1 00:00:01,417 --> 00:00:04,170 Hei, olen Don Konkey. Olen valokuvaaja. 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,673 Käytännössä olen freelancer, 3 00:00:06,756 --> 00:00:10,009 mutta lukuun ottamatta muutamia Cat Fancier -lehden kuvia - 4 00:00:10,093 --> 00:00:11,803 teen hommia vain Dirt Now'lle. 5 00:00:11,886 --> 00:00:15,932 Tein viime viikolla juttua Lucy Spillerille, ystävälle ja pomolle, 6 00:00:17,183 --> 00:00:20,186 - eikä se mennyt kovin hyvin. - Ottakaa se kiinni. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,272 Päädyin putkaan... 8 00:00:22,355 --> 00:00:25,733 - Oletko kunnossa? - Olen. 9 00:00:25,817 --> 00:00:28,862 ...ei mikään skitsofreenikon toivepaikka. 10 00:00:28,945 --> 00:00:31,197 Hän on Holt McLaren. Hän juoruaa Lucylle. 11 00:00:31,281 --> 00:00:34,784 Lucyn avulla hänestä tulee seuraava iso toimintaelokuvien sankari. 12 00:00:34,868 --> 00:00:36,578 Sinun on vähän vahvistuttava. 13 00:00:36,661 --> 00:00:39,330 Hän on Holtin tyttöystävä, Julia Mallory. 14 00:00:39,414 --> 00:00:42,208 Diilerinsä Garbon avulla - 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,919 hänestä tulee seuraava iso vieroitusklinikalla. 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,964 Holtin suhde Lucyyn ja Juliaan - 17 00:00:48,047 --> 00:00:50,508 alkaa vaatia veronsa hänen vatsaltaan. 18 00:00:51,509 --> 00:00:53,595 Kaikilla on jotain. 19 00:00:55,764 --> 00:00:58,725 Lucyn isä teki itsarin, kun Lucy oli 15. 20 00:00:59,292 --> 00:01:02,421 Hänen miesjuttunsa eivät suju kovin hyvin. 21 00:01:02,754 --> 00:01:06,800 Saitko edellisellä kerralla? Ehkä sinun pitäisi kertoa minulle suuntia. 22 00:01:07,108 --> 00:01:11,613 Voisin piirtää kartan. Ei se onnistu. Onnistun paremmin yksin. 23 00:01:13,573 --> 00:01:15,366 Onneksi hänellä on minut. 24 00:01:18,161 --> 00:01:20,997 - Me tuumimme... - Jos sinulle käy... 25 00:01:21,080 --> 00:01:23,625 Silloin saisit yksinoikeudella, 26 00:01:23,708 --> 00:01:26,127 että minä jään kiinni lesbosuhteesta Chynaan! 27 00:01:26,211 --> 00:01:28,838 Hän on juonessa mukana. 28 00:01:28,922 --> 00:01:31,341 Ja sitten Chris hyväksyy sen. 29 00:01:31,424 --> 00:01:35,720 Joo. Hyväksyn sen, ja sitten me muutamme kolmen kimppaan. 30 00:01:35,804 --> 00:01:39,808 Kun homma sammuu, tulen mustasukkaiseksi näille kahdelle. 31 00:01:39,891 --> 00:01:42,769 Chyna ja minä laitamme Adriannen pihalle. 32 00:01:42,852 --> 00:01:45,188 Ja minun pitää voittaa hänet takaisin. 33 00:01:47,574 --> 00:01:51,536 Kiitos. Onhan siinä jutun aineksia. 34 00:01:51,620 --> 00:01:53,538 Mietin sitä tarkasti. 35 00:01:53,622 --> 00:01:56,917 Minulla on asiaa toimitukseen. Voitteko tulla uudestaan. 36 00:01:57,000 --> 00:02:00,587 Toki. Ja me olemme tosi joustavia tarinan suhteen. 37 00:02:00,671 --> 00:02:02,214 Tässä oli vain muutama ajatus. 38 00:02:02,297 --> 00:02:05,509 Kenny saattaa teidät ulos. Pidetään yhteyttä. 39 00:02:05,592 --> 00:02:07,511 - Selvä! - Kiitos! 40 00:02:07,594 --> 00:02:11,139 - Mitä tuumit? - Päästään takuulla kanteen. 41 00:02:11,223 --> 00:02:13,809 400.000 yksinoikeudesta häihin, 42 00:02:13,892 --> 00:02:16,311 tarjoilija kuvaamassa kännykkäkameralla? 43 00:02:16,395 --> 00:02:18,522 Muokataan kuvia. Ihmiset haluavat nähdä loistoa. 44 00:02:18,605 --> 00:02:21,692 Onko tuo jostain Shakiran laulusta? 45 00:02:21,775 --> 00:02:25,404 Haluan jotain yksinoikeudella. Mitä tästä cheerleaderista tiedetään? 46 00:02:25,487 --> 00:02:28,073 Amber Carmichael, katosi ottelun alla, 47 00:02:28,156 --> 00:02:30,200 ja löydettiin koulunsa takaa. 48 00:02:30,284 --> 00:02:32,786 Ei pidätyksiä, pikkukaupungin juttu. 49 00:02:32,869 --> 00:02:33,954 Miten pienen? 50 00:02:35,080 --> 00:02:38,166 Walnut Valley, 1,5 tuntia Losista. 51 00:02:38,250 --> 00:02:43,130 - Asukkaita 11.000. - Siinä on kansimateriaalia. 52 00:02:43,213 --> 00:02:46,675 Se olisi loistava kansi, mutta aikaa on kaksi päivää, 53 00:02:46,758 --> 00:02:49,845 eikä ole syytä kuvitella, että hänellä oli salainen elämä. 54 00:02:49,928 --> 00:02:53,307 Kaikilla on salainen elämä. Hänet murhattiin! 55 00:02:53,390 --> 00:02:57,311 Hänen salainen elämänsä on kansi. Alkakaa paiskia töitä. 56 00:03:13,285 --> 00:03:14,620 Hei. 57 00:03:15,954 --> 00:03:18,415 Huoneesi vaikuttaa suurenevan. 58 00:03:18,498 --> 00:03:22,419 - Sama huone, Chuck. - Ja silti suurempi. 59 00:03:22,544 --> 00:03:24,254 Ehkä pitäisi tehdä juttu: 60 00:03:24,338 --> 00:03:28,383 "Outo laajeneva toimisto valtaa kaiken." 61 00:03:28,467 --> 00:03:30,135 Tarvitse sinua. 62 00:03:30,219 --> 00:03:33,305 Olen jo korviani myöten höpsöissä ja hutsuissa. 63 00:03:33,388 --> 00:03:36,683 Minulla on "Lemmikkivirtahepo olohuoneessa", 64 00:03:36,767 --> 00:03:39,728 "Idahon peruna näyttää Neitsyt-Marialta". 65 00:03:39,811 --> 00:03:41,063 Lautanen on täynnä. 66 00:03:41,146 --> 00:03:43,815 Tarvitsen sinua kansijuttuun. Se on rikos. 67 00:03:43,899 --> 00:03:47,569 Lähetän armeijan Walnut Valleyyn selvittämään murhaa. 68 00:03:47,653 --> 00:03:51,448 Älykääpiöt tekevät siitä samanlaisen jutun kuin ensi-iltakokkareista. 69 00:03:51,531 --> 00:03:54,368 Tarvitsen kunnon työtä, ruumiinavausraportteja, syyttäjää... 70 00:03:54,451 --> 00:03:57,496 Kaksi Polk-palkintojen jakoa. En tiedä, ehdinkö rikosjuttuun. 71 00:03:57,579 --> 00:03:59,289 Siksi soitin sinulle. 72 00:03:59,373 --> 00:04:03,460 - Haluatko minulta kannen vai jutun? - Miten niin? 73 00:04:03,543 --> 00:04:06,546 Valitsit jo otsikon, "Tytön salainen elämä". 