1
00:00:00,375 --> 00:00:04,085
Tässä Don Konkey.
Olen Dirt Now -lehden valokuvaaja.
2
00:00:04,195 --> 00:00:07,615
Olen myös toimintakykyinen
skitsofreenikko.
3
00:00:07,699 --> 00:00:10,326
Isä, se aika on koittanut.
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,912
Ei pahalla, mutta ellette
vielä ole juonessa mukana,
5
00:00:12,996 --> 00:00:15,582
ette seuraa senkään vertaa kuin minä.
6
00:00:15,665 --> 00:00:17,041
Tuo on Lucy Spiller.
7
00:00:17,125 --> 00:00:20,336
Mutta kyllä teidän pitäisi tietää se
jo tässä vaiheessa.
8
00:00:20,420 --> 00:00:22,505
Lucylla on ongelma miesten kanssa.
9
00:00:22,589 --> 00:00:25,466
Et kai aio käyttää tain...
10
00:00:25,550 --> 00:00:26,676
Hyvää yötä, Holt.
11
00:00:26,759 --> 00:00:30,972
Mutta näin ei tapahtunut
Holt McLarenin kanssa.
12
00:00:31,055 --> 00:00:32,682
Lucy sai, mitä halusi.
13
00:00:33,667 --> 00:00:35,419
Holt sai matoja.
14
00:00:35,502 --> 00:00:38,922
Muistatteko kuvat onnellisesti aviossa
olevasta toimintasankarista -
15
00:00:39,005 --> 00:00:43,093
ja kansainvälisestä tähdestä,
Jack Dawsonista ja Lucyn Leo-veljestä?
16
00:00:43,176 --> 00:00:45,637
He aikovat aiheuttaa paljon harmeja.
17
00:00:45,721 --> 00:00:48,640
Holt ei nähnyt matoja,
mutta hän näki -
18
00:00:48,724 --> 00:00:51,393
neulan jäljet
tyttöystävänsä käsivarressa.
19
00:00:51,476 --> 00:00:52,853
Mitä hittoa tämä on?
20
00:00:52,936 --> 00:00:55,188
Jessus sentään!
Mitä hemmettiä puuhaat?
21
00:00:55,272 --> 00:00:56,314
Ei se mitään ole!
22
00:00:56,398 --> 00:00:59,276
Lehti tekee jutun
yhdestä cheerleaderista.
23
00:00:59,359 --> 00:01:02,779
Käy ilmi, että murhattu tyttö muhinoi
kaupungin pastorin kanssa.
24
00:01:02,863 --> 00:01:05,657
Olemme tunnistaneet
uhrin syntymättömän lapsen isän.
25
00:01:05,741 --> 00:01:07,951
- Hän oli raskaana.
- Hemmetti.
26
00:01:08,035 --> 00:01:10,412
Hän makasi myös tyttärensä kanssa.
27
00:01:10,495 --> 00:01:13,582
Se mies ei taida saada
Maailman paras isä -mukia -
28
00:01:13,665 --> 00:01:16,251
ihan heti. Lucy laittoi jutun kanteen.
29
00:01:16,334 --> 00:01:20,172
Siunattu Don Konkey.
Hänellä olikin oikeat kuvat.
30
00:01:20,255 --> 00:01:21,965
Kaikki eivät iloinneet.
31
00:01:22,049 --> 00:01:26,136
Kuka sanoi, että isäni tappoi Amberin?
32
00:01:26,219 --> 00:01:28,972
Minä sen tein. Ei isä.
33
00:01:29,056 --> 00:01:31,058
Iloinen uutinen on,
että deittailen taas.
34
00:01:31,933 --> 00:01:35,771
Ja olen 99 % varma, että hän on oikea.
35
00:02:04,216 --> 00:02:05,717
Odota.
36
00:02:05,801 --> 00:02:07,969
Älä liiku, älä liiku.
37
00:02:08,053 --> 00:02:10,055
Älä liiku...
38
00:02:13,350 --> 00:02:16,978
Voi luoja!
39
00:02:39,793 --> 00:02:41,670
Oletko valmis uusintaan?
40
00:02:44,881 --> 00:02:47,342
Etkö halua säästää mitään kotijoukoille?
41
00:03:04,943 --> 00:03:09,740
Kuulin, että hän vaihtoi
reseptilääkkeet itsehoitoon.
42
00:03:09,823 --> 00:03:11,283
Mitä hän käyttää?
43
00:03:14,536 --> 00:03:17,039
Kysyn sitä ystävänä.
44
00:03:25,297 --> 00:03:27,466
Haluatko oluen?
45
00:03:31,328 --> 00:03:34,373
Joo, entä sinä?
46
00:04:12,661 --> 00:04:13,912
Tämä on väärin.
47
00:04:16,373 --> 00:04:19,126
Älä syyllistä tästä minua.
48
00:04:20,168 --> 00:04:22,379
Olet myrkkyä, Lucy.
49
00:04:23,589 --> 00:04:27,968
- Kuinka?
- Meidän on lopetettava.
50
00:04:31,555 --> 00:04:34,266
Mitä sitten teet siinä seisomassa?
51
00:05:00,834 --> 00:05:02,419
Loismato on harvinainen.
52
00:05:02,502 --> 00:05:06,131
Tällaiset tapaukset ovat yleisiä
Japanissa ja Hollannissa.
53
00:05:06,214 --> 00:05:09,593
- Taidat pitää sushista?
- Pidin ennen.
54
00:05:09,676 --> 00:05:13,764
Thiabendazolea.
55
00:05:13,847 --> 00:05:17,351
Toivut ihan kuntoon. Joanna!
56
00:05:17,434 --> 00:05:19,937
Varaa toinen ultra ensi viikolle.
57
00:05:20,020 --> 00:05:22,522
Ja... ethän pahastu?
58
00:05:22,606 --> 00:05:24,900
Mitä sille aikaisemmalle tapahtui?
59
00:05:24,983 --> 00:05:26,777
Salamavalo heijastui laseistani.
60
00:05:30,656 --> 00:05:33,533
Hyvä on. Yksi, kaksi...
61
00:05:33,617 --> 00:05:36,954
Hetkinen, valmis. Ja kolme.
62
00:05:46,505 --> 00:05:47,673
Willa, eikö niin?
63
00:05:49,424 --> 00:05:52,761
- Olen Brent Barrow.
- Niin tietenkin olet.
64
00:05:52,844 --> 00:05:55,597
Tai siis tietenkin tiedän, kuka olet.
65
00:05:55,681 --> 00:05:58,725
Se juttu, jossa pastori käytti
hyväkseen omaa lastaan -
66
00:05:58,809 --> 00:06:00,936
ja pamautti paksuksi
tämän cheerleader-kaverin.
