1 00:00:00,501 --> 00:00:03,212 Jag heter Don Konkey. Jag tar bilder. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,380 Det här är min bästa vän, Lucy Spiller. 3 00:00:05,464 --> 00:00:08,300 Hon är redaktör på tidningen Dirt Now. 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,887 Det här är min flickvän, Kira. Hon dog av en överdos. 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,681 -Vi har bott tillsammans sedan dess. -Tack, baby. 6 00:00:14,849 --> 00:00:17,601 Vi blev en hel familj förra veckan. 7 00:00:17,685 --> 00:00:20,229 Åh, wow! Det är en pojke! 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,356 Det är dags att du börjar med dina piller igen. 9 00:00:22,439 --> 00:00:25,150 -Jag vill inte vara ensam igen. -Det blir du inte. 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,860 Men hon behövde gå sedan. 11 00:00:26,985 --> 00:00:29,821 Det här är Lucys bror, Leo. Han dejtar en kille i smyg. 12 00:00:29,989 --> 00:00:32,992 -Du kan inte behålla en hemlighet. -Det är ingenting. 13 00:00:33,075 --> 00:00:36,245 Lucy hatar hemligheter. Hon bad mig skugga honom. Och ser man på. 14 00:00:36,370 --> 00:00:40,249 Han dejtar den gifte actionhjälten Jack Dawson. 15 00:00:40,374 --> 00:00:41,625 Familjen är allt. 16 00:00:41,750 --> 00:00:44,962 Leo blev riktigt förbannad när Lucy visade honom mina kort. 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,631 Jag fattar inte att du sätter på Jack Dawson. 18 00:00:47,715 --> 00:00:50,217 Du fick en paparazzi att skugga din egen bror! 19 00:00:50,301 --> 00:00:52,678 -Spela inte upprörd. -Jag kommer inte att publicera dessa. 20 00:00:52,845 --> 00:00:55,847 Lurig syrra. Det här är Holt McLaren. 21 00:00:55,931 --> 00:00:58,976 Hans första inspelningsdag för hans stora film gick bra. 22 00:00:59,291 --> 00:01:02,422 -Jag är OK! -Hans flickvän, Julia, inte så bra. 23 00:01:02,521 --> 00:01:05,065 Det här är Prince Tyreese, basketstjärna. 24 00:01:05,191 --> 00:01:08,151 Han hjälper till med storyn om Aundre G. Folk tror han är död. 25 00:01:08,319 --> 00:01:11,572 -Tweety hade hans huvud...i en burk! -Lucy är en av dem. 26 00:01:11,697 --> 00:01:14,408 Hon bad mig hitta Aundre G och ta några bilder. 27 00:01:14,491 --> 00:01:16,952 Schysst kille. Ensam. 28 00:01:17,077 --> 00:01:19,746 Verkade som din tidning ville dissa Tweety. 29 00:01:19,872 --> 00:01:22,458 Nu när vi vet att han är på en ö någonstans, 30 00:01:22,541 --> 00:01:24,459 så kör vi ingen story om honom. 31 00:01:24,585 --> 00:01:27,254 -Jag sa att du inte skulle köra detta. -Denna story håller. 32 00:01:27,337 --> 00:01:31,633 Jag vet inte om jag berättat det, jag är schizofren, men fungerar riktigt bra. 33 00:01:31,759 --> 00:01:35,387 Det går bättre, men jag saknar verkligen min döda flickvän. 34 00:01:35,471 --> 00:01:36,722 Kira... 35 00:01:36,847 --> 00:01:39,183 Tack gode Gud för barnen. 36 00:01:41,810 --> 00:01:45,314 Hollywoods lyckligaste par avslöjar hemligheten bakom 37 00:01:45,397 --> 00:01:47,149 deras lyckliga äktenskap. 38 00:01:47,233 --> 00:01:50,819 Tips om hur de har lyckats när andra misslyckats, 39 00:01:50,945 --> 00:01:53,488 tips för sängkammaren, 40 00:01:53,656 --> 00:01:55,073 hur man håller förhållanden levande. 41 00:01:55,199 --> 00:01:57,242 Hur länge har de varit gifta? 42 00:01:57,368 --> 00:01:59,578 Ett år och...två månader. 43 00:01:59,703 --> 00:02:01,288 Vänta sex månader och gör storyn 44 00:02:01,372 --> 00:02:04,958 när hon upptäcker honom ovanpå sin personliga assistent. 45 00:02:05,125 --> 00:02:08,754 Vad är problemet? Jag behöver ett omslag. Ni behöver jobb. 46 00:02:08,838 --> 00:02:11,799 Perfekt matchning, eller hur? Det här är Hollywood. 47 00:02:11,882 --> 00:02:14,677 Någon blir blåst och någon därute 48 00:02:14,760 --> 00:02:18,597 vill väldigt gärna berätta om det. Det finns ett omslag där ute någonstans. 49 00:02:18,681 --> 00:02:21,475 Det kommer inte bara att promenera in genom dörren! 50 00:02:56,594 --> 00:03:00,347 Ja. Åh, Gud. 51 00:03:00,431 --> 00:03:02,933 Åh, Jesus. 52 00:03:06,145 --> 00:03:09,148 Åh, ja. Så där. 53 00:03:13,360 --> 00:03:14,653 Åh, fantastiskt. 54 00:03:14,778 --> 00:03:19,491 Åh, du är otrolig. 55 00:03:19,617 --> 00:03:24,830 Åh, Gud. Åh, Gud. 56 00:03:24,955 --> 00:03:27,916 Åh! Åh, Gud! 57 00:03:28,042 --> 00:03:30,377 Försvinn, bitch. 58 00:03:48,521 --> 00:03:50,439 -Lucy? -Ja? 59 00:03:50,523 --> 00:03:54,527 Jag såg inte min Venus Smith-artikel och jag undrade om... 60 00:03:54,610 --> 00:03:56,612 Det är för att jag inte kör den. 61 00:03:56,695 --> 00:03:59,865 Jag fick liksom intrycket att den skulle köras denna vecka. 62 00:03:59,949 --> 00:04:01,909 Hur fick du det intrycket? 63 00:04:01,992 --> 00:04:04,203 Jag antog väl... 64 00:04:04,286 --> 00:04:06,747 Tja, du vet vad som händer när du antar. 65 00:04:06,831 --> 00:04:10,167 Ja, du och jag får stå med byxorna nere. 66 00:04:10,251 --> 00:04:14,547 -Nej, jag blir förbannad. -Bara så där? 67 00:04:14,630 --> 00:04:17,799 Det korta svaret är, ja. Men jag ska vara tydlig. 68 00:04:17,967 --> 00:04:21,470 När jag hade läst din grej, så var ett stavfel det enda jag kom ihåg. 69 00:04:21,554 --> 00:04:24,264 Det var inte dåligt, men det var tråkigt, och det är värre. 70 00:04:27,226 --> 00:04:29,228 Var i helvete är alla? 71 00:04:48,664 --> 00:04:50,957 Vad gör du? 72 00:04:51,083 --> 00:04:53,419 Försöker se vad vi väger som ett par. 73 00:04:53,502 --> 00:04:56,181 Jag har gått ned fyra kilo. 74 00:04:56,297 --> 00:04:58,757 Vad är hemligheten? 75 00:04:58,841 --> 00:05:03,554 Det är inte roligt. Man går inte ned i vikt utan anledning. 