1 00:00:00,375 --> 00:00:04,085 Tässä Don Konkey. Olen Dirt Now -lehden valokuvaaja. 2 00:00:04,195 --> 00:00:07,615 Olen myös toimintakykyinen skitsofreenikko. 3 00:00:07,699 --> 00:00:10,326 Isä, se aika on koittanut. 4 00:00:10,410 --> 00:00:12,912 Ei pahalla, mutta ellette vielä ole juonessa mukana, 5 00:00:12,996 --> 00:00:15,582 ette seuraa senkään vertaa kuin minä. 6 00:00:15,665 --> 00:00:17,041 Tuo on Lucy Spiller. 7 00:00:17,125 --> 00:00:20,336 Mutta kyllä teidän pitäisi tietää se jo tässä vaiheessa. 8 00:00:20,420 --> 00:00:22,505 Lucylla on ongelma miesten kanssa. 9 00:00:22,589 --> 00:00:25,466 Et kai aio käyttää tain... 10 00:00:25,550 --> 00:00:26,676 Hyvää yötä, Holt. 11 00:00:26,759 --> 00:00:30,972 Mutta näin ei tapahtunut Holt McLarenin kanssa. 12 00:00:31,055 --> 00:00:32,682 Lucy sai, mitä halusi. 13 00:00:33,667 --> 00:00:35,419 Holt sai matoja. 14 00:00:35,502 --> 00:00:38,922 Muistatteko kuvat onnellisesti aviossa olevasta toimintasankarista - 15 00:00:39,005 --> 00:00:43,093 ja kansainvälisestä tähdestä, Jack Dawsonista ja Lucyn Leo-veljestä? 16 00:00:43,176 --> 00:00:45,637 He aikovat aiheuttaa paljon harmeja. 17 00:00:45,721 --> 00:00:48,640 Holt ei nähnyt matoja, mutta hän näki - 18 00:00:48,724 --> 00:00:51,393 neulan jäljet tyttöystävänsä käsivarressa. 19 00:00:51,476 --> 00:00:52,853 Mitä hittoa tämä on? 20 00:00:52,936 --> 00:00:55,188 Jessus sentään! Mitä hemmettiä puuhaat? 21 00:00:55,272 --> 00:00:56,314 Ei se mitään ole! 22 00:00:56,398 --> 00:00:59,276 Lehti tekee jutun yhdestä cheerleaderista. 23 00:00:59,359 --> 00:01:02,779 Käy ilmi, että murhattu tyttö muhinoi kaupungin pastorin kanssa. 24 00:01:02,863 --> 00:01:05,657 Olemme tunnistaneet uhrin syntymättömän lapsen isän. 25 00:01:05,741 --> 00:01:07,951 - Hän oli raskaana. - Hemmetti. 26 00:01:08,035 --> 00:01:10,412 Hän makasi myös tyttärensä kanssa. 27 00:01:10,495 --> 00:01:13,582 Se mies ei taida saada Maailman paras isä -mukia - 28 00:01:13,665 --> 00:01:16,251 ihan heti. Lucy laittoi jutun kanteen. 29 00:01:16,334 --> 00:01:20,172 Siunattu Don Konkey. Hänellä olikin oikeat kuvat. 30 00:01:20,255 --> 00:01:21,965 Kaikki eivät iloinneet. 31 00:01:22,049 --> 00:01:26,136 Kuka sanoi, että isäni tappoi Amberin? 32 00:01:26,219 --> 00:01:28,972 Minä sen tein. Ei isä. 33 00:01:29,056 --> 00:01:31,058 Iloinen uutinen on, että deittailen taas. 34 00:01:31,933 --> 00:01:35,771 Ja olen 99 % varma, että hän on oikea. 35 00:02:04,216 --> 00:02:05,717 Odota. 36 00:02:05,801 --> 00:02:07,969 Älä liiku, älä liiku. 37 00:02:08,053 --> 00:02:10,055 Älä liiku... 38 00:02:13,350 --> 00:02:16,978 Voi luoja! 39 00:02:39,793 --> 00:02:41,670 Oletko valmis uusintaan? 40 00:02:44,881 --> 00:02:47,342 Etkö halua säästää mitään kotijoukoille? 41 00:03:04,943 --> 00:03:09,740 Kuulin, että hän vaihtoi reseptilääkkeet itsehoitoon. 42 00:03:09,823 --> 00:03:11,283 Mitä hän käyttää? 43 00:03:14,536 --> 00:03:17,039 Kysyn sitä ystävänä. 44 00:03:25,297 --> 00:03:27,466 Haluatko oluen? 45 00:03:31,328 --> 00:03:34,373 Joo, entä sinä? 46 00:04:12,661 --> 00:04:13,912 Tämä on väärin. 47 00:04:16,373 --> 00:04:19,126 Älä syyllistä tästä minua. 48 00:04:20,168 --> 00:04:22,379 Olet myrkkyä, Lucy. 49 00:04:23,589 --> 00:04:27,968 - Kuinka? - Meidän on lopetettava. 50 00:04:31,555 --> 00:04:34,266 Mitä sitten teet siinä seisomassa? 51 00:05:00,834 --> 00:05:02,419 Loismato on harvinainen. 52 00:05:02,502 --> 00:05:06,131 Tällaiset tapaukset ovat yleisiä Japanissa ja Hollannissa. 53 00:05:06,214 --> 00:05:09,593 - Taidat pitää sushista? - Pidin ennen. 54 00:05:09,676 --> 00:05:13,764 Thiabendazolea. 55 00:05:13,847 --> 00:05:17,351 Toivut ihan kuntoon. Joanna! 56 00:05:17,434 --> 00:05:19,937 Varaa toinen ultra ensi viikolle. 57 00:05:20,020 --> 00:05:22,522 Ja... ethän pahastu? 58 00:05:22,606 --> 00:05:24,900 Mitä sille aikaisemmalle tapahtui? 59 00:05:24,983 --> 00:05:26,777 Salamavalo heijastui laseistani. 60 00:05:30,656 --> 00:05:33,533 Hyvä on. Yksi, kaksi... 61 00:05:33,617 --> 00:05:36,954 Hetkinen, valmis. Ja kolme. 62 00:05:46,505 --> 00:05:47,673 Willa, eikö niin? 63 00:05:49,424 --> 00:05:52,761 - Olen Brent Barrow. - Niin tietenkin olet. 64 00:05:52,844 --> 00:05:55,597 Tai siis tietenkin tiedän, kuka olet. 65 00:05:55,681 --> 00:05:58,725 Se juttu, jossa pastori käytti hyväkseen omaa lastaan - 66 00:05:58,809 --> 00:06:00,936 ja pamautti paksuksi tämän cheerleader-kaverin. 