1
00:00:00,375 --> 00:00:03,462
Det här är Don Konkey. Jag är fotograf
på tidningen Dirt Now.
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,965
Jag är också en högst fungerande
schizofren.
3
00:00:07,049 --> 00:00:09,676
Pappa, jag tror det är dags.
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,262
Ta inte illa upp
men om du inte vet detta än
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,932
har du sämre
uppfattningsförmåga än jag.
6
00:00:15,015 --> 00:00:16,391
Det här är Lucy Spiller.
7
00:00:16,475 --> 00:00:19,686
Man borde verkligen ha fattat
vad skiten handlar om nu.
8
00:00:19,770 --> 00:00:21,855
Lucy har problem med män.
9
00:00:21,939 --> 00:00:24,816
Du kommer inte använda en stunt...
10
00:00:24,900 --> 00:00:26,026
God natt, Holt.
11
00:00:26,109 --> 00:00:30,322
Men det gäller inte
med Holt McLaren.
12
00:00:30,405 --> 00:00:32,032
Lucy fick vad hon ville ha.
13
00:00:33,492 --> 00:00:35,244
Holt fick mask.
14
00:00:35,327 --> 00:00:38,747
Minns ni bilderna jag tog
av den lyckligt gifte actionhjälten
15
00:00:38,830 --> 00:00:42,918
och internationelle superstjärnan
Jack Dawson och Lucys bror Leo?
16
00:00:43,001 --> 00:00:45,462
De har börjat
orsaka massor av problem.
17
00:00:45,546 --> 00:00:48,465
Holt såg inte maskarna,
men han såg
18
00:00:48,549 --> 00:00:51,218
märkena på flickvännens
armar.
19
00:00:51,301 --> 00:00:52,678
Vad i helvete är det här?
20
00:00:52,761 --> 00:00:55,013
Jesus, Julia!
Vad har du gjort?
21
00:00:55,097 --> 00:00:56,139
Det är ingen stor grej!
22
00:00:56,223 --> 00:00:59,101
Tidningen kör en historia
om hejarklacksledaren.
23
00:00:59,184 --> 00:01:02,604
Tydligen hade flickan
ihop det med prästen.
24
00:01:02,688 --> 00:01:05,482
Vi har hittat fadern
till offrets ofödda barn.
25
00:01:05,566 --> 00:01:07,776
-Och hon var gravid.
-Gode gud.
26
00:01:07,859 --> 00:01:10,237
Han låg också
med sin dotter.
27
00:01:10,320 --> 00:01:13,407
Jag tvivlar på att han får en
"Världens bästa pappa"-mugg
28
00:01:13,490 --> 00:01:16,076
i present inom överskådlig tid.
Lucy körde det på första sidan.
29
00:01:16,159 --> 00:01:19,997
Gud välsigne Don Konkey.
Han hade rätt bilder hela tiden.
30
00:01:20,080 --> 00:01:21,790
Men alla var inte glada.
31
00:01:21,873 --> 00:01:25,961
Vem sa att min far dödade Amber?
Vem sa det?
32
00:01:26,044 --> 00:01:28,797
Jag gjorde det, inte pappa!
33
00:01:28,880 --> 00:01:30,882
Den ljusa sidan är att jag dejtar igen.
34
00:01:31,758 --> 00:01:35,596
Och jag är 99 procent säker
att det är verkligt.
35
00:02:04,041 --> 00:02:05,542
Vänta.
36
00:02:05,626 --> 00:02:07,794
Rör dig inte, rör dig inte, rör dig inte.
37
00:02:07,878 --> 00:02:09,880
Rör dig inte, rör dig inte...
38
00:02:09,963 --> 00:02:11,089
Rör dig inte.
39
00:02:13,175 --> 00:02:16,803
OK. Å, gud!
40
00:02:39,618 --> 00:02:41,495
Vill du en gång till?
41
00:02:44,706 --> 00:02:47,167
Vill du inte
spara en för hemmabruk?
42
00:03:04,768 --> 00:03:09,564
Hon har visst gått över från receptbelagd
till receptfri medicin.
43
00:03:09,648 --> 00:03:11,108
Vad får hon?
44
00:03:14,361 --> 00:03:16,863
Jag frågar som en vän.
45
00:03:25,122 --> 00:03:27,290
Vill du ha en öl?
46
00:03:31,253 --> 00:03:34,297
Ja, vill du?
47
00:04:12,586 --> 00:04:13,837
Det här är fel.
48
00:04:16,298 --> 00:04:19,050
Dra inte in mig i dina skuldkänslor.
49
00:04:20,093 --> 00:04:22,304
Du är ett gift, Lucy.
50
00:04:23,513 --> 00:04:27,893
-Vad menar du?
-Vi får sluta med det här.
51
00:04:31,480 --> 00:04:34,191
Varför är du i så fall här?
52
00:05:00,759 --> 00:05:02,344
Inälvsmask är ovanligt.
53
00:05:02,427 --> 00:05:06,056
Hos människor
är det vanligt i Japan och Nederländerna.
54
00:05:06,139 --> 00:05:09,518
-Jag gissar att du gillar sushi.
-Jag gjorde det.
55
00:05:09,601 --> 00:05:13,688
OK... Thiabendazole.
56
00:05:13,772 --> 00:05:17,275
Du kommer att bli frisk. Joanna!
57
00:05:17,359 --> 00:05:19,861
Sätt upp en tid för ultraljud
i nästa vecka.
58
00:05:19,945 --> 00:05:22,447
Och... har du något emot det?
59
00:05:22,531 --> 00:05:24,825
Vad hände med det vi tog förut?
60
00:05:24,908 --> 00:05:26,701
Blixten gjorde reflexer i glasögonen.
61
00:05:30,580 --> 00:05:33,458
All right. En, två...
62
00:05:33,542 --> 00:05:36,878
Vänta lite. Och tre.
63
00:05:46,429 --> 00:05:47,597
Visst är du Willa?
64
00:05:49,349 --> 00:05:52,686
-Jag heter Brent Barrow.
-Ja det är klart.
65
00:05:52,769 --> 00:05:55,522
Jag menar, jag vet
naturligtvis vem du är.
66
00:05:55,605 --> 00:05:58,650
Den där historien,
med prästen som ofredade sin dotter
67
00:05:58,733 --> 00:06:00,861
hejarklackskompisen på smällen.
68
00:06:00,944 --> 00:06:05,740
Det var...en saftig historia.
Du har talang, flicka lilla.
69
00:06:05,824 --> 00:06:08,869
-Tack, mr Barrow.
