1
00:00:00,501 --> 00:00:03,086
Olen Don Konkey.
Otan kuvia.
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,339
Tämä on ystäväni, Lucy Spiller.
3
00:00:05,464 --> 00:00:08,175
Hän on Dirt Now -lehden päätoimittaja.
4
00:00:08,425 --> 00:00:11,845
Tässä on tyttöystäväni, Kira.
Hän kuoli huumeiden yliannostukseen.
5
00:00:11,929 --> 00:00:14,681
- Kimpassa siitä saakka.
- Kiitos, kultu.
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,518
Meistä tuli viime viikolla perhe.
7
00:00:17,601 --> 00:00:20,187
Poika tuli!
8
00:00:20,270 --> 00:00:22,272
Sinun pitää taas alkaa syödä lääkkeitä.
9
00:00:22,356 --> 00:00:25,067
- En halua olla taas yksin.
- Et olekaan.
10
00:00:25,150 --> 00:00:26,860
Mutta sitten hänen piti lähteä.
11
00:00:26,944 --> 00:00:29,821
Hän on Lucyn veli, Leo.
Hän tapailee salaa yhtä miestä.
12
00:00:29,905 --> 00:00:32,908
- Et voi pitää mitään salassa.
- Ei ole mitään.
13
00:00:32,991 --> 00:00:36,203
Lucy vihaa salaisuuksia.
Lähetti minut seuraamaan veljeään.
14
00:00:36,286 --> 00:00:40,207
Hän seurustelee ukkomiehen,
toimintasankari Jack Dawsonin kanssa.
15
00:00:40,290 --> 00:00:41,583
Perhe on tärkein.
16
00:00:41,667 --> 00:00:44,878
Leo raivostui,
kun Lucy näytti hänelle ne kuvat.
17
00:00:44,962 --> 00:00:47,548
Kuinka voit naida Jack Dawsonia?
18
00:00:47,631 --> 00:00:50,133
Panit kyttäkuvaajan seuraamaan
omaa veljeäsi.
19
00:00:50,217 --> 00:00:52,678
- Älä esitä loukkaantunutta.
- En ole julkaisemassa näitä.
20
00:00:52,761 --> 00:00:55,806
Aika ovelaa, systeri.
Hän on Holt McLaren.
21
00:00:55,889 --> 00:00:58,892
Ensimmäinen kuvauspäivä meni hyvin.
22
00:00:58,976 --> 00:01:02,646
- Olen ihan kunnossa.
- Tyttöystävällä meni huonommin.
23
00:01:02,729 --> 00:01:05,023
Hän on Prince Tyreese, koristähti.
24
00:01:05,107 --> 00:01:08,151
Hän auttaa Aundre G:n jutussa.
Hänen luullaan kuolleen.
25
00:01:08,235 --> 00:01:11,530
- Tweetyllä oli hänen päänsä. Purkissa!
- Lucy on yksi heistä.
26
00:01:11,613 --> 00:01:14,324
Hän pyysi etsimään Aundre G:n
ja ottamaan kuvia.
27
00:01:14,408 --> 00:01:16,910
Kiva kaveri. Yksinäinen.
28
00:01:16,994 --> 00:01:19,705
Näytti ihan siltä, kuin lehtenne
olisi halunnut solvata Tweetyä.
29
00:01:19,788 --> 00:01:22,374
Nyt kun tiedämme,
että hän on jollain saarella,
30
00:01:22,457 --> 00:01:24,418
emme tee hänestä mitään juttua.
31
00:01:24,501 --> 00:01:27,212
- Minähän kielsin sinua.
- Juttu pitää.
32
00:01:27,296 --> 00:01:31,592
Mahdoinko kertoa, että olen
toimintakykyinen skitsofreenikko?
33
00:01:31,675 --> 00:01:35,304
Menee paremmin, mutta minulla on ikävä
kuollutta tyttöystävää.
34
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
Kira...
35
00:01:36,763 --> 00:01:39,099
Luojalle kiitos lapsista.
36
00:01:41,727 --> 00:01:45,230
Hollywoodin onnellisin pari
kertoo kaikille -
37
00:01:45,314 --> 00:01:47,065
avioliittonsa salaisuuden.
38
00:01:47,149 --> 00:01:50,777
Miten he onnistuivat
muiden epäonnistuessa,
39
00:01:50,861 --> 00:01:53,488
vinkkejä sänkykammariin,
40
00:01:53,572 --> 00:01:55,032
miten pitää liitto tuoreena.
41
00:01:55,115 --> 00:01:57,201
Onko liitto pitkäkin?
42
00:01:57,284 --> 00:01:59,536
Vuoden ja kaksi kuukautta.
43
00:01:59,620 --> 00:02:01,205
Odota puoli vuotta ja tee juttu,
44
00:02:01,288 --> 00:02:04,958
jossa kerrotaan, miten mies on
selättänyt sihteerinsä.
45
00:02:05,042 --> 00:02:08,670
Mikä on ongelma? Tarvitsen kannen.
Te tarvitsette työtä.
46
00:02:08,754 --> 00:02:11,715
Täydellistä. Tämä on Hollywood.
47
00:02:11,798 --> 00:02:14,593
Jotain tuolla jossain pannaan,
ja joku toinen -
48
00:02:14,676 --> 00:02:18,514
palaa halusta kertoa siitä.
Tuolla jossain on kansi.
49
00:02:18,597 --> 00:02:21,391
Se ei kävele itse ovesta sisään.
50
00:02:56,510 --> 00:03:00,264
Voi luoja.
51
00:03:00,347 --> 00:03:02,850
Jessus.
52
00:03:06,061 --> 00:03:09,064
Juuri noin.
53
00:03:13,277 --> 00:03:14,611
Mahtavaa.
54
00:03:14,695 --> 00:03:19,449
Olet aivan mahtava.
55
00:03:19,533 --> 00:03:24,788
Voi luoja. Voi luoja.
56
00:03:27,958 --> 00:03:30,294
Häviä, hutsu.
57
00:03:48,437 --> 00:03:50,355
- Lucy?
- Niin?
58
00:03:50,439 --> 00:03:54,443
En nähnyt sitä Venus Smithin juttua,
ja ihmettelin...
59
00:03:54,526 --> 00:03:56,528
En julkaise sitä.
60
00:03:56,612 --> 00:03:59,781
Sain sen käsityksen,
että se tulisi tällä viikolla.
61
00:03:59,865 --> 00:04:01,825
Mistä sait sen käsityksen?
62
00:04:01,909 --> 00:04:04,119
Taisin vain olettaa.
63
00:04:04,203 --> 00:04:06,663
Tiedät, miten käy, jos olettaa.
64
00:04:06,747 --> 00:04:10,083
Se saa meidät molemmat
näyttämään tyhmiltä.
65
00:04:10,167 --> 00:04:14,463
- Ei, vaan suututtaa minut.
- Onko se niin mielivaltaista?
66
00:04:14,546 --> 00:04:17,799
Lyhyt vastaus on kyllä, on se.
Mutta väännän rautalangasta.
67
00:04:17,883 --> 00:04:21,386
Kun luin juttusi,
mieleen jäi vain yksi kirjoitusvirhe.
68
00:04:21,470 --> 00:04:24,223
Se ei ollut huono, mutta tylsä,
mikä on vielä pahempi.
69
00:04:27,142 --> 00:04:29,144
Missä kaikki ovat?
70
00:04:48,580 --> 00:04:50,916
Mitä teet?
71
00:04:50,999 --> 00:04:53,335
Yritän nähdä paljonko
tämä pariskunta painaa.
72
00:04:53,418 --> 00:04:56,129
Olen laihtunut yli neljä kiloa.
73
00:04:56,213 --> 00:04:58,674
Millä teit sen?
74
00:04:58,757 --> 00:05:03,470
Ei naurata.
Ei kukaan laihdu ilman syytä.
75
00:05:03,554 --> 00:05:06,390
- Kuule, kulta...
- Mitä? Tämä ei ole normaalia.
76
00:05:06,473 --> 00:05:10,227
- Verikokeissa ei ilmennyt mitään.