67
00:06:01,019 --> 00:06:05,816
Se oli mehukas.
Olet oikein taitava neitokainen.
68
00:06:05,899 --> 00:06:08,944
- Kiitos, hra Barrow.
- Mitä teet nyt?
69
00:06:09,027 --> 00:06:13,198
Samaa tarinaa.
Pastorin tytär kertoi minulle,
70
00:06:13,282 --> 00:06:15,492
että hän tappoikin
parhaan ystävättärensä.
71
00:06:15,576 --> 00:06:19,413
- Tunnustiko hän sinulle?
- Edes poliisit eivät vielä tiedä.
72
00:06:19,496 --> 00:06:24,084
Lucy haluaa, että tunnustuskansi tulee
myyntiin ennen kuin hänet pidätetään.
73
00:06:24,167 --> 00:06:27,254
Chuck ja minä menemme
haastattelemaan häntä.
74
00:06:27,337 --> 00:06:31,508
Ei sinun tarvitse
jakaa juttua sen kännikalan kanssa.
75
00:06:31,592 --> 00:06:36,263
Pyydä Lucylta pientä kunnioitusta.
Olet päätoimittajamateriaalia.
76
00:06:36,346 --> 00:06:38,140
Kiitos.
77
00:06:38,223 --> 00:06:43,020
Sinun kaltaistesi toimittajien vuoksi
työni on kunnia ja ilo.
78
00:06:55,324 --> 00:06:58,911
- Chuck?
- Mennäänkö?
79
00:07:00,370 --> 00:07:02,915
Olen huolissani haastattelusta.
80
00:07:02,998 --> 00:07:04,958
Ei mitään syytä huoleen.
81
00:07:05,042 --> 00:07:08,462
Maddy soitti nimenomaan minulle.
Hän luottaa minuun.
82
00:07:08,545 --> 00:07:11,798
Haluatko syödä matkalla?
Ehdotan Quiznoa.
83
00:07:11,882 --> 00:07:14,217
Hän on seksuaalirikoksen uhri.
84
00:07:14,301 --> 00:07:18,472
En halua, että hän sulkeutuu
sen vuoksi, että huoneessa on mies.
85
00:07:19,190 --> 00:07:23,018
Pikku-Willa haluaa lentää yksin.
Eikä hän halua jakaa kunniaa.
86
00:07:23,101 --> 00:07:25,979
Se ei ole henkilökohtaista.
87
00:07:26,063 --> 00:07:29,232
Lucy on väärässä.
En tarvitse apua.
88
00:07:29,316 --> 00:07:32,361
- Olen samaa mieltä.
- Niinkö?
89
00:07:32,444 --> 00:07:34,571
Saat siunaukseni.
90
00:07:34,655 --> 00:07:37,366
- Hoidatko sen Lucyn kanssa?
- Kerrotaan jälkeenpäin.
91
00:07:38,825 --> 00:07:40,410
Kiitos.
92
00:07:46,291 --> 00:07:50,337
Eikö olekin hienoja?
Löysin itse tämän taiteilijan.
93
00:07:50,420 --> 00:07:53,090
Käsitätkö sen?
94
00:07:53,173 --> 00:07:56,176
Keskiverto ihminen viettää 2 viikkoa
elämästään odottaen puhelimessa.
95
00:07:56,260 --> 00:08:00,180
- Tosi sairasta.
- Pidän siitä. Se on luppoaikaa.
96
00:08:00,264 --> 00:08:03,392
Voi luoja, olet oikeassa.
En koskaan ajatellut sitä niin.
97
00:08:03,475 --> 00:08:06,603
- Mikä ÄO sinulla on?
- En tiedä.
98
00:08:06,687 --> 00:08:09,606
Kannattaisi testauttaa.
Taidat olla yli 140.
99
00:08:09,690 --> 00:08:12,150
Paras ystäväni New Yorkissa
julkaisi runokirjan.
100
00:08:12,234 --> 00:08:15,320
Hänellä on 140. Miten teet sen?
101
00:08:15,404 --> 00:08:18,615
Kun kirjoitat valokuviin,
miten kauan se vie?
102
00:08:18,699 --> 00:08:21,243
Herään, ja siinä se on.
103
00:08:21,326 --> 00:08:26,456
Meneekö sinulta taju?
Mikä se on, epilepsia? Narkolepsia?
104
00:08:26,540 --> 00:08:27,666
Skitsofrenia.
105
00:08:29,084 --> 00:08:32,045
Nerous ei tule ilmaiseksi.
Saanko esitellä bulimikon.
106
00:08:33,630 --> 00:08:35,382
Relaa. Käytän toista kättä.
107
00:08:39,469 --> 00:08:42,347
Oletteko aina olleet läheiset
isäsi kanssa?
108
00:08:42,431 --> 00:08:46,393
Madonnankin äiti kuoli.
Samoin Rosie O'Donnellin.
109
00:08:46,476 --> 00:08:50,439
Silloinko se alkoi?
Kun jäitte kaksin?
110
00:08:53,108 --> 00:08:57,112
Oletko haastatellut
Nicolea tai Lindsayta?
111
00:08:59,990 --> 00:09:02,326
En ole.
112
00:09:02,409 --> 00:09:05,495
Maddy, tule tänne.
113
00:09:11,418 --> 00:09:15,505
- Tämä on vaikeaa.
- Rakastan isää.
114
00:09:16,924 --> 00:09:19,134
Kirjoitan sen, mitä kerrot.
115
00:09:20,636 --> 00:09:23,180
Saat itse päättää.
Tämä on sinun tarinasi.
116
00:09:26,391 --> 00:09:28,685
Hän on täällä vain ottamassa kuvia.
117
00:09:28,769 --> 00:09:32,314
- Minustako?
- Sopiiko se?
118
00:09:40,030 --> 00:09:44,368
Koska sait tietää Amberin raskaudesta?
119
00:09:44,451 --> 00:09:46,954
Hän kertoi urheilupäivänä.
120
00:09:47,037 --> 00:09:52,834
Maalasimme molemmat sauvojen kärjet
kirsikanpunaisiksi.
121
00:09:52,918 --> 00:09:55,170
Mitä hän sanoi?
122
00:09:55,254 --> 00:09:57,965
He rakastivat toisiaan.
123
00:09:58,048 --> 00:10:00,175
Amber ja isäsi?
124
00:10:02,386 --> 00:10:06,598
Ja että Jumala oli siunannut
rakkauden antamalla lapsen.
125
00:10:07,975 --> 00:10:10,894
Hän sanoi olevansa Saara,
Abrahamin vaimo,
126
00:10:10,978 --> 00:10:13,897
ja että hänestä tulisi minulle äiti.