-Vad jobbar du med nu?
70
00:06:08,952 --> 00:06:13,123
Det är samma historia.
Prästens dotter berättade
71
00:06:13,206 --> 00:06:15,417
att det är hon
som har dödat sin bästa vän.
72
00:06:15,500 --> 00:06:19,337
-Erkände hon det för dig?
-Ja, inte ens polisen vet det än.
73
00:06:19,421 --> 00:06:24,009
Lucy tror att vi kan få ut
erkännandet innan hon arresteras.
74
00:06:24,092 --> 00:06:27,178
Chuck och jag åker dit igen
och gör intervjun.
75
00:06:27,262 --> 00:06:31,433
Nej, nej. Du behöver inte dela
byline med den där fylltratten.
76
00:06:31,516 --> 00:06:37,105
Säg till Lucy att visa mer respekt.
Du är redaktionsmaterial, Willa.
77
00:06:37,188 --> 00:06:38,690
Tack.
78
00:06:38,857 --> 00:06:42,944
Reportrar som du
gör mitt jobb till en ära och ett nöje.
79
00:06:55,248 --> 00:06:58,835
-Chuck?
-Ska vi gå?
80
00:07:00,295 --> 00:07:02,839
Jag är orolig för intervjun.
81
00:07:02,923 --> 00:07:04,883
Det är inget att vara rädd för.
82
00:07:04,966 --> 00:07:08,386
Att Maddy ringde just till mig,
beror på att hon litar på mig.
83
00:07:08,470 --> 00:07:11,723
Vill du äta på vägen?
Jag röstar på Quizno's.
84
00:07:11,806 --> 00:07:14,142
Lyssna, Chuck,
hon har utsatts för sexuella övergrepp.
85
00:07:14,225 --> 00:07:18,396
Jag vill inte att hon ska sluta sig
för att det finns en man i rummet.
86
00:07:18,897 --> 00:07:22,943
Lilla Willa vill göra ett solonummer.
Och signera artikeln själv.
87
00:07:23,026 --> 00:07:25,904
Det är inget personligt, jag bara...
88
00:07:25,987 --> 00:07:29,157
Lucy har fel.
Jag behöver ingen hjälp med det här.
89
00:07:29,240 --> 00:07:32,285
-Jag håller med dig.
-Gör du det?
90
00:07:32,369 --> 00:07:34,496
Du har min välsignelse.
91
00:07:34,579 --> 00:07:37,290
-Tar du det med Lucy?
-Vi gör det efteråt.
92
00:07:38,750 --> 00:07:40,335
Tack.
93
00:07:46,216 --> 00:07:50,261
Är det inte häftigt?
Jag upptäckte artisten själv.
94
00:07:50,345 --> 00:07:53,014
Förstår du?
95
00:07:53,098 --> 00:07:56,101
Vanliga människor kan
sitta och vänta i två veckor.
96
00:07:56,184 --> 00:08:00,105
-Är det inte sjukt?
-Jag gillar att vänta. Fri tid.
97
00:08:00,188 --> 00:08:03,316
Du har faktiskt rätt.
Jag har inte tänkt så.
98
00:08:03,400 --> 00:08:06,528
-Vad har du för IQ?
-Jag vet inte.
99
00:08:06,611 --> 00:08:09,531
Du borde göra ett test.
Du har förmodligen över 140.
100
00:08:09,614 --> 00:08:12,075
Min bästa vän i New York
poet och har blivit publicerad.
101
00:08:12,158 --> 00:08:15,245
Han har 140. Hur jobbar du?
102
00:08:15,328 --> 00:08:18,540
Hur lång tid tar det
när du skriver på dina foton.
103
00:08:18,623 --> 00:08:21,167
Jag vaknar och det finns där.
104
00:08:21,251 --> 00:08:26,381
Får du blackout?
Är du epileptiker? Narkoleptiker?
105
00:08:26,464 --> 00:08:27,590
Schizofren.
106
00:08:29,009 --> 00:08:31,970
Genier lever inte ostraffade.
Får jag presentera en bulimiker.
107
00:08:33,555 --> 00:08:35,306
Det är lugnt. Jag använder andra handen.
108
00:08:39,394 --> 00:08:42,272
Har du och din far
alltid stått varandra nära?
109
00:08:42,355 --> 00:08:46,317
Madonnas mamma dog också.
Och Rosie O'Donnells.
110
00:08:46,401 --> 00:08:50,363
Var det då det började?
När det bara blev ni två?
111
00:08:53,033 --> 00:08:57,037
Har du intervjuat
Nicole eller Lindsay?
112
00:08:59,914 --> 00:09:02,250
Nej, det har jag inte.
113
00:09:02,333 --> 00:09:05,420
Maddy, kom hit. Kom hit.
114
00:09:11,342 --> 00:09:15,430
-Det här är svårt.
-Jag älskar min pappa.
115
00:09:16,848 --> 00:09:19,059
Jag ska skriva det som du berättar.
116
00:09:20,560 --> 00:09:23,104
Det beror på dig, OK?
Det är din historia.
117
00:09:26,316 --> 00:09:28,610
Hon är bara här
för att ta några bilder.
118
00:09:28,693 --> 00:09:32,238
-Av mig?
-Är det OK?
119
00:09:39,954 --> 00:09:44,292
Maddy, när fick du veta
Amber var gravid?
120
00:09:44,375 --> 00:09:46,878
Hon sa det efter peppmötet.
121
00:09:46,961 --> 00:09:52,759
Vi målade tipsen på våra batonger
knallrött, som isglass
122
00:09:52,842 --> 00:09:55,095
Vad sa hon?
123
00:09:55,178 --> 00:09:57,889
Att de älskade varandra.
124
00:09:57,972 --> 00:10:00,100
Amber och din far?
125
00:10:02,310 --> 00:10:06,523
Och att Gud hade välsignat
deras kärlek med ett barn.
126
00:10:07,899 --> 00:10:10,819
Hon sa att hon var Sara,
Abrahams hustru
127
00:10:10,902 --> 00:10:13,822
och nu skulle hon bli min mamma.
128
00:10:13,905 --> 00:10:17,033
Jag sa att hon inte alls var Sara.
129
00:10:17,117 --> 00:10:21,746
Hon var Hagar, Saras tjänarinna.
Hagars barn är inte välsignat.
130
00:10:21,830 --> 00:10:25,125
Det står i Bibeln.
Gud säger att Hagars son
131
00:10:25,208 --> 00:10:28,294
kommer att bli fiende
till alla sina bröder.
