1 00:00:00,375 --> 00:00:03,462 Det här är Don Konkey. Jag är fotograf på tidningen Dirt Now. 2 00:00:03,545 --> 00:00:06,965 Jag är också en högst fungerande schizofren. 3 00:00:07,049 --> 00:00:09,676 Pappa, jag tror det är dags. 4 00:00:09,760 --> 00:00:12,262 Ta inte illa upp men om du inte vet detta än 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,932 har du sämre uppfattningsförmåga än jag. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,391 Det här är Lucy Spiller. 7 00:00:16,475 --> 00:00:19,686 Man borde verkligen ha fattat vad skiten handlar om nu. 8 00:00:19,770 --> 00:00:21,855 Lucy har problem med män. 9 00:00:21,939 --> 00:00:24,816 Du kommer inte använda en stunt... 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,026 God natt, Holt. 11 00:00:26,109 --> 00:00:30,322 Men det gäller inte med Holt McLaren. 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 Lucy fick vad hon ville ha. 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,244 Holt fick mask. 14 00:00:35,327 --> 00:00:38,747 Minns ni bilderna jag tog av den lyckligt gifte actionhjälten 15 00:00:38,830 --> 00:00:42,918 och internationelle superstjärnan Jack Dawson och Lucys bror Leo? 16 00:00:43,001 --> 00:00:45,462 De har börjat orsaka massor av problem. 17 00:00:45,546 --> 00:00:48,465 Holt såg inte maskarna, men han såg 18 00:00:48,549 --> 00:00:51,218 märkena på flickvännens armar. 19 00:00:51,301 --> 00:00:52,678 Vad i helvete är det här? 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,013 Jesus, Julia! Vad har du gjort? 21 00:00:55,097 --> 00:00:56,139 Det är ingen stor grej! 22 00:00:56,223 --> 00:00:59,101 Tidningen kör en historia om hejarklacksledaren. 23 00:00:59,184 --> 00:01:02,604 Tydligen hade flickan ihop det med prästen. 24 00:01:02,688 --> 00:01:05,482 Vi har hittat fadern till offrets ofödda barn. 25 00:01:05,566 --> 00:01:07,776 -Och hon var gravid. -Gode gud. 26 00:01:07,859 --> 00:01:10,237 Han låg också med sin dotter. 27 00:01:10,320 --> 00:01:13,407 Jag tvivlar på att han får en "Världens bästa pappa"-mugg 28 00:01:13,490 --> 00:01:16,076 i present inom överskådlig tid. Lucy körde det på första sidan. 29 00:01:16,159 --> 00:01:19,997 Gud välsigne Don Konkey. Han hade rätt bilder hela tiden. 30 00:01:20,080 --> 00:01:21,790 Men alla var inte glada. 31 00:01:21,873 --> 00:01:25,961 Vem sa att min far dödade Amber? Vem sa det? 32 00:01:26,044 --> 00:01:28,797 Jag gjorde det, inte pappa! 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,882 Den ljusa sidan är att jag dejtar igen. 34 00:01:31,758 --> 00:01:35,596 Och jag är 99 procent säker att det är verkligt. 35 00:02:04,041 --> 00:02:05,542 Vänta. 36 00:02:05,626 --> 00:02:07,794 Rör dig inte, rör dig inte, rör dig inte. 37 00:02:07,878 --> 00:02:09,880 Rör dig inte, rör dig inte... 38 00:02:09,963 --> 00:02:11,089 Rör dig inte. 39 00:02:13,175 --> 00:02:16,803 OK. Å, gud! 40 00:02:39,618 --> 00:02:41,495 Vill du en gång till? 41 00:02:44,706 --> 00:02:47,167 Vill du inte spara en för hemmabruk? 42 00:03:04,768 --> 00:03:09,564 Hon har visst gått över från receptbelagd till receptfri medicin. 43 00:03:09,648 --> 00:03:11,108 Vad får hon? 44 00:03:14,361 --> 00:03:16,863 Jag frågar som en vän. 45 00:03:25,122 --> 00:03:27,290 Vill du ha en öl? 46 00:03:31,253 --> 00:03:34,297 Ja, vill du? 47 00:04:12,586 --> 00:04:13,837 Det här är fel. 48 00:04:16,298 --> 00:04:19,050 Dra inte in mig i dina skuldkänslor. 49 00:04:20,093 --> 00:04:22,304 Du är ett gift, Lucy. 50 00:04:23,513 --> 00:04:27,893 -Vad menar du? -Vi får sluta med det här. 51 00:04:31,480 --> 00:04:34,191 Varför är du i så fall här? 52 00:05:00,759 --> 00:05:02,344 Inälvsmask är ovanligt. 53 00:05:02,427 --> 00:05:06,056 Hos människor är det vanligt i Japan och Nederländerna. 54 00:05:06,139 --> 00:05:09,518 -Jag gissar att du gillar sushi. -Jag gjorde det. 55 00:05:09,601 --> 00:05:13,688 OK... Thiabendazole. 56 00:05:13,772 --> 00:05:17,275 Du kommer att bli frisk. Joanna! 57 00:05:17,359 --> 00:05:19,861 Sätt upp en tid för ultraljud i nästa vecka. 58 00:05:19,945 --> 00:05:22,447 Och... har du något emot det? 59 00:05:22,531 --> 00:05:24,825 Vad hände med det vi tog förut? 60 00:05:24,908 --> 00:05:26,701 Blixten gjorde reflexer i glasögonen. 61 00:05:30,580 --> 00:05:33,458 All right. En, två... 62 00:05:33,542 --> 00:05:36,878 Vänta lite. Och tre. 63 00:05:46,429 --> 00:05:47,597 Visst är du Willa? 64 00:05:49,349 --> 00:05:52,686 -Jag heter Brent Barrow. -Ja det är klart. 65 00:05:52,769 --> 00:05:55,522 Jag menar, jag vet naturligtvis vem du är. 66 00:05:55,605 --> 00:05:58,650 Den där historien, med prästen som ofredade sin dotter 67 00:05:58,733 --> 00:06:00,861 hejarklackskompisen på smällen. 