- Saisivat ottaa uusia.
77
00:05:10,310 --> 00:05:12,145
Ei ole mitään.
78
00:05:12,229 --> 00:05:15,232
- Mistä se tiedetään?
- Lääkäri mainitsi stressin.
79
00:05:15,315 --> 00:05:17,943
Kuulehan nyt.
80
00:05:18,026 --> 00:05:21,864
Uusi elokuva ja se onnettomuus,
81
00:05:21,947 --> 00:05:25,033
minun hoivaamiseni, siinä on paljon.
82
00:05:25,167 --> 00:05:29,588
Pärjään jo paremmin.
Ehkä minä alan pitää huolta sinusta.
83
00:05:37,254 --> 00:05:40,048
Mitä sinä teet?
84
00:05:40,132 --> 00:05:43,510
Pientä stressin lievitystä.
Lääkärin määräys.
85
00:05:44,803 --> 00:05:47,472
Älä nyt.
86
00:05:47,556 --> 00:05:49,183
Julia...
87
00:05:50,642 --> 00:05:52,686
Voisitko antaa olla?
88
00:05:58,358 --> 00:06:00,611
- Olen pahoillani.
- Painu helvettiin.
89
00:06:00,694 --> 00:06:04,615
Minua hermostuttaa huominen elokuva.
90
00:06:05,782 --> 00:06:07,659
Julia!
91
00:06:16,210 --> 00:06:18,879
Oletko varma?
92
00:06:19,004 --> 00:06:24,176
Osaan sen homman joka kantilta.
93
00:06:24,259 --> 00:06:26,512
Oliko se varmasti mies?
94
00:06:27,721 --> 00:06:30,849
- Se oli kunto-ohjaaja.
- Mikä hänen nimensä on?
95
00:06:30,933 --> 00:06:34,645
Tiedän, että hän on punapää,
96
00:06:34,728 --> 00:06:39,316
jolla on Pingviinien matka
-tarra autonsa takana.
97
00:06:39,399 --> 00:06:42,486
Ei ole kovin hyvä olo.
98
00:06:42,569 --> 00:06:45,948
En lähestynyt häntä.
Hän vietteli minut.
99
00:06:46,031 --> 00:06:49,660
Olin tekemässä työtä.
Hän piti minua pilkkanaan.
100
00:06:49,743 --> 00:06:54,498
Haluan paljastaa
sen petollisen paskiaisen.
101
00:06:54,581 --> 00:06:58,544
Tämä on tuore tapaus.
Anna ajan kulua ja mieti...
102
00:06:58,627 --> 00:07:03,340
Mieti? Mieti mitä?
Tyyppi tunnustaa rakkautensa.
103
00:07:03,423 --> 00:07:07,719
Sanoo, ettei ole koskaan tuntenut näin
ketään kohtaan.
104
00:07:07,803 --> 00:07:11,640
Sitten hänet näkee
kalu toisen miehen suussa.
105
00:07:11,723 --> 00:07:13,725
Jos puhutaan seksistä, ei hätää.
106
00:07:13,809 --> 00:07:15,602
Jos puhutaan rakastumisesta,
107
00:07:15,686 --> 00:07:18,480
minut halutaan mukaan Uuteen-Seelantiin,
108
00:07:18,564 --> 00:07:21,400
missä elokuva kuvataan,
silloin se on erilaista.
109
00:07:21,483 --> 00:07:25,779
- Ymmärrän, mutta siskonasi...
- En halua puhua siskolleni.
110
00:07:25,863 --> 00:07:28,782
Haluan puhua Dirt Now'n
päätoimittajalle. Kiinnostaako?
111
00:07:28,866 --> 00:07:31,827
Et tajua ollenkaan, mihin työnnät pääsi.
112
00:07:31,910 --> 00:07:32,953
Luotan sinuun.
113
00:07:33,036 --> 00:07:35,664
Tällä ei ole mitään tekemistä
luottamisen kanssa.
114
00:07:35,747 --> 00:07:40,085
Haluat paljastaa yhden maailman
suurimmista toimintasankareista.
115
00:07:40,169 --> 00:07:44,006
Yritän suojella sinua,
mutta en voi taata mitään.
116
00:07:44,089 --> 00:07:46,633
Haluatko ottaa riskin?
117
00:07:46,717 --> 00:07:49,428
Totta hitossa haluan.
118
00:07:51,763 --> 00:07:55,058
Hyvä, sillä tämä on hemmetin hyvä juttu.
119
00:07:58,437 --> 00:08:00,772
Hei, tytteli.
120
00:08:01,565 --> 00:08:03,775
Sinä.
121
00:08:03,859 --> 00:08:05,777
Hei, Diane.
122
00:08:05,861 --> 00:08:08,071
Oletko valmis?
123
00:08:08,155 --> 00:08:11,283
Avaan vain suusi -
124
00:08:11,366 --> 00:08:15,704
ja laitan tämän pillerin kurkkuun.
125
00:08:15,871 --> 00:08:19,750
Se meni hyvin, oikein hyvin.
126
00:08:19,833 --> 00:08:24,671
Me emme halua saada matoja.
Niistä tulee kipeäksi.
127
00:08:24,755 --> 00:08:26,340
Kaikki on hyvin.
128
00:08:31,303 --> 00:08:33,180
Mitä oikein teet?
129
00:08:37,434 --> 00:08:38,560
Niin?
130
00:08:41,522 --> 00:08:42,898
Selvä.
131
00:09:06,839 --> 00:09:10,425
Minun piti tavata Jack
myöhäisellä lounaalla.
132
00:09:10,509 --> 00:09:14,429
Luulin, että laitoin oikean koodin.
Sain sen viikonloppuna.
133
00:09:14,513 --> 00:09:18,767
Muutamme sen joka viikko.
Hän on takapihan altaalla.
134
00:09:18,851 --> 00:09:22,771
Hitto. Kangasnäytteet jäivät autoon.
Voisitko odottaa?
135
00:09:22,855 --> 00:09:24,314
Hae pian.
136
00:10:05,689 --> 00:10:08,192
Sinulla on upeat huulet.
137
00:10:09,776 --> 00:10:14,323
Ihan kuin Kiralla.
Paksut ja luumunpunaiset.
138
00:10:17,242 --> 00:10:18,911
Hänellä oli tapana -
139
00:10:18,994 --> 00:10:22,039
imeskellä alahuulta,
kun hän oli kamoissa.
140
00:10:22,122 --> 00:10:24,708
Ihan niin kuin tuttia.
141
00:10:26,710 --> 00:10:31,757
Hei, hei. Mikä hätänä, kisuli?
142
00:10:34,426 --> 00:10:37,012
Kira rakasti sinua.
143
00:10:37,095 --> 00:10:39,473
Hän ei pitänyt Holtista.
144
00:10:39,556 --> 00:10:43,018
Koska Holt ei nainut häntä.
145
00:10:43,101 --> 00:10:46,063
Hänestä Holt ei ole
tarpeeksi hyvä sinulle.
146
00:10:48,690 --> 00:10:52,069
Hän rakasti sinua. Ymmärrän, miksi.
147
00:10:52,152 --> 00:10:56,031
Hän tiesi, että et juorunnut
raskaudesta lehteen.
148
00:11:01,411 --> 00:11:05,457
Kira kertoi sanoneensa sinulle.
149
00:11:05,541 --> 00:11:10,462
Hän ajatteli, että ehkä kerroit kännissä
Holtille ja hän kertoi lehteen.
150
00:11:12,840 --> 00:11:15,551
Hän tiesi, että sinä et pettäisi häntä.
151
00:11:15,634 --> 00:11:17,344
Hän ajatteli, että se oli Holt.
152
00:11:17,427 --> 00:11:20,055
Ei. Holt ei tiennyt.
153
00:11:21,765 --> 00:11:24,893
Ja jos tiesi, hän ei pettäisi minua.
154
00:11:24,977 --> 00:11:30,023
Julia, Julia.
155
00:11:30,107 --> 00:11:33,026
Tämä on Hollywood.