76 00:05:03,637 --> 00:05:06,473 -Älskling, lyssna... -Vadå? Det här är inte normalt. 77 00:05:06,557 --> 00:05:10,311 -Blodprovet visade negativt. -De borde ta fler prover. 78 00:05:10,394 --> 00:05:12,145 Hallå, negativt. 79 00:05:12,313 --> 00:05:15,273 -Hur ska vi veta det? -Läkaren säger att det är stress. 80 00:05:15,399 --> 00:05:18,027 Lyssna nu, OK? 81 00:05:18,110 --> 00:05:21,947 Jag menar, med din nya film och... och olyckan, 82 00:05:22,031 --> 00:05:25,075 och att ta hand om mig, det är mycket. 83 00:05:25,201 --> 00:05:29,579 Men jag är bättre nu. Så jag kanske kan ta hand om dig. 84 00:05:37,338 --> 00:05:40,090 Julia, vad gör du? 85 00:05:40,216 --> 00:05:43,594 Jag försöker bara lindra lite stress. Doktorns ordination. 86 00:05:44,887 --> 00:05:47,525 Julia, kom igen, bara... 87 00:05:47,640 --> 00:05:49,175 Julia... 88 00:05:49,350 --> 00:05:50,600 Kom igen. 89 00:05:50,726 --> 00:05:52,770 Julia, kan du lägga av? 90 00:05:58,442 --> 00:06:00,694 -Förlåt. -Far åt helvete. 91 00:06:00,778 --> 00:06:04,698 Julia, jag är bara orolig över den här jäkla filmen i morgon. 92 00:06:05,866 --> 00:06:07,743 Julia! 93 00:06:17,586 --> 00:06:18,963 Är du säker? 94 00:06:19,088 --> 00:06:24,260 Jag är ganska bekant med handlingen från alla vinklar. 95 00:06:24,343 --> 00:06:26,595 Och det var definitivt en man? 96 00:06:27,805 --> 00:06:30,933 -Det var hans tränare. -Vad heter han? 97 00:06:31,016 --> 00:06:34,728 Jag vet bara att han är rödhårig 98 00:06:34,812 --> 00:06:39,357 och har en dekal från Pingvinresan på sin van. 99 00:06:39,483 --> 00:06:42,570 Plötsligt känner jag mig inte så speciell. 100 00:06:42,653 --> 00:06:45,989 Jag sökte inte upp honom. OK, han förförde mig. 101 00:06:46,115 --> 00:06:49,743 Jag skulle göra ett jobb. Han behandlade mig som en idiot. 102 00:06:49,827 --> 00:06:54,539 Jag vill avslöja hans ljugande, fifflande, tränarsugande arsle. 103 00:06:54,665 --> 00:06:58,627 Detta hände precis nyss. Varför inte ge det tid att smälta och... 104 00:06:58,711 --> 00:07:03,424 Smälta? Smälta vadå? OK, en kille säger att han älskar dig, 105 00:07:03,507 --> 00:07:07,803 att du är den första kille han varit med eller känt så här för. 106 00:07:07,887 --> 00:07:11,724 Sedan råkar du se honom med snoppen i en annan killes mun? 107 00:07:11,807 --> 00:07:13,809 Om det bara vore sex, helt OK. 108 00:07:13,893 --> 00:07:15,686 Men säg att du är förälskad, 109 00:07:15,769 --> 00:07:18,564 att du vill att jag fixar så jag kan vara i Nya Zeeland 110 00:07:18,647 --> 00:07:21,483 medan du filmar, då känns det som allvar. 111 00:07:21,567 --> 00:07:25,863 -Jag förstår, men som din syster... -Jag vill inte prata med min syster. 112 00:07:25,946 --> 00:07:28,866 Jag vill prata med redaktören för Dirt Now. Är hon inne? 113 00:07:28,949 --> 00:07:31,911 Du har ingen aning om vad ger dig in på. 114 00:07:31,994 --> 00:07:33,037 Jag litar på dig. 115 00:07:33,120 --> 00:07:35,748 Det har inte med det att göra. 116 00:07:35,831 --> 00:07:40,169 Du vill outa en av världens största actionstjärnor. 117 00:07:40,252 --> 00:07:44,089 Jag skulle försöka skydda dig, men det finns inga garantier. 118 00:07:44,173 --> 00:07:46,717 Vill du verkligen ta den risken? 119 00:07:46,800 --> 00:07:49,512 Det kan du ge dig fan på. 120 00:07:51,847 --> 00:07:55,142 Bra, för det här är en grym jävla story. 121 00:07:58,521 --> 00:08:00,856 Tjäna, lilla tjejen. 122 00:08:01,649 --> 00:08:03,859 Just det, du. 123 00:08:03,943 --> 00:08:05,861 Tjena, Diane. 124 00:08:05,945 --> 00:08:08,155 Är du redo? 125 00:08:08,239 --> 00:08:11,367 OK, Diane, jag ska bara öppna din mun 126 00:08:11,450 --> 00:08:15,788 och sedan stoppa in det här pillret ned i halsen. 127 00:08:15,955 --> 00:08:19,834 Just så. Mycket bra gjort, mycket bra. 128 00:08:19,917 --> 00:08:24,755 För du vill inte ha mask. De kan få dig att må jättedåligt. 129 00:08:24,839 --> 00:08:26,339 Det är OK nu. 130 00:08:31,387 --> 00:08:33,264 Vad gör du? 131 00:08:37,518 --> 00:08:38,644 Ja? 132 00:08:41,605 --> 00:08:42,982 OK. 133 00:08:48,070 --> 00:08:50,406 PINGVINRESAN 134 00:09:06,922 --> 00:09:10,509 Hej. Jag skulle träffa Jack för en sen lunch. 135 00:09:10,593 --> 00:09:14,513 Jag trodde jag tryckte rätt kod. Han gav den till mig i helgen. 136 00:09:14,597 --> 00:09:18,851 Vi byter den varje vecka. Han är vid poolen på baksidan. 137 00:09:18,934 --> 00:09:22,855 Skit. Jag har tygprover i bilen. Är det OK? 138 00:09:23,021 --> 00:09:24,398 OK, snabba dig. 139 00:10:05,773 --> 00:10:08,275 Du har fantastiska läppar, vet du det? 140 00:10:09,860 --> 00:10:14,406 De är precis som Kiras. Tjocka, plommonfärgade. 141 00:10:17,326 --> 00:10:18,952 Hon brukade 142 00:10:19,078 --> 00:10:22,122 suga på underläppen när hon var hög. 143 00:10:22,206 --> 00:10:24,792 Som en napp, du vet, bara... 144 00:10:26,794 --> 00:10:31,798 Hallå, hallå, vad är det, gullet? 145 00:10:34,510 --> 00:10:37,096 Kira älskade dig. 146 00:10:37,179 --> 00:10:39,514 Det var Holt hon inte gillade. 147 00:10:39,640 --> 00:10:43,059 För att han aldrig stoppade in kuken i henne. 148 00:10:43,185 --> 00:10:46,146 Hon tyckte inte han var bra nog åt dig. 149 00:10:48,749 --> 00:10:52,127 Hon älskade dig. Jag förstår verkligen varför. 150 00:10:52,211 --> 00:10:56,090 Hon visste att du aldrig läckte graviditeten till pressen. 151 00:11:01,470 --> 00:11:05,516 Hon sa att hon berättade för dig. OK? 152 00:11:05,599 --> 00:11:10,521 Hon trodde att du kanske blev full och sa det till Holt som läckte det. 153 00:11:12,898 --> 00:11:15,609 Hon vet att du inte skulle förråda henne så där. 154 00:11:15,693 --> 00:11:17,403 Hon trodde det var Holt. 155 00:11:17,486 --> 00:11:20,114 Nej. Holt visste inte om det. 156 00:11:21,824 --> 00:11:24,952 Och i så fall skulle han inte förråda mig. 157 00:11:25,035 --> 00:11:30,082 Julia, Julia, kom igen. 158 00:11:30,166 --> 00:11:33,085 Det här är Hollywood. 