1 00:00:00,501 --> 00:00:03,086 Olen Don Konkey. Otan kuvia. 2 00:00:03,295 --> 00:00:05,339 Tämä on ystäväni, Lucy Spiller. 3 00:00:05,464 --> 00:00:08,175 Hän on Dirt Now -lehden päätoimittaja. 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,845 Tässä on tyttöystäväni, Kira. Hän kuoli huumeiden yliannostukseen. 5 00:00:11,929 --> 00:00:14,681 - Kimpassa siitä saakka. - Kiitos, kultu. 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,518 Meistä tuli viime viikolla perhe. 7 00:00:17,601 --> 00:00:20,187 Poika tuli! 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,272 Sinun pitää taas alkaa syödä lääkkeitä. 9 00:00:22,356 --> 00:00:25,067 - En halua olla taas yksin. - Et olekaan. 10 00:00:25,150 --> 00:00:26,860 Mutta sitten hänen piti lähteä. 11 00:00:26,944 --> 00:00:29,821 Hän on Lucyn veli, Leo. Hän tapailee salaa yhtä miestä. 12 00:00:29,905 --> 00:00:32,908 - Et voi pitää mitään salassa. - Ei ole mitään. 13 00:00:32,991 --> 00:00:36,203 Lucy vihaa salaisuuksia. Lähetti minut seuraamaan veljeään. 14 00:00:36,286 --> 00:00:40,207 Hän seurustelee ukkomiehen, toimintasankari Jack Dawsonin kanssa. 15 00:00:40,290 --> 00:00:41,583 Perhe on tärkein. 16 00:00:41,667 --> 00:00:44,878 Leo raivostui, kun Lucy näytti hänelle ne kuvat. 17 00:00:44,962 --> 00:00:47,548 Kuinka voit naida Jack Dawsonia? 18 00:00:47,631 --> 00:00:50,133 Panit kyttäkuvaajan seuraamaan omaa veljeäsi. 19 00:00:50,217 --> 00:00:52,678 - Älä esitä loukkaantunutta. - En ole julkaisemassa näitä. 20 00:00:52,761 --> 00:00:55,806 Aika ovelaa, systeri. Hän on Holt McLaren. 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,892 Ensimmäinen kuvauspäivä meni hyvin. 22 00:00:58,976 --> 00:01:02,646 - Olen ihan kunnossa. - Tyttöystävällä meni huonommin. 23 00:01:02,729 --> 00:01:05,023 Hän on Prince Tyreese, koristähti. 24 00:01:05,107 --> 00:01:08,151 Hän auttaa Aundre G:n jutussa. Hänen luullaan kuolleen. 25 00:01:08,235 --> 00:01:11,530 - Tweetyllä oli hänen päänsä. Purkissa! - Lucy on yksi heistä. 26 00:01:11,613 --> 00:01:14,324 Hän pyysi etsimään Aundre G:n ja ottamaan kuvia. 27 00:01:14,408 --> 00:01:16,910 Kiva kaveri. Yksinäinen. 28 00:01:16,994 --> 00:01:19,705 Näytti ihan siltä, kuin lehtenne olisi halunnut solvata Tweetyä. 29 00:01:19,788 --> 00:01:22,374 Nyt kun tiedämme, että hän on jollain saarella, 30 00:01:22,457 --> 00:01:24,418 emme tee hänestä mitään juttua. 31 00:01:24,501 --> 00:01:27,212 - Minähän kielsin sinua. - Juttu pitää. 32 00:01:27,296 --> 00:01:31,592 Mahdoinko kertoa, että olen toimintakykyinen skitsofreenikko? 33 00:01:31,675 --> 00:01:35,304 Menee paremmin, mutta minulla on ikävä kuollutta tyttöystävää. 34 00:01:35,387 --> 00:01:36,680 Kira... 35 00:01:36,763 --> 00:01:39,099 Luojalle kiitos lapsista. 36 00:01:41,727 --> 00:01:45,230 Hollywoodin onnellisin pari kertoo kaikille - 37 00:01:45,314 --> 00:01:47,065 avioliittonsa salaisuuden. 38 00:01:47,149 --> 00:01:50,777 Miten he onnistuivat muiden epäonnistuessa, 39 00:01:50,861 --> 00:01:53,488 vinkkejä sänkykammariin, 40 00:01:53,572 --> 00:01:55,032 miten pitää liitto tuoreena. 41 00:01:55,115 --> 00:01:57,201 Onko liitto pitkäkin? 42 00:01:57,284 --> 00:01:59,536 Vuoden ja kaksi kuukautta. 43 00:01:59,620 --> 00:02:01,205 Odota puoli vuotta ja tee juttu, 44 00:02:01,288 --> 00:02:04,958 jossa kerrotaan, miten mies on selättänyt sihteerinsä. 45 00:02:05,042 --> 00:02:08,670 Mikä on ongelma? Tarvitsen kannen. Te tarvitsette työtä. 46 00:02:08,754 --> 00:02:11,715 Täydellistä. Tämä on Hollywood. 47 00:02:11,798 --> 00:02:14,593 Jotain tuolla jossain pannaan, ja joku toinen - 48 00:02:14,676 --> 00:02:18,514 palaa halusta kertoa siitä. Tuolla jossain on kansi. 49 00:02:18,597 --> 00:02:21,391 Se ei kävele itse ovesta sisään. 50 00:02:56,510 --> 00:03:00,264 Voi luoja. 51 00:03:00,347 --> 00:03:02,850 Jessus. 52 00:03:06,061 --> 00:03:09,064 Juuri noin. 53 00:03:13,277 --> 00:03:14,611 Mahtavaa. 54 00:03:14,695 --> 00:03:19,449 Olet aivan mahtava. 55 00:03:19,533 --> 00:03:24,788 Voi luoja. Voi luoja. 56 00:03:27,958 --> 00:03:30,294 Häviä, hutsu. 57 00:03:48,437 --> 00:03:50,355 - Lucy? - Niin? 58 00:03:50,439 --> 00:03:54,443 En nähnyt sitä Venus Smithin juttua, ja ihmettelin... 59 00:03:54,526 --> 00:03:56,528 En julkaise sitä. 60 00:03:56,612 --> 00:03:59,781 Sain sen käsityksen, että se tulisi tällä viikolla. 61 00:03:59,865 --> 00:04:01,825 Mistä sait sen käsityksen? 62 00:04:01,909 --> 00:04:04,119 Taisin vain olettaa. 63 00:04:04,203 --> 00:04:06,663 Tiedät, miten käy, jos olettaa. 64 00:04:06,747 --> 00:04:10,083 Se saa meidät molemmat näyttämään tyhmiltä. 65 00:04:10,167 --> 00:04:14,463 - Ei, vaan suututtaa minut. - Onko se niin mielivaltaista? 66 00:04:14,546 --> 00:04:17,799 Lyhyt vastaus on kyllä, on se. Mutta väännän rautalangasta. 67 00:04:17,883 --> 00:04:21,386 Kun luin juttusi, mieleen jäi vain yksi kirjoitusvirhe. 68 00:04:21,470 --> 00:04:24,223 Se ei ollut huono, mutta tylsä, mikä on vielä pahempi. 69 00:04:27,142 --> 00:04:29,144 Missä kaikki ovat? 70 00:04:48,580 --> 00:04:50,916 Mitä teet? 71 00:04:50,999 --> 00:04:53,335 Yritän nähdä paljonko tämä pariskunta painaa. 72 00:04:53,418 --> 00:04:56,129 Olen laihtunut yli neljä kiloa. 73 00:04:56,213 --> 00:04:58,674 Millä teit sen? 74 00:04:58,757 --> 00:05:03,470 Ei naurata. Ei kukaan laihdu ilman syytä. 