132
00:10:28,378 --> 00:10:32,132
Jag sa "Läs Bibeln.
Du kan inte föda barnet."
133
00:10:34,050 --> 00:10:36,136
Jag är Sara.
134
00:10:36,219 --> 00:10:39,889
Pappa kallar mig Sara
när han ingjuter kärlek i mig.
135
00:10:42,684 --> 00:10:45,270
Jag slog henne med batongen.
136
00:10:46,521 --> 00:10:48,439
Borde jag inte ha makeup?
137
00:10:50,150 --> 00:10:52,068
Nej, din hy är vacker.
138
00:10:52,902 --> 00:10:54,654
Säkert?
139
00:10:56,239 --> 00:10:59,033
Okej, kanske lite läppglans.
140
00:11:01,703 --> 00:11:04,372
-Här.
-Kiehls.
141
00:11:05,665 --> 00:11:09,544
-Du får det.
-Tack.
142
00:11:15,675 --> 00:11:17,510
OK.
143
00:11:31,357 --> 00:11:35,528
Hördu. Bilen är här.
Jag måste åka till jobbet.
144
00:11:35,612 --> 00:11:37,780
Vi ses lite senare?
145
00:11:37,864 --> 00:11:40,533
-Nej, nej!
-Men bilen väntar.
146
00:11:40,617 --> 00:11:41,951
Jag vill följa med dig.
147
00:11:42,035 --> 00:11:45,121
Nej, sov du.
Jag kommer tillbaka sen.
148
00:11:45,205 --> 00:11:46,998
Jag följer med till inspelningen.
149
00:11:48,666 --> 00:11:52,462
Besökare är inte populärt.
Vi har svåra saker idag, så...
150
00:11:52,545 --> 00:11:56,424
Jag ska inte prata med någon.
Bara sitta i husvagnen.
151
00:11:56,507 --> 00:12:00,595
-Jag är klar!
-Du har ju inte ens duschat.
152
00:12:00,678 --> 00:12:04,224
Men, Holt.
Jag kan inte vara här ensam.
153
00:12:04,307 --> 00:12:07,852
Du vet inget. Inget.
Det känns som jag ska dö.
154
00:12:07,936 --> 00:12:09,687
Vicodin - dessa djävla piller.
155
00:12:09,771 --> 00:12:12,732
Varför slutar du inte
att ta så många?!
156
00:12:12,815 --> 00:12:17,362
Jag ska inte ta några.
Jag tar inga om jag följer med dig.
157
00:12:17,445 --> 00:12:19,906
Då kommer jag att vara okej.
158
00:12:19,989 --> 00:12:24,077
Jag behöver vara med människor,
det är allt. Snälla Holt.
159
00:12:25,787 --> 00:12:28,498
Varför är du inte med
Hanna och Peter idag?
160
00:12:28,581 --> 00:12:30,917
Kan inte, de arbetar.
161
00:12:31,000 --> 00:12:33,378
Alla arbetar.
162
00:12:33,461 --> 00:12:35,213
Ingen har tid.
163
00:12:36,089 --> 00:12:38,132
Förbannat. Jag saknar Kira.
164
00:12:39,884 --> 00:12:44,222
Jag duschar och klär på mig.
Tio minuter, är det OK?
165
00:12:57,110 --> 00:13:00,238
Jack Dawson säger att han inte är bög.
166
00:13:00,321 --> 00:13:02,365
Han snabbringde The Bulldog.
167
00:13:02,448 --> 00:13:05,702
-Jag fick snabbsamtal från peter-eater.
-Redo att vittna?
168
00:13:05,785 --> 00:13:07,829
Det är inte så det fungerar.
169
00:13:07,912 --> 00:13:10,832
Vill du ha krig?
Det vill inte jag.
170
00:13:10,915 --> 00:13:13,835
Knip inte för hårt, Brent.
Då får du hemorrojder.
171
00:13:20,174 --> 00:13:21,259
Hej.
172
00:13:22,427 --> 00:13:23,511
Hej, Lucy.
173
00:13:23,594 --> 00:13:26,848
Vi pratade ju i morse.
Om att stanna hos Julia Mallory.
174
00:13:26,931 --> 00:13:28,349
Ja.
175
00:13:28,433 --> 00:13:30,727
-Har du redan något?
-Nej.
176
00:13:33,813 --> 00:13:37,358
-Jag behöver dig.
-Vad är det...
177
00:13:38,109 --> 00:13:40,236
Jag är här. Vad är fel?
178
00:13:43,364 --> 00:13:46,784
Du måste intyga att hon är verklig.
179
00:13:48,911 --> 00:13:50,747
OK.
180
00:13:56,044 --> 00:13:58,755
Tystnad, nu kör vi.
181
00:13:58,838 --> 00:14:01,716
Jag har en stol
åt dig där borta.
182
00:14:01,799 --> 00:14:03,593
Slate.
183
00:14:04,510 --> 00:14:06,054
Scen fyra, andra tagningen.
184
00:14:08,598 --> 00:14:11,309
Bild. Tagning.
185
00:14:11,392 --> 00:14:13,728
Det är allt jag har att ge dig.
186
00:14:13,811 --> 00:14:15,355
Det räcker.
187
00:14:27,283 --> 00:14:29,160
Och klipp!
188
00:14:34,749 --> 00:14:36,501
Hur var det här för dig?
189
00:14:36,584 --> 00:14:38,169
Ganska tajt.
190
00:14:38,252 --> 00:14:41,756
Minns du vad jag berättade om
skärmflygning i Dolomiterna i Italien?
191
00:14:41,839 --> 00:14:46,469
Det här var mycket bättre.
Jag måste byta byxor.
192
00:14:58,189 --> 00:15:02,485
Ja. Det här gillar min flicka.
193
00:15:09,075 --> 00:15:10,785
Du är ett svin.
194
00:15:10,868 --> 00:15:12,662
Nej. Han är söt.
195
00:15:12,745 --> 00:15:14,372
Han lät mig komma och störa.
196
00:15:14,455 --> 00:15:16,582
Jag kickar ut honom på gatan.
197
00:15:16,666 --> 00:15:18,584
Vill du göra det mot mig, Garbo?
198
00:15:18,668 --> 00:15:21,170
För henne? Vad tror du?
199
00:15:22,922 --> 00:15:28,386
Hon är Julia Mallory, och min
kärlek till henne kan inte bli större.
200
00:15:28,469 --> 00:15:30,847
Subliminal Velocity. Hell House.