159 00:11:33,169 --> 00:11:37,131 Förräderi borde ha en egen stjärna på the Walk of Fame. 160 00:12:53,958 --> 00:12:55,125 Hallå! 161 00:12:56,794 --> 00:12:59,547 -Vad håller du på med? -Håll käften! 162 00:12:59,630 --> 00:13:02,508 Åh, helvete, du är riktig. 163 00:13:02,591 --> 00:13:03,717 Ta honom! 164 00:13:03,801 --> 00:13:06,470 Tjäna, snygg pool. Jag gillar de grekiska urnorna. 165 00:13:06,554 --> 00:13:09,807 Romarna, de stal all sin kultur från grekerna. 166 00:13:09,890 --> 00:13:12,518 Du vet, de gillade den, så de bara tog den. 167 00:13:58,230 --> 00:14:00,357 Sitt. 168 00:14:00,441 --> 00:14:02,526 Vi hittade det här i fickan. 169 00:14:10,326 --> 00:14:12,745 -Vadå? -"Vadå?" 170 00:14:27,051 --> 00:14:28,910 Släng ut honom. 171 00:14:34,433 --> 00:14:37,895 När ni är klara med honom, kom och hämta den här skithögen! 172 00:14:50,032 --> 00:14:53,452 Där är du. Har du en sekund? Hallå? 173 00:14:53,536 --> 00:14:55,913 Jag sa jag vill prata med dig. 174 00:14:55,996 --> 00:14:58,874 Du frågade om jag hade en sekund, det har jag inte. 175 00:14:58,958 --> 00:15:01,043 Får jag fråga vad som är så viktigt? 176 00:15:01,126 --> 00:15:04,046 -Don sitter i fängelse. -Ursäkta? 177 00:15:04,129 --> 00:15:07,299 -Jag måste betala borgen. -Vänta, va? Nej, nej. 178 00:15:07,383 --> 00:15:10,344 Don arbetar inte på Dirt Now. Han är frilans. 179 00:15:10,427 --> 00:15:13,180 Vi har ingen som helst skyldighet för honom. 180 00:15:13,246 --> 00:15:16,165 Inblandning kan tolkas som medverkan... 181 00:15:16,314 --> 00:15:19,189 Jag betalar borgen som vän. Vet du vad en vän är? 182 00:15:19,353 --> 00:15:23,107 Låt mig prata färdigt. Vi riskerar åtal om du gör det. 183 00:15:23,190 --> 00:15:25,025 Han har bilderna för nästa omslag. 184 00:15:25,109 --> 00:15:28,404 Jag struntar i om han har bilder på Lindsay Lohan på knä 185 00:15:28,487 --> 00:15:31,949 framför Frank Sinatras spöke! Problemet är hur han fick dem. 186 00:15:32,032 --> 00:15:34,976 Han fick dem genom att vara den bästa fotografen där ute. 187 00:15:35,119 --> 00:15:38,706 Jag vet att du är en upptagen kvinna, med att rädda planeten 188 00:15:38,789 --> 00:15:42,501 med en berusad kändis i taget, med det finns saker i lagboken 189 00:15:42,585 --> 00:15:45,963 du borde granska innan du hänger ut tidningen. 190 00:15:46,046 --> 00:15:47,298 -Är du färdig? -Ja. 191 00:15:47,381 --> 00:15:49,258 Jag ska ha mitt nästa omslag. 192 00:15:50,176 --> 00:15:53,762 Jag gillade vän-vinkeln. Du fick mig nästan där. 193 00:15:57,099 --> 00:16:01,228 Det ser riktigt tjusigt ut, Holt. Du kan ta en paus om du vill. 194 00:16:01,312 --> 00:16:04,064 Tack, tack. 195 00:16:04,148 --> 00:16:06,066 Ta in tjejerna. 196 00:16:06,150 --> 00:16:09,653 Den bilen ger mig en del minnen. Min farsa hade en 67:a. 197 00:16:09,737 --> 00:16:13,532 Om jag kunde förlora oskulden igen, så skulle jag vara i det baksätet. 198 00:16:13,616 --> 00:16:17,119 Vad säger jag? Det skulle vara Bora Bora. Med baksätet som god tvåa. 199 00:16:17,203 --> 00:16:19,580 -Den är en skönhet. -Den är din. 200 00:16:19,663 --> 00:16:22,458 -Vad snackar du om? -Jag visste du skulle gilla den. 201 00:16:22,541 --> 00:16:26,921 Jag pratade med agenturen. De skulle älska att ha dig i deras bil. 202 00:16:27,004 --> 00:16:30,883 Lägg av. Det var som fan. Tack ska du ha. 203 00:16:30,966 --> 00:16:33,969 Holt, vi är redo för dig. Kan du komma? 204 00:16:34,053 --> 00:16:36,806 -Hoppa in. -Älskling, du tittar på honom. 205 00:16:36,889 --> 00:16:41,018 Raring, du tittar inte på en skiva vitt bröd. 206 00:16:41,101 --> 00:16:44,313 Han är viktig. Det gör dig viktig. 207 00:16:44,396 --> 00:16:47,274 Så där. 208 00:16:47,340 --> 00:16:50,633 Jag är fuktig. Eller hur, tjejer? Holt, de här kommer bli urtjusiga. 209 00:16:50,983 --> 00:16:53,948 Vi sitter på dem tills efter Fincher-premiären. 210 00:16:54,031 --> 00:16:58,160 Åh, herregud. Allvarligt, vem är med mig på "fuktig"? Någon? 211 00:16:58,244 --> 00:16:59,370 -Snälla. -OK. 212 00:16:59,453 --> 00:17:02,164 Julia. 213 00:17:04,875 --> 00:17:07,109 Hallå, se vem som är här. 214 00:17:10,381 --> 00:17:12,925 Kom du för att titta på tagningen? 215 00:17:16,053 --> 00:17:18,430 -Tag en på oss. -OK, snyggt. 216 00:17:18,514 --> 00:17:22,268 Vi måste fortsätta jobba, så kan du vara snäll... 217 00:17:22,351 --> 00:17:26,147 -Hon är snygg, eller hur, Holt? -Vill du komma och sätta dig? 218 00:17:26,230 --> 00:17:30,067 Vill du ta oss tillsammans? Slår vad om att du suger kuk grymt. 219 00:17:30,151 --> 00:17:32,635 -All right. -Kan jag få en flaska vatten? 220 00:17:32,778 --> 00:17:37,032 Du missar hans största tillgång. Här, älskling, vänd dig om. 221 00:17:37,116 --> 00:17:39,160 Han har den bästa rumpan i branschen. 222 00:17:39,243 --> 00:17:41,954 -Det räcker nu. -Och det inget mot hans kuk. 223 00:17:42,037 --> 00:17:43,581 Julia, det räcker. 224 00:17:43,664 --> 00:17:46,959 Som han inte ska pippa mig med mer. 225 00:17:47,042 --> 00:17:49,712 -Kan jag få det jävla vattnet? -Här. 226 00:17:49,795 --> 00:17:52,131 Varför älskar du inte med mig längre? 227 00:17:54,049 --> 00:17:55,843 Älskar du mig inte? 228 00:17:57,761 --> 00:18:00,431 Ta lite vatten, kom igen. 229 00:18:03,058 --> 00:18:06,645 Holt, lyssna. Lyssna, Holt... 230 00:18:09,857 --> 00:18:13,319 -Julia, sluta! -Det gäller Julia, lyssna... 