varmasti tehdä tämän.
9
00:00:22,948 --> 00:00:24,825
Dawson luopui syytteistä.
10
00:00:24,908 --> 00:00:26,827
Minun on päästävä pois läheltäsi
vähäksi aikaa.
11
00:00:26,910 --> 00:00:28,245
Leo hävisi näkyvistä.
12
00:00:28,328 --> 00:00:30,289
Olet lähdössä karkumatkalle.
Pakenet aina.
13
00:00:30,372 --> 00:00:33,584
Lucylla on hylkäämiseen liittyviä
ikäviä muistoja.
14
00:00:33,667 --> 00:00:35,836
Hänen isänsä hirttäytyi,
kun hän oli lapsi.
15
00:00:35,919 --> 00:00:38,714
Hän jätti viestin:
"Tein tämän sinun vuoksesi."
16
00:00:38,797 --> 00:00:42,259
"Joskus vielä ymmärrät."
Siitä olikin apua.
17
00:00:42,342 --> 00:00:47,055
Julia ei ole vielä ihan kunnossa
auto-onnettomuuden jälkeen.
18
00:00:47,139 --> 00:00:50,100
Lucy auttoi saamaan hänet vieroitukseen.
19
00:00:50,184 --> 00:00:52,686
Hänelle on siellä paikka huomisesta.
20
00:00:52,770 --> 00:00:53,979
Ei! Ei!
21
00:00:54,062 --> 00:00:57,232
Enpä usko, että Julia on
vielä kirjoittanut kiitoskorttia.
22
00:00:57,316 --> 00:00:59,526
Willa sai viimein nimensä juttuun.
23
00:00:59,610 --> 00:01:01,612
Pikku-Willa haluaa lentää yksin.
24
00:01:01,695 --> 00:01:05,032
Se olisi hieno tarina kanteen.
25
00:01:05,115 --> 00:01:08,494
Mitä tarinoihin tulee,
Barrow pärjäsi aika mukavasti itsekin.
26
00:01:08,577 --> 00:01:10,829
Olet päätoimittajamateriaalia.
27
00:01:12,247 --> 00:01:16,460
Lucy julkaisi jutun cheerleaderista,
jonka paras ystävä tappoi,
28
00:01:16,543 --> 00:01:19,338
kun ystävän isä oli ensin
tehnyt tytön raskaaksi.
29
00:01:19,421 --> 00:01:22,633
Mies tapaa tytön,
tyttö alkaa odottaa, miehen tytär,
30
00:01:22,716 --> 00:01:25,552
jonka kanssa mies myös makasi,
tappaa tytön.
31
00:01:25,636 --> 00:01:28,097
Isä kutsuu minua Saaraksi,
kun hän laittaa minuun rakkauttaan.
32
00:01:28,180 --> 00:01:31,183
Kunpa siitä saisi vielä
toisen kannen.
33
00:01:34,812 --> 00:01:36,188
Mitä?
34
00:01:40,275 --> 00:01:42,945
Pastori Sweet suostui haastatteluun,
35
00:01:43,028 --> 00:01:47,074
mutta ei puhu toimittajille,
vaan vain päätoimittajalle.
36
00:01:57,876 --> 00:02:01,004
- Olet Lucy Spiller.
- Kyllä.
37
00:02:01,088 --> 00:02:04,258
- Onko se nauhuri?
- On. Sopiiko se?
38
00:02:05,217 --> 00:02:07,302
Monet asiat rimmaavat.
39
00:02:07,386 --> 00:02:10,013
"Aasi-Lucy, huussi-Lucy".
40
00:02:10,097 --> 00:02:13,350
Lapset voivat olla yhtä julmia
kuin aikuiset.
41
00:02:13,434 --> 00:02:15,936
Kerro suhteestasi Amberiin.
42
00:02:16,019 --> 00:02:18,647
Amberin isä kuoli
tytön ollessa hyvin nuori.
43
00:02:18,730 --> 00:02:23,610
On vaikea varttua,
kun vanhempi viedään yhtäkkiä.
44
00:02:23,694 --> 00:02:27,364
Sinähän sen tiedät? Sinä menetit -
45
00:02:27,448 --> 00:02:29,783
isäsi.
46
00:02:29,867 --> 00:02:31,952
Kuolleet ovat aina lähellä.
47
00:02:32,035 --> 00:02:35,414
Anna sen lohduttaa sinua.
48
00:02:35,497 --> 00:02:38,625
Hän rakastaa sinua kovasti.
Hän on tässä.
49
00:02:38,709 --> 00:02:41,420
Miten vanha hän oli,
kun sekaannuit häneen ensi kerran?
50
00:02:41,503 --> 00:02:44,047
Isäsi on huolissaan, kun et nuku.
51
00:02:44,131 --> 00:02:47,843
Jos pitää puhua kuolleista,
puhutaan Amberista.
52
00:02:47,926 --> 00:02:50,220
Yrititkö tehdä hänet raskaaksi?
53
00:02:53,390 --> 00:02:56,351
Tunnetko Sanaa, Lucy?
54
00:02:56,435 --> 00:03:00,481
On kauheaa pudota Jumalan kämmeneltä.
55
00:03:00,564 --> 00:03:04,193
Jos et vastaa, ei ole mitään syytä
jatkaa haastattelua.
56
00:03:04,818 --> 00:03:09,239
Hän tietää, että kärsit.
Hänen kuolemansa oli kova isku.
57
00:03:09,323 --> 00:03:12,534
- Isälläsi on viesti.
- Sinulla on aikaa...
58
00:03:12,618 --> 00:03:15,954
Hän teki sen sinun takiasi.
Hän teki sen sinun takiasi!
59
00:03:16,038 --> 00:03:19,500
Sano, että ymmärrät!
Päätä hänen piinansa!
60
00:03:26,131 --> 00:03:29,134
On vaikea varttua,
kun vanhempi viedään yhtäkkiä.
61
00:03:29,218 --> 00:03:33,889
Kuolleet ovat aina lähellä.
Anna sen lohduttaa sinua.
62
00:03:37,267 --> 00:03:42,356
Hän tietää, että kärsit.
Hänen kuolemansa oli kova isku.
63
00:03:45,067 --> 00:03:48,237
Isälläsi on viesti.
Hän haluaa, että ymmärrät.
64
00:03:48,320 --> 00:03:50,239
Hän teki sen sinun takiasi.
65
00:04:17,808 --> 00:04:20,185
- Hei.
- Hei, kulta.
66
00:04:21,937 --> 00:04:23,355
Istu, istu.
67
00:04:24,273 --> 00:04:27,818
Syön tätä sontaa ja toivon löytäväni
sormen tai hampaan,
68
00:04:27,901 --> 00:04:31,363
että voisin jäädä eläkkeelle
korvausrahoilla, mutta vain kanaa.
69
00:04:31,447 --> 00:04:33,824
- Paskiaiset. Tässä.
- Kiitos, ei.
70
00:04:33,907 --> 00:04:36,618
Mitä sinulla on, ystävä hyvä?
71
00:04:36,702 --> 00:04:39,496
Tiedäthän sen näyttelijän
Birdie, Birdiessä?
