1
00:00:01,417 --> 00:00:04,170
Hei, olen Don Konkey.
Olen valokuvaaja.
2
00:00:04,254 --> 00:00:06,673
Käytännössä olen freelancer,
3
00:00:06,756 --> 00:00:10,009
mutta lukuun ottamatta muutamia
Cat Fancier -lehden kuvia -
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,803
teen hommia vain Dirt Now'lle.
5
00:00:11,886 --> 00:00:15,932
Tein viime viikolla juttua Lucy
Spillerille, ystävälle ja pomolle,
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,186
- eikä se mennyt kovin hyvin.
- Ottakaa se kiinni.
7
00:00:20,854 --> 00:00:22,272
Päädyin putkaan...
8
00:00:22,355 --> 00:00:25,733
- Oletko kunnossa?
- Olen.
9
00:00:25,817 --> 00:00:28,862
...ei mikään
skitsofreenikon toivepaikka.
10
00:00:28,945 --> 00:00:31,197
Hän on Holt McLaren.
Hän juoruaa Lucylle.
11
00:00:31,281 --> 00:00:34,784
Lucyn avulla hänestä tulee
seuraava iso toimintaelokuvien sankari.
12
00:00:34,868 --> 00:00:36,578
Sinun on vähän vahvistuttava.
13
00:00:36,661 --> 00:00:39,330
Hän on Holtin tyttöystävä,
Julia Mallory.
14
00:00:39,414 --> 00:00:42,208
Diilerinsä Garbon avulla -
15
00:00:42,292 --> 00:00:44,919
hänestä tulee
seuraava iso vieroitusklinikalla.
16
00:00:45,295 --> 00:00:47,964
Holtin suhde Lucyyn ja Juliaan -
17
00:00:48,047 --> 00:00:50,508
alkaa vaatia veronsa hänen vatsaltaan.
18
00:00:51,509 --> 00:00:53,595
Kaikilla on jotain.
19
00:00:55,764 --> 00:00:58,725
Lucyn isä teki itsarin, kun Lucy oli 15.
20
00:00:59,292 --> 00:01:02,421
Hänen miesjuttunsa
eivät suju kovin hyvin.
21
00:01:02,754 --> 00:01:06,800
Saitko edellisellä kerralla? Ehkä sinun
pitäisi kertoa minulle suuntia.
22
00:01:07,108 --> 00:01:11,613
Voisin piirtää kartan. Ei se onnistu.
Onnistun paremmin yksin.
23
00:01:13,573 --> 00:01:15,366
Onneksi hänellä on minut.
24
00:01:18,161 --> 00:01:20,997
- Me tuumimme...
- Jos sinulle käy...
25
00:01:21,080 --> 00:01:23,625
Silloin saisit yksinoikeudella,
26
00:01:23,708 --> 00:01:26,127
että minä jään kiinni
lesbosuhteesta Chynaan!
27
00:01:26,211 --> 00:01:28,838
Hän on juonessa mukana.
28
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
Ja sitten Chris hyväksyy sen.
29
00:01:31,424 --> 00:01:35,720
Joo. Hyväksyn sen, ja sitten
me muutamme kolmen kimppaan.
30
00:01:35,804 --> 00:01:39,808
Kun homma sammuu,
tulen mustasukkaiseksi näille kahdelle.
31
00:01:39,891 --> 00:01:42,769
Chyna ja minä laitamme
Adriannen pihalle.
32
00:01:42,852 --> 00:01:45,188
Ja minun pitää voittaa hänet takaisin.
33
00:01:47,574 --> 00:01:51,536
Kiitos. Onhan siinä jutun aineksia.
34
00:01:51,620 --> 00:01:53,538
Mietin sitä tarkasti.
35
00:01:53,622 --> 00:01:56,917
Minulla on asiaa toimitukseen.
Voitteko tulla uudestaan.
36
00:01:57,000 --> 00:02:00,587
Toki. Ja me olemme
tosi joustavia tarinan suhteen.
37
00:02:00,671 --> 00:02:02,214
Tässä oli vain muutama ajatus.
38
00:02:02,297 --> 00:02:05,509
Kenny saattaa teidät ulos.
Pidetään yhteyttä.
39
00:02:05,592 --> 00:02:07,511
- Selvä!
- Kiitos!
40
00:02:07,594 --> 00:02:11,139
- Mitä tuumit?
- Päästään takuulla kanteen.
41
00:02:11,223 --> 00:02:13,809
400.000 yksinoikeudesta häihin,
42
00:02:13,892 --> 00:02:16,311
tarjoilija kuvaamassa
kännykkäkameralla?
43
00:02:16,395 --> 00:02:18,522
Muokataan kuvia.
Ihmiset haluavat nähdä loistoa.
44
00:02:18,605 --> 00:02:21,692
Onko tuo jostain Shakiran laulusta?
45
00:02:21,775 --> 00:02:25,404
Haluan jotain yksinoikeudella.
Mitä tästä cheerleaderista tiedetään?
46
00:02:25,487 --> 00:02:28,073
Amber Carmichael,
katosi ottelun alla,
47
00:02:28,156 --> 00:02:30,200
ja löydettiin koulunsa takaa.
48
00:02:30,284 --> 00:02:32,786
Ei pidätyksiä, pikkukaupungin juttu.
49
00:02:32,869 --> 00:02:33,954
Miten pienen?
50
00:02:35,080 --> 00:02:38,166
Walnut Valley, 1,5 tuntia Losista.
51
00:02:38,250 --> 00:02:43,130
- Asukkaita 11.000.
- Siinä on kansimateriaalia.
52
00:02:43,213 --> 00:02:46,675
Se olisi loistava kansi,
mutta aikaa on kaksi päivää,
53
00:02:46,758 --> 00:02:49,845
eikä ole syytä kuvitella,
että hänellä oli salainen elämä.
54
00:02:49,928 --> 00:02:53,307
Kaikilla on salainen elämä.
Hänet murhattiin!
55
00:02:53,390 --> 00:02:57,311
Hänen salainen elämänsä on kansi.
Alkakaa paiskia töitä.
56
00:03:13,285 --> 00:03:14,620
Hei.
57
00:03:15,954 --> 00:03:18,415
Huoneesi vaikuttaa suurenevan.
58
00:03:18,498 --> 00:03:22,419
- Sama huone, Chuck.
- Ja silti suurempi.
59
00:03:22,544 --> 00:03:24,254
Ehkä pitäisi tehdä juttu:
60
00:03:24,338 --> 00:03:28,383
"Outo laajeneva toimisto
valtaa kaiken."
61
00:03:28,467 --> 00:03:30,135
Tarvitse sinua.
62
00:03:30,219 --> 00:03:33,305
Olen jo korviani myöten
höpsöissä ja hutsuissa.
63
00:03:33,388 --> 00:03:36,683
Minulla on "Lemmikkivirtahepo
olohuoneessa",
64
00:03:36,767 --> 00:03:39,728
"Idahon peruna näyttää
Neitsyt-Marialta".
65
00:03:39,811 --> 00:03:41,063
Lautanen on täynnä.
66
00:03:41,146 --> 00:03:43,815
Tarvitsen sinua kansijuttuun.
Se on rikos.
67
00:03:43,899 --> 00:03:47,569
Lähetän armeijan Walnut Valleyyn
selvittämään murhaa.
68
00:03:47,653 --> 00:03:51,448
Älykääpiöt tekevät siitä samanlaisen
jutun kuin ensi-iltakokkareista.
69
00:03:51,531 --> 00:03:54,368
Tarvitsen kunnon työtä,
ruumiinavausraportteja, syyttäjää...
70
00:03:54,451 --> 00:03:57,496
Kaksi Polk-palkintojen jakoa.
En tiedä, ehdinkö rikosjuttuun.
71
00:03:57,579 --> 00:03:59,289
Siksi soitin sinulle.
72
00:03:59,373 --> 00:04:03,460
- Haluatko minulta kannen vai jutun?
- Miten niin?
73
00:04:03,543 --> 00:04:06,546
Valitsit jo otsikon,
"Tytön salainen elämä".
74
00:04:06,630 --> 00:04:10,175
Jos hänellä ei ole salaisuuksia, hyvä.