156
00:11:33,110 --> 00:11:37,072
Petoksella pitäisi olla oma tähti
Walk of Famella.
157
00:12:53,899 --> 00:12:55,067
Hei!
158
00:12:56,735 --> 00:12:59,488
- Mitä teet?
- Ole hiljaa!
159
00:12:59,571 --> 00:13:02,449
Sinä oletkin oikea.
160
00:13:02,533 --> 00:13:03,659
Ottakaa se kiinni.
161
00:13:03,742 --> 00:13:06,411
Kiva allas.
Varsinkin nuo kreikkalaiset uurnat.
162
00:13:06,495 --> 00:13:09,748
Roomalaiset vohkivat kaiken
kreikkalaisilta.
163
00:13:09,831 --> 00:13:12,459
Mistä he tykkäsivät, sen he veivät.
164
00:13:58,172 --> 00:14:00,299
Käy maahan.
165
00:14:00,382 --> 00:14:02,467
Tämä löytyi taskusta.
166
00:14:10,267 --> 00:14:12,686
- Mitä?
- "Mitä?"
167
00:14:26,992 --> 00:14:28,952
Viekää tuo pois täältä.
168
00:14:34,374 --> 00:14:37,836
Kun olette valmiit,
tulkaa hakemaan tämä olio!
169
00:14:49,973 --> 00:14:53,393
Siinähän sinä olet.
Onko hetki aikaa? Hei?
170
00:14:53,477 --> 00:14:55,854
Minä sanoin, että on asiaa.
171
00:14:55,938 --> 00:14:58,815
Kysyit, onko hetki aikaa. Ei ole.
172
00:14:58,899 --> 00:15:00,984
Mikä on niin tärkeää?
173
00:15:01,068 --> 00:15:03,987
- Don on putkassa.
- Kuinka?
174
00:15:04,071 --> 00:15:07,241
- Käyn maksamassa takuut.
- Hetkinen? Ei, ei.
175
00:15:07,324 --> 00:15:10,285
Don ei ole töissä Dirt Now'ssa.
Hän on freelancer.
176
00:15:10,369 --> 00:15:13,121
Meillä ei ole mitään velvollisuutta.
177
00:15:13,205 --> 00:15:16,041
Sekaantuminen voidaan nähdä kytköksenä...
178
00:15:16,124 --> 00:15:19,211
Maksan takuut ystävänä.
Onko se sana tuttu?
179
00:15:19,294 --> 00:15:23,048
Saanko puhua loppuun?
Tästä voi tulla oikeusjuttu.
180
00:15:23,131 --> 00:15:24,967
Hänellä on seuraavan kannen kuvat.
181
00:15:25,050 --> 00:15:28,345
Olkoon kuvat vaikka
Lindsay Lohanista polvillaan -
182
00:15:28,428 --> 00:15:31,890
Frank Sinatran haamun edessä.
Miten hän ne sai, ei kuulu minulle.
183
00:15:31,974 --> 00:15:34,977
Hän sai ne olemalla paras valokuvaaja.
184
00:15:35,060 --> 00:15:38,647
Tiedän, että sinulla on puuhaa
maailman pelastamisessa -
185
00:15:38,730 --> 00:15:42,442
yksi juoppo julkkis kerrallaan,
mutta joudut katsomaan -
186
00:15:42,526 --> 00:15:45,904
sormiesi läpi tiettyjä sääntöjä,
ennen kuin se kansi on valmis.
187
00:15:45,988 --> 00:15:47,239
- Joko lopetit?
- Kyllä.
188
00:15:47,322 --> 00:15:49,199
Menen hakemaan seuraavaa kantta.
189
00:15:50,117 --> 00:15:53,704
Ystäväjuttu oli kiva.
Melkein menin halpaan.
190
00:15:57,040 --> 00:16:01,170
Tosi kaunista, Holt.
Voidaan pitää nyt tauko.
191
00:16:01,253 --> 00:16:04,006
Kiitos, kiitos, kiitos.
192
00:16:04,089 --> 00:16:06,008
Kutsu tytöt tänne.
193
00:16:06,091 --> 00:16:09,595
Tuosta tulee muistoja mieleen.
Isällä oli vuoden -67 malli.
194
00:16:09,678 --> 00:16:13,473
Jos neitsyyden voisi menettää uudestaan,
tapahtuisi se tuon takapenkillä.
195
00:16:13,557 --> 00:16:17,060
No ei kai. Se olisi Bora Boralla.
Takapenkki olisi hyvä kakkonen.
196
00:16:17,144 --> 00:16:19,521
- Mikä kaunotar.
- Saat sen.
197
00:16:19,605 --> 00:16:22,399
- Mitä höpiset?
- Tiesin, että pidät siitä.
198
00:16:22,482 --> 00:16:26,862
Puhuin firmalle. He näkevät sinut
mielellään heidän autossaan.
199
00:16:26,945 --> 00:16:30,824
Älä viitsi. Ala painua. Kiitos.
200
00:16:30,908 --> 00:16:33,911
Täällä on valmista.
Voisitko tulla mukaan?
201
00:16:33,994 --> 00:16:36,747
- Menehän siitä.
- Katsokaa häntä.
202
00:16:36,830 --> 00:16:40,959
Ei niin kuin ranskanleipää.
203
00:16:41,043 --> 00:16:44,254
Hän on tärkeä. Eli tekin olette.
204
00:16:44,338 --> 00:16:47,216
Siinä se.
205
00:16:47,299 --> 00:16:50,969
Tässähän kostuu. Vai mitä, tytöt?
Näistä tulee upeita.
206
00:16:51,053 --> 00:16:53,889
Käytän ne vasta
Fincherin julkaisun jälkeen.
207
00:16:53,972 --> 00:16:58,101
Voi luoja. Ihan totta, kuka muu kostuu?
Eikö kukaan?
208
00:16:58,185 --> 00:16:59,311
- Älä nyt.
- Selvä.
209
00:16:59,394 --> 00:17:02,105
Julia.
210
00:17:04,816 --> 00:17:07,110
Kappas vain, kuka tuli.
211
00:17:10,322 --> 00:17:12,866
Tulitko katsomaan kuvauksia?
212
00:17:15,994 --> 00:17:18,372
- Ota yksi meistä.
- Oikein kiva.
213
00:17:18,455 --> 00:17:22,209
Meillä on työt kesken, joten...
214
00:17:22,292 --> 00:17:26,088
- Nätti tyttö, vai mitä?
- Tulisitko istumaan tänne?
215
00:17:26,171 --> 00:17:30,008
Haluatko meidät yhtä aikaa?
Olet varmasti mestari ottamaan suihin.
216
00:17:30,092 --> 00:17:32,636
- Hyvä on.
- Saisinko vesipullon?
217
00:17:32,719 --> 00:17:36,974
Te ette huomioi hänen parhaita avujaan.
Känny ympäri.
218
00:17:37,057 --> 00:17:39,101
Hänellä on alan paras peffa.
219
00:17:39,184 --> 00:17:41,895
- Nyt riittää.
- Se ei ole mitään kaluun verrattuna.
220
00:17:41,979 --> 00:17:43,522
Julia, riittää jo.
221
00:17:43,605 --> 00:17:46,900
Jolla hän ei enää pane minua.
222
00:17:46,984 --> 00:17:49,653
- Tuokaa jo se hiton vesi!
- Tässä.
223
00:17:49,736 --> 00:17:52,072
Miksi emme enää rakastele?
224
00:17:53,991 --> 00:17:55,784
Etkö rakasta minua enää?
225
00:17:57,703 --> 00:18:00,372
Ota vähän vettä.
226
00:18:03,000 --> 00:18:06,587
Holt, kuuntele.
227
00:18:09,798 --> 00:18:13,260
- Lopeta!
- On kyse Juliasta, kuule...
228
00:18:13,343 --> 00:18:15,095
Kuuntele! Holt!
229
00:18:15,179 --> 00:18:17,347
- Tule tänne.
- Kuuntele minua.
230
00:18:17,431 --> 00:18:21,310
On tärkeämpää se, miten hoidat tilanteen
kuin se, miten hän käyttäytyy.