72
00:04:39,580 --> 00:04:40,664
Dana Pritchardin.
73
00:04:40,747 --> 00:04:43,667
Tein jutun hänen erostaan
siitä rokkarista, Perezistä.
74
00:04:43,750 --> 00:04:47,921
Mies hakkasi hänestä ilmat pihalle,
mutta vain selvin päin.
75
00:04:48,005 --> 00:04:50,507
Se oli hyvä juttu.
76
00:04:50,591 --> 00:04:54,261
Pikku-Dana näyttää olevan
taas menossa naimisiin.
77
00:04:54,344 --> 00:04:57,848
Varasin juuri hääsviitin
Maromasta Cancunista.
78
00:04:57,931 --> 00:04:59,516
Tässä ovat päivät.
79
00:04:59,600 --> 00:05:02,436
Maroma. Kuka on sulhanen?
80
00:05:02,519 --> 00:05:05,022
Toinen hakkaava rumpali?
81
00:05:05,105 --> 00:05:07,816
Olen matkatoimistovirkailija,
en selvänäkijä.
82
00:05:07,900 --> 00:05:10,068
Eikö sinulle ole nimeä?
83
00:05:10,152 --> 00:05:13,697
- Lentoliput?
- Yksityiskone.
84
00:05:13,781 --> 00:05:17,034
Joku, jolla on rahaa.
Selvähän se.
85
00:05:17,117 --> 00:05:19,912
Omalla työllään hän ei rikastu.
Ehkä mies rakastaa häntä.
86
00:05:19,995 --> 00:05:23,791
Ehkä hän tekee sen tuolissa.
Minä odotan sitä.
87
00:05:23,974 --> 00:05:26,685
Kiitos, Tony.
Pidähän minut pikavalinnassa.
88
00:05:26,886 --> 00:05:30,130
- Anna satasten virrata, säihkysääri.
- Hyvä on.
89
00:05:30,214 --> 00:05:35,511
Hän varasi hääsviitin
Maromasta Cancunista.
90
00:05:35,594 --> 00:05:38,138
- Dana Pritchard.
- Varasi hääsviitin.
91
00:05:38,222 --> 00:05:40,766
B-luokan näyttelijä
luokattomassa komediasarjassa.
92
00:05:40,849 --> 00:05:42,851
Tämä haisee julkisuustempulta.
93
00:05:42,935 --> 00:05:45,896
- Ei minusta.
- Eikö? Hengitä syvään.
94
00:05:45,979 --> 00:05:48,357
Dana Pritchardin 15 sekuntia on ohi.
95
00:05:48,440 --> 00:05:51,985
Hän sai ne klubin edessä,
kun joku kuvasi kännykällä,
96
00:05:52,069 --> 00:05:54,530
miten hänen miehensä,
rokkitähti Joey Perez,
97
00:05:54,613 --> 00:05:56,824
hakkasi häntä kuin pullataikinaa.
98
00:05:56,907 --> 00:05:59,368
Viikon ajan se komeili ykkösuutisena.
99
00:05:59,451 --> 00:06:01,161
Sitten Amerikan kiinnostus lopahti.
100
00:06:01,321 --> 00:06:03,789
Dana on yhdistetty kaikkiin muihin,
paitsi Osamaan.
101
00:06:03,872 --> 00:06:07,167
Hän keksii mitä vain
kostaakseen Perezille.
102
00:06:07,251 --> 00:06:09,545
Älä mene halpaan.
103
00:06:11,672 --> 00:06:15,342
- Loppuun käsitelty. Lakkaa vainoamasta.
- Soitin Danan hiusgurulle.
104
00:06:15,426 --> 00:06:18,637
Hänet on varattu kotikäynnille
sunnuntaina klo 8, kaksi päätä.
105
00:06:18,720 --> 00:06:22,015
Kaksi päätä?
Anna juttu höpsöt & hutsut -osastolle.
106
00:06:22,099 --> 00:06:24,351
Kenny? Saanko aspirinin?
107
00:06:24,435 --> 00:06:26,520
Jos haluat jahdata häntääsi,
108
00:06:26,603 --> 00:06:29,273
- sovi lounas managerin kanssa.
- Jimmy Rembarin.
109
00:06:29,356 --> 00:06:32,693
Maksa lasku, hän näyttää korttinsa.
110
00:06:32,776 --> 00:06:34,987
- Kiitos.
- Äidilläsi on vastaaja päällä.
111
00:06:35,070 --> 00:06:37,948
- Jätin sanan.
- Kokeile autosta.
112
00:06:41,910 --> 00:06:44,288
Voi luoja.
113
00:06:44,371 --> 00:06:47,416
Holt McLaren on langan päässä.
114
00:06:50,752 --> 00:06:52,796
Hola, hinttari.
115
00:06:52,880 --> 00:06:55,632
Hetki vain, annan Holt McLarenille.
116
00:06:55,716 --> 00:06:59,887
- Kiitos. Hei, kulta.
- Hei itsellesi.
117
00:06:59,970 --> 00:07:03,056
Joku narkkari pääsi 5. tasolle.
118
00:07:03,140 --> 00:07:06,351
Älä tuo lounasta.
Pääsen kanssasi ulos syömään.
119
00:07:06,435 --> 00:07:09,772
Harmi, meillä on kuvaukset.
120
00:07:10,856 --> 00:07:15,277
Olin viemässä sinut yhteen paikkaan.
Korealaista grilliruokaa.
121
00:07:15,360 --> 00:07:18,113
Holt! Sinua odotetaan!
122
00:07:19,156 --> 00:07:22,826
Odotin sitä tosi kovasti.
123
00:07:22,910 --> 00:07:25,788
Tajuatko, miten rankkaa tämä on minulle?
124
00:07:25,871 --> 00:07:29,124
Tämä on tosi mälsää.
125
00:07:29,208 --> 00:07:31,210
Yritän tulla vierailupäivänä.
126
00:07:31,293 --> 00:07:33,212
Yrität?
127
00:07:33,295 --> 00:07:36,924
Meillä on yökuvaukset.
Se ei ole pikkujuttu, jos muistat.
128
00:07:37,007 --> 00:07:40,844
"Jos muistat"? Mitä muistaminen on?
Sama kuin pitäminen?
129
00:07:40,928 --> 00:07:42,805
Julia...
130
00:07:44,765 --> 00:07:46,850
Tiedätkö mitä? Olet oikeassa.
131
00:07:46,934 --> 00:07:50,187
Anteeksi, olet oikeassa.
Se ei ole helppoa, tiedän sen.
132
00:07:50,270 --> 00:07:53,482
Muistan sen.
Todellinen painajainen.
133
00:07:53,565 --> 00:07:55,484
Pitää opetella rooli,
134
00:07:55,567 --> 00:07:59,863
lukea ulkoa biljoona replaa,
pysähtyä merkin kohdalle katsomatta.
135
00:07:59,947 --> 00:08:04,326
Mitä muuta? Työnnä sormesi niin syvälle,
että tarvitaan tuotantoassistentti...