74 00:04:06,630 --> 00:04:10,175 Jos hänellä ei ole salaisuuksia, hyvä. Keksin jotain muuta. 75 00:04:10,259 --> 00:04:13,971 Tyttö kuoli. Ehkä joidenkin asioiden pitäisi jäädä salaisuuksiksi. 76 00:04:14,054 --> 00:04:15,556 Haluatko jutun vai et? 77 00:04:15,639 --> 00:04:17,975 Otan sen. 78 00:04:18,058 --> 00:04:20,143 Willa McPherson lähtee mukaasi. 79 00:04:20,227 --> 00:04:22,354 Esiliina pitämään minulle jöötä? 80 00:04:22,437 --> 00:04:23,730 Toivoahan voi aina. 81 00:04:23,814 --> 00:04:26,984 Tyttö on nälkäinen. Ehkä hän oppii sinulta jotain. 82 00:04:27,067 --> 00:04:30,320 - Niin kuin sinä? - Jos hänellä on tuuria. 83 00:04:34,616 --> 00:04:39,913 400.000 yksinoikeudesta Cheryl Lanen häihin, 84 00:04:39,997 --> 00:04:41,707 eikä kelpaa kanneksi? 85 00:04:41,790 --> 00:04:45,460 "Yksinoikeus" on venyvä käsite. Kuvia on pitkin Internetiä. 86 00:04:45,544 --> 00:04:48,463 Mikä se kansi on? Vai aiotko yllättää minut? 87 00:04:48,547 --> 00:04:51,383 Se ei tainnut mennä kovin hyvin viime kerralla. 88 00:04:51,466 --> 00:04:54,720 - Tässä on Amber Carmichael. - Ihan outo nimi. 89 00:04:54,803 --> 00:04:58,640 Valkoinen, viehättävä, murhattu cheerleader. Amerikka rakastaa häntä. 90 00:04:58,724 --> 00:05:00,934 Enemmän kuin Lanen satuhäitä? 91 00:05:01,018 --> 00:05:03,520 Julkkismurha ohittaa julkkishäät. 92 00:05:03,604 --> 00:05:07,357 - Hän ei ole julkkis. - Mutta hänestä tulee. 93 00:05:08,642 --> 00:05:11,770 TYTÖN SALAINEN ELÄMÄ 94 00:05:28,962 --> 00:05:31,506 Tarkistakaa vielä ennen kuin aloitatte, 95 00:05:31,590 --> 00:05:34,259 vaikka jokaisella onkin oma tehtävä. 96 00:05:39,640 --> 00:05:43,435 Hei! Teemme juttua Dirt Now -lehdelle. 97 00:05:43,518 --> 00:05:45,604 Tunsiko kukaan Amber Carmichaelia? 98 00:05:45,687 --> 00:05:48,440 Eivät raukat ehdi tajuta, mikä heihin iski. 99 00:05:48,523 --> 00:05:50,776 Lucy käski odottamaan... 100 00:05:50,859 --> 00:05:53,195 Älä kerro minulle, mitä Lucy käski. 101 00:05:53,278 --> 00:05:56,698 Hän on oppinut kaiken toimittajan työstä minulta. 102 00:05:56,782 --> 00:05:58,533 Lucy oppi sinulta? 103 00:05:58,617 --> 00:06:02,704 Olin hänen oppi-isänsä The Tribissä, kun vielä olin arvostettu toimittaja. 104 00:06:02,788 --> 00:06:06,124 - Vaikea uskoa nyt. - Olit Lucyn kanssa töissä The Tribissä? 105 00:06:06,208 --> 00:06:10,420 Luulin, että olet ollut Dirtin vakiokalustoa iät ja ajat. 106 00:06:10,504 --> 00:06:13,257 Kivan hienotunteinen haastattelutekniikka. 107 00:06:13,340 --> 00:06:16,552 - Tunsitko Amber Carmichaelin? - Hajaannutaan. 108 00:06:16,635 --> 00:06:18,303 Mitä meillä on? 109 00:06:18,387 --> 00:06:22,182 Soitin syyttäjän toimistoon, jossa ei ole lehdistöihmistä. 110 00:06:22,266 --> 00:06:23,642 Kiinnostavaa. 111 00:06:23,725 --> 00:06:27,813 Tytön muistojumalanpalvelus alkaa kahden tunnin kuluttua. 112 00:06:27,896 --> 00:06:31,608 - Mene sinä sinne. - Mistä tiesit siitä? 113 00:06:31,692 --> 00:06:35,779 Hankala juttu, mutkikkaita poliittisia kytköksiä, 114 00:06:35,862 --> 00:06:38,198 täytyy osata kaivaa. 115 00:06:42,077 --> 00:06:44,538 Ulkona on kivaa. Kävellään. 116 00:06:44,621 --> 00:06:47,332 Ehkä matkalla löytyy uusi juttu. 117 00:06:48,917 --> 00:06:51,670 Millainen Lucy oli, kun hän aloitteli? 118 00:06:51,753 --> 00:06:55,841 Mikä oli eka iso juttu? Miten hän eteni niin nopeasti? 119 00:06:55,924 --> 00:06:58,051 Olet kuin yhden miehen lehdistötilaisuus. 120 00:06:58,135 --> 00:07:00,762 Jos haluat olla toimittaja, muista tämä. 121 00:07:00,846 --> 00:07:04,850 Jokainen haluaa kertoa tarinansa. Lähdettä on koulittava. 122 00:07:04,933 --> 00:07:09,271 Yksi kysymys kerrallaan. Joskus ei yhtään. 123 00:07:09,354 --> 00:07:11,148 Anteeksi. 124 00:07:15,569 --> 00:07:19,156 Millainen Lucy oli, kun hän aloitteli? 125 00:07:19,239 --> 00:07:21,992 Vähän niin kuin sinä. 126 00:07:22,075 --> 00:07:25,287 Ei välttämättä kohteliaisuus. 127 00:07:27,372 --> 00:07:31,043 Järjestämme kukat itse. Hyvä on, minä soitan. 128 00:07:31,126 --> 00:07:32,544 Kyllä. Pakko lopettaa. 129 00:07:32,628 --> 00:07:35,839 Kun kuullaan sana "häät", hinnat kolminkertaistuvat. 130 00:07:35,923 --> 00:07:37,799 Ei kiinnosta. Onko Don soittanut? 131 00:07:37,883 --> 00:07:39,551 Ei. Koetanko uudestaan? 132 00:07:39,635 --> 00:07:41,720 Kyllä! Ja käytä talon floristia. 133 00:07:41,803 --> 00:07:44,473 Hän saa meiltä hyvät rahat. Sen luulisi merkitsevän. 134 00:07:44,556 --> 00:07:47,142 - Kiitos. Kyllä. - Joko soitat? 135 00:08:20,634 --> 00:08:23,554 Paikalliset poliisit. Heillä ei ole mitään. 136 00:08:23,637 --> 00:08:25,847 Mistä tiedät? 137 00:08:25,931 --> 00:08:29,434 Kukaan ei puhu heille, eivätkä he puhu kenellekään. 138 00:08:29,518 --> 00:08:32,813 - Ehkä he kunnioittavat vainajaa. - Oma moka. 139 00:08:32,896 --> 00:08:36,567 Jos ei murhaajaa tunnisteta 24 tunnin sisällä, hän jää tunnistamatta. 140 00:08:36,650 --> 00:08:41,113 Kukaan täällä ei juorua siitä tytöstä. Ei juoruja, ei epäiltyä. 141 00:08:41,238 --> 00:08:43,740 Jos he eivät puhu poliisille, 142 00:08:43,824 --> 00:08:46,493 miksi luulet heidän puhuvan meille? 143 00:08:46,577 --> 00:08:48,370 Olemme kirkossa. 144 00:08:48,453 --> 00:08:52,124 Ehkä pastori antaa meille siunauksensa. 145 00:08:54,835 --> 00:08:58,505 Olen Chuck Lafoon. Tässä on Willa McPherson. 146 00:08:58,589 --> 00:09:01,800 Olemme Dirt Now -lehdestä. Anteeksi, että tunkeilemme. 