Keksin jotain muuta.
75
00:04:10,259 --> 00:04:13,971
Tyttö kuoli. Ehkä joidenkin asioiden
pitäisi jäädä salaisuuksiksi.
76
00:04:14,054 --> 00:04:15,556
Haluatko jutun vai et?
77
00:04:15,639 --> 00:04:17,975
Otan sen.
78
00:04:18,058 --> 00:04:20,143
Willa McPherson lähtee mukaasi.
79
00:04:20,227 --> 00:04:22,354
Esiliina pitämään minulle jöötä?
80
00:04:22,437 --> 00:04:23,730
Toivoahan voi aina.
81
00:04:23,814 --> 00:04:26,984
Tyttö on nälkäinen.
Ehkä hän oppii sinulta jotain.
82
00:04:27,067 --> 00:04:30,320
- Niin kuin sinä?
- Jos hänellä on tuuria.
83
00:04:34,616 --> 00:04:39,913
400.000 yksinoikeudesta
Cheryl Lanen häihin,
84
00:04:39,997 --> 00:04:41,707
eikä kelpaa kanneksi?
85
00:04:41,790 --> 00:04:45,460
"Yksinoikeus" on venyvä käsite.
Kuvia on pitkin Internetiä.
86
00:04:45,544 --> 00:04:48,463
Mikä se kansi on?
Vai aiotko yllättää minut?
87
00:04:48,547 --> 00:04:51,383
Se ei tainnut mennä kovin hyvin
viime kerralla.
88
00:04:51,466 --> 00:04:54,720
- Tässä on Amber Carmichael.
- Ihan outo nimi.
89
00:04:54,803 --> 00:04:58,640
Valkoinen, viehättävä, murhattu
cheerleader. Amerikka rakastaa häntä.
90
00:04:58,724 --> 00:05:00,934
Enemmän kuin Lanen satuhäitä?
91
00:05:01,018 --> 00:05:03,520
Julkkismurha ohittaa julkkishäät.
92
00:05:03,604 --> 00:05:07,357
- Hän ei ole julkkis.
- Mutta hänestä tulee.
93
00:05:08,642 --> 00:05:11,770
TYTÖN SALAINEN ELÄMÄ
94
00:05:28,962 --> 00:05:31,506
Tarkistakaa vielä ennen kuin aloitatte,
95
00:05:31,590 --> 00:05:34,259
vaikka jokaisella onkin oma tehtävä.
96
00:05:39,640 --> 00:05:43,435
Hei! Teemme juttua
Dirt Now -lehdelle.
97
00:05:43,518 --> 00:05:45,604
Tunsiko kukaan Amber Carmichaelia?
98
00:05:45,687 --> 00:05:48,440
Eivät raukat ehdi tajuta,
mikä heihin iski.
99
00:05:48,523 --> 00:05:50,776
Lucy käski odottamaan...
100
00:05:50,859 --> 00:05:53,195
Älä kerro minulle, mitä Lucy käski.
101
00:05:53,278 --> 00:05:56,698
Hän on oppinut
kaiken toimittajan työstä minulta.
102
00:05:56,782 --> 00:05:58,533
Lucy oppi sinulta?
103
00:05:58,617 --> 00:06:02,704
Olin hänen oppi-isänsä The Tribissä,
kun vielä olin arvostettu toimittaja.
104
00:06:02,788 --> 00:06:06,124
- Vaikea uskoa nyt.
- Olit Lucyn kanssa töissä The Tribissä?
105
00:06:06,208 --> 00:06:10,420
Luulin, että olet ollut
Dirtin vakiokalustoa iät ja ajat.
106
00:06:10,504 --> 00:06:13,257
Kivan hienotunteinen
haastattelutekniikka.
107
00:06:13,340 --> 00:06:16,552
- Tunsitko Amber Carmichaelin?
- Hajaannutaan.
108
00:06:16,635 --> 00:06:18,303
Mitä meillä on?
109
00:06:18,387 --> 00:06:22,182
Soitin syyttäjän toimistoon,
jossa ei ole lehdistöihmistä.
110
00:06:22,266 --> 00:06:23,642
Kiinnostavaa.
111
00:06:23,725 --> 00:06:27,813
Tytön muistojumalanpalvelus
alkaa kahden tunnin kuluttua.
112
00:06:27,896 --> 00:06:31,608
- Mene sinä sinne.
- Mistä tiesit siitä?
113
00:06:31,692 --> 00:06:35,779
Hankala juttu,
mutkikkaita poliittisia kytköksiä,
114
00:06:35,862 --> 00:06:38,198
täytyy osata kaivaa.
115
00:06:42,077 --> 00:06:44,538
Ulkona on kivaa. Kävellään.
116
00:06:44,621 --> 00:06:47,332
Ehkä matkalla löytyy uusi juttu.
117
00:06:48,917 --> 00:06:51,670
Millainen Lucy oli, kun hän aloitteli?
118
00:06:51,753 --> 00:06:55,841
Mikä oli eka iso juttu?
Miten hän eteni niin nopeasti?
119
00:06:55,924 --> 00:06:58,051
Olet kuin yhden miehen
lehdistötilaisuus.
120
00:06:58,135 --> 00:07:00,762
Jos haluat olla toimittaja, muista tämä.
121
00:07:00,846 --> 00:07:04,850
Jokainen haluaa kertoa tarinansa.
Lähdettä on koulittava.
122
00:07:04,933 --> 00:07:09,271
Yksi kysymys kerrallaan.
Joskus ei yhtään.
123
00:07:09,354 --> 00:07:11,148
Anteeksi.
124
00:07:15,569 --> 00:07:19,156
Millainen Lucy oli, kun hän aloitteli?
125
00:07:19,239 --> 00:07:21,992
Vähän niin kuin sinä.
126
00:07:22,075 --> 00:07:25,287
Ei välttämättä kohteliaisuus.
127
00:07:27,372 --> 00:07:31,043
Järjestämme kukat itse.
Hyvä on, minä soitan.
128
00:07:31,126 --> 00:07:32,544
Kyllä. Pakko lopettaa.
129
00:07:32,628 --> 00:07:35,839
Kun kuullaan sana "häät",
hinnat kolminkertaistuvat.
130
00:07:35,923 --> 00:07:37,799
Ei kiinnosta. Onko Don soittanut?
131
00:07:37,883 --> 00:07:39,551
Ei. Koetanko uudestaan?
132
00:07:39,635 --> 00:07:41,720
Kyllä! Ja käytä talon floristia.
133
00:07:41,803 --> 00:07:44,473
Hän saa meiltä hyvät rahat.
Sen luulisi merkitsevän.
134
00:07:44,556 --> 00:07:47,142
- Kiitos. Kyllä.
- Joko soitat?
135
00:08:20,634 --> 00:08:23,554
Paikalliset poliisit.
Heillä ei ole mitään.
136
00:08:23,637 --> 00:08:25,847
Mistä tiedät?
137
00:08:25,931 --> 00:08:29,434
Kukaan ei puhu heille,
eivätkä he puhu kenellekään.
138
00:08:29,518 --> 00:08:32,813
- Ehkä he kunnioittavat vainajaa.
- Oma moka.
139
00:08:32,896 --> 00:08:36,567
Jos ei murhaajaa tunnisteta 24 tunnin
sisällä, hän jää tunnistamatta.
140
00:08:36,650 --> 00:08:41,113
Kukaan täällä ei juorua siitä tytöstä.
Ei juoruja, ei epäiltyä.
141
00:08:41,238 --> 00:08:43,740
Jos he eivät puhu poliisille,
142
00:08:43,824 --> 00:08:46,493
miksi luulet heidän puhuvan meille?
143
00:08:46,577 --> 00:08:48,370
Olemme kirkossa.
144
00:08:48,453 --> 00:08:52,124
Ehkä pastori antaa meille siunauksensa.
145
00:08:54,835 --> 00:08:58,505
Olen Chuck Lafoon.
Tässä on Willa McPherson.
146
00:08:58,589 --> 00:09:01,800
Olemme Dirt Now -lehdestä.
Anteeksi, että tunkeilemme.
147
00:09:01,884 --> 00:09:05,304
Tämä on surutalo.