231 00:18:13,402 --> 00:18:15,154 Lyssna! Holt! 232 00:18:15,237 --> 00:18:17,406 -Hallå. Kom hit. -Holt! Lyssna på mig. 233 00:18:17,490 --> 00:18:21,368 Hur du hanterar det här är viktigare än hennes beteende. 234 00:18:21,452 --> 00:18:26,832 Det här kan ruinera hennes karriär. Hon är ur balans av smärtstillande. 235 00:18:26,916 --> 00:18:29,460 -All right. -Låt mig göra det jag får betalt för. 236 00:18:29,543 --> 00:18:32,838 Du kan hantera det här privat, borta från kamerorna. Gå. 237 00:18:39,011 --> 00:18:42,056 Hej, jag behöver en limo som kör hem Julia Mallory. 238 00:18:42,139 --> 00:18:46,602 Jag är vid tagningen. Nej, nu. Ja, hon måste direkt hem. 239 00:18:46,685 --> 00:18:49,647 Hur mycket? Nej, Town Car blir OK. 240 00:18:54,068 --> 00:18:57,029 Jag vill bara veta, är det normal procedur? 241 00:18:57,112 --> 00:18:59,448 Jag slet häcken av mig för den grejen. 242 00:18:59,532 --> 00:19:03,077 Säg att det är fel att bli upprörd så släpper jag det. 243 00:19:03,160 --> 00:19:05,079 Willa. Vill du ha mitt råd? 244 00:19:05,162 --> 00:19:07,581 -Ja, naturligtvis. -Väx upp. 245 00:19:07,665 --> 00:19:09,834 -Förlåt? -Din story blev strimlad. 246 00:19:09,917 --> 00:19:12,878 Skriv en annan. Det är allt. Om du ursäktar mig, 247 00:19:12,962 --> 00:19:15,965 de här celebriteterna kommer inte att blåsa sig själva. 248 00:19:18,968 --> 00:19:20,219 All right, Carlson. 249 00:19:20,302 --> 00:19:23,722 Det som sker på The Standard stannar på The Standard, eller hur? 250 00:19:23,806 --> 00:19:25,015 Sir, ursäkta mig. 251 00:19:25,099 --> 00:19:27,810 Javisst. Vi hörs nästa vecka. 252 00:19:29,311 --> 00:19:32,356 Kan jag hjälpa er? Nancy?! 253 00:19:32,439 --> 00:19:34,859 Hon pratar med en av mina kollegor, 254 00:19:34,942 --> 00:19:37,403 men oroa dig inte, vi ska fatta oss kort. 255 00:19:37,611 --> 00:19:40,281 Jag vet inte hur jag ska hjälpa er. 256 00:19:40,364 --> 00:19:43,117 Hur vet du det? Vi har inte frågat någonting än. 257 00:19:44,517 --> 00:19:48,396 Men för att var helt ärlig, så tror jag du kan hjälpa oss en hel del. 258 00:19:48,510 --> 00:19:51,792 Men det kanske bara är min överoptimistiska natur. 259 00:19:51,899 --> 00:19:52,918 Vad vill du? 260 00:19:53,002 --> 00:19:57,715 Vi vill veta vem som lämnade ut vår grabb i Aundre G-storyn. 261 00:19:57,798 --> 00:19:59,675 Det vet jag inte. 262 00:19:59,758 --> 00:20:02,303 Denna nigger, han snackar om... OK. 263 00:20:02,386 --> 00:20:05,931 OK, så du ska sitta här uppe på ditt flådiga kontor 264 00:20:06,015 --> 00:20:08,851 i din 2000-dollarkostym, och din femdollarslips 265 00:20:08,934 --> 00:20:10,769 och se mig i rakt i mitt svarta ansikte 266 00:20:10,853 --> 00:20:14,565 och du ska säga att du inte vet ett skit? Kom igen, grabben. 267 00:20:14,648 --> 00:20:18,402 Du bestämmer. Du vet varenda detalj som händer i dessa kontor. 268 00:20:18,486 --> 00:20:20,196 Har jag rätt? Har jag rätt? 269 00:20:20,279 --> 00:20:22,823 -Jag tror du har rätt. -Precis. 270 00:20:22,907 --> 00:20:27,077 Jag är förläggaren. Jag behöver inte veta vem som är källa till en story. 271 00:20:27,161 --> 00:20:29,705 -Såg du, Maurice? -Ja, jag såg det. 272 00:20:29,788 --> 00:20:32,356 -Såg vadå? -Du tittade ned när du sa det där. 273 00:20:32,500 --> 00:20:35,211 -Så vadå? -Så du ljuger. 274 00:20:35,294 --> 00:20:39,173 Du bröt ögonkontakten. När folk ljuger, tittar de bort. Ett säkert tecken. 275 00:20:39,256 --> 00:20:40,758 Åh, herregud. 276 00:20:40,841 --> 00:20:46,722 Vad vet mina herrar om den fria pressen? 277 00:20:46,806 --> 00:20:50,059 Upplys oss. 278 00:20:50,142 --> 00:20:52,895 Tystnadsplikten mellan en journalist 279 00:20:52,978 --> 00:20:56,273 och hans eller hennes källa är helig. 280 00:20:56,357 --> 00:20:59,693 Skyddslagar ger journalister lagligt skydd 281 00:20:59,777 --> 00:21:01,946 att hålla en källas identitet privat, 282 00:21:02,029 --> 00:21:06,056 även när polis och åklagare hotar med domstol och fängelse. 283 00:21:06,229 --> 00:21:09,328 Att förråda det förtroendet är ett etikbrott som är så stort, 284 00:21:09,411 --> 00:21:11,929 att det sätter grunden till all journalism 285 00:21:12,122 --> 00:21:14,834 i fara. 286 00:21:17,211 --> 00:21:19,463 Wow. 287 00:21:20,923 --> 00:21:23,884 Tack, sir, för att du undervisar två okunniga bröder 288 00:21:23,968 --> 00:21:27,179 i journalistisk etik mitt under din upptagna arbetsdag. 289 00:21:27,263 --> 00:21:28,848 Åh, herregud. 290 00:21:28,931 --> 00:21:31,725 Är det en äkta KC Haxton? 291 00:21:31,809 --> 00:21:33,185 Haxton är skit. 292 00:21:55,666 --> 00:21:57,668 Åh, herregud! 293 00:22:09,180 --> 00:22:12,141 -Don, är du OK? -Jodå. 294 00:22:17,813 --> 00:22:19,773 -Har du filmen? -Jag tror det. 295 00:22:19,857 --> 00:22:23,611 Måste du gå på toaletten för att få den? 296 00:22:23,694 --> 00:22:26,697 -Nej, den är inte där. -Var då då? 297 00:22:30,367 --> 00:22:33,871 Hur får man den snabbast ur magen? 298 00:22:33,954 --> 00:22:36,290 Vi kan stoppa en slang ned i svalget 299 00:22:36,373 --> 00:22:38,417 och nå den och ta den med en tång. 300 00:22:38,501 --> 00:22:42,755 Eller vi kan göra det genom buken. Det är lite mer komplicerat. 301 00:22:42,838 --> 00:22:45,007 -Vad tror du, Don? -Tång. 302 00:22:45,090 --> 00:22:48,427 -Kommer det att skada burken? -Nej. 303 00:22:48,511 --> 00:22:52,431 Magsyra kan å andra sidan, bryta ned nästan vadsomhelst. 304 00:22:52,515 --> 00:22:55,643 Hur i helvete lyckades du svälja en filmburk? 305 00:22:55,726 --> 00:22:59,939 Kan jag vara hemma senast sex? Snälla? 306 00:23:00,022 --> 00:23:01,649 -BARNSÄNGAR OCH ANNAT. -COM 307 00:23:01,732 --> 00:23:03,484 Så sött. 308 00:23:03,567 --> 00:23:06,654 Bäst att du inte planerar din bröllopsskit på min betalda tid. 309 00:23:06,737 --> 00:23:09,198 Jag är på lunch, och det är faktisk bebisskit. 