147 00:09:01,884 --> 00:09:05,304 Tämä on surutalo. 148 00:09:07,848 --> 00:09:09,683 Vaikuttavaa. 149 00:09:09,766 --> 00:09:14,104 Sanoitteko, että olette Dirt Now'sta? 150 00:09:14,187 --> 00:09:15,939 Kyllä. 151 00:09:16,023 --> 00:09:21,278 Amber ja minä olimme parhaat ystävät. Luemme aina Dirt Now'ta. 152 00:09:21,361 --> 00:09:25,073 Tai luimme... hän luki. 153 00:09:25,157 --> 00:09:29,828 - En usko, että hän on poissa. - Otan osaa. 154 00:09:29,912 --> 00:09:33,123 Näin, kun juttelitte isälle, joten... 155 00:09:33,206 --> 00:09:37,085 Onko isäsi pastori? Willakin tulee pappissuvusta. 156 00:09:37,836 --> 00:09:39,713 Aika rasite, vai mitä? 157 00:09:41,131 --> 00:09:42,716 Näin on. 158 00:09:42,799 --> 00:09:47,346 Haluat varmaan keskittyä tilaisuuteen. 159 00:09:47,429 --> 00:09:51,516 Ehkä voisitte tavata myöhemmin ja jutella vähän, 160 00:09:51,600 --> 00:09:55,395 - hankkia taustatietoja lehdelle. - Toki. Sopii. 161 00:09:55,479 --> 00:09:56,813 Pitäisikö minun...? 162 00:09:56,897 --> 00:09:59,816 - Etsimme sinut käsiin myöhemmin. - Kiva. 163 00:10:02,402 --> 00:10:05,906 Ensimmäinen rikosjutun haastattelusi. 164 00:10:05,989 --> 00:10:08,659 Luoja meitä auttakoon. 165 00:10:08,742 --> 00:10:12,246 Hienoa, Quinn. Loistavaa. 166 00:10:12,371 --> 00:10:15,290 Tulin juuri kotiin, joten minun on lopetettava. 167 00:10:15,624 --> 00:10:17,751 Kerrotaan. Kiitos. 168 00:10:19,127 --> 00:10:20,629 Hei. 169 00:10:21,213 --> 00:10:23,048 Quinnilta terveiset. 170 00:10:23,131 --> 00:10:27,594 Jos hän haluaa jutella, voisi joskus soittaa takaisin. 171 00:10:27,678 --> 00:10:30,514 Sanoi soittaneensa ja pyytäneensä sinua lounaalle. 172 00:10:30,597 --> 00:10:33,350 Koska tarkistit puhelimesi viestit? 173 00:10:37,688 --> 00:10:39,523 Hard Chargerin sopimus valmistui. 174 00:10:41,149 --> 00:10:43,277 Nimi ennen leffan nimeä. 175 00:10:44,945 --> 00:10:46,905 Hitto! 176 00:10:46,989 --> 00:10:51,410 - Se on... - Mahtavaa! 177 00:10:52,703 --> 00:10:55,205 Dawsonin pudottua Johnny Gagen väki oli - 178 00:10:55,289 --> 00:10:57,708 heidän kimpussaan, mutta he halusivat vain minut. 179 00:10:57,791 --> 00:11:00,377 Kolme leffaa putkeen, kesän ykköspaikoilla. 180 00:11:00,460 --> 00:11:02,296 - Se on ihan hurjaa. - Niin. 181 00:11:04,881 --> 00:11:06,383 Tule tänne. 182 00:11:14,725 --> 00:11:16,268 Käy pitkäksesi. 183 00:11:25,527 --> 00:11:27,946 Mitä hittoa tämä on? 184 00:11:28,030 --> 00:11:31,408 Raapaisin itseäni taksissa. 185 00:11:31,491 --> 00:11:34,119 Raapaisit itseäsi? Näytä tänne? 186 00:11:35,120 --> 00:11:36,288 - Näytä minulle! - Mitä? 187 00:11:38,165 --> 00:11:40,667 Jessus sentään! Mitä hemmettiä puuhaat? 188 00:11:40,751 --> 00:11:42,461 Ei se mitään ole! Luoja! 189 00:11:42,544 --> 00:11:45,923 Arvasin, että olisit tylsimys. 190 00:11:52,095 --> 00:11:54,723 Don? 191 00:11:54,973 --> 00:11:57,267 Don! 192 00:11:57,351 --> 00:11:58,644 Don? 193 00:12:02,731 --> 00:12:04,274 Hei. 194 00:12:06,151 --> 00:12:09,905 Et ole vastannut soittopyyntöihin. 195 00:12:09,988 --> 00:12:11,156 Teen töitä. 196 00:12:13,700 --> 00:12:15,953 Kirjoitat valokuvien päälle. 197 00:12:16,036 --> 00:12:18,372 Minun on saatava se ulos. 198 00:12:18,455 --> 00:12:21,375 Huolestun, kun et soita takaisin. 199 00:12:23,210 --> 00:12:24,962 Anteeksi. 200 00:12:26,046 --> 00:12:27,506 Miten sormi voi? 201 00:12:27,589 --> 00:12:31,009 Se tykyttää, mutta lääkäri sanoi, että se on hyvä. 202 00:12:31,093 --> 00:12:32,177 Hyvä. 203 00:12:33,804 --> 00:12:36,056 Toin vähän ruokaa. 204 00:12:36,139 --> 00:12:38,600 Lempikeittoasi Nate 'n Alilta. 205 00:12:40,686 --> 00:12:43,146 Hyvä. 206 00:12:43,230 --> 00:12:45,732 Voi ei, ei, ei... 207 00:12:45,816 --> 00:12:50,112 Mitä tapahtui? Sinulla meni jo paremmin. 208 00:12:50,195 --> 00:12:53,991 - Haluatko mennä sairaalaan? - En! 209 00:12:55,450 --> 00:12:59,997 Se poliisijuttu. Inhosin niiden vessoja. 210 00:13:00,080 --> 00:13:02,416 Olet tolaltasi sen pidätyksen takia. 211 00:13:03,917 --> 00:13:07,713 - Ne saattavat tulla uudestaan. - Eivät. Hoidin asian. 212 00:13:07,796 --> 00:13:09,590 Poliisit eivät palaa. 213 00:13:11,216 --> 00:13:12,968 Selvä. 214 00:13:15,512 --> 00:13:17,764 Olen kunnossa. 215 00:13:17,848 --> 00:13:21,810 Se vain menee ylös ja alas, kuten aina. 216 00:13:21,894 --> 00:13:26,273 Minun pitää tehdä töitä ja keskittyä. 217 00:13:26,356 --> 00:13:28,692 - Se auttaa. - Selvä. 218 00:13:28,775 --> 00:13:32,654 Tule keskiviikkona, niin minulla on sinulle jotain. 219 00:13:34,656 --> 00:13:35,866 Ei tässä mitään. 220 00:13:44,082 --> 00:13:46,543 Eli tunnet Britneyn? 221 00:13:46,627 --> 00:13:50,422 Se oli pieni haastattelu, mutta otimme röyhtäilykisan. 222 00:13:50,505 --> 00:13:52,966 - Hän varmasti voitti. - Ja reilusti. 223 00:13:53,050 --> 00:13:55,969 Tämä on Britneystä. Amber ja minä teimme sen. 224 00:13:56,053 --> 00:13:58,222 Nukkuiko K-Fed tosiaan pohjakerroksessa? 225 00:13:58,305 --> 00:14:03,018 Hän ei vastannut siihen. Mikä muu Amberia kiinnosti? 226 00:14:03,101 --> 00:14:07,689 Hän oli Lindsayn ihailija. Minä olen Parisin. Entä sinä? 227 00:14:07,773 --> 00:14:10,901 - Parisin. - Niin juuri! 228 00:14:10,984 --> 00:14:12,819 Me väittelemme siitä aina. 229 00:14:13,779 --> 00:14:16,114 Väittelimme. 230 00:14:16,198 --> 00:14:17,658 Väittelimme. 231 00:14:18,951 --> 00:14:20,535 Miten kauan olitte ystäviä? 232 00:14:21,703 --> 00:14:24,581 Aina. Meillä ei ollut salaisuuksia. 