148
00:09:07,848 --> 00:09:09,683
Vaikuttavaa.
149
00:09:09,766 --> 00:09:14,104
Sanoitteko,
että olette Dirt Now'sta?
150
00:09:14,187 --> 00:09:15,939
Kyllä.
151
00:09:16,023 --> 00:09:21,278
Amber ja minä olimme parhaat ystävät.
Luemme aina Dirt Now'ta.
152
00:09:21,361 --> 00:09:25,073
Tai luimme... hän luki.
153
00:09:25,157 --> 00:09:29,828
- En usko, että hän on poissa.
- Otan osaa.
154
00:09:29,912 --> 00:09:33,123
Näin, kun juttelitte isälle, joten...
155
00:09:33,206 --> 00:09:37,085
Onko isäsi pastori?
Willakin tulee pappissuvusta.
156
00:09:37,836 --> 00:09:39,713
Aika rasite, vai mitä?
157
00:09:41,131 --> 00:09:42,716
Näin on.
158
00:09:42,799 --> 00:09:47,346
Haluat varmaan keskittyä tilaisuuteen.
159
00:09:47,429 --> 00:09:51,516
Ehkä voisitte tavata myöhemmin
ja jutella vähän,
160
00:09:51,600 --> 00:09:55,395
- hankkia taustatietoja lehdelle.
- Toki. Sopii.
161
00:09:55,479 --> 00:09:56,813
Pitäisikö minun...?
162
00:09:56,897 --> 00:09:59,816
- Etsimme sinut käsiin myöhemmin.
- Kiva.
163
00:10:02,402 --> 00:10:05,906
Ensimmäinen rikosjutun haastattelusi.
164
00:10:05,989 --> 00:10:08,659
Luoja meitä auttakoon.
165
00:10:08,742 --> 00:10:12,246
Hienoa, Quinn. Loistavaa.
166
00:10:12,371 --> 00:10:15,290
Tulin juuri kotiin,
joten minun on lopetettava.
167
00:10:15,624 --> 00:10:17,751
Kerrotaan. Kiitos.
168
00:10:19,127 --> 00:10:20,629
Hei.
169
00:10:21,213 --> 00:10:23,048
Quinnilta terveiset.
170
00:10:23,131 --> 00:10:27,594
Jos hän haluaa jutella,
voisi joskus soittaa takaisin.
171
00:10:27,678 --> 00:10:30,514
Sanoi soittaneensa
ja pyytäneensä sinua lounaalle.
172
00:10:30,597 --> 00:10:33,350
Koska tarkistit puhelimesi viestit?
173
00:10:37,688 --> 00:10:39,523
Hard Chargerin sopimus valmistui.
174
00:10:41,149 --> 00:10:43,277
Nimi ennen leffan nimeä.
175
00:10:44,945 --> 00:10:46,905
Hitto!
176
00:10:46,989 --> 00:10:51,410
- Se on...
- Mahtavaa!
177
00:10:52,703 --> 00:10:55,205
Dawsonin pudottua
Johnny Gagen väki oli -
178
00:10:55,289 --> 00:10:57,708
heidän kimpussaan,
mutta he halusivat vain minut.
179
00:10:57,791 --> 00:11:00,377
Kolme leffaa putkeen,
kesän ykköspaikoilla.
180
00:11:00,460 --> 00:11:02,296
- Se on ihan hurjaa.
- Niin.
181
00:11:04,881 --> 00:11:06,383
Tule tänne.
182
00:11:14,725 --> 00:11:16,268
Käy pitkäksesi.
183
00:11:25,527 --> 00:11:27,946
Mitä hittoa tämä on?
184
00:11:28,030 --> 00:11:31,408
Raapaisin itseäni taksissa.
185
00:11:31,491 --> 00:11:34,119
Raapaisit itseäsi? Näytä tänne?
186
00:11:35,120 --> 00:11:36,288
- Näytä minulle!
- Mitä?
187
00:11:38,165 --> 00:11:40,667
Jessus sentään!
Mitä hemmettiä puuhaat?
188
00:11:40,751 --> 00:11:42,461
Ei se mitään ole! Luoja!
189
00:11:42,544 --> 00:11:45,923
Arvasin, että olisit tylsimys.
190
00:11:52,095 --> 00:11:54,723
Don?
191
00:11:54,973 --> 00:11:57,267
Don!
192
00:11:57,351 --> 00:11:58,644
Don?
193
00:12:02,731 --> 00:12:04,274
Hei.
194
00:12:06,151 --> 00:12:09,905
Et ole vastannut soittopyyntöihin.
195
00:12:09,988 --> 00:12:11,156
Teen töitä.
196
00:12:13,700 --> 00:12:15,953
Kirjoitat valokuvien päälle.
197
00:12:16,036 --> 00:12:18,372
Minun on saatava se ulos.
198
00:12:18,455 --> 00:12:21,375
Huolestun, kun et soita takaisin.
199
00:12:23,210 --> 00:12:24,962
Anteeksi.
200
00:12:26,046 --> 00:12:27,506
Miten sormi voi?
201
00:12:27,589 --> 00:12:31,009
Se tykyttää, mutta lääkäri sanoi,
että se on hyvä.
202
00:12:31,093 --> 00:12:32,177
Hyvä.
203
00:12:33,804 --> 00:12:36,056
Toin vähän ruokaa.
204
00:12:36,139 --> 00:12:38,600
Lempikeittoasi Nate 'n Alilta.
205
00:12:40,686 --> 00:12:43,146
Hyvä.
206
00:12:43,230 --> 00:12:45,732
Voi ei, ei, ei...
207
00:12:45,816 --> 00:12:50,112
Mitä tapahtui?
Sinulla meni jo paremmin.
208
00:12:50,195 --> 00:12:53,991
- Haluatko mennä sairaalaan?
- En!
209
00:12:55,450 --> 00:12:59,997
Se poliisijuttu.
Inhosin niiden vessoja.
210
00:13:00,080 --> 00:13:02,416
Olet tolaltasi sen pidätyksen takia.
211
00:13:03,917 --> 00:13:07,713
- Ne saattavat tulla uudestaan.
- Eivät. Hoidin asian.
212
00:13:07,796 --> 00:13:09,590
Poliisit eivät palaa.
213
00:13:11,216 --> 00:13:12,968
Selvä.
214
00:13:15,512 --> 00:13:17,764
Olen kunnossa.
215
00:13:17,848 --> 00:13:21,810
Se vain menee ylös ja alas,
kuten aina.
216
00:13:21,894 --> 00:13:26,273
Minun pitää tehdä töitä ja keskittyä.
217
00:13:26,356 --> 00:13:28,692
- Se auttaa.
- Selvä.
218
00:13:28,775 --> 00:13:32,654
Tule keskiviikkona,
niin minulla on sinulle jotain.
219
00:13:34,656 --> 00:13:35,866
Ei tässä mitään.
220
00:13:44,082 --> 00:13:46,543
Eli tunnet Britneyn?
221
00:13:46,627 --> 00:13:50,422
Se oli pieni haastattelu,
mutta otimme röyhtäilykisan.
222
00:13:50,505 --> 00:13:52,966
- Hän varmasti voitti.
- Ja reilusti.
223
00:13:53,050 --> 00:13:55,969
Tämä on Britneystä.
Amber ja minä teimme sen.
224
00:13:56,053 --> 00:13:58,222
Nukkuiko K-Fed tosiaan
pohjakerroksessa?
225
00:13:58,305 --> 00:14:03,018
Hän ei vastannut siihen.
Mikä muu Amberia kiinnosti?
226
00:14:03,101 --> 00:14:07,689
Hän oli Lindsayn ihailija.
Minä olen Parisin. Entä sinä?
227
00:14:07,773 --> 00:14:10,901
- Parisin.
- Niin juuri!
228
00:14:10,984 --> 00:14:12,819
Me väittelemme siitä aina.
229
00:14:13,779 --> 00:14:16,114
Väittelimme.
230
00:14:16,198 --> 00:14:17,658
Väittelimme.
231
00:14:18,951 --> 00:14:20,535
Miten kauan olitte ystäviä?
232
00:14:21,703 --> 00:14:24,581
Aina. Meillä ei ollut salaisuuksia.
