1
00:00:00,501 --> 00:00:03,212
Jag heter Don Konkey.
Jag tar bilder.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,380
Det här är min bästa vän, Lucy Spiller.
3
00:00:05,464 --> 00:00:08,300
Hon är redaktör
på tidningen Dirt Now.
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,887
Det här är min flickvän, Kira.
Hon dog av en överdos.
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,681
-Vi har bott tillsammans sedan dess.
-Tack, baby.
6
00:00:14,849 --> 00:00:17,601
Vi blev en hel familj förra veckan.
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,229
Åh, wow! Det är en pojke!
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,356
Det är dags att du börjar med
dina piller igen.
9
00:00:22,439 --> 00:00:25,150
-Jag vill inte vara ensam igen.
-Det blir du inte.
10
00:00:25,234 --> 00:00:26,860
Men hon behövde gå sedan.
11
00:00:26,985 --> 00:00:29,821
Det här är Lucys bror, Leo.
Han dejtar en kille i smyg.
12
00:00:29,989 --> 00:00:32,992
-Du kan inte behålla en hemlighet.
-Det är ingenting.
13
00:00:33,075 --> 00:00:36,245
Lucy hatar hemligheter. Hon bad mig
skugga honom. Och ser man på.
14
00:00:36,370 --> 00:00:40,249
Han dejtar den gifte
actionhjälten Jack Dawson.
15
00:00:40,374 --> 00:00:41,625
Familjen är allt.
16
00:00:41,750 --> 00:00:44,962
Leo blev riktigt förbannad
när Lucy visade honom mina kort.
17
00:00:45,045 --> 00:00:47,631
Jag fattar inte att du
sätter på Jack Dawson.
18
00:00:47,715 --> 00:00:50,217
Du fick en paparazzi att skugga
din egen bror!
19
00:00:50,301 --> 00:00:52,678
-Spela inte upprörd.
-Jag kommer inte att publicera dessa.
20
00:00:52,845 --> 00:00:55,847
Lurig syrra.
Det här är Holt McLaren.
21
00:00:55,931 --> 00:00:58,976
Hans första inspelningsdag för
hans stora film gick bra.
22
00:00:59,291 --> 00:01:02,422
-Jag är OK!
-Hans flickvän, Julia, inte så bra.
23
00:01:02,521 --> 00:01:05,065
Det här är Prince Tyreese, basketstjärna.
24
00:01:05,191 --> 00:01:08,151
Han hjälper till med storyn om Aundre G.
Folk tror han är död.
25
00:01:08,319 --> 00:01:11,572
-Tweety hade hans huvud...i en burk!
-Lucy är en av dem.
26
00:01:11,697 --> 00:01:14,408
Hon bad mig hitta Aundre G
och ta några bilder.
27
00:01:14,491 --> 00:01:16,952
Schysst kille. Ensam.
28
00:01:17,077 --> 00:01:19,746
Verkade som din tidning ville
dissa Tweety.
29
00:01:19,872 --> 00:01:22,458
Nu när vi vet att han
är på en ö någonstans,
30
00:01:22,541 --> 00:01:24,459
så kör vi ingen story om honom.
31
00:01:24,585 --> 00:01:27,254
-Jag sa att du inte skulle köra detta.
-Denna story håller.
32
00:01:27,337 --> 00:01:31,633
Jag vet inte om jag berättat det, jag
är schizofren, men fungerar riktigt bra.
33
00:01:31,759 --> 00:01:35,387
Det går bättre, men jag
saknar verkligen min döda flickvän.
34
00:01:35,471 --> 00:01:36,722
Kira...
35
00:01:36,847 --> 00:01:39,183
Tack gode Gud för barnen.
36
00:01:41,810 --> 00:01:45,314
Hollywoods lyckligaste par avslöjar
hemligheten bakom
37
00:01:45,397 --> 00:01:47,149
deras lyckliga äktenskap.
38
00:01:47,233 --> 00:01:50,819
Tips om hur de har lyckats
när andra misslyckats,
39
00:01:50,945 --> 00:01:53,488
tips för sängkammaren,
40
00:01:53,656 --> 00:01:55,073
hur man håller förhållanden levande.
41
00:01:55,199 --> 00:01:57,242
Hur länge har de varit gifta?
42
00:01:57,368 --> 00:01:59,578
Ett år och...två månader.
43
00:01:59,703 --> 00:02:01,288
Vänta sex månader och gör storyn
44
00:02:01,372 --> 00:02:04,958
när hon upptäcker honom ovanpå sin
personliga assistent.
45
00:02:05,125 --> 00:02:08,754
Vad är problemet?
Jag behöver ett omslag. Ni behöver jobb.
46
00:02:08,838 --> 00:02:11,799
Perfekt matchning, eller hur?
Det här är Hollywood.
47
00:02:11,882 --> 00:02:14,677
Någon blir blåst och
någon därute
48
00:02:14,760 --> 00:02:18,597
vill väldigt gärna berätta om det.
Det finns ett omslag där ute någonstans.
49
00:02:18,681 --> 00:02:21,475
Det kommer inte bara att promenera
in genom dörren!
50
00:02:56,594 --> 00:03:00,347
Ja. Åh, Gud.
51
00:03:00,431 --> 00:03:02,933
Åh, Jesus.
52
00:03:06,145 --> 00:03:09,148
Åh, ja. Så där.
53
00:03:13,360 --> 00:03:14,653
Åh, fantastiskt.
54
00:03:14,778 --> 00:03:19,491
Åh, du är otrolig.
55
00:03:19,617 --> 00:03:24,830
Åh, Gud. Åh, Gud.
56
00:03:24,955 --> 00:03:27,916
Åh! Åh, Gud!
57
00:03:28,042 --> 00:03:30,377
Försvinn, bitch.
58
00:03:48,521 --> 00:03:50,439
-Lucy?
-Ja?
59
00:03:50,523 --> 00:03:54,527
Jag såg inte min Venus Smith-artikel
och jag undrade om...
60
00:03:54,610 --> 00:03:56,612
Det är för att jag inte kör den.
61
00:03:56,695 --> 00:03:59,865
Jag fick liksom intrycket att
den skulle köras denna vecka.
62
00:03:59,949 --> 00:04:01,909
Hur fick du det intrycket?
63
00:04:01,992 --> 00:04:04,203
Jag antog väl...
64
00:04:04,286 --> 00:04:06,747
Tja, du vet vad som händer
när du antar.
65
00:04:06,831 --> 00:04:10,167
Ja, du och jag får stå med
byxorna nere.
66
00:04:10,251 --> 00:04:14,547
-Nej, jag blir förbannad.
-Bara så där?
67
00:04:14,630 --> 00:04:17,799
Det korta svaret är, ja.
Men jag ska vara tydlig.
68
00:04:17,967 --> 00:04:21,470
När jag hade läst din grej, så var ett
stavfel det enda jag kom ihåg.
69
00:04:21,554 --> 00:04:24,264
Det var inte dåligt, men det var tråkigt,
och det är värre.
70
00:04:27,226 --> 00:04:29,228
Var i helvete är alla?
71
00:04:48,664 --> 00:04:50,957
Vad gör du?
72
00:04:51,083 --> 00:04:53,419
Försöker se vad vi väger
som ett par.
73
00:04:53,502 --> 00:04:56,181
Jag har gått ned fyra kilo.
74
00:04:56,297 --> 00:04:58,757
Vad är hemligheten?
75
00:04:58,841 --> 00:05:03,554
Det är inte roligt. Man går inte ned
i vikt utan anledning.
76
00:05:03,637 --> 00:05:06,473
-Älskling, lyssna...
-Vadå? Det här är inte normalt.
77
00:05:06,557 --> 00:05:10,311
-Blodprovet visade negativt.
-De borde ta fler prover.
78
00:05:10,394 --> 00:05:12,145
Hallå, negativt.