67 00:06:01,019 --> 00:06:05,816 Se oli mehukas. Olet oikein taitava neitokainen. 68 00:06:05,899 --> 00:06:08,944 - Kiitos, hra Barrow. - Mitä teet nyt? 69 00:06:09,027 --> 00:06:13,198 Samaa tarinaa. Pastorin tytär kertoi minulle, 70 00:06:13,282 --> 00:06:15,492 että hän tappoikin parhaan ystävättärensä. 71 00:06:15,576 --> 00:06:19,413 - Tunnustiko hän sinulle? - Edes poliisit eivät vielä tiedä. 72 00:06:19,496 --> 00:06:24,084 Lucy haluaa, että tunnustuskansi tulee myyntiin ennen kuin hänet pidätetään. 73 00:06:24,167 --> 00:06:27,254 Chuck ja minä menemme haastattelemaan häntä. 74 00:06:27,337 --> 00:06:31,508 Ei sinun tarvitse jakaa juttua sen kännikalan kanssa. 75 00:06:31,592 --> 00:06:36,263 Pyydä Lucylta pientä kunnioitusta. Olet päätoimittajamateriaalia. 76 00:06:36,346 --> 00:06:38,140 Kiitos. 77 00:06:38,223 --> 00:06:43,020 Sinun kaltaistesi toimittajien vuoksi työni on kunnia ja ilo. 78 00:06:55,324 --> 00:06:58,911 - Chuck? - Mennäänkö? 79 00:07:00,370 --> 00:07:02,915 Olen huolissani haastattelusta. 80 00:07:02,998 --> 00:07:04,958 Ei mitään syytä huoleen. 81 00:07:05,042 --> 00:07:08,462 Maddy soitti nimenomaan minulle. Hän luottaa minuun. 82 00:07:08,545 --> 00:07:11,798 Haluatko syödä matkalla? Ehdotan Quiznoa. 83 00:07:11,882 --> 00:07:14,217 Hän on seksuaalirikoksen uhri. 84 00:07:14,301 --> 00:07:18,472 En halua, että hän sulkeutuu sen vuoksi, että huoneessa on mies. 85 00:07:19,190 --> 00:07:23,018 Pikku-Willa haluaa lentää yksin. Eikä hän halua jakaa kunniaa. 86 00:07:23,101 --> 00:07:25,979 Se ei ole henkilökohtaista. 87 00:07:26,063 --> 00:07:29,232 Lucy on väärässä. En tarvitse apua. 88 00:07:29,316 --> 00:07:32,361 - Olen samaa mieltä. - Niinkö? 89 00:07:32,444 --> 00:07:34,571 Saat siunaukseni. 90 00:07:34,655 --> 00:07:37,366 - Hoidatko sen Lucyn kanssa? - Kerrotaan jälkeenpäin. 91 00:07:38,825 --> 00:07:40,410 Kiitos. 92 00:07:46,291 --> 00:07:50,337 Eikö olekin hienoja? Löysin itse tämän taiteilijan. 93 00:07:50,420 --> 00:07:53,090 Käsitätkö sen? 94 00:07:53,173 --> 00:07:56,176 Keskiverto ihminen viettää 2 viikkoa elämästään odottaen puhelimessa. 95 00:07:56,260 --> 00:08:00,180 - Tosi sairasta. - Pidän siitä. Se on luppoaikaa. 96 00:08:00,264 --> 00:08:03,392 Voi luoja, olet oikeassa. En koskaan ajatellut sitä niin. 97 00:08:03,475 --> 00:08:06,603 - Mikä ÄO sinulla on? - En tiedä. 98 00:08:06,687 --> 00:08:09,606 Kannattaisi testauttaa. Taidat olla yli 140. 99 00:08:09,690 --> 00:08:12,150 Paras ystäväni New Yorkissa julkaisi runokirjan. 100 00:08:12,234 --> 00:08:15,320 Hänellä on 140. Miten teet sen? 101 00:08:15,404 --> 00:08:18,615 Kun kirjoitat valokuviin, miten kauan se vie? 102 00:08:18,699 --> 00:08:21,243 Herään, ja siinä se on. 103 00:08:21,326 --> 00:08:26,456 Meneekö sinulta taju? Mikä se on, epilepsia? Narkolepsia? 104 00:08:26,540 --> 00:08:27,666 Skitsofrenia. 105 00:08:29,084 --> 00:08:32,045 Nerous ei tule ilmaiseksi. Saanko esitellä bulimikon. 106 00:08:33,630 --> 00:08:35,382 Relaa. Käytän toista kättä. 107 00:08:39,469 --> 00:08:42,347 Oletteko aina olleet läheiset isäsi kanssa? 108 00:08:42,431 --> 00:08:46,393 Madonnankin äiti kuoli. Samoin Rosie O'Donnellin. 109 00:08:46,476 --> 00:08:50,439 Silloinko se alkoi? Kun jäitte kaksin? 110 00:08:53,108 --> 00:08:57,112 Oletko haastatellut Nicolea tai Lindsayta? 111 00:08:59,990 --> 00:09:02,326 En ole. 112 00:09:02,409 --> 00:09:05,495 Maddy, tule tänne. 113 00:09:11,418 --> 00:09:15,505 - Tämä on vaikeaa. - Rakastan isää. 114 00:09:16,924 --> 00:09:19,134 Kirjoitan sen, mitä kerrot. 115 00:09:20,636 --> 00:09:23,180 Saat itse päättää. Tämä on sinun tarinasi. 116 00:09:26,391 --> 00:09:28,685 Hän on täällä vain ottamassa kuvia. 117 00:09:28,769 --> 00:09:32,314 - Minustako? - Sopiiko se? 118 00:09:40,030 --> 00:09:44,368 Koska sait tietää Amberin raskaudesta? 119 00:09:44,451 --> 00:09:46,954 Hän kertoi urheilupäivänä. 120 00:09:47,037 --> 00:09:52,834 Maalasimme molemmat sauvojen kärjet kirsikanpunaisiksi. 121 00:09:52,918 --> 00:09:55,170 Mitä hän sanoi? 122 00:09:55,254 --> 00:09:57,965 He rakastivat toisiaan. 123 00:09:58,048 --> 00:10:00,175 Amber ja isäsi? 124 00:10:02,386 --> 00:10:06,598 Ja että Jumala oli siunannut rakkauden antamalla lapsen. 125 00:10:07,975 --> 00:10:10,894 Hän sanoi olevansa Saara, Abrahamin vaimo, 126 00:10:10,978 --> 00:10:13,897 ja että hänestä tulisi minulle äiti. 127 00:10:13,981 --> 00:10:17,109 Sanoin, ettei hän todella ole Saara. 