233
00:14:26,458 --> 00:14:29,795
- Oliko hänellä poikaystävää?
- Me emme seurustele.
234
00:14:29,878 --> 00:14:32,214
Teimme molemmat
kirkon siveyslupauksen.
235
00:14:32,297 --> 00:14:35,384
Meidän piti odottaa avioliittoon saakka.
236
00:14:35,467 --> 00:14:40,264
Mutta hänen kohdallaan se on ohi.
237
00:14:49,189 --> 00:14:53,569
Maddy, saisinko lainata tätä?
238
00:14:54,736 --> 00:14:56,863
- Saat sen takaisin.
- Lehteenkö?
239
00:14:58,323 --> 00:15:01,785
Haluatko nähdä muita?
240
00:15:04,788 --> 00:15:08,500
Holt! Holt. Sorbettisi,
tuplapersikka ja siitepölyä.
241
00:15:08,584 --> 00:15:10,877
- Kiitos.
- Siitepöly on hyvä stressiin.
242
00:15:10,961 --> 00:15:14,631
Kun kotona on vaikeaa,
tuplaan siitepölyannoksen.
243
00:15:14,715 --> 00:15:18,051
Voisin napata pullon,
jonka voisit viedä Julialle.
244
00:15:18,135 --> 00:15:21,138
Kuulin, että hänellä
ei mene hyvin, joten...
245
00:15:21,221 --> 00:15:24,057
- Kuulit, vai?
- Lehdistä ja muualta.
246
00:15:24,141 --> 00:15:25,851
Se on varmaan höpöpuhetta?
247
00:15:25,934 --> 00:15:30,522
- On se, usko pois. Hän on kunnossa.
- Hyvä, hyvä.
248
00:15:30,647 --> 00:15:32,816
Ovat valmiita
viiden minuutin kuluttua...
249
00:15:40,908 --> 00:15:43,869
Hei, minä tässä. Kunhan tarkistan.
250
00:15:43,952 --> 00:15:46,747
Toivottavasti kuuntelet viestisi.
251
00:15:46,830 --> 00:15:49,791
Menee myöhään.
Soita minulle kännykkään.
252
00:15:51,168 --> 00:15:52,794
- Anteeksi!
- Jessus sentään!
253
00:15:52,878 --> 00:15:55,422
- Etkö kuullut kaikkea?
- Mitä?
254
00:15:55,505 --> 00:15:57,174
- Jäikö jotain kuulematta?
- Ei.
255
00:15:57,257 --> 00:15:59,760
Kalasteletko juttua?
Myytkö juorulehdille?
256
00:15:59,843 --> 00:16:01,762
Mitä sinulle maksetaan? Paljonko?
257
00:16:01,845 --> 00:16:05,098
- Mistä oikein puhut?
- Paljonko, senkin paskiainen?
258
00:16:05,182 --> 00:16:07,976
Vannon Jumalan nimeen!
Sinua odotetaan kuvauspaikalla!
259
00:16:08,060 --> 00:16:12,272
Sinua odotetaan, ei minulla muuta.
260
00:16:13,941 --> 00:16:17,361
Päällikön kanssa päätettiin
olla puhumatta lehdistölle.
261
00:16:17,444 --> 00:16:18,528
Virallisesti.
262
00:16:18,612 --> 00:16:21,031
Tämä hoidetaan omin neuvoin.
263
00:16:21,114 --> 00:16:23,325
Annamme systeemin tehdä työn.
264
00:16:23,408 --> 00:16:25,869
- Kiitos, tuo oli hienoa.
- Ihan totta.
265
00:16:25,953 --> 00:16:30,457
Ymmärrän. "Antaa systeemin tehdä työn."
Hieno lainaus.
266
00:16:30,540 --> 00:16:33,919
Etäinen, asiallinen.
Antaa kuvan pikaisesta ratkaisusta.
267
00:16:34,002 --> 00:16:36,505
Oletko ollut mukana isoissa
murhajutuissa?
268
00:16:36,588 --> 00:16:39,424
Isoissa? Tämä on Walnut Valley.
269
00:16:39,508 --> 00:16:43,178
Kun tein juttua Blue River Killer
-murhista 14 vuotta sitten,
270
00:16:43,262 --> 00:16:45,556
se oli sen syyttäjän eka murhajuttu.
271
00:16:45,639 --> 00:16:47,224
Blue...
272
00:16:48,058 --> 00:16:50,894
Sinä olet Chuck Lafoon.
Tiesin, että tiesin sinut.
273
00:16:50,978 --> 00:16:53,146
Luin kirjasi. Luitko sinä sen?
274
00:16:53,230 --> 00:16:54,398
Luin.
275
00:16:54,481 --> 00:16:58,569
Se syyttäjä, josta kirjoitit, Engler.
Siksi minusta tuli syyttäjä.
276
00:16:58,652 --> 00:17:00,445
Hän ratkaisi jutun.
277
00:17:00,529 --> 00:17:03,323
Sormenjäljet lampussa, nerokasta.
278
00:17:03,407 --> 00:17:04,700
Hän on mahtava kaveri.
279
00:17:04,783 --> 00:17:08,287
Kirjan arvoisissa jutuissa on
sellaisia tyyppejä,
280
00:17:08,370 --> 00:17:11,748
johtava tutkija ja joku käänne.
281
00:17:11,832 --> 00:17:15,627
- Pitää olla käänne.
- Tässä on kunnon käänne.
282
00:17:18,297 --> 00:17:20,966
Ei hätää. Epävirallisesti.
283
00:17:22,301 --> 00:17:23,802
Tule tänne.
284
00:17:26,847 --> 00:17:30,767
Mitä tahansa taustatietoja kerrotkin,
taustaa, tuntomerkkejä,
285
00:17:30,851 --> 00:17:33,312
mitä vain, se ei käänny sinua vastaan.
286
00:17:33,395 --> 00:17:37,774
Minusta ja Engleristä ei tiedetty
ennen tuomion julistamista.
287
00:17:37,858 --> 00:17:42,571
Ruumiinavausraporttia ei julkisteta pariin päivään,
288
00:17:42,654 --> 00:17:46,909
mutta uhri, se tyttö...
Hän oli raskaana.
289
00:17:51,747 --> 00:17:55,042
- Hemmetti.
- Mitä?
290
00:17:55,125 --> 00:17:59,046
Lucy oli oikeassa.
Tytöllä oli salainen elämä.
291
00:17:59,671 --> 00:18:03,592
Walnut Valleyn asukkaat ovat
sokissa kuultuaan totuuden...
292
00:18:03,675 --> 00:18:06,136
Sano, että kanavat käyttävät
meidän nimeämme.
293
00:18:06,220 --> 00:18:07,804
Moni halusi yksinoikeuden,
294
00:18:07,888 --> 00:18:10,849
ja me olemme
lopputeksteissä uutisen lähteenä.
295
00:18:10,933 --> 00:18:14,394
Numerot tulevat näyttämään hyviltä.
296
00:18:14,478 --> 00:18:17,606
Hommatkaa kaverille stylisti,
tai edes puuteria.
297
00:18:17,689 --> 00:18:19,399
Mies hukkuu hikeensä.
298
00:18:19,483 --> 00:18:22,486
Ensi viikolla emme saa huseerata yksin.
299
00:18:22,569 --> 00:18:24,613
Onko ideoita seuraavaan kanteen?
300
00:18:24,696 --> 00:18:28,075
Ajattelimme uhrin vanhempia,
jotain tällaista...
301
00:18:28,158 --> 00:18:31,328
Täytettä. Tyttö oli raskaana.
Kuka on lapsen isä?
302
00:18:31,411 --> 00:18:35,707
- En ole löytänyt poikaystävää.
- Älä luettele sitä, mitä ei ole.
303
00:18:35,791 --> 00:18:39,086
- Sinähän tunnet parhaan ystävän.
- Asia on työn alla.
304
00:18:39,169 --> 00:18:41,838
Halusin tulla onnittelemaan kaikkia.
305
00:18:41,922 --> 00:18:44,341
- Hyvää työtä tällä viikolla.
- Kiitos, Brent.