79
00:05:12,313 --> 00:05:15,273
-Hur ska vi veta det?
-Läkaren säger att det är stress.
80
00:05:15,399 --> 00:05:18,027
Lyssna nu, OK?
81
00:05:18,110 --> 00:05:21,947
Jag menar, med din nya film och...
och olyckan,
82
00:05:22,031 --> 00:05:25,075
och att ta hand om mig, det är mycket.
83
00:05:25,201 --> 00:05:29,579
Men jag är bättre nu.
Så jag kanske kan ta hand om dig.
84
00:05:37,338 --> 00:05:40,090
Julia, vad gör du?
85
00:05:40,216 --> 00:05:43,594
Jag försöker bara lindra
lite stress. Doktorns ordination.
86
00:05:44,887 --> 00:05:47,525
Julia, kom igen, bara...
87
00:05:47,640 --> 00:05:49,175
Julia...
88
00:05:49,350 --> 00:05:50,600
Kom igen.
89
00:05:50,726 --> 00:05:52,770
Julia, kan du lägga av?
90
00:05:58,442 --> 00:06:00,694
-Förlåt.
-Far åt helvete.
91
00:06:00,778 --> 00:06:04,698
Julia, jag är bara orolig
över den här jäkla filmen i morgon.
92
00:06:05,866 --> 00:06:07,743
Julia!
93
00:06:17,586 --> 00:06:18,963
Är du säker?
94
00:06:19,088 --> 00:06:24,260
Jag är ganska bekant
med handlingen från alla vinklar.
95
00:06:24,343 --> 00:06:26,595
Och det var definitivt en man?
96
00:06:27,805 --> 00:06:30,933
-Det var hans tränare.
-Vad heter han?
97
00:06:31,016 --> 00:06:34,728
Jag vet bara att han är rödhårig
98
00:06:34,812 --> 00:06:39,357
och har en dekal från Pingvinresan
på sin van.
99
00:06:39,483 --> 00:06:42,570
Plötsligt känner jag mig inte så speciell.
100
00:06:42,653 --> 00:06:45,989
Jag sökte inte upp honom.
OK, han förförde mig.
101
00:06:46,115 --> 00:06:49,743
Jag skulle göra ett jobb.
Han behandlade mig som en idiot.
102
00:06:49,827 --> 00:06:54,539
Jag vill avslöja hans ljugande,
fifflande, tränarsugande arsle.
103
00:06:54,665 --> 00:06:58,627
Detta hände precis nyss. Varför inte
ge det tid att smälta och...
104
00:06:58,711 --> 00:07:03,424
Smälta? Smälta vadå? OK,
en kille säger att han älskar dig,
105
00:07:03,507 --> 00:07:07,803
att du är den första kille han
varit med eller känt så här för.
106
00:07:07,887 --> 00:07:11,724
Sedan råkar du se honom med snoppen
i en annan killes mun?
107
00:07:11,807 --> 00:07:13,809
Om det bara vore sex, helt OK.
108
00:07:13,893 --> 00:07:15,686
Men säg att du är förälskad,
109
00:07:15,769 --> 00:07:18,564
att du vill att jag fixar så jag kan
vara i Nya Zeeland
110
00:07:18,647 --> 00:07:21,483
medan du filmar,
då känns det som allvar.
111
00:07:21,567 --> 00:07:25,863
-Jag förstår, men som din syster...
-Jag vill inte prata med min syster.
112
00:07:25,946 --> 00:07:28,866
Jag vill prata med
redaktören för Dirt Now. Är hon inne?
113
00:07:28,949 --> 00:07:31,911
Du har ingen aning om vad
ger dig in på.
114
00:07:31,994 --> 00:07:33,037
Jag litar på dig.
115
00:07:33,120 --> 00:07:35,748
Det har inte med det att göra.
116
00:07:35,831 --> 00:07:40,169
Du vill outa en av världens
största actionstjärnor.
117
00:07:40,252 --> 00:07:44,089
Jag skulle försöka skydda dig,
men det finns inga garantier.
118
00:07:44,173 --> 00:07:46,717
Vill du verkligen
ta den risken?
119
00:07:46,800 --> 00:07:49,512
Det kan du ge dig fan på.
120
00:07:51,847 --> 00:07:55,142
Bra, för det här är
en grym jävla story.
121
00:07:58,521 --> 00:08:00,856
Tjäna, lilla tjejen.
122
00:08:01,649 --> 00:08:03,859
Just det, du.
123
00:08:03,943 --> 00:08:05,861
Tjena, Diane.
124
00:08:05,945 --> 00:08:08,155
Är du redo?
125
00:08:08,239 --> 00:08:11,367
OK, Diane,
jag ska bara öppna din mun
126
00:08:11,450 --> 00:08:15,788
och sedan stoppa in det
här pillret ned i halsen.
127
00:08:15,955 --> 00:08:19,834
Just så. Mycket bra
gjort, mycket bra.
128
00:08:19,917 --> 00:08:24,755
För du vill inte ha mask.
De kan få dig att må jättedåligt.
129
00:08:24,839 --> 00:08:26,339
Det är OK nu.
130
00:08:31,387 --> 00:08:33,264
Vad gör du?
131
00:08:37,518 --> 00:08:38,644
Ja?
132
00:08:41,605 --> 00:08:42,982
OK.
133
00:08:48,070 --> 00:08:50,406
PINGVINRESAN
134
00:09:06,922 --> 00:09:10,509
Hej. Jag skulle
träffa Jack för en sen lunch.
135
00:09:10,593 --> 00:09:14,513
Jag trodde jag tryckte rätt kod.
Han gav den till mig i helgen.
136
00:09:14,597 --> 00:09:18,851
Vi byter den varje vecka.
Han är vid poolen på baksidan.
137
00:09:18,934 --> 00:09:22,855
Skit. Jag har tygprover
i bilen. Är det OK?
138
00:09:23,021 --> 00:09:24,398
OK, snabba dig.
139
00:10:05,773 --> 00:10:08,275
Du har fantastiska läppar,
vet du det?
140
00:10:09,860 --> 00:10:14,406
De är precis som Kiras.
Tjocka, plommonfärgade.
141
00:10:17,326 --> 00:10:18,952
Hon brukade
142
00:10:19,078 --> 00:10:22,122
suga på underläppen
när hon var hög.
143
00:10:22,206 --> 00:10:24,792
Som en napp, du vet, bara...
144
00:10:26,794 --> 00:10:31,798
Hallå, hallå, vad är det, gullet?
145
00:10:34,510 --> 00:10:37,096
Kira älskade dig.
146
00:10:37,179 --> 00:10:39,514
Det var Holt hon inte gillade.
147
00:10:39,640 --> 00:10:43,059
För att han aldrig stoppade
in kuken i henne.
148
00:10:43,185 --> 00:10:46,146
Hon tyckte inte han
var bra nog åt dig.
149
00:10:48,749 --> 00:10:52,127
Hon älskade dig.
Jag förstår verkligen varför.
150
00:10:52,211 --> 00:10:56,090
Hon visste att du aldrig läckte
graviditeten till pressen.
151
00:11:01,470 --> 00:11:05,516
Hon sa att hon berättade för dig. OK?
152
00:11:05,599 --> 00:11:10,521
Hon trodde att du kanske blev full
och sa det till Holt som läckte det.
153
00:11:12,898 --> 00:11:15,609
Hon vet att du
inte skulle förråda henne så där.
154
00:11:15,693 --> 00:11:17,403
Hon trodde det var Holt.
155
00:11:17,486 --> 00:11:20,114
Nej. Holt visste inte om det.
156
00:11:21,824 --> 00:11:24,952
Och i så fall skulle
han inte förråda mig.
157
00:11:25,035 --> 00:11:30,082
Julia, Julia, kom igen.
158
00:11:30,166 --> 00:11:33,085
Det här är Hollywood.
159
00:11:33,169 --> 00:11:37,131
Förräderi borde ha en
egen stjärna på the Walk of Fame.