233 00:14:26,458 --> 00:14:29,795 - Oliko hänellä poikaystävää? - Me emme seurustele. 234 00:14:29,878 --> 00:14:32,214 Teimme molemmat kirkon siveyslupauksen. 235 00:14:32,297 --> 00:14:35,384 Meidän piti odottaa avioliittoon saakka. 236 00:14:35,467 --> 00:14:40,264 Mutta hänen kohdallaan se on ohi. 237 00:14:49,189 --> 00:14:53,569 Maddy, saisinko lainata tätä? 238 00:14:54,736 --> 00:14:56,863 - Saat sen takaisin. - Lehteenkö? 239 00:14:58,323 --> 00:15:01,785 Haluatko nähdä muita? 240 00:15:04,788 --> 00:15:08,500 Holt! Holt. Sorbettisi, tuplapersikka ja siitepölyä. 241 00:15:08,584 --> 00:15:10,877 - Kiitos. - Siitepöly on hyvä stressiin. 242 00:15:10,961 --> 00:15:14,631 Kun kotona on vaikeaa, tuplaan siitepölyannoksen. 243 00:15:14,715 --> 00:15:18,051 Voisin napata pullon, jonka voisit viedä Julialle. 244 00:15:18,135 --> 00:15:21,138 Kuulin, että hänellä ei mene hyvin, joten... 245 00:15:21,221 --> 00:15:24,057 - Kuulit, vai? - Lehdistä ja muualta. 246 00:15:24,141 --> 00:15:25,851 Se on varmaan höpöpuhetta? 247 00:15:25,934 --> 00:15:30,522 - On se, usko pois. Hän on kunnossa. - Hyvä, hyvä. 248 00:15:30,647 --> 00:15:32,816 Ovat valmiita viiden minuutin kuluttua... 249 00:15:40,908 --> 00:15:43,869 Hei, minä tässä. Kunhan tarkistan. 250 00:15:43,952 --> 00:15:46,747 Toivottavasti kuuntelet viestisi. 251 00:15:46,830 --> 00:15:49,791 Menee myöhään. Soita minulle kännykkään. 252 00:15:51,168 --> 00:15:52,794 - Anteeksi! - Jessus sentään! 253 00:15:52,878 --> 00:15:55,422 - Etkö kuullut kaikkea? - Mitä? 254 00:15:55,505 --> 00:15:57,174 - Jäikö jotain kuulematta? - Ei. 255 00:15:57,257 --> 00:15:59,760 Kalasteletko juttua? Myytkö juorulehdille? 256 00:15:59,843 --> 00:16:01,762 Mitä sinulle maksetaan? Paljonko? 257 00:16:01,845 --> 00:16:05,098 - Mistä oikein puhut? - Paljonko, senkin paskiainen? 258 00:16:05,182 --> 00:16:07,976 Vannon Jumalan nimeen! Sinua odotetaan kuvauspaikalla! 259 00:16:08,060 --> 00:16:12,272 Sinua odotetaan, ei minulla muuta. 260 00:16:13,941 --> 00:16:17,361 Päällikön kanssa päätettiin olla puhumatta lehdistölle. 261 00:16:17,444 --> 00:16:18,528 Virallisesti. 262 00:16:18,612 --> 00:16:21,031 Tämä hoidetaan omin neuvoin. 263 00:16:21,114 --> 00:16:23,325 Annamme systeemin tehdä työn. 264 00:16:23,408 --> 00:16:25,869 - Kiitos, tuo oli hienoa. - Ihan totta. 265 00:16:25,953 --> 00:16:30,457 Ymmärrän. "Antaa systeemin tehdä työn." Hieno lainaus. 266 00:16:30,540 --> 00:16:33,919 Etäinen, asiallinen. Antaa kuvan pikaisesta ratkaisusta. 267 00:16:34,002 --> 00:16:36,505 Oletko ollut mukana isoissa murhajutuissa? 268 00:16:36,588 --> 00:16:39,424 Isoissa? Tämä on Walnut Valley. 269 00:16:39,508 --> 00:16:43,178 Kun tein juttua Blue River Killer -murhista 14 vuotta sitten, 270 00:16:43,262 --> 00:16:45,556 se oli sen syyttäjän eka murhajuttu. 271 00:16:45,639 --> 00:16:47,224 Blue... 272 00:16:48,058 --> 00:16:50,894 Sinä olet Chuck Lafoon. Tiesin, että tiesin sinut. 273 00:16:50,978 --> 00:16:53,146 Luin kirjasi. Luitko sinä sen? 274 00:16:53,230 --> 00:16:54,398 Luin. 275 00:16:54,481 --> 00:16:58,569 Se syyttäjä, josta kirjoitit, Engler. Siksi minusta tuli syyttäjä. 276 00:16:58,652 --> 00:17:00,445 Hän ratkaisi jutun. 277 00:17:00,529 --> 00:17:03,323 Sormenjäljet lampussa, nerokasta. 278 00:17:03,407 --> 00:17:04,700 Hän on mahtava kaveri. 279 00:17:04,783 --> 00:17:08,287 Kirjan arvoisissa jutuissa on sellaisia tyyppejä, 280 00:17:08,370 --> 00:17:11,748 johtava tutkija ja joku käänne. 281 00:17:11,832 --> 00:17:15,627 - Pitää olla käänne. - Tässä on kunnon käänne. 282 00:17:18,297 --> 00:17:20,966 Ei hätää. Epävirallisesti. 283 00:17:22,301 --> 00:17:23,802 Tule tänne. 284 00:17:26,847 --> 00:17:30,767 Mitä tahansa taustatietoja kerrotkin, taustaa, tuntomerkkejä, 285 00:17:30,851 --> 00:17:33,312 mitä vain, se ei käänny sinua vastaan. 286 00:17:33,395 --> 00:17:37,774 Minusta ja Engleristä ei tiedetty ennen tuomion julistamista. 287 00:17:37,858 --> 00:17:42,571 Ruumiinavausraporttia ei julkisteta pariin päivään, 288 00:17:42,654 --> 00:17:46,909 mutta uhri, se tyttö... Hän oli raskaana. 289 00:17:51,747 --> 00:17:55,042 - Hemmetti. - Mitä? 290 00:17:55,125 --> 00:17:59,046 Lucy oli oikeassa. Tytöllä oli salainen elämä. 291 00:17:59,671 --> 00:18:03,592 Walnut Valleyn asukkaat ovat sokissa kuultuaan totuuden... 292 00:18:03,675 --> 00:18:06,136 Sano, että kanavat käyttävät meidän nimeämme. 293 00:18:06,220 --> 00:18:07,804 Moni halusi yksinoikeuden, 294 00:18:07,888 --> 00:18:10,849 ja me olemme lopputeksteissä uutisen lähteenä. 295 00:18:10,933 --> 00:18:14,394 Numerot tulevat näyttämään hyviltä. 296 00:18:14,478 --> 00:18:17,606 Hommatkaa kaverille stylisti, tai edes puuteria. 297 00:18:17,689 --> 00:18:19,399 Mies hukkuu hikeensä. 298 00:18:19,483 --> 00:18:22,486 Ensi viikolla emme saa huseerata yksin. 299 00:18:22,569 --> 00:18:24,613 Onko ideoita seuraavaan kanteen? 300 00:18:24,696 --> 00:18:28,075 Ajattelimme uhrin vanhempia, jotain tällaista... 301 00:18:28,158 --> 00:18:31,328 Täytettä. Tyttö oli raskaana. Kuka on lapsen isä? 302 00:18:31,411 --> 00:18:35,707 - En ole löytänyt poikaystävää. - Älä luettele sitä, mitä ei ole. 303 00:18:35,791 --> 00:18:39,086 - Sinähän tunnet parhaan ystävän. - Asia on työn alla. 304 00:18:39,169 --> 00:18:41,838 Halusin tulla onnittelemaan kaikkia. 305 00:18:41,922 --> 00:18:44,341 - Hyvää työtä tällä viikolla. - Kiitos, Brent. 