128 00:10:17,192 --> 00:10:21,822 Hän oli Hagar, Saaran palvelija. Hagarin lapsi ei ole siunattu. 129 00:10:21,905 --> 00:10:25,200 Niin sanotaan Raamatussa. Jumala sanoo, että Hagarin poika - 130 00:10:25,284 --> 00:10:28,370 elää hylkiönä veljiensä joukossa. 131 00:10:28,453 --> 00:10:32,207 Käskin häntä lukemaan sanaa, ei hän voisi saada sitä lasta. 132 00:10:34,126 --> 00:10:36,211 Minä olen Saara. 133 00:10:36,295 --> 00:10:39,965 Isä kutsuu minua Saaraksi, kun hän laittaa minuun rakkauttaan. 134 00:10:42,759 --> 00:10:45,345 Löin Amberia sauvalla. 135 00:10:46,597 --> 00:10:48,515 Pitäisikö minun meikata? 136 00:10:50,225 --> 00:10:52,144 Ei, sinulla on kaunis iho. 137 00:10:52,978 --> 00:10:54,730 Oletko varma? 138 00:10:56,315 --> 00:10:59,109 Ehkä vähän huulikiiltoa. 139 00:11:01,778 --> 00:11:04,448 - Tässä. - Kiehlin. 140 00:11:05,741 --> 00:11:09,620 - Saat sen. - Kiitos. 141 00:11:15,751 --> 00:11:17,586 Selvä. 142 00:11:31,433 --> 00:11:35,604 Auto on täällä. Lähden töihin. 143 00:11:35,687 --> 00:11:37,856 Nähdään kohta, jookos? 144 00:11:37,940 --> 00:11:40,609 - Ei, ei! - Auto on täällä. 145 00:11:40,692 --> 00:11:42,027 Haluan tulla mukaan. 146 00:11:42,110 --> 00:11:45,197 Nuku vain. Nähdään kohta. 147 00:11:45,280 --> 00:11:47,074 Haluan tulla kuvauspaikalle. 148 00:11:48,742 --> 00:11:52,537 Siellä ei tykätä vieraista. Tänään on erityinen päivä, joten... 149 00:11:52,621 --> 00:11:56,500 En puhu mitään kenellekään. Olen trailerissasi. 150 00:11:56,583 --> 00:12:00,671 - Olen valmis! - Et ole edes käynyt suihkussa. 151 00:12:00,754 --> 00:12:04,299 Älä nyt, Holt. En voi jäädä tänne yksin. 152 00:12:04,383 --> 00:12:07,928 Sinä et tiedä. Luulen kuolevani. 153 00:12:08,011 --> 00:12:09,763 Se johtuu tästä Vicodinista. 154 00:12:09,846 --> 00:12:12,808 Älä ota niin monta! 155 00:12:12,891 --> 00:12:17,437 En ota yhtään. En ota, jos saan tulla mukaasi. 156 00:12:17,521 --> 00:12:19,982 Pärjään, jos saan olla kuvauspaikalla. 157 00:12:20,065 --> 00:12:24,152 Minun on oltava ihmisten lähellä. Ole kiltti, Holt. 158 00:12:25,862 --> 00:12:28,573 Miksi et hengaile Hannahin ja Peterin kanssa? 159 00:12:28,657 --> 00:12:30,993 En voi, he ovat töissä. 160 00:12:31,076 --> 00:12:33,453 Kaikki ovat töissä. 161 00:12:33,537 --> 00:12:35,289 Kenelläkään ei ole aikaa. 162 00:12:36,164 --> 00:12:38,208 Hitto. Kaipaan Kiraa. 163 00:12:39,960 --> 00:12:44,298 Käyn suihkussa ja pukeudun. Kymmenen minuuttia, jooko? 164 00:12:57,185 --> 00:13:00,314 Jack Dawson kiistää olevansa gay. 165 00:13:00,397 --> 00:13:02,441 Hänellä on Bulldog pikavalinnassa. 166 00:13:02,524 --> 00:13:05,777 - Minulla on jorman järsijä. - Oletko valmis todistamaan? 167 00:13:05,861 --> 00:13:07,904 Ei se toimi niin. 168 00:13:07,988 --> 00:13:10,907 Haluatko tapella? Sillä minä en. 169 00:13:10,991 --> 00:13:13,911 Älä rypistele, Brent. Siitä tulee peräpukamia. 170 00:13:20,250 --> 00:13:21,335 Hei. 171 00:13:22,502 --> 00:13:23,587 Hei, Lucy. 172 00:13:23,670 --> 00:13:26,924 Juttelimme aamulla. Pyysin pysymään Julia Malloryn kimpussa. 173 00:13:27,007 --> 00:13:28,425 Aivan. 174 00:13:28,508 --> 00:13:30,802 - Onko sinulla jo jotain? - Ei. 175 00:13:33,889 --> 00:13:37,434 - Tarvitsen sinua. - Mitä... 176 00:13:38,185 --> 00:13:40,312 Olen tässä. Mikä hätänä? 177 00:13:43,440 --> 00:13:46,860 Haluan sinun varmistavan, että hän on oikea. 178 00:13:48,987 --> 00:13:50,822 Selvä. 179 00:13:56,119 --> 00:13:58,830 Hiljaisuus, kuvataan! 180 00:13:58,914 --> 00:14:01,792 Sinua varten on tuoli täällä. 181 00:14:04,586 --> 00:14:06,129 4. kohtaus, 2. otto. 182 00:14:08,674 --> 00:14:11,385 Ja käy. 183 00:14:11,468 --> 00:14:13,804 Tämä on ainoa, mitä minulla on. 184 00:14:13,887 --> 00:14:15,430 Harmi, ettei se riitä. 185 00:14:27,359 --> 00:14:29,236 Ja poikki! 186 00:14:34,825 --> 00:14:36,577 Miltä se tuntui? 187 00:14:36,660 --> 00:14:38,245 Aika tiukka juttu. 188 00:14:38,328 --> 00:14:41,832 Muistatko, kun kerroin riippuliidosta Dolomiiteilla Italiassa? 189 00:14:41,915 --> 00:14:46,545 Tämä oli vielä parempaa. Pöksyt meni vaihtoon. 190 00:14:58,265 --> 00:15:02,561 Tästä tyttö tykkää. 191 00:15:09,151 --> 00:15:10,861 Senkin sika. 192 00:15:10,944 --> 00:15:12,738 Ei. Hän on söpö. 193 00:15:12,821 --> 00:15:14,448 Hän antaa minun olla mukana. 194 00:15:14,531 --> 00:15:16,658 Potkaisen hänet pellolle. 