68 00:06:00,944 --> 00:06:05,740 Det var...en saftig historia. Du har talang, flicka lilla. 69 00:06:05,824 --> 00:06:08,869 -Tack, mr Barrow. -Vad jobbar du med nu? 70 00:06:08,952 --> 00:06:13,123 Det är samma historia. Prästens dotter berättade 71 00:06:13,206 --> 00:06:15,417 att det är hon som har dödat sin bästa vän. 72 00:06:15,500 --> 00:06:19,337 -Erkände hon det för dig? -Ja, inte ens polisen vet det än. 73 00:06:19,421 --> 00:06:24,009 Lucy tror att vi kan få ut erkännandet innan hon arresteras. 74 00:06:24,092 --> 00:06:27,178 Chuck och jag åker dit igen och gör intervjun. 75 00:06:27,262 --> 00:06:31,433 Nej, nej. Du behöver inte dela byline med den där fylltratten. 76 00:06:31,516 --> 00:06:37,105 Säg till Lucy att visa mer respekt. Du är redaktionsmaterial, Willa. 77 00:06:37,188 --> 00:06:38,690 Tack. 78 00:06:38,857 --> 00:06:42,944 Reportrar som du gör mitt jobb till en ära och ett nöje. 79 00:06:55,248 --> 00:06:58,835 -Chuck? -Ska vi gå? 80 00:07:00,295 --> 00:07:02,839 Jag är orolig för intervjun. 81 00:07:02,923 --> 00:07:04,883 Det är inget att vara rädd för. 82 00:07:04,966 --> 00:07:08,386 Att Maddy ringde just till mig, beror på att hon litar på mig. 83 00:07:08,470 --> 00:07:11,723 Vill du äta på vägen? Jag röstar på Quizno's. 84 00:07:11,806 --> 00:07:14,142 Lyssna, Chuck, hon har utsatts för sexuella övergrepp. 85 00:07:14,225 --> 00:07:18,396 Jag vill inte att hon ska sluta sig för att det finns en man i rummet. 86 00:07:18,897 --> 00:07:22,943 Lilla Willa vill göra ett solonummer. Och signera artikeln själv. 87 00:07:23,026 --> 00:07:25,904 Det är inget personligt, jag bara... 88 00:07:25,987 --> 00:07:29,157 Lucy har fel. Jag behöver ingen hjälp med det här. 89 00:07:29,240 --> 00:07:32,285 -Jag håller med dig. -Gör du det? 90 00:07:32,369 --> 00:07:34,496 Du har min välsignelse. 91 00:07:34,579 --> 00:07:37,290 -Tar du det med Lucy? -Vi gör det efteråt. 92 00:07:38,750 --> 00:07:40,335 Tack. 93 00:07:46,216 --> 00:07:50,261 Är det inte häftigt? Jag upptäckte artisten själv. 94 00:07:50,345 --> 00:07:53,014 Förstår du? 95 00:07:53,098 --> 00:07:56,101 Vanliga människor kan sitta och vänta i två veckor. 96 00:07:56,184 --> 00:08:00,105 -Är det inte sjukt? -Jag gillar att vänta. Fri tid. 97 00:08:00,188 --> 00:08:03,316 Du har faktiskt rätt. Jag har inte tänkt så. 98 00:08:03,400 --> 00:08:06,528 -Vad har du för IQ? -Jag vet inte. 99 00:08:06,611 --> 00:08:09,531 Du borde göra ett test. Du har förmodligen över 140. 100 00:08:09,614 --> 00:08:12,075 Min bästa vän i New York poet och har blivit publicerad. 101 00:08:12,158 --> 00:08:15,245 Han har 140. Hur jobbar du? 102 00:08:15,328 --> 00:08:18,540 Hur lång tid tar det när du skriver på dina foton. 103 00:08:18,623 --> 00:08:21,167 Jag vaknar och det finns där. 104 00:08:21,251 --> 00:08:26,381 Får du blackout? Är du epileptiker? Narkoleptiker? 105 00:08:26,464 --> 00:08:27,590 Schizofren. 106 00:08:29,009 --> 00:08:31,970 Genier lever inte ostraffade. Får jag presentera en bulimiker. 107 00:08:33,555 --> 00:08:35,306 Det är lugnt. Jag använder andra handen. 108 00:08:39,394 --> 00:08:42,272 Har du och din far alltid stått varandra nära? 109 00:08:42,355 --> 00:08:46,317 Madonnas mamma dog också. Och Rosie O'Donnells. 110 00:08:46,401 --> 00:08:50,363 Var det då det började? När det bara blev ni två? 111 00:08:53,033 --> 00:08:57,037 Har du intervjuat Nicole eller Lindsay? 112 00:08:59,914 --> 00:09:02,250 Nej, det har jag inte. 113 00:09:02,333 --> 00:09:05,420 Maddy, kom hit. Kom hit. 114 00:09:11,342 --> 00:09:15,430 -Det här är svårt. -Jag älskar min pappa. 115 00:09:16,848 --> 00:09:19,059 Jag ska skriva det som du berättar. 116 00:09:20,560 --> 00:09:23,104 Det beror på dig, OK? Det är din historia. 117 00:09:26,316 --> 00:09:28,610 Hon är bara här för att ta några bilder. 118 00:09:28,693 --> 00:09:32,238 -Av mig? -Är det OK? 119 00:09:39,954 --> 00:09:44,292 Maddy, när fick du veta Amber var gravid? 120 00:09:44,375 --> 00:09:46,878 Hon sa det efter peppmötet. 121 00:09:46,961 --> 00:09:52,759 Vi målade tipsen på våra batonger knallrött, som isglass 122 00:09:52,842 --> 00:09:55,095 Vad sa hon? 123 00:09:55,178 --> 00:09:57,889 Att de älskade varandra. 124 00:09:57,972 --> 00:10:00,100 Amber och din far? 125 00:10:02,310 --> 00:10:06,523 Och att Gud hade välsignat deras kärlek med ett barn. 126 00:10:07,899 --> 00:10:10,819 Hon sa att hon var Sara, Abrahams hustru 127 00:10:10,902 --> 00:10:13,822 och nu skulle hon bli min mamma. 128 00:10:13,905 --> 00:10:17,033 Jag sa att hon inte alls var Sara. 129 00:10:17,117 --> 00:10:21,746 Hon var Hagar, Saras tjänarinna. Hagars barn är inte välsignat. 