160
00:12:53,958 --> 00:12:55,125
Hallå!
161
00:12:56,794 --> 00:12:59,547
-Vad håller du på med?
-Håll käften!
162
00:12:59,630 --> 00:13:02,508
Åh, helvete, du är riktig.
163
00:13:02,591 --> 00:13:03,717
Ta honom!
164
00:13:03,801 --> 00:13:06,470
Tjäna, snygg pool.
Jag gillar de grekiska urnorna.
165
00:13:06,554 --> 00:13:09,807
Romarna, de stal all sin
kultur från grekerna.
166
00:13:09,890 --> 00:13:12,518
Du vet, de gillade den,
så de bara tog den.
167
00:13:58,230 --> 00:14:00,357
Sitt.
168
00:14:00,441 --> 00:14:02,526
Vi hittade det här i fickan.
169
00:14:10,326 --> 00:14:12,745
-Vadå?
-"Vadå?"
170
00:14:27,051 --> 00:14:28,910
Släng ut honom.
171
00:14:34,433 --> 00:14:37,895
När ni är klara med honom,
kom och hämta den här skithögen!
172
00:14:50,032 --> 00:14:53,452
Där är du.
Har du en sekund? Hallå?
173
00:14:53,536 --> 00:14:55,913
Jag sa jag vill prata med dig.
174
00:14:55,996 --> 00:14:58,874
Du frågade om jag hade en sekund,
det har jag inte.
175
00:14:58,958 --> 00:15:01,043
Får jag fråga vad som är så viktigt?
176
00:15:01,126 --> 00:15:04,046
-Don sitter i fängelse.
-Ursäkta?
177
00:15:04,129 --> 00:15:07,299
-Jag måste betala borgen.
-Vänta, va? Nej, nej.
178
00:15:07,383 --> 00:15:10,344
Don arbetar inte på Dirt Now.
Han är frilans.
179
00:15:10,427 --> 00:15:13,180
Vi har ingen som helst skyldighet
för honom.
180
00:15:13,246 --> 00:15:16,165
Inblandning kan tolkas
som medverkan...
181
00:15:16,314 --> 00:15:19,189
Jag betalar borgen som vän.
Vet du vad en vän är?
182
00:15:19,353 --> 00:15:23,107
Låt mig prata färdigt.
Vi riskerar åtal om du gör det.
183
00:15:23,190 --> 00:15:25,025
Han har bilderna för nästa omslag.
184
00:15:25,109 --> 00:15:28,404
Jag struntar i om han har bilder
på Lindsay Lohan på knä
185
00:15:28,487 --> 00:15:31,949
framför Frank Sinatras spöke!
Problemet är hur han fick dem.
186
00:15:32,032 --> 00:15:34,976
Han fick dem genom att vara
den bästa fotografen där ute.
187
00:15:35,119 --> 00:15:38,706
Jag vet att du är en upptagen kvinna,
med att rädda planeten
188
00:15:38,789 --> 00:15:42,501
med en berusad kändis i taget,
med det finns saker i lagboken
189
00:15:42,585 --> 00:15:45,963
du borde granska
innan du hänger ut tidningen.
190
00:15:46,046 --> 00:15:47,298
-Är du färdig?
-Ja.
191
00:15:47,381 --> 00:15:49,258
Jag ska ha mitt nästa omslag.
192
00:15:50,176 --> 00:15:53,762
Jag gillade vän-vinkeln.
Du fick mig nästan där.
193
00:15:57,099 --> 00:16:01,228
Det ser riktigt tjusigt ut, Holt.
Du kan ta en paus om du vill.
194
00:16:01,312 --> 00:16:04,064
Tack, tack.
195
00:16:04,148 --> 00:16:06,066
Ta in tjejerna.
196
00:16:06,150 --> 00:16:09,653
Den bilen ger mig en del minnen.
Min farsa hade en 67:a.
197
00:16:09,737 --> 00:16:13,532
Om jag kunde förlora oskulden igen,
så skulle jag vara i det baksätet.
198
00:16:13,616 --> 00:16:17,119
Vad säger jag? Det skulle vara Bora Bora.
Med baksätet som god tvåa.
199
00:16:17,203 --> 00:16:19,580
-Den är en skönhet.
-Den är din.
200
00:16:19,663 --> 00:16:22,458
-Vad snackar du om?
-Jag visste du skulle gilla den.
201
00:16:22,541 --> 00:16:26,921
Jag pratade med agenturen. De skulle
älska att ha dig i deras bil.
202
00:16:27,004 --> 00:16:30,883
Lägg av. Det var som fan.
Tack ska du ha.
203
00:16:30,966 --> 00:16:33,969
Holt, vi är redo för dig.
Kan du komma?
204
00:16:34,053 --> 00:16:36,806
-Hoppa in.
-Älskling, du tittar på honom.
205
00:16:36,889 --> 00:16:41,018
Raring, du tittar inte på
en skiva vitt bröd.
206
00:16:41,101 --> 00:16:44,313
Han är viktig.
Det gör dig viktig.
207
00:16:44,396 --> 00:16:47,274
Så där.
208
00:16:47,340 --> 00:16:50,633
Jag är fuktig. Eller hur, tjejer?
Holt, de här kommer bli urtjusiga.
209
00:16:50,983 --> 00:16:53,948
Vi sitter på dem
tills efter Fincher-premiären.
210
00:16:54,031 --> 00:16:58,160
Åh, herregud. Allvarligt,
vem är med mig på "fuktig"? Någon?
211
00:16:58,244 --> 00:16:59,370
-Snälla.
-OK.
212
00:16:59,453 --> 00:17:02,164
Julia.
213
00:17:04,875 --> 00:17:07,109
Hallå, se vem som är här.
214
00:17:10,381 --> 00:17:12,925
Kom du för att
titta på tagningen?
215
00:17:16,053 --> 00:17:18,430
-Tag en på oss.
-OK, snyggt.
216
00:17:18,514 --> 00:17:22,268
Vi måste fortsätta jobba,
så kan du vara snäll...
217
00:17:22,351 --> 00:17:26,147
-Hon är snygg, eller hur, Holt?
-Vill du komma och sätta dig?
218
00:17:26,230 --> 00:17:30,067
Vill du ta oss tillsammans?
Slår vad om att du suger kuk grymt.
219
00:17:30,151 --> 00:17:32,635
-All right.
-Kan jag få en flaska vatten?
220
00:17:32,778 --> 00:17:37,032
Du missar hans största tillgång.
Här, älskling, vänd dig om.
221
00:17:37,116 --> 00:17:39,160
Han har den bästa rumpan
i branschen.
222
00:17:39,243 --> 00:17:41,954
-Det räcker nu.
-Och det inget mot hans kuk.
223
00:17:42,037 --> 00:17:43,581
Julia, det räcker.
224
00:17:43,664 --> 00:17:46,959
Som han inte ska pippa mig
med mer.
225
00:17:47,042 --> 00:17:49,712
-Kan jag få det jävla vattnet?
-Här.
226
00:17:49,795 --> 00:17:52,131
Varför älskar du inte
med mig längre?
227
00:17:54,049 --> 00:17:55,843
Älskar du mig inte?
228
00:17:57,761 --> 00:18:00,431
Ta lite vatten, kom igen.
229
00:18:03,058 --> 00:18:06,645
Holt, lyssna. Lyssna, Holt...
230
00:18:09,857 --> 00:18:13,319
-Julia, sluta!
-Det gäller Julia, lyssna...
231
00:18:13,402 --> 00:18:15,154
Lyssna! Holt!
232
00:18:15,237 --> 00:18:17,406
-Hallå. Kom hit.
-Holt! Lyssna på mig.
233
00:18:17,490 --> 00:18:21,368
Hur du hanterar det här är viktigare
än hennes beteende.
234
00:18:21,452 --> 00:18:26,832
Det här kan ruinera hennes karriär.