127
00:10:13,981 --> 00:10:17,109
Sanoin, ettei hän todella ole Saara.
128
00:10:17,192 --> 00:10:21,822
Hän oli Hagar, Saaran palvelija.
Hagarin lapsi ei ole siunattu.
129
00:10:21,905 --> 00:10:25,200
Niin sanotaan Raamatussa.
Jumala sanoo, että Hagarin poika -
130
00:10:25,284 --> 00:10:28,370
elää hylkiönä veljiensä joukossa.
131
00:10:28,453 --> 00:10:32,207
Käskin häntä lukemaan sanaa,
ei hän voisi saada sitä lasta.
132
00:10:34,126 --> 00:10:36,211
Minä olen Saara.
133
00:10:36,295 --> 00:10:39,965
Isä kutsuu minua Saaraksi,
kun hän laittaa minuun rakkauttaan.
134
00:10:42,759 --> 00:10:45,345
Löin Amberia sauvalla.
135
00:10:46,597 --> 00:10:48,515
Pitäisikö minun meikata?
136
00:10:50,225 --> 00:10:52,144
Ei, sinulla on kaunis iho.
137
00:10:52,978 --> 00:10:54,730
Oletko varma?
138
00:10:56,315 --> 00:10:59,109
Ehkä vähän huulikiiltoa.
139
00:11:01,778 --> 00:11:04,448
- Tässä.
- Kiehlin.
140
00:11:05,741 --> 00:11:09,620
- Saat sen.
- Kiitos.
141
00:11:15,751 --> 00:11:17,586
Selvä.
142
00:11:31,433 --> 00:11:35,604
Auto on täällä. Lähden töihin.
143
00:11:35,687 --> 00:11:37,856
Nähdään kohta, jookos?
144
00:11:37,940 --> 00:11:40,609
- Ei, ei!
- Auto on täällä.
145
00:11:40,692 --> 00:11:42,027
Haluan tulla mukaan.
146
00:11:42,110 --> 00:11:45,197
Nuku vain. Nähdään kohta.
147
00:11:45,280 --> 00:11:47,074
Haluan tulla kuvauspaikalle.
148
00:11:48,742 --> 00:11:52,537
Siellä ei tykätä vieraista.
Tänään on erityinen päivä, joten...
149
00:11:52,621 --> 00:11:56,500
En puhu mitään kenellekään.
Olen trailerissasi.
150
00:11:56,583 --> 00:12:00,671
- Olen valmis!
- Et ole edes käynyt suihkussa.
151
00:12:00,754 --> 00:12:04,299
Älä nyt, Holt.
En voi jäädä tänne yksin.
152
00:12:04,383 --> 00:12:07,928
Sinä et tiedä. Luulen kuolevani.
153
00:12:08,011 --> 00:12:09,763
Se johtuu tästä Vicodinista.
154
00:12:09,846 --> 00:12:12,808
Älä ota niin monta!
155
00:12:12,891 --> 00:12:17,437
En ota yhtään.
En ota, jos saan tulla mukaasi.
156
00:12:17,521 --> 00:12:19,982
Pärjään, jos saan olla kuvauspaikalla.
157
00:12:20,065 --> 00:12:24,152
Minun on oltava ihmisten lähellä.
Ole kiltti, Holt.
158
00:12:25,862 --> 00:12:28,573
Miksi et hengaile
Hannahin ja Peterin kanssa?
159
00:12:28,657 --> 00:12:30,993
En voi, he ovat töissä.
160
00:12:31,076 --> 00:12:33,453
Kaikki ovat töissä.
161
00:12:33,537 --> 00:12:35,289
Kenelläkään ei ole aikaa.
162
00:12:36,164 --> 00:12:38,208
Hitto. Kaipaan Kiraa.
163
00:12:39,960 --> 00:12:44,298
Käyn suihkussa ja pukeudun.
Kymmenen minuuttia, jooko?
164
00:12:57,185 --> 00:13:00,314
Jack Dawson kiistää olevansa gay.
165
00:13:00,397 --> 00:13:02,441
Hänellä on Bulldog pikavalinnassa.
166
00:13:02,524 --> 00:13:05,777
- Minulla on jorman järsijä.
- Oletko valmis todistamaan?
167
00:13:05,861 --> 00:13:07,904
Ei se toimi niin.
168
00:13:07,988 --> 00:13:10,907
Haluatko tapella?
Sillä minä en.
169
00:13:10,991 --> 00:13:13,911
Älä rypistele, Brent.
Siitä tulee peräpukamia.
170
00:13:20,250 --> 00:13:21,335
Hei.
171
00:13:22,502 --> 00:13:23,587
Hei, Lucy.
172
00:13:23,670 --> 00:13:26,924
Juttelimme aamulla.
Pyysin pysymään Julia Malloryn kimpussa.
173
00:13:27,007 --> 00:13:28,425
Aivan.
174
00:13:28,508 --> 00:13:30,802
- Onko sinulla jo jotain?
- Ei.
175
00:13:33,889 --> 00:13:37,434
- Tarvitsen sinua.
- Mitä...
176
00:13:38,185 --> 00:13:40,312
Olen tässä. Mikä hätänä?
177
00:13:43,440 --> 00:13:46,860
Haluan sinun varmistavan,
että hän on oikea.
178
00:13:48,987 --> 00:13:50,822
Selvä.
179
00:13:56,119 --> 00:13:58,830
Hiljaisuus, kuvataan!
180
00:13:58,914 --> 00:14:01,792
Sinua varten on tuoli täällä.
181
00:14:04,586 --> 00:14:06,129
4. kohtaus, 2. otto.
182
00:14:08,674 --> 00:14:11,385
Ja käy.
183
00:14:11,468 --> 00:14:13,804
Tämä on ainoa, mitä minulla on.
184
00:14:13,887 --> 00:14:15,430
Harmi, ettei se riitä.
185
00:14:27,359 --> 00:14:29,236
Ja poikki!
186
00:14:34,825 --> 00:14:36,577
Miltä se tuntui?
187
00:14:36,660 --> 00:14:38,245
Aika tiukka juttu.
188
00:14:38,328 --> 00:14:41,832
Muistatko, kun kerroin
riippuliidosta Dolomiiteilla Italiassa?
189
00:14:41,915 --> 00:14:46,545
Tämä oli vielä parempaa.
Pöksyt meni vaihtoon.
190
00:14:58,265 --> 00:15:02,561
Tästä tyttö tykkää.
191
00:15:09,151 --> 00:15:10,861
Senkin sika.
192
00:15:10,944 --> 00:15:12,738
Ei. Hän on söpö.
193
00:15:12,821 --> 00:15:14,448
Hän antaa minun olla mukana.