231
00:18:21,393 --> 00:18:26,773
Tämä voi tuhota hänen uransa.
Hän on sekaisin kipulääkkeistä.
232
00:18:26,857 --> 00:18:29,401
- Hyvä on.
- Anna minun tehdä työni.
233
00:18:29,484 --> 00:18:32,779
Voitte hoitaa tämän ilman kameroita.
234
00:18:38,952 --> 00:18:41,997
Tarvitsen limusiinin viemään
Julia Malloryn kotiin.
235
00:18:42,080 --> 00:18:46,543
Olen kuvauksissa. Se tarvitaan nyt.
Niin, hänen pitää päästä suoraan kotiin.
236
00:18:46,627 --> 00:18:49,588
Paljonko?
Town Car kelpaa hyvin.
237
00:18:54,009 --> 00:18:56,970
Haluan tietää,
onko tämä normaali menettelytapa.
238
00:18:57,054 --> 00:18:59,389
Tein sitä juttua niska limassa.
239
00:18:59,473 --> 00:19:03,018
Sano, että on tyhmää hermostua,
niin unohdan koko jutun.
240
00:19:03,101 --> 00:19:05,020
Haluatko kuulla neuvon?
241
00:19:05,103 --> 00:19:07,523
- Totta kai.
- Tee uusi.
242
00:19:07,606 --> 00:19:09,775
- Anteeksi?
- Juttusi meni roskiin.
243
00:19:09,858 --> 00:19:12,819
Tee toinen. Siinä se.
Anteeksi, että poistun,
244
00:19:12,903 --> 00:19:15,906
nämä julkkismokat eivät odota.
245
00:19:18,909 --> 00:19:20,160
Hyvä on, Carlson.
246
00:19:20,244 --> 00:19:23,664
Se mitä tapahtuu The Standardissa,
jää siis sinne?
247
00:19:23,747 --> 00:19:24,957
Anteeksi.
248
00:19:25,040 --> 00:19:27,751
Selvä. Jatketaan ensi viikolla.
249
00:19:29,253 --> 00:19:32,297
Voinko olla avuksi? Nancy?!
250
00:19:32,381 --> 00:19:34,800
Hän juttelee yhden avustajani kanssa,
251
00:19:34,883 --> 00:19:37,344
mutta ei hätää, tämä ei vie kauan.
252
00:19:37,553 --> 00:19:40,222
En tiedä, miten voin olla
teille kummallekaan avuksi.
253
00:19:40,305 --> 00:19:43,058
Mistä tiedät sen?
Emme ole pyytäneet vielä mitään.
254
00:19:44,476 --> 00:19:48,272
Mutta suoraan sanoen,
voit hyvinkin auttaa meitä.
255
00:19:48,355 --> 00:19:51,733
Mutta se voi olla
meikäläisen yltiöoptimismia.
256
00:19:51,817 --> 00:19:52,860
Mitä haluatte?
257
00:19:52,943 --> 00:19:57,656
Haluamme tietää,
kuka kertoi sen Aundre G: tarinan?
258
00:19:57,739 --> 00:19:59,616
En tiedä.
259
00:19:59,700 --> 00:20:02,244
Kappas vain äijää.
260
00:20:02,327 --> 00:20:05,873
Aiotko istua tässä
sikakalliissa huoneessa -
261
00:20:05,956 --> 00:20:08,792
päälläsi kahden tonnin puku
ja vitosen solmio,
262
00:20:08,876 --> 00:20:10,711
ja sanoa päin mustaa naamaani,
263
00:20:10,794 --> 00:20:14,506
että et muka tiedä mitään?
Älä nyt viitsi.
264
00:20:14,590 --> 00:20:18,343
Sinä olet pomo. Tiedät kaiken,
mitä täällä tapahtuu.
265
00:20:18,427 --> 00:20:20,137
Olenko oikeassa? Olenko oikeassa?
266
00:20:20,220 --> 00:20:22,764
- Taidat olla oikeassa.
- Ja olen myös.
267
00:20:22,848 --> 00:20:27,019
Olen kustantaja. Ei minun tarvitse
tietää, kuka on jonkin jutun lähde.
268
00:20:27,102 --> 00:20:29,646
- Näitkö, Maurice?
- Näin hyvinkin.
269
00:20:29,730 --> 00:20:32,357
- Minkä?
- Katsoit alas, kun sanoit sen.
270
00:20:32,441 --> 00:20:35,152
- Mitä siitä?
- Valehtelet.
271
00:20:35,235 --> 00:20:39,114
Katkaisit katsekontaktin. Kun ihminen
valehtelee, se katsoo pois päin.
272
00:20:39,198 --> 00:20:40,699
Voi luoja.
273
00:20:40,782 --> 00:20:46,663
Mitä teille sanoo lehdistön vapaus?
274
00:20:46,747 --> 00:20:50,000
Kerro meille.
275
00:20:50,083 --> 00:20:52,836
Luottamuksellisuus toimittajan -
276
00:20:52,920 --> 00:20:56,215
ja lähteen välillä on pyhä.
277
00:20:56,298 --> 00:20:59,635
Toimittaja voi lain suojaamana -
278
00:20:59,718 --> 00:21:01,887
pitää lähteensä salassa,
279
00:21:01,970 --> 00:21:05,974
vaikka poliisi ja syyttäjät uhkaisivat
syytteellä tai vankilatuomiolla.
280
00:21:06,058 --> 00:21:09,269
Jos sen luottamuksen pettää,
on se niin epäeettistä,
281
00:21:09,353 --> 00:21:11,980
että se uhkaa koko sitä perustaa,
282
00:21:12,064 --> 00:21:14,775
jolle journalismi rakentuu.
283
00:21:20,864 --> 00:21:23,825
Kiitos, että sivistit
kahta tyhmää veljeä -
284
00:21:23,909 --> 00:21:27,120
journalismin etiikasta
kesken kiireisen työpäivän.
285
00:21:27,204 --> 00:21:28,789
Hitto.
286
00:21:28,872 --> 00:21:31,667
Onko tuo aito KC Haxton?
287
00:21:31,750 --> 00:21:33,126
Se mikään Haxton ole...
288
00:21:55,607 --> 00:21:57,609
Voi luoja!
289
00:22:09,121 --> 00:22:12,082
- Oletko kunnossa?
- Olen.
290
00:22:17,754 --> 00:22:19,715
- Onko sinulla se filmi?
- On kai.
291
00:22:19,798 --> 00:22:23,552
Pitääkö sinun käydä vessassa
poistamassa se?
292
00:22:23,635 --> 00:22:26,638
- Ei se ole siellä.
- Missä sitten?
293
00:22:30,309 --> 00:22:33,812
Mikä on nopein tapa poistaa se vatsasta?
294
00:22:33,896 --> 00:22:36,231
Voimme laittaa kurkun kautta letkun -
295
00:22:36,315 --> 00:22:38,358
ja poistaa sen ottimilla.
296
00:22:38,442 --> 00:22:42,696
Tai voidaan tehdä laparoskopia.
Se on vähän työläämpi.
297
00:22:42,779 --> 00:22:44,948
- Mitä sanot?
- Ottimet.
298
00:22:45,032 --> 00:22:48,368
- Vaurioittaako se koteloa?
- Ei.
299
00:22:48,452 --> 00:22:52,372
Vatsahapot toisaalta hajottavat
melkein mitä vain.
300
00:22:52,456 --> 00:22:55,584
Miksi ihmeessä nielaisit filmikotelon?
301
00:22:55,667 --> 00:22:59,880
Ehdinkö kotiin kuudeksi?
302
00:23:01,673 --> 00:23:03,425
Tosi söpöä.
303
00:23:03,509 --> 00:23:06,595
Paras olla miettimättä hääjuttuja
minun ajallani.
304
00:23:06,678 --> 00:23:09,139
Minulla on lounastauko,
ja tämä on vauvajuttu.
305
00:23:09,223 --> 00:23:11,850
Ei enää tonnikalaa.
Haju oksettaa minua.