136
00:08:04,409 --> 00:08:07,663
Soitin sinulle,
ja minut laitettiin odottamaan.
137
00:08:07,746 --> 00:08:10,916
Kestää 20 minuuttia hakea sinut.
138
00:08:13,335 --> 00:08:15,212
Aikalisä, Julia. Aikalisä.
139
00:08:15,295 --> 00:08:17,381
Julia!
140
00:08:23,429 --> 00:08:26,473
Dana Pritchard?
Mistä sen sait?
141
00:08:26,557 --> 00:08:29,143
Totuuskeiju jätti tyynyn alle.
142
00:08:29,226 --> 00:08:32,855
- Kuka on sulho?
- Mikä kuka? Ei ole kukaa.
143
00:08:32,938 --> 00:08:36,066
Ei ole mikää. Usko minua.
144
00:08:36,150 --> 00:08:40,279
Minä laskin sen varaan.
Soitin suutani pomollekin.
145
00:08:40,362 --> 00:08:45,033
Hän sanoi, että se on PR-temppu.
Nyt hän voi hieroa suolaa haavoihin.
146
00:08:45,117 --> 00:08:48,495
Minun pitäisi lopettaa tämä työ.
Olen surkea.
147
00:08:52,958 --> 00:08:56,336
Neuvottelen yksinoikeudesta
People Magazinen kanssa.
148
00:08:56,420 --> 00:08:58,547
Muuta en voi kertoa.
149
00:09:00,090 --> 00:09:02,968
People maksaa Dana Pritchardille?
150
00:09:03,051 --> 00:09:05,846
Ei pahalla, mutta sehän...
151
00:09:05,929 --> 00:09:08,432
Kuka se sulho on,
Jeesus Nasaretilainenko?
152
00:09:08,515 --> 00:09:10,517
Mitä he tarjoavat?
153
00:09:10,601 --> 00:09:13,395
Kerro minulle se tarjous.
Kysyn Lucylta.
154
00:09:13,479 --> 00:09:16,398
- Tästä tulee sota.
- Puoli miljoonaa.
155
00:09:16,482 --> 00:09:17,816
Sulhanen?
156
00:09:19,026 --> 00:09:23,113
Jos People Magazine tietää,
meidänkin on tiedettävä.
157
00:09:23,197 --> 00:09:26,950
Jos haluatte peliin mukaan,
Dana ottaa korkeimman tarjouksen.
158
00:09:27,034 --> 00:09:29,828
Kun näytät rahat, saat sulhasen.
Et aikaisemmin.
159
00:09:29,912 --> 00:09:32,498
Ja lupaa, että et kaivele juttua.
160
00:09:32,581 --> 00:09:36,001
- En kaivele.
- Eikä kuvaajia perään.
161
00:09:36,084 --> 00:09:38,670
Saat siitä sanani.
162
00:09:44,927 --> 00:09:46,637
Onko kiire?
163
00:09:48,722 --> 00:09:51,850
- Laitan uutta tulemaan.
- Kukapa ei uudesta tykkäisi?
164
00:10:05,364 --> 00:10:08,742
Mikä on suurin maksettu summa
kansijutusta yksinoikeudella?
165
00:10:08,826 --> 00:10:11,662
- Mitä Lucy on ostamassa?
- En puhunut ostamisesta.
166
00:10:11,745 --> 00:10:15,332
- Välttelet kysymystä.
- Niin kuin sinä minua?
167
00:10:16,708 --> 00:10:18,544
Ei pidä paikkaansa.
168
00:10:18,627 --> 00:10:21,547
Me parittelimme. Ei se tee meistä paria.
169
00:10:21,630 --> 00:10:24,716
Ota ihan iisisti.
En halua tavata äitiäsi.
170
00:10:24,800 --> 00:10:27,636
Se on hyvä. Hän on kuollut.
171
00:10:27,719 --> 00:10:31,056
- Willa, hänellä on asiaa.
- Selvä.
172
00:10:31,140 --> 00:10:34,017
Tässä, iso poika. Kaada itsellesi.
173
00:10:35,769 --> 00:10:39,481
Onneksi olkoon, sinun vaistosi voitti.
Olemme pelissä.
174
00:10:39,565 --> 00:10:42,901
Tarjosin 600.000 dollaria,
mutta en halua toimia sokkona.
175
00:10:44,194 --> 00:10:46,029
Laitan sinut Don Konkeyn pariksi.
176
00:10:52,035 --> 00:10:53,412
- Äiti?
- Täällä.
177
00:10:53,495 --> 00:10:55,664
Jätin kaksi viestiä.
178
00:10:55,747 --> 00:10:57,374
Hetkinen, oletko sairas?
179
00:10:57,458 --> 00:11:00,836
Älä tule tänne, jos sinulla on jotain.
180
00:11:00,919 --> 00:11:04,673
Minulla on pieni leikkaus huomenna.
En saa saada tartuntaa.
181
00:11:04,756 --> 00:11:07,843
En ole sairas.
Tämä johtuu valvomisesta.
182
00:11:07,926 --> 00:11:11,930
Et ole koskaan nukkunut, et vauvanakaan.
Söit ja huusit kaiket yöt.
183
00:11:12,014 --> 00:11:15,768
- Luulin, että teet minusta selvää.
- Tunsitko pastori Sweetin?
184
00:11:15,851 --> 00:11:19,396
Tarvitsen kyydin huomiseen operaatioon.
185
00:11:19,480 --> 00:11:22,399
En kykene ajamaan.
186
00:11:22,483 --> 00:11:25,194
Lähetän sinulle auton.
187
00:11:25,277 --> 00:11:26,361
Käyn hakemassa sinut.
188
00:11:26,445 --> 00:11:28,947
Nimi on Thomas Sweet.
Hän oli pappi.
189
00:11:29,031 --> 00:11:32,743
Hän puhui minulle isästä.
Tunnetko hänet?
190
00:11:32,826 --> 00:11:35,954
Isäsi ei astunut kirkkoon jalallaan.
191
00:11:36,038 --> 00:11:39,208
Siitä voit olla varma.
192
00:11:39,291 --> 00:11:42,252
Jättikö isä minulle jotain muuta?
193
00:11:42,336 --> 00:11:44,838
Jotain muuta,
minkä hän halusi minun näkevän?
194
00:11:44,922 --> 00:11:47,925
- Entä ne Chicagon laatikot?
- Ei, Lucy.
195
00:11:48,008 --> 00:11:50,427
Milloin lakkaat jauhamasta siitä?
196
00:11:50,511 --> 00:11:54,431
Se mies ajatteli vain itseään.
Senkö vuoksi nostat hänet jalustalle?
197
00:11:54,515 --> 00:11:57,810
Minua ei arvosteta,
mutta saan maksaa terapian.
198
00:11:57,893 --> 00:12:01,438
- Jään kolmanteen näytökseen...
- Maksoithan sinä terapian!
199
00:12:01,522 --> 00:12:05,275
- Ja olen äitinä Medeia!
- Tässä minä tulen sisään.
200
00:12:05,359 --> 00:12:09,571
Älä mainitse leikkauksesta veljellesi.
Leo huolestuu helposti.