306
00:18:44,466 --> 00:18:48,178
- Onko tämä ensi viikon kansi?
- Leikittelemme ajatuksilla.
307
00:18:48,262 --> 00:18:51,473
Kerron, kun se on varma.
308
00:18:51,557 --> 00:18:53,850
- Ovatko vanhemmat mukana?
- Katsotaan.
309
00:18:53,934 --> 00:18:54,977
Puhu juristeille.
310
00:18:55,060 --> 00:18:57,896
He eivät ole
julkisuuden henkilöitä. Jos he...
311
00:18:57,980 --> 00:19:01,942
Eivät olleet viime viikolla.
Nyt maailma tuntee heidät.
312
00:19:02,025 --> 00:19:04,820
- Meidän vuoksemme.
- Huolehdit vain imagostasi.
313
00:19:04,903 --> 00:19:08,323
Lehden imagosta.
Julkaisuilla on seurauksia.
314
00:19:08,407 --> 00:19:11,076
Juttu polki paikallaan,
ennen kuin tulimme mukaan.
315
00:19:11,159 --> 00:19:14,955
Metelin avulla saadaan ehkä
tytön tappaja oikeuteen.
316
00:19:15,038 --> 00:19:16,873
Mitä tuumit siitä seurauksesta?
317
00:19:16,957 --> 00:19:20,502
Taisin osua arkaan paikkaan.
318
00:19:20,586 --> 00:19:23,255
Miten todennäköistä se on?
Yhden suhde biljoonaan?
319
00:19:23,338 --> 00:19:24,381
Voi luoja.
320
00:19:26,300 --> 00:19:29,219
Kilpailu jutun ympärillä kiristyy.
321
00:19:29,303 --> 00:19:31,555
Meidän pitää jatkaa uusilla asioilla.
322
00:19:31,638 --> 00:19:34,725
Jos se onnistuu, ei tule vain yhtä,
vaan viisi kantta.
323
00:19:34,808 --> 00:19:37,436
Syntymättömän lapsen
isän nimen julkaisu,
324
00:19:37,519 --> 00:19:40,856
pidätys, häpeä,
oikeudenkäynti, oikeus.
325
00:19:40,939 --> 00:19:45,527
Tämä tyttö kuoli.
Haluan tietää, kuka, mitä ja miksi.
326
00:19:49,072 --> 00:19:52,910
- Hauska juttu, vai mitä?
- Kaikki pitävät murhasta.
327
00:19:52,993 --> 00:19:56,204
Viidentoista, ja se päättyy tuosta vain.
328
00:19:56,288 --> 00:19:58,332
Aivan.
329
00:19:59,207 --> 00:20:00,626
Et ole objektiivinen.
330
00:20:02,586 --> 00:20:04,087
Kuinka?
331
00:20:04,171 --> 00:20:07,424
Tiedän, miksi tämä juttu
on sinulle päähänpinttymä.
332
00:20:07,507 --> 00:20:12,554
Oliko se moukan tuuria,
vai osaanko vain löytää upeat jutut?
333
00:20:12,638 --> 00:20:13,680
On kyse tytöstä.
334
00:20:19,228 --> 00:20:22,731
Muistan, kun juovuit McClooteyllä
eräänä iltana kauan sitten -
335
00:20:22,814 --> 00:20:25,734
ja kerroit isäsi itsemurhasta.
336
00:20:25,817 --> 00:20:29,571
Kuinka löysit ruumiin,
etkä tiennyt, miksi hän teki sen.
337
00:20:31,281 --> 00:20:34,076
Olit 15, ihan kuin tämä tyttö.
338
00:20:35,077 --> 00:20:39,831
Sanoit, että kuolit sinä päivänä.
Omat sanasi. "Kuolin sinä päivänä."
339
00:20:39,915 --> 00:20:44,753
Siksi halusit toimittajaksi,
halusit löytää tapahtumien syyt.
340
00:20:44,836 --> 00:20:48,632
- Sanoinko niin?
- Olit kännissä.
341
00:20:48,715 --> 00:20:51,176
Niin. Pakko oli olla.
342
00:20:51,260 --> 00:20:54,304
Sanoit, että isäsi itsemurha
oli se mysteeri,
343
00:20:54,388 --> 00:20:57,015
jonka halusit ratkaista.
344
00:20:57,099 --> 00:21:00,519
Sanoit, että kaikki loksahtaisi
paikoilleen, jos saisit -
345
00:21:00,602 --> 00:21:04,231
vastauksen siihen kysymykseen.
"Miksi? Miksi hän teki sen?"
346
00:21:04,314 --> 00:21:09,027
Etkö ole utelias? Hänen elämästään?
Hänen kuolemastaan?
347
00:21:09,111 --> 00:21:11,697
Etkö halua tietää, mitä tapahtui?
348
00:21:11,780 --> 00:21:15,200
Vai menivätkö toimittajan vaistot
yhtä aikaa maksan kanssa?
349
00:21:18,370 --> 00:21:22,416
Voit huitaista asian sivuun
puhumalla alkoholismistani.
350
00:21:22,499 --> 00:21:24,585
Tunnustan. Olen juoppo.
351
00:21:24,668 --> 00:21:27,254
Olet tunteenomaisesti kiinni
tässä jutussa...
352
00:21:27,337 --> 00:21:28,672
Etsin vastauksia.
353
00:21:30,090 --> 00:21:31,967
Kaikille asioille ei ole vastausta.
354
00:22:07,669 --> 00:22:09,254
Et muka voi antaa haastattelua?
355
00:22:09,338 --> 00:22:11,673
Sinua meikataan Larry Kingiä varten.
356
00:22:11,757 --> 00:22:13,967
Kaikki menee tiedottajani kautta.
357
00:22:14,051 --> 00:22:15,636
Mistä sinulla on tiedottaja?
358
00:22:15,719 --> 00:22:17,930
Onko se minun ansiotani?
359
00:22:18,013 --> 00:22:22,309
En kieltäydy.
Tämä CNN:n juttu on yksinoikeudella.
360
00:22:22,392 --> 00:22:25,479
Tämä on vain TV,
mutta nyt puhutaan printistä.
361
00:22:25,562 --> 00:22:29,775
Voin löytää uuden vetäjän.
Tarina on edelleen minun.
362
00:22:29,858 --> 00:22:32,611
Larry on valmis, kun sinä olet.
Katso kameraan.
363
00:22:32,694 --> 00:22:34,404
Odota! En kieltäydy.
364
00:22:34,488 --> 00:22:36,990
Tässä puhutaan mahdollisesta kirjasta.
365
00:22:37,074 --> 00:22:40,244
Soita edustajalleni.
Saatan tarvita haamukirjoittajan.
366
00:22:40,327 --> 00:22:44,039
Ja neljä, kolme, kaksi, yksi...
367
00:22:45,457 --> 00:22:47,876
No?
368
00:22:47,960 --> 00:22:50,295
Ja haluatte julkaista tämän?
369
00:22:50,379 --> 00:22:54,132
Emme "julkaise". Joku työntekijöistä
"varasti sen makuuhuoneesta".
370
00:22:54,216 --> 00:22:56,635
Ei meksikolainen.
Emme halua olla rasisteja.
371
00:22:56,718 --> 00:22:59,263
Minun on puhuttava suoraan.
372
00:22:59,346 --> 00:23:02,432
Ketään ei kiinnosta tämä seksinauha.
373
00:23:02,516 --> 00:23:05,227
Tässä ovat luvut
häistämme tehdystä ohjelmasta.
374
00:23:05,310 --> 00:23:08,105
- Katso 18-34 demo.
- Pojat pitävät hänestä.
375
00:23:08,188 --> 00:23:10,023
Kaikki tytöt haluavat olla
Pikku-Bradyjä.
376
00:23:10,107 --> 00:23:15,654
Ja tämä video muuttaa
sen imagon kerralla.
377
00:23:15,737 --> 00:23:18,240
Pikakelaa siihen, missä kuristat minua.
378
00:23:18,323 --> 00:23:20,284
Meni taju kymmeneksi sekunniksi.
379
00:23:20,367 --> 00:23:24,454
Kovaa kamaa. Haluan nähdä,
kun tiputat kuumaa steariinia palleille.