130 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 Det står i Bibeln. Gud säger att Hagars son 131 00:10:25,208 --> 00:10:28,294 kommer att bli fiende till alla sina bröder. 132 00:10:28,378 --> 00:10:32,132 Jag sa "Läs Bibeln. Du kan inte föda barnet." 133 00:10:34,050 --> 00:10:36,136 Jag är Sara. 134 00:10:36,219 --> 00:10:39,889 Pappa kallar mig Sara när han ingjuter kärlek i mig. 135 00:10:42,684 --> 00:10:45,270 Jag slog henne med batongen. 136 00:10:46,521 --> 00:10:48,439 Borde jag inte ha makeup? 137 00:10:50,150 --> 00:10:52,068 Nej, din hy är vacker. 138 00:10:52,902 --> 00:10:54,654 Säkert? 139 00:10:56,239 --> 00:10:59,033 Okej, kanske lite läppglans. 140 00:11:01,703 --> 00:11:04,372 -Här. -Kiehls. 141 00:11:05,665 --> 00:11:09,544 -Du får det. -Tack. 142 00:11:15,675 --> 00:11:17,510 OK. 143 00:11:31,357 --> 00:11:35,528 Hördu. Bilen är här. Jag måste åka till jobbet. 144 00:11:35,612 --> 00:11:37,780 Vi ses lite senare? 145 00:11:37,864 --> 00:11:40,533 -Nej, nej! -Men bilen väntar. 146 00:11:40,617 --> 00:11:41,951 Jag vill följa med dig. 147 00:11:42,035 --> 00:11:45,121 Nej, sov du. Jag kommer tillbaka sen. 148 00:11:45,205 --> 00:11:46,998 Jag följer med till inspelningen. 149 00:11:48,666 --> 00:11:52,462 Besökare är inte populärt. Vi har svåra saker idag, så... 150 00:11:52,545 --> 00:11:56,424 Jag ska inte prata med någon. Bara sitta i husvagnen. 151 00:11:56,507 --> 00:12:00,595 -Jag är klar! -Du har ju inte ens duschat. 152 00:12:00,678 --> 00:12:04,224 Men, Holt. Jag kan inte vara här ensam. 153 00:12:04,307 --> 00:12:07,852 Du vet inget. Inget. Det känns som jag ska dö. 154 00:12:07,936 --> 00:12:09,687 Vicodin - dessa djävla piller. 155 00:12:09,771 --> 00:12:12,732 Varför slutar du inte att ta så många?! 156 00:12:12,815 --> 00:12:17,362 Jag ska inte ta några. Jag tar inga om jag följer med dig. 157 00:12:17,445 --> 00:12:19,906 Då kommer jag att vara okej. 158 00:12:19,989 --> 00:12:24,077 Jag behöver vara med människor, det är allt. Snälla Holt. 159 00:12:25,787 --> 00:12:28,498 Varför är du inte med Hanna och Peter idag? 160 00:12:28,581 --> 00:12:30,917 Kan inte, de arbetar. 161 00:12:31,000 --> 00:12:33,378 Alla arbetar. 162 00:12:33,461 --> 00:12:35,213 Ingen har tid. 163 00:12:36,089 --> 00:12:38,132 Förbannat. Jag saknar Kira. 164 00:12:39,884 --> 00:12:44,222 Jag duschar och klär på mig. Tio minuter, är det OK? 165 00:12:57,110 --> 00:13:00,238 Jack Dawson säger att han inte är bög. 166 00:13:00,321 --> 00:13:02,365 Han snabbringde The Bulldog. 167 00:13:02,448 --> 00:13:05,702 -Jag fick snabbsamtal från peter-eater. -Redo att vittna? 168 00:13:05,785 --> 00:13:07,829 Det är inte så det fungerar. 169 00:13:07,912 --> 00:13:10,832 Vill du ha krig? Det vill inte jag. 170 00:13:10,915 --> 00:13:13,835 Knip inte för hårt, Brent. Då får du hemorrojder. 171 00:13:20,174 --> 00:13:21,259 Hej. 172 00:13:22,427 --> 00:13:23,511 Hej, Lucy. 173 00:13:23,594 --> 00:13:26,848 Vi pratade ju i morse. Om att stanna hos Julia Mallory. 174 00:13:26,931 --> 00:13:28,349 Ja. 175 00:13:28,433 --> 00:13:30,727 -Har du redan något? -Nej. 176 00:13:33,813 --> 00:13:37,358 -Jag behöver dig. -Vad är det... 177 00:13:38,109 --> 00:13:40,236 Jag är här. Vad är fel? 178 00:13:43,364 --> 00:13:46,784 Du måste intyga att hon är verklig. 179 00:13:48,911 --> 00:13:50,747 OK. 180 00:13:56,044 --> 00:13:58,755 Tystnad, nu kör vi. 181 00:13:58,838 --> 00:14:01,716 Jag har en stol åt dig där borta. 182 00:14:01,799 --> 00:14:03,593 Slate. 183 00:14:04,510 --> 00:14:06,054 Scen fyra, andra tagningen. 184 00:14:08,598 --> 00:14:11,309 Bild. Tagning. 185 00:14:11,392 --> 00:14:13,728 Det är allt jag har att ge dig. 186 00:14:13,811 --> 00:14:15,355 Det räcker. 187 00:14:27,283 --> 00:14:29,160 Och klipp! 188 00:14:34,749 --> 00:14:36,501 Hur var det här för dig? 189 00:14:36,584 --> 00:14:38,169 Ganska tajt. 190 00:14:38,252 --> 00:14:41,756 Minns du vad jag berättade om skärmflygning i Dolomiterna i Italien? 191 00:14:41,839 --> 00:14:46,469 Det här var mycket bättre. Jag måste byta byxor. 192 00:14:58,189 --> 00:15:02,485 Ja. Det här gillar min flicka. 193 00:15:09,075 --> 00:15:10,785 Du är ett svin. 194 00:15:10,868 --> 00:15:12,662 Nej. Han är söt. 195 00:15:12,745 --> 00:15:14,372 Han lät mig komma och störa. 196 00:15:14,455 --> 00:15:16,582 Jag kickar ut honom på gatan. 197 00:15:16,666 --> 00:15:18,584 Vill du göra det mot mig, Garbo? 198 00:15:18,668 --> 00:15:21,170 För henne? Vad tror du? 199 00:15:22,922 --> 00:15:28,386 Hon är Julia Mallory, och min kärlek till henne kan inte bli större. 200 00:15:28,469 --> 00:15:30,847 Subliminal Velocity. Hell House. 