201
00:12:11,115 --> 00:12:13,283
En ole puhut hänelle aikoihin.
202
00:12:13,367 --> 00:12:16,662
Hän soittaa minulle sunnuntai-iltaisin.
203
00:12:16,745 --> 00:12:18,664
Missä hän on?
204
00:12:18,747 --> 00:12:23,919
Jos hän ei soita sinulle,
ehkä hän ei halua sinun tietävän.
205
00:12:28,799 --> 00:12:32,261
- Onko sinulla ollut lääkitystä?
- Bentsoa, silloin tällöin.
206
00:12:32,344 --> 00:12:34,555
Onko suvussa unettomuutta?
207
00:12:34,638 --> 00:12:35,681
En tiedä.
208
00:12:35,764 --> 00:12:38,642
Onko nukahtaminen
vai nukkuminen vaikeaa?
209
00:12:38,725 --> 00:12:42,271
- Nukun yksin. Molemmat.
- Hallusinaatioita?
210
00:12:42,354 --> 00:12:44,481
- Paranoiaa?
- Öisin.
211
00:12:46,608 --> 00:12:50,529
Vedä syvä puhdistava henkäys.
212
00:12:52,072 --> 00:12:55,534
Onko sinua koskaan hypnotisoitu?
213
00:12:56,326 --> 00:12:59,163
Olen pahoillani. Ei tämä toimi.
214
00:12:59,246 --> 00:13:01,623
Suihkulähde pissattaa.
215
00:13:01,707 --> 00:13:04,168
Mitä sinä pelkäät?
216
00:13:07,254 --> 00:13:09,173
Vankeinhoitolaitos, osasto 5.
217
00:13:09,256 --> 00:13:11,759
Hei, tässä on Lucy Spiller
Dirt Now'sta.
218
00:13:11,842 --> 00:13:15,095
Haluaisin sopia uuden haastattelun
Thomas Sweetin kanssa.
219
00:13:15,179 --> 00:13:18,223
- Onko tämä vitsi?
- Anteeksi?
220
00:13:18,307 --> 00:13:20,809
Tiedotteet lähtivät kaksi tuntia sitten.
221
00:13:20,893 --> 00:13:23,937
Thomas Sweet murhattiin sellissään
tänä aamuna.
222
00:13:31,570 --> 00:13:37,409
Kuolleet ovat aina läsnä.
Anna sen lohduttaa sinua.
223
00:13:37,493 --> 00:13:41,330
Isäsi on huolissaan, kun et nuku.
224
00:13:55,052 --> 00:13:58,013
Lucy-kultaseni, näin unta,
mikä ei ollutkaan unta...
225
00:13:58,097 --> 00:14:00,766
Tein tämän sinun vuoksesi.
Joskus vielä ymmärrät. Isä.
226
00:14:26,917 --> 00:14:29,002
Onko siellä joku?
227
00:14:45,436 --> 00:14:47,271
Dana Pritchard.
228
00:14:47,354 --> 00:14:49,022
Danan koira.
229
00:14:49,106 --> 00:14:51,400
Kaksi idioottia penkillä
odottamassa häntä.
230
00:14:53,735 --> 00:14:55,988
Kuvaat naista,
231
00:14:56,071 --> 00:14:59,324
joka odottaa muovipussin kanssa,
että koira kakkii.
232
00:14:59,408 --> 00:15:01,243
Tee tilaa Pulitzer-palkinnolle.
233
00:15:01,326 --> 00:15:05,706
Ummetusta. Taitaa syödä kuivamuonaa.
234
00:15:05,789 --> 00:15:08,292
Käytän sitä ingressissä.
235
00:15:12,129 --> 00:15:15,382
Äiti ei saisi juoda mehua tuttipullosta.
236
00:15:15,466 --> 00:15:17,217
Soita lastensuojeluun.
237
00:15:17,301 --> 00:15:21,221
En minä ole äiti, eikä tämä ole mehua.
Siinä on meidän juttumme.
238
00:15:21,305 --> 00:15:25,309
"Pieni koira hautautui silikonivyöryyn."
239
00:15:25,392 --> 00:15:27,644
Tästä emme kostu mitenkään.
240
00:15:27,728 --> 00:15:31,607
Seurataan häntä kotiin
ja odotetaan pimeän tuloa.
241
00:15:31,690 --> 00:15:36,069
- Ja sitten?
- Tongitaan roskis.
242
00:15:38,864 --> 00:15:41,200
Tarvitsen lisää mehua.
243
00:15:43,327 --> 00:15:46,038
Tässä on kaikki,
mitä Danan roskiksista löytyi.
244
00:15:46,121 --> 00:15:50,876
Näen, miksi hän repi tämän.
Hevosella on tiukempi peffa.
245
00:15:50,959 --> 00:15:53,545
- Mistä tämä on, Montanastako?
- Se on sukutila.
246
00:15:53,629 --> 00:15:56,590
Kun erosta tuli ikävä,
Dana juoksi isin hoiviin.
247
00:15:56,673 --> 00:15:58,759
Hänen kunto-ohjaajansa, Hope Duggan.
248
00:15:58,842 --> 00:16:01,804
Hän oli mukana silloin,
kun Perez pieksi Danan.
249
00:16:01,887 --> 00:16:05,224
People nosti 650:een. Jos korotan 7:ään,
haluan tietää, miksi.
250
00:16:05,307 --> 00:16:08,936
- Onko mitään mystisestä sulhosta?
- Ei mitään.
251
00:16:09,019 --> 00:16:13,982
Äitisi. Tuo hänelle hattu
ja aurinkolasit, kun haet hänet.
252
00:16:14,066 --> 00:16:16,693
- Mikä täällä haisee roskille?
- Roskat.
253
00:16:17,694 --> 00:16:21,782
Kunto-ohjaaja on sisäpiiriä.
Voisiko hän kakaista nimen?
254
00:16:21,865 --> 00:16:26,411
Hän on Ohiosta, oli hommissa LA
Fitnessissä. Tarkistan sen.
255
00:16:29,206 --> 00:16:31,583
- Mitä teet?
- Vanha pankkitosite.
256
00:16:31,667 --> 00:16:34,586
- Ei sitä tarvita.
- Olen melkein valmis.
257
00:16:34,670 --> 00:16:37,631
Kun olet valmis, älä ota uutta.
258
00:16:44,888 --> 00:16:46,807
Holt McLaren taas.
259
00:16:48,475 --> 00:16:52,354
Ei, tri Tucker sanoi,
että voisin puhua hänen kanssaan.
260
00:16:52,438 --> 00:16:55,482
Ymmärrän. Selvä.
261
00:16:57,109 --> 00:17:00,404
Koska aiot tavata hänet?
262
00:17:03,740 --> 00:17:08,120
Ymmärrän kyllä.
Hän menetti puhelinoikeutensa.
263
00:17:08,203 --> 00:17:12,416
Se on minun syyni. Hermostutin hänet.
264
00:17:12,499 --> 00:17:15,794
Jos saan puhua hänelle,
hänelle tulee parempi olo.
265
00:17:15,878 --> 00:17:17,337
Se on Holt McLaren!