195 00:15:16,742 --> 00:15:18,660 Et kai sentään, Garbo? 196 00:15:18,744 --> 00:15:21,246 Hänen takiaan? Mitä luulet? 197 00:15:22,998 --> 00:15:28,462 Hän on Julia Mallory, ja rakastan häntä suunnattomasti. 198 00:15:28,545 --> 00:15:30,923 Subliminal Velocity. Hell House. 199 00:15:31,006 --> 00:15:34,134 Camp Crusades. Loistava. 200 00:15:34,968 --> 00:15:39,723 Mutta muutit elämäni elokuvalla All for one. 201 00:15:55,113 --> 00:15:59,117 - Mitä? Mitä? - Minäkin haluan leikkiä. 202 00:16:00,369 --> 00:16:04,456 - Kunhan et tuo kaluasi minun eteeni. - Onnistuu. Onnistuu. 203 00:16:04,539 --> 00:16:07,542 Voitte panna, ottaa suihin, 204 00:16:07,626 --> 00:16:10,712 piiskata punaiseksi. Ihan mitä haluatte. 205 00:16:10,796 --> 00:16:12,047 Julia? 206 00:16:17,386 --> 00:16:18,762 Hei... 207 00:16:18,845 --> 00:16:21,890 Hän saa minun kanssani. 208 00:16:39,658 --> 00:16:43,954 - Ole hyvä. - Kiitos. 209 00:16:46,999 --> 00:16:48,166 Tulen ihan kohta. 210 00:16:50,002 --> 00:16:52,796 Todellinen on. Haistan vieläkin patchoulin. 211 00:16:52,879 --> 00:16:54,464 Pidän siitä, miltä hän tuoksuu. 212 00:16:54,548 --> 00:16:57,467 Jos pidit siitä, minäkin pidän. Kauanko täällä pitää olla? 213 00:16:57,551 --> 00:16:59,595 Pari minuuttia. 214 00:17:01,471 --> 00:17:03,640 Hänestä minä olen nero. 215 00:17:05,183 --> 00:17:07,853 Enkös minä ole sanonut samaa? 216 00:17:09,771 --> 00:17:11,982 - Olet siis Donin pomo? - Ystävä. 217 00:17:12,065 --> 00:17:16,612 Kävitte collegea yhdessä, hän sanoi. En lue lehteäsi. 218 00:17:16,695 --> 00:17:19,239 En mitenkään arvostele. Minulla ei ole aikaa. 219 00:17:19,323 --> 00:17:23,160 Ajasta puheen ollen... Julia? 220 00:17:24,453 --> 00:17:25,913 Minulla on töitä. 221 00:17:25,996 --> 00:17:29,416 Odota. Lehdellekö? Luulin, että siitä sovittiin. 222 00:17:29,499 --> 00:17:30,584 Sovittiin? 223 00:17:30,667 --> 00:17:33,670 Ettei Donin pitäisi tuhlata energiaansa sellaiseen. 224 00:17:33,754 --> 00:17:35,797 Oletko nähnyt sitä taidetta? Kuvarunoja? 225 00:17:35,923 --> 00:17:37,633 - Olen. - Sitten tiedät. 226 00:17:37,716 --> 00:17:41,970 Ehkä tämän kerran. Laskujen takia. 227 00:17:44,640 --> 00:17:47,184 Jutellaan lisää illalla. 228 00:17:47,267 --> 00:17:50,854 Heippa. Kiitos, Lucy. 229 00:17:55,943 --> 00:17:58,779 Hän pyysi minut tänne tarkistamaan, että olet oikea. 230 00:17:58,862 --> 00:18:00,572 Hän kertoi skitsofreniasta. 231 00:18:00,656 --> 00:18:05,744 Kertoiko hän, että hän tekee kuvarunoja, kun unohtaa ottaa lääkkeet? 232 00:18:05,827 --> 00:18:09,081 Tiedän, että tarkoitat hyvää, mutta et auta häntä. 233 00:18:09,164 --> 00:18:10,832 Käytät häntä. 234 00:18:10,916 --> 00:18:14,586 Laitan tuon nuoruuden ja tyhmyyden tiliin. 235 00:18:14,670 --> 00:18:18,006 Leiki mesenaattia, jos saat siitä nautintosi. 236 00:18:18,090 --> 00:18:21,635 - Älä leiki ihmisten elämällä. - Sinä teet sitä elääksesi. 237 00:18:21,718 --> 00:18:24,554 - Sinähän et lue lehtiä. - Vain vessassa. 238 00:18:26,848 --> 00:18:28,767 Ei mennä henkilökohtaisuuksiin. 239 00:18:28,850 --> 00:18:32,312 Olen iloinen, että Donilla on ystävä, joka arvostaa häntä. 240 00:18:32,396 --> 00:18:34,398 Olet oikeassa, hän on lahjakas. 241 00:18:34,481 --> 00:18:38,694 Hän on lämmin ja uskollinen, ja hänellä on oikea sairaus. 242 00:18:38,777 --> 00:18:40,821 Sen leiman on antanut yhteiskunta, 243 00:18:40,904 --> 00:18:43,991 joka ei kestä muuta kuin normien mukaista. 244 00:18:44,074 --> 00:18:45,117 Don on taiteilija. 245 00:18:45,200 --> 00:18:49,246 Taide syntyy tuskasta. Hän on oikeutettu tunteisiinsa. 246 00:18:49,329 --> 00:18:52,416 Hanki joku muu leikkaamaan korvansa sinun vuoksesi. 247 00:18:52,499 --> 00:18:55,127 Niin kuin sinä sait hänet leikkaamaan sormensa? 248 00:19:13,729 --> 00:19:15,897 Leo! 249 00:19:17,316 --> 00:19:19,151 Etkö tunnista minua burkhassa? 250 00:19:20,611 --> 00:19:22,070 Justine Dawson. 251 00:19:22,154 --> 00:19:25,907 Minun on pukeuduttava kuin palvelija vältelläkseni paparazzeja. 252 00:19:25,991 --> 00:19:27,326 Etkö aio tervehtiä? 253 00:19:27,409 --> 00:19:29,703 - Olen pahoillani... - Pidän värisilmästäsi. 254 00:19:29,786 --> 00:19:32,456 Harmi, että et pitänyt näppejäsi erossa miehestäni. 255 00:19:32,539 --> 00:19:34,833 - Jack iski minut. - Ei kiinnosta. 256 00:19:34,917 --> 00:19:37,878 - En ole ensimmäinen. - Ensimmäinen, joka myi hänet. 