201 00:15:30,930 --> 00:15:34,058 Camp Crusades. Briljant. 202 00:15:34,892 --> 00:15:39,647 Men du... förändrade mitt liv med All for one. 203 00:15:39,730 --> 00:15:42,483 Gud vad vi ska ha kul 204 00:15:42,567 --> 00:15:44,944 Kom igen killar, kom igen tjejer 205 00:15:45,027 --> 00:15:49,740 Låt oss sätta våra spår på denna vilda, vilda värld 206 00:15:49,824 --> 00:15:53,411 Denna vilda, vilda värld 207 00:15:53,494 --> 00:15:54,954 Denna vilda, vilda värld 208 00:15:55,037 --> 00:15:59,041 -Vad vill du? Vad? -Jag vill också vara med. 209 00:16:00,293 --> 00:16:04,380 -Ingen pitt i mitt ansikte. -Inga problem. Inga problem. 210 00:16:04,464 --> 00:16:07,467 Ni kan knulla mig, suga av mig, 211 00:16:07,550 --> 00:16:10,636 slå mig gul och blå, gör vad ni vill. 212 00:16:10,720 --> 00:16:11,971 Julia? 213 00:16:17,310 --> 00:16:18,686 Du... 214 00:16:18,769 --> 00:16:21,814 Hon gör det med mig. 215 00:16:21,898 --> 00:16:24,984 Denna vilda, vilda värld 216 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 Denna vilda, vilda värld 217 00:16:39,582 --> 00:16:43,878 -Var så goda. -Tack. 218 00:16:46,923 --> 00:16:48,090 Jag är strax tillbaka. 219 00:16:49,926 --> 00:16:52,720 Mycket verklig. Jag känner doften av patchouli. 220 00:16:52,803 --> 00:16:54,388 Jag tycker om hennes doft. 221 00:16:54,472 --> 00:16:57,391 Om du tycker om det, så gör jag det. Hur länge måste du sitta här? 222 00:16:57,475 --> 00:16:59,519 Bara några minuter. 223 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 Hon tycker att jag är ett geni. 224 00:17:05,107 --> 00:17:07,777 Är det inte det jag alltid har sagt? 225 00:17:09,695 --> 00:17:11,906 -Så du är Dons chef? -Vän. 226 00:17:11,989 --> 00:17:16,536 Han sa att ni gick på samma college. Jag läser inte tidningar. 227 00:17:16,619 --> 00:17:19,163 Det är ingen kritik, jag har inte tid. 228 00:17:19,247 --> 00:17:23,084 På tal om tid... Julia? 229 00:17:24,377 --> 00:17:25,836 Jag måste jobba. 230 00:17:25,920 --> 00:17:29,340 Beträffande tidningen, trodde jag att vi var överens. 231 00:17:29,423 --> 00:17:30,508 Överens? 232 00:17:30,591 --> 00:17:33,594 Att Don inte ska slösa bort sin energi på kändisar. 233 00:17:33,678 --> 00:17:35,721 Har du sett hans konst? Hans bildpoesi? 234 00:17:35,846 --> 00:17:37,557 -Ja. -Då vet du ju. 235 00:17:37,640 --> 00:17:41,894 Kanske bara denna enda gången så han kan betala sina räkningar. 236 00:17:44,564 --> 00:17:47,108 OK. Vi kan väl prata mer i kväll? 237 00:17:47,191 --> 00:17:50,778 Hej då. Tack, Lucy. 238 00:17:55,866 --> 00:17:58,703 Han skickade hit mig för att se om du var verklig. 239 00:17:58,786 --> 00:18:00,496 Han berättade att han är schizofren. 240 00:18:00,580 --> 00:18:05,668 Sa han att han skriver denna bildpoesi när han glömmer att ta sin medicin? 241 00:18:05,751 --> 00:18:09,005 Jag förstår att du menar väl, men du hjälper honom inte. 242 00:18:09,088 --> 00:18:10,756 Du utnyttjar honom. 243 00:18:10,840 --> 00:18:14,510 Det där noterar jag på kontot för ung och dum. 244 00:18:14,594 --> 00:18:17,930 Att spela konstens skyddsängel - blir du tänd av det? 245 00:18:18,014 --> 00:18:21,559 -Lek inte med människors liv. -Det är ju det du lever på. 246 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 -Du läser ju inte tidningen. -På toaletten. 247 00:18:25,605 --> 00:18:26,689 OK. 248 00:18:26,772 --> 00:18:28,691 Låt oss inte gå till personangrepp. 249 00:18:28,774 --> 00:18:32,236 Jag är glad att Don har en vän som uppskattar honom. 250 00:18:32,320 --> 00:18:34,322 Du har rätt, han är mycket begåvad. 251 00:18:34,405 --> 00:18:38,618 Han är också omtänksam och lojal, och har en mycket verklig sjukdom. 252 00:18:38,701 --> 00:18:40,745 Han har fått en stämpel av samhället 253 00:18:40,828 --> 00:18:43,914 som inte tolererar annat än det nuvarande tillståndet. 254 00:18:43,998 --> 00:18:45,041 Don är en konstnär. 255 00:18:45,124 --> 00:18:49,170 Konst föds i smärta. Han har rätt att känna det han känner. 256 00:18:49,253 --> 00:18:52,340 Hitta någon annan som vill skära av örat för dig. 257 00:18:52,423 --> 00:18:55,051 Som du fick honom att skära av sig fingret? 258 00:19:13,653 --> 00:19:15,821 Leo! 259 00:19:17,239 --> 00:19:19,075 Känner du inte igen mig i burka? 260 00:19:20,534 --> 00:19:21,994 Justine Dawson. 261 00:19:22,078 --> 00:19:25,831 Jag måste klä mig som mitt hembiträde för att slippa paparazzi. 262 00:19:25,915 --> 00:19:27,249 Tänker du säga hej? 263 00:19:27,333 --> 00:19:29,627 -Ursäkta... -Jag gillade din färgkänsla. 