Hon är ur balans av smärtstillande.
235
00:18:26,916 --> 00:18:29,460
-All right.
-Låt mig göra det jag får betalt för.
236
00:18:29,543 --> 00:18:32,838
Du kan hantera det här privat,
borta från kamerorna. Gå.
237
00:18:39,011 --> 00:18:42,056
Hej, jag behöver en limo
som kör hem Julia Mallory.
238
00:18:42,139 --> 00:18:46,602
Jag är vid tagningen. Nej, nu.
Ja, hon måste direkt hem.
239
00:18:46,685 --> 00:18:49,647
Hur mycket?
Nej, Town Car blir OK.
240
00:18:54,068 --> 00:18:57,029
Jag vill bara veta,
är det normal procedur?
241
00:18:57,112 --> 00:18:59,448
Jag slet häcken av mig för den grejen.
242
00:18:59,532 --> 00:19:03,077
Säg att det är fel att
bli upprörd så släpper jag det.
243
00:19:03,160 --> 00:19:05,079
Willa. Vill du ha mitt råd?
244
00:19:05,162 --> 00:19:07,581
-Ja, naturligtvis.
-Väx upp.
245
00:19:07,665 --> 00:19:09,834
-Förlåt?
-Din story blev strimlad.
246
00:19:09,917 --> 00:19:12,878
Skriv en annan. Det är allt.
Om du ursäktar mig,
247
00:19:12,962 --> 00:19:15,965
de här celebriteterna
kommer inte att blåsa sig själva.
248
00:19:18,968 --> 00:19:20,219
All right, Carlson.
249
00:19:20,302 --> 00:19:23,722
Det som sker på The Standard
stannar på The Standard, eller hur?
250
00:19:23,806 --> 00:19:25,015
Sir, ursäkta mig.
251
00:19:25,099 --> 00:19:27,810
Javisst.
Vi hörs nästa vecka.
252
00:19:29,311 --> 00:19:32,356
Kan jag hjälpa er? Nancy?!
253
00:19:32,439 --> 00:19:34,859
Hon pratar
med en av mina kollegor,
254
00:19:34,942 --> 00:19:37,403
men oroa dig inte, vi ska fatta oss kort.
255
00:19:37,611 --> 00:19:40,281
Jag vet inte hur jag ska hjälpa er.
256
00:19:40,364 --> 00:19:43,117
Hur vet du det?
Vi har inte frågat någonting än.
257
00:19:44,517 --> 00:19:48,396
Men för att var helt ärlig, så tror jag
du kan hjälpa oss en hel del.
258
00:19:48,510 --> 00:19:51,792
Men det kanske bara är min
överoptimistiska natur.
259
00:19:51,899 --> 00:19:52,918
Vad vill du?
260
00:19:53,002 --> 00:19:57,715
Vi vill veta vem som lämnade ut vår grabb
i Aundre G-storyn.
261
00:19:57,798 --> 00:19:59,675
Det vet jag inte.
262
00:19:59,758 --> 00:20:02,303
Denna nigger,
han snackar om... OK.
263
00:20:02,386 --> 00:20:05,931
OK, så du ska sitta här uppe
på ditt flådiga kontor
264
00:20:06,015 --> 00:20:08,851
i din 2000-dollarkostym,
och din femdollarslips
265
00:20:08,934 --> 00:20:10,769
och se mig i rakt i mitt svarta ansikte
266
00:20:10,853 --> 00:20:14,565
och du ska säga att du
inte vet ett skit? Kom igen, grabben.
267
00:20:14,648 --> 00:20:18,402
Du bestämmer. Du vet varenda detalj
som händer i dessa kontor.
268
00:20:18,486 --> 00:20:20,196
Har jag rätt? Har jag rätt?
269
00:20:20,279 --> 00:20:22,823
-Jag tror du har rätt.
-Precis.
270
00:20:22,907 --> 00:20:27,077
Jag är förläggaren. Jag behöver inte veta
vem som är källa till en story.
271
00:20:27,161 --> 00:20:29,705
-Såg du, Maurice?
-Ja, jag såg det.
272
00:20:29,788 --> 00:20:32,356
-Såg vadå?
-Du tittade ned när du sa det där.
273
00:20:32,500 --> 00:20:35,211
-Så vadå?
-Så du ljuger.
274
00:20:35,294 --> 00:20:39,173
Du bröt ögonkontakten. När folk ljuger,
tittar de bort. Ett säkert tecken.
275
00:20:39,256 --> 00:20:40,758
Åh, herregud.
276
00:20:40,841 --> 00:20:46,722
Vad vet mina herrar om
den fria pressen?
277
00:20:46,806 --> 00:20:50,059
Upplys oss.
278
00:20:50,142 --> 00:20:52,895
Tystnadsplikten mellan en journalist
279
00:20:52,978 --> 00:20:56,273
och hans eller hennes källa är helig.
280
00:20:56,357 --> 00:20:59,693
Skyddslagar ger journalister
lagligt skydd
281
00:20:59,777 --> 00:21:01,946
att hålla en källas
identitet privat,
282
00:21:02,029 --> 00:21:06,056
även när polis och åklagare
hotar med domstol och fängelse.
283
00:21:06,229 --> 00:21:09,328
Att förråda det förtroendet
är ett etikbrott som är så stort,
284
00:21:09,411 --> 00:21:11,929
att det sätter grunden
till all journalism
285
00:21:12,122 --> 00:21:14,834
i fara.
286
00:21:17,211 --> 00:21:19,463
Wow.
287
00:21:20,923 --> 00:21:23,884
Tack, sir, för att du undervisar
två okunniga bröder
288
00:21:23,968 --> 00:21:27,179
i journalistisk etik
mitt under din upptagna arbetsdag.
289
00:21:27,263 --> 00:21:28,848
Åh, herregud.
290
00:21:28,931 --> 00:21:31,725
Är det en äkta KC Haxton?
291
00:21:31,809 --> 00:21:33,185
Haxton är skit.
292
00:21:55,666 --> 00:21:57,668
Åh, herregud!
293
00:22:09,180 --> 00:22:12,141
-Don, är du OK?
-Jodå.
294
00:22:17,813 --> 00:22:19,773
-Har du filmen?
-Jag tror det.
295
00:22:19,857 --> 00:22:23,611
Måste du gå på toaletten
för att få den?
296
00:22:23,694 --> 00:22:26,697
-Nej, den är inte där.
-Var då då?
297
00:22:30,367 --> 00:22:33,871
Hur får man den snabbast
ur magen?
298
00:22:33,954 --> 00:22:36,290
Vi kan stoppa en slang ned i svalget
299
00:22:36,373 --> 00:22:38,417
och nå den
och ta den med en tång.
300
00:22:38,501 --> 00:22:42,755
Eller vi kan göra det genom buken.
Det är lite mer komplicerat.
301
00:22:42,838 --> 00:22:45,007
-Vad tror du, Don?
-Tång.
302
00:22:45,090 --> 00:22:48,427
-Kommer det att skada burken?
-Nej.
303
00:22:48,511 --> 00:22:52,431
Magsyra kan å andra sidan,
bryta ned nästan vadsomhelst.
304
00:22:52,515 --> 00:22:55,643
Hur i helvete lyckades du
svälja en filmburk?
305
00:22:55,726 --> 00:22:59,939
Kan jag vara hemma senast sex? Snälla?
306
00:23:00,022 --> 00:23:01,649
-BARNSÄNGAR OCH ANNAT.
-COM
307
00:23:01,732 --> 00:23:03,484
Så sött.
308
00:23:03,567 --> 00:23:06,654
Bäst att du inte planerar
din bröllopsskit på min betalda tid.
309
00:23:06,737 --> 00:23:09,198
Jag är på lunch,
och det är faktisk bebisskit.
310
00:23:09,281 --> 00:23:11,909
Ingen mer tonfisk.