257 00:19:37,961 --> 00:19:40,797 Etkä edes rahasta, vaan kostoksi. 258 00:19:40,881 --> 00:19:45,093 Olet oikea iso vauva. Tässä on sinulle jotain. 259 00:19:46,303 --> 00:19:50,933 Tässä on kirje 11-vuotiaalta, joka pyytää isäänsä kotiin. 260 00:19:51,016 --> 00:19:54,811 Etkö tiennyt? Jack muutti pois kotoa. 261 00:19:54,895 --> 00:19:56,813 Ja tässä. 262 00:19:56,897 --> 00:20:01,068 Ben löysi tämän isänsä pöydältä. "Isäsi on piippumiehiä." 263 00:20:01,151 --> 00:20:04,237 Nokkela piirustus. Hän sytyttää oman peniksensä. 264 00:20:04,321 --> 00:20:05,364 Tämä ei... 265 00:20:05,447 --> 00:20:10,410 Emma on 11 ja Ben vasta 8, joten mitäpä heistä. 266 00:20:10,494 --> 00:20:14,706 Mutta he kantavat tätä mukanaan koko elämänsä. 267 00:20:14,790 --> 00:20:17,751 Eli onneksi olkoon. Kosto on suloinen. 268 00:20:17,834 --> 00:20:22,172 - Varo vähän. - Näpit irti! 269 00:22:14,159 --> 00:22:15,953 Otit neuvosta vaarin. 270 00:22:16,036 --> 00:22:18,497 ISIN TYTTÖ 271 00:22:18,580 --> 00:22:20,916 Se oli hyvä neuvo. 272 00:22:21,792 --> 00:22:23,961 Millä ajattelit juhlia tätä? 273 00:22:25,170 --> 00:22:30,008 Kaverit lupasivat viedä drinkille. 274 00:22:30,092 --> 00:22:32,636 Entä sen jälkeen? 275 00:22:41,353 --> 00:22:43,897 Anteeksi. Etsin toilettia. 276 00:22:43,981 --> 00:22:46,191 Hei, Bulldog. 277 00:22:46,275 --> 00:22:49,569 Nousisin ylös, mutta se näyttäisi arvostuksen osoitukselta. 278 00:22:49,653 --> 00:22:52,489 Jack Dawson soitti. 279 00:22:52,572 --> 00:22:55,951 Älä ota sitä juttua. Tiedän, miten vihaat häviötä. 280 00:22:56,034 --> 00:22:59,663 Haastan veljesi oikeuteen. Tiedän, että hän on lähde. 281 00:22:59,746 --> 00:23:03,584 Kaikki tämän lehden jutut on tarkistettu useasta lähteestä. 282 00:23:03,667 --> 00:23:09,381 Hintti hiplaa filmitähden suoroa ja saa potkut saman tien. 283 00:23:09,464 --> 00:23:13,010 Sisko keittää jutun, pelastaa veljen ylpeyden ja nostaa lehden myyntiä. 284 00:23:13,093 --> 00:23:18,015 Ei minun tarvitse keittää mitään. Siihen törmää, kun astuu ovesta ulos. 285 00:23:18,098 --> 00:23:21,852 Tällä kertaa varmaan törmäsitkin. 286 00:23:21,935 --> 00:23:25,731 Sinuna miettisin oikaisua ja anteeksipyyntöä. 287 00:23:25,814 --> 00:23:27,691 Sinuna miettisin tuota hattua. 288 00:23:35,240 --> 00:23:38,785 Menkää edeltä, minä tulen perässä. 289 00:23:40,078 --> 00:23:41,246 Maddy? Haloo? 290 00:23:41,371 --> 00:23:45,167 Sinun on autettava minua. Mummi sanoo, että joudun vankilaan! 291 00:23:45,250 --> 00:23:49,087 En voi mennä. En mene! Sanoit, että kaikki on hyvin! 292 00:23:49,171 --> 00:23:51,131 Hetkinen, hitaammin... 293 00:23:51,214 --> 00:23:55,093 Valehtelin sinulle, Willa. Anteeksi. 294 00:23:55,177 --> 00:23:59,514 En se ollut minä. En minä tappanut Amberia. 295 00:23:59,598 --> 00:24:02,059 Hän tappoi. Isäni. 296 00:24:02,142 --> 00:24:04,227 Mitä? Maddy... 297 00:24:04,311 --> 00:24:08,857 Hän pakotti valehtelemaan. Hän käski. Hän pakotti. 298 00:24:08,941 --> 00:24:13,362 Tulen käymään siellä. Pysy siellä! Älä puhu kenellekään. 299 00:24:13,445 --> 00:24:15,280 Selvä. 300 00:24:16,448 --> 00:24:18,283 Kokit eivät siivoa. 301 00:24:25,207 --> 00:24:27,125 - Leo, unohda se. - En voi. 302 00:24:27,209 --> 00:24:29,127 - Voitpas. - Et nähnyt häntä. 303 00:24:29,211 --> 00:24:32,589 Hän meni naimisiin rahojen kanssa! Sen naisen elämä on valhetta. 304 00:24:32,673 --> 00:24:35,550 - Lapsilla on rankkaa. - Ei pahempaa kuin meillä oli. 305 00:24:35,634 --> 00:24:37,344 Niin. Katso nyt meitä. 306 00:24:37,427 --> 00:24:41,181 Lakkaa huolehtimasta hänestä ja ala ajatella itseäsi. 307 00:24:41,265 --> 00:24:44,351 Jack Dawsonin lakimies uhkaa tehdä sinusta todistajan, 308 00:24:44,434 --> 00:24:48,480 ellemme laadi oikaisua. Tiedät, että en voi tehdä sitä. 309 00:24:48,563 --> 00:24:51,525 Vedät mieluummin kaikki kuulusteluun? 310 00:24:51,608 --> 00:24:54,861 Kysyin monta kertaa, että haluatko varmasti tehdä tämän. 311 00:24:54,945 --> 00:24:58,532 Sanoit: "Totta hitossa haluan." Se on suora lainaus. 312 00:24:58,615 --> 00:25:00,200 Se on. Varoitin sinua. 313 00:25:00,284 --> 00:25:03,161 Sinä varoitit? Se oli jonninjoutavaa. 314 00:25:03,245 --> 00:25:05,914 Olisit sanonut, että hänellä on perhe ja kaksi lasta. 315 00:25:05,998 --> 00:25:09,501 - Etkö muka tiennyt? - Luoja. 316 00:25:09,585 --> 00:25:15,090 - Ovatko ihmiset sinulle todellisia? - Ovat. Sinä olet. 317 00:25:20,762 --> 00:25:23,432 Tämä on epäreilua! 