264 00:19:29,710 --> 00:19:32,380 Synd att du inte kunde hålla fingrarna borta från min man. 265 00:19:32,463 --> 00:19:34,757 -Jack stötte på mig. -Det skiter jag i. 266 00:19:34,840 --> 00:19:37,802 -Jag är inte den förste. -Bara den förste att sälja ut honom. 267 00:19:37,885 --> 00:19:40,721 Och det var inte ens för pengar. Bara hämnd. 268 00:19:40,805 --> 00:19:45,017 Vilken barnrumpa du är. Här. Ta det här. 269 00:19:46,227 --> 00:19:50,856 Ett brev från min 11-åriga dotter, där hon ber sin far att komma hem. 270 00:19:50,940 --> 00:19:54,735 Du visste inte det? Jack flyttade från huset. 271 00:19:54,819 --> 00:19:56,737 Och det här, 272 00:19:56,821 --> 00:20:00,991 Ben hittade det här i skrivbordet. "Din pappa är en piprökare". 273 00:20:01,075 --> 00:20:04,161 Det är en skicklig teckning. Han tänder på sin egen penis. 274 00:20:04,245 --> 00:20:05,287 Det här var inte... 275 00:20:05,371 --> 00:20:10,334 Emma är 11 och Ben är bara 8, så kuppen kanske verkar misslyckad. 276 00:20:10,418 --> 00:20:14,630 Men de kommer att bära med sig detta under resten av livet. 277 00:20:14,714 --> 00:20:17,675 Så jag gratulerar. Hämnden är ljuv. 278 00:20:17,758 --> 00:20:22,096 -Se upp. -Låt bli mig! 279 00:22:14,083 --> 00:22:15,876 Jag ser att du följde mitt råd. 280 00:22:15,960 --> 00:22:18,420 DIRT NOW PAPPAS FLICKA 281 00:22:18,504 --> 00:22:20,840 Ja, det var ett bra råd. 282 00:22:21,715 --> 00:22:23,884 Hur tänker du fira? 283 00:22:25,094 --> 00:22:29,932 Jag hörde att gänget tänkte ta ut mig på en drink. 284 00:22:30,015 --> 00:22:32,560 Och efteråt? 285 00:22:41,277 --> 00:22:43,821 Ursäkta. Jag letade efter toaletten. 286 00:22:43,904 --> 00:22:46,115 Hej, Bulldog. 287 00:22:46,198 --> 00:22:49,493 Jag borde resa mig upp, men det kan ju uppfattas som respekt. 288 00:22:49,577 --> 00:22:52,413 Jagfick ett samtal från Jack Dawson. 289 00:22:52,496 --> 00:22:55,875 Ta inte fallet. Jag vet hur du hatar att förlora. 290 00:22:55,958 --> 00:22:59,587 Jag kommer att stämma din bror. Jag vet att han ligger bakom. 291 00:22:59,670 --> 00:23:03,507 Alla historier i tidningen verifieras av mer än en källa. 292 00:23:03,591 --> 00:23:09,305 Fikus fingrar på filmstjärnas fallos och får foten fortare än kvickt. 293 00:23:09,388 --> 00:23:12,933 Storasyster hittar på en historia som räddar hans rykte och höjer upplagan. 294 00:23:13,017 --> 00:23:17,938 Jag behöver inte hitta på. Jag går in i det utanför dörren. 295 00:23:18,022 --> 00:23:21,775 Du har gått in i det den här gången, sötnos. 296 00:23:21,859 --> 00:23:25,654 Jag skulle fundera på en dementi och en ursäkt. 297 00:23:25,738 --> 00:23:27,615 Och jag på den där hatten. 298 00:23:35,164 --> 00:23:38,709 Ni kan gå i förväg jag kommer lite senare. 299 00:23:40,002 --> 00:23:41,170 Maddy? Hallå? 300 00:23:41,295 --> 00:23:45,090 Du måste hjälpa mig. Mormor säger att jag får fängelse! 301 00:23:45,174 --> 00:23:49,011 Jag kan inte. Jag gör det inte. Du sa att allt skulle bli bra! 302 00:23:49,094 --> 00:23:51,055 Vänta, ta det lugnt... 303 00:23:51,138 --> 00:23:55,017 Jag ljög för dig, Willa. Förlåt. 304 00:23:55,100 --> 00:23:59,438 Det var inte jag. Jag dödade inte Amber. 305 00:23:59,521 --> 00:24:01,982 Han gjorde det. Min pappa. 306 00:24:02,066 --> 00:24:04,151 Vad säger du? Maddy... 307 00:24:04,234 --> 00:24:08,781 Han fick mig att ljuga. Sa åt mig att ljuga. Fick mig att ljuga. 308 00:24:08,864 --> 00:24:13,285 Okej, jag kommer till dig. Stanna där! Prata inte med någon. 309 00:24:13,369 --> 00:24:15,204 OK. 310 00:24:16,372 --> 00:24:18,207 Här. Kockar städar inte. 311 00:24:25,130 --> 00:24:27,049 -Leo, släpp det. -Jag kan inte. 312 00:24:27,132 --> 00:24:29,051 -Det kan du. -Du såg henne inte. 313 00:24:29,134 --> 00:24:32,513 Hon gifte sig med en kassaapparat! Hela hennes liv är en lögn. 314 00:24:32,596 --> 00:24:35,474 -Barnen har ett helvete. -Inte värre än oss. 315 00:24:35,557 --> 00:24:37,267 Ja. Titta på oss. 316 00:24:37,351 --> 00:24:41,105 Du får sluta bry dig om henne och börja tänka på dig själv. 317 00:24:41,188 --> 00:24:44,274 Jack Dawsons advokat hotar med att åtala dig 318 00:24:44,358 --> 00:24:48,404 om vi inte gör en dementi. OK? Du vet att jag inte kan göra det. 319 00:24:48,487 --> 00:24:51,448 Ska du hellre dra alla genom ett förhör? 320 00:24:51,532 --> 00:24:54,785 Jag frågade dig mer än en gång: "Är du säker på att du vill göra detta?" 321 00:24:54,868 --> 00:24:58,455 Du sa, "Det kan du ge dig på." Det är ett direkt citat. 322 00:24:58,539 --> 00:25:00,124 Ja, det är det. Jag varnade dig. 323 00:25:00,207 --> 00:25:03,085 Du varnade mig? Skitsnack att du varnade mig. 324 00:25:03,168 --> 00:25:05,838 Du borde ha sagt han har familj och två barn. 325 00:25:05,921 --> 00:25:09,425 -Som om du inte visste det! -Gud. 326 00:25:09,508 --> 00:25:15,014 -Är människor verkliga för dig? -Ja. Du är verklig. 