Jag mår illa av lukten.
311
00:23:11,992 --> 00:23:13,410
-Ursäkta mig, Lucy?
-Ja?
312
00:23:13,494 --> 00:23:15,955
-Selena Torres vill prata.
-Om vadå?
313
00:23:16,038 --> 00:23:17,456
Hennes sida av skandalen.
314
00:23:17,540 --> 00:23:21,544
Hon låg inte med tävlingsdeltagaren
förrän efter han vann American Dream.
315
00:23:21,627 --> 00:23:23,587
Hon har egentligen redan sagt det.
316
00:23:23,671 --> 00:23:26,465
Men han är inte den ende deltagaren
som hon låg med.
317
00:23:26,549 --> 00:23:29,385
-Varför nu?
-En annan av dem träder fram.
318
00:23:29,468 --> 00:23:32,638
Hon vill slå till innan.
319
00:23:32,721 --> 00:23:34,390
Och varför du?
320
00:23:34,473 --> 00:23:36,809
Hennes förläggare och jag
har en relation.
321
00:23:38,144 --> 00:23:40,771
Nej, det är en yrkesmässig relation.
322
00:23:40,855 --> 00:23:43,774
-Ge den till mig före lunch i morgon.
-OK.
323
00:23:46,986 --> 00:23:49,905
All right, tack.
324
00:23:54,869 --> 00:23:56,328
-Hej.
-Tjenare.
325
00:23:56,412 --> 00:24:00,207
-Jag behöver träffa dig i kväll.
-Kan inte. Måste till Julia.
326
00:24:00,291 --> 00:24:02,501
Du kommer vilja
höra vad jag ska säga.
327
00:24:02,585 --> 00:24:03,627
Mitt hus, halv nio.
328
00:24:23,731 --> 00:24:26,609
Herregud, du är så vacker.
329
00:24:35,075 --> 00:24:36,869
Det är OK, baby.
330
00:24:36,952 --> 00:24:40,039
Ingen fara. Ingen fara.
331
00:24:41,540 --> 00:24:43,417
Så där. Bättre?
332
00:24:44,543 --> 00:24:46,253
OK.
333
00:24:46,337 --> 00:24:49,965
Bara slappna av och njut.
334
00:24:58,140 --> 00:25:02,144
Blinka lilla stjärna där
335
00:25:03,896 --> 00:25:07,191
Hur jag undrar
336
00:25:07,274 --> 00:25:09,693
Undrar
337
00:25:09,777 --> 00:25:13,405
Fjärran lockar du min syn
338
00:25:15,366 --> 00:25:19,411
Lik en diamant i skyn
339
00:25:21,580 --> 00:25:25,000
Blinka lilla stjärna där
340
00:25:27,086 --> 00:25:30,464
Hur jag undrar var du är
341
00:25:30,548 --> 00:25:33,008
Vet du vem du liknar?
342
00:25:34,218 --> 00:25:36,095
Nej.
343
00:25:36,178 --> 00:25:38,264
Bobby Meserve.
344
00:25:39,306 --> 00:25:40,474
Vem är det?
345
00:25:42,101 --> 00:25:44,270
Den första pojke jag kysste.
346
00:25:48,190 --> 00:25:50,234
Pojkar hade kysst mig förut.
347
00:25:50,317 --> 00:25:55,072
Men han var den förste pojke jag kysste.
348
00:25:57,616 --> 00:25:59,201
Han var så...
349
00:26:01,954 --> 00:26:03,998
...så snygg.
350
00:26:11,922 --> 00:26:14,740
Jag gillar hur du tittar på mig.
351
00:26:49,960 --> 00:26:52,671
Jag älskar dem. Vad har du mer?
352
00:26:52,755 --> 00:26:57,426
Det här är allt, och det är inte dåligt
med tanke på var de kom från.
353
00:26:57,510 --> 00:27:01,639
Den med hans händer i dina byxor
tar vi med.
354
00:27:01,722 --> 00:27:03,140
Wow.
355
00:27:03,224 --> 00:27:05,768
-Vad är det?
-Man ser ju att det är jag.
356
00:27:05,851 --> 00:27:08,562
Inte länge till.
Photoshoppa bort hans ansikte.
357
00:27:08,646 --> 00:27:09,688
Inga problem.
358
00:27:09,772 --> 00:27:12,358
När Danielle är klar,
känner inte ens morsan igen dig.
359
00:27:12,441 --> 00:27:14,735
-Tjusigt.
-Tack.
360
00:27:14,819 --> 00:27:18,280
Kom.
Vill du bo hemma hos mig?
361
00:27:18,364 --> 00:27:21,367
Varför? Ska du sköta mig
så jag blir frisk?
362
00:27:21,450 --> 00:27:24,328
Du har rätt.
Det har aldrig varit mitt kall.
363
00:27:24,411 --> 00:27:26,163
När jag hade vattkoppor,
364
00:27:26,247 --> 00:27:29,917
stod du borta vid dörren, och kastade
en låda salta pinnar på mig.
365
00:27:30,000 --> 00:27:32,651
-Jag sa att du hade matat mig.
-Sant, rent tekniskt.
366
00:27:32,795 --> 00:27:36,715
Jag var inte mycket till kock, heller.
Erbjudandet står fast.
367
00:27:36,799 --> 00:27:38,801
Jag vet.
368
00:27:42,304 --> 00:27:44,515
Ge dig av.
369
00:27:44,598 --> 00:27:47,601
Scott, jag älskar dig, älskar dig!
370
00:27:47,685 --> 00:27:50,460
Inga problem, hon behöver
rensa luften. Ett riktigt scoop.
371
00:27:50,604 --> 00:27:55,359
Jag tänkte att om jag skulle tipsa
en journalist, så fick det vara något hett.
372
00:27:55,442 --> 00:27:58,195
-Jag är skyldig dig, Scott. rejält.
-Ses vi i kväll?
373
00:27:58,279 --> 00:28:00,114
Il Misto. halv åtta.
374
00:28:02,867 --> 00:28:03,993
Ja!
375
00:28:04,076 --> 00:28:05,619
Ja!
376
00:28:08,080 --> 00:28:10,499
Tjenare, Gibson.
377
00:28:10,583 --> 00:28:12,793
Jag hörde just något helt otroligt.
378
00:28:12,877 --> 00:28:16,213
Det var så löjligt,
jag måste säga det själv till dig.
379
00:28:22,595 --> 00:28:25,973
Jag hörde att min tidning betalat borgen
för en psykotisk fotograf.
380
00:28:26,056 --> 00:28:31,312
Jag tänkte, vilken idiot
381
00:28:31,395 --> 00:28:34,982
skulle riskera mina tillgångar,
för att inte tala om sin karriär,
382
00:28:35,065 --> 00:28:38,194
över någon förvirrad galning som
nafsar efter någon framtida
383
00:28:38,277 --> 00:28:40,988
torrbolls hängtuttar och skrynkliga arsle?
384
00:28:43,532 --> 00:28:45,784
Kan jag tala uppriktigt?
385
00:28:45,868 --> 00:28:47,453
För all del.
386
00:28:47,536 --> 00:28:51,415
Varför bryr du dig?
Har du sett försäljningsandelen?
387
00:28:51,499 --> 00:28:56,462
Femtionio procent. People Magazine
skulle suga din kuk för de siffrorna.
388
00:28:56,545 --> 00:29:00,549
Lucy, du har inte besvarat
min fråga ännu.
389
00:29:00,633 --> 00:29:03,761
-Blir jag...?
-Stämd? Ja, troligen.
390
00:29:03,844 --> 00:29:07,473
Men den prislappen bleknar i jämförelse
med vad du drar in.
391
00:29:07,556 --> 00:29:10,582
Du har alltid sagt att
rädda pengar skapar inga pengar.
392
00:29:10,726 --> 00:29:12,645
Inte heller dumma pengar.
393
00:29:12,728 --> 00:29:16,649
Vad är några miljoner för dig?