318 00:25:29,521 --> 00:25:31,565 Sinun on kerrottava totuus. 319 00:25:31,648 --> 00:25:35,736 En voi auttaa, ellen tiedä, mitä tapahtui. 320 00:25:35,819 --> 00:25:37,779 Maddy... 321 00:25:40,616 --> 00:25:43,243 Amber sanoi isälle, että heidän on mentävä naimisiin, 322 00:25:43,327 --> 00:25:46,872 Ellei hän suostuisi, Amber kertoisi isän raiskanneen hänet. 323 00:25:47,831 --> 00:25:49,166 Olitko läsnä? 324 00:25:51,126 --> 00:25:55,088 - Mitä tapahtui? - He riitelivät. 325 00:25:55,172 --> 00:25:57,966 Isä löi häntä minun sauvallani. 326 00:25:58,050 --> 00:26:02,596 Sitten isä puukotti häntä. Se on totuus. 327 00:26:02,679 --> 00:26:06,475 Sinun on hoidettava asia. Sanoit, ettei mitään pahaa tapahdu. 328 00:26:06,558 --> 00:26:08,769 Sinä lupasit! Sinä lupasit minulle! 329 00:26:15,233 --> 00:26:16,318 Kaikki on hyvin. 330 00:26:35,212 --> 00:26:36,713 MALLORY ON SEKO!!! 331 00:26:36,797 --> 00:26:38,715 JULIAN KOHTAUS -SOTKEE BF: -N KUVAUKSET. 332 00:26:53,689 --> 00:26:56,400 - Mitä haluat näistä? - Saat ne. 333 00:26:58,568 --> 00:27:00,362 Ovatko negat holvissa? 334 00:27:00,445 --> 00:27:04,658 Miksi haaskaisin hyllytilaa. Saan lisää milloin vain. 335 00:27:04,741 --> 00:27:06,785 Niin saavat muutkin. 336 00:27:08,245 --> 00:27:09,454 Tässä. 337 00:27:12,040 --> 00:27:14,293 Conquistador House. 338 00:27:14,376 --> 00:27:18,922 Santa Barbaran itäpuolella. Hänelle on siellä paikka huomisesta. 339 00:27:19,006 --> 00:27:21,216 En ole kuullutkaan siitä. 340 00:27:21,300 --> 00:27:24,261 Yksityisyys ja sitoutuminen toipumiseen. 341 00:27:26,513 --> 00:27:28,390 Miksi teet tämän? 342 00:27:28,473 --> 00:27:31,893 Kaksi merkkiä, niin pääsen partiossa Kotkiin. 343 00:27:36,565 --> 00:27:39,860 Tiedätkö edes, miksi olet tässä suhteessa? 344 00:27:42,821 --> 00:27:45,115 Onko se rakkautta vai syyllisyyttä? 345 00:27:47,784 --> 00:27:49,786 Pelkäätkö sen selvittämistä? 346 00:27:52,623 --> 00:27:55,042 En pelkää. 347 00:27:58,086 --> 00:28:00,631 Et tuntenut häntä ennen tätä kaikkea. 348 00:28:00,714 --> 00:28:02,758 Hän oli aina iloinen. 349 00:28:06,887 --> 00:28:08,305 Hän oli... 350 00:28:09,640 --> 00:28:11,600 Hän säteili valoa. 351 00:28:11,683 --> 00:28:14,561 Nauroimme koko ajan. 352 00:28:14,645 --> 00:28:17,814 Jessus. Ei hän ole kuollut. 353 00:28:17,898 --> 00:28:20,275 Vielä. 354 00:28:56,728 --> 00:29:01,483 Maddy ei tappanut Amberia, vaan pastori teki sen. 355 00:29:01,566 --> 00:29:05,070 Hän pakotti Maddyn tunnustamaan, mutta tarina on jo painossa. 356 00:29:05,153 --> 00:29:06,405 Mitä pitää tehdä? 357 00:29:06,488 --> 00:29:09,283 Meillä on haastattelut paperilla, tarina pitää. 358 00:29:09,366 --> 00:29:12,953 Mutta Maddy voi joutua vankilaan murhasta, johon on syytön. 359 00:29:13,036 --> 00:29:15,956 Hanki Sweetiltä lausunto. Onko hän vielä vankilassa? 360 00:29:16,039 --> 00:29:19,668 Isä manipuloi hänet ottamaan syyn niskoilleen. 361 00:29:19,751 --> 00:29:22,671 Meidän on tehtävä jotain, kiistettävä juttu. 362 00:29:22,754 --> 00:29:26,508 Miten olisi tiedote, jossa lukee "Älä osta Dirt Now'ta"? 363 00:29:26,592 --> 00:29:30,345 Hän on vasta pikkutyttö. Lupasin suojella häntä. 364 00:29:30,429 --> 00:29:32,514 Hän on juttu, ei ystäväsi. 365 00:29:32,598 --> 00:29:36,810 Suojelet lähdettä, totuutta. Et suojele pikkutyttöä. 366 00:29:36,893 --> 00:29:40,022 Hän on valehtelija. Hän itse kertoi sinulle. 367 00:29:40,105 --> 00:29:44,026 Saitte molemmat, mitä halusitte. Sinä sait kansijuttusi. 368 00:29:46,653 --> 00:29:48,530 Leo, hei. Minä tässä. 369 00:29:48,614 --> 00:29:51,950 Vastaa nyt. Haluan puhua kanssasi. 370 00:29:52,034 --> 00:29:54,202 Tiedän, että olet siellä. 371 00:29:56,079 --> 00:29:58,624 Olet joskus oikea mulkku! 372 00:30:07,215 --> 00:30:10,844 Hän ei ole ystäväsi. Älä pahastu, että sanon sen. 373 00:30:12,512 --> 00:30:15,432 - Kuka? - Lucy. 374 00:30:19,561 --> 00:30:20,979 Lucy on ystäväni. 375 00:30:21,063 --> 00:30:25,025 Jos hän olisi, hän ei pyytäisi sinua myymään sieluasi. 376 00:30:31,114 --> 00:30:35,077 - Onko se hän? - Ei. 377 00:30:42,125 --> 00:30:45,879 Irstaat valheenne ovat vetäneet viemäristä - 378 00:30:45,963 --> 00:30:48,423 Jack Dawsonin uran pääosan esittäjänä. 379 00:30:48,507 --> 00:30:52,803 Hyvä uutinen on, että hän onkin aina halunnut mediakuninkaaksi. 380 00:30:52,886 --> 00:30:57,307 Sovimme jutun, jos saamme Gibson Hornen osakesalkun. 