201
00:15:30,930 --> 00:15:34,058
Camp Crusades. Briljant.
202
00:15:34,892 --> 00:15:39,647
Men du... förändrade mitt liv
med All for one.
203
00:15:39,730 --> 00:15:42,483
Gud vad vi ska ha kul
204
00:15:42,567 --> 00:15:44,944
Kom igen killar, kom igen tjejer
205
00:15:45,027 --> 00:15:49,740
Låt oss sätta våra spår
på denna vilda, vilda värld
206
00:15:49,824 --> 00:15:53,411
Denna vilda, vilda värld
207
00:15:53,494 --> 00:15:54,954
Denna vilda, vilda värld
208
00:15:55,037 --> 00:15:59,041
-Vad vill du? Vad?
-Jag vill också vara med.
209
00:16:00,293 --> 00:16:04,380
-Ingen pitt i mitt ansikte.
-Inga problem. Inga problem.
210
00:16:04,464 --> 00:16:07,467
Ni kan knulla mig, suga av mig,
211
00:16:07,550 --> 00:16:10,636
slå mig gul och blå,
gör vad ni vill.
212
00:16:10,720 --> 00:16:11,971
Julia?
213
00:16:17,310 --> 00:16:18,686
Du...
214
00:16:18,769 --> 00:16:21,814
Hon gör det med mig.
215
00:16:21,898 --> 00:16:24,984
Denna vilda, vilda värld
216
00:16:25,067 --> 00:16:27,361
Denna vilda, vilda värld
217
00:16:39,582 --> 00:16:43,878
-Var så goda.
-Tack.
218
00:16:46,923 --> 00:16:48,090
Jag är strax tillbaka.
219
00:16:49,926 --> 00:16:52,720
Mycket verklig.
Jag känner doften av patchouli.
220
00:16:52,803 --> 00:16:54,388
Jag tycker om hennes doft.
221
00:16:54,472 --> 00:16:57,391
Om du tycker om det, så gör jag det.
Hur länge måste du sitta här?
222
00:16:57,475 --> 00:16:59,519
Bara några minuter.
223
00:17:01,395 --> 00:17:03,564
Hon tycker att jag är ett geni.
224
00:17:05,107 --> 00:17:07,777
Är det inte det jag alltid har sagt?
225
00:17:09,695 --> 00:17:11,906
-Så du är Dons chef?
-Vän.
226
00:17:11,989 --> 00:17:16,536
Han sa att ni gick på samma college.
Jag läser inte tidningar.
227
00:17:16,619 --> 00:17:19,163
Det är ingen kritik,
jag har inte tid.
228
00:17:19,247 --> 00:17:23,084
På tal om tid... Julia?
229
00:17:24,377 --> 00:17:25,836
Jag måste jobba.
230
00:17:25,920 --> 00:17:29,340
Beträffande tidningen,
trodde jag att vi var överens.
231
00:17:29,423 --> 00:17:30,508
Överens?
232
00:17:30,591 --> 00:17:33,594
Att Don inte ska slösa bort
sin energi på kändisar.
233
00:17:33,678 --> 00:17:35,721
Har du sett hans konst?
Hans bildpoesi?
234
00:17:35,846 --> 00:17:37,557
-Ja.
-Då vet du ju.
235
00:17:37,640 --> 00:17:41,894
Kanske bara denna enda gången
så han kan betala sina räkningar.
236
00:17:44,564 --> 00:17:47,108
OK. Vi kan väl prata mer i kväll?
237
00:17:47,191 --> 00:17:50,778
Hej då. Tack, Lucy.
238
00:17:55,866 --> 00:17:58,703
Han skickade hit mig
för att se om du var verklig.
239
00:17:58,786 --> 00:18:00,496
Han berättade att han är schizofren.
240
00:18:00,580 --> 00:18:05,668
Sa han att han skriver denna bildpoesi
när han glömmer att ta sin medicin?
241
00:18:05,751 --> 00:18:09,005
Jag förstår att du menar väl,
men du hjälper honom inte.
242
00:18:09,088 --> 00:18:10,756
Du utnyttjar honom.
243
00:18:10,840 --> 00:18:14,510
Det där noterar jag på kontot
för ung och dum.
244
00:18:14,594 --> 00:18:17,930
Att spela konstens skyddsängel -
blir du tänd av det?
245
00:18:18,014 --> 00:18:21,559
-Lek inte med människors liv.
-Det är ju det du lever på.
246
00:18:21,642 --> 00:18:24,478
-Du läser ju inte tidningen.
-På toaletten.
247
00:18:25,605 --> 00:18:26,689
OK.
248
00:18:26,772 --> 00:18:28,691
Låt oss inte gå till personangrepp.
249
00:18:28,774 --> 00:18:32,236
Jag är glad att Don har en vän
som uppskattar honom.
250
00:18:32,320 --> 00:18:34,322
Du har rätt, han är mycket begåvad.
251
00:18:34,405 --> 00:18:38,618
Han är också omtänksam och lojal,
och har en mycket verklig sjukdom.
252
00:18:38,701 --> 00:18:40,745
Han har fått en stämpel av samhället
253
00:18:40,828 --> 00:18:43,914
som inte tolererar annat än
det nuvarande tillståndet.
254
00:18:43,998 --> 00:18:45,041
Don är en konstnär.
255
00:18:45,124 --> 00:18:49,170
Konst föds i smärta.
Han har rätt att känna det han känner.
256
00:18:49,253 --> 00:18:52,340
Hitta någon annan som
vill skära av örat för dig.
257
00:18:52,423 --> 00:18:55,051
Som du fick honom
att skära av sig fingret?
258
00:19:13,653 --> 00:19:15,821
Leo!
259
00:19:17,239 --> 00:19:19,075
Känner du inte igen mig i burka?
260
00:19:20,534 --> 00:19:21,994
Justine Dawson.
261
00:19:22,078 --> 00:19:25,831
Jag måste klä mig som mitt hembiträde
för att slippa paparazzi.
262
00:19:25,915 --> 00:19:27,249
Tänker du säga hej?
263
00:19:27,333 --> 00:19:29,627
-Ursäkta...
-Jag gillade din färgkänsla.
264
00:19:29,710 --> 00:19:32,380
Synd att du inte kunde
hålla fingrarna borta från min man.
265
00:19:32,463 --> 00:19:34,757
-Jack stötte på mig.
-Det skiter jag i.
266
00:19:34,840 --> 00:19:37,802
-Jag är inte den förste.
-Bara den förste att sälja ut honom.