306 00:18:44,466 --> 00:18:48,178 - Onko tämä ensi viikon kansi? - Leikittelemme ajatuksilla. 307 00:18:48,262 --> 00:18:51,473 Kerron, kun se on varma. 308 00:18:51,557 --> 00:18:53,850 - Ovatko vanhemmat mukana? - Katsotaan. 309 00:18:53,934 --> 00:18:54,977 Puhu juristeille. 310 00:18:55,060 --> 00:18:57,896 He eivät ole julkisuuden henkilöitä. Jos he... 311 00:18:57,980 --> 00:19:01,942 Eivät olleet viime viikolla. Nyt maailma tuntee heidät. 312 00:19:02,025 --> 00:19:04,820 - Meidän vuoksemme. - Huolehdit vain imagostasi. 313 00:19:04,903 --> 00:19:08,323 Lehden imagosta. Julkaisuilla on seurauksia. 314 00:19:08,407 --> 00:19:11,076 Juttu polki paikallaan, ennen kuin tulimme mukaan. 315 00:19:11,159 --> 00:19:14,955 Metelin avulla saadaan ehkä tytön tappaja oikeuteen. 316 00:19:15,038 --> 00:19:16,873 Mitä tuumit siitä seurauksesta? 317 00:19:16,957 --> 00:19:20,502 Taisin osua arkaan paikkaan. 318 00:19:20,586 --> 00:19:23,255 Miten todennäköistä se on? Yhden suhde biljoonaan? 319 00:19:23,338 --> 00:19:24,381 Voi luoja. 320 00:19:26,300 --> 00:19:29,219 Kilpailu jutun ympärillä kiristyy. 321 00:19:29,303 --> 00:19:31,555 Meidän pitää jatkaa uusilla asioilla. 322 00:19:31,638 --> 00:19:34,725 Jos se onnistuu, ei tule vain yhtä, vaan viisi kantta. 323 00:19:34,808 --> 00:19:37,436 Syntymättömän lapsen isän nimen julkaisu, 324 00:19:37,519 --> 00:19:40,856 pidätys, häpeä, oikeudenkäynti, oikeus. 325 00:19:40,939 --> 00:19:45,527 Tämä tyttö kuoli. Haluan tietää, kuka, mitä ja miksi. 326 00:19:49,072 --> 00:19:52,910 - Hauska juttu, vai mitä? - Kaikki pitävät murhasta. 327 00:19:52,993 --> 00:19:56,204 Viidentoista, ja se päättyy tuosta vain. 328 00:19:56,288 --> 00:19:58,332 Aivan. 329 00:19:59,207 --> 00:20:00,626 Et ole objektiivinen. 330 00:20:02,586 --> 00:20:04,087 Kuinka? 331 00:20:04,171 --> 00:20:07,424 Tiedän, miksi tämä juttu on sinulle päähänpinttymä. 332 00:20:07,507 --> 00:20:12,554 Oliko se moukan tuuria, vai osaanko vain löytää upeat jutut? 333 00:20:12,638 --> 00:20:13,680 On kyse tytöstä. 334 00:20:19,228 --> 00:20:22,731 Muistan, kun juovuit McClooteyllä eräänä iltana kauan sitten - 335 00:20:22,814 --> 00:20:25,734 ja kerroit isäsi itsemurhasta. 336 00:20:25,817 --> 00:20:29,571 Kuinka löysit ruumiin, etkä tiennyt, miksi hän teki sen. 337 00:20:31,281 --> 00:20:34,076 Olit 15, ihan kuin tämä tyttö. 338 00:20:35,077 --> 00:20:39,831 Sanoit, että kuolit sinä päivänä. Omat sanasi. "Kuolin sinä päivänä." 339 00:20:39,915 --> 00:20:44,753 Siksi halusit toimittajaksi, halusit löytää tapahtumien syyt. 340 00:20:44,836 --> 00:20:48,632 - Sanoinko niin? - Olit kännissä. 341 00:20:48,715 --> 00:20:51,176 Niin. Pakko oli olla. 342 00:20:51,260 --> 00:20:54,304 Sanoit, että isäsi itsemurha oli se mysteeri, 343 00:20:54,388 --> 00:20:57,015 jonka halusit ratkaista. 344 00:20:57,099 --> 00:21:00,519 Sanoit, että kaikki loksahtaisi paikoilleen, jos saisit - 345 00:21:00,602 --> 00:21:04,231 vastauksen siihen kysymykseen. "Miksi? Miksi hän teki sen?" 346 00:21:04,314 --> 00:21:09,027 Etkö ole utelias? Hänen elämästään? Hänen kuolemastaan? 347 00:21:09,111 --> 00:21:11,697 Etkö halua tietää, mitä tapahtui? 348 00:21:11,780 --> 00:21:15,200 Vai menivätkö toimittajan vaistot yhtä aikaa maksan kanssa? 349 00:21:18,370 --> 00:21:22,416 Voit huitaista asian sivuun puhumalla alkoholismistani. 350 00:21:22,499 --> 00:21:24,585 Tunnustan. Olen juoppo. 351 00:21:24,668 --> 00:21:27,254 Olet tunteenomaisesti kiinni tässä jutussa... 352 00:21:27,337 --> 00:21:28,672 Etsin vastauksia. 353 00:21:30,090 --> 00:21:31,967 Kaikille asioille ei ole vastausta. 354 00:22:07,669 --> 00:22:09,254 Et muka voi antaa haastattelua? 355 00:22:09,338 --> 00:22:11,673 Sinua meikataan Larry Kingiä varten. 356 00:22:11,757 --> 00:22:13,967 Kaikki menee tiedottajani kautta. 357 00:22:14,051 --> 00:22:15,636 Mistä sinulla on tiedottaja? 358 00:22:15,719 --> 00:22:17,930 Onko se minun ansiotani? 359 00:22:18,013 --> 00:22:22,309 En kieltäydy. Tämä CNN:n juttu on yksinoikeudella. 360 00:22:22,392 --> 00:22:25,479 Tämä on vain TV, mutta nyt puhutaan printistä. 361 00:22:25,562 --> 00:22:29,775 Voin löytää uuden vetäjän. Tarina on edelleen minun. 362 00:22:29,858 --> 00:22:32,611 Larry on valmis, kun sinä olet. Katso kameraan. 363 00:22:32,694 --> 00:22:34,404 Odota! En kieltäydy. 364 00:22:34,488 --> 00:22:36,990 Tässä puhutaan mahdollisesta kirjasta. 365 00:22:37,074 --> 00:22:40,244 Soita edustajalleni. Saatan tarvita haamukirjoittajan. 366 00:22:40,327 --> 00:22:44,039 Ja neljä, kolme, kaksi, yksi... 367 00:22:45,457 --> 00:22:47,876 No? 368 00:22:47,960 --> 00:22:50,295 Ja haluatte julkaista tämän? 369 00:22:50,379 --> 00:22:54,132 Emme "julkaise". Joku työntekijöistä "varasti sen makuuhuoneesta". 370 00:22:54,216 --> 00:22:56,635 Ei meksikolainen. Emme halua olla rasisteja. 371 00:22:56,718 --> 00:22:59,263 Minun on puhuttava suoraan. 372 00:22:59,346 --> 00:23:02,432 Ketään ei kiinnosta tämä seksinauha. 373 00:23:02,516 --> 00:23:05,227 Tässä ovat luvut häistämme tehdystä ohjelmasta. 374 00:23:05,310 --> 00:23:08,105 - Katso 18-34 demo. - Pojat pitävät hänestä. 375 00:23:08,188 --> 00:23:10,023 Kaikki tytöt haluavat olla Pikku-Bradyjä. 376 00:23:10,107 --> 00:23:15,654 Ja tämä video muuttaa sen imagon kerralla. 377 00:23:15,737 --> 00:23:18,240 Pikakelaa siihen, missä kuristat minua. 378 00:23:18,323 --> 00:23:20,284 Meni taju kymmeneksi sekunniksi. 