194
00:15:14,531 --> 00:15:16,658
Potkaisen hänet pellolle.
195
00:15:16,742 --> 00:15:18,660
Et kai sentään, Garbo?
196
00:15:18,744 --> 00:15:21,246
Hänen takiaan? Mitä luulet?
197
00:15:22,998 --> 00:15:28,462
Hän on Julia Mallory,
ja rakastan häntä suunnattomasti.
198
00:15:28,545 --> 00:15:30,923
Subliminal Velocity. Hell House.
199
00:15:31,006 --> 00:15:34,134
Camp Crusades. Loistava.
200
00:15:34,968 --> 00:15:39,723
Mutta muutit elämäni
elokuvalla All for one.
201
00:15:55,113 --> 00:15:59,117
- Mitä? Mitä?
- Minäkin haluan leikkiä.
202
00:16:00,369 --> 00:16:04,456
- Kunhan et tuo kaluasi minun eteeni.
- Onnistuu. Onnistuu.
203
00:16:04,539 --> 00:16:07,542
Voitte panna, ottaa suihin,
204
00:16:07,626 --> 00:16:10,712
piiskata punaiseksi. Ihan mitä haluatte.
205
00:16:10,796 --> 00:16:12,047
Julia?
206
00:16:17,386 --> 00:16:18,762
Hei...
207
00:16:18,845 --> 00:16:21,890
Hän saa minun kanssani.
208
00:16:39,658 --> 00:16:43,954
- Ole hyvä.
- Kiitos.
209
00:16:46,999 --> 00:16:48,166
Tulen ihan kohta.
210
00:16:50,002 --> 00:16:52,796
Todellinen on.
Haistan vieläkin patchoulin.
211
00:16:52,879 --> 00:16:54,464
Pidän siitä, miltä hän tuoksuu.
212
00:16:54,548 --> 00:16:57,467
Jos pidit siitä, minäkin pidän.
Kauanko täällä pitää olla?
213
00:16:57,551 --> 00:16:59,595
Pari minuuttia.
214
00:17:01,471 --> 00:17:03,640
Hänestä minä olen nero.
215
00:17:05,183 --> 00:17:07,853
Enkös minä ole sanonut samaa?
216
00:17:09,771 --> 00:17:11,982
- Olet siis Donin pomo?
- Ystävä.
217
00:17:12,065 --> 00:17:16,612
Kävitte collegea yhdessä, hän sanoi.
En lue lehteäsi.
218
00:17:16,695 --> 00:17:19,239
En mitenkään arvostele.
Minulla ei ole aikaa.
219
00:17:19,323 --> 00:17:23,160
Ajasta puheen ollen... Julia?
220
00:17:24,453 --> 00:17:25,913
Minulla on töitä.
221
00:17:25,996 --> 00:17:29,416
Odota. Lehdellekö?
Luulin, että siitä sovittiin.
222
00:17:29,499 --> 00:17:30,584
Sovittiin?
223
00:17:30,667 --> 00:17:33,670
Ettei Donin pitäisi
tuhlata energiaansa sellaiseen.
224
00:17:33,754 --> 00:17:35,797
Oletko nähnyt sitä taidetta?
Kuvarunoja?
225
00:17:35,923 --> 00:17:37,633
- Olen.
- Sitten tiedät.
226
00:17:37,716 --> 00:17:41,970
Ehkä tämän kerran. Laskujen takia.
227
00:17:44,640 --> 00:17:47,184
Jutellaan lisää illalla.
228
00:17:47,267 --> 00:17:50,854
Heippa. Kiitos, Lucy.
229
00:17:55,943 --> 00:17:58,779
Hän pyysi minut tänne tarkistamaan,
että olet oikea.
230
00:17:58,862 --> 00:18:00,572
Hän kertoi skitsofreniasta.
231
00:18:00,656 --> 00:18:05,744
Kertoiko hän, että hän tekee kuvarunoja,
kun unohtaa ottaa lääkkeet?
232
00:18:05,827 --> 00:18:09,081
Tiedän, että tarkoitat hyvää,
mutta et auta häntä.
233
00:18:09,164 --> 00:18:10,832
Käytät häntä.
234
00:18:10,916 --> 00:18:14,586
Laitan tuon
nuoruuden ja tyhmyyden tiliin.
235
00:18:14,670 --> 00:18:18,006
Leiki mesenaattia,
jos saat siitä nautintosi.
236
00:18:18,090 --> 00:18:21,635
- Älä leiki ihmisten elämällä.
- Sinä teet sitä elääksesi.
237
00:18:21,718 --> 00:18:24,554
- Sinähän et lue lehtiä.
- Vain vessassa.
238
00:18:26,848 --> 00:18:28,767
Ei mennä henkilökohtaisuuksiin.
239
00:18:28,850 --> 00:18:32,312
Olen iloinen, että Donilla on ystävä,
joka arvostaa häntä.
240
00:18:32,396 --> 00:18:34,398
Olet oikeassa, hän on lahjakas.
241
00:18:34,481 --> 00:18:38,694
Hän on lämmin ja uskollinen,
ja hänellä on oikea sairaus.
242
00:18:38,777 --> 00:18:40,821
Sen leiman on antanut yhteiskunta,
243
00:18:40,904 --> 00:18:43,991
joka ei kestä muuta
kuin normien mukaista.
244
00:18:44,074 --> 00:18:45,117
Don on taiteilija.
245
00:18:45,200 --> 00:18:49,246
Taide syntyy tuskasta.
Hän on oikeutettu tunteisiinsa.
246
00:18:49,329 --> 00:18:52,416
Hanki joku muu leikkaamaan korvansa
sinun vuoksesi.
247
00:18:52,499 --> 00:18:55,127
Niin kuin sinä sait hänet
leikkaamaan sormensa?
248
00:19:13,729 --> 00:19:15,897
Leo!
249
00:19:17,316 --> 00:19:19,151
Etkö tunnista minua burkhassa?
250
00:19:20,611 --> 00:19:22,070
Justine Dawson.
251
00:19:22,154 --> 00:19:25,907
Minun on pukeuduttava kuin palvelija
vältelläkseni paparazzeja.
252
00:19:25,991 --> 00:19:27,326
Etkö aio tervehtiä?
253
00:19:27,409 --> 00:19:29,703
- Olen pahoillani...
- Pidän värisilmästäsi.
254
00:19:29,786 --> 00:19:32,456
Harmi, että et pitänyt
näppejäsi erossa miehestäni.
255
00:19:32,539 --> 00:19:34,833
- Jack iski minut.
- Ei kiinnosta.
256
00:19:34,917 --> 00:19:37,878
- En ole ensimmäinen.
- Ensimmäinen, joka myi hänet.