327 00:25:20,686 --> 00:25:23,355 Det är så orättvist, Leo! 328 00:25:29,445 --> 00:25:31,488 Du måste berätta sanningen. 329 00:25:31,572 --> 00:25:35,659 Jag kan inte hjälpa dig om jag inte vet vad som hände. 330 00:25:35,743 --> 00:25:37,703 Maddy... 331 00:25:40,539 --> 00:25:43,167 Amber sa till pappa att han måste gifta sig med henne, 332 00:25:43,250 --> 00:25:46,795 och om han inte gjorde det, skulle hon anmäla honom för våldtäkt. 333 00:25:47,755 --> 00:25:49,089 Var du där? 334 00:25:51,050 --> 00:25:55,012 -Vad hände? -De grälade. 335 00:25:55,095 --> 00:25:57,890 Han slog henne med min batong. 336 00:25:57,973 --> 00:26:02,519 Sen knivhögg han henne. Det är sanningen. 337 00:26:02,603 --> 00:26:06,398 Du måste ordna det. Du sa att allt skulle ordna sig! 338 00:26:06,482 --> 00:26:08,692 Du lovade! Du lovade! 339 00:26:12,404 --> 00:26:13,822 OK. 340 00:26:15,157 --> 00:26:16,241 Det är OK. 341 00:26:35,135 --> 00:26:36,637 MALLORYS SOPPA!!! 342 00:26:36,720 --> 00:26:38,639 JULIAS RASERI 343 00:26:53,612 --> 00:26:56,323 -Vad vill du ha för dessa? -Det är dina. 344 00:26:58,492 --> 00:27:00,285 Har du negativen i kassaskåpet? 345 00:27:00,369 --> 00:27:04,581 Varför ödsla plats? Jag kan få fler när som helst. 346 00:27:04,665 --> 00:27:06,708 Det kan vem som helst. 347 00:27:08,168 --> 00:27:09,378 Här. 348 00:27:11,964 --> 00:27:14,216 Conquistador House. 349 00:27:14,299 --> 00:27:18,846 Öster om Santa Barbara. De kan ta emot henne i morgon. 350 00:27:18,929 --> 00:27:21,140 Har aldrig hört talas om det. 351 00:27:21,223 --> 00:27:24,184 Fullständig sekretess och inriktning på tillfrisknande. 352 00:27:26,436 --> 00:27:28,313 Varför gör du allt det här? 353 00:27:28,397 --> 00:27:31,817 Två märken till så blir jag hedersscout. 354 00:27:36,488 --> 00:27:39,783 Vet du varför du fortsätter? 355 00:27:42,744 --> 00:27:45,038 Är det kärlek eller skuldkänslor? 356 00:27:47,708 --> 00:27:49,710 Är du rädd för sanningen? 357 00:27:52,546 --> 00:27:54,965 Jag är det inte. 358 00:27:58,010 --> 00:28:00,554 Du kände henne inte innan. 359 00:28:00,637 --> 00:28:02,681 Hon var alltid lycklig. 360 00:28:06,810 --> 00:28:08,228 Hon var så... 361 00:28:09,563 --> 00:28:11,523 Hon var fylld av ljus. 362 00:28:11,607 --> 00:28:14,484 Vi skrattade hela tiden. 363 00:28:14,568 --> 00:28:17,738 Jesus, Holt. Hon är inte död. 364 00:28:17,821 --> 00:28:20,199 Än. 365 00:28:56,652 --> 00:29:01,406 Lucy, Maddy dödade inte Amber, Pastor Sweet gjorde det. 366 00:29:01,490 --> 00:29:04,993 Han tvingade henne att erkänna, men historien har redan skickats ut. 367 00:29:05,077 --> 00:29:06,328 Vad ska vi göra? 368 00:29:06,411 --> 00:29:09,206 Vi har källmaterialet, storyn är vederhäftig. 369 00:29:09,289 --> 00:29:12,876 Men Maddy kan hamna i fängelse för ett mord hon inte begått. 370 00:29:12,960 --> 00:29:15,879 Skaffa ett uttalande från Sweet. Är han fortfarande fängslad? 371 00:29:15,963 --> 00:29:19,591 Pappan manipulerade henne och fick henne att ta på sig skulden. 372 00:29:19,675 --> 00:29:22,594 Vi måste göra någonting, införa en dementi. 373 00:29:22,678 --> 00:29:26,431 Hur vore det med en pressrelease "Köp inte Dirt Now," hur låter det? 374 00:29:26,515 --> 00:29:30,269 Hon är bara en liten flicka. Jag lovade att skydda henne. 375 00:29:30,352 --> 00:29:32,437 Hon är en story, hon är inte din vän. 376 00:29:32,521 --> 00:29:36,733 Du skyddar källan, sanningen. Du skyddar inte den lilla flickan. 377 00:29:36,817 --> 00:29:39,945 Hon är en lögnare, Willa. Det sa hon ju själv till dig. 378 00:29:40,028 --> 00:29:43,949 Ni fick vad ni ville ha båda två. Du fick din förstasidesartikel. 379 00:29:46,576 --> 00:29:48,453 Leo, hallå - det är jag. 380 00:29:48,537 --> 00:29:51,873 Lyft på luren. Jag vill prata med dig. 381 00:29:51,957 --> 00:29:54,126 Kom igen. Jag vet att du är där. 382 00:29:56,003 --> 00:29:58,547 Du är verkligen en riktig skit ibland. 383 00:30:07,139 --> 00:30:10,767 Hon är ingen verklig vän, Don. Ta inte illa upp att jag säger det. 384 00:30:12,436 --> 00:30:15,355 -Vem? -Lucy. 385 00:30:19,484 --> 00:30:20,902 Lucy är min vän. 386 00:30:20,986 --> 00:30:24,948 Om hon var det skulle hon inte be dig att sälja din själ. 387 00:30:31,038 --> 00:30:35,000 -Är det hon? -Nej. 388 00:30:42,049 --> 00:30:45,802 Era slippriga lögner har gjort att Jack Dawson karriär 389 00:30:45,886 --> 00:30:48,347 hamnat på dynghögen. 390 00:30:48,430 --> 00:30:52,726 Men det finns goda nyheter. Han vill gärna bli en mediemagnat. 391 00:30:52,809 --> 00:30:57,230 Vi gör upp om allting i Gibson Hornes portfölj. 