310 00:23:09,281 --> 00:23:11,909 Ingen mer tonfisk. Jag mår illa av lukten. 311 00:23:11,992 --> 00:23:13,410 -Ursäkta mig, Lucy? -Ja? 312 00:23:13,494 --> 00:23:15,955 -Selena Torres vill prata. -Om vadå? 313 00:23:16,038 --> 00:23:17,456 Hennes sida av skandalen. 314 00:23:17,540 --> 00:23:21,544 Hon låg inte med tävlingsdeltagaren förrän efter han vann American Dream. 315 00:23:21,627 --> 00:23:23,587 Hon har egentligen redan sagt det. 316 00:23:23,671 --> 00:23:26,465 Men han är inte den ende deltagaren som hon låg med. 317 00:23:26,549 --> 00:23:29,385 -Varför nu? -En annan av dem träder fram. 318 00:23:29,468 --> 00:23:32,638 Hon vill slå till innan. 319 00:23:32,721 --> 00:23:34,390 Och varför du? 320 00:23:34,473 --> 00:23:36,809 Hennes förläggare och jag har en relation. 321 00:23:38,144 --> 00:23:40,771 Nej, det är en yrkesmässig relation. 322 00:23:40,855 --> 00:23:43,774 -Ge den till mig före lunch i morgon. -OK. 323 00:23:46,986 --> 00:23:49,905 All right, tack. 324 00:23:54,869 --> 00:23:56,328 -Hej. -Tjenare. 325 00:23:56,412 --> 00:24:00,207 -Jag behöver träffa dig i kväll. -Kan inte. Måste till Julia. 326 00:24:00,291 --> 00:24:02,501 Du kommer vilja höra vad jag ska säga. 327 00:24:02,585 --> 00:24:03,627 Mitt hus, halv nio. 328 00:24:23,731 --> 00:24:26,609 Herregud, du är så vacker. 329 00:24:35,075 --> 00:24:36,869 Det är OK, baby. 330 00:24:36,952 --> 00:24:40,039 Ingen fara. Ingen fara. 331 00:24:41,540 --> 00:24:43,417 Så där. Bättre? 332 00:24:44,543 --> 00:24:46,253 OK. 333 00:24:46,337 --> 00:24:49,965 Bara slappna av och njut. 334 00:24:58,140 --> 00:25:02,144 Blinka lilla stjärna där 335 00:25:03,896 --> 00:25:07,191 Hur jag undrar 336 00:25:07,274 --> 00:25:09,693 Undrar 337 00:25:09,777 --> 00:25:13,405 Fjärran lockar du min syn 338 00:25:15,366 --> 00:25:19,411 Lik en diamant i skyn 339 00:25:21,580 --> 00:25:25,000 Blinka lilla stjärna där 340 00:25:27,086 --> 00:25:30,464 Hur jag undrar var du är 341 00:25:30,548 --> 00:25:33,008 Vet du vem du liknar? 342 00:25:34,218 --> 00:25:36,095 Nej. 343 00:25:36,178 --> 00:25:38,264 Bobby Meserve. 344 00:25:39,306 --> 00:25:40,474 Vem är det? 345 00:25:42,101 --> 00:25:44,270 Den första pojke jag kysste. 346 00:25:48,190 --> 00:25:50,234 Pojkar hade kysst mig förut. 347 00:25:50,317 --> 00:25:55,072 Men han var den förste pojke jag kysste. 348 00:25:57,616 --> 00:25:59,201 Han var så... 349 00:26:01,954 --> 00:26:03,998 ...så snygg. 350 00:26:11,922 --> 00:26:14,740 Jag gillar hur du tittar på mig. 351 00:26:49,960 --> 00:26:52,671 Jag älskar dem. Vad har du mer? 352 00:26:52,755 --> 00:26:57,426 Det här är allt, och det är inte dåligt med tanke på var de kom från. 353 00:26:57,510 --> 00:27:01,639 Den med hans händer i dina byxor tar vi med. 354 00:27:01,722 --> 00:27:03,140 Wow. 355 00:27:03,224 --> 00:27:05,768 -Vad är det? -Man ser ju att det är jag. 356 00:27:05,851 --> 00:27:08,562 Inte länge till. Photoshoppa bort hans ansikte. 357 00:27:08,646 --> 00:27:09,688 Inga problem. 358 00:27:09,772 --> 00:27:12,358 När Danielle är klar, känner inte ens morsan igen dig. 359 00:27:12,441 --> 00:27:14,735 -Tjusigt. -Tack. 360 00:27:14,819 --> 00:27:18,280 Kom. Vill du bo hemma hos mig? 361 00:27:18,364 --> 00:27:21,367 Varför? Ska du sköta mig så jag blir frisk? 362 00:27:21,450 --> 00:27:24,328 Du har rätt. Det har aldrig varit mitt kall. 363 00:27:24,411 --> 00:27:26,163 När jag hade vattkoppor, 364 00:27:26,247 --> 00:27:29,917 stod du borta vid dörren, och kastade en låda salta pinnar på mig. 365 00:27:30,000 --> 00:27:32,651 -Jag sa att du hade matat mig. -Sant, rent tekniskt. 366 00:27:32,795 --> 00:27:36,715 Jag var inte mycket till kock, heller. Erbjudandet står fast. 367 00:27:36,799 --> 00:27:38,801 Jag vet. 368 00:27:42,304 --> 00:27:44,515 Ge dig av. 369 00:27:44,598 --> 00:27:47,601 Scott, jag älskar dig, älskar dig! 370 00:27:47,685 --> 00:27:50,460 Inga problem, hon behöver rensa luften. Ett riktigt scoop. 371 00:27:50,604 --> 00:27:55,359 Jag tänkte att om jag skulle tipsa en journalist, så fick det vara något hett. 372 00:27:55,442 --> 00:27:58,195 -Jag är skyldig dig, Scott. rejält. -Ses vi i kväll? 373 00:27:58,279 --> 00:28:00,114 Il Misto. halv åtta. 374 00:28:02,867 --> 00:28:03,993 Ja! 375 00:28:04,076 --> 00:28:05,619 Ja! 376 00:28:08,080 --> 00:28:10,499 Tjenare, Gibson. 377 00:28:10,583 --> 00:28:12,793 Jag hörde just något helt otroligt. 378 00:28:12,877 --> 00:28:16,213 Det var så löjligt, jag måste säga det själv till dig. 379 00:28:22,595 --> 00:28:25,973 Jag hörde att min tidning betalat borgen för en psykotisk fotograf. 380 00:28:26,056 --> 00:28:31,312 Jag tänkte, vilken idiot 381 00:28:31,395 --> 00:28:34,982 skulle riskera mina tillgångar, för att inte tala om sin karriär, 382 00:28:35,065 --> 00:28:38,194 över någon förvirrad galning som nafsar efter någon framtida 383 00:28:38,277 --> 00:28:40,988 torrbolls hängtuttar och skrynkliga arsle? 384 00:28:43,532 --> 00:28:45,784 Kan jag tala uppriktigt? 385 00:28:45,868 --> 00:28:47,453 För all del. 386 00:28:47,536 --> 00:28:51,415 Varför bryr du dig? Har du sett försäljningsandelen? 387 00:28:51,499 --> 00:28:56,462 Femtionio procent. People Magazine skulle suga din kuk för de siffrorna. 388 00:28:56,545 --> 00:29:00,549 Lucy, du har inte besvarat min fråga ännu. 389 00:29:00,633 --> 00:29:03,761 -Blir jag...? -Stämd? Ja, troligen. 390 00:29:03,844 --> 00:29:07,473 Men den prislappen bleknar i jämförelse med vad du drar in. 391 00:29:07,556 --> 00:29:10,582 Du har alltid sagt att rädda pengar skapar inga pengar. 