380
00:23:24,538 --> 00:23:26,123
Antaudu, orja!
381
00:23:26,206 --> 00:23:28,250
Siinä se on!
382
00:23:28,333 --> 00:23:31,795
Mietin asiaa
ja keskustelen väkeni kanssa.
383
00:23:33,005 --> 00:23:35,048
- Otan yhteyttä Remaan.
- Hienoa.
384
00:23:35,132 --> 00:23:36,425
Kiitos.
385
00:23:37,676 --> 00:23:38,927
Olen pahoillani.
386
00:23:39,011 --> 00:23:42,598
Hyvä, että olet täällä.
Tämä loppui juuri.
387
00:23:51,273 --> 00:23:54,151
- Keitä he ovat?
- Palvelus eräälle tiedottajalle.
388
00:23:55,777 --> 00:23:57,905
Näytät hyvältä.
389
00:23:57,988 --> 00:23:59,448
- Onko sinulla työtä?
- On.
390
00:23:59,531 --> 00:24:01,950
Teemme yhtä rikosjuttua
Walnut Valleyssa.
391
00:24:02,034 --> 00:24:05,621
Tarvitsen salakuvia uhrin ystävistä,
perheestä ja koululta.
392
00:24:05,704 --> 00:24:07,664
Haluat, että kuvaan salaa siviilejä?
393
00:24:07,748 --> 00:24:10,125
- Se on tämän viikon homma.
- Selvä.
394
00:24:11,793 --> 00:24:13,587
Mitä?
395
00:24:13,670 --> 00:24:17,257
Se ei ole kovin... haastavaa.
396
00:24:17,341 --> 00:24:19,134
Lääkkeiden syöminen -
397
00:24:19,218 --> 00:24:22,679
ja kaduilta pois pysymisessä
on haastetta kerrakseen tälle viikolle.
398
00:24:22,763 --> 00:24:25,182
Söpö tyttö.
399
00:24:25,265 --> 00:24:26,767
Surullinen.
400
00:24:26,850 --> 00:24:30,520
- Miksi? Hän hymyilee.
- Surullista hymyä.
401
00:24:30,604 --> 00:24:33,148
Muistuttaa sinua, kun olit nuorempi.
402
00:24:34,942 --> 00:24:38,528
Wildcats, Wildcats, voittakaa!
403
00:24:38,612 --> 00:24:42,532
Sitten heitto ja vaihto. Se oli siistiä.
404
00:24:43,951 --> 00:24:46,245
Mitä tuumit hänen tarinastaan?
405
00:24:47,746 --> 00:24:48,872
En tiedä.
406
00:24:51,166 --> 00:24:53,585
Mitä? Sano vain.
407
00:24:53,669 --> 00:24:57,673
Siinä oli vain rikoksesta
ja hänen raskaudestaan.
408
00:24:57,756 --> 00:25:01,385
Ei se ollut koko hänen elämänsä.
Se, mitä hän oli.
409
00:25:01,468 --> 00:25:04,263
Siinä ei puhuttu ystävistä...
410
00:25:04,346 --> 00:25:07,140
Koetan pyytää,
että saisin tehdä jutun hänestä,
411
00:25:07,224 --> 00:25:12,854
sosiaalisesta elämästä, sauvaa
heiluttavasta ystävästä, pojista...
412
00:25:12,938 --> 00:25:14,982
Pojat eivät kiinnostaneet.
413
00:25:15,065 --> 00:25:19,736
Hän välitti huutosakista,
ystävistä ja kirkosta.
414
00:25:20,737 --> 00:25:24,157
Poliisi haluaa kysyä,
kuka saattoi hänet raskaaksi.
415
00:25:24,241 --> 00:25:25,659
Ei kuulu heille.
416
00:25:25,742 --> 00:25:29,871
Kuuluu se. Kurja juttu, mutta kuuluu.
417
00:25:29,955 --> 00:25:31,999
- Hän ei tappanut Amberia.
- Kuka?
418
00:25:34,668 --> 00:25:37,963
Kunpa ihmiset muistaisivat hyvät asiat.
419
00:25:38,046 --> 00:25:40,591
Meidät hymyilemässä näin.
420
00:25:44,761 --> 00:25:47,514
Minusta se olisi -
421
00:25:47,598 --> 00:25:50,309
hieno tarina kanteen.
422
00:25:52,603 --> 00:25:55,689
Se olisi... Vau!
423
00:25:55,772 --> 00:25:57,733
Mitä enemmän juttelemme,
424
00:25:57,816 --> 00:26:00,944
niin näen, että hän oli sellainen
sinun kanssasi.
425
00:26:01,028 --> 00:26:03,697
Mutta päätoimittaja on
tarkka kannen tarinoista.
426
00:26:03,780 --> 00:26:08,160
Siinä pitää olla tietoa.
Se ei voi olla vain taustaa.
427
00:26:08,243 --> 00:26:11,705
En ole samaa mieltä, mutta hän päättää.
428
00:26:11,788 --> 00:26:16,126
Jos tiedät, kenen kanssa Amber makasi...
429
00:26:19,171 --> 00:26:22,507
Poliisi saa sen selville kumminkin.
430
00:26:22,591 --> 00:26:26,428
Jos kerrot minulle,
voin antaa ihmisistä oikean kuvan.
431
00:26:29,681 --> 00:26:34,478
Amberilla tavallaan oli
poikaystävä. Tyler Kurta.
432
00:26:34,561 --> 00:26:38,607
Hän ei saanut seurustella,
mutta kukaan ei tiennyt.
433
00:27:06,218 --> 00:27:08,428
Hei?
434
00:27:11,890 --> 00:27:14,017
Onko siellä joku?
435
00:27:36,164 --> 00:27:37,291
Oletko eksyksissä?
436
00:27:39,668 --> 00:27:41,837
Taidan olla.
437
00:27:43,338 --> 00:27:44,464
Tule mukaan.
438
00:27:56,226 --> 00:27:58,937
- Onpa hiljaista.
- Niin.
439
00:28:02,399 --> 00:28:06,403
- Voinko ottaa kuvasi?
- Tietysti.
440
00:28:06,486 --> 00:28:08,947
Rukoillaan ensin.
441
00:28:35,307 --> 00:28:37,768
Kirja on täyttänyt
pari seuraavaa numeroa.
442
00:28:37,851 --> 00:28:40,270
- Katsotaan, mitä voimme tehdä.
- Kiitos.
443
00:28:43,732 --> 00:28:48,028
Siinähän sinä. Shar, saanko esitellä
päätoimittajamme, Lucy Spillerin?
444
00:28:48,111 --> 00:28:51,823
Lucy, tässä on Shar.
Hän on lahjakas laulaja.
445
00:28:51,907 --> 00:28:56,286
- Niin varmaan onkin.
- Uusi numero meni kuumille kiville.
446
00:28:56,370 --> 00:28:59,164
Sain lehtikioskien luvut. 1.34.
447
00:28:59,248 --> 00:29:00,874
Kurjaa sanoa "mitä minä sanoin".
448
00:29:00,958 --> 00:29:04,795
Lempilause. Vieläkö riistät
ensi viikonkin kuollutta tyttöä?
449
00:29:04,878 --> 00:29:07,714
En tiedä. Vieläkö riistät
elävää tyttöä tällä viikolla?
450
00:29:09,299 --> 00:29:12,678
Ulkonäkö, aivot ja myrkky.
Ja edelleen sinkku?
451
00:29:12,761 --> 00:29:14,054
Se on taistelua.
452
00:29:14,137 --> 00:29:17,766
- Ilmiselvästi. Mennäänkö?
- Oli kiva tavata.
453
00:29:22,646 --> 00:29:26,108
Hänen siskonsa on kaupungissa, joten...
454
00:29:26,191 --> 00:29:27,693
Holt McLaren.
455
00:29:27,776 --> 00:29:32,489
Kuulin, että teit sopimuksen Teddy
Jickin uudesta Hard Charger -leffasta.
456
00:29:32,573 --> 00:29:33,615
Niin tein.
457
00:29:33,699 --> 00:29:36,451
Onko sinulla mitään
yksinoikeudella lehdellemme?