267
00:19:37,885 --> 00:19:40,721
Och det var inte ens för pengar.
Bara hämnd.
268
00:19:40,805 --> 00:19:45,017
Vilken barnrumpa du är.
Här. Ta det här.
269
00:19:46,227 --> 00:19:50,856
Ett brev från min 11-åriga dotter,
där hon ber sin far att komma hem.
270
00:19:50,940 --> 00:19:54,735
Du visste inte det?
Jack flyttade från huset.
271
00:19:54,819 --> 00:19:56,737
Och det här,
272
00:19:56,821 --> 00:20:00,991
Ben hittade det här i skrivbordet.
"Din pappa är en piprökare".
273
00:20:01,075 --> 00:20:04,161
Det är en skicklig teckning.
Han tänder på sin egen penis.
274
00:20:04,245 --> 00:20:05,287
Det här var inte...
275
00:20:05,371 --> 00:20:10,334
Emma är 11 och Ben är bara 8,
så kuppen kanske verkar misslyckad.
276
00:20:10,418 --> 00:20:14,630
Men de kommer att bära med sig detta
under resten av livet.
277
00:20:14,714 --> 00:20:17,675
Så jag gratulerar.
Hämnden är ljuv.
278
00:20:17,758 --> 00:20:22,096
-Se upp.
-Låt bli mig!
279
00:22:14,083 --> 00:22:15,876
Jag ser att du följde mitt råd.
280
00:22:15,960 --> 00:22:18,420
DIRT NOW
PAPPAS FLICKA
281
00:22:18,504 --> 00:22:20,840
Ja, det var ett bra råd.
282
00:22:21,715 --> 00:22:23,884
Hur tänker du fira?
283
00:22:25,094 --> 00:22:29,932
Jag hörde att gänget
tänkte ta ut mig på en drink.
284
00:22:30,015 --> 00:22:32,560
Och efteråt?
285
00:22:41,277 --> 00:22:43,821
Ursäkta.
Jag letade efter toaletten.
286
00:22:43,904 --> 00:22:46,115
Hej, Bulldog.
287
00:22:46,198 --> 00:22:49,493
Jag borde resa mig upp,
men det kan ju uppfattas som respekt.
288
00:22:49,577 --> 00:22:52,413
Jagfick ett samtal från Jack Dawson.
289
00:22:52,496 --> 00:22:55,875
Ta inte fallet.
Jag vet hur du hatar att förlora.
290
00:22:55,958 --> 00:22:59,587
Jag kommer att stämma din bror.
Jag vet att han ligger bakom.
291
00:22:59,670 --> 00:23:03,507
Alla historier i tidningen
verifieras av mer än en källa.
292
00:23:03,591 --> 00:23:09,305
Fikus fingrar på filmstjärnas fallos
och får foten fortare än kvickt.
293
00:23:09,388 --> 00:23:12,933
Storasyster hittar på en historia som
räddar hans rykte och höjer upplagan.
294
00:23:13,017 --> 00:23:17,938
Jag behöver inte hitta på. Jag
går in i det utanför dörren.
295
00:23:18,022 --> 00:23:21,775
Du har gått in i det
den här gången, sötnos.
296
00:23:21,859 --> 00:23:25,654
Jag skulle fundera på en dementi
och en ursäkt.
297
00:23:25,738 --> 00:23:27,615
Och jag på den där hatten.
298
00:23:35,164 --> 00:23:38,709
Ni kan gå i förväg
jag kommer lite senare.
299
00:23:40,002 --> 00:23:41,170
Maddy? Hallå?
300
00:23:41,295 --> 00:23:45,090
Du måste hjälpa mig.
Mormor säger att jag får fängelse!
301
00:23:45,174 --> 00:23:49,011
Jag kan inte. Jag gör det inte.
Du sa att allt skulle bli bra!
302
00:23:49,094 --> 00:23:51,055
Vänta, ta det lugnt...
303
00:23:51,138 --> 00:23:55,017
Jag ljög för dig, Willa. Förlåt.
304
00:23:55,100 --> 00:23:59,438
Det var inte jag. Jag dödade inte Amber.
305
00:23:59,521 --> 00:24:01,982
Han gjorde det. Min pappa.
306
00:24:02,066 --> 00:24:04,151
Vad säger du? Maddy...
307
00:24:04,234 --> 00:24:08,781
Han fick mig att ljuga.
Sa åt mig att ljuga. Fick mig att ljuga.
308
00:24:08,864 --> 00:24:13,285
Okej, jag kommer till dig.
Stanna där! Prata inte med någon.
309
00:24:13,369 --> 00:24:15,204
OK.
310
00:24:16,372 --> 00:24:18,207
Här. Kockar städar inte.
311
00:24:25,130 --> 00:24:27,049
-Leo, släpp det.
-Jag kan inte.
312
00:24:27,132 --> 00:24:29,051
-Det kan du.
-Du såg henne inte.
313
00:24:29,134 --> 00:24:32,513
Hon gifte sig med en kassaapparat!
Hela hennes liv är en lögn.
314
00:24:32,596 --> 00:24:35,474
-Barnen har ett helvete.
-Inte värre än oss.
315
00:24:35,557 --> 00:24:37,267
Ja. Titta på oss.
316
00:24:37,351 --> 00:24:41,105
Du får sluta bry dig om henne
och börja tänka på dig själv.
317
00:24:41,188 --> 00:24:44,274
Jack Dawsons advokat hotar med att
åtala dig
318
00:24:44,358 --> 00:24:48,404
om vi inte gör en dementi. OK?
Du vet att jag inte kan göra det.
319
00:24:48,487 --> 00:24:51,448
Ska du hellre
dra alla genom ett förhör?
320
00:24:51,532 --> 00:24:54,785
Jag frågade dig mer än en gång:
"Är du säker på att du vill göra detta?"
321
00:24:54,868 --> 00:24:58,455
Du sa, "Det kan du ge dig på."
Det är ett direkt citat.
322
00:24:58,539 --> 00:25:00,124
Ja, det är det. Jag varnade dig.
323
00:25:00,207 --> 00:25:03,085
Du varnade mig?
Skitsnack att du varnade mig.
324
00:25:03,168 --> 00:25:05,838
Du borde ha sagt
han har familj och två barn.
325
00:25:05,921 --> 00:25:09,425
-Som om du inte visste det!
-Gud.
326
00:25:09,508 --> 00:25:15,014
-Är människor verkliga för dig?
-Ja. Du är verklig.