266
00:17:20,090 --> 00:17:21,341
Holt McLaren!
267
00:17:31,602 --> 00:17:32,728
Mitä?
268
00:17:32,811 --> 00:17:35,355
Voinko lähteä?
Minulla on synnytysvalmennusta.
269
00:17:35,439 --> 00:17:36,523
Hyvä.
270
00:17:36,607 --> 00:17:40,068
Älä unohda hakea äidin asunnosta
hattua ja aurinkolaseja.
271
00:17:40,152 --> 00:17:42,946
"Äidin"? Olemmeko me veli ja sisko?
272
00:17:43,030 --> 00:17:44,281
Anteeksi.
273
00:17:44,364 --> 00:17:47,826
Sano, että sinulla on jotain
Dana Pritchardista.
274
00:17:47,910 --> 00:17:52,039
Minulla on jotain Dana Pritchardista.
Sain kunto-ohjaajaan liittyvän vinkin.
275
00:17:52,122 --> 00:17:55,542
Kuulin, että hänen exänsä on
töissä Peachey's Cabaret'ssa.
276
00:17:55,626 --> 00:17:57,169
Hienoa.
277
00:17:58,962 --> 00:18:02,883
Asia ei kuulu minulle,
mutta melatoniini.
278
00:18:02,966 --> 00:18:04,051
Kuinka?
279
00:18:04,134 --> 00:18:08,013
Se auttaa säätelemään
unirytmin, joten...
280
00:18:08,097 --> 00:18:10,808
Nukun sitten,
kun sydämeeni työnnetään seiväs.
281
00:18:14,269 --> 00:18:17,648
- Ei taida laskea leikkiä?
- Ei.
282
00:19:39,605 --> 00:19:43,317
Crassostrea virginica.
Itärannikon osteri.
283
00:19:43,400 --> 00:19:47,529
Tulivat yötä myöten
Chesapeake-lahdelta. Ole hyvä.
284
00:19:50,240 --> 00:19:54,244
Mikään ei sovi osterin kanssa
niin kuin Alsacen Riesling.
285
00:19:54,328 --> 00:19:57,706
Sinunlaiseltasi mieheltä
voisi oppia paljon.
286
00:19:59,833 --> 00:20:02,628
Voisin ottaa sinulta oppitunnin.
287
00:20:18,602 --> 00:20:20,104
Minulla on vielä töitä.
288
00:20:21,730 --> 00:20:24,650
Kansi yksinoikeudella?
289
00:20:28,862 --> 00:20:30,989
Mitä Lucy maksaa?
290
00:20:32,991 --> 00:20:37,704
Voidaan puhua törkyä,
mutta ei Dirtistä.
291
00:20:39,623 --> 00:20:40,666
Onko muita sääntöjä?
292
00:20:43,418 --> 00:20:47,631
Miten olisi... epäavioehto?
293
00:20:49,383 --> 00:20:53,345
Kuusi viikkoa,
ja sitten kantapäät vastakkain.
294
00:20:55,139 --> 00:20:59,059
Ei vaatimuksia, ei odotuksia.
295
00:20:59,143 --> 00:21:02,771
- Ei itkuja?
- Ei joulukortteja.
296
00:21:02,855 --> 00:21:05,107
Mahdollisuus jatkaa?
297
00:21:10,487 --> 00:21:13,282
Luulin, että neuvottelemme.
298
00:21:13,365 --> 00:21:16,785
Myöhemmin. Minähän sanoin. Töitä.
299
00:21:24,585 --> 00:21:25,794
Kiitos ateriasta.
300
00:22:12,049 --> 00:22:15,344
Hei, Leo. Minä tässä.
301
00:22:15,427 --> 00:22:18,597
Näin äidin,
302
00:22:18,680 --> 00:22:21,683
ja hän sanoi,
että soitat joka sunnuntai-ilta.
303
00:22:21,767 --> 00:22:25,687
Haluan uskoa häntä,
sillä silloin olet kunnossa.
304
00:22:28,148 --> 00:22:30,442
Hän saattaa sanoa sen loukatakseen.
305
00:22:30,526 --> 00:22:35,405
Voisitko soittaa ja sanoa,
että olet kunnossa?
306
00:22:35,489 --> 00:22:39,743
Ei tarvitse puhua minulle.
Sanoisit vain, että olet kunnossa.
307
00:22:41,453 --> 00:22:43,997
Minä pyydän.
308
00:23:27,082 --> 00:23:31,628
- Olut! Saisinko oluen?
- Minulle samanlainen, kiitos.
309
00:23:31,712 --> 00:23:36,216
- Onko Hope Dugganin ex täällä?
- Se olen minä. Mitä haluatte?
310
00:23:37,551 --> 00:23:40,095
Vieläkö hän jaksaa olla kaapissa?
Moka minulta.
311
00:23:40,179 --> 00:23:42,723
Eipä mitään. Etsimme hyvää ohjaaja.
312
00:23:42,806 --> 00:23:46,560
Hän on yksityispuolella, mutta kysykää.
Hän on tuolla.
313
00:23:46,643 --> 00:23:49,980
Herranen aika. Se on Dana Pritchard.
314
00:23:52,065 --> 00:23:54,276
Saatko kuvan?
315
00:23:56,737 --> 00:23:59,198
Sopiiko, että vien?
316
00:24:21,970 --> 00:24:26,016
Onko aiheena tyttöjen kesken?
Siihen ei yksi tanssi riitä.
317
00:24:26,100 --> 00:24:28,977
Hope muutti Danan luo tänä aamuna.
318
00:24:29,061 --> 00:24:30,229
Muutti?
319
00:24:30,312 --> 00:24:33,816
- Kaksi reissua muuttoautolla.
- He ovat koko ajan yhdessä.
320
00:24:33,899 --> 00:24:37,528
Kuuntele, mitä Dana kertoi ET:lle.
"Vietän aikaa tyttöystävien kanssa."
321
00:24:37,611 --> 00:24:40,531
"Vain nainen voi ymmärtää,
mitä käyn läpi."
322
00:24:40,614 --> 00:24:42,282
Hän oli naimisissa Joey Perezin kanssa.
323
00:24:42,366 --> 00:24:45,202
Se saa vaihtamaan joukkuetta.
324
00:24:45,285 --> 00:24:48,580
People Magazine käy kisaa huonon sarjan
B-luokan näyttelijästä.
325
00:24:48,664 --> 00:24:50,791
Se on ainoa selitys.
326
00:24:50,874 --> 00:24:54,378
Ulos kaapista ja alttarille.
Vahvista se.
327
00:24:54,461 --> 00:24:56,839
Aloita Hopen perheestä.
328
00:24:59,049 --> 00:25:00,717
Don?
329
00:25:03,053 --> 00:25:05,806
Tarvitsen palveluksen.
Se ei liity työhön.
330
00:25:05,889 --> 00:25:07,057
Selvä.
331
00:25:19,570 --> 00:25:20,779
Se olet sinä.
332
00:25:22,072 --> 00:25:24,366
Saatko selville, missä tämä on otettu?