458
00:29:36,535 --> 00:29:39,204
Tietenkin. Suokaa anteeksi.
459
00:29:41,206 --> 00:29:43,208
Anteeksi.
460
00:29:43,292 --> 00:29:47,129
Kiitos. En tiedä, montako kertaa
jaksan toistaa samaa tarinaa -
461
00:29:47,212 --> 00:29:50,549
tuntemattomille,
jotka luulevat tuntevansa minut.
462
00:29:50,632 --> 00:29:53,218
Juhlien vampyyrit. Paras tottua.
463
00:29:53,302 --> 00:29:55,721
Saisinko toisen?
464
00:29:57,222 --> 00:29:58,849
Vihaan näitä tilaisuuksia.
465
00:29:58,932 --> 00:30:01,935
Koeta löytää niistä jotain hauskaa.
466
00:30:02,019 --> 00:30:06,148
Koetan löytää ihmisiä, jotka maksoivat
sisäänpääsystä 500 taalaa,
467
00:30:06,231 --> 00:30:08,942
mutta käyttivät pukuun kympin.
468
00:30:09,026 --> 00:30:12,362
Ne, joiden asu huutaa
"hittoon kodittomat".
469
00:30:14,072 --> 00:30:17,242
Olen valmis. Autoni odottaa takana.
Haluatko kyydin kotiin?
470
00:30:19,119 --> 00:30:20,454
- Joo.
- Mennään.
471
00:30:34,801 --> 00:30:39,181
Oman toimintasarjan tähti.
Miltä se tuntuu?
472
00:30:40,641 --> 00:30:44,853
Ekaa ei ole edes tehty vielä.
Ei sen menestyksestä vielä tiedä.
473
00:30:44,937 --> 00:30:48,774
Se menestyy. Katso itseäsi.
474
00:30:50,359 --> 00:30:53,403
Se tekee sinusta ison, tiedätkö sen?
475
00:30:54,404 --> 00:30:58,951
Olet hyvä näyttelijä,
mutta se mikä sinussa iskee,
476
00:30:59,034 --> 00:31:02,329
on se, että näytät siltä,
kuin et edes tietäisi sitä.
477
00:31:02,412 --> 00:31:06,083
Jos jokin iskee,
niin se on lehtesi ansiota.
478
00:31:06,166 --> 00:31:07,542
Sitäkin.
479
00:31:14,091 --> 00:31:16,343
Taidan olla sinulle velkaa.
480
00:31:17,594 --> 00:31:19,805
Niin taidat.
481
00:32:26,580 --> 00:32:28,206
Voi luoja.
482
00:32:46,016 --> 00:32:48,018
Voi luoja.
483
00:32:52,648 --> 00:32:54,358
Oletko kunnossa?
484
00:32:58,403 --> 00:33:00,113
Olen.
485
00:33:06,828 --> 00:33:08,538
Oma koti kullan kallis.
486
00:33:09,748 --> 00:33:13,919
- En voi tulla. Julia odottaa minua.
- Kutsuinko minä?
487
00:33:17,005 --> 00:33:19,633
Olen pahoillani. Et, et.
Olen pahoillani.
488
00:33:19,716 --> 00:33:23,762
Älä pyytele anteeksi.
Kiva, että poistuimme samaan aikaan.
489
00:33:23,845 --> 00:33:26,682
Auto vie sinut kotiin.
490
00:33:26,765 --> 00:33:30,227
- Kiitos.
- Eipä kestä
491
00:33:42,155 --> 00:33:43,323
Hyvää yötä.
492
00:34:30,787 --> 00:34:33,665
Voisitko pysähtyä?
493
00:34:34,666 --> 00:34:35,959
Pysähdy, ole kiltti.
494
00:35:14,039 --> 00:35:18,001
Ei. Älkää välittäkö minusta.
Otan vain kamppeet ja lähden.
495
00:35:18,085 --> 00:35:21,880
- En kuullut, kun tulit.
- Siltä näyttää.
496
00:35:21,964 --> 00:35:25,717
Älä nyt, kulta. Me tässä vain...
497
00:35:25,801 --> 00:35:28,470
- Anna sen mennä. Mitä väliä?
- Ole hiljaa.
498
00:35:29,638 --> 00:35:33,600
Älä tule lähelle! Älä tule lähelle!
499
00:35:33,684 --> 00:35:35,769
Älä nyt, kultu.
500
00:35:35,852 --> 00:35:38,522
- Kuuntele nyt, kun kerjäät...
- Häivy!
501
00:35:38,605 --> 00:35:40,232
Heti! Ulos!
502
00:35:43,026 --> 00:35:44,987
Mitä sinä teet?
503
00:35:45,070 --> 00:35:47,155
Tyttö on talutusnuorassa.
504
00:35:47,239 --> 00:35:50,117
- Mitään ei tapahtunut!
- En halua kuulla sitä.
505
00:35:50,200 --> 00:35:53,245
En kestä enää tätä. Minulle riitti!
506
00:35:53,328 --> 00:35:56,290
Mitään ei tapahtunut!
507
00:35:56,373 --> 00:35:59,209
Uskotko? Eikä se merkinnyt mitään.
508
00:35:59,293 --> 00:36:02,546
Se johtuu pillereistä!
Ja onnettomuudesta!
509
00:36:02,629 --> 00:36:05,924
Makasit Johnny Gagen kanssa
paljon ennen onnettomuutta.
510
00:36:06,008 --> 00:36:10,178
- En maannut.
- Näin nauhan!
511
00:36:10,262 --> 00:36:12,180
- Näin sen!
- Mitä?
512
00:36:12,264 --> 00:36:16,810
Johnny tekemässä sitä takaapäin
hotellissa tai jossain.
513
00:36:19,771 --> 00:36:22,524
Näin nauhan aikoja sitten!
514
00:36:23,567 --> 00:36:28,363
Jessus. Tiesit, että minusta on
seksinauha, etkä kertonut.
515
00:36:28,447 --> 00:36:31,658
Millainen ihminen oikein olet?
516
00:36:32,409 --> 00:36:35,579
Olen miettinyt sitä samaa
sinusta jo pitkään.
517
00:36:49,259 --> 00:36:53,096
Rakastan Amberia.
En olisi satuttanut häntä.
518
00:36:54,181 --> 00:36:56,266
Kai poliisi uskoo sen?
519
00:36:56,350 --> 00:37:00,020
Nyt saat oman tarinasi julki.
520
00:37:00,103 --> 00:37:03,815
Emme tehneet mitään väärää.
Olemme kunnon kristittyjä, molemmat.
521
00:37:05,234 --> 00:37:08,403
- Hän oli raskaana.
- Se on mahdotonta.
522
00:37:08,987 --> 00:37:11,615
Vannoimme "Tosirakkaus odottaa"
-siveyslupauksen.
523
00:37:11,698 --> 00:37:13,617
- Kaikki kirkossa vannoivat.
- Tyler.
524
00:37:13,700 --> 00:37:18,497
Meillä ei ollut seksiä.
Ei oikeaa seksiä.
525
00:37:18,580 --> 00:37:20,582
Me vain...
526
00:37:21,500 --> 00:37:24,461
En voinut saada Amberia raskaaksi.
527
00:37:24,544 --> 00:37:27,089
Hänen neitsyytensä oli meille pyhä.
528
00:37:28,215 --> 00:37:30,842
Siksi suostuin
tekemään sen vain peppuun.
529
00:37:39,851 --> 00:37:43,272
- Poikaystävästä ei ole kuvia.
- Hän on pastori.
530
00:37:43,355 --> 00:37:45,732
Tarvitsen kuvia poikaystävästä.
531
00:37:46,984 --> 00:37:48,026
Se onnistuu.
532
00:37:56,952 --> 00:37:58,495
Näytät erilaiselta.
533
00:38:00,497 --> 00:38:01,915
Näytänkö?
534
00:38:01,999 --> 00:38:05,043
Kätesi ovat rentoutuneet
ja silmäsi pehmeät.
535
00:38:07,963 --> 00:38:11,216
Nämä kuvat ovat turhia.
Mene sinne kuvaamaan lisää.
536
00:38:11,300 --> 00:38:15,053
Vähemmän pastorista,
enemmän peppuilevasta poikaystävästä.