257
00:19:37,961 --> 00:19:40,797
Etkä edes rahasta, vaan kostoksi.
258
00:19:40,881 --> 00:19:45,093
Olet oikea iso vauva.
Tässä on sinulle jotain.
259
00:19:46,303 --> 00:19:50,933
Tässä on kirje 11-vuotiaalta,
joka pyytää isäänsä kotiin.
260
00:19:51,016 --> 00:19:54,811
Etkö tiennyt?
Jack muutti pois kotoa.
261
00:19:54,895 --> 00:19:56,813
Ja tässä.
262
00:19:56,897 --> 00:20:01,068
Ben löysi tämän isänsä pöydältä.
"Isäsi on piippumiehiä."
263
00:20:01,151 --> 00:20:04,237
Nokkela piirustus.
Hän sytyttää oman peniksensä.
264
00:20:04,321 --> 00:20:05,364
Tämä ei...
265
00:20:05,447 --> 00:20:10,410
Emma on 11 ja Ben vasta 8,
joten mitäpä heistä.
266
00:20:10,494 --> 00:20:14,706
Mutta he kantavat tätä
mukanaan koko elämänsä.
267
00:20:14,790 --> 00:20:17,751
Eli onneksi olkoon. Kosto on suloinen.
268
00:20:17,834 --> 00:20:22,172
- Varo vähän.
- Näpit irti!
269
00:22:14,159 --> 00:22:15,953
Otit neuvosta vaarin.
270
00:22:16,036 --> 00:22:18,497
ISIN TYTTÖ
271
00:22:18,580 --> 00:22:20,916
Se oli hyvä neuvo.
272
00:22:21,792 --> 00:22:23,961
Millä ajattelit juhlia tätä?
273
00:22:25,170 --> 00:22:30,008
Kaverit lupasivat viedä drinkille.
274
00:22:30,092 --> 00:22:32,636
Entä sen jälkeen?
275
00:22:41,353 --> 00:22:43,897
Anteeksi. Etsin toilettia.
276
00:22:43,981 --> 00:22:46,191
Hei, Bulldog.
277
00:22:46,275 --> 00:22:49,569
Nousisin ylös, mutta se näyttäisi
arvostuksen osoitukselta.
278
00:22:49,653 --> 00:22:52,489
Jack Dawson soitti.
279
00:22:52,572 --> 00:22:55,951
Älä ota sitä juttua.
Tiedän, miten vihaat häviötä.
280
00:22:56,034 --> 00:22:59,663
Haastan veljesi oikeuteen.
Tiedän, että hän on lähde.
281
00:22:59,746 --> 00:23:03,584
Kaikki tämän lehden jutut on
tarkistettu useasta lähteestä.
282
00:23:03,667 --> 00:23:09,381
Hintti hiplaa filmitähden suoroa
ja saa potkut saman tien.
283
00:23:09,464 --> 00:23:13,010
Sisko keittää jutun, pelastaa veljen
ylpeyden ja nostaa lehden myyntiä.
284
00:23:13,093 --> 00:23:18,015
Ei minun tarvitse keittää mitään.
Siihen törmää, kun astuu ovesta ulos.
285
00:23:18,098 --> 00:23:21,852
Tällä kertaa varmaan törmäsitkin.
286
00:23:21,935 --> 00:23:25,731
Sinuna miettisin
oikaisua ja anteeksipyyntöä.
287
00:23:25,814 --> 00:23:27,691
Sinuna miettisin tuota hattua.
288
00:23:35,240 --> 00:23:38,785
Menkää edeltä, minä tulen perässä.
289
00:23:40,078 --> 00:23:41,246
Maddy? Haloo?
290
00:23:41,371 --> 00:23:45,167
Sinun on autettava minua.
Mummi sanoo, että joudun vankilaan!
291
00:23:45,250 --> 00:23:49,087
En voi mennä. En mene!
Sanoit, että kaikki on hyvin!
292
00:23:49,171 --> 00:23:51,131
Hetkinen, hitaammin...
293
00:23:51,214 --> 00:23:55,093
Valehtelin sinulle, Willa. Anteeksi.
294
00:23:55,177 --> 00:23:59,514
En se ollut minä.
En minä tappanut Amberia.
295
00:23:59,598 --> 00:24:02,059
Hän tappoi. Isäni.
296
00:24:02,142 --> 00:24:04,227
Mitä? Maddy...
297
00:24:04,311 --> 00:24:08,857
Hän pakotti valehtelemaan.
Hän käski. Hän pakotti.
298
00:24:08,941 --> 00:24:13,362
Tulen käymään siellä. Pysy siellä!
Älä puhu kenellekään.
299
00:24:13,445 --> 00:24:15,280
Selvä.
300
00:24:16,448 --> 00:24:18,283
Kokit eivät siivoa.
301
00:24:25,207 --> 00:24:27,125
- Leo, unohda se.
- En voi.
302
00:24:27,209 --> 00:24:29,127
- Voitpas.
- Et nähnyt häntä.
303
00:24:29,211 --> 00:24:32,589
Hän meni naimisiin rahojen kanssa!
Sen naisen elämä on valhetta.
304
00:24:32,673 --> 00:24:35,550
- Lapsilla on rankkaa.
- Ei pahempaa kuin meillä oli.
305
00:24:35,634 --> 00:24:37,344
Niin. Katso nyt meitä.
306
00:24:37,427 --> 00:24:41,181
Lakkaa huolehtimasta hänestä
ja ala ajatella itseäsi.
307
00:24:41,265 --> 00:24:44,351
Jack Dawsonin lakimies uhkaa
tehdä sinusta todistajan,
308
00:24:44,434 --> 00:24:48,480
ellemme laadi oikaisua.
Tiedät, että en voi tehdä sitä.
309
00:24:48,563 --> 00:24:51,525
Vedät mieluummin kaikki kuulusteluun?
310
00:24:51,608 --> 00:24:54,861
Kysyin monta kertaa,
että haluatko varmasti tehdä tämän.
311
00:24:54,945 --> 00:24:58,532
Sanoit: "Totta hitossa haluan."
Se on suora lainaus.
312
00:24:58,615 --> 00:25:00,200
Se on. Varoitin sinua.
313
00:25:00,284 --> 00:25:03,161
Sinä varoitit?
Se oli jonninjoutavaa.
314
00:25:03,245 --> 00:25:05,914
Olisit sanonut,
että hänellä on perhe ja kaksi lasta.
315
00:25:05,998 --> 00:25:09,501
- Etkö muka tiennyt?
- Luoja.
316
00:25:09,585 --> 00:25:15,090
- Ovatko ihmiset sinulle todellisia?
- Ovat. Sinä olet.