333
00:25:24,450 --> 00:25:27,286
- Onko se isäsi?
- En tiedä, kuka se on.
334
00:25:27,369 --> 00:25:31,123
- Haluatko?
- Voitko tehdä sen?
335
00:25:31,206 --> 00:25:33,125
En tiedä, yleensä on joku nimi.
336
00:25:34,877 --> 00:25:36,170
Se on tärkeää sinulle.
337
00:25:36,253 --> 00:25:39,840
En tiedä. Luultavasti ei.
338
00:25:39,923 --> 00:25:42,217
Se on yksi asia, joka valvottaa minua.
339
00:25:42,301 --> 00:25:46,388
Chicagon yliopiston Eve Van Cauterin
mullistavan tutkimuksen mukaan -
340
00:25:46,472 --> 00:25:49,808
neljään tuntiin supistuvat unet
kuuden päivän ajan -
341
00:25:49,892 --> 00:25:54,396
aiheuttivat 11 vapaaehtoiselle
nuorukaiselle esidiabeteksen.
342
00:25:54,480 --> 00:25:57,065
- Sinun on nukuttava.
- Nukun minä.
343
00:25:57,149 --> 00:25:59,443
Olet myöhässä äitisi luota.
344
00:26:05,949 --> 00:26:07,034
Valmis?
345
00:26:07,117 --> 00:26:11,830
Voi, Lucy. Pieni vauvani.
346
00:26:12,623 --> 00:26:14,750
Sait siis kivaa lääkettä.
347
00:26:14,833 --> 00:26:19,379
Paikat on kiristetty.
348
00:26:19,463 --> 00:26:22,549
Tiukka kuin tikka.
Ei se niin mene.
349
00:26:22,633 --> 00:26:24,635
Tiukka kuin rummunkalvo.
350
00:26:26,804 --> 00:26:29,473
Ei uskoisi, että olen synnyttänyt.
351
00:26:29,556 --> 00:26:32,559
Sinulla oli suuri pää.
352
00:26:32,643 --> 00:26:34,937
Ihan kuin isälläsi.
353
00:26:35,020 --> 00:26:37,940
Hänelle oli vaikea löytää
sopivaa hattua.
354
00:26:38,023 --> 00:26:42,152
Oliko se ongelma? Eikö huppu sopinut?
355
00:26:44,780 --> 00:26:47,574
Ei ehkä kannata jättää
leluja sängyn alle.
356
00:26:49,910 --> 00:26:53,914
Löysitkö sadomason sängyn alta?
357
00:26:55,415 --> 00:27:00,087
Eivät ne ole leluja. Ne ovat rakkauden
ja luottamuksen osoituksia.
358
00:27:00,170 --> 00:27:04,550
Ei kipua tarvitse pelätä.
359
00:27:04,633 --> 00:27:07,678
En kerro turvasanaa.
360
00:27:07,761 --> 00:27:09,263
Älä kysy.
361
00:27:09,346 --> 00:27:13,976
Ei sillä, että en luottaisi sinuun,
mutta lupasin Paulille.
362
00:27:14,059 --> 00:27:17,396
Kysy mitä muuta tahansa,
niin kerron totuuden.
363
00:27:17,479 --> 00:27:18,522
Miksi aloittaa nyt?
364
00:27:18,605 --> 00:27:21,233
En valehtele sinulle. Olen äitisi.
365
00:27:21,316 --> 00:27:24,361
Äidillä ja tyttärellä
ei pitäisi olla salaisuuksia.
366
00:27:31,160 --> 00:27:33,704
Enkö tämä olekin minä?
367
00:27:33,787 --> 00:27:35,998
Kuka tuo mies on?
368
00:27:39,543 --> 00:27:41,128
Spiller ja Sealove.
369
00:27:42,379 --> 00:27:44,256
Hiljainen yhtiökumppani.
370
00:27:45,215 --> 00:27:47,176
Oliko isällä yhtiökumppani?
371
00:27:47,259 --> 00:27:50,429
Pyysin, ettei hän luottaisi
Alan Sealoveen.
372
00:27:50,512 --> 00:27:53,599
Hän on sydämetön rotta.
373
00:27:53,682 --> 00:27:56,935
"Hän tuhoaa sinut ja koko perheen."
Ja niin hän teki.
374
00:27:57,019 --> 00:27:59,146
Kaikki meni päin helvettiä.
375
00:27:59,229 --> 00:28:02,274
Hänen pitäisi roikkua hirressä.
376
00:28:04,401 --> 00:28:07,488
Tuo vati, nopeasti. Ole kiltti.
377
00:28:07,571 --> 00:28:09,698
- Minua oksettaa.
- Voi luoja.
378
00:28:10,991 --> 00:28:12,367
Pian nyt.
379
00:28:31,929 --> 00:28:35,432
Laitoit valokuvaajan hänen peräänsä.
380
00:28:35,516 --> 00:28:37,684
Tiedämme, että Hope Duggan
on se sulhanen.
381
00:28:37,768 --> 00:28:40,521
Joko otat vastaan sekin Dirtiltä,
382
00:28:40,604 --> 00:28:42,815
tai me julkaisemme
jutun ja kuvat häistä.
383
00:28:42,898 --> 00:28:45,526
Ihan hullua.
Te kerjäätte oikeudenkäyntiä.
384
00:28:45,609 --> 00:28:48,362
Emme, jos näytämme kuvat ja faktat.
385
00:28:48,445 --> 00:28:52,825
He asuvat yhdessä
ja Danalla on tulossa salahäät.
386
00:28:52,908 --> 00:28:55,285
Lupasit olla kaivelematta.
387
00:28:56,161 --> 00:28:58,997
Lucy olisi antanut jutun
jollekin toiselle.
388
00:29:00,499 --> 00:29:04,169
Puhu Danalle, Jimmy.
Ehkä hän salaa sinulta jotain.
389
00:29:04,253 --> 00:29:07,965
Lucy haluaa vastauksen työpäivän aikana.
390
00:29:14,096 --> 00:29:19,059
Se on Twilight Ridgestä, Minnesotasta,
230 km Bemidjistä länteen.
391
00:29:19,143 --> 00:29:21,103
Minnesotasta? Oletko varma?
392
00:29:21,186 --> 00:29:24,606
Olen. Quanti di Angelo,
se tehdas, on vieläkin toiminnassa.
393
00:29:24,690 --> 00:29:27,401
On tehnyt hansikkaita
poliisille ja armeijalle -
394
00:29:27,484 --> 00:29:30,404
Kanadaan ja USA:han
jo vuodesta 1937 asti.
395
00:29:30,487 --> 00:29:32,948
Saan sieltä tuoteluettelon.
396
00:29:35,701 --> 00:29:37,786
En tiedä miehestä. Olen pahoillani.
397
00:29:39,163 --> 00:29:43,333
Hänen nimensä on Alan Sealove.
Isän yhtiökumppani.
398
00:29:43,459 --> 00:29:47,588
- Hanska-alalla?
- Liikekiinteistöissä.
399
00:29:47,671 --> 00:29:50,382
Kiva kuva sinusta. Näytät iloiselta.