537
00:38:15,137 --> 00:38:16,430
Selvä.
538
00:38:19,850 --> 00:38:22,519
Ja syö jotain.
539
00:38:29,067 --> 00:38:31,820
Pähkinätahna- ja banaani-croissant.
540
00:38:34,698 --> 00:38:36,783
Olenko nähnyt kuviasi näyttelyssä?
541
00:38:36,867 --> 00:38:41,496
Et, et. Tämä on ihan minua varten.
542
00:38:43,790 --> 00:38:46,668
Sääli. Ne ovat kauniita.
543
00:39:13,195 --> 00:39:15,113
Minne menit?
544
00:39:15,197 --> 00:39:17,074
Olin vähän ajelemassa.
545
00:39:20,369 --> 00:39:23,956
Odotitko asioiden olevan eri tolalla,
kun tulet takaisin?
546
00:39:40,264 --> 00:39:41,974
Mitä meille tapahtui?
547
00:39:47,354 --> 00:39:48,689
En tiedä.
548
00:39:50,983 --> 00:39:52,651
Muista asioista tuli tärkeitä.
549
00:39:55,487 --> 00:39:57,155
Miten vanhaan pääsee takaisin?
550
00:40:02,411 --> 00:40:06,498
Kunpa voisimme päästä pois täältä.
551
00:40:08,292 --> 00:40:11,336
Jonnekin, missä meitä ei tunneta.
552
00:40:14,464 --> 00:40:15,507
Minne?
553
00:40:22,180 --> 00:40:23,307
En tiedä.
554
00:40:27,019 --> 00:40:31,064
Tarinoissa pitää olla vahvat hahmot,
sankari, joka ratkaisee jutun.
555
00:40:31,148 --> 00:40:35,027
- Kuolemansyyntutkija vaikka.
- Anna myyntipuheen olla.
556
00:40:35,110 --> 00:40:39,281
National Enquirer tarjosi kymppitonnin,
jos saa katsoa paperia ensimmäisenä.
557
00:40:40,240 --> 00:40:42,034
Mikä sen arvo oikeasti on?
558
00:40:43,285 --> 00:40:47,164
Pikkukaupungit eivät ole
niin kuin ennen vanhaan.
559
00:40:47,247 --> 00:40:51,043
20 tonnia käteisenä, yksinoikeudella.
Kukaan muu ei näe sitä.
560
00:40:51,126 --> 00:40:53,837
Selvä.
561
00:40:56,256 --> 00:41:00,219
- Paras olla hintansa väärti.
- On se.
562
00:41:00,302 --> 00:41:03,555
Olemme tunnistaneet
uhrin syntymättömän lapsen isän.
563
00:41:05,724 --> 00:41:07,226
Herra jumala.
564
00:41:07,309 --> 00:41:08,977
HÄN SEN TEKI!
PASTORIN SOKKITUNNUSTUS!
565
00:41:09,061 --> 00:41:12,856
Siunattu Don Konkey.
Hänellä olikin oikeat kuvat.
566
00:41:12,940 --> 00:41:15,734
- Mitä tuumit?
- Se ei ole asianmukainen.
567
00:41:15,817 --> 00:41:17,527
Kuinka?
568
00:41:17,611 --> 00:41:19,446
Se vihjaa pastoriin murhaajana.
569
00:41:19,529 --> 00:41:23,242
Hän on pastori. Hän sai tytön raskaaksi.
Tyttö on murhattu.
570
00:41:23,325 --> 00:41:25,744
Lukijat saavat vetää
omat johtopäätöksensä.
571
00:41:25,827 --> 00:41:29,915
- Otsikosta, jossa lukee "hän sen teki"?
- Se vihjaa raskaaksi saamiseen.
572
00:41:29,998 --> 00:41:34,086
Älä nyt. Kansi on valhetta,
ja tiedät sen.
573
00:41:34,169 --> 00:41:37,464
Kansi on myyntikikka.
Tarina on sisällä, ja se on oikein.
574
00:41:37,547 --> 00:41:40,717
Tämän takia en enää tee tätä.
Minut lähetetään hakemaan faktoja,
575
00:41:40,801 --> 00:41:43,387
ja ne muutetaan matkalla,
että kansi möisi.
576
00:41:43,470 --> 00:41:47,182
Se mies on lapsiin sekaantuva
paskiainen. Se on fakta.
577
00:41:47,266 --> 00:41:51,770
Voit jahdata kaikkia
ja paljastaa kaikkien salaisuudet.
578
00:41:51,853 --> 00:41:55,691
Se ei kerro sinulle,
miksi isäsi tappoi itsensä.
579
00:41:55,774 --> 00:41:57,859
Häivy täältä! Juoppo!
580
00:41:59,319 --> 00:42:02,239
Seinä on valmis. Hoitakaa se painoon.
581
00:42:02,948 --> 00:42:06,076
Pastori Sweet pidätettiin
tänään syytettynä -
582
00:42:06,159 --> 00:42:09,913
15-vuotiaan Amber Carmichaelin
murhasta Walnut Valleyssä.
583
00:42:09,997 --> 00:42:13,500
Dirt Now'n uusi numero kertoo, että
kuolemansyyntutkijan raportin mukaan -
584
00:42:13,584 --> 00:42:17,045
pastori Sweet oli
uhrin syntymättömän lapsen isä.
585
00:42:17,129 --> 00:42:19,256
Voi luoja, Willa. Voi luoja.
586
00:42:19,339 --> 00:42:21,675
Tulin niin pian kuin pääsin.
Oletko kunnossa?
587
00:42:21,758 --> 00:42:24,261
Kuka sanoi, että isäni tappoi Amberin?
588
00:42:25,262 --> 00:42:29,057
Oli varmaan pelottavaa nähdä,
kun isäsi pidätettiin...
589
00:42:29,141 --> 00:42:33,437
Se on lehdessäsi!
"Hän sen teki!" Ei tehnyt!
590
00:42:33,520 --> 00:42:36,565
Isäsi saattoi Amberin raskaaksi...
591
00:42:36,648 --> 00:42:39,943
Niin teki, mutta ei tappanut!
592
00:42:40,027 --> 00:42:44,031
Se on väärin! Rakastin isää!
593
00:42:44,114 --> 00:42:47,075
Hän vietteli isän!
Hän oli saalistaja!
594
00:42:47,159 --> 00:42:50,203
- Hän se oli!
- Mitä?
595
00:42:52,414 --> 00:42:53,999
Kaikki on hyvin, sinä...
596
00:42:54,082 --> 00:42:57,336
Ei ole! Hän on minun isäni!
597
00:42:57,419 --> 00:42:59,546
Hän rakasti minua, ei häntä.
598
00:42:59,630 --> 00:43:02,758
Meillä oli oma juttumme. Pyhä.
599
00:43:02,841 --> 00:43:08,430
Meidän ja Jumalan välinen,
eikä muiden. Niin isä sanoi.
600
00:43:09,306 --> 00:43:12,851
Kun hän kertoi, että saa isän vauvan,
minä vain...
601
00:43:12,935 --> 00:43:14,811
Minun oli pakko tappaa hänet.
602
00:43:17,272 --> 00:43:22,361
Ei isä saanut olla
muiden kuin minun kanssani!
603
00:43:22,444 --> 00:43:26,281
Me lupasimme sen!
Joten minä tapoin hänet.
604
00:43:26,365 --> 00:43:29,993
Minä sen tein. Ei isä.
605
00:43:30,077 --> 00:43:32,871
Sen pitäisi olla kannessa.
606
00:43:32,955 --> 00:43:34,665
Minun!
607
00:43:46,927 --> 00:43:51,098
Olihan se järkytys, kun hän kertoi,
mutta hän on mieheni.
608
00:43:51,181 --> 00:43:53,392
Rakastan häntä ainiaan.
609
00:43:55,435 --> 00:43:59,940
Minun on kuunneltava sisäistä ääntäni.
Adrianne antaa minun tehdä sen.
610
00:44:01,942 --> 00:44:04,027
Aloitin hormonihoidot.
611
00:44:04,111 --> 00:44:07,072
Jos kaikki menee hyvin,
toukokuussa olen "Christina".