392 00:29:10,726 --> 00:29:12,645 Inte heller dumma pengar. 393 00:29:12,728 --> 00:29:16,649 Vad är några miljoner för dig? Du drog in det när du harklade dig. 394 00:29:16,732 --> 00:29:21,487 Don Konkey hade denna veckas omslag i sin mage. 395 00:29:21,570 --> 00:29:24,573 Det var affärer. Det var riktigt goda affärer. 396 00:29:24,657 --> 00:29:28,202 OK. Vad är omslaget? 397 00:29:28,285 --> 00:29:33,165 Bilder på Jack Dawson kelande med en killes kulpåse. 398 00:29:34,083 --> 00:29:37,670 Jack Dawson? 399 00:29:41,215 --> 00:29:44,885 Jag håller med, det är inte någon ordinär Hollywood bögstory. 400 00:29:46,470 --> 00:29:48,305 Åh, Lucy. 401 00:29:48,389 --> 00:29:52,685 Tja, jag tror jag kom hit utan anledning. 402 00:29:52,768 --> 00:29:57,148 Faktum är att jag tycker det är dags att tala om löneförhöjning. 403 00:29:57,231 --> 00:29:59,859 Slå dig ned, sötnos. 404 00:30:05,072 --> 00:30:07,241 -Här har du. -Tjenare! Hej. 405 00:30:07,324 --> 00:30:09,702 -Du är jättevacker. -Tack. 406 00:30:09,785 --> 00:30:12,246 -Scott, bord för två. -Följ mig. 407 00:30:12,329 --> 00:30:13,789 Var är Selena? 408 00:30:13,873 --> 00:30:16,917 Jag tyckte inte vi behövde henne här vid denna punkt. 409 00:30:17,001 --> 00:30:18,627 Vad menar du? 410 00:30:18,711 --> 00:30:21,797 Jag måste ha detta färdigt innan lunch i morgon. 411 00:30:21,881 --> 00:30:25,134 Lugn, Will, vi äter lite italienskt, lite vin. 412 00:30:25,217 --> 00:30:26,969 Det är gott om tid. 413 00:30:27,052 --> 00:30:29,763 En flaska Santa Margherita, tack. 414 00:30:29,847 --> 00:30:31,682 Är Pinot Grigio OK? 415 00:30:31,765 --> 00:30:35,728 -Scott, jag behöver denna story. -Visst, låt oss komma ikapp lite bara. 416 00:30:35,811 --> 00:30:38,272 Ingen brådska, va? 417 00:30:38,397 --> 00:30:41,775 Ska jag ringa Luce, och be henne lugna sig kanske? 418 00:30:41,859 --> 00:30:45,362 Ni representerar väl Venus Smith? 419 00:30:45,446 --> 00:30:47,490 Ja. Hon är ett stort konto. 420 00:30:48,574 --> 00:30:51,452 Jag råkar känna läkaren som häftade hennes mage. 421 00:30:51,535 --> 00:30:54,663 Det finns inga bevis att hon gjorde den operationen... 422 00:30:54,747 --> 00:30:55,956 Försök inte med mig. 423 00:30:56,040 --> 00:31:00,044 Jag spekulerar inte. Jag vet. Jag talade med honom och har hans story. 424 00:31:00,127 --> 00:31:04,715 Du ser till att Selena är på mitt kontor i morgon bitti, annars kör jag det. 425 00:31:04,798 --> 00:31:09,094 Sedan får ”Luce” ringa din boss och berätta att det kunde ha undvikits. 426 00:31:09,178 --> 00:31:12,139 -Du bluffar. -Testa mig. 427 00:31:12,932 --> 00:31:15,726 -Ert vin. -Tack. 428 00:31:15,810 --> 00:31:17,186 Den är på honom. 429 00:31:34,161 --> 00:31:36,728 Pappa, jag tror det är dags. 430 00:31:41,335 --> 00:31:42,378 Jag vet. 431 00:31:53,055 --> 00:31:56,642 People, Us, OK, Star, alla kör för fullt 432 00:31:56,725 --> 00:32:00,771 -på situationen med din flickvän i dag. -Det är hennes medicin. 433 00:32:00,855 --> 00:32:03,399 Vi justerar dosen. 434 00:32:03,482 --> 00:32:06,068 Vet du vad som skulle sälja det där? 435 00:32:06,152 --> 00:32:10,447 Om du såg pressen i ögonen när du gav dem det skitsnacket. 436 00:32:12,241 --> 00:32:13,868 Vad fan gör jag här? 437 00:32:13,951 --> 00:32:18,330 Vår vinkel är "Julia Mallorys modiga strid mot missbruket". 438 00:32:18,414 --> 00:32:22,751 Och att det går framåt tack vare hennes heta pojkvän, Holt McLaren. 439 00:32:22,835 --> 00:32:24,837 Borde jag tacka dig? 440 00:32:26,380 --> 00:32:29,633 Ja. Men inte på grund av det. 441 00:32:38,517 --> 00:32:40,478 Hallå? 442 00:32:43,439 --> 00:32:46,859 Vad i helvete gör ni här? 443 00:32:46,942 --> 00:32:51,553 Jaha, är det inte mister etik. Jag hoppas du tog med dig aptiten. 444 00:32:56,619 --> 00:32:58,704 Är Jack Dawson gay? 445 00:33:01,290 --> 00:33:02,917 Och hur vet du det? 446 00:33:03,000 --> 00:33:06,003 För att jag har bilder på honom och en anonym man 447 00:33:06,086 --> 00:33:09,548 när de busar vid poolen. Vi kör det på omslaget i morgon. 448 00:33:09,632 --> 00:33:11,717 Vilken grej. 449 00:33:11,800 --> 00:33:15,012 Så, om inte Amerika plötsligt accepterar att deras actionhjälte 450 00:33:15,095 --> 00:33:18,849 tar den i arslet, så är det nog ganska fritt fram 451 00:33:18,933 --> 00:33:22,561 för dig att få huvudrollen i Hard Charger. 452 00:33:22,645 --> 00:33:25,105 Om du ska bli nästa actionhjälte, 453 00:33:25,189 --> 00:33:27,399 så måste du börja lägga på dig. 454 00:33:28,567 --> 00:33:30,277 Nej, jag är vegetarian. 455 00:33:31,779 --> 00:33:33,322 Då har du något att se fram emot. 456 00:33:35,282 --> 00:33:38,536 Vi är i toppen av näringskedjan. Vi kan äta vad vi vill. 457 00:33:38,619 --> 00:33:41,080 Men deras smärta och lidande? 458 00:33:42,456 --> 00:33:44,416 Jag kände ingenting. 459 00:33:47,253 --> 00:33:50,589 Om Gud inte velat att vi skulle äta de svaga, 460 00:33:50,673 --> 00:33:52,800 varför gjorde han dem då så goda? 461 00:33:54,718 --> 00:34:00,099 Detta är inte någon oberoende smörja där du är en plågad, 462 00:34:00,182 --> 00:34:05,104 förälskad fattiglapp. Nej, det här är en fartfylld, 463 00:34:05,187 --> 00:34:08,816 slåss-för-livet, döda-eller-dödas, 464 00:34:08,899 --> 00:34:12,361 hjälte-får-flicka typ av film. 465 00:34:35,176 --> 00:34:37,803 Kan ni grabbar säga vad i helvete ni vill? 466 00:34:37,887 --> 00:34:41,682 Det är väldigt enkelt. Vi vill laga en middag åt dig. 467 00:34:41,765 --> 00:34:45,227 -Maurice, bränn inte vitlöken. -Det gör jag inte. 468 00:34:45,311 --> 00:34:48,397 Om du bränner vitlöken, sabbar du rätten. 469 00:34:48,481 --> 00:34:53,777 Du vet, när man fräser vitlök, så gör man socker av stärkelse. 