306
00:23:11,934 --> 00:23:13,352
- Hei, Lucy.
- Niin?
307
00:23:13,435 --> 00:23:15,896
- Selena Torres haluaa puhua.
- Mistä?
308
00:23:15,979 --> 00:23:17,397
Omasta osuudestaan.
309
00:23:17,481 --> 00:23:21,485
Hän makasi kilpailijan kanssa vasta,
kun tämä oli voittanut American Dreamin.
310
00:23:21,568 --> 00:23:23,529
Eikös se tullut jo selväksi?
311
00:23:23,612 --> 00:23:26,406
Hän ei ollut ainoa kilpailija,
jonka kanssa Selena makasi.
312
00:23:26,490 --> 00:23:29,326
- Miksi nyt?
- Toinen kilpailija paljastaa asian.
313
00:23:29,409 --> 00:23:32,579
Hän haluaa ehtiä ensin.
314
00:23:32,663 --> 00:23:34,331
Miksi sinulle?
315
00:23:34,414 --> 00:23:36,750
Minulla on suhde hänen tiedottajaansa.
316
00:23:38,085 --> 00:23:40,712
Puhtaasti liikesuhde.
317
00:23:40,796 --> 00:23:43,715
- Huomiseen puoleen päivään mennessä.
- Selvä.
318
00:23:54,810 --> 00:23:56,270
- Hei.
- Hei.
319
00:23:56,353 --> 00:24:00,148
- Haluan nähdä sinut illalla.
- Ei käy. Tapaan Julian.
320
00:24:00,232 --> 00:24:02,442
Haluat kuulla,
mitä minulla on sanottavana.
321
00:24:02,526 --> 00:24:03,569
Meillä klo 20.30.
322
00:24:23,672 --> 00:24:26,550
Että sinä olet kaunis.
323
00:24:35,017 --> 00:24:36,810
Kyllä se siitä, lintunen.
324
00:24:36,894 --> 00:24:39,980
Kaikki on hyvin.
325
00:24:41,481 --> 00:24:43,358
Onko parempi olo?
326
00:24:46,278 --> 00:24:49,907
Rentoudu ja anna mennä.
327
00:24:58,081 --> 00:25:02,085
Tuiki tuiki tähtönen
328
00:25:03,837 --> 00:25:07,132
Iltaisin sua
329
00:25:07,216 --> 00:25:09,635
Sua
330
00:25:09,718 --> 00:25:13,347
Korkealla katsot vaan
331
00:25:15,307 --> 00:25:19,353
Loistat alas maailmaan
332
00:25:21,522 --> 00:25:24,942
Tuiki tuiki tähtönen
333
00:25:27,027 --> 00:25:30,405
Iltaisin sua katselen
334
00:25:30,489 --> 00:25:32,950
Tiedätkö, kuka sinusta tulee mieleen?
335
00:25:34,159 --> 00:25:36,036
En.
336
00:25:36,119 --> 00:25:38,205
Bobby Meserve.
337
00:25:39,248 --> 00:25:40,415
Kuka se on?
338
00:25:42,042 --> 00:25:44,211
Eka poika, jota suutelin.
339
00:25:48,131 --> 00:25:50,175
Minua oli suudeltu aikaisemminkin.
340
00:25:50,259 --> 00:25:55,013
Hän oli eka, jota minä suutelin.
341
00:25:57,558 --> 00:25:59,142
Hän oli niin...
342
00:26:01,895 --> 00:26:03,939
...kaunis.
343
00:26:11,864 --> 00:26:14,741
Katsot minua niin mukavasti.
344
00:26:49,902 --> 00:26:52,613
Ihania. Mitä muuta sait?
345
00:26:52,696 --> 00:26:57,367
Siinä on kaikki, ja kun ajatellaan,
mistä ne tulivat, niin hyvä homma.
346
00:26:57,451 --> 00:27:01,580
Se, missä hänen kätensä ovat
housuissasi, on paras.
347
00:27:03,165 --> 00:27:05,709
- Mikä tuli?
- Siitä voi tunnistaa minut.
348
00:27:05,792 --> 00:27:08,504
Ei kauan. Käsittele hänen kasvonsa.
349
00:27:08,587 --> 00:27:09,630
Onnistuu.
350
00:27:09,713 --> 00:27:12,299
Kun Danielle on valmis,
äitikään ei tunnista sinua.
351
00:27:12,382 --> 00:27:14,676
- Kiva.
- Kiitos.
352
00:27:14,760 --> 00:27:18,222
Tule tänne. Haluatko asua luonani?
353
00:27:18,305 --> 00:27:21,308
Miksi? Hoivaatko minut
elävien kirjoihin?
354
00:27:21,391 --> 00:27:24,269
Olet oikeassa.
Se ei ole koskaan ollut minun alaani.
355
00:27:24,353 --> 00:27:26,104
Kun sairastuin vesirokkoon,
356
00:27:26,188 --> 00:27:29,858
seisoit ovella
ja heitit sinne suolatikkuja.
357
00:27:29,942 --> 00:27:32,653
- Sanoit vanhemmille, että olin syönyt.
- Teknisesti totta.
358
00:27:32,736 --> 00:27:36,657
En ollut häävi kokki.
Tarjous on silti voimassa.
359
00:27:36,740 --> 00:27:38,742
Tiedän sen.
360
00:27:42,246 --> 00:27:44,456
Lähde täältä.
361
00:27:44,540 --> 00:27:47,543
Scott, olet ihana! Olet ihana!
362
00:27:47,626 --> 00:27:50,462
Onnistuu, hänen pitää putsata peli.
Iso juttu.
363
00:27:50,546 --> 00:27:55,300
Ajattelin, että jos autan toimittajaa,
valitaan sitten kuuma typy.
364
00:27:55,384 --> 00:27:58,136
- Olen sinulle velkaa. Isosti.
- Nähdäänkö illalla?
365
00:27:58,220 --> 00:28:00,055
Il Misto. 19.30.
366
00:28:08,021 --> 00:28:10,440
Hei, Gibson.
367
00:28:10,524 --> 00:28:12,734
Kuulin hemmetinmoisen jutun.
368
00:28:12,818 --> 00:28:16,154
Se oli niin naurettava,
että piti itse tulla kertomaan.
369
00:28:22,536 --> 00:28:25,914
Kuulin, että lehteni maksoi
jonkun sekopäisen kuvaajan takuut.
370
00:28:25,998 --> 00:28:31,253
Mietin, millainen idiootti -
371
00:28:31,336 --> 00:28:34,923
riskeeraisi sijoitukseni,
puhumattakaan urastaan -
372
00:28:35,007 --> 00:28:38,135
jonkun paparazzipahasen vuoksi,
joka joskus kuvaa -
373
00:28:38,218 --> 00:28:40,929
jonkun tähtösen kurttuista kroppaa.
374
00:28:43,473 --> 00:28:45,726
Voinko puhua suoraan?
375
00:28:45,809 --> 00:28:47,394
Ole hyvä vain.
376
00:28:47,477 --> 00:28:51,356
Miksi välität siitä?
Oletko nähnyt myyntilukuja?
377
00:28:51,440 --> 00:28:56,403
59 %. People Magazine
tekisi mitä vai niistä luvuista.
378
00:28:56,486 --> 00:29:00,490
Et ole vielä vastannut kysymykseeni.
379
00:29:00,574 --> 00:29:03,702
- Tuleeko tästä...
- Haaste? Luultavasti.
380
00:29:03,785 --> 00:29:07,414
Mutta sen hinta on pieni
verrattuna siihen, mitä nettoat.
381
00:29:07,497 --> 00:29:10,584
Sanoit, että arka raha
ei tule poikimaan rahaa.
382
00:29:10,667 --> 00:29:12,586
Eikä tyhmä raha liioin.
383
00:29:12,669 --> 00:29:16,590
Mitä muutama milli on sinulle?
Teit sen tuosta vain.
384
00:29:16,673 --> 00:29:21,428
Don Konkeyllä oli
tämän viikon kansi sisällään.
385
00:29:21,512 --> 00:29:24,515
Se oli bisnestä. Ja hyvää bisnestä.