327
00:25:20,686 --> 00:25:23,355
Det är så orättvist, Leo!
328
00:25:29,445 --> 00:25:31,488
Du måste berätta sanningen.
329
00:25:31,572 --> 00:25:35,659
Jag kan inte hjälpa dig
om jag inte vet vad som hände.
330
00:25:35,743 --> 00:25:37,703
Maddy...
331
00:25:40,539 --> 00:25:43,167
Amber sa till pappa
att han måste gifta sig med henne,
332
00:25:43,250 --> 00:25:46,795
och om han inte gjorde det,
skulle hon anmäla honom för våldtäkt.
333
00:25:47,755 --> 00:25:49,089
Var du där?
334
00:25:51,050 --> 00:25:55,012
-Vad hände?
-De grälade.
335
00:25:55,095 --> 00:25:57,890
Han slog henne med min batong.
336
00:25:57,973 --> 00:26:02,519
Sen knivhögg han henne.
Det är sanningen.
337
00:26:02,603 --> 00:26:06,398
Du måste ordna det.
Du sa att allt skulle ordna sig!
338
00:26:06,482 --> 00:26:08,692
Du lovade! Du lovade!
339
00:26:12,404 --> 00:26:13,822
OK.
340
00:26:15,157 --> 00:26:16,241
Det är OK.
341
00:26:35,135 --> 00:26:36,637
MALLORYS SOPPA!!!
342
00:26:36,720 --> 00:26:38,639
JULIAS RASERI
343
00:26:53,612 --> 00:26:56,323
-Vad vill du ha för dessa?
-Det är dina.
344
00:26:58,492 --> 00:27:00,285
Har du negativen i kassaskåpet?
345
00:27:00,369 --> 00:27:04,581
Varför ödsla plats?
Jag kan få fler när som helst.
346
00:27:04,665 --> 00:27:06,708
Det kan vem som helst.
347
00:27:08,168 --> 00:27:09,378
Här.
348
00:27:11,964 --> 00:27:14,216
Conquistador House.
349
00:27:14,299 --> 00:27:18,846
Öster om Santa Barbara. De kan
ta emot henne i morgon.
350
00:27:18,929 --> 00:27:21,140
Har aldrig hört talas om det.
351
00:27:21,223 --> 00:27:24,184
Fullständig sekretess
och inriktning på tillfrisknande.
352
00:27:26,436 --> 00:27:28,313
Varför gör du allt det här?
353
00:27:28,397 --> 00:27:31,817
Två märken till
så blir jag hedersscout.
354
00:27:36,488 --> 00:27:39,783
Vet du varför
du fortsätter?
355
00:27:42,744 --> 00:27:45,038
Är det kärlek eller skuldkänslor?
356
00:27:47,708 --> 00:27:49,710
Är du rädd för sanningen?
357
00:27:52,546 --> 00:27:54,965
Jag är det inte.
358
00:27:58,010 --> 00:28:00,554
Du kände henne inte innan.
359
00:28:00,637 --> 00:28:02,681
Hon var alltid lycklig.
360
00:28:06,810 --> 00:28:08,228
Hon var så...
361
00:28:09,563 --> 00:28:11,523
Hon var fylld av ljus.
362
00:28:11,607 --> 00:28:14,484
Vi skrattade hela tiden.
363
00:28:14,568 --> 00:28:17,738
Jesus, Holt. Hon är inte död.
364
00:28:17,821 --> 00:28:20,199
Än.
365
00:28:56,652 --> 00:29:01,406
Lucy, Maddy dödade inte Amber,
Pastor Sweet gjorde det.
366
00:29:01,490 --> 00:29:04,993
Han tvingade henne att erkänna,
men historien har redan skickats ut.
367
00:29:05,077 --> 00:29:06,328
Vad ska vi göra?
368
00:29:06,411 --> 00:29:09,206
Vi har källmaterialet,
storyn är vederhäftig.
369
00:29:09,289 --> 00:29:12,876
Men Maddy kan hamna i fängelse
för ett mord hon inte begått.
370
00:29:12,960 --> 00:29:15,879
Skaffa ett uttalande från Sweet.
Är han fortfarande fängslad?
371
00:29:15,963 --> 00:29:19,591
Pappan manipulerade henne och
fick henne att ta på sig skulden.
372
00:29:19,675 --> 00:29:22,594
Vi måste göra någonting,
införa en dementi.
373
00:29:22,678 --> 00:29:26,431
Hur vore det med en pressrelease
"Köp inte Dirt Now," hur låter det?
374
00:29:26,515 --> 00:29:30,269
Hon är bara en liten flicka.
Jag lovade att skydda henne.
375
00:29:30,352 --> 00:29:32,437
Hon är en story,
hon är inte din vän.
376
00:29:32,521 --> 00:29:36,733
Du skyddar källan, sanningen.
Du skyddar inte den lilla flickan.
377
00:29:36,817 --> 00:29:39,945
Hon är en lögnare, Willa.
Det sa hon ju själv till dig.
378
00:29:40,028 --> 00:29:43,949
Ni fick vad ni ville ha båda två.
Du fick din förstasidesartikel.
379
00:29:46,576 --> 00:29:48,453
Leo, hallå - det är jag.
380
00:29:48,537 --> 00:29:51,873
Lyft på luren.
Jag vill prata med dig.
381
00:29:51,957 --> 00:29:54,126
Kom igen. Jag vet att du är där.
382
00:29:56,003 --> 00:29:58,547
Du är verkligen en riktig
skit ibland.
383
00:30:07,139 --> 00:30:10,767
Hon är ingen verklig vän, Don.
Ta inte illa upp att jag säger det.
384
00:30:12,436 --> 00:30:15,355
-Vem?
-Lucy.
385
00:30:19,484 --> 00:30:20,902
Lucy är min vän.
386
00:30:20,986 --> 00:30:24,948
Om hon var det skulle
hon inte be dig att sälja din själ.
387
00:30:31,038 --> 00:30:35,000
-Är det hon?
-Nej.
388
00:30:42,049 --> 00:30:45,802
Era slippriga lögner har gjort att
Jack Dawson karriär
389
00:30:45,886 --> 00:30:48,347
hamnat på dynghögen.
390
00:30:48,430 --> 00:30:52,726
Men det finns goda nyheter.
Han vill gärna bli en mediemagnat.
391
00:30:52,809 --> 00:30:57,230
Vi gör upp om allting
i Gibson Hornes portfölj.
392
00:30:57,314 --> 00:30:58,940
Gode gud...
393
00:31:00,525 --> 00:31:03,695
Två scenarier: rättsprocess...