400
00:29:51,425 --> 00:29:52,509
Olin kolmen.
401
00:29:54,803 --> 00:29:58,348
Kiitos tästä. Olet hyvä ystävä.
402
00:29:58,432 --> 00:30:01,101
Auttaako se? Saatko nyt unet?
403
00:30:02,770 --> 00:30:04,521
Se auttaa kovasti.
404
00:30:10,861 --> 00:30:13,655
- Hei.
- Mitä teet täällä?
405
00:30:14,782 --> 00:30:15,949
Grillisiipiä.
406
00:30:19,870 --> 00:30:22,498
- Nämä ovat kylmiä.
- Anteeksi.
407
00:30:27,294 --> 00:30:30,881
- Olet kuin 2-vuotias.
- Kohtelet minua kuin 2-vuotiasta.
408
00:30:30,964 --> 00:30:33,509
Tuot Happy Mealin, ja kaikki on hyvin?
409
00:30:34,510 --> 00:30:35,844
Anteeksi.
410
00:30:35,928 --> 00:30:38,013
Rakastan sinua. Aloitetaan alusta.
411
00:30:38,097 --> 00:30:40,349
Lakkaa sanomasta, että rakastat.
412
00:30:40,432 --> 00:30:43,811
- Mitä haluat minun sanovan?
- Sano, että häpeät minua.
413
00:30:43,894 --> 00:30:47,314
Sano, että et halua kuvaan
narkkarin kanssa.
414
00:30:47,397 --> 00:30:49,358
Ole minulle rehellinen!
415
00:30:49,441 --> 00:30:54,029
Olet masentunut. Jutellaan
tri Tuckerin kanssa lääkityksestä.
416
00:30:54,113 --> 00:30:55,572
Ei se johdu lääkkeistä!
417
00:30:55,656 --> 00:30:58,867
Mitä oikein vetkuttelet?
418
00:31:01,620 --> 00:31:05,958
Jos et sinä sano sitä,
niin minä sanon.
419
00:31:06,041 --> 00:31:09,586
- Tämä on loppu.
- Ei.
420
00:31:09,670 --> 00:31:13,006
Tämä on ollut loppu jo kauan.
421
00:31:13,090 --> 00:31:16,677
- Ennen kuin tulin tänne.
- Älä nyt.
422
00:31:16,760 --> 00:31:21,390
- Tässä ei ole mitään järkeä.
- Tiedät sen.
423
00:31:21,473 --> 00:31:24,017
- Minä tiedän sen.
- Minä en tiedä!
424
00:31:24,101 --> 00:31:27,104
Emme halua sanoa sitä.
425
00:31:28,939 --> 00:31:33,569
- Ja nyt minä sanon sen.
- Odota, Julia. Tule tänne.
426
00:31:33,652 --> 00:31:35,696
Älä. Minun pitää...
427
00:31:35,779 --> 00:31:39,032
Hei, kuka tämän siivoaa?
Mitä täällä tapahtui?
428
00:31:41,535 --> 00:31:43,370
Ei mitään.
429
00:32:05,851 --> 00:32:07,060
Olen pahoillani.
430
00:32:10,355 --> 00:32:12,274
Olen pahoillani.
431
00:32:17,488 --> 00:32:20,532
Älä ikinä tee tuota.
Pelästytit minut pahanpäiväisesti.
432
00:32:20,616 --> 00:32:24,745
Anteeksi. Haluaisin vain nähdä,
vieläkö olet valveilla.
433
00:32:24,828 --> 00:32:26,538
Olen minä.
434
00:32:38,801 --> 00:32:40,302
Teetkö töitä?
435
00:32:41,428 --> 00:32:45,182
Ne ovat vain isäni työpapereita.
436
00:32:45,265 --> 00:32:47,768
Olisi pitänyt soittaa ensin.
437
00:32:49,478 --> 00:32:53,273
- Kello on paljon. Voin lähteä.
- Jää vain.
438
00:32:55,150 --> 00:32:58,821
Olen hereillä, ja sinä olet täällä.
Haluatko juotavaa?
439
00:32:58,904 --> 00:33:00,489
Ei, kiitos.
440
00:33:08,831 --> 00:33:10,749
Sinä ja isäsikö?
441
00:33:10,833 --> 00:33:14,753
Hän on isäni liikekumppani.
442
00:33:14,837 --> 00:33:17,756
Isä varmaan otti kuvan.
443
00:33:17,840 --> 00:33:21,093
Se oli Minnesotassa,
mutta en muista siitä mitään.
444
00:33:21,176 --> 00:33:24,555
- Millä alalla hän oli?
- Liikekiinteistöjä.
445
00:33:27,141 --> 00:33:29,601
Olin 15, kun hän kuoli.
446
00:33:33,439 --> 00:33:37,526
Tämä on ensimmäinen
henkilökohtainen asia, jonka kerroit.
447
00:33:37,609 --> 00:33:39,361
Sinusta itsestäsi.
448
00:33:42,781 --> 00:33:46,660
Kerroin, että en ole saanut orgasmia
muiden kuin sinun kanssasi.
449
00:33:46,743 --> 00:33:48,412
Eikö se ole henkilökohtaista?
450
00:33:52,708 --> 00:33:54,710
Luotatko minuun?
451
00:33:56,587 --> 00:34:00,257
- En edes pidä sinusta.
- Enkä minä sinusta.
452
00:34:01,717 --> 00:34:03,677
Sitten ei ole mitään vaaraa.
453
00:34:23,197 --> 00:34:24,531
Kurista minua.
454
00:34:26,158 --> 00:34:29,036
Kovempaa. Kovempaa!
455
00:34:40,464 --> 00:34:41,840
Älä.
456
00:35:13,122 --> 00:35:17,126
- Minä olen Alex.
- Hei, Alex.
457
00:35:19,253 --> 00:35:21,713
- Tuo on Holt McLaren.
- Kiva, että pääsit.
458
00:35:21,797 --> 00:35:23,382
Käy istumaan.
459
00:35:28,095 --> 00:35:31,265
- Minä olen Holt.
- Hei, Holt.
460
00:35:31,348 --> 00:35:34,309
Olen täällä Julian tukena.
461
00:35:36,520 --> 00:35:38,981
Aloita sinä.
462
00:35:39,064 --> 00:35:41,358
Miten menee?
463
00:35:44,653 --> 00:35:46,363
Ylös ja alas.
464
00:35:46,447 --> 00:35:49,283
Näin sinut taas aikalisähuoneessa.
465
00:35:51,076 --> 00:35:53,996
En satuttanut ketään.
466
00:35:56,290 --> 00:35:59,960
Hän toi ruokaa, ja heitin sen.
467
00:36:00,043 --> 00:36:01,837
Oletko valmis
pyytämään Holtilta anteeksi?
468
00:36:06,049 --> 00:36:10,763
- Anteeksi.
- Minulla on asiaa sinulle.
469
00:36:13,557 --> 00:36:15,601
Mitä haluat sanoa?
470
00:36:20,731 --> 00:36:23,317
- Minä kaahasin.
- Sano Julialle.