392 00:30:57,314 --> 00:30:58,940 Gode gud... 393 00:31:00,525 --> 00:31:03,695 Två scenarier: rättsprocess... 394 00:31:04,988 --> 00:31:07,240 Vi kommer med avslöjanden. 395 00:31:07,324 --> 00:31:10,410 Våra advokater kontaktar alla gigolos, massörer, tränare, 396 00:31:10,494 --> 00:31:14,373 poolkillar och stjärtpojkar som Jack någonsin anställt. 397 00:31:14,456 --> 00:31:19,503 Alla rykten, insinuationer och intryck blir fakta i fallet. 398 00:31:19,586 --> 00:31:23,131 Och vi kan därmed publicera det. 399 00:31:23,215 --> 00:31:26,551 Det skulle kunna bli minst fem förstasidor. 400 00:31:26,635 --> 00:31:31,056 Jack Dawson skulle bli Amerikas mest lysande gayikon. 401 00:31:31,139 --> 00:31:34,476 Scenario två: skippa rättsprocessen. 402 00:31:40,690 --> 00:31:43,819 Skadan är ju redan skedd. 403 00:31:43,902 --> 00:31:46,947 Så mycket pengar finns inte att ni kan betala beloppet 404 00:31:47,030 --> 00:31:49,074 som vi kommer att stämma er för. 405 00:31:50,867 --> 00:31:53,912 Om ett år idag... 406 00:31:53,995 --> 00:31:57,290 ...arbetar ni alla för Jack Dawson. 407 00:31:57,374 --> 00:32:01,962 Tills han ger er sparken. God middag. 408 00:32:04,005 --> 00:32:05,465 DIRT NOW DU KÄNNER INTE JACK! 409 00:32:25,652 --> 00:32:28,613 Mamma? Pappa? 410 00:33:13,366 --> 00:33:15,035 Har du sett det här? 411 00:33:15,660 --> 00:33:19,122 Hon gjorde det inte, Chuck. Hon skyddade sin far. 412 00:33:19,206 --> 00:33:20,999 Poliserna har hittat batongen. 413 00:33:21,082 --> 00:33:23,668 Massor av avtryck. Maddy, inte pappan. 414 00:33:23,752 --> 00:33:25,212 Det var hennes batong. 415 00:33:25,295 --> 00:33:28,131 Rättsläkaren har jämfört vinkeln och djupet 416 00:33:28,215 --> 00:33:30,759 i Ambers sår med Maddys längd och vikt. 417 00:33:30,842 --> 00:33:34,137 Oskyldig tills hon bevisats skyldig, naturligtvis. 418 00:33:34,221 --> 00:33:38,558 Res dig upp, min lilla skyddsling, och ställ in dig i ledet. 419 00:33:39,976 --> 00:33:43,396 Jag borde inte ha fimpat dig. Jag var inte redo. 420 00:33:43,480 --> 00:33:44,689 Du klarade dig bra. 421 00:33:44,773 --> 00:33:48,360 Nej, jag gjorde inte rätt. Jag lät henne påverka mig. 422 00:33:48,443 --> 00:33:52,072 När saker slutar påverka dig, det är då du får problem. 423 00:33:52,155 --> 00:33:55,992 Du missade en fläck. Du kommer att förstå. 424 00:34:07,587 --> 00:34:11,091 Jag behöver inte detta. Du kan hjälpa mig. 425 00:34:11,174 --> 00:34:14,844 -Jag behöver inte vara här. -Hör på mig, raring. 426 00:34:17,222 --> 00:34:19,349 Det är något jag aldrig har berättat. 427 00:34:19,432 --> 00:34:21,893 Kan vi inte åka hem? 428 00:34:21,977 --> 00:34:24,938 Minns du den dagen vi träffades? 429 00:34:28,191 --> 00:34:30,777 Jag var inte där för audition. 430 00:34:34,781 --> 00:34:37,826 Jag följde efter dig från caféet. 431 00:34:39,202 --> 00:34:43,039 Du fick din dryck och servitören gav dig fel växel tillbaka 432 00:34:43,123 --> 00:34:46,501 du fick 20 dollar i stället för en, 433 00:34:50,213 --> 00:34:52,215 och du gav det till honom. 434 00:34:54,759 --> 00:34:58,930 Och jag visste ingen som inte skulle behållit 20-dollarsedeln. 435 00:35:00,348 --> 00:35:02,851 Du var så vacker. 436 00:35:04,311 --> 00:35:07,147 Du var den vackraste tjej jag någonsin sett. 437 00:35:12,277 --> 00:35:14,404 Jag vill ha tillbaka den flickan. 438 00:35:32,672 --> 00:35:36,134 Nej, det är OK, jag fixar det här. 439 00:35:37,636 --> 00:35:40,722 Nej! Nej! Nej! Nej! 440 00:35:40,805 --> 00:35:42,265 Snälla du, nej! Snälla du! 441 00:35:42,349 --> 00:35:45,268 Nej, älskling! Snälla, älskling! 442 00:35:45,352 --> 00:35:48,021 Nej! Nej! Nej! 443 00:35:48,104 --> 00:35:49,773 Julia, sluta! 444 00:35:51,274 --> 00:35:53,860 Lugna dig. Lugn. Lugna dig, Julia. 445 00:35:55,654 --> 00:35:58,073 Julia, stanna. Julia... 446 00:35:58,156 --> 00:36:00,909 Julia, snälla, stanna. Stanna. 447 00:36:00,992 --> 00:36:04,204 Hör på mig... 448 00:36:04,287 --> 00:36:05,747 Hör på mig... 449 00:36:06,498 --> 00:36:09,584 Det kommer att bli bra. Älskling, litar du på mig? 450 00:36:09,668 --> 00:36:12,003 Kom. Kom. 451 00:36:12,087 --> 00:36:16,508 Kom. Kom. 452 00:36:17,717 --> 00:36:20,220 Det blir bra, all right. All right? 453 00:36:48,832 --> 00:36:50,458 Du är inte den första. 454 00:36:55,547 --> 00:36:57,382 Sluta med att anklaga dig själv. 455 00:36:57,465 --> 00:36:59,634 Tack. 456 00:37:01,678 --> 00:37:03,596 Lucy tycker att jag är en amatör. 457 00:37:05,223 --> 00:37:07,434 Jag är så trött på mig själv. 458 00:37:12,147 --> 00:37:14,482 Blunda... 459 00:37:14,566 --> 00:37:16,943 ...och säg vilken färg du ser. 460 00:37:19,320 --> 00:37:23,032 Det är ett gammalt trick jag lärde mig av en bushman i Zimbabwe. 