Du drog in det när du harklade dig.
394
00:29:16,732 --> 00:29:21,487
Don Konkey hade denna veckas
omslag i sin mage.
395
00:29:21,570 --> 00:29:24,573
Det var affärer.
Det var riktigt goda affärer.
396
00:29:24,657 --> 00:29:28,202
OK. Vad är omslaget?
397
00:29:28,285 --> 00:29:33,165
Bilder på Jack Dawson kelande
med en killes kulpåse.
398
00:29:34,083 --> 00:29:37,670
Jack Dawson?
399
00:29:41,215 --> 00:29:44,885
Jag håller med, det är inte någon ordinär
Hollywood bögstory.
400
00:29:46,470 --> 00:29:48,305
Åh, Lucy.
401
00:29:48,389 --> 00:29:52,685
Tja, jag tror jag kom hit
utan anledning.
402
00:29:52,768 --> 00:29:57,148
Faktum är att jag tycker det är dags
att tala om löneförhöjning.
403
00:29:57,231 --> 00:29:59,859
Slå dig ned, sötnos.
404
00:30:05,072 --> 00:30:07,241
-Här har du.
-Tjenare! Hej.
405
00:30:07,324 --> 00:30:09,702
-Du är jättevacker.
-Tack.
406
00:30:09,785 --> 00:30:12,246
-Scott, bord för två.
-Följ mig.
407
00:30:12,329 --> 00:30:13,789
Var är Selena?
408
00:30:13,873 --> 00:30:16,917
Jag tyckte inte vi behövde henne
här vid denna punkt.
409
00:30:17,001 --> 00:30:18,627
Vad menar du?
410
00:30:18,711 --> 00:30:21,797
Jag måste ha detta färdigt
innan lunch i morgon.
411
00:30:21,881 --> 00:30:25,134
Lugn, Will, vi äter lite italienskt,
lite vin.
412
00:30:25,217 --> 00:30:26,969
Det är gott om tid.
413
00:30:27,052 --> 00:30:29,763
En flaska
Santa Margherita, tack.
414
00:30:29,847 --> 00:30:31,682
Är Pinot Grigio OK?
415
00:30:31,765 --> 00:30:35,728
-Scott, jag behöver denna story.
-Visst, låt oss komma ikapp lite bara.
416
00:30:35,811 --> 00:30:38,272
Ingen brådska, va?
417
00:30:38,397 --> 00:30:41,775
Ska jag ringa Luce, och be
henne lugna sig kanske?
418
00:30:41,859 --> 00:30:45,362
Ni representerar väl Venus Smith?
419
00:30:45,446 --> 00:30:47,490
Ja. Hon är ett stort konto.
420
00:30:48,574 --> 00:30:51,452
Jag råkar känna läkaren
som häftade hennes mage.
421
00:30:51,535 --> 00:30:54,663
Det finns inga bevis att hon
gjorde den operationen...
422
00:30:54,747 --> 00:30:55,956
Försök inte med mig.
423
00:30:56,040 --> 00:31:00,044
Jag spekulerar inte. Jag vet.
Jag talade med honom och har hans story.
424
00:31:00,127 --> 00:31:04,715
Du ser till att Selena är på mitt kontor
i morgon bitti, annars kör jag det.
425
00:31:04,798 --> 00:31:09,094
Sedan får ”Luce” ringa din boss
och berätta att det kunde ha undvikits.
426
00:31:09,178 --> 00:31:12,139
-Du bluffar.
-Testa mig.
427
00:31:12,932 --> 00:31:15,726
-Ert vin.
-Tack.
428
00:31:15,810 --> 00:31:17,186
Den är på honom.
429
00:31:34,161 --> 00:31:36,728
Pappa, jag tror det är dags.
430
00:31:41,335 --> 00:31:42,378
Jag vet.
431
00:31:53,055 --> 00:31:56,642
People, Us, OK, Star,
alla kör för fullt
432
00:31:56,725 --> 00:32:00,771
-på situationen med din flickvän i dag.
-Det är hennes medicin.
433
00:32:00,855 --> 00:32:03,399
Vi justerar dosen.
434
00:32:03,482 --> 00:32:06,068
Vet du vad som skulle sälja det där?
435
00:32:06,152 --> 00:32:10,447
Om du såg pressen i ögonen när
du gav dem det skitsnacket.
436
00:32:12,241 --> 00:32:13,868
Vad fan gör jag här?
437
00:32:13,951 --> 00:32:18,330
Vår vinkel är "Julia Mallorys
modiga strid mot missbruket".
438
00:32:18,414 --> 00:32:22,751
Och att det går framåt tack vare
hennes heta pojkvän, Holt McLaren.
439
00:32:22,835 --> 00:32:24,837
Borde jag tacka dig?
440
00:32:26,380 --> 00:32:29,633
Ja. Men inte på grund av det.
441
00:32:38,517 --> 00:32:40,478
Hallå?
442
00:32:43,439 --> 00:32:46,859
Vad i helvete gör ni här?
443
00:32:46,942 --> 00:32:51,553
Jaha, är det inte mister etik.
Jag hoppas du tog med dig aptiten.
444
00:32:56,619 --> 00:32:58,704
Är Jack Dawson gay?
445
00:33:01,290 --> 00:33:02,917
Och hur vet du det?
446
00:33:03,000 --> 00:33:06,003
För att jag har bilder på honom och en
anonym man
447
00:33:06,086 --> 00:33:09,548
när de busar vid poolen.
Vi kör det på omslaget i morgon.
448
00:33:09,632 --> 00:33:11,717
Vilken grej.
449
00:33:11,800 --> 00:33:15,012
Så, om inte Amerika plötsligt
accepterar att deras actionhjälte
450
00:33:15,095 --> 00:33:18,849
tar den i arslet,
så är det nog ganska fritt fram
451
00:33:18,933 --> 00:33:22,561
för dig att få huvudrollen
i Hard Charger.
452
00:33:22,645 --> 00:33:25,105
Om du ska bli nästa
actionhjälte,
453
00:33:25,189 --> 00:33:27,399
så måste du börja lägga på dig.
454
00:33:28,567 --> 00:33:30,277
Nej, jag är vegetarian.
455
00:33:31,779 --> 00:33:33,322
Då har du något att se fram emot.
456
00:33:35,282 --> 00:33:38,536
Vi är i toppen av näringskedjan.
Vi kan äta vad vi vill.
457
00:33:38,619 --> 00:33:41,080
Men deras smärta och lidande?
458
00:33:42,456 --> 00:33:44,416
Jag kände ingenting.
459
00:33:47,253 --> 00:33:50,589
Om Gud inte velat att vi skulle
äta de svaga,
460
00:33:50,673 --> 00:33:52,800
varför gjorde han dem då
så goda?
461
00:33:54,718 --> 00:34:00,099
Detta är inte någon oberoende smörja
där du är en plågad,
462
00:34:00,182 --> 00:34:05,104
förälskad fattiglapp.
Nej, det här är en fartfylld,
463
00:34:05,187 --> 00:34:08,816
slåss-för-livet, döda-eller-dödas,
464
00:34:08,899 --> 00:34:12,361
hjälte-får-flicka typ av film.
465
00:34:35,176 --> 00:34:37,803
Kan ni grabbar säga vad
i helvete ni vill?
466
00:34:37,887 --> 00:34:41,682
Det är väldigt enkelt.
Vi vill laga en middag åt dig.
467
00:34:41,765 --> 00:34:45,227
-Maurice, bränn inte vitlöken.
-Det gör jag inte.
468
00:34:45,311 --> 00:34:48,397
Om du bränner vitlöken,
sabbar du rätten.
469
00:34:48,481 --> 00:34:53,777
Du vet, när man fräser vitlök,
så gör man socker av stärkelse.