317
00:25:20,762 --> 00:25:23,432
Tämä on epäreilua!
318
00:25:29,521 --> 00:25:31,565
Sinun on kerrottava totuus.
319
00:25:31,648 --> 00:25:35,736
En voi auttaa,
ellen tiedä, mitä tapahtui.
320
00:25:35,819 --> 00:25:37,779
Maddy...
321
00:25:40,616 --> 00:25:43,243
Amber sanoi isälle,
että heidän on mentävä naimisiin,
322
00:25:43,327 --> 00:25:46,872
Ellei hän suostuisi, Amber kertoisi
isän raiskanneen hänet.
323
00:25:47,831 --> 00:25:49,166
Olitko läsnä?
324
00:25:51,126 --> 00:25:55,088
- Mitä tapahtui?
- He riitelivät.
325
00:25:55,172 --> 00:25:57,966
Isä löi häntä minun sauvallani.
326
00:25:58,050 --> 00:26:02,596
Sitten isä puukotti häntä.
Se on totuus.
327
00:26:02,679 --> 00:26:06,475
Sinun on hoidettava asia.
Sanoit, ettei mitään pahaa tapahdu.
328
00:26:06,558 --> 00:26:08,769
Sinä lupasit! Sinä lupasit minulle!
329
00:26:15,233 --> 00:26:16,318
Kaikki on hyvin.
330
00:26:35,212 --> 00:26:36,713
MALLORY ON SEKO!!!
331
00:26:36,797 --> 00:26:38,715
JULIAN KOHTAUS
-SOTKEE BF:
-N KUVAUKSET.
332
00:26:53,689 --> 00:26:56,400
- Mitä haluat näistä?
- Saat ne.
333
00:26:58,568 --> 00:27:00,362
Ovatko negat holvissa?
334
00:27:00,445 --> 00:27:04,658
Miksi haaskaisin hyllytilaa.
Saan lisää milloin vain.
335
00:27:04,741 --> 00:27:06,785
Niin saavat muutkin.
336
00:27:08,245 --> 00:27:09,454
Tässä.
337
00:27:12,040 --> 00:27:14,293
Conquistador House.
338
00:27:14,376 --> 00:27:18,922
Santa Barbaran itäpuolella.
Hänelle on siellä paikka huomisesta.
339
00:27:19,006 --> 00:27:21,216
En ole kuullutkaan siitä.
340
00:27:21,300 --> 00:27:24,261
Yksityisyys ja sitoutuminen toipumiseen.
341
00:27:26,513 --> 00:27:28,390
Miksi teet tämän?
342
00:27:28,473 --> 00:27:31,893
Kaksi merkkiä,
niin pääsen partiossa Kotkiin.
343
00:27:36,565 --> 00:27:39,860
Tiedätkö edes,
miksi olet tässä suhteessa?
344
00:27:42,821 --> 00:27:45,115
Onko se rakkautta vai syyllisyyttä?
345
00:27:47,784 --> 00:27:49,786
Pelkäätkö sen selvittämistä?
346
00:27:52,623 --> 00:27:55,042
En pelkää.
347
00:27:58,086 --> 00:28:00,631
Et tuntenut häntä ennen tätä kaikkea.
348
00:28:00,714 --> 00:28:02,758
Hän oli aina iloinen.
349
00:28:06,887 --> 00:28:08,305
Hän oli...
350
00:28:09,640 --> 00:28:11,600
Hän säteili valoa.
351
00:28:11,683 --> 00:28:14,561
Nauroimme koko ajan.
352
00:28:14,645 --> 00:28:17,814
Jessus. Ei hän ole kuollut.
353
00:28:17,898 --> 00:28:20,275
Vielä.
354
00:28:56,728 --> 00:29:01,483
Maddy ei tappanut Amberia,
vaan pastori teki sen.
355
00:29:01,566 --> 00:29:05,070
Hän pakotti Maddyn tunnustamaan,
mutta tarina on jo painossa.
356
00:29:05,153 --> 00:29:06,405
Mitä pitää tehdä?
357
00:29:06,488 --> 00:29:09,283
Meillä on haastattelut paperilla,
tarina pitää.
358
00:29:09,366 --> 00:29:12,953
Mutta Maddy voi joutua vankilaan
murhasta, johon on syytön.
359
00:29:13,036 --> 00:29:15,956
Hanki Sweetiltä lausunto.
Onko hän vielä vankilassa?
360
00:29:16,039 --> 00:29:19,668
Isä manipuloi hänet
ottamaan syyn niskoilleen.
361
00:29:19,751 --> 00:29:22,671
Meidän on tehtävä jotain,
kiistettävä juttu.
362
00:29:22,754 --> 00:29:26,508
Miten olisi tiedote, jossa lukee
"Älä osta Dirt Now'ta"?
363
00:29:26,592 --> 00:29:30,345
Hän on vasta pikkutyttö.
Lupasin suojella häntä.
364
00:29:30,429 --> 00:29:32,514
Hän on juttu, ei ystäväsi.
365
00:29:32,598 --> 00:29:36,810
Suojelet lähdettä, totuutta.
Et suojele pikkutyttöä.
366
00:29:36,893 --> 00:29:40,022
Hän on valehtelija.
Hän itse kertoi sinulle.
367
00:29:40,105 --> 00:29:44,026
Saitte molemmat, mitä halusitte.
Sinä sait kansijuttusi.
368
00:29:46,653 --> 00:29:48,530
Leo, hei. Minä tässä.
369
00:29:48,614 --> 00:29:51,950
Vastaa nyt. Haluan puhua kanssasi.
370
00:29:52,034 --> 00:29:54,202
Tiedän, että olet siellä.
371
00:29:56,079 --> 00:29:58,624
Olet joskus oikea mulkku!
372
00:30:07,215 --> 00:30:10,844
Hän ei ole ystäväsi.
Älä pahastu, että sanon sen.
373
00:30:12,512 --> 00:30:15,432
- Kuka?
- Lucy.
374
00:30:19,561 --> 00:30:20,979
Lucy on ystäväni.
375
00:30:21,063 --> 00:30:25,025
Jos hän olisi, hän ei pyytäisi sinua
myymään sieluasi.
376
00:30:31,114 --> 00:30:35,077
- Onko se hän?
- Ei.
377
00:30:42,125 --> 00:30:45,879
Irstaat valheenne ovat
vetäneet viemäristä -
378
00:30:45,963 --> 00:30:48,423
Jack Dawsonin uran pääosan esittäjänä.
379
00:30:48,507 --> 00:30:52,803
Hyvä uutinen on, että hän onkin
aina halunnut mediakuninkaaksi.
380
00:30:52,886 --> 00:30:57,307
Sovimme jutun, jos saamme
Gibson Hornen osakesalkun.