75 00:05:03,554 --> 00:05:06,390 - Kuule, kulta... - Mitä? Tämä ei ole normaalia. 76 00:05:06,473 --> 00:05:10,227 - Verikokeissa ei ilmennyt mitään. - Saisivat ottaa uusia. 77 00:05:10,310 --> 00:05:12,145 Ei ole mitään. 78 00:05:12,229 --> 00:05:15,232 - Mistä se tiedetään? - Lääkäri mainitsi stressin. 79 00:05:15,315 --> 00:05:17,943 Kuulehan nyt. 80 00:05:18,026 --> 00:05:21,864 Uusi elokuva ja se onnettomuus, 81 00:05:21,947 --> 00:05:25,033 minun hoivaamiseni, siinä on paljon. 82 00:05:25,167 --> 00:05:29,588 Pärjään jo paremmin. Ehkä minä alan pitää huolta sinusta. 83 00:05:37,254 --> 00:05:40,048 Mitä sinä teet? 84 00:05:40,132 --> 00:05:43,510 Pientä stressin lievitystä. Lääkärin määräys. 85 00:05:44,803 --> 00:05:47,472 Älä nyt. 86 00:05:47,556 --> 00:05:49,183 Julia... 87 00:05:50,642 --> 00:05:52,686 Voisitko antaa olla? 88 00:05:58,358 --> 00:06:00,611 - Olen pahoillani. - Painu helvettiin. 89 00:06:00,694 --> 00:06:04,615 Minua hermostuttaa huominen elokuva. 90 00:06:05,782 --> 00:06:07,659 Julia! 91 00:06:16,210 --> 00:06:18,879 Oletko varma? 92 00:06:19,004 --> 00:06:24,176 Osaan sen homman joka kantilta. 93 00:06:24,259 --> 00:06:26,512 Oliko se varmasti mies? 94 00:06:27,721 --> 00:06:30,849 - Se oli kunto-ohjaaja. - Mikä hänen nimensä on? 95 00:06:30,933 --> 00:06:34,645 Tiedän, että hän on punapää, 96 00:06:34,728 --> 00:06:39,316 jolla on Pingviinien matka -tarra autonsa takana. 97 00:06:39,399 --> 00:06:42,486 Ei ole kovin hyvä olo. 98 00:06:42,569 --> 00:06:45,948 En lähestynyt häntä. Hän vietteli minut. 99 00:06:46,031 --> 00:06:49,660 Olin tekemässä työtä. Hän piti minua pilkkanaan. 100 00:06:49,743 --> 00:06:54,498 Haluan paljastaa sen petollisen paskiaisen. 101 00:06:54,581 --> 00:06:58,544 Tämä on tuore tapaus. Anna ajan kulua ja mieti... 102 00:06:58,627 --> 00:07:03,340 Mieti? Mieti mitä? Tyyppi tunnustaa rakkautensa. 103 00:07:03,423 --> 00:07:07,719 Sanoo, ettei ole koskaan tuntenut näin ketään kohtaan. 104 00:07:07,803 --> 00:07:11,640 Sitten hänet näkee kalu toisen miehen suussa. 105 00:07:11,723 --> 00:07:13,725 Jos puhutaan seksistä, ei hätää. 106 00:07:13,809 --> 00:07:15,602 Jos puhutaan rakastumisesta, 107 00:07:15,686 --> 00:07:18,480 minut halutaan mukaan Uuteen-Seelantiin, 108 00:07:18,564 --> 00:07:21,400 missä elokuva kuvataan, silloin se on erilaista. 109 00:07:21,483 --> 00:07:25,779 - Ymmärrän, mutta siskonasi... - En halua puhua siskolleni. 110 00:07:25,863 --> 00:07:28,782 Haluan puhua Dirt Now'n päätoimittajalle. Kiinnostaako? 111 00:07:28,866 --> 00:07:31,827 Et tajua ollenkaan, mihin työnnät pääsi. 112 00:07:31,910 --> 00:07:32,953 Luotan sinuun. 113 00:07:33,036 --> 00:07:35,664 Tällä ei ole mitään tekemistä luottamisen kanssa. 114 00:07:35,747 --> 00:07:40,085 Haluat paljastaa yhden maailman suurimmista toimintasankareista. 115 00:07:40,169 --> 00:07:44,006 Yritän suojella sinua, mutta en voi taata mitään. 116 00:07:44,089 --> 00:07:46,633 Haluatko ottaa riskin? 117 00:07:46,717 --> 00:07:49,428 Totta hitossa haluan. 118 00:07:51,763 --> 00:07:55,058 Hyvä, sillä tämä on hemmetin hyvä juttu. 119 00:07:58,437 --> 00:08:00,772 Hei, tytteli. 120 00:08:01,565 --> 00:08:03,775 Sinä. 121 00:08:03,859 --> 00:08:05,777 Hei, Diane. 122 00:08:05,861 --> 00:08:08,071 Oletko valmis? 123 00:08:08,155 --> 00:08:11,283 Avaan vain suusi - 124 00:08:11,366 --> 00:08:15,704 ja laitan tämän pillerin kurkkuun. 125 00:08:15,871 --> 00:08:19,750 Se meni hyvin, oikein hyvin. 126 00:08:19,833 --> 00:08:24,671 Me emme halua saada matoja. Niistä tulee kipeäksi. 127 00:08:24,755 --> 00:08:26,340 Kaikki on hyvin. 128 00:08:31,303 --> 00:08:33,180 Mitä oikein teet? 129 00:08:37,434 --> 00:08:38,560 Niin? 130 00:08:41,522 --> 00:08:42,898 Selvä. 131 00:09:06,839 --> 00:09:10,425 Minun piti tavata Jack myöhäisellä lounaalla. 132 00:09:10,509 --> 00:09:14,429 Luulin, että laitoin oikean koodin. Sain sen viikonloppuna. 133 00:09:14,513 --> 00:09:18,767 Muutamme sen joka viikko. Hän on takapihan altaalla. 134 00:09:18,851 --> 00:09:22,771 Hitto. Kangasnäytteet jäivät autoon. Voisitko odottaa? 135 00:09:22,855 --> 00:09:24,314 Hae pian. 136 00:10:05,689 --> 00:10:08,192 Sinulla on upeat huulet. 137 00:10:09,776 --> 00:10:14,323 Ihan kuin Kiralla. Paksut ja luumunpunaiset. 138 00:10:17,242 --> 00:10:18,911 Hänellä oli tapana - 139 00:10:18,994 --> 00:10:22,039 imeskellä alahuulta, kun hän oli kamoissa. 140 00:10:22,122 --> 00:10:24,708 Ihan niin kuin tuttia. 141 00:10:26,710 --> 00:10:31,757 Hei, hei. Mikä hätänä, kisuli? 142 00:10:34,426 --> 00:10:37,012 Kira rakasti sinua. 143 00:10:37,095 --> 00:10:39,473 Hän ei pitänyt Holtista. 144 00:10:39,556 --> 00:10:43,018 Koska Holt ei nainut häntä. 145 00:10:43,101 --> 00:10:46,063 Hänestä Holt ei ole tarpeeksi hyvä sinulle. 146 00:10:48,690 --> 00:10:52,069 Hän rakasti sinua. Ymmärrän, miksi. 147 00:10:52,152 --> 00:10:56,031 Hän tiesi, että et juorunnut raskaudesta lehteen. 148 00:11:01,411 --> 00:11:05,457 Kira kertoi sanoneensa sinulle. 149 00:11:05,541 --> 00:11:10,462 Hän ajatteli, että ehkä kerroit kännissä Holtille ja hän kertoi lehteen. 150 00:11:12,840 --> 00:11:15,551 Hän tiesi, että sinä et pettäisi häntä. 151 00:11:15,634 --> 00:11:17,344 Hän ajatteli, että se oli Holt. 152 00:11:17,427 --> 00:11:20,055 Ei. Holt ei tiennyt. 153 00:11:21,765 --> 00:11:24,893 Ja jos tiesi, hän ei pettäisi minua. 