386
00:29:24,598 --> 00:29:28,143
Mitä siinä kannessa on?
387
00:29:28,227 --> 00:29:33,106
Kuva Jack Dawsonista hiplaamassa
jonkun miehen palleja.
388
00:29:34,024 --> 00:29:37,611
Jack Dawson?
389
00:29:41,156 --> 00:29:44,826
Ei mikään tyypillinen Hollywoodin
hinttijuttu, sen voin sanoa.
390
00:29:46,411 --> 00:29:48,247
Voi, Lucy.
391
00:29:48,330 --> 00:29:52,626
Taisin tulla tänne ihan turhan takia.
392
00:29:52,709 --> 00:29:57,089
Itse asiassa on oiva hetki
puhua palkankorotuksestani.
393
00:29:57,172 --> 00:29:59,800
Istu alas, muruseni.
394
00:30:05,013 --> 00:30:07,182
- Siinähän sinä olet.
- Hei!
395
00:30:07,266 --> 00:30:09,643
- Näytät tyrmäävältä.
- Kiitos.
396
00:30:09,726 --> 00:30:12,187
- Scott, pöytä kahdelle.
- Tänne päin.
397
00:30:12,271 --> 00:30:13,730
Missä Selena on?
398
00:30:13,814 --> 00:30:16,859
Ajattelin, ettei häntä tarvita
tässä palaverissa.
399
00:30:16,942 --> 00:30:18,569
Mitä tarkoitat?
400
00:30:18,652 --> 00:30:21,738
Jutun on oltava päätoimittajalla
viimeistään klo 12 huomenna.
401
00:30:21,822 --> 00:30:25,075
Relaa, Will. Syödään italialaista,
vähän viiniä.
402
00:30:25,158 --> 00:30:26,910
Onhan tässä aikaa.
403
00:30:26,994 --> 00:30:29,705
Pullo Santa Margheritaa, kiitos.
404
00:30:29,788 --> 00:30:31,623
Käykö Pinot Grigio?
405
00:30:31,707 --> 00:30:35,669
- Tarvitsen tämän jutun.
- Puhutaan ensin mukavia.
406
00:30:35,752 --> 00:30:38,213
Mikä kiire tässä on?
407
00:30:38,338 --> 00:30:41,717
Haluatko, että soitan Lucelle,
ja pyydän hellittämään vähän?
408
00:30:41,800 --> 00:30:45,304
Firmasihan edustaa Venus Smithiä?
409
00:30:45,387 --> 00:30:47,431
Hän on yksi tärkeistä nimistä.
410
00:30:48,515 --> 00:30:51,393
Tunnen lääkärin,
joka sitoi hänen mahalaukkunsa.
411
00:30:51,476 --> 00:30:54,605
Ei ole todisteita mistään leikkauksesta.
412
00:30:54,688 --> 00:30:55,898
Älä pidä minua pellenä.
413
00:30:55,981 --> 00:30:59,985
Tiedän sen varmuudella.
Juttelin sen lääkärin kanssa.
414
00:31:00,068 --> 00:31:04,656
Jos ei Selena ole toimistossa
huomenaamuna, julkaisen jutun.
415
00:31:04,740 --> 00:31:09,036
Sitten "Luce" soittaa pomollesi
ja sanoo, että se oli estettävissä.
416
00:31:09,119 --> 00:31:12,080
- Yrität vain pelotella.
- Kokeile.
417
00:31:12,873 --> 00:31:15,667
- Viininne.
- Kiitos.
418
00:31:15,751 --> 00:31:17,127
Hän maksaa.
419
00:31:34,102 --> 00:31:36,772
Isä, se aika on koittanut.
420
00:31:41,276 --> 00:31:42,319
Tiedän.
421
00:31:52,996 --> 00:31:56,583
People, Us, OK, Star,
kaikilla on tänään sama laulu -
422
00:31:56,667 --> 00:32:00,712
- tyttöystäväsi kohtauksesta.
- Se johtuu kipulääkkeistä.
423
00:32:00,796 --> 00:32:03,340
Johtuu kipulääkkeistä.
Lääkitystä muutetaan.
424
00:32:03,423 --> 00:32:06,009
Tiedätkö, mikä lisäisi uskottavuutta?
425
00:32:06,093 --> 00:32:10,389
Että katsot lehdistöä silmiin,
kun suollat moista potaskaa.
426
00:32:12,182 --> 00:32:13,809
Mitä minä teen täällä?
427
00:32:13,892 --> 00:32:18,272
Jutun tyyli on "Julia Malloryn
urhea taistelu riippuvuutta vastaan".
428
00:32:18,355 --> 00:32:22,693
Ja miten menestyvä poikaystävä,
Holt McLaren auttaa häntä.
429
00:32:22,776 --> 00:32:24,778
Pitäisikö minun kiittää?
430
00:32:26,321 --> 00:32:29,575
Kyllä. Mutta ei tuosta.
431
00:32:38,458 --> 00:32:40,419
Hei?
432
00:32:43,380 --> 00:32:46,800
Mitä hittoa te täällä teette?
433
00:32:46,884 --> 00:32:51,555
Eikös se ole itse hra Etiikka.
Toivottavasti sinulla on nälkä.
434
00:32:56,560 --> 00:32:58,645
Jack Dawson on gay?
435
00:33:01,231 --> 00:33:02,858
Mistä tiedät?
436
00:33:02,941 --> 00:33:05,944
Koska minulla on kuvia hänestä ja
tunnistamattomasta miehestä -
437
00:33:06,028 --> 00:33:09,489
leikkimässä altaalla.
Ne ovat huomisessa kannessa.
438
00:33:09,573 --> 00:33:11,658
Herranen aika.
439
00:33:11,742 --> 00:33:14,953
Ellei Amerikka yhtäkkiä suhtaudu
suvaitsevasti toimintasankariin,
440
00:33:15,037 --> 00:33:18,790
joka antaa takaa,
siinä taitaa olla sinulle -
441
00:33:18,874 --> 00:33:22,503
sauma päärooliin Hard Chargerissa.
442
00:33:22,586 --> 00:33:25,047
Jos sinusta tulee
seuraava toimintasankari,
443
00:33:25,130 --> 00:33:27,341
sinun on vähän vahvistuttava.
444
00:33:28,509 --> 00:33:30,219
Olen kasvissyöjä.
445
00:33:31,720 --> 00:33:33,263
Sitten saat jotain hyvää.
446
00:33:35,224 --> 00:33:38,477
Olemme ravintoketjun huippu.
Voimme syödä ihan kaikkea.
447
00:33:38,560 --> 00:33:41,021
Entä eläimen tuska ja kärsiminen?
448
00:33:42,397 --> 00:33:44,358
Ei se mitään tuntenut.
449
00:33:47,194 --> 00:33:50,531
Ellei Jumala halunnut
meidän syövän heikkoja,
450
00:33:50,614 --> 00:33:52,741
miksi hän teki niistä niin herkullisia?
451
00:33:54,660 --> 00:34:00,040
Eikä tämä ole mikään indy-elokuva,
jossa esität piinattua,
452
00:34:00,123 --> 00:34:05,045
rakastunutta reppanaa.
Tämä on täysi -
453
00:34:05,128 --> 00:34:08,757
taistelu elämästä, tapa-tai-kuole,
454
00:34:08,841 --> 00:34:12,302
sankari-saa-naisen toimintaelokuva.
455
00:34:35,117 --> 00:34:37,744
Voisitteko sanoa, mitä haluatte?
456
00:34:37,828 --> 00:34:41,623
Helposti.
Haluamme tehdä sinulle aterian.
457
00:34:41,707 --> 00:34:45,169
- Maurice, älä polta valkosipulia.
- En poltakaan.
458
00:34:45,252 --> 00:34:48,338
Jos sen polttaa, ruoka on pilalla.
459
00:34:48,422 --> 00:34:53,719
Jos paahtaa valkosipulia pannulla,
tärkkelyksestä tulee sokeria.
460
00:34:53,802 --> 00:34:56,597
Se antaa makean maun.