381
00:30:57,391 --> 00:30:59,017
Hyvänen...
382
00:31:00,602 --> 00:31:03,772
Kaksi vaihtoehtoa. Oikeusjuttu.
383
00:31:05,065 --> 00:31:07,317
Asiakirjojen esittely.
384
00:31:07,401 --> 00:31:10,487
Lakimiehemme soittavat joka gigololle,
hierojalle, kunto-ohjaajalle,
385
00:31:10,570 --> 00:31:14,449
altaanhoitajalle ja hoidolle,
joka on koskaan tehnyt Jackille töitä.
386
00:31:14,533 --> 00:31:19,580
Joka juorusta, vinkistä
ja vihjailusta tulee fakta.
387
00:31:19,663 --> 00:31:23,208
Se tarkoittaa, että voimme julkaista ne.
388
00:31:23,292 --> 00:31:26,628
Siitä saattaa saada
ainakin viisi kantta. Vai mitä luulet?
389
00:31:26,712 --> 00:31:31,133
Jack Dawsonista tulee
Amerikan ylpeä homoikoni.
390
00:31:31,216 --> 00:31:34,553
Vaihtoehto 2. Luopukaa syytteistä.
391
00:31:40,767 --> 00:31:43,895
Vahinko on jo tapahtunut.
392
00:31:43,979 --> 00:31:47,024
Mikään raha ei riitä pelastamaan teitä -
393
00:31:47,107 --> 00:31:49,151
syytteiltä, jotka nostamme.
394
00:31:50,944 --> 00:31:53,989
Vuoden kuluttua tästä päivästä -
395
00:31:54,072 --> 00:31:57,367
olette kaikki Jack Dawsonin alaisia.
396
00:31:57,451 --> 00:32:02,039
Kunnes hän antaa teille potkut.
Hyvää päivänjatkoa.
397
00:32:25,729 --> 00:32:28,690
Äiti? Isä?
398
00:33:13,443 --> 00:33:15,112
Hän ei tehnyt sitä.
399
00:33:15,737 --> 00:33:19,199
Hän ei tehnyt sitä.
Hän suojeli isäänsä.
400
00:33:19,283 --> 00:33:21,076
Poliisit löysivät sauvan.
401
00:33:21,159 --> 00:33:23,745
Runsaasti sormenjälkiä.
Maddyn, ei isän.
402
00:33:23,829 --> 00:33:25,289
Se oli hänen sauvansa.
403
00:33:25,372 --> 00:33:28,208
Amberin haavojen kulma ja syvyys -
404
00:33:28,292 --> 00:33:30,836
sopivat Maddyn pituuteen ja painoon.
405
00:33:30,919 --> 00:33:34,214
Syytön, kunnes todistetaan syylliseksi.
406
00:33:34,298 --> 00:33:38,635
Nouse, pikku suojattini
ja liity joukkoon.
407
00:33:40,053 --> 00:33:43,473
Ei olisi pitänyt hoitaa tätä yksin.
En ollut valmis.
408
00:33:43,557 --> 00:33:44,766
Pärjäsit hyvin.
409
00:33:44,850 --> 00:33:48,437
En hoitanut sitä oikein.
Annoin jutun vaikuttaa minuun.
410
00:33:48,520 --> 00:33:52,149
Kun mikään ei vaikuta,
silloin olet vaikeuksissa.
411
00:33:52,232 --> 00:33:56,069
Tuohon jäi jotain. Opit kyllä.
412
00:34:07,664 --> 00:34:11,168
En tarvitse tätä. Voit auttaa minua.
413
00:34:11,251 --> 00:34:14,922
- Minun ei tarvitse olla täällä.
- Kuuntele, kulta.
414
00:34:17,299 --> 00:34:19,426
En ole kertonut sinulle yhtä asiaa.
415
00:34:19,509 --> 00:34:21,970
Eikö voida mennä kotiin?
416
00:34:22,054 --> 00:34:25,015
Muistatko päivän, jona tapasimme?
417
00:34:28,268 --> 00:34:30,854
En ollut siellä esiintymiskokeessa.
418
00:34:34,858 --> 00:34:37,903
Seurasin sinua kahvilasta.
419
00:34:39,279 --> 00:34:43,116
Sait juomasi ja se kaveri antoi
vahingossa väärin rahasta takaisin.
420
00:34:43,200 --> 00:34:46,578
Hän antoi kaksikymppisen
yhden dollarin sijasta.
421
00:34:50,290 --> 00:34:52,292
Sinä annoit sen takaisin.
422
00:34:54,836 --> 00:34:59,007
En tiennyt ketään,
joka ei olisi pitänyt kaksikymppistä.
423
00:35:00,425 --> 00:35:02,928
Ja olit tosi kaunis.
424
00:35:04,388 --> 00:35:07,224
Olit kauneinta,
mitä olin koskaan nähnyt.
425
00:35:12,354 --> 00:35:14,481
Haluan sen tytön takaisin.
426
00:35:32,749 --> 00:35:36,211
Kaikki hyvin. Homma on hoidossa.
427
00:35:37,713 --> 00:35:40,799
Ei! Ei! Ei!
428
00:35:40,882 --> 00:35:42,342
Ole kiltti, ei!
429
00:35:42,426 --> 00:35:45,345
Ole kiltti, kultu!
430
00:35:48,181 --> 00:35:49,850
Julia, lopeta.
431
00:35:51,351 --> 00:35:53,937
Rauhoitu nyt.
432
00:36:01,069 --> 00:36:04,281
Kuuntele.
433
00:36:04,364 --> 00:36:05,824
Kuuntele.
434
00:36:06,575 --> 00:36:09,661
Sinä tulet kuntoon.
Luotathan minuun?
435
00:36:09,745 --> 00:36:12,080
Tule tänne. Tule tänne.
436
00:36:17,794 --> 00:36:20,297
Sinä paranet.
437
00:36:48,909 --> 00:36:50,535
Et ole ensimmäinen.
438
00:36:55,624 --> 00:36:57,459
Älä morkkaa itseäsi.
439
00:36:57,542 --> 00:36:59,711
Kiitos.
440
00:37:01,755 --> 00:37:03,674
Lucyn mielestä olen amatööri.
441
00:37:05,300 --> 00:37:07,511
Olen raivona itselleni.
442
00:37:12,224 --> 00:37:14,559
Sulje silmäsi -
443
00:37:14,643 --> 00:37:17,020
ja sano, minkä värin näet.
444
00:37:19,398 --> 00:37:23,110
Se on vanha temppu, jonka opin
yhdeltä bushmannilta Zimbabwessa.
445
00:37:23,193 --> 00:37:26,154
- Mitä sinulla on menetettävää?