154 00:11:24,977 --> 00:11:30,023 Julia, Julia. 155 00:11:30,107 --> 00:11:33,026 Tämä on Hollywood. 156 00:11:33,110 --> 00:11:37,072 Petoksella pitäisi olla oma tähti Walk of Famella. 157 00:12:53,899 --> 00:12:55,067 Hei! 158 00:12:56,735 --> 00:12:59,488 - Mitä teet? - Ole hiljaa! 159 00:12:59,571 --> 00:13:02,449 Sinä oletkin oikea. 160 00:13:02,533 --> 00:13:03,659 Ottakaa se kiinni. 161 00:13:03,742 --> 00:13:06,411 Kiva allas. Varsinkin nuo kreikkalaiset uurnat. 162 00:13:06,495 --> 00:13:09,748 Roomalaiset vohkivat kaiken kreikkalaisilta. 163 00:13:09,831 --> 00:13:12,459 Mistä he tykkäsivät, sen he veivät. 164 00:13:58,172 --> 00:14:00,299 Käy maahan. 165 00:14:00,382 --> 00:14:02,467 Tämä löytyi taskusta. 166 00:14:10,267 --> 00:14:12,686 - Mitä? - "Mitä?" 167 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 Viekää tuo pois täältä. 168 00:14:34,374 --> 00:14:37,836 Kun olette valmiit, tulkaa hakemaan tämä olio! 169 00:14:49,973 --> 00:14:53,393 Siinähän sinä olet. Onko hetki aikaa? Hei? 170 00:14:53,477 --> 00:14:55,854 Minä sanoin, että on asiaa. 171 00:14:55,938 --> 00:14:58,815 Kysyit, onko hetki aikaa. Ei ole. 172 00:14:58,899 --> 00:15:00,984 Mikä on niin tärkeää? 173 00:15:01,068 --> 00:15:03,987 - Don on putkassa. - Kuinka? 174 00:15:04,071 --> 00:15:07,241 - Käyn maksamassa takuut. - Hetkinen? Ei, ei. 175 00:15:07,324 --> 00:15:10,285 Don ei ole töissä Dirt Now'ssa. Hän on freelancer. 176 00:15:10,369 --> 00:15:13,121 Meillä ei ole mitään velvollisuutta. 177 00:15:13,205 --> 00:15:16,041 Sekaantuminen voidaan nähdä kytköksenä... 178 00:15:16,124 --> 00:15:19,211 Maksan takuut ystävänä. Onko se sana tuttu? 179 00:15:19,294 --> 00:15:23,048 Saanko puhua loppuun? Tästä voi tulla oikeusjuttu. 180 00:15:23,131 --> 00:15:24,967 Hänellä on seuraavan kannen kuvat. 181 00:15:25,050 --> 00:15:28,345 Olkoon kuvat vaikka Lindsay Lohanista polvillaan - 182 00:15:28,428 --> 00:15:31,890 Frank Sinatran haamun edessä. Miten hän ne sai, ei kuulu minulle. 183 00:15:31,974 --> 00:15:34,977 Hän sai ne olemalla paras valokuvaaja. 184 00:15:35,060 --> 00:15:38,647 Tiedän, että sinulla on puuhaa maailman pelastamisessa - 185 00:15:38,730 --> 00:15:42,442 yksi juoppo julkkis kerrallaan, mutta joudut katsomaan - 186 00:15:42,526 --> 00:15:45,904 sormiesi läpi tiettyjä sääntöjä, ennen kuin se kansi on valmis. 187 00:15:45,988 --> 00:15:47,239 - Joko lopetit? - Kyllä. 188 00:15:47,322 --> 00:15:49,199 Menen hakemaan seuraavaa kantta. 189 00:15:50,117 --> 00:15:53,704 Ystäväjuttu oli kiva. Melkein menin halpaan. 190 00:15:57,040 --> 00:16:01,170 Tosi kaunista, Holt. Voidaan pitää nyt tauko. 191 00:16:01,253 --> 00:16:04,006 Kiitos, kiitos, kiitos. 192 00:16:04,089 --> 00:16:06,008 Kutsu tytöt tänne. 193 00:16:06,091 --> 00:16:09,595 Tuosta tulee muistoja mieleen. Isällä oli vuoden -67 malli. 194 00:16:09,678 --> 00:16:13,473 Jos neitsyyden voisi menettää uudestaan, tapahtuisi se tuon takapenkillä. 195 00:16:13,557 --> 00:16:17,060 No ei kai. Se olisi Bora Boralla. Takapenkki olisi hyvä kakkonen. 196 00:16:17,144 --> 00:16:19,521 - Mikä kaunotar. - Saat sen. 197 00:16:19,605 --> 00:16:22,399 - Mitä höpiset? - Tiesin, että pidät siitä. 198 00:16:22,482 --> 00:16:26,862 Puhuin firmalle. He näkevät sinut mielellään heidän autossaan. 199 00:16:26,945 --> 00:16:30,824 Älä viitsi. Ala painua. Kiitos. 200 00:16:30,908 --> 00:16:33,911 Täällä on valmista. Voisitko tulla mukaan? 201 00:16:33,994 --> 00:16:36,747 - Menehän siitä. - Katsokaa häntä. 202 00:16:36,830 --> 00:16:40,959 Ei niin kuin ranskanleipää. 203 00:16:41,043 --> 00:16:44,254 Hän on tärkeä. Eli tekin olette. 204 00:16:44,338 --> 00:16:47,216 Siinä se. 205 00:16:47,299 --> 00:16:50,969 Tässähän kostuu. Vai mitä, tytöt? Näistä tulee upeita. 206 00:16:51,053 --> 00:16:53,889 Käytän ne vasta Fincherin julkaisun jälkeen. 207 00:16:53,972 --> 00:16:58,101 Voi luoja. Ihan totta, kuka muu kostuu? Eikö kukaan? 208 00:16:58,185 --> 00:16:59,311 - Älä nyt. - Selvä. 209 00:16:59,394 --> 00:17:02,105 Julia. 210 00:17:04,816 --> 00:17:07,110 Kappas vain, kuka tuli. 211 00:17:10,322 --> 00:17:12,866 Tulitko katsomaan kuvauksia? 212 00:17:15,994 --> 00:17:18,372 - Ota yksi meistä. - Oikein kiva. 213 00:17:18,455 --> 00:17:22,209 Meillä on työt kesken, joten... 214 00:17:22,292 --> 00:17:26,088 - Nätti tyttö, vai mitä? - Tulisitko istumaan tänne? 215 00:17:26,171 --> 00:17:30,008 Haluatko meidät yhtä aikaa? Olet varmasti mestari ottamaan suihin. 216 00:17:30,092 --> 00:17:32,636 - Hyvä on. - Saisinko vesipullon? 217 00:17:32,719 --> 00:17:36,974 Te ette huomioi hänen parhaita avujaan. Känny ympäri. 218 00:17:37,057 --> 00:17:39,101 Hänellä on alan paras peffa. 219 00:17:39,184 --> 00:17:41,895 - Nyt riittää. - Se ei ole mitään kaluun verrattuna. 220 00:17:41,979 --> 00:17:43,522 Julia, riittää jo. 221 00:17:43,605 --> 00:17:46,900 Jolla hän ei enää pane minua. 222 00:17:46,984 --> 00:17:49,653 - Tuokaa jo se hiton vesi! - Tässä. 223 00:17:49,736 --> 00:17:52,072 Miksi emme enää rakastele? 224 00:17:53,991 --> 00:17:55,784 Etkö rakasta minua enää? 225 00:17:57,703 --> 00:18:00,372 Ota vähän vettä. 226 00:18:03,000 --> 00:18:06,587 Holt, kuuntele. 227 00:18:09,798 --> 00:18:13,260 - Lopeta! - On kyse Juliasta, kuule... 228 00:18:13,343 --> 00:18:15,095 Kuuntele! Holt! 229 00:18:15,179 --> 00:18:17,347 - Tule tänne. - Kuuntele minua. 