379 00:23:20,367 --> 00:23:24,454 Kovaa kamaa. Haluan nähdä, kun tiputat kuumaa steariinia palleille. 380 00:23:24,538 --> 00:23:26,123 Antaudu, orja! 381 00:23:26,206 --> 00:23:28,250 Siinä se on! 382 00:23:28,333 --> 00:23:31,795 Mietin asiaa ja keskustelen väkeni kanssa. 383 00:23:33,005 --> 00:23:35,048 - Otan yhteyttä Remaan. - Hienoa. 384 00:23:35,132 --> 00:23:36,425 Kiitos. 385 00:23:37,676 --> 00:23:38,927 Olen pahoillani. 386 00:23:39,011 --> 00:23:42,598 Hyvä, että olet täällä. Tämä loppui juuri. 387 00:23:51,273 --> 00:23:54,151 - Keitä he ovat? - Palvelus eräälle tiedottajalle. 388 00:23:55,777 --> 00:23:57,905 Näytät hyvältä. 389 00:23:57,988 --> 00:23:59,448 - Onko sinulla työtä? - On. 390 00:23:59,531 --> 00:24:01,950 Teemme yhtä rikosjuttua Walnut Valleyssa. 391 00:24:02,034 --> 00:24:05,621 Tarvitsen salakuvia uhrin ystävistä, perheestä ja koululta. 392 00:24:05,704 --> 00:24:07,664 Haluat, että kuvaan salaa siviilejä? 393 00:24:07,748 --> 00:24:10,125 - Se on tämän viikon homma. - Selvä. 394 00:24:11,793 --> 00:24:13,587 Mitä? 395 00:24:13,670 --> 00:24:17,257 Se ei ole kovin... haastavaa. 396 00:24:17,341 --> 00:24:19,134 Lääkkeiden syöminen - 397 00:24:19,218 --> 00:24:22,679 ja kaduilta pois pysymisessä on haastetta kerrakseen tälle viikolle. 398 00:24:22,763 --> 00:24:25,182 Söpö tyttö. 399 00:24:25,265 --> 00:24:26,767 Surullinen. 400 00:24:26,850 --> 00:24:30,520 - Miksi? Hän hymyilee. - Surullista hymyä. 401 00:24:30,604 --> 00:24:33,148 Muistuttaa sinua, kun olit nuorempi. 402 00:24:34,942 --> 00:24:38,528 Wildcats, Wildcats, voittakaa! 403 00:24:38,612 --> 00:24:42,532 Sitten heitto ja vaihto. Se oli siistiä. 404 00:24:43,951 --> 00:24:46,245 Mitä tuumit hänen tarinastaan? 405 00:24:47,746 --> 00:24:48,872 En tiedä. 406 00:24:51,166 --> 00:24:53,585 Mitä? Sano vain. 407 00:24:53,669 --> 00:24:57,673 Siinä oli vain rikoksesta ja hänen raskaudestaan. 408 00:24:57,756 --> 00:25:01,385 Ei se ollut koko hänen elämänsä. Se, mitä hän oli. 409 00:25:01,468 --> 00:25:04,263 Siinä ei puhuttu ystävistä... 410 00:25:04,346 --> 00:25:07,140 Koetan pyytää, että saisin tehdä jutun hänestä, 411 00:25:07,224 --> 00:25:12,854 sosiaalisesta elämästä, sauvaa heiluttavasta ystävästä, pojista... 412 00:25:12,938 --> 00:25:14,982 Pojat eivät kiinnostaneet. 413 00:25:15,065 --> 00:25:19,736 Hän välitti huutosakista, ystävistä ja kirkosta. 414 00:25:20,737 --> 00:25:24,157 Poliisi haluaa kysyä, kuka saattoi hänet raskaaksi. 415 00:25:24,241 --> 00:25:25,659 Ei kuulu heille. 416 00:25:25,742 --> 00:25:29,871 Kuuluu se. Kurja juttu, mutta kuuluu. 417 00:25:29,955 --> 00:25:31,999 - Hän ei tappanut Amberia. - Kuka? 418 00:25:34,668 --> 00:25:37,963 Kunpa ihmiset muistaisivat hyvät asiat. 419 00:25:38,046 --> 00:25:40,591 Meidät hymyilemässä näin. 420 00:25:44,761 --> 00:25:47,514 Minusta se olisi - 421 00:25:47,598 --> 00:25:50,309 hieno tarina kanteen. 422 00:25:52,603 --> 00:25:55,689 Se olisi... Vau! 423 00:25:55,772 --> 00:25:57,733 Mitä enemmän juttelemme, 424 00:25:57,816 --> 00:26:00,944 niin näen, että hän oli sellainen sinun kanssasi. 425 00:26:01,028 --> 00:26:03,697 Mutta päätoimittaja on tarkka kannen tarinoista. 426 00:26:03,780 --> 00:26:08,160 Siinä pitää olla tietoa. Se ei voi olla vain taustaa. 427 00:26:08,243 --> 00:26:11,705 En ole samaa mieltä, mutta hän päättää. 428 00:26:11,788 --> 00:26:16,126 Jos tiedät, kenen kanssa Amber makasi... 429 00:26:19,171 --> 00:26:22,507 Poliisi saa sen selville kumminkin. 430 00:26:22,591 --> 00:26:26,428 Jos kerrot minulle, voin antaa ihmisistä oikean kuvan. 431 00:26:29,681 --> 00:26:34,478 Amberilla tavallaan oli poikaystävä. Tyler Kurta. 432 00:26:34,561 --> 00:26:38,607 Hän ei saanut seurustella, mutta kukaan ei tiennyt. 433 00:27:06,218 --> 00:27:08,428 Hei? 434 00:27:11,890 --> 00:27:14,017 Onko siellä joku? 435 00:27:36,164 --> 00:27:37,291 Oletko eksyksissä? 436 00:27:39,668 --> 00:27:41,837 Taidan olla. 437 00:27:43,338 --> 00:27:44,464 Tule mukaan. 438 00:27:56,226 --> 00:27:58,937 - Onpa hiljaista. - Niin. 439 00:28:02,399 --> 00:28:06,403 - Voinko ottaa kuvasi? - Tietysti. 440 00:28:06,486 --> 00:28:08,947 Rukoillaan ensin. 441 00:28:35,307 --> 00:28:37,768 Kirja on täyttänyt pari seuraavaa numeroa. 442 00:28:37,851 --> 00:28:40,270 - Katsotaan, mitä voimme tehdä. - Kiitos. 443 00:28:43,732 --> 00:28:48,028 Siinähän sinä. Shar, saanko esitellä päätoimittajamme, Lucy Spillerin? 444 00:28:48,111 --> 00:28:51,823 Lucy, tässä on Shar. Hän on lahjakas laulaja. 445 00:28:51,907 --> 00:28:56,286 - Niin varmaan onkin. - Uusi numero meni kuumille kiville. 446 00:28:56,370 --> 00:28:59,164 Sain lehtikioskien luvut. 1.34. 447 00:28:59,248 --> 00:29:00,874 Kurjaa sanoa "mitä minä sanoin". 448 00:29:00,958 --> 00:29:04,795 Lempilause. Vieläkö riistät ensi viikonkin kuollutta tyttöä? 449 00:29:04,878 --> 00:29:07,714 En tiedä. Vieläkö riistät elävää tyttöä tällä viikolla? 450 00:29:09,299 --> 00:29:12,678 Ulkonäkö, aivot ja myrkky. Ja edelleen sinkku? 451 00:29:12,761 --> 00:29:14,054 Se on taistelua. 452 00:29:14,137 --> 00:29:17,766 - Ilmiselvästi. Mennäänkö? - Oli kiva tavata. 453 00:29:22,646 --> 00:29:26,108 Hänen siskonsa on kaupungissa, joten... 454 00:29:26,191 --> 00:29:27,693 Holt McLaren. 455 00:29:27,776 --> 00:29:32,489 Kuulin, että teit sopimuksen Teddy Jickin uudesta Hard Charger -leffasta. 456 00:29:32,573 --> 00:29:33,615 Niin tein. 457 00:29:33,699 --> 00:29:36,451 Onko sinulla mitään yksinoikeudella lehdellemme? 