470 00:34:53,861 --> 00:34:56,655 Den blir verkligen söt, men om man då bränner den, 471 00:34:56,739 --> 00:34:57,990 så blir den för besk. 472 00:34:58,073 --> 00:35:02,745 Så det krävs bara en liten aning värme för att göra den söt. 473 00:35:02,828 --> 00:35:04,788 Du, har du fänkål? 474 00:35:06,123 --> 00:35:08,417 -Vad? -Har du fänkål, ditt svin? 475 00:35:08,501 --> 00:35:12,546 Jag vet inte, lagar inte så mycket mat. 476 00:35:12,630 --> 00:35:17,218 Gosse, då kan du se fram mot något. En hemlagad middag. 477 00:35:17,301 --> 00:35:21,096 Maurice, han är en otrolig kock. Han studerade i Italien i två år. 478 00:35:21,180 --> 00:35:23,474 -Två och ett halvt. -Ursäkta. 479 00:35:23,599 --> 00:35:27,978 Vet du vad Maurice ska laga för middag åt dig? 480 00:35:30,481 --> 00:35:33,108 Din kuk. 481 00:35:35,778 --> 00:35:36,760 Du skojar. 482 00:35:37,988 --> 00:35:40,241 Åh, nej, inte alls 483 00:35:40,324 --> 00:35:42,368 Gud! Åh! 484 00:35:42,451 --> 00:35:47,456 Det var en rejäl kuk för en vit grabb. Det kan bli lite rester. 485 00:35:47,540 --> 00:35:50,876 Vad vill ni? Snälla! Herre Jesus, vad vill ni? 486 00:35:51,836 --> 00:35:53,838 Du... 487 00:35:53,921 --> 00:35:56,465 -Åh, Gud! -Vet du vad det här för skit? 488 00:35:56,549 --> 00:36:00,135 Det stillar blodet så att du inte blöder till döds 489 00:36:00,219 --> 00:36:02,555 medan du avnjuter din kukmiddag. 490 00:36:02,680 --> 00:36:07,476 Först så kommer Maurice att skära av din kuk, 491 00:36:07,560 --> 00:36:12,398 och sedan skivar han den i lagom portionsbitar 492 00:36:12,481 --> 00:36:14,650 så att det blir lättare att tugga. 493 00:36:14,733 --> 00:36:17,236 Sedan får det puttra med lite tomater, 494 00:36:17,319 --> 00:36:20,114 -och lite fänkål ... -Vad vill ni?! 495 00:36:20,197 --> 00:36:22,908 Jag vill att du slutar ställa korkade frågor 496 00:36:22,992 --> 00:36:24,910 och säger varför jag kom hit. 497 00:36:30,833 --> 00:36:35,462 Tyreese. Tyreese. 498 00:36:35,546 --> 00:36:37,089 Det är Tyreese. 499 00:36:39,508 --> 00:36:41,533 -Prinsen? -Ja. Prinsen. 500 00:36:48,017 --> 00:36:49,810 Tack. 501 00:36:57,067 --> 00:37:00,863 Du måste krydda buljongen. Den torkar ut. 502 00:37:08,996 --> 00:37:11,248 Det var inte så dåligt, eller hur? 503 00:37:11,332 --> 00:37:13,334 Nej, det var gott. 504 00:37:13,417 --> 00:37:16,003 Tack för förvarningen. 505 00:37:22,218 --> 00:37:25,221 Har någon sagt till dig hur vacker du är? 506 00:37:25,304 --> 00:37:29,391 -Nej, du är den förste. -Wow, du är svår. 507 00:37:29,475 --> 00:37:31,602 Du är på gränsen till att äga denna stad 508 00:37:31,685 --> 00:37:34,939 och det bästa du kan åstadkomma, är en kvinnlig komplimang? 509 00:37:35,022 --> 00:37:38,692 Vad exakt är det som är vackert hos mig? Var specifik. 510 00:37:38,776 --> 00:37:42,571 Är det mitt... mitt ansikte? 511 00:37:42,655 --> 00:37:46,242 Är det min bak? Min... 512 00:37:46,325 --> 00:37:50,204 Ja, och definitivt, ja. 513 00:37:52,081 --> 00:37:55,251 -Du är en idiot. -Och du är en nia. 514 00:37:58,420 --> 00:38:00,589 Bara en nia? 515 00:38:01,590 --> 00:38:03,698 Om du vill vara en tia, så är det enkelt. 516 00:38:03,843 --> 00:38:05,553 OK, jag lyssnar. 517 00:38:09,223 --> 00:38:10,580 Håll tyst. 518 00:38:20,359 --> 00:38:21,861 God natt, Holt. 519 00:38:23,988 --> 00:38:25,781 Ja, det kunde det ha varit. 520 00:38:33,998 --> 00:38:37,209 Nej! Skit. Igen? 521 00:38:38,794 --> 00:38:41,839 Ja, gosse, du kan inte komma här och slå mig i mitt eget spel. 522 00:38:41,922 --> 00:38:43,841 Du borde hålla dig till Internet. 523 00:38:43,924 --> 00:38:46,969 Du skulle ha sett mig i går kväll vid flygplatsen. 524 00:38:47,052 --> 00:38:49,889 Niggern rensade rent. 525 00:38:51,265 --> 00:38:54,894 Måste ha varit med en sopborste, för jag har inte sett något sådant här. 526 00:38:55,603 --> 00:38:58,063 -Han har en poäng. -Ge mig korten. 527 00:38:58,147 --> 00:39:02,568 Mina polare. Kan jag vara med några omgångar? 528 00:39:02,651 --> 00:39:07,990 Visst, gosse, dina pengar känns lika bra i fickorna som dessa snubbars. 529 00:39:11,494 --> 00:39:14,288 Jag vill sitta bredvid min grabb. OK, Prince? 530 00:39:14,371 --> 00:39:17,166 Visst, Tweet. Självklart. 531 00:39:20,127 --> 00:39:21,378 All right, vems giv? 532 00:39:21,462 --> 00:39:24,256 Va fan, du håller i korten, nigger. 533 00:39:29,595 --> 00:39:30,763 Ja. 534 00:40:05,130 --> 00:40:07,800 Nej! Igen! 535 00:40:07,883 --> 00:40:10,450 Gosse, detta måste vara din lyckokväll, grabben. 536 00:40:14,140 --> 00:40:16,205 Kan någon öppna ett fönster? Det är varmt. 537 00:40:16,350 --> 00:40:18,727 Prince, hur är det med knät? 538 00:40:18,811 --> 00:40:22,398 Det är bra, Tweet. Lite överansträngt, du vet. 539 00:40:22,481 --> 00:40:24,984 Bra. Du måste sköta den skiten, gosse. 540 00:40:25,067 --> 00:40:28,404 Du kan inte spela basket om knäna är paj. Eller hur? 541 00:40:29,738 --> 00:40:31,365 Sant. 542 00:40:31,448 --> 00:40:32,741 Är du inne eller ute? 543 00:40:34,869 --> 00:40:38,330 -Jag har sjukgymnastik i morgon. -Du kan inte vinna och sedan dra. 544 00:40:38,414 --> 00:40:41,417 Sitt ned, baby, häng på. Kom igen, sitt. Sitt ned. 545 00:40:43,878 --> 00:40:49,258 Ja, knän är väldigt, väldigt viktiga. 546 00:40:49,341 --> 00:40:52,928 Inte bara i basketball. Bara att kunna gå omkring varje dag. 547 00:40:53,012 --> 00:40:54,805 Leka med sina ungar. 548 00:40:54,889 --> 00:40:56,348 För helvete... 549 00:40:58,934 --> 00:41:02,813 ...man kan inte ens ta hand om sina grejer, om knäna inte funkar. 550 00:41:05,316 --> 00:41:06,942 Tag främre korsbanden. 551 00:41:08,235 --> 00:41:12,364 Gosse, när de släpper... Det är fan i mig smärta. 