230 00:18:17,431 --> 00:18:21,310 On tärkeämpää se, miten hoidat tilanteen kuin se, miten hän käyttäytyy. 231 00:18:21,393 --> 00:18:26,773 Tämä voi tuhota hänen uransa. Hän on sekaisin kipulääkkeistä. 232 00:18:26,857 --> 00:18:29,401 - Hyvä on. - Anna minun tehdä työni. 233 00:18:29,484 --> 00:18:32,779 Voitte hoitaa tämän ilman kameroita. 234 00:18:38,952 --> 00:18:41,997 Tarvitsen limusiinin viemään Julia Malloryn kotiin. 235 00:18:42,080 --> 00:18:46,543 Olen kuvauksissa. Se tarvitaan nyt. Niin, hänen pitää päästä suoraan kotiin. 236 00:18:46,627 --> 00:18:49,588 Paljonko? Town Car kelpaa hyvin. 237 00:18:54,009 --> 00:18:56,970 Haluan tietää, onko tämä normaali menettelytapa. 238 00:18:57,054 --> 00:18:59,389 Tein sitä juttua niska limassa. 239 00:18:59,473 --> 00:19:03,018 Sano, että on tyhmää hermostua, niin unohdan koko jutun. 240 00:19:03,101 --> 00:19:05,020 Haluatko kuulla neuvon? 241 00:19:05,103 --> 00:19:07,523 - Totta kai. - Tee uusi. 242 00:19:07,606 --> 00:19:09,775 - Anteeksi? - Juttusi meni roskiin. 243 00:19:09,858 --> 00:19:12,819 Tee toinen. Siinä se. Anteeksi, että poistun, 244 00:19:12,903 --> 00:19:15,906 nämä julkkismokat eivät odota. 245 00:19:18,909 --> 00:19:20,160 Hyvä on, Carlson. 246 00:19:20,244 --> 00:19:23,664 Se mitä tapahtuu The Standardissa, jää siis sinne? 247 00:19:23,747 --> 00:19:24,957 Anteeksi. 248 00:19:25,040 --> 00:19:27,751 Selvä. Jatketaan ensi viikolla. 249 00:19:29,253 --> 00:19:32,297 Voinko olla avuksi? Nancy?! 250 00:19:32,381 --> 00:19:34,800 Hän juttelee yhden avustajani kanssa, 251 00:19:34,883 --> 00:19:37,344 mutta ei hätää, tämä ei vie kauan. 252 00:19:37,553 --> 00:19:40,222 En tiedä, miten voin olla teille kummallekaan avuksi. 253 00:19:40,305 --> 00:19:43,058 Mistä tiedät sen? Emme ole pyytäneet vielä mitään. 254 00:19:44,476 --> 00:19:48,272 Mutta suoraan sanoen, voit hyvinkin auttaa meitä. 255 00:19:48,355 --> 00:19:51,733 Mutta se voi olla meikäläisen yltiöoptimismia. 256 00:19:51,817 --> 00:19:52,860 Mitä haluatte? 257 00:19:52,943 --> 00:19:57,656 Haluamme tietää, kuka kertoi sen Aundre G: tarinan? 258 00:19:57,739 --> 00:19:59,616 En tiedä. 259 00:19:59,700 --> 00:20:02,244 Kappas vain äijää. 260 00:20:02,327 --> 00:20:05,873 Aiotko istua tässä sikakalliissa huoneessa - 261 00:20:05,956 --> 00:20:08,792 päälläsi kahden tonnin puku ja vitosen solmio, 262 00:20:08,876 --> 00:20:10,711 ja sanoa päin mustaa naamaani, 263 00:20:10,794 --> 00:20:14,506 että et muka tiedä mitään? Älä nyt viitsi. 264 00:20:14,590 --> 00:20:18,343 Sinä olet pomo. Tiedät kaiken, mitä täällä tapahtuu. 265 00:20:18,427 --> 00:20:20,137 Olenko oikeassa? Olenko oikeassa? 266 00:20:20,220 --> 00:20:22,764 - Taidat olla oikeassa. - Ja olen myös. 267 00:20:22,848 --> 00:20:27,019 Olen kustantaja. Ei minun tarvitse tietää, kuka on jonkin jutun lähde. 268 00:20:27,102 --> 00:20:29,646 - Näitkö, Maurice? - Näin hyvinkin. 269 00:20:29,730 --> 00:20:32,357 - Minkä? - Katsoit alas, kun sanoit sen. 270 00:20:32,441 --> 00:20:35,152 - Mitä siitä? - Valehtelet. 271 00:20:35,235 --> 00:20:39,114 Katkaisit katsekontaktin. Kun ihminen valehtelee, se katsoo pois päin. 272 00:20:39,198 --> 00:20:40,699 Voi luoja. 273 00:20:40,782 --> 00:20:46,663 Mitä teille sanoo lehdistön vapaus? 274 00:20:46,747 --> 00:20:50,000 Kerro meille. 275 00:20:50,083 --> 00:20:52,836 Luottamuksellisuus toimittajan - 276 00:20:52,920 --> 00:20:56,215 ja lähteen välillä on pyhä. 277 00:20:56,298 --> 00:20:59,635 Toimittaja voi lain suojaamana - 278 00:20:59,718 --> 00:21:01,887 pitää lähteensä salassa, 279 00:21:01,970 --> 00:21:05,974 vaikka poliisi ja syyttäjät uhkaisivat syytteellä tai vankilatuomiolla. 280 00:21:06,058 --> 00:21:09,269 Jos sen luottamuksen pettää, on se niin epäeettistä, 281 00:21:09,353 --> 00:21:11,980 että se uhkaa koko sitä perustaa, 282 00:21:12,064 --> 00:21:14,775 jolle journalismi rakentuu. 283 00:21:20,864 --> 00:21:23,825 Kiitos, että sivistit kahta tyhmää veljeä - 284 00:21:23,909 --> 00:21:27,120 journalismin etiikasta kesken kiireisen työpäivän. 285 00:21:27,204 --> 00:21:28,789 Hitto. 286 00:21:28,872 --> 00:21:31,667 Onko tuo aito KC Haxton? 287 00:21:31,750 --> 00:21:33,126 Se mikään Haxton ole... 288 00:21:55,607 --> 00:21:57,609 Voi luoja! 289 00:22:09,121 --> 00:22:12,082 - Oletko kunnossa? - Olen. 290 00:22:17,754 --> 00:22:19,715 - Onko sinulla se filmi? - On kai. 291 00:22:19,798 --> 00:22:23,552 Pitääkö sinun käydä vessassa poistamassa se? 292 00:22:23,635 --> 00:22:26,638 - Ei se ole siellä. - Missä sitten? 293 00:22:30,309 --> 00:22:33,812 Mikä on nopein tapa poistaa se vatsasta? 294 00:22:33,896 --> 00:22:36,231 Voimme laittaa kurkun kautta letkun - 295 00:22:36,315 --> 00:22:38,358 ja poistaa sen ottimilla. 296 00:22:38,442 --> 00:22:42,696 Tai voidaan tehdä laparoskopia. Se on vähän työläämpi. 297 00:22:42,779 --> 00:22:44,948 - Mitä sanot? - Ottimet. 298 00:22:45,032 --> 00:22:48,368 - Vaurioittaako se koteloa? - Ei. 299 00:22:48,452 --> 00:22:52,372 Vatsahapot toisaalta hajottavat melkein mitä vain. 300 00:22:52,456 --> 00:22:55,584 Miksi ihmeessä nielaisit filmikotelon? 301 00:22:55,667 --> 00:22:59,880 Ehdinkö kotiin kuudeksi? 302 00:23:01,673 --> 00:23:03,425 Tosi söpöä. 303 00:23:03,509 --> 00:23:06,595 Paras olla miettimättä hääjuttuja minun ajallani. 304 00:23:06,678 --> 00:23:09,139 Minulla on lounastauko, ja tämä on vauvajuttu. 