470
00:34:53,861 --> 00:34:56,655
Den blir verkligen söt,
men om man då bränner den,
471
00:34:56,739 --> 00:34:57,990
så blir den för besk.
472
00:34:58,073 --> 00:35:02,745
Så det krävs bara en liten aning
värme för att göra den söt.
473
00:35:02,828 --> 00:35:04,788
Du, har du fänkål?
474
00:35:06,123 --> 00:35:08,417
-Vad?
-Har du fänkål, ditt svin?
475
00:35:08,501 --> 00:35:12,546
Jag vet inte, lagar inte så mycket mat.
476
00:35:12,630 --> 00:35:17,218
Gosse, då kan du se fram mot något.
En hemlagad middag.
477
00:35:17,301 --> 00:35:21,096
Maurice, han är en otrolig kock.
Han studerade i Italien i två år.
478
00:35:21,180 --> 00:35:23,474
-Två och ett halvt.
-Ursäkta.
479
00:35:23,599 --> 00:35:27,978
Vet du vad Maurice ska
laga för middag åt dig?
480
00:35:30,481 --> 00:35:33,108
Din kuk.
481
00:35:35,778 --> 00:35:36,760
Du skojar.
482
00:35:37,988 --> 00:35:40,241
Åh, nej, inte alls
483
00:35:40,324 --> 00:35:42,368
Gud! Åh!
484
00:35:42,451 --> 00:35:47,456
Det var en rejäl kuk för en vit grabb.
Det kan bli lite rester.
485
00:35:47,540 --> 00:35:50,876
Vad vill ni? Snälla!
Herre Jesus, vad vill ni?
486
00:35:51,836 --> 00:35:53,838
Du...
487
00:35:53,921 --> 00:35:56,465
-Åh, Gud!
-Vet du vad det här för skit?
488
00:35:56,549 --> 00:36:00,135
Det stillar blodet
så att du inte blöder till döds
489
00:36:00,219 --> 00:36:02,555
medan du avnjuter din kukmiddag.
490
00:36:02,680 --> 00:36:07,476
Först så kommer Maurice
att skära av din kuk,
491
00:36:07,560 --> 00:36:12,398
och sedan skivar han den
i lagom portionsbitar
492
00:36:12,481 --> 00:36:14,650
så att det blir lättare att tugga.
493
00:36:14,733 --> 00:36:17,236
Sedan får det puttra
med lite tomater,
494
00:36:17,319 --> 00:36:20,114
-och lite fänkål ...
-Vad vill ni?!
495
00:36:20,197 --> 00:36:22,908
Jag vill att du slutar
ställa korkade frågor
496
00:36:22,992 --> 00:36:24,910
och säger varför jag kom hit.
497
00:36:30,833 --> 00:36:35,462
Tyreese. Tyreese.
498
00:36:35,546 --> 00:36:37,089
Det är Tyreese.
499
00:36:39,508 --> 00:36:41,533
-Prinsen?
-Ja. Prinsen.
500
00:36:48,017 --> 00:36:49,810
Tack.
501
00:36:57,067 --> 00:37:00,863
Du måste krydda buljongen.
Den torkar ut.
502
00:37:08,996 --> 00:37:11,248
Det var inte så dåligt, eller hur?
503
00:37:11,332 --> 00:37:13,334
Nej, det var gott.
504
00:37:13,417 --> 00:37:16,003
Tack för förvarningen.
505
00:37:22,218 --> 00:37:25,221
Har någon sagt till dig
hur vacker du är?
506
00:37:25,304 --> 00:37:29,391
-Nej, du är den förste.
-Wow, du är svår.
507
00:37:29,475 --> 00:37:31,602
Du är på gränsen till att
äga denna stad
508
00:37:31,685 --> 00:37:34,939
och det bästa du kan åstadkomma,
är en kvinnlig komplimang?
509
00:37:35,022 --> 00:37:38,692
Vad exakt är det som är vackert hos mig?
Var specifik.
510
00:37:38,776 --> 00:37:42,571
Är det mitt... mitt ansikte?
511
00:37:42,655 --> 00:37:46,242
Är det min bak? Min...
512
00:37:46,325 --> 00:37:50,204
Ja, och definitivt, ja.
513
00:37:52,081 --> 00:37:55,251
-Du är en idiot.
-Och du är en nia.
514
00:37:58,420 --> 00:38:00,589
Bara en nia?
515
00:38:01,590 --> 00:38:03,698
Om du vill vara en tia,
så är det enkelt.
516
00:38:03,843 --> 00:38:05,553
OK, jag lyssnar.
517
00:38:09,223 --> 00:38:10,580
Håll tyst.
518
00:38:20,359 --> 00:38:21,861
God natt, Holt.
519
00:38:23,988 --> 00:38:25,781
Ja, det kunde det ha varit.
520
00:38:33,998 --> 00:38:37,209
Nej! Skit. Igen?
521
00:38:38,794 --> 00:38:41,839
Ja, gosse, du kan inte komma här
och slå mig i mitt eget spel.
522
00:38:41,922 --> 00:38:43,841
Du borde hålla dig till Internet.
523
00:38:43,924 --> 00:38:46,969
Du skulle ha sett mig i går kväll
vid flygplatsen.
524
00:38:47,052 --> 00:38:49,889
Niggern rensade rent.
525
00:38:51,265 --> 00:38:54,894
Måste ha varit med en sopborste,
för jag har inte sett något sådant här.
526
00:38:55,603 --> 00:38:58,063
-Han har en poäng.
-Ge mig korten.
527
00:38:58,147 --> 00:39:02,568
Mina polare.
Kan jag vara med några omgångar?
528
00:39:02,651 --> 00:39:07,990
Visst, gosse, dina pengar känns
lika bra i fickorna som dessa snubbars.
529
00:39:11,494 --> 00:39:14,288
Jag vill sitta bredvid min grabb.
OK, Prince?
530
00:39:14,371 --> 00:39:17,166
Visst, Tweet. Självklart.
531
00:39:20,127 --> 00:39:21,378
All right, vems giv?
532
00:39:21,462 --> 00:39:24,256
Va fan, du håller i korten, nigger.
533
00:39:29,595 --> 00:39:30,763
Ja.
534
00:40:05,130 --> 00:40:07,800
Nej! Igen!
535
00:40:07,883 --> 00:40:10,450
Gosse, detta måste vara
din lyckokväll, grabben.
536
00:40:14,140 --> 00:40:16,205
Kan någon öppna ett fönster?
Det är varmt.
537
00:40:16,350 --> 00:40:18,727
Prince, hur är det med knät?
538
00:40:18,811 --> 00:40:22,398
Det är bra, Tweet.
Lite överansträngt, du vet.
539
00:40:22,481 --> 00:40:24,984
Bra. Du måste sköta den skiten, gosse.
540
00:40:25,067 --> 00:40:28,404
Du kan inte spela basket
om knäna är paj. Eller hur?
541
00:40:29,738 --> 00:40:31,365
Sant.
542
00:40:31,448 --> 00:40:32,741
Är du inne eller ute?
543
00:40:34,869 --> 00:40:38,330
-Jag har sjukgymnastik i morgon.
-Du kan inte vinna och sedan dra.
544
00:40:38,414 --> 00:40:41,417
Sitt ned, baby, häng på.
Kom igen, sitt. Sitt ned.
545
00:40:43,878 --> 00:40:49,258
Ja, knän är väldigt, väldigt viktiga.
546
00:40:49,341 --> 00:40:52,928
Inte bara i basketball.
Bara att kunna gå omkring varje dag.
547
00:40:53,012 --> 00:40:54,805
Leka med sina ungar.
548
00:40:54,889 --> 00:40:56,348
För helvete...
549
00:40:58,934 --> 00:41:02,813
...man kan inte ens ta hand om sina grejer,
om knäna inte funkar.
550
00:41:05,316 --> 00:41:06,942
Tag främre korsbanden.
551
00:41:08,235 --> 00:41:12,364
Gosse, när de släpper...