552 00:41:12,448 --> 00:41:15,284 Lägg till mediala kollateralligamenten. 553 00:41:15,367 --> 00:41:17,953 Skit, vi snackar kraftig skada. 554 00:41:18,037 --> 00:41:21,957 Om det görs, helt... 555 00:41:22,625 --> 00:41:26,587 ...rätt, jag menar, säg att det var avsiktligt, 556 00:41:26,670 --> 00:41:30,424 skulle den niggern förmodligen aldrig kunna stå igen, 557 00:41:30,508 --> 00:41:32,760 för att inte snacka om spela basketball. 558 00:41:32,843 --> 00:41:36,222 Mycket beror på hur det sker. 559 00:41:36,305 --> 00:41:40,893 Ett fall på spelplanen, knä mot knä, boom... 560 00:41:40,976 --> 00:41:43,562 Du skulle nog fixa sådant. 561 00:41:43,646 --> 00:41:48,692 Fyra till sex veckor, så är du tillbaka och täcker Shaqs arsle. 562 00:41:48,776 --> 00:41:53,572 Men om ett rör eller ett basebollträ... 563 00:41:54,031 --> 00:41:56,325 Då är det andra grejer. 564 00:41:56,408 --> 00:41:59,995 Och vissa skador är permanenta. 565 00:42:06,460 --> 00:42:09,880 Tag min grabb, Aundre G. 566 00:42:09,964 --> 00:42:12,967 Ni har inget emot om han sitter med en giv? 567 00:42:13,050 --> 00:42:14,718 Nej, det är OK. 568 00:42:20,474 --> 00:42:22,893 Jag fick ett samtal. 569 00:42:22,977 --> 00:42:24,520 Snutarna var inne på mina grejer. 570 00:42:24,603 --> 00:42:27,064 Men det slutade bra. 571 00:42:27,148 --> 00:42:30,715 Låt mig få lite kvalitetstid med mr G. 572 00:42:33,821 --> 00:42:35,739 Ge mig lite kreativt utrymme. 573 00:42:35,823 --> 00:42:38,242 Tweety! Nej, Tweety, kom igen! 574 00:42:38,367 --> 00:42:40,035 Tweety, nej... 575 00:42:43,581 --> 00:42:44,874 Mamma! 576 00:42:44,957 --> 00:42:46,876 Var inte en sådan mes, Prince. 577 00:42:46,959 --> 00:42:49,128 Ha lite värdighet, nigger. 578 00:42:49,211 --> 00:42:51,569 Är du rädd, Prince? 579 00:42:51,964 --> 00:42:53,382 Gå till kyrkan. 580 00:42:54,300 --> 00:42:57,011 Det gör Tweety. Tweety älskar kyrkan. 581 00:43:06,854 --> 00:43:09,607 LOS ANGELES POST ONLINE PRINCE TYREESE ATTACKERAD! 582 00:43:09,690 --> 00:43:12,526 -Din jävla skit! -Nej, lyssna på mig! 583 00:43:12,610 --> 00:43:15,362 De... De kom hem till mig. 584 00:43:15,446 --> 00:43:18,949 De skulle skära av mig snoppen och och mata mig med den. 585 00:43:19,033 --> 00:43:21,952 -Du avslöjade en källa. -De skulle ha dödat mig. 586 00:43:22,036 --> 00:43:25,331 Han är färdig. De vet inte ens om han kommer att överleva. 587 00:43:25,414 --> 00:43:29,627 Du skulle ha gjort samma sak om de hotat med att skära av din snopp. 588 00:43:29,710 --> 00:43:32,922 Du är ett skämt. Hur kan du leva med dig själv? 589 00:43:33,005 --> 00:43:37,051 Ursäkta mig? Du utpressar en kille för att få en story, 590 00:43:37,134 --> 00:43:41,263 och hotar att knäcka honom, och när och när skiten som du skapat 591 00:43:41,347 --> 00:43:44,350 förverkligas, då är det jag som är skithögen? 592 00:43:44,433 --> 00:43:48,187 -Var är du i allt detta? -Det är inte jag som lämnade ut en källa. 593 00:43:48,270 --> 00:43:49,522 Åh, snacka om... 594 00:43:51,712 --> 00:43:55,675 Vet du vad jag kommer ihåg när jag tog in dig som redaktör? 595 00:43:55,830 --> 00:43:57,822 Du flyttade in i Pembrokes gamla kontor 596 00:43:57,905 --> 00:44:00,730 och han hade den där tjusiga antika spegeln, kommer du ihåg? 597 00:44:00,908 --> 00:44:02,868 Herregud, den var värd flera tusen. 598 00:44:02,952 --> 00:44:06,038 Det första du gjorde var att ta ned den. 599 00:44:07,248 --> 00:44:08,791 Så? 600 00:44:09,083 --> 00:44:10,835 Så det är kanske dags att sätta tillbaka den. 601 00:44:23,305 --> 00:44:25,975 VILA I FRID, AUNDRE G! 602 00:44:27,393 --> 00:44:29,436 Är det vad du tror? 603 00:44:29,520 --> 00:44:33,065 Att du kan skita över mig och denna tidning? 604 00:44:33,149 --> 00:44:34,608 Det här är Dirt Now. 605 00:44:34,692 --> 00:44:37,778 Vi har sålt mer än alla andra veckotidningar i två veckor, 606 00:44:37,862 --> 00:44:40,406 och vi håller på med en tredje. 607 00:44:40,489 --> 00:44:44,577 Så lyssna på mig, din lilla värdelösa skit. 608 00:44:44,660 --> 00:44:48,497 Du ska ge mig denna story, för om inte, 609 00:44:48,581 --> 00:44:51,375 så kommer Dirt Now ha en kamera upp i din klients arsle 610 00:44:51,458 --> 00:44:53,085 varenda sekund, varje dag. 611 00:44:53,169 --> 00:44:55,796 Om hon så mycket som blinkar åt en annan deltagare, 612 00:44:55,880 --> 00:44:58,299 så kommer vi att köra att hon sätter på honom. 613 00:44:58,382 --> 00:45:01,802 Varje ärr, varje gram cellulit, varenda bild 614 00:45:01,886 --> 00:45:05,347 som får henne att se efterbliven ut, kommer att spridas, i fyrfärg, 615 00:45:05,431 --> 00:45:09,143 bland sidorna i vår tidning, och det är bara början. 616 00:45:09,226 --> 00:45:11,729 Vänta tills jag funderat lite mer. 617 00:45:11,812 --> 00:45:15,483 Du har 20 minuter på dig att få hennes deltagarpippande arsle hit 618 00:45:15,566 --> 00:45:20,237 innan jag gör henne till posterflicka för varje känd könssjukdom. 619 00:45:25,284 --> 00:45:27,786 -Lucy, jag... -Jag ska köra den här storyn. 620 00:45:27,870 --> 00:45:30,664 -Reservera plats. -Tack. 621 00:45:30,748 --> 00:45:32,666 Nej. Tack ska du ha. 622 00:45:45,429 --> 00:45:48,349 SÄLJS HÄR! DIRT NOW – DU KÄNNER INTE JACK! 623 00:45:57,399 --> 00:45:58,609 Var försiktig. 624 00:45:58,692 --> 00:46:01,529 -Är han snäll? -Visst. 625 00:46:02,571 --> 00:46:03,614 Hej då. 626 00:46:03,697 --> 00:46:05,991 -Hej. -Hej. 627 00:46:08,828 --> 00:46:10,913 Du måste se detta. 628 00:46:13,707 --> 00:46:14,792 Din vän Leo? 629 00:46:16,126 --> 00:46:19,463 Visar sig att han är Lucy Spillers bror. 630 00:46:19,547 --> 00:46:21,632 Skvallertidningsbitchen?