305 00:23:09,223 --> 00:23:11,850 Ei enää tonnikalaa. Haju oksettaa minua. 306 00:23:11,934 --> 00:23:13,352 - Hei, Lucy. - Niin? 307 00:23:13,435 --> 00:23:15,896 - Selena Torres haluaa puhua. - Mistä? 308 00:23:15,979 --> 00:23:17,397 Omasta osuudestaan. 309 00:23:17,481 --> 00:23:21,485 Hän makasi kilpailijan kanssa vasta, kun tämä oli voittanut American Dreamin. 310 00:23:21,568 --> 00:23:23,529 Eikös se tullut jo selväksi? 311 00:23:23,612 --> 00:23:26,406 Hän ei ollut ainoa kilpailija, jonka kanssa Selena makasi. 312 00:23:26,490 --> 00:23:29,326 - Miksi nyt? - Toinen kilpailija paljastaa asian. 313 00:23:29,409 --> 00:23:32,579 Hän haluaa ehtiä ensin. 314 00:23:32,663 --> 00:23:34,331 Miksi sinulle? 315 00:23:34,414 --> 00:23:36,750 Minulla on suhde hänen tiedottajaansa. 316 00:23:38,085 --> 00:23:40,712 Puhtaasti liikesuhde. 317 00:23:40,796 --> 00:23:43,715 - Huomiseen puoleen päivään mennessä. - Selvä. 318 00:23:54,810 --> 00:23:56,270 - Hei. - Hei. 319 00:23:56,353 --> 00:24:00,148 - Haluan nähdä sinut illalla. - Ei käy. Tapaan Julian. 320 00:24:00,232 --> 00:24:02,442 Haluat kuulla, mitä minulla on sanottavana. 321 00:24:02,526 --> 00:24:03,569 Meillä klo 20.30. 322 00:24:23,672 --> 00:24:26,550 Että sinä olet kaunis. 323 00:24:35,017 --> 00:24:36,810 Kyllä se siitä, lintunen. 324 00:24:36,894 --> 00:24:39,980 Kaikki on hyvin. 325 00:24:41,481 --> 00:24:43,358 Onko parempi olo? 326 00:24:46,278 --> 00:24:49,907 Rentoudu ja anna mennä. 327 00:24:58,081 --> 00:25:02,085 Tuiki tuiki tähtönen 328 00:25:03,837 --> 00:25:07,132 Iltaisin sua 329 00:25:07,216 --> 00:25:09,635 Sua 330 00:25:09,718 --> 00:25:13,347 Korkealla katsot vaan 331 00:25:15,307 --> 00:25:19,353 Loistat alas maailmaan 332 00:25:21,522 --> 00:25:24,942 Tuiki tuiki tähtönen 333 00:25:27,027 --> 00:25:30,405 Iltaisin sua katselen 334 00:25:30,489 --> 00:25:32,950 Tiedätkö, kuka sinusta tulee mieleen? 335 00:25:34,159 --> 00:25:36,036 En. 336 00:25:36,119 --> 00:25:38,205 Bobby Meserve. 337 00:25:39,248 --> 00:25:40,415 Kuka se on? 338 00:25:42,042 --> 00:25:44,211 Eka poika, jota suutelin. 339 00:25:48,131 --> 00:25:50,175 Minua oli suudeltu aikaisemminkin. 340 00:25:50,259 --> 00:25:55,013 Hän oli eka, jota minä suutelin. 341 00:25:57,558 --> 00:25:59,142 Hän oli niin... 342 00:26:01,895 --> 00:26:03,939 ...kaunis. 343 00:26:11,864 --> 00:26:14,741 Katsot minua niin mukavasti. 344 00:26:49,902 --> 00:26:52,613 Ihania. Mitä muuta sait? 345 00:26:52,696 --> 00:26:57,367 Siinä on kaikki, ja kun ajatellaan, mistä ne tulivat, niin hyvä homma. 346 00:26:57,451 --> 00:27:01,580 Se, missä hänen kätensä ovat housuissasi, on paras. 347 00:27:03,165 --> 00:27:05,709 - Mikä tuli? - Siitä voi tunnistaa minut. 348 00:27:05,792 --> 00:27:08,504 Ei kauan. Käsittele hänen kasvonsa. 349 00:27:08,587 --> 00:27:09,630 Onnistuu. 350 00:27:09,713 --> 00:27:12,299 Kun Danielle on valmis, äitikään ei tunnista sinua. 351 00:27:12,382 --> 00:27:14,676 - Kiva. - Kiitos. 352 00:27:14,760 --> 00:27:18,222 Tule tänne. Haluatko asua luonani? 353 00:27:18,305 --> 00:27:21,308 Miksi? Hoivaatko minut elävien kirjoihin? 354 00:27:21,391 --> 00:27:24,269 Olet oikeassa. Se ei ole koskaan ollut minun alaani. 355 00:27:24,353 --> 00:27:26,104 Kun sairastuin vesirokkoon, 356 00:27:26,188 --> 00:27:29,858 seisoit ovella ja heitit sinne suolatikkuja. 357 00:27:29,942 --> 00:27:32,653 - Sanoit vanhemmille, että olin syönyt. - Teknisesti totta. 358 00:27:32,736 --> 00:27:36,657 En ollut häävi kokki. Tarjous on silti voimassa. 359 00:27:36,740 --> 00:27:38,742 Tiedän sen. 360 00:27:42,246 --> 00:27:44,456 Lähde täältä. 361 00:27:44,540 --> 00:27:47,543 Scott, olet ihana! Olet ihana! 362 00:27:47,626 --> 00:27:50,462 Onnistuu, hänen pitää putsata peli. Iso juttu. 363 00:27:50,546 --> 00:27:55,300 Ajattelin, että jos autan toimittajaa, valitaan sitten kuuma typy. 364 00:27:55,384 --> 00:27:58,136 - Olen sinulle velkaa. Isosti. - Nähdäänkö illalla? 365 00:27:58,220 --> 00:28:00,055 Il Misto. 19.30. 366 00:28:08,021 --> 00:28:10,440 Hei, Gibson. 367 00:28:10,524 --> 00:28:12,734 Kuulin hemmetinmoisen jutun. 368 00:28:12,818 --> 00:28:16,154 Se oli niin naurettava, että piti itse tulla kertomaan. 369 00:28:22,536 --> 00:28:25,914 Kuulin, että lehteni maksoi jonkun sekopäisen kuvaajan takuut. 370 00:28:25,998 --> 00:28:31,253 Mietin, millainen idiootti - 371 00:28:31,336 --> 00:28:34,923 riskeeraisi sijoitukseni, puhumattakaan urastaan - 372 00:28:35,007 --> 00:28:38,135 jonkun paparazzipahasen vuoksi, joka joskus kuvaa - 373 00:28:38,218 --> 00:28:40,929 jonkun tähtösen kurttuista kroppaa. 374 00:28:43,473 --> 00:28:45,726 Voinko puhua suoraan? 375 00:28:45,809 --> 00:28:47,394 Ole hyvä vain. 376 00:28:47,477 --> 00:28:51,356 Miksi välität siitä? Oletko nähnyt myyntilukuja? 377 00:28:51,440 --> 00:28:56,403 59 %. People Magazine tekisi mitä vai niistä luvuista. 378 00:28:56,486 --> 00:29:00,490 Et ole vielä vastannut kysymykseeni. 379 00:29:00,574 --> 00:29:03,702 - Tuleeko tästä... - Haaste? Luultavasti. 380 00:29:03,785 --> 00:29:07,414 Mutta sen hinta on pieni verrattuna siihen, mitä nettoat. 381 00:29:07,497 --> 00:29:10,584 Sanoit, että arka raha ei tule poikimaan rahaa. 382 00:29:10,667 --> 00:29:12,586 Eikä tyhmä raha liioin. 383 00:29:12,669 --> 00:29:16,590 Mitä muutama milli on sinulle? Teit sen tuosta vain. 384 00:29:16,673 --> 00:29:21,428 Don Konkeyllä oli tämän viikon kansi sisällään. 