Mutta jos se palaa,
461
00:34:56,680 --> 00:34:57,931
siitä tulee kitkerää.
462
00:34:58,015 --> 00:35:02,686
Se kaipaa vain vähäsen lämpöä
luovuttaakseen makeutensa.
463
00:35:02,769 --> 00:35:04,730
Onko sinulla fenkolia?
464
00:35:06,064 --> 00:35:08,358
- Mitä?
- Onko fenkolia, kusipää?
465
00:35:08,442 --> 00:35:12,487
En tiedä. En laita ruokaa.
466
00:35:12,571 --> 00:35:17,159
Sitten sinua odottaa elämys.
Kunnon kotiruoka.
467
00:35:17,242 --> 00:35:21,038
Maurice on uskomaton kokki.
Opiskeli Italiassa kaksi vuotta.
468
00:35:21,121 --> 00:35:23,415
- Kaksi ja puoli.
- Anteeksi.
469
00:35:23,540 --> 00:35:27,920
Tiedätkö, mitä Maurice
aikoo valmistaa ruoaksi?
470
00:35:30,422 --> 00:35:33,050
Sinun kalusi.
471
00:35:35,719 --> 00:35:36,762
Lasket leikkiä.
472
00:35:37,930 --> 00:35:40,182
Voi luoja. Ei! Ei!
473
00:35:40,265 --> 00:35:42,309
Luoja!
474
00:35:42,392 --> 00:35:47,397
Mojovan kokoinen valkoiselle miehelle.
Ruokaa saattaa jäädä yli.
475
00:35:47,481 --> 00:35:50,817
Mitä te haluatte? Minä pyydän!
Jessus. Mitä haluatte?
476
00:35:51,777 --> 00:35:53,779
Sinä...
477
00:35:53,862 --> 00:35:56,406
- Voi luoja!
- Tiedätkö, mitä tämä aine on?
478
00:35:56,490 --> 00:36:00,077
Tämä turruttaa sinut niin,
että et vuoda kuiviin -
479
00:36:00,160 --> 00:36:02,496
nauttiessasi kaluateriaa.
480
00:36:02,621 --> 00:36:07,417
Ensin Maurice leikkaa sen irti,
481
00:36:07,501 --> 00:36:12,339
ja sitten leikkaa sen
sopiviksi paloiksi,
482
00:36:12,422 --> 00:36:14,591
että se on helpompi niellä.
483
00:36:14,675 --> 00:36:17,177
Sitten haudutamme sen tomaatin,
484
00:36:17,261 --> 00:36:20,055
- fenkolin...
- Mitä te haluatte?!
485
00:36:20,138 --> 00:36:22,850
Haluan, että lakkaat esittämästä
typeriä kysymyksiä -
486
00:36:22,933 --> 00:36:24,852
ja kerrot sen,
minkä takia olemme täällä.
487
00:36:30,774 --> 00:36:35,404
Tyreese. Tyreese.
488
00:36:35,487 --> 00:36:37,030
Se on Tyreese.
489
00:36:39,449 --> 00:36:41,577
- Prince?
- Kyllä. Prince.
490
00:36:47,958 --> 00:36:49,751
Kiitos.
491
00:36:57,009 --> 00:37:00,804
Sinun on hoidettava tätä leikkuulautaa.
Se kuivuu pilalle.
492
00:37:08,937 --> 00:37:11,190
Eihän se niin pahaa ollut?
493
00:37:11,273 --> 00:37:13,275
Ei, hyvää se oli.
494
00:37:13,358 --> 00:37:15,944
Kiitos varoituksesta.
495
00:37:22,159 --> 00:37:25,162
Onko kukaan koskaan sanonut,
kuinka kaunis olet?
496
00:37:25,245 --> 00:37:29,333
- Ei, olet ensimmäinen.
- Kova mimmi.
497
00:37:29,416 --> 00:37:31,543
Tämä kaupunki syö kohta kädestäsi,
498
00:37:31,627 --> 00:37:34,880
etkä osaa muita kuin
yleisiä kohteliaisuuksia?
499
00:37:34,963 --> 00:37:38,634
Mikä minussa on kaunista?
Määrittele.
500
00:37:38,717 --> 00:37:42,513
Onko se... kasvot?
501
00:37:42,596 --> 00:37:46,183
Takapuoli? Vai...
502
00:37:46,266 --> 00:37:50,145
On ja ehdottomasti kyllä.
503
00:37:52,022 --> 00:37:55,192
- Senkin idiootti.
- Saat ysin.
504
00:37:58,362 --> 00:38:00,531
Vain ysin?
505
00:38:01,532 --> 00:38:03,700
Jos haluat olla kymppi, se käy helposti.
506
00:38:03,784 --> 00:38:05,494
Anna tulla.
507
00:38:09,164 --> 00:38:10,624
Vaikene.
508
00:38:20,300 --> 00:38:21,802
Hyvää yötä, Holt.
509
00:38:23,929 --> 00:38:25,722
Tästä olisi voinut tulla hyvä yö.
510
00:38:33,939 --> 00:38:37,150
Hitto! Hemmetin äijä. Joko taas?
511
00:38:38,735 --> 00:38:41,780
Et voi voittaa minua omassa pelissäni.
512
00:38:41,864 --> 00:38:43,782
Pysyisit Internetissä.
513
00:38:43,866 --> 00:38:46,910
Olisit nähnyt minut eilen lentokentällä.
514
00:38:46,994 --> 00:38:49,830
Veli teki siistiä jälkeä.
515
00:38:51,206 --> 00:38:54,835
Varmaan harjan ansiota,
sillä täällä sitä ei ole näkynyt.
516
00:38:55,544 --> 00:38:58,005
- Puhuu asiaa.
- Anna ne kortit.
517
00:38:58,088 --> 00:39:02,509
Mitä äijät? Voinko pelata
muutaman kierroksen?
518
00:39:02,593 --> 00:39:07,931
Sinun rahasi tuntuu taskussa
yhtä hyvältä kuin näiden heppujen.
519
00:39:11,435 --> 00:39:14,229
Haluan istua kaverini viereen.
Käykö, Prince?
520
00:39:14,313 --> 00:39:17,107
Totta kai.
521
00:39:20,068 --> 00:39:21,320
Kenen jako?
522
00:39:21,403 --> 00:39:24,198
Kortithan on sinulla, äijä.
523
00:40:05,072 --> 00:40:07,741
Ja taas!
524
00:40:07,824 --> 00:40:10,452
Taitaa olla onnenpäivä.
525
00:40:14,081 --> 00:40:16,208
Voisiko joku avata ikkunan?
Täällä on kuuma.
526
00:40:16,291 --> 00:40:18,669
Miten polvi voi, Prince?
527
00:40:18,752 --> 00:40:22,339
Ihan hyvin. Se vain venähti vähän.
528
00:40:22,422 --> 00:40:24,925
Hyvä. Polvistaan on pidettävä huoli.
529
00:40:25,008 --> 00:40:28,345
Korista ei voi pelata sököillä polvilla.
Vai miten on?
530
00:40:29,680 --> 00:40:31,306
Totta.
531
00:40:31,390 --> 00:40:32,683
Oletko mukana?
532
00:40:34,810 --> 00:40:38,272
- Minulla on kuntoutusta huomenna.
- Et voi voittaa ja häipyä.
533
00:40:38,355 --> 00:40:41,358
Istu alas ja jää mukaan.
Istu nyt. Istu alas.
534
00:40:43,819 --> 00:40:49,199
Niin, polvet ovat hyvin tärkeät.
535
00:40:49,283 --> 00:40:52,870
Unohdetaan koris.
Ihan kävelymielessä.
536
00:40:52,953 --> 00:40:54,746
Lasten kanssa leikkiessä.
537
00:40:54,830 --> 00:40:56,290
Helvetti.
538
00:40:58,876 --> 00:41:02,754
Eihän mies voi hoitaa bisneksiäkään,
ellei jalat pelaa.
539
00:41:05,257 --> 00:41:06,884
Otetaan vaikka eturistiside.