394
00:31:04,988 --> 00:31:07,240
Vi kommer med avslöjanden.
395
00:31:07,324 --> 00:31:10,410
Våra advokater kontaktar alla
gigolos, massörer, tränare,
396
00:31:10,494 --> 00:31:14,373
poolkillar och stjärtpojkar som
Jack någonsin anställt.
397
00:31:14,456 --> 00:31:19,503
Alla rykten, insinuationer och intryck
blir fakta i fallet.
398
00:31:19,586 --> 00:31:23,131
Och vi kan därmed publicera det.
399
00:31:23,215 --> 00:31:26,551
Det skulle kunna bli
minst fem förstasidor.
400
00:31:26,635 --> 00:31:31,056
Jack Dawson skulle bli
Amerikas mest lysande gayikon.
401
00:31:31,139 --> 00:31:34,476
Scenario två: skippa rättsprocessen.
402
00:31:40,690 --> 00:31:43,819
Skadan är ju redan skedd.
403
00:31:43,902 --> 00:31:46,947
Så mycket pengar finns inte
att ni kan betala beloppet
404
00:31:47,030 --> 00:31:49,074
som vi kommer att stämma er för.
405
00:31:50,867 --> 00:31:53,912
Om ett år idag...
406
00:31:53,995 --> 00:31:57,290
...arbetar ni alla
för Jack Dawson.
407
00:31:57,374 --> 00:32:01,962
Tills han ger er sparken. God middag.
408
00:32:04,005 --> 00:32:05,465
DIRT NOW
DU KÄNNER INTE JACK!
409
00:32:25,652 --> 00:32:28,613
Mamma? Pappa?
410
00:33:13,366 --> 00:33:15,035
Har du sett det här?
411
00:33:15,660 --> 00:33:19,122
Hon gjorde det inte, Chuck.
Hon skyddade sin far.
412
00:33:19,206 --> 00:33:20,999
Poliserna har hittat batongen.
413
00:33:21,082 --> 00:33:23,668
Massor av avtryck.
Maddy, inte pappan.
414
00:33:23,752 --> 00:33:25,212
Det var hennes batong.
415
00:33:25,295 --> 00:33:28,131
Rättsläkaren har jämfört
vinkeln och djupet
416
00:33:28,215 --> 00:33:30,759
i Ambers sår
med Maddys längd och vikt.
417
00:33:30,842 --> 00:33:34,137
Oskyldig tills hon bevisats skyldig,
naturligtvis.
418
00:33:34,221 --> 00:33:38,558
Res dig upp, min lilla skyddsling,
och ställ in dig i ledet.
419
00:33:39,976 --> 00:33:43,396
Jag borde inte ha fimpat dig.
Jag var inte redo.
420
00:33:43,480 --> 00:33:44,689
Du klarade dig bra.
421
00:33:44,773 --> 00:33:48,360
Nej, jag gjorde inte rätt.
Jag lät henne påverka mig.
422
00:33:48,443 --> 00:33:52,072
När saker slutar påverka dig,
det är då du får problem.
423
00:33:52,155 --> 00:33:55,992
Du missade en fläck.
Du kommer att förstå.
424
00:34:07,587 --> 00:34:11,091
Jag behöver inte detta.
Du kan hjälpa mig.
425
00:34:11,174 --> 00:34:14,844
-Jag behöver inte vara här.
-Hör på mig, raring.
426
00:34:17,222 --> 00:34:19,349
Det är något jag aldrig har berättat.
427
00:34:19,432 --> 00:34:21,893
Kan vi inte åka hem?
428
00:34:21,977 --> 00:34:24,938
Minns du den dagen vi träffades?
429
00:34:28,191 --> 00:34:30,777
Jag var inte där för audition.
430
00:34:34,781 --> 00:34:37,826
Jag följde efter dig från caféet.
431
00:34:39,202 --> 00:34:43,039
Du fick din dryck och
servitören gav dig fel växel tillbaka
432
00:34:43,123 --> 00:34:46,501
du fick 20 dollar i stället för en,
433
00:34:50,213 --> 00:34:52,215
och du gav det till honom.
434
00:34:54,759 --> 00:34:58,930
Och jag visste ingen som inte
skulle behållit 20-dollarsedeln.
435
00:35:00,348 --> 00:35:02,851
Du var så vacker.
436
00:35:04,311 --> 00:35:07,147
Du var den vackraste tjej
jag någonsin sett.
437
00:35:12,277 --> 00:35:14,404
Jag vill ha tillbaka den flickan.
438
00:35:32,672 --> 00:35:36,134
Nej, det är OK, jag fixar det här.
439
00:35:37,636 --> 00:35:40,722
Nej! Nej! Nej! Nej!
440
00:35:40,805 --> 00:35:42,265
Snälla du, nej! Snälla du!
441
00:35:42,349 --> 00:35:45,268
Nej, älskling!
Snälla, älskling!
442
00:35:45,352 --> 00:35:48,021
Nej! Nej! Nej!
443
00:35:48,104 --> 00:35:49,773
Julia, sluta!
444
00:35:51,274 --> 00:35:53,860
Lugna dig. Lugn.
Lugna dig, Julia.
445
00:35:55,654 --> 00:35:58,073
Julia, stanna. Julia...
446
00:35:58,156 --> 00:36:00,909
Julia, snälla, stanna. Stanna.
447
00:36:00,992 --> 00:36:04,204
Hör på mig...
448
00:36:04,287 --> 00:36:05,747
Hör på mig...
449
00:36:06,498 --> 00:36:09,584
Det kommer att bli bra.
Älskling, litar du på mig?
450
00:36:09,668 --> 00:36:12,003
Kom. Kom.
451
00:36:12,087 --> 00:36:16,508
Kom. Kom.
452
00:36:17,717 --> 00:36:20,220
Det blir bra, all right. All right?
453
00:36:48,832 --> 00:36:50,458
Du är inte den första.
454
00:36:55,547 --> 00:36:57,382
Sluta med att anklaga dig själv.
455
00:36:57,465 --> 00:36:59,634
Tack.
456
00:37:01,678 --> 00:37:03,596
Lucy tycker att jag är en amatör.
457
00:37:05,223 --> 00:37:07,434
Jag är så trött på mig själv.
458
00:37:12,147 --> 00:37:14,482
Blunda...
459
00:37:14,566 --> 00:37:16,943
...och säg vilken färg du ser.
460
00:37:19,320 --> 00:37:23,032
Det är ett gammalt trick jag lärde mig
av en bushman i Zimbabwe.