385 00:29:21,512 --> 00:29:24,515 Se oli bisnestä. Ja hyvää bisnestä. 386 00:29:24,598 --> 00:29:28,143 Mitä siinä kannessa on? 387 00:29:28,227 --> 00:29:33,106 Kuva Jack Dawsonista hiplaamassa jonkun miehen palleja. 388 00:29:34,024 --> 00:29:37,611 Jack Dawson? 389 00:29:41,156 --> 00:29:44,826 Ei mikään tyypillinen Hollywoodin hinttijuttu, sen voin sanoa. 390 00:29:46,411 --> 00:29:48,247 Voi, Lucy. 391 00:29:48,330 --> 00:29:52,626 Taisin tulla tänne ihan turhan takia. 392 00:29:52,709 --> 00:29:57,089 Itse asiassa on oiva hetki puhua palkankorotuksestani. 393 00:29:57,172 --> 00:29:59,800 Istu alas, muruseni. 394 00:30:05,013 --> 00:30:07,182 - Siinähän sinä olet. - Hei! 395 00:30:07,266 --> 00:30:09,643 - Näytät tyrmäävältä. - Kiitos. 396 00:30:09,726 --> 00:30:12,187 - Scott, pöytä kahdelle. - Tänne päin. 397 00:30:12,271 --> 00:30:13,730 Missä Selena on? 398 00:30:13,814 --> 00:30:16,859 Ajattelin, ettei häntä tarvita tässä palaverissa. 399 00:30:16,942 --> 00:30:18,569 Mitä tarkoitat? 400 00:30:18,652 --> 00:30:21,738 Jutun on oltava päätoimittajalla viimeistään klo 12 huomenna. 401 00:30:21,822 --> 00:30:25,075 Relaa, Will. Syödään italialaista, vähän viiniä. 402 00:30:25,158 --> 00:30:26,910 Onhan tässä aikaa. 403 00:30:26,994 --> 00:30:29,705 Pullo Santa Margheritaa, kiitos. 404 00:30:29,788 --> 00:30:31,623 Käykö Pinot Grigio? 405 00:30:31,707 --> 00:30:35,669 - Tarvitsen tämän jutun. - Puhutaan ensin mukavia. 406 00:30:35,752 --> 00:30:38,213 Mikä kiire tässä on? 407 00:30:38,338 --> 00:30:41,717 Haluatko, että soitan Lucelle, ja pyydän hellittämään vähän? 408 00:30:41,800 --> 00:30:45,304 Firmasihan edustaa Venus Smithiä? 409 00:30:45,387 --> 00:30:47,431 Hän on yksi tärkeistä nimistä. 410 00:30:48,515 --> 00:30:51,393 Tunnen lääkärin, joka sitoi hänen mahalaukkunsa. 411 00:30:51,476 --> 00:30:54,605 Ei ole todisteita mistään leikkauksesta. 412 00:30:54,688 --> 00:30:55,898 Älä pidä minua pellenä. 413 00:30:55,981 --> 00:30:59,985 Tiedän sen varmuudella. Juttelin sen lääkärin kanssa. 414 00:31:00,068 --> 00:31:04,656 Jos ei Selena ole toimistossa huomenaamuna, julkaisen jutun. 415 00:31:04,740 --> 00:31:09,036 Sitten "Luce" soittaa pomollesi ja sanoo, että se oli estettävissä. 416 00:31:09,119 --> 00:31:12,080 - Yrität vain pelotella. - Kokeile. 417 00:31:12,873 --> 00:31:15,667 - Viininne. - Kiitos. 418 00:31:15,751 --> 00:31:17,127 Hän maksaa. 419 00:31:34,102 --> 00:31:36,772 Isä, se aika on koittanut. 420 00:31:41,276 --> 00:31:42,319 Tiedän. 421 00:31:52,996 --> 00:31:56,583 People, Us, OK, Star, kaikilla on tänään sama laulu - 422 00:31:56,667 --> 00:32:00,712 - tyttöystäväsi kohtauksesta. - Se johtuu kipulääkkeistä. 423 00:32:00,796 --> 00:32:03,340 Johtuu kipulääkkeistä. Lääkitystä muutetaan. 424 00:32:03,423 --> 00:32:06,009 Tiedätkö, mikä lisäisi uskottavuutta? 425 00:32:06,093 --> 00:32:10,389 Että katsot lehdistöä silmiin, kun suollat moista potaskaa. 426 00:32:12,182 --> 00:32:13,809 Mitä minä teen täällä? 427 00:32:13,892 --> 00:32:18,272 Jutun tyyli on "Julia Malloryn urhea taistelu riippuvuutta vastaan". 428 00:32:18,355 --> 00:32:22,693 Ja miten menestyvä poikaystävä, Holt McLaren auttaa häntä. 429 00:32:22,776 --> 00:32:24,778 Pitäisikö minun kiittää? 430 00:32:26,321 --> 00:32:29,575 Kyllä. Mutta ei tuosta. 431 00:32:38,458 --> 00:32:40,419 Hei? 432 00:32:43,380 --> 00:32:46,800 Mitä hittoa te täällä teette? 433 00:32:46,884 --> 00:32:51,555 Eikös se ole itse hra Etiikka. Toivottavasti sinulla on nälkä. 434 00:32:56,560 --> 00:32:58,645 Jack Dawson on gay? 435 00:33:01,231 --> 00:33:02,858 Mistä tiedät? 436 00:33:02,941 --> 00:33:05,944 Koska minulla on kuvia hänestä ja tunnistamattomasta miehestä - 437 00:33:06,028 --> 00:33:09,489 leikkimässä altaalla. Ne ovat huomisessa kannessa. 438 00:33:09,573 --> 00:33:11,658 Herranen aika. 439 00:33:11,742 --> 00:33:14,953 Ellei Amerikka yhtäkkiä suhtaudu suvaitsevasti toimintasankariin, 440 00:33:15,037 --> 00:33:18,790 joka antaa takaa, siinä taitaa olla sinulle - 441 00:33:18,874 --> 00:33:22,503 sauma päärooliin Hard Chargerissa. 442 00:33:22,586 --> 00:33:25,047 Jos sinusta tulee seuraava toimintasankari, 443 00:33:25,130 --> 00:33:27,341 sinun on vähän vahvistuttava. 444 00:33:28,509 --> 00:33:30,219 Olen kasvissyöjä. 445 00:33:31,720 --> 00:33:33,263 Sitten saat jotain hyvää. 446 00:33:35,224 --> 00:33:38,477 Olemme ravintoketjun huippu. Voimme syödä ihan kaikkea. 447 00:33:38,560 --> 00:33:41,021 Entä eläimen tuska ja kärsiminen? 448 00:33:42,397 --> 00:33:44,358 Ei se mitään tuntenut. 449 00:33:47,194 --> 00:33:50,531 Ellei Jumala halunnut meidän syövän heikkoja, 450 00:33:50,614 --> 00:33:52,741 miksi hän teki niistä niin herkullisia? 451 00:33:54,660 --> 00:34:00,040 Eikä tämä ole mikään indy-elokuva, jossa esität piinattua, 452 00:34:00,123 --> 00:34:05,045 rakastunutta reppanaa. Tämä on täysi - 453 00:34:05,128 --> 00:34:08,757 taistelu elämästä, tapa-tai-kuole, 454 00:34:08,841 --> 00:34:12,302 sankari-saa-naisen toimintaelokuva. 455 00:34:35,117 --> 00:34:37,744 Voisitteko sanoa, mitä haluatte? 456 00:34:37,828 --> 00:34:41,623 Helposti. Haluamme tehdä sinulle aterian. 457 00:34:41,707 --> 00:34:45,169 - Maurice, älä polta valkosipulia. - En poltakaan. 458 00:34:45,252 --> 00:34:48,338 Jos sen polttaa, ruoka on pilalla. 