381 00:30:57,391 --> 00:30:59,017 Hyvänen... 382 00:31:00,602 --> 00:31:03,772 Kaksi vaihtoehtoa. Oikeusjuttu. 383 00:31:05,065 --> 00:31:07,317 Asiakirjojen esittely. 384 00:31:07,401 --> 00:31:10,487 Lakimiehemme soittavat joka gigololle, hierojalle, kunto-ohjaajalle, 385 00:31:10,570 --> 00:31:14,449 altaanhoitajalle ja hoidolle, joka on koskaan tehnyt Jackille töitä. 386 00:31:14,533 --> 00:31:19,580 Joka juorusta, vinkistä ja vihjailusta tulee fakta. 387 00:31:19,663 --> 00:31:23,208 Se tarkoittaa, että voimme julkaista ne. 388 00:31:23,292 --> 00:31:26,628 Siitä saattaa saada ainakin viisi kantta. Vai mitä luulet? 389 00:31:26,712 --> 00:31:31,133 Jack Dawsonista tulee Amerikan ylpeä homoikoni. 390 00:31:31,216 --> 00:31:34,553 Vaihtoehto 2. Luopukaa syytteistä. 391 00:31:40,767 --> 00:31:43,895 Vahinko on jo tapahtunut. 392 00:31:43,979 --> 00:31:47,024 Mikään raha ei riitä pelastamaan teitä - 393 00:31:47,107 --> 00:31:49,151 syytteiltä, jotka nostamme. 394 00:31:50,944 --> 00:31:53,989 Vuoden kuluttua tästä päivästä - 395 00:31:54,072 --> 00:31:57,367 olette kaikki Jack Dawsonin alaisia. 396 00:31:57,451 --> 00:32:02,039 Kunnes hän antaa teille potkut. Hyvää päivänjatkoa. 397 00:32:25,729 --> 00:32:28,690 Äiti? Isä? 398 00:33:13,443 --> 00:33:15,112 Hän ei tehnyt sitä. 399 00:33:15,737 --> 00:33:19,199 Hän ei tehnyt sitä. Hän suojeli isäänsä. 400 00:33:19,283 --> 00:33:21,076 Poliisit löysivät sauvan. 401 00:33:21,159 --> 00:33:23,745 Runsaasti sormenjälkiä. Maddyn, ei isän. 402 00:33:23,829 --> 00:33:25,289 Se oli hänen sauvansa. 403 00:33:25,372 --> 00:33:28,208 Amberin haavojen kulma ja syvyys - 404 00:33:28,292 --> 00:33:30,836 sopivat Maddyn pituuteen ja painoon. 405 00:33:30,919 --> 00:33:34,214 Syytön, kunnes todistetaan syylliseksi. 406 00:33:34,298 --> 00:33:38,635 Nouse, pikku suojattini ja liity joukkoon. 407 00:33:40,053 --> 00:33:43,473 Ei olisi pitänyt hoitaa tätä yksin. En ollut valmis. 408 00:33:43,557 --> 00:33:44,766 Pärjäsit hyvin. 409 00:33:44,850 --> 00:33:48,437 En hoitanut sitä oikein. Annoin jutun vaikuttaa minuun. 410 00:33:48,520 --> 00:33:52,149 Kun mikään ei vaikuta, silloin olet vaikeuksissa. 411 00:33:52,232 --> 00:33:56,069 Tuohon jäi jotain. Opit kyllä. 412 00:34:07,664 --> 00:34:11,168 En tarvitse tätä. Voit auttaa minua. 413 00:34:11,251 --> 00:34:14,922 - Minun ei tarvitse olla täällä. - Kuuntele, kulta. 414 00:34:17,299 --> 00:34:19,426 En ole kertonut sinulle yhtä asiaa. 415 00:34:19,509 --> 00:34:21,970 Eikö voida mennä kotiin? 416 00:34:22,054 --> 00:34:25,015 Muistatko päivän, jona tapasimme? 417 00:34:28,268 --> 00:34:30,854 En ollut siellä esiintymiskokeessa. 418 00:34:34,858 --> 00:34:37,903 Seurasin sinua kahvilasta. 419 00:34:39,279 --> 00:34:43,116 Sait juomasi ja se kaveri antoi vahingossa väärin rahasta takaisin. 420 00:34:43,200 --> 00:34:46,578 Hän antoi kaksikymppisen yhden dollarin sijasta. 421 00:34:50,290 --> 00:34:52,292 Sinä annoit sen takaisin. 422 00:34:54,836 --> 00:34:59,007 En tiennyt ketään, joka ei olisi pitänyt kaksikymppistä. 423 00:35:00,425 --> 00:35:02,928 Ja olit tosi kaunis. 424 00:35:04,388 --> 00:35:07,224 Olit kauneinta, mitä olin koskaan nähnyt. 425 00:35:12,354 --> 00:35:14,481 Haluan sen tytön takaisin. 426 00:35:32,749 --> 00:35:36,211 Kaikki hyvin. Homma on hoidossa. 427 00:35:37,713 --> 00:35:40,799 Ei! Ei! Ei! 428 00:35:40,882 --> 00:35:42,342 Ole kiltti, ei! 429 00:35:42,426 --> 00:35:45,345 Ole kiltti, kultu! 430 00:35:48,181 --> 00:35:49,850 Julia, lopeta. 431 00:35:51,351 --> 00:35:53,937 Rauhoitu nyt. 432 00:36:01,069 --> 00:36:04,281 Kuuntele. 433 00:36:04,364 --> 00:36:05,824 Kuuntele. 434 00:36:06,575 --> 00:36:09,661 Sinä tulet kuntoon. Luotathan minuun? 435 00:36:09,745 --> 00:36:12,080 Tule tänne. Tule tänne. 436 00:36:17,794 --> 00:36:20,297 Sinä paranet. 437 00:36:48,909 --> 00:36:50,535 Et ole ensimmäinen. 438 00:36:55,624 --> 00:36:57,459 Älä morkkaa itseäsi. 439 00:36:57,542 --> 00:36:59,711 Kiitos. 440 00:37:01,755 --> 00:37:03,674 Lucyn mielestä olen amatööri. 441 00:37:05,300 --> 00:37:07,511 Olen raivona itselleni. 442 00:37:12,224 --> 00:37:14,559 Sulje silmäsi - 443 00:37:14,643 --> 00:37:17,020 ja sano, minkä värin näet. 444 00:37:19,398 --> 00:37:23,110 Se on vanha temppu, jonka opin yhdeltä bushmannilta Zimbabwessa. 445 00:37:23,193 --> 00:37:26,154 - Mitä sinulla on menetettävää? - Selvä. 