471
00:36:30,616 --> 00:36:32,075
Minä kaahasin.
472
00:36:33,202 --> 00:36:36,455
Julia? Holt puhuu sinulle.
473
00:36:42,878 --> 00:36:46,840
En muista siitä mitään.
474
00:36:50,052 --> 00:36:51,553
Mutta sinua pelotti -
475
00:36:51,637 --> 00:36:57,017
ja halusit, että pysähdyn,
mutta minä vain kiihdytin vauhtia.
476
00:36:58,352 --> 00:37:01,814
Olisit voinut kuolla.
Se olisi ollut minun syyni.
477
00:37:01,897 --> 00:37:05,109
Paskat. Vedit hänet autosta.
Näin sen uutisissa.
478
00:37:05,192 --> 00:37:07,486
Nyt on Julian vuoro.
479
00:37:11,198 --> 00:37:13,283
En edes tunne sinua enää.
480
00:37:14,368 --> 00:37:19,915
- En minäkään tunne minua.
- Sinä valehtelit.
481
00:37:22,751 --> 00:37:24,795
En halunnut menettää sinua.
482
00:37:58,370 --> 00:38:00,747
Kaikki on hyvin.
483
00:38:02,791 --> 00:38:05,252
Kaikki hyvin.
484
00:38:07,796 --> 00:38:09,590
Dana Pritchard.
485
00:38:09,673 --> 00:38:13,761
Ei, hän on täällä.
Hän odottaa ulkopuolella.
486
00:38:15,679 --> 00:38:19,099
- Lähetä hänet sisään.
- Selvä.
487
00:38:20,225 --> 00:38:25,647
Halusin puhua sinulle itse,
ilman mitään poikien pissimiskilpailuja.
488
00:38:25,731 --> 00:38:27,399
Ei pissimistä.
489
00:38:27,483 --> 00:38:29,985
Tarjosit seitsemän, otan seitsemän.
490
00:38:30,068 --> 00:38:32,362
- Dirt saa yksinoikeuden.
- Hyvä valinta.
491
00:38:32,446 --> 00:38:36,617
Ei teeskennellä, että sain valita.
Jättäkää Hope Duggan rauhaan.
492
00:38:36,700 --> 00:38:40,162
Häntä ei seurata
eikä hänen perheelleen soitella.
493
00:38:40,245 --> 00:38:43,332
Jos he kuulevat, että hän on gay,
he saavat paskahalvauksen.
494
00:38:43,415 --> 00:38:47,169
Ehkä hänen kannattaisi kertoa
ennen kuin kuvat ovat lehdissä.
495
00:38:47,252 --> 00:38:50,255
Hope ei ole rakastajani.
Hän on ystävä.
496
00:38:50,339 --> 00:38:53,759
Hän oli tukena elämäni pahimpana yönä
ja senkin yli.
497
00:38:53,842 --> 00:38:58,097
Hän tuki minua. En aio myydä häntä
paremman tarinan toivossa.
498
00:38:58,180 --> 00:39:01,141
- Onko asia sovittu?
- Onko meillä sulho?
499
00:39:01,225 --> 00:39:03,685
Joey ja minä palaamme yhteen.
500
00:39:03,769 --> 00:39:06,021
Joey, ex-miehesi?
501
00:39:07,439 --> 00:39:10,192
Taisit siis luopua kanteista?
502
00:39:10,275 --> 00:39:14,029
- Rumpukalvo paranee.
- Tarkoitin hepatiitti C-altistusta.
503
00:39:14,113 --> 00:39:17,366
Jos haluat kirjoittaa
hepatiitista ja huorista, sopii.
504
00:39:17,449 --> 00:39:19,535
En leiki, että se ei tapahtunut.
505
00:39:19,618 --> 00:39:22,830
Se johtui huumeista ja viinasta.
Hän ei hallinnut itseään.
506
00:39:22,913 --> 00:39:26,083
En ymmärtänyt silloin,
mutta nyt ymmärrän.
507
00:39:26,166 --> 00:39:28,877
- Hän on AA:ssa.
- Taas.
508
00:39:28,961 --> 00:39:30,504
Niin, taas.
509
00:39:30,587 --> 00:39:35,217
- Jotkut sanoisivat sinua pyhimykseksi.
- Sinusta olen tyhmä nauta.
510
00:39:37,678 --> 00:39:41,098
Tiedätkö sen,
kun klubilla käteen lyödään leima?
511
00:39:41,181 --> 00:39:45,853
Sillä pääsee takaisin
eikä joudu maksamaan.
512
00:39:45,936 --> 00:39:49,565
Rakkaus on se leima.
Kun rakastaa, ei joudu maksamaan.
513
00:39:49,648 --> 00:39:51,066
Rakkaus antaa anteeksi.
514
00:39:52,943 --> 00:39:55,195
Joskus vielä ymmärrät.
515
00:39:59,992 --> 00:40:03,203
Kolme viikkoa sitten
mies oli saamassa raiskaussyytteen.
516
00:40:03,287 --> 00:40:05,747
Heidän rakkautensa on vahva.
517
00:40:05,831 --> 00:40:08,876
Miten voi antaa anteeksi
jollekin Joey Perezille?
518
00:40:08,959 --> 00:40:13,630
Se on paras tapa rangaista miestä.
En anna kenenkään antaa anteeksi.
519
00:40:13,714 --> 00:40:17,426
- Mutta miksi naimisiin.
- Ainakin hän tietää, mitä saa.
520
00:40:19,052 --> 00:40:21,138
Ja taas uusi kansi.
521
00:40:28,979 --> 00:40:31,231
Petin lähteen tämän jutun takia.
522
00:40:31,315 --> 00:40:34,109
Puhut kuvaannollisesti.
523
00:40:34,193 --> 00:40:38,322
Vaikka eihän se sinulle kuulu.
Se oli hänen managerinsa.
524
00:40:38,405 --> 00:40:41,116
- Petin lupauksen.
- Minkä niistä?
525
00:40:43,952 --> 00:40:46,663
Niitä on vain kolme.
526
00:40:49,541 --> 00:40:52,753
"Sekki on postissa".
527
00:40:52,836 --> 00:40:55,088
"Tämä sattuu vain ihan vähän".
528
00:40:59,676 --> 00:41:01,845
Siinä oli kaksi. Mikä on kolmas?
529
00:41:03,013 --> 00:41:05,015
"En laukea suuhun".
530
00:41:07,017 --> 00:41:09,103
Mutta minä haluan sitä.
531
00:41:37,756 --> 00:41:40,634
KATSO TAVARASÄILÖÖN
532
00:42:58,796 --> 00:43:00,547
Don?
533
00:43:03,842 --> 00:43:06,220
- Hei.
- Hei.
534
00:43:12,935 --> 00:43:14,728
Otatko teetä?
535
00:43:14,812 --> 00:43:18,607
Ei, kiitos.
Haluan vain istua tässä hetken.
536
00:43:21,026 --> 00:43:22,236
Tässä.
537
00:43:34,915 --> 00:43:36,333
Voit jäädä yöksi.
538
00:43:37,876 --> 00:43:41,672
En. Olen vain hetkisen.