459 00:34:48,422 --> 00:34:53,719 Jos paahtaa valkosipulia pannulla, tärkkelyksestä tulee sokeria. 460 00:34:53,802 --> 00:34:56,597 Se antaa makean maun. Mutta jos se palaa, 461 00:34:56,680 --> 00:34:57,931 siitä tulee kitkerää. 462 00:34:58,015 --> 00:35:02,686 Se kaipaa vain vähäsen lämpöä luovuttaakseen makeutensa. 463 00:35:02,769 --> 00:35:04,730 Onko sinulla fenkolia? 464 00:35:06,064 --> 00:35:08,358 - Mitä? - Onko fenkolia, kusipää? 465 00:35:08,442 --> 00:35:12,487 En tiedä. En laita ruokaa. 466 00:35:12,571 --> 00:35:17,159 Sitten sinua odottaa elämys. Kunnon kotiruoka. 467 00:35:17,242 --> 00:35:21,038 Maurice on uskomaton kokki. Opiskeli Italiassa kaksi vuotta. 468 00:35:21,121 --> 00:35:23,415 - Kaksi ja puoli. - Anteeksi. 469 00:35:23,540 --> 00:35:27,920 Tiedätkö, mitä Maurice aikoo valmistaa ruoaksi? 470 00:35:30,422 --> 00:35:33,050 Sinun kalusi. 471 00:35:35,719 --> 00:35:36,762 Lasket leikkiä. 472 00:35:37,930 --> 00:35:40,182 Voi luoja. Ei! Ei! 473 00:35:40,265 --> 00:35:42,309 Luoja! 474 00:35:42,392 --> 00:35:47,397 Mojovan kokoinen valkoiselle miehelle. Ruokaa saattaa jäädä yli. 475 00:35:47,481 --> 00:35:50,817 Mitä te haluatte? Minä pyydän! Jessus. Mitä haluatte? 476 00:35:51,777 --> 00:35:53,779 Sinä... 477 00:35:53,862 --> 00:35:56,406 - Voi luoja! - Tiedätkö, mitä tämä aine on? 478 00:35:56,490 --> 00:36:00,077 Tämä turruttaa sinut niin, että et vuoda kuiviin - 479 00:36:00,160 --> 00:36:02,496 nauttiessasi kaluateriaa. 480 00:36:02,621 --> 00:36:07,417 Ensin Maurice leikkaa sen irti, 481 00:36:07,501 --> 00:36:12,339 ja sitten leikkaa sen sopiviksi paloiksi, 482 00:36:12,422 --> 00:36:14,591 että se on helpompi niellä. 483 00:36:14,675 --> 00:36:17,177 Sitten haudutamme sen tomaatin, 484 00:36:17,261 --> 00:36:20,055 - fenkolin... - Mitä te haluatte?! 485 00:36:20,138 --> 00:36:22,850 Haluan, että lakkaat esittämästä typeriä kysymyksiä - 486 00:36:22,933 --> 00:36:24,852 ja kerrot sen, minkä takia olemme täällä. 487 00:36:30,774 --> 00:36:35,404 Tyreese. Tyreese. 488 00:36:35,487 --> 00:36:37,030 Se on Tyreese. 489 00:36:39,449 --> 00:36:41,577 - Prince? - Kyllä. Prince. 490 00:36:47,958 --> 00:36:49,751 Kiitos. 491 00:36:57,009 --> 00:37:00,804 Sinun on hoidettava tätä leikkuulautaa. Se kuivuu pilalle. 492 00:37:08,937 --> 00:37:11,190 Eihän se niin pahaa ollut? 493 00:37:11,273 --> 00:37:13,275 Ei, hyvää se oli. 494 00:37:13,358 --> 00:37:15,944 Kiitos varoituksesta. 495 00:37:22,159 --> 00:37:25,162 Onko kukaan koskaan sanonut, kuinka kaunis olet? 496 00:37:25,245 --> 00:37:29,333 - Ei, olet ensimmäinen. - Kova mimmi. 497 00:37:29,416 --> 00:37:31,543 Tämä kaupunki syö kohta kädestäsi, 498 00:37:31,627 --> 00:37:34,880 etkä osaa muita kuin yleisiä kohteliaisuuksia? 499 00:37:34,963 --> 00:37:38,634 Mikä minussa on kaunista? Määrittele. 500 00:37:38,717 --> 00:37:42,513 Onko se... kasvot? 501 00:37:42,596 --> 00:37:46,183 Takapuoli? Vai... 502 00:37:46,266 --> 00:37:50,145 On ja ehdottomasti kyllä. 503 00:37:52,022 --> 00:37:55,192 - Senkin idiootti. - Saat ysin. 504 00:37:58,362 --> 00:38:00,531 Vain ysin? 505 00:38:01,532 --> 00:38:03,700 Jos haluat olla kymppi, se käy helposti. 506 00:38:03,784 --> 00:38:05,494 Anna tulla. 507 00:38:09,164 --> 00:38:10,624 Vaikene. 508 00:38:20,300 --> 00:38:21,802 Hyvää yötä, Holt. 509 00:38:23,929 --> 00:38:25,722 Tästä olisi voinut tulla hyvä yö. 510 00:38:33,939 --> 00:38:37,150 Hitto! Hemmetin äijä. Joko taas? 511 00:38:38,735 --> 00:38:41,780 Et voi voittaa minua omassa pelissäni. 512 00:38:41,864 --> 00:38:43,782 Pysyisit Internetissä. 513 00:38:43,866 --> 00:38:46,910 Olisit nähnyt minut eilen lentokentällä. 514 00:38:46,994 --> 00:38:49,830 Veli teki siistiä jälkeä. 515 00:38:51,206 --> 00:38:54,835 Varmaan harjan ansiota, sillä täällä sitä ei ole näkynyt. 516 00:38:55,544 --> 00:38:58,005 - Puhuu asiaa. - Anna ne kortit. 517 00:38:58,088 --> 00:39:02,509 Mitä äijät? Voinko pelata muutaman kierroksen? 518 00:39:02,593 --> 00:39:07,931 Sinun rahasi tuntuu taskussa yhtä hyvältä kuin näiden heppujen. 519 00:39:11,435 --> 00:39:14,229 Haluan istua kaverini viereen. Käykö, Prince? 520 00:39:14,313 --> 00:39:17,107 Totta kai. 521 00:39:20,068 --> 00:39:21,320 Kenen jako? 522 00:39:21,403 --> 00:39:24,198 Kortithan on sinulla, äijä. 523 00:40:05,072 --> 00:40:07,741 Ja taas! 524 00:40:07,824 --> 00:40:10,452 Taitaa olla onnenpäivä. 525 00:40:14,081 --> 00:40:16,208 Voisiko joku avata ikkunan? Täällä on kuuma. 526 00:40:16,291 --> 00:40:18,669 Miten polvi voi, Prince? 527 00:40:18,752 --> 00:40:22,339 Ihan hyvin. Se vain venähti vähän. 528 00:40:22,422 --> 00:40:24,925 Hyvä. Polvistaan on pidettävä huoli. 529 00:40:25,008 --> 00:40:28,345 Korista ei voi pelata sököillä polvilla. Vai miten on? 530 00:40:29,680 --> 00:40:31,306 Totta. 531 00:40:31,390 --> 00:40:32,683 Oletko mukana? 532 00:40:34,810 --> 00:40:38,272 - Minulla on kuntoutusta huomenna. - Et voi voittaa ja häipyä. 533 00:40:38,355 --> 00:40:41,358 Istu alas ja jää mukaan. Istu nyt. Istu alas. 534 00:40:43,819 --> 00:40:49,199 Niin, polvet ovat hyvin tärkeät. 535 00:40:49,283 --> 00:40:52,870 Unohdetaan koris. Ihan kävelymielessä. 536 00:40:52,953 --> 00:40:54,746 Lasten kanssa leikkiessä. 537 00:40:54,830 --> 00:40:56,290 Helvetti. 538 00:40:58,876 --> 00:41:02,754 Eihän mies voi hoitaa bisneksiäkään, ellei jalat pelaa. 