446 00:37:29,783 --> 00:37:31,535 Punainen. 447 00:37:38,333 --> 00:37:39,585 Hyvä on. 448 00:37:43,130 --> 00:37:49,011 Laita se punainen tänne. 449 00:37:49,094 --> 00:37:53,307 Näe sen liikkuvan alas. 450 00:37:55,934 --> 00:37:59,062 Alas olkapäälle. Alas käsivarteen. 451 00:38:01,273 --> 00:38:03,275 Ranteeseen. 452 00:38:05,027 --> 00:38:06,903 Käteesi. 453 00:38:08,822 --> 00:38:11,074 - Sormiin. - Mitä sinä teet? 454 00:38:11,158 --> 00:38:16,204 Älä puhu, älä katso... 455 00:38:27,007 --> 00:38:29,927 Ei ole pahaa tunnetta, kunhan tiedät, mitä tehdä sille. 456 00:38:36,725 --> 00:38:38,685 Miltä nyt tuntuu? 457 00:39:06,463 --> 00:39:11,343 Haluan puhua lehden kuvista. Miten se tapahtui? 458 00:39:11,426 --> 00:39:15,973 Juorulehdet julkaisevat mitä vain myydäkseen, keksivät jopa itse. 459 00:39:16,056 --> 00:39:19,309 - Emme piittaa siitä. - Lakimiehet ehdottivat oikeusjuttua, 460 00:39:19,393 --> 00:39:22,938 mutta en kunnioita moisia valheita millään lakijutulla. 461 00:39:23,021 --> 00:39:25,232 Justine ja minä, me tiedämme, mitä olemme. 462 00:39:25,315 --> 00:39:29,152 Meidän ei tarvitse uhrata aikaa tai rahaa todistaaksemme mitään. 463 00:39:29,236 --> 00:39:31,196 - Herranen aika. - Ja usko pois, Tony. 464 00:39:31,280 --> 00:39:34,324 Tämä on viimeinen haastattelu, jonka annan aiheesta. 465 00:39:34,408 --> 00:39:35,617 - Ei ikinä enää? - Ei ikinä. 466 00:39:35,701 --> 00:39:41,164 - Justine ja minä, me... - Laita TV auki. 4-kanava. 467 00:39:41,248 --> 00:39:43,959 Jumala on taivaassa, ja kaikki hyvin maan päällä. 468 00:39:44,042 --> 00:39:45,294 Oletko raskaana? 469 00:39:45,377 --> 00:39:47,546 Tiedän, että olet siellä. Minulla on ikävä. 470 00:39:47,629 --> 00:39:49,089 Salaisuus on paljastunut! 471 00:39:49,172 --> 00:39:52,968 Jack Dawson vetäytyy. Hän ei haasta oikeuteen. 472 00:39:53,051 --> 00:39:56,013 Aioin soittaa ja hyvästellä. 473 00:39:56,096 --> 00:39:58,348 Oletko menossa jonnekin? 474 00:39:59,933 --> 00:40:02,728 Voi luoja. Tietenkin olet. 475 00:40:02,811 --> 00:40:05,689 Olet lähdössä karkumatkalle. Pakenet aina. 476 00:40:05,772 --> 00:40:07,733 Mikään ei pitele täällä. 477 00:40:08,942 --> 00:40:12,696 Voit mennä piiloon, mutta sama sonta odottaa, kun tulet takaisin. 478 00:40:12,779 --> 00:40:13,989 En halua tapella. 479 00:40:14,072 --> 00:40:16,909 Minne menet? Miten sinut saa kiinni? 480 00:40:16,992 --> 00:40:21,622 En tiedä. Mutta jos tietäisin, en kertoisi sinulle. 481 00:40:21,705 --> 00:40:25,584 Mikä vitsi tuo on? Et voi jättää minua. 482 00:40:25,667 --> 00:40:29,755 Minun on päästävä pois läheltäsi vähäksi aikaa. 483 00:40:29,838 --> 00:40:34,801 Se taitaa olla tarttuvaa. Olo on pari päivää ollut... turta. 484 00:40:34,885 --> 00:40:37,679 Niinkö se alkaa? 485 00:40:39,097 --> 00:40:41,642 Et voi olla minulle vihainen ikuisuuksia. 486 00:40:41,725 --> 00:40:43,977 Tiedän sen. 487 00:42:14,067 --> 00:42:16,528 Justine, kiitos ja onneksi olkoon. 488 00:42:18,238 --> 00:42:20,449 Purkissa on. Raivatkaa lavasteet. 489 00:42:20,532 --> 00:42:23,702 Älkää viekö kauas, niitä tarvitaan huomenna. 490 00:43:51,790 --> 00:43:54,167 He ovat taas uutisissa. 491 00:43:54,251 --> 00:43:56,503 Tällä kertaa Lindsay ja Paris riitelevät. 492 00:43:56,587 --> 00:43:59,715 Eivät lelupojasta, vaan elokuvaosasta. 493 00:43:59,798 --> 00:44:03,719 Nämä kaksi äkäpussia kisaavat siitä, kumpi saa esittää - 494 00:44:03,802 --> 00:44:06,805 Maddy Sweetiä kaupungin kuumimmassa elokuvahankkeessa. 495 00:44:06,888 --> 00:44:09,808 Sweet perustuu pahamaineiseen cheerleaderin murhaan - 496 00:44:09,891 --> 00:44:11,560 Walnut Valleyssä, Kaliforniassa. 497 00:44:11,643 --> 00:44:14,646 Lindsay ja Paris voisivat sopia ja esiintyä yhdessä. 498 00:44:14,730 --> 00:44:17,316 Toinen voisi olla Maddy, ja toinen Amber. 499 00:44:17,399 --> 00:44:21,737 Amber on uhri, ja kaikkien mukaan "pahan tytön" rooli on parempi. 500 00:44:21,820 --> 00:44:23,822 Taidat olla siinä oikeassa. 501 00:44:23,905 --> 00:44:26,950 Niin tai näin, Spike Jonze, Minun versioni ohjaaja - 502 00:44:27,034 --> 00:44:29,953 ohjannee sen, ja elokuvan tuotanto alkaa niin, 503 00:44:30,037 --> 00:44:33,040 että se tulee ensi-iltaan juuri kesälomien alla. 504 00:44:33,123 --> 00:44:35,626 Enpä keksi parempaa perhe-elokuvaa. 505 00:44:35,709 --> 00:44:39,004 Kuulostaa siltä, että ehdokkuutta tässä tavoitellaan. 506 00:44:39,087 --> 00:44:40,797 Mikä on uusin...