458 00:29:36,535 --> 00:29:39,204 Tietenkin. Suokaa anteeksi. 459 00:29:41,206 --> 00:29:43,208 Anteeksi. 460 00:29:43,292 --> 00:29:47,129 Kiitos. En tiedä, montako kertaa jaksan toistaa samaa tarinaa - 461 00:29:47,212 --> 00:29:50,549 tuntemattomille, jotka luulevat tuntevansa minut. 462 00:29:50,632 --> 00:29:53,218 Juhlien vampyyrit. Paras tottua. 463 00:29:53,302 --> 00:29:55,721 Saisinko toisen? 464 00:29:57,222 --> 00:29:58,849 Vihaan näitä tilaisuuksia. 465 00:29:58,932 --> 00:30:01,935 Koeta löytää niistä jotain hauskaa. 466 00:30:02,019 --> 00:30:06,148 Koetan löytää ihmisiä, jotka maksoivat sisäänpääsystä 500 taalaa, 467 00:30:06,231 --> 00:30:08,942 mutta käyttivät pukuun kympin. 468 00:30:09,026 --> 00:30:12,362 Ne, joiden asu huutaa "hittoon kodittomat". 469 00:30:14,072 --> 00:30:17,242 Olen valmis. Autoni odottaa takana. Haluatko kyydin kotiin? 470 00:30:19,119 --> 00:30:20,454 - Joo. - Mennään. 471 00:30:34,801 --> 00:30:39,181 Oman toimintasarjan tähti. Miltä se tuntuu? 472 00:30:40,641 --> 00:30:44,853 Ekaa ei ole edes tehty vielä. Ei sen menestyksestä vielä tiedä. 473 00:30:44,937 --> 00:30:48,774 Se menestyy. Katso itseäsi. 474 00:30:50,359 --> 00:30:53,403 Se tekee sinusta ison, tiedätkö sen? 475 00:30:54,404 --> 00:30:58,951 Olet hyvä näyttelijä, mutta se mikä sinussa iskee, 476 00:30:59,034 --> 00:31:02,329 on se, että näytät siltä, kuin et edes tietäisi sitä. 477 00:31:02,412 --> 00:31:06,083 Jos jokin iskee, niin se on lehtesi ansiota. 478 00:31:06,166 --> 00:31:07,542 Sitäkin. 479 00:31:14,091 --> 00:31:16,343 Taidan olla sinulle velkaa. 480 00:31:17,594 --> 00:31:19,805 Niin taidat. 481 00:32:26,580 --> 00:32:28,206 Voi luoja. 482 00:32:46,016 --> 00:32:48,018 Voi luoja. 483 00:32:52,648 --> 00:32:54,358 Oletko kunnossa? 484 00:32:58,403 --> 00:33:00,113 Olen. 485 00:33:06,828 --> 00:33:08,538 Oma koti kullan kallis. 486 00:33:09,748 --> 00:33:13,919 - En voi tulla. Julia odottaa minua. - Kutsuinko minä? 487 00:33:17,005 --> 00:33:19,633 Olen pahoillani. Et, et. Olen pahoillani. 488 00:33:19,716 --> 00:33:23,762 Älä pyytele anteeksi. Kiva, että poistuimme samaan aikaan. 489 00:33:23,845 --> 00:33:26,682 Auto vie sinut kotiin. 490 00:33:26,765 --> 00:33:30,227 - Kiitos. - Eipä kestä 491 00:33:42,155 --> 00:33:43,323 Hyvää yötä. 492 00:34:30,787 --> 00:34:33,665 Voisitko pysähtyä? 493 00:34:34,666 --> 00:34:35,959 Pysähdy, ole kiltti. 494 00:35:14,039 --> 00:35:18,001 Ei. Älkää välittäkö minusta. Otan vain kamppeet ja lähden. 495 00:35:18,085 --> 00:35:21,880 - En kuullut, kun tulit. - Siltä näyttää. 496 00:35:21,964 --> 00:35:25,717 Älä nyt, kulta. Me tässä vain... 497 00:35:25,801 --> 00:35:28,470 - Anna sen mennä. Mitä väliä? - Ole hiljaa. 498 00:35:29,638 --> 00:35:33,600 Älä tule lähelle! Älä tule lähelle! 499 00:35:33,684 --> 00:35:35,769 Älä nyt, kultu. 500 00:35:35,852 --> 00:35:38,522 - Kuuntele nyt, kun kerjäät... - Häivy! 501 00:35:38,605 --> 00:35:40,232 Heti! Ulos! 502 00:35:43,026 --> 00:35:44,987 Mitä sinä teet? 503 00:35:45,070 --> 00:35:47,155 Tyttö on talutusnuorassa. 504 00:35:47,239 --> 00:35:50,117 - Mitään ei tapahtunut! - En halua kuulla sitä. 505 00:35:50,200 --> 00:35:53,245 En kestä enää tätä. Minulle riitti! 506 00:35:53,328 --> 00:35:56,290 Mitään ei tapahtunut! 507 00:35:56,373 --> 00:35:59,209 Uskotko? Eikä se merkinnyt mitään. 508 00:35:59,293 --> 00:36:02,546 Se johtuu pillereistä! Ja onnettomuudesta! 509 00:36:02,629 --> 00:36:05,924 Makasit Johnny Gagen kanssa paljon ennen onnettomuutta. 510 00:36:06,008 --> 00:36:10,178 - En maannut. - Näin nauhan! 511 00:36:10,262 --> 00:36:12,180 - Näin sen! - Mitä? 512 00:36:12,264 --> 00:36:16,810 Johnny tekemässä sitä takaapäin hotellissa tai jossain. 513 00:36:19,771 --> 00:36:22,524 Näin nauhan aikoja sitten! 514 00:36:23,567 --> 00:36:28,363 Jessus. Tiesit, että minusta on seksinauha, etkä kertonut. 515 00:36:28,447 --> 00:36:31,658 Millainen ihminen oikein olet? 516 00:36:32,409 --> 00:36:35,579 Olen miettinyt sitä samaa sinusta jo pitkään. 517 00:36:49,259 --> 00:36:53,096 Rakastan Amberia. En olisi satuttanut häntä. 518 00:36:54,181 --> 00:36:56,266 Kai poliisi uskoo sen? 519 00:36:56,350 --> 00:37:00,020 Nyt saat oman tarinasi julki. 520 00:37:00,103 --> 00:37:03,815 Emme tehneet mitään väärää. Olemme kunnon kristittyjä, molemmat. 521 00:37:05,234 --> 00:37:08,403 - Hän oli raskaana. - Se on mahdotonta. 522 00:37:08,987 --> 00:37:11,615 Vannoimme "Tosirakkaus odottaa" -siveyslupauksen. 523 00:37:11,698 --> 00:37:13,617 - Kaikki kirkossa vannoivat. - Tyler. 524 00:37:13,700 --> 00:37:18,497 Meillä ei ollut seksiä. Ei oikeaa seksiä. 525 00:37:18,580 --> 00:37:20,582 Me vain... 526 00:37:21,500 --> 00:37:24,461 En voinut saada Amberia raskaaksi. 527 00:37:24,544 --> 00:37:27,089 Hänen neitsyytensä oli meille pyhä. 528 00:37:28,215 --> 00:37:30,842 Siksi suostuin tekemään sen vain peppuun. 529 00:37:39,851 --> 00:37:43,272 - Poikaystävästä ei ole kuvia. - Hän on pastori. 530 00:37:43,355 --> 00:37:45,732 Tarvitsen kuvia poikaystävästä. 531 00:37:46,984 --> 00:37:48,026 Se onnistuu. 532 00:37:56,952 --> 00:37:58,495 Näytät erilaiselta. 533 00:38:00,497 --> 00:38:01,915 Näytänkö? 534 00:38:01,999 --> 00:38:05,043 Kätesi ovat rentoutuneet ja silmäsi pehmeät. 535 00:38:07,963 --> 00:38:11,216 Nämä kuvat ovat turhia. Mene sinne kuvaamaan lisää. 536 00:38:11,300 --> 00:38:15,053 Vähemmän pastorista, enemmän peppuilevasta poikaystävästä. 