539 00:41:05,257 --> 00:41:06,884 Otetaan vaikka eturistiside. 540 00:41:08,177 --> 00:41:12,306 Kun se poksahtaa... Aukeaa ovi kivun maailmaan. 541 00:41:12,389 --> 00:41:15,225 Lisätään siihen sivusiteet. 542 00:41:15,309 --> 00:41:17,895 Perhana, silloin puhutaan jo pahasta vammasta. 543 00:41:17,978 --> 00:41:21,899 Jos sen tekee... 544 00:41:22,566 --> 00:41:26,528 ...oikein. Sanotaan vaikka tahallaan, 545 00:41:26,612 --> 00:41:30,365 voipi olla, ettei kaveri sen jälkeen nouse pystyyn, 546 00:41:30,449 --> 00:41:32,701 saati että pelaisi koripalloa. 547 00:41:32,784 --> 00:41:36,163 Riippuu siitä, miten se tapahtuu. 548 00:41:36,246 --> 00:41:40,834 Kaatuminen kentällä, polvi toiseen... 549 00:41:40,918 --> 00:41:43,504 Siitä saattaa selvitä vähällä. 550 00:41:43,587 --> 00:41:48,634 4 - 6 viikkoa, ja olet taas puolustuskunnossa. 551 00:41:48,717 --> 00:41:53,514 Mutta putkenpätkä tai maila... 552 00:41:53,972 --> 00:41:56,266 Se on eri juttu. 553 00:41:56,350 --> 00:41:59,937 Jotkut vammat ovat pysyviä. 554 00:42:06,401 --> 00:42:09,821 Tässä on kaverini, Aundre G. 555 00:42:09,905 --> 00:42:12,908 Ei kai se haittaa, jos hän on mukana? 556 00:42:12,991 --> 00:42:14,660 Olkoon vaan. 557 00:42:20,415 --> 00:42:22,835 Minulle soitettiin. 558 00:42:22,918 --> 00:42:24,461 Jepet olivat kimpussa. 559 00:42:24,545 --> 00:42:27,005 Selvisin siitä kuitenkin. 560 00:42:27,089 --> 00:42:30,759 Antakaa minulle vähän laatuaikaa hra G:n kanssa. 561 00:42:33,762 --> 00:42:35,681 Vähän luovaa väljyyttä. 562 00:42:35,764 --> 00:42:38,183 Tweety! Älä, Tweety. Älä nyt! 563 00:42:43,522 --> 00:42:44,815 Äiti! 564 00:42:44,898 --> 00:42:46,817 Lopeta tuo ämmäily, Prince. 565 00:42:46,900 --> 00:42:49,069 Näytä vähän arvokkuutta. 566 00:42:49,152 --> 00:42:51,488 Pelottaako? 567 00:42:51,905 --> 00:42:53,323 Käy kirkossa. 568 00:42:54,241 --> 00:42:56,952 Tweety käy. Tweety tykkää kirkosta. 569 00:43:06,795 --> 00:43:09,548 PRINCE TYREESEN KIMPPUUN KÄYTY! 570 00:43:09,631 --> 00:43:12,467 - Säälittävä mäntti! - Kuuntele nyt! 571 00:43:12,551 --> 00:43:15,304 He tulivat kotiini. 572 00:43:15,387 --> 00:43:18,891 Halusivat leikata kaluni irti ja syöttää minulle. 573 00:43:18,974 --> 00:43:21,894 - Annoit lähteen nimen. - Uhkasivat tappaa. 574 00:43:21,977 --> 00:43:25,272 Hän on mennyttä. Ei tiedetä edes, jääkö hän henkiin. 575 00:43:25,355 --> 00:43:29,568 Olisit itse tehnyt saman, jos ne olisivat uhanneet leikata kalusi. 576 00:43:29,651 --> 00:43:32,863 Olet oikea vitsi. Kuinka voit elää itsesi kanssa? 577 00:43:32,946 --> 00:43:36,992 Anteeksi kuinka? Kiristät mieheltä tarinan, 578 00:43:37,075 --> 00:43:41,205 uhkaat tuhota hänet ja sitten kun luomasi myrsky - 579 00:43:41,288 --> 00:43:44,291 iskee kimppuun, minä olen se paskiainen? 580 00:43:44,374 --> 00:43:48,128 - Mikä on sinun osuutesi? - Minä en luovuttanut lähteen nimeä. 581 00:43:48,212 --> 00:43:49,463 Älä kuule... 582 00:43:51,673 --> 00:43:55,594 Muistan yhden jutun siitä, kun tulit päätoimittajaksi Dirtiin ja Now'hun. 583 00:43:55,677 --> 00:43:57,763 Muutit Pembroken vanhaan huoneeseen, 584 00:43:57,846 --> 00:44:00,766 ja hänellä oli kaunis antiikkipeili. Muistatko? 585 00:44:00,849 --> 00:44:02,809 Se oli tuhansien arvoinen. 586 00:44:02,893 --> 00:44:05,979 Ensiksi annoit ottaa sen alas. 587 00:44:07,481 --> 00:44:10,776 - Niin? - Ehkä on aika laittaa se takaisin. 588 00:44:27,334 --> 00:44:29,378 Niinkö luulet? 589 00:44:29,461 --> 00:44:33,006 Että voit paskoa minun ja tämän lehden päälle? 590 00:44:33,090 --> 00:44:34,550 Tämä on Dirt Now. 591 00:44:34,633 --> 00:44:37,719 Irtonumerot on myyty loppuun kaksi viimeistä viikkoa, 592 00:44:37,803 --> 00:44:40,347 ja kolmas on tulossa. 593 00:44:40,430 --> 00:44:44,518 Joten kuuntele minua, senkin mitätön lutikka. 594 00:44:44,601 --> 00:44:48,438 Annat minulle sen jutun, sillä ellei niin käy, 595 00:44:48,522 --> 00:44:51,316 Dirt Now piirittää asiakkaasi kameroilla - 596 00:44:51,400 --> 00:44:53,026 joka sekunniksi. 597 00:44:53,110 --> 00:44:55,737 Jos hän vain vilkaiseekin jotain kilpailijaa, 598 00:44:55,821 --> 00:44:58,240 kerromme, että hän makaa pojan kanssa. 599 00:44:58,323 --> 00:45:01,743 Joka tahra, joka selluliitinmuru, joka valokuva, 600 00:45:01,827 --> 00:45:05,289 jossa hän näyttää ääliöltä, julkaistaan värillisenä - 601 00:45:05,372 --> 00:45:09,084 lehtemme sivulla. Ja tämä on ihan, mitä sylki suuhun tuo. 602 00:45:09,168 --> 00:45:11,670 Odota, kun pääsen miettimään asiaa. 603 00:45:11,753 --> 00:45:15,424 Sinulla on 20 minuuttia aikaa saada se naikkonen tänne, 604 00:45:15,507 --> 00:45:20,179 ennen kuin hän on kaikkien sukupuolitautien mannekiini. 605 00:45:25,225 --> 00:45:27,728 - Lucy, minä... - Julkaisen sen jutun. 606 00:45:27,811 --> 00:45:30,606 - Kannen in-set. - Kiitos. 607 00:45:30,689 --> 00:45:32,608 Ei. Kiitos sinulle. 608 00:45:45,370 --> 00:45:48,290 MYYNNISSÄ TÄÄLLÄ! JACKIN TUNTEMATON PUOLI! 609 00:45:57,341 --> 00:45:58,550 Olepa hyvä. 610 00:45:58,634 --> 00:46:01,470 - Onko se kiltti? - On. 611 00:46:02,513 --> 00:46:03,555 Heippa. 612 00:46:03,639 --> 00:46:05,933 - Heippa. - Heippa. 613 00:46:08,769 --> 00:46:10,854 Tämän sinä haluat nähdä. 614 00:46:13,649 --> 00:46:14,733 Se ystäväsi, Leo? 615 00:46:16,068 --> 00:46:19,404 Hän on Lucy Spillerin veli. 616 00:46:19,488 --> 00:46:21,573 Sen juorulehtiämmänkö?