540
00:41:08,177 --> 00:41:12,306
Kun se poksahtaa...
Aukeaa ovi kivun maailmaan.
541
00:41:12,389 --> 00:41:15,225
Lisätään siihen sivusiteet.
542
00:41:15,309 --> 00:41:17,895
Perhana, silloin puhutaan jo
pahasta vammasta.
543
00:41:17,978 --> 00:41:21,899
Jos sen tekee...
544
00:41:22,566 --> 00:41:26,528
...oikein. Sanotaan vaikka tahallaan,
545
00:41:26,612 --> 00:41:30,365
voipi olla, ettei kaveri
sen jälkeen nouse pystyyn,
546
00:41:30,449 --> 00:41:32,701
saati että pelaisi koripalloa.
547
00:41:32,784 --> 00:41:36,163
Riippuu siitä, miten se tapahtuu.
548
00:41:36,246 --> 00:41:40,834
Kaatuminen kentällä, polvi toiseen...
549
00:41:40,918 --> 00:41:43,504
Siitä saattaa selvitä vähällä.
550
00:41:43,587 --> 00:41:48,634
4 - 6 viikkoa, ja olet taas
puolustuskunnossa.
551
00:41:48,717 --> 00:41:53,514
Mutta putkenpätkä tai maila...
552
00:41:53,972 --> 00:41:56,266
Se on eri juttu.
553
00:41:56,350 --> 00:41:59,937
Jotkut vammat ovat pysyviä.
554
00:42:06,401 --> 00:42:09,821
Tässä on kaverini, Aundre G.
555
00:42:09,905 --> 00:42:12,908
Ei kai se haittaa, jos hän on mukana?
556
00:42:12,991 --> 00:42:14,660
Olkoon vaan.
557
00:42:20,415 --> 00:42:22,835
Minulle soitettiin.
558
00:42:22,918 --> 00:42:24,461
Jepet olivat kimpussa.
559
00:42:24,545 --> 00:42:27,005
Selvisin siitä kuitenkin.
560
00:42:27,089 --> 00:42:30,759
Antakaa minulle vähän laatuaikaa
hra G:n kanssa.
561
00:42:33,762 --> 00:42:35,681
Vähän luovaa väljyyttä.
562
00:42:35,764 --> 00:42:38,183
Tweety!
Älä, Tweety. Älä nyt!
563
00:42:43,522 --> 00:42:44,815
Äiti!
564
00:42:44,898 --> 00:42:46,817
Lopeta tuo ämmäily, Prince.
565
00:42:46,900 --> 00:42:49,069
Näytä vähän arvokkuutta.
566
00:42:49,152 --> 00:42:51,488
Pelottaako?
567
00:42:51,905 --> 00:42:53,323
Käy kirkossa.
568
00:42:54,241 --> 00:42:56,952
Tweety käy. Tweety tykkää kirkosta.
569
00:43:06,795 --> 00:43:09,548
PRINCE TYREESEN KIMPPUUN KÄYTY!
570
00:43:09,631 --> 00:43:12,467
- Säälittävä mäntti!
- Kuuntele nyt!
571
00:43:12,551 --> 00:43:15,304
He tulivat kotiini.
572
00:43:15,387 --> 00:43:18,891
Halusivat leikata kaluni irti
ja syöttää minulle.
573
00:43:18,974 --> 00:43:21,894
- Annoit lähteen nimen.
- Uhkasivat tappaa.
574
00:43:21,977 --> 00:43:25,272
Hän on mennyttä. Ei tiedetä edes,
jääkö hän henkiin.
575
00:43:25,355 --> 00:43:29,568
Olisit itse tehnyt saman,
jos ne olisivat uhanneet leikata kalusi.
576
00:43:29,651 --> 00:43:32,863
Olet oikea vitsi.
Kuinka voit elää itsesi kanssa?
577
00:43:32,946 --> 00:43:36,992
Anteeksi kuinka?
Kiristät mieheltä tarinan,
578
00:43:37,075 --> 00:43:41,205
uhkaat tuhota hänet
ja sitten kun luomasi myrsky -
579
00:43:41,288 --> 00:43:44,291
iskee kimppuun, minä olen se paskiainen?
580
00:43:44,374 --> 00:43:48,128
- Mikä on sinun osuutesi?
- Minä en luovuttanut lähteen nimeä.
581
00:43:48,212 --> 00:43:49,463
Älä kuule...
582
00:43:51,673 --> 00:43:55,594
Muistan yhden jutun siitä, kun tulit
päätoimittajaksi Dirtiin ja Now'hun.
583
00:43:55,677 --> 00:43:57,763
Muutit Pembroken vanhaan huoneeseen,
584
00:43:57,846 --> 00:44:00,766
ja hänellä oli kaunis antiikkipeili.
Muistatko?
585
00:44:00,849 --> 00:44:02,809
Se oli tuhansien arvoinen.
586
00:44:02,893 --> 00:44:05,979
Ensiksi annoit ottaa sen alas.
587
00:44:07,481 --> 00:44:10,776
- Niin?
- Ehkä on aika laittaa se takaisin.
588
00:44:27,334 --> 00:44:29,378
Niinkö luulet?
589
00:44:29,461 --> 00:44:33,006
Että voit paskoa
minun ja tämän lehden päälle?
590
00:44:33,090 --> 00:44:34,550
Tämä on Dirt Now.
591
00:44:34,633 --> 00:44:37,719
Irtonumerot on myyty loppuun
kaksi viimeistä viikkoa,
592
00:44:37,803 --> 00:44:40,347
ja kolmas on tulossa.
593
00:44:40,430 --> 00:44:44,518
Joten kuuntele minua,
senkin mitätön lutikka.
594
00:44:44,601 --> 00:44:48,438
Annat minulle sen jutun,
sillä ellei niin käy,
595
00:44:48,522 --> 00:44:51,316
Dirt Now piirittää
asiakkaasi kameroilla -
596
00:44:51,400 --> 00:44:53,026
joka sekunniksi.
597
00:44:53,110 --> 00:44:55,737
Jos hän vain vilkaiseekin
jotain kilpailijaa,
598
00:44:55,821 --> 00:44:58,240
kerromme, että hän makaa pojan kanssa.
599
00:44:58,323 --> 00:45:01,743
Joka tahra, joka selluliitinmuru,
joka valokuva,
600
00:45:01,827 --> 00:45:05,289
jossa hän näyttää ääliöltä,
julkaistaan värillisenä -
601
00:45:05,372 --> 00:45:09,084
lehtemme sivulla. Ja tämä on ihan,
mitä sylki suuhun tuo.
602
00:45:09,168 --> 00:45:11,670
Odota, kun pääsen miettimään asiaa.
603
00:45:11,753 --> 00:45:15,424
Sinulla on 20 minuuttia aikaa
saada se naikkonen tänne,
604
00:45:15,507 --> 00:45:20,179
ennen kuin hän on kaikkien
sukupuolitautien mannekiini.
605
00:45:25,225 --> 00:45:27,728
- Lucy, minä...
- Julkaisen sen jutun.
606
00:45:27,811 --> 00:45:30,606
- Kannen in-set.
- Kiitos.
607
00:45:30,689 --> 00:45:32,608
Ei. Kiitos sinulle.
608
00:45:45,370 --> 00:45:48,290
MYYNNISSÄ TÄÄLLÄ!
JACKIN TUNTEMATON PUOLI!
609
00:45:57,341 --> 00:45:58,550
Olepa hyvä.
610
00:45:58,634 --> 00:46:01,470
- Onko se kiltti?
- On.
611
00:46:02,513 --> 00:46:03,555
Heippa.
612
00:46:03,639 --> 00:46:05,933
- Heippa.
- Heippa.
613
00:46:08,769 --> 00:46:10,854
Tämän sinä haluat nähdä.
614
00:46:13,649 --> 00:46:14,733
Se ystäväsi, Leo?
615
00:46:16,068 --> 00:46:19,404
Hän on Lucy Spillerin veli.
616
00:46:19,488 --> 00:46:21,573
Sen juorulehtiämmänkö?