- Selvä.
446
00:37:29,783 --> 00:37:31,535
Punainen.
447
00:37:38,333 --> 00:37:39,585
Hyvä on.
448
00:37:43,130 --> 00:37:49,011
Laita se punainen tänne.
449
00:37:49,094 --> 00:37:53,307
Näe sen liikkuvan alas.
450
00:37:55,934 --> 00:37:59,062
Alas olkapäälle. Alas käsivarteen.
451
00:38:01,273 --> 00:38:03,275
Ranteeseen.
452
00:38:05,027 --> 00:38:06,903
Käteesi.
453
00:38:08,822 --> 00:38:11,074
- Sormiin.
- Mitä sinä teet?
454
00:38:11,158 --> 00:38:16,204
Älä puhu, älä katso...
455
00:38:27,007 --> 00:38:29,927
Ei ole pahaa tunnetta,
kunhan tiedät, mitä tehdä sille.
456
00:38:36,725 --> 00:38:38,685
Miltä nyt tuntuu?
457
00:39:06,463 --> 00:39:11,343
Haluan puhua lehden kuvista.
Miten se tapahtui?
458
00:39:11,426 --> 00:39:15,973
Juorulehdet julkaisevat mitä vain
myydäkseen, keksivät jopa itse.
459
00:39:16,056 --> 00:39:19,309
- Emme piittaa siitä.
- Lakimiehet ehdottivat oikeusjuttua,
460
00:39:19,393 --> 00:39:22,938
mutta en kunnioita moisia valheita
millään lakijutulla.
461
00:39:23,021 --> 00:39:25,232
Justine ja minä,
me tiedämme, mitä olemme.
462
00:39:25,315 --> 00:39:29,152
Meidän ei tarvitse uhrata aikaa
tai rahaa todistaaksemme mitään.
463
00:39:29,236 --> 00:39:31,196
- Herranen aika.
- Ja usko pois, Tony.
464
00:39:31,280 --> 00:39:34,324
Tämä on viimeinen haastattelu,
jonka annan aiheesta.
465
00:39:34,408 --> 00:39:35,617
- Ei ikinä enää?
- Ei ikinä.
466
00:39:35,701 --> 00:39:41,164
- Justine ja minä, me...
- Laita TV auki. 4-kanava.
467
00:39:41,248 --> 00:39:43,959
Jumala on taivaassa,
ja kaikki hyvin maan päällä.
468
00:39:44,042 --> 00:39:45,294
Oletko raskaana?
469
00:39:45,377 --> 00:39:47,546
Tiedän, että olet siellä.
Minulla on ikävä.
470
00:39:47,629 --> 00:39:49,089
Salaisuus on paljastunut!
471
00:39:49,172 --> 00:39:52,968
Jack Dawson vetäytyy.
Hän ei haasta oikeuteen.
472
00:39:53,051 --> 00:39:56,013
Aioin soittaa ja hyvästellä.
473
00:39:56,096 --> 00:39:58,348
Oletko menossa jonnekin?
474
00:39:59,933 --> 00:40:02,728
Voi luoja. Tietenkin olet.
475
00:40:02,811 --> 00:40:05,689
Olet lähdössä karkumatkalle.
Pakenet aina.
476
00:40:05,772 --> 00:40:07,733
Mikään ei pitele täällä.
477
00:40:08,942 --> 00:40:12,696
Voit mennä piiloon, mutta sama sonta
odottaa, kun tulet takaisin.
478
00:40:12,779 --> 00:40:13,989
En halua tapella.
479
00:40:14,072 --> 00:40:16,909
Minne menet? Miten sinut saa kiinni?
480
00:40:16,992 --> 00:40:21,622
En tiedä. Mutta jos tietäisin,
en kertoisi sinulle.
481
00:40:21,705 --> 00:40:25,584
Mikä vitsi tuo on?
Et voi jättää minua.
482
00:40:25,667 --> 00:40:29,755
Minun on päästävä pois läheltäsi
vähäksi aikaa.
483
00:40:29,838 --> 00:40:34,801
Se taitaa olla tarttuvaa.
Olo on pari päivää ollut... turta.
484
00:40:34,885 --> 00:40:37,679
Niinkö se alkaa?
485
00:40:39,097 --> 00:40:41,642
Et voi olla
minulle vihainen ikuisuuksia.
486
00:40:41,725 --> 00:40:43,977
Tiedän sen.
487
00:42:14,067 --> 00:42:16,528
Justine, kiitos ja onneksi olkoon.
488
00:42:18,238 --> 00:42:20,449
Purkissa on. Raivatkaa lavasteet.
489
00:42:20,532 --> 00:42:23,702
Älkää viekö kauas,
niitä tarvitaan huomenna.
490
00:43:51,790 --> 00:43:54,167
He ovat taas uutisissa.
491
00:43:54,251 --> 00:43:56,503
Tällä kertaa
Lindsay ja Paris riitelevät.
492
00:43:56,587 --> 00:43:59,715
Eivät lelupojasta, vaan elokuvaosasta.
493
00:43:59,798 --> 00:44:03,719
Nämä kaksi äkäpussia kisaavat siitä,
kumpi saa esittää -
494
00:44:03,802 --> 00:44:06,805
Maddy Sweetiä kaupungin
kuumimmassa elokuvahankkeessa.
495
00:44:06,888 --> 00:44:09,808
Sweet perustuu pahamaineiseen
cheerleaderin murhaan -
496
00:44:09,891 --> 00:44:11,560
Walnut Valleyssä, Kaliforniassa.
497
00:44:11,643 --> 00:44:14,646
Lindsay ja Paris voisivat sopia
ja esiintyä yhdessä.
498
00:44:14,730 --> 00:44:17,316
Toinen voisi olla Maddy,
ja toinen Amber.
499
00:44:17,399 --> 00:44:21,737
Amber on uhri, ja kaikkien mukaan
"pahan tytön" rooli on parempi.
500
00:44:21,820 --> 00:44:23,822
Taidat olla siinä oikeassa.
501
00:44:23,905 --> 00:44:26,950
Niin tai näin, Spike Jonze,
Minun versioni ohjaaja -
502
00:44:27,034 --> 00:44:29,953
ohjannee sen,
ja elokuvan tuotanto alkaa niin,
503
00:44:30,037 --> 00:44:33,040
että se tulee ensi-iltaan
juuri kesälomien alla.
504
00:44:33,123 --> 00:44:35,626
Enpä keksi parempaa perhe-elokuvaa.
505
00:44:35,709 --> 00:44:39,004
Kuulostaa siltä,
että ehdokkuutta tässä tavoitellaan.
506
00:44:39,087 --> 00:44:40,797
Mikä on uusin...