Det är fan i mig smärta.
552
00:41:12,448 --> 00:41:15,284
Lägg till mediala kollateralligamenten.
553
00:41:15,367 --> 00:41:17,953
Skit, vi snackar kraftig skada.
554
00:41:18,037 --> 00:41:21,957
Om det görs, helt...
555
00:41:22,625 --> 00:41:26,587
...rätt, jag menar,
säg att det var avsiktligt,
556
00:41:26,670 --> 00:41:30,424
skulle den niggern förmodligen
aldrig kunna stå igen,
557
00:41:30,508 --> 00:41:32,760
för att inte snacka om spela basketball.
558
00:41:32,843 --> 00:41:36,222
Mycket beror på hur det sker.
559
00:41:36,305 --> 00:41:40,893
Ett fall på spelplanen,
knä mot knä, boom...
560
00:41:40,976 --> 00:41:43,562
Du skulle nog fixa sådant.
561
00:41:43,646 --> 00:41:48,692
Fyra till sex veckor,
så är du tillbaka och täcker Shaqs arsle.
562
00:41:48,776 --> 00:41:53,572
Men om ett rör eller ett basebollträ...
563
00:41:54,031 --> 00:41:56,325
Då är det andra grejer.
564
00:41:56,408 --> 00:41:59,995
Och vissa skador är permanenta.
565
00:42:06,460 --> 00:42:09,880
Tag min grabb, Aundre G.
566
00:42:09,964 --> 00:42:12,967
Ni har inget emot om han
sitter med en giv?
567
00:42:13,050 --> 00:42:14,718
Nej, det är OK.
568
00:42:20,474 --> 00:42:22,893
Jag fick ett samtal.
569
00:42:22,977 --> 00:42:24,520
Snutarna var inne på mina grejer.
570
00:42:24,603 --> 00:42:27,064
Men det slutade bra.
571
00:42:27,148 --> 00:42:30,715
Låt mig få lite kvalitetstid
med mr G.
572
00:42:33,821 --> 00:42:35,739
Ge mig lite kreativt utrymme.
573
00:42:35,823 --> 00:42:38,242
Tweety!
Nej, Tweety, kom igen!
574
00:42:38,367 --> 00:42:40,035
Tweety, nej...
575
00:42:43,581 --> 00:42:44,874
Mamma!
576
00:42:44,957 --> 00:42:46,876
Var inte en sådan mes, Prince.
577
00:42:46,959 --> 00:42:49,128
Ha lite värdighet, nigger.
578
00:42:49,211 --> 00:42:51,569
Är du rädd, Prince?
579
00:42:51,964 --> 00:42:53,382
Gå till kyrkan.
580
00:42:54,300 --> 00:42:57,011
Det gör Tweety. Tweety älskar kyrkan.
581
00:43:06,854 --> 00:43:09,607
LOS ANGELES POST ONLINE
PRINCE TYREESE ATTACKERAD!
582
00:43:09,690 --> 00:43:12,526
-Din jävla skit!
-Nej, lyssna på mig!
583
00:43:12,610 --> 00:43:15,362
De... De kom hem till mig.
584
00:43:15,446 --> 00:43:18,949
De skulle skära av mig snoppen och
och mata mig med den.
585
00:43:19,033 --> 00:43:21,952
-Du avslöjade en källa.
-De skulle ha dödat mig.
586
00:43:22,036 --> 00:43:25,331
Han är färdig. De vet inte ens om
han kommer att överleva.
587
00:43:25,414 --> 00:43:29,627
Du skulle ha gjort samma sak om de hotat
med att skära av din snopp.
588
00:43:29,710 --> 00:43:32,922
Du är ett skämt.
Hur kan du leva med dig själv?
589
00:43:33,005 --> 00:43:37,051
Ursäkta mig?
Du utpressar en kille för att få en story,
590
00:43:37,134 --> 00:43:41,263
och hotar att knäcka honom, och när
och när skiten som du skapat
591
00:43:41,347 --> 00:43:44,350
förverkligas,
då är det jag som är skithögen?
592
00:43:44,433 --> 00:43:48,187
-Var är du i allt detta?
-Det är inte jag som lämnade ut en källa.
593
00:43:48,270 --> 00:43:49,522
Åh, snacka om...
594
00:43:51,712 --> 00:43:55,675
Vet du vad jag kommer ihåg när jag
tog in dig som redaktör?
595
00:43:55,830 --> 00:43:57,822
Du flyttade in i
Pembrokes gamla kontor
596
00:43:57,905 --> 00:44:00,730
och han hade den där tjusiga
antika spegeln, kommer du ihåg?
597
00:44:00,908 --> 00:44:02,868
Herregud, den var värd flera tusen.
598
00:44:02,952 --> 00:44:06,038
Det första du gjorde var
att ta ned den.
599
00:44:07,248 --> 00:44:08,791
Så?
600
00:44:09,083 --> 00:44:10,835
Så det är kanske dags
att sätta tillbaka den.
601
00:44:23,305 --> 00:44:25,975
VILA I FRID, AUNDRE G!
602
00:44:27,393 --> 00:44:29,436
Är det vad du tror?
603
00:44:29,520 --> 00:44:33,065
Att du kan skita över
mig och denna tidning?
604
00:44:33,149 --> 00:44:34,608
Det här är Dirt Now.
605
00:44:34,692 --> 00:44:37,778
Vi har sålt mer än
alla andra veckotidningar i två veckor,
606
00:44:37,862 --> 00:44:40,406
och vi håller på med en tredje.
607
00:44:40,489 --> 00:44:44,577
Så lyssna på mig,
din lilla värdelösa skit.
608
00:44:44,660 --> 00:44:48,497
Du ska ge mig denna story,
för om inte,
609
00:44:48,581 --> 00:44:51,375
så kommer Dirt Now ha en kamera upp
i din klients arsle
610
00:44:51,458 --> 00:44:53,085
varenda sekund, varje dag.
611
00:44:53,169 --> 00:44:55,796
Om hon så mycket som blinkar
åt en annan deltagare,
612
00:44:55,880 --> 00:44:58,299
så kommer vi att köra
att hon sätter på honom.
613
00:44:58,382 --> 00:45:01,802
Varje ärr, varje gram cellulit,
varenda bild
614
00:45:01,886 --> 00:45:05,347
som får henne att se efterbliven ut,
kommer att spridas, i fyrfärg,
615
00:45:05,431 --> 00:45:09,143
bland sidorna i vår tidning,
och det är bara början.
616
00:45:09,226 --> 00:45:11,729
Vänta tills jag funderat lite mer.
617
00:45:11,812 --> 00:45:15,483
Du har 20 minuter på dig att få
hennes deltagarpippande arsle hit
618
00:45:15,566 --> 00:45:20,237
innan jag gör henne till posterflicka
för varje känd könssjukdom.
619
00:45:25,284 --> 00:45:27,786
-Lucy, jag...
-Jag ska köra den här storyn.
620
00:45:27,870 --> 00:45:30,664
-Reservera plats.
-Tack.
621
00:45:30,748 --> 00:45:32,666
Nej. Tack ska du ha.
622
00:45:45,429 --> 00:45:48,349
SÄLJS HÄR!
DIRT NOW – DU KÄNNER INTE JACK!
623
00:45:57,399 --> 00:45:58,609
Var försiktig.
624
00:45:58,692 --> 00:46:01,529
-Är han snäll?
-Visst.
625
00:46:02,571 --> 00:46:03,614
Hej då.
626
00:46:03,697 --> 00:46:05,991
-Hej.
-Hej.
627
00:46:08,828 --> 00:46:10,913
Du måste se detta.
628
00:46:13,707 --> 00:46:14,792
Din vän Leo?
629
00:46:16,126 --> 00:46:19,463
Visar sig att han är Lucy Spillers bror.
630
00:46:19,547 --> 00:46:21,632
Skvallertidningsbitchen?