537 00:38:15,137 --> 00:38:16,430 Selvä. 538 00:38:19,850 --> 00:38:22,519 Ja syö jotain. 539 00:38:29,067 --> 00:38:31,820 Pähkinätahna- ja banaani-croissant. 540 00:38:34,698 --> 00:38:36,783 Olenko nähnyt kuviasi näyttelyssä? 541 00:38:36,867 --> 00:38:41,496 Et, et. Tämä on ihan minua varten. 542 00:38:43,790 --> 00:38:46,668 Sääli. Ne ovat kauniita. 543 00:39:13,195 --> 00:39:15,113 Minne menit? 544 00:39:15,197 --> 00:39:17,074 Olin vähän ajelemassa. 545 00:39:20,369 --> 00:39:23,956 Odotitko asioiden olevan eri tolalla, kun tulet takaisin? 546 00:39:40,264 --> 00:39:41,974 Mitä meille tapahtui? 547 00:39:47,354 --> 00:39:48,689 En tiedä. 548 00:39:50,983 --> 00:39:52,651 Muista asioista tuli tärkeitä. 549 00:39:55,487 --> 00:39:57,155 Miten vanhaan pääsee takaisin? 550 00:40:02,411 --> 00:40:06,498 Kunpa voisimme päästä pois täältä. 551 00:40:08,292 --> 00:40:11,336 Jonnekin, missä meitä ei tunneta. 552 00:40:14,464 --> 00:40:15,507 Minne? 553 00:40:22,180 --> 00:40:23,307 En tiedä. 554 00:40:27,019 --> 00:40:31,064 Tarinoissa pitää olla vahvat hahmot, sankari, joka ratkaisee jutun. 555 00:40:31,148 --> 00:40:35,027 - Kuolemansyyntutkija vaikka. - Anna myyntipuheen olla. 556 00:40:35,110 --> 00:40:39,281 National Enquirer tarjosi kymppitonnin, jos saa katsoa paperia ensimmäisenä. 557 00:40:40,240 --> 00:40:42,034 Mikä sen arvo oikeasti on? 558 00:40:43,285 --> 00:40:47,164 Pikkukaupungit eivät ole niin kuin ennen vanhaan. 559 00:40:47,247 --> 00:40:51,043 20 tonnia käteisenä, yksinoikeudella. Kukaan muu ei näe sitä. 560 00:40:51,126 --> 00:40:53,837 Selvä. 561 00:40:56,256 --> 00:41:00,219 - Paras olla hintansa väärti. - On se. 562 00:41:00,302 --> 00:41:03,555 Olemme tunnistaneet uhrin syntymättömän lapsen isän. 563 00:41:05,724 --> 00:41:07,226 Herra jumala. 564 00:41:07,309 --> 00:41:08,977 HÄN SEN TEKI! PASTORIN SOKKITUNNUSTUS! 565 00:41:09,061 --> 00:41:12,856 Siunattu Don Konkey. Hänellä olikin oikeat kuvat. 566 00:41:12,940 --> 00:41:15,734 - Mitä tuumit? - Se ei ole asianmukainen. 567 00:41:15,817 --> 00:41:17,527 Kuinka? 568 00:41:17,611 --> 00:41:19,446 Se vihjaa pastoriin murhaajana. 569 00:41:19,529 --> 00:41:23,242 Hän on pastori. Hän sai tytön raskaaksi. Tyttö on murhattu. 570 00:41:23,325 --> 00:41:25,744 Lukijat saavat vetää omat johtopäätöksensä. 571 00:41:25,827 --> 00:41:29,915 - Otsikosta, jossa lukee "hän sen teki"? - Se vihjaa raskaaksi saamiseen. 572 00:41:29,998 --> 00:41:34,086 Älä nyt. Kansi on valhetta, ja tiedät sen. 573 00:41:34,169 --> 00:41:37,464 Kansi on myyntikikka. Tarina on sisällä, ja se on oikein. 574 00:41:37,547 --> 00:41:40,717 Tämän takia en enää tee tätä. Minut lähetetään hakemaan faktoja, 575 00:41:40,801 --> 00:41:43,387 ja ne muutetaan matkalla, että kansi möisi. 576 00:41:43,470 --> 00:41:47,182 Se mies on lapsiin sekaantuva paskiainen. Se on fakta. 577 00:41:47,266 --> 00:41:51,770 Voit jahdata kaikkia ja paljastaa kaikkien salaisuudet. 578 00:41:51,853 --> 00:41:55,691 Se ei kerro sinulle, miksi isäsi tappoi itsensä. 579 00:41:55,774 --> 00:41:57,859 Häivy täältä! Juoppo! 580 00:41:59,319 --> 00:42:02,239 Seinä on valmis. Hoitakaa se painoon. 581 00:42:02,948 --> 00:42:06,076 Pastori Sweet pidätettiin tänään syytettynä - 582 00:42:06,159 --> 00:42:09,913 15-vuotiaan Amber Carmichaelin murhasta Walnut Valleyssä. 583 00:42:09,997 --> 00:42:13,500 Dirt Now'n uusi numero kertoo, että kuolemansyyntutkijan raportin mukaan - 584 00:42:13,584 --> 00:42:17,045 pastori Sweet oli uhrin syntymättömän lapsen isä. 585 00:42:17,129 --> 00:42:19,256 Voi luoja, Willa. Voi luoja. 586 00:42:19,339 --> 00:42:21,675 Tulin niin pian kuin pääsin. Oletko kunnossa? 587 00:42:21,758 --> 00:42:24,261 Kuka sanoi, että isäni tappoi Amberin? 588 00:42:25,262 --> 00:42:29,057 Oli varmaan pelottavaa nähdä, kun isäsi pidätettiin... 589 00:42:29,141 --> 00:42:33,437 Se on lehdessäsi! "Hän sen teki!" Ei tehnyt! 590 00:42:33,520 --> 00:42:36,565 Isäsi saattoi Amberin raskaaksi... 591 00:42:36,648 --> 00:42:39,943 Niin teki, mutta ei tappanut! 592 00:42:40,027 --> 00:42:44,031 Se on väärin! Rakastin isää! 593 00:42:44,114 --> 00:42:47,075 Hän vietteli isän! Hän oli saalistaja! 594 00:42:47,159 --> 00:42:50,203 - Hän se oli! - Mitä? 595 00:42:52,414 --> 00:42:53,999 Kaikki on hyvin, sinä... 596 00:42:54,082 --> 00:42:57,336 Ei ole! Hän on minun isäni! 597 00:42:57,419 --> 00:42:59,546 Hän rakasti minua, ei häntä. 598 00:42:59,630 --> 00:43:02,758 Meillä oli oma juttumme. Pyhä. 599 00:43:02,841 --> 00:43:08,430 Meidän ja Jumalan välinen, eikä muiden. Niin isä sanoi. 600 00:43:09,306 --> 00:43:12,851 Kun hän kertoi, että saa isän vauvan, minä vain... 601 00:43:12,935 --> 00:43:14,811 Minun oli pakko tappaa hänet. 602 00:43:17,272 --> 00:43:22,361 Ei isä saanut olla muiden kuin minun kanssani! 603 00:43:22,444 --> 00:43:26,281 Me lupasimme sen! Joten minä tapoin hänet. 604 00:43:26,365 --> 00:43:29,993 Minä sen tein. Ei isä. 605 00:43:30,077 --> 00:43:32,871 Sen pitäisi olla kannessa. 606 00:43:32,955 --> 00:43:34,665 Minun! 607 00:43:46,927 --> 00:43:51,098 Olihan se järkytys, kun hän kertoi, mutta hän on mieheni. 608 00:43:51,181 --> 00:43:53,392 Rakastan häntä ainiaan. 609 00:43:55,435 --> 00:43:59,940 Minun on kuunneltava sisäistä ääntäni. Adrianne antaa minun tehdä sen. 610 00:44:01,942 --> 00:44:04,027 Aloitin hormonihoidot. 611 00:44:04,111 --> 00:44:07,072 Jos kaikki menee hyvin, toukokuussa olen "Christina".