461
00:37:23,116 --> 00:37:26,077
-Vad har du att förlora?
-OK.
462
00:37:29,706 --> 00:37:31,458
Rött.
463
00:37:38,256 --> 00:37:39,507
Okej.
464
00:37:43,052 --> 00:37:48,933
Placera det röda... just där.
465
00:37:49,017 --> 00:37:53,229
Se när det rör sig nedåt.
466
00:37:55,857 --> 00:37:58,985
Nedför axeln.
Nedför armen.
467
00:38:01,196 --> 00:38:03,198
Ner i handleden.
468
00:38:04,949 --> 00:38:06,826
Handen.
469
00:38:08,745 --> 00:38:10,997
-Fingrarna.
-Vad gör du?
470
00:38:11,080 --> 00:38:16,127
Prata inte, titta inte, bara...
471
00:38:26,930 --> 00:38:29,849
Ingen känsla är fel
om du vet vad du ska göra med den.
472
00:38:36,648 --> 00:38:38,608
Vad har du för känsla just nu?
473
00:39:06,386 --> 00:39:11,266
De där fotona i tidningen.
Hur gick det till?
474
00:39:11,349 --> 00:39:15,895
Skvallertidningar trycker allt som säljer
till och med om de måste hitta på det.
475
00:39:15,979 --> 00:39:19,232
-Vi bryr oss inte om det.
-Mina advokater rådde mig att stämma,
476
00:39:19,315 --> 00:39:22,861
men lögnerna är inte värda
juridiska åtgärder.
477
00:39:22,944 --> 00:39:25,154
Nej, Justine och jag
vet var vi har varandra.
478
00:39:25,238 --> 00:39:29,075
Vi behöver inte spendera tid
eller pengar på att bevisa något.
479
00:39:29,158 --> 00:39:31,119
-Gode gud.
-Jag vill att du ska veta, Tony,
480
00:39:31,202 --> 00:39:34,247
att det här är sista gången
jag ger en intervju om det här.
481
00:39:34,330 --> 00:39:35,540
-Aldrig mer?
-Aldrig.
482
00:39:35,623 --> 00:39:41,087
-Nej, Justine och jag, vi är...
-Sätt på TV:n. Kanal 4.
483
00:39:41,170 --> 00:39:43,882
Gud är i himlen,
och världen är okej.
484
00:39:43,965 --> 00:39:45,216
Är du gravid?
485
00:39:45,300 --> 00:39:47,468
Svara, jag vet att du är där.
Jag saknar dig.
486
00:39:47,552 --> 00:39:49,012
Hemligheten är ute!
487
00:39:49,095 --> 00:39:52,891
Jack Dawson backar ut.
Han kommer inte att stämma oss.
488
00:39:52,974 --> 00:39:55,935
Jag tänkte ringa
och säga adjö.
489
00:39:56,019 --> 00:39:58,271
Ska du åka någonstans?
490
00:39:59,856 --> 00:40:02,650
Ja, naturligtvis.
491
00:40:02,734 --> 00:40:05,612
En av dina utflykter.
Du ger dig alltid iväg.
492
00:40:05,695 --> 00:40:07,655
Inget håller fast mig här.
493
00:40:08,865 --> 00:40:12,619
Du kan gömma dig men det blir
samma skit när du kommer tillbaka.
494
00:40:12,702 --> 00:40:13,912
Jag vill inte slåss.
495
00:40:13,995 --> 00:40:16,831
Vart ska du?
Hur får jag tag på dig?
496
00:40:16,915 --> 00:40:21,544
Jag vet inte.
Men skulle inte säga det, om jag visste.
497
00:40:21,628 --> 00:40:25,506
Är det ett skämt?
Lägg av, du kan inte lämna mig.
498
00:40:25,590 --> 00:40:29,677
Jag behöver komma bort
från dig ett tag.
499
00:40:29,761 --> 00:40:34,724
Det verkar smittsamt. De senaste
dagarna har jag känt mig...domnad.
500
00:40:34,807 --> 00:40:37,602
Är det så det börjar?
501
00:40:39,020 --> 00:40:41,564
Du kan inte vara arg på mig för alltid.
502
00:40:41,648 --> 00:40:43,900
Jag vet.
503
00:42:13,990 --> 00:42:16,451
Tack Justine,
och grattis.
504
00:42:16,534 --> 00:42:18,077
-Jack.
-Det vet du.
505
00:42:18,161 --> 00:42:20,371
Då var det slut. Stäng av.
506
00:42:20,455 --> 00:42:23,624
Låt det stå så vi kan
använda det i morgon.
507
00:43:48,543 --> 00:43:49,919
SPECIALUTGÅVA!
508
00:43:51,712 --> 00:43:54,090
De är tillbaka i
hetluften igen.
509
00:43:54,173 --> 00:43:56,425
Den här gången kämpar
Lindsay och Paris
510
00:43:56,509 --> 00:43:59,637
inte om en pojkleksak, Shaun,
utan om en riktig filmroll.
511
00:43:59,720 --> 00:44:03,641
De två stridslystna etterbiggorna
slåss om att spela rollen
512
00:44:03,724 --> 00:44:06,727
som Maddy Sweet i stans
hetaste filmprojektet.
513
00:44:06,811 --> 00:44:09,730
Sweet bygger på det beryktade
mordet på hejarklacksledaren
514
00:44:09,814 --> 00:44:11,482
i Walnut Valley, Kalifornien.
515
00:44:11,566 --> 00:44:14,569
Lindsay och Paris kan bli sams
och göra filmen tillsammans.
516
00:44:14,652 --> 00:44:17,238
En av dem kan spela Maddy,
och den andra Amber.
517
00:44:17,321 --> 00:44:21,659
Amber är offret och alla säger att
den "onda flickan" är en bättre roll.
518
00:44:21,742 --> 00:44:23,744
Du har nog rätt.
519
00:44:23,828 --> 00:44:26,873
Ryktet säger att Spike Jonze
som gjorde Adaptation
520
00:44:26,956 --> 00:44:29,876
ska regissera och producera
Sweet och börja
521
00:44:29,959 --> 00:44:32,962
redan i sommar
för att släppas till jul.
522
00:44:33,045 --> 00:44:35,548
Bättre familjefilm
har jag svårt att tänka mig.
523
00:44:35,631 --> 00:44:38,926
Ja, det låter som om någon
försöker bli nominerad.
524
00:44:39,010 --> 00:44:40,720
Shaun, vad är senaste...