461 00:37:23,116 --> 00:37:26,077 -Vad har du att förlora? -OK. 462 00:37:29,706 --> 00:37:31,458 Rött. 463 00:37:38,256 --> 00:37:39,507 Okej. 464 00:37:43,052 --> 00:37:48,933 Placera det röda... just där. 465 00:37:49,017 --> 00:37:53,229 Se när det rör sig nedåt. 466 00:37:55,857 --> 00:37:58,985 Nedför axeln. Nedför armen. 467 00:38:01,196 --> 00:38:03,198 Ner i handleden. 468 00:38:04,949 --> 00:38:06,826 Handen. 469 00:38:08,745 --> 00:38:10,997 -Fingrarna. -Vad gör du? 470 00:38:11,080 --> 00:38:16,127 Prata inte, titta inte, bara... 471 00:38:26,930 --> 00:38:29,849 Ingen känsla är fel om du vet vad du ska göra med den. 472 00:38:36,648 --> 00:38:38,608 Vad har du för känsla just nu? 473 00:39:06,386 --> 00:39:11,266 De där fotona i tidningen. Hur gick det till? 474 00:39:11,349 --> 00:39:15,895 Skvallertidningar trycker allt som säljer till och med om de måste hitta på det. 475 00:39:15,979 --> 00:39:19,232 -Vi bryr oss inte om det. -Mina advokater rådde mig att stämma, 476 00:39:19,315 --> 00:39:22,861 men lögnerna är inte värda juridiska åtgärder. 477 00:39:22,944 --> 00:39:25,154 Nej, Justine och jag vet var vi har varandra. 478 00:39:25,238 --> 00:39:29,075 Vi behöver inte spendera tid eller pengar på att bevisa något. 479 00:39:29,158 --> 00:39:31,119 -Gode gud. -Jag vill att du ska veta, Tony, 480 00:39:31,202 --> 00:39:34,247 att det här är sista gången jag ger en intervju om det här. 481 00:39:34,330 --> 00:39:35,540 -Aldrig mer? -Aldrig. 482 00:39:35,623 --> 00:39:41,087 -Nej, Justine och jag, vi är... -Sätt på TV:n. Kanal 4. 483 00:39:41,170 --> 00:39:43,882 Gud är i himlen, och världen är okej. 484 00:39:43,965 --> 00:39:45,216 Är du gravid? 485 00:39:45,300 --> 00:39:47,468 Svara, jag vet att du är där. Jag saknar dig. 486 00:39:47,552 --> 00:39:49,012 Hemligheten är ute! 487 00:39:49,095 --> 00:39:52,891 Jack Dawson backar ut. Han kommer inte att stämma oss. 488 00:39:52,974 --> 00:39:55,935 Jag tänkte ringa och säga adjö. 489 00:39:56,019 --> 00:39:58,271 Ska du åka någonstans? 490 00:39:59,856 --> 00:40:02,650 Ja, naturligtvis. 491 00:40:02,734 --> 00:40:05,612 En av dina utflykter. Du ger dig alltid iväg. 492 00:40:05,695 --> 00:40:07,655 Inget håller fast mig här. 493 00:40:08,865 --> 00:40:12,619 Du kan gömma dig men det blir samma skit när du kommer tillbaka. 494 00:40:12,702 --> 00:40:13,912 Jag vill inte slåss. 495 00:40:13,995 --> 00:40:16,831 Vart ska du? Hur får jag tag på dig? 496 00:40:16,915 --> 00:40:21,544 Jag vet inte. Men skulle inte säga det, om jag visste. 497 00:40:21,628 --> 00:40:25,506 Är det ett skämt? Lägg av, du kan inte lämna mig. 498 00:40:25,590 --> 00:40:29,677 Jag behöver komma bort från dig ett tag. 499 00:40:29,761 --> 00:40:34,724 Det verkar smittsamt. De senaste dagarna har jag känt mig...domnad. 500 00:40:34,807 --> 00:40:37,602 Är det så det börjar? 501 00:40:39,020 --> 00:40:41,564 Du kan inte vara arg på mig för alltid. 502 00:40:41,648 --> 00:40:43,900 Jag vet. 503 00:42:13,990 --> 00:42:16,451 Tack Justine, och grattis. 504 00:42:16,534 --> 00:42:18,077 -Jack. -Det vet du. 505 00:42:18,161 --> 00:42:20,371 Då var det slut. Stäng av. 506 00:42:20,455 --> 00:42:23,624 Låt det stå så vi kan använda det i morgon. 507 00:43:48,543 --> 00:43:49,919 SPECIALUTGÅVA! 508 00:43:51,712 --> 00:43:54,090 De är tillbaka i hetluften igen. 509 00:43:54,173 --> 00:43:56,425 Den här gången kämpar Lindsay och Paris 510 00:43:56,509 --> 00:43:59,637 inte om en pojkleksak, Shaun, utan om en riktig filmroll. 511 00:43:59,720 --> 00:44:03,641 De två stridslystna etterbiggorna slåss om att spela rollen 512 00:44:03,724 --> 00:44:06,727 som Maddy Sweet i stans hetaste filmprojektet. 513 00:44:06,811 --> 00:44:09,730 Sweet bygger på det beryktade mordet på hejarklacksledaren 514 00:44:09,814 --> 00:44:11,482 i Walnut Valley, Kalifornien. 515 00:44:11,566 --> 00:44:14,569 Lindsay och Paris kan bli sams och göra filmen tillsammans. 516 00:44:14,652 --> 00:44:17,238 En av dem kan spela Maddy, och den andra Amber. 517 00:44:17,321 --> 00:44:21,659 Amber är offret och alla säger att den "onda flickan" är en bättre roll. 518 00:44:21,742 --> 00:44:23,744 Du har nog rätt. 519 00:44:23,828 --> 00:44:26,873 Ryktet säger att Spike Jonze som gjorde Adaptation 520 00:44:26,956 --> 00:44:29,876 ska regissera och producera Sweet och börja 521 00:44:29,959 --> 00:44:32,962 redan i sommar för att släppas till jul. 522 00:44:33,045 --> 00:44:35,548 Bättre familjefilm har jag svårt att tänka mig. 523 00:44:35,631 --> 00:44:38,926 Ja, det låter som om någon försöker bli nominerad. 524 00:44:39,010 --> 00:44:40,720 Shaun, vad är senaste...