1
00:00:01,585 --> 00:00:05,714
Jag heter Don Konkey.
Jag är fotograf. Jag är schizofren.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,218
Det här är Lucy Spiller,
redaktör på tidningen Dirt Now.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,553
Hon hjälper mig förstå
vad som är verkligt.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
Min vägg är tom!
Det gillar jag inte!
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,683
Jag har kort på Prince Tyreese,
basketstjärnan,
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,144
-när han har sex med en strippa.
-Fantastiskt.
7
00:00:19,228 --> 00:00:22,731
Lucy ville använda bilderna till att
få Prince Tyreese att ge henne info
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,692
-om den saknade sångerskan Aundre G.
-Aundre G är död.
9
00:00:25,776 --> 00:00:26,944
Vill du knäcka det?
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,737
-Ja.
-Gör mig inte besviken.
11
00:00:28,820 --> 00:00:32,950
Det där är Willa McPherson. Lucy
gav henne ett tips på en het story.
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,786
Jag hade fel. Jag gav dig tipset,
du kom inte med ett skit!
13
00:00:35,869 --> 00:00:38,080
-Hon sumpade det.
-Ledsen.
14
00:00:38,163 --> 00:00:40,499
Detta är Jack Dawson,
han är en stor actionstjärna.
15
00:00:40,582 --> 00:00:43,335
Hur håller du ihop
familjen trots trycket
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,963
-av en Hollywoodkarriär?
-Familjen är allt.
17
00:00:46,046 --> 00:00:51,468
Jag är Jack Dawsons
nya inredningsarkitekt.
18
00:00:51,552 --> 00:00:53,345
Detta är Lucys bror Leo.
19
00:00:53,428 --> 00:00:56,515
Jack och Leo sitter i ett träd.
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,226
Holt McLaren
och hans flickvän, Julia Mallory.
21
00:00:59,309 --> 00:01:03,355
Holt gav Lucy skvaller om Kira Klay.
Hon dog av överdos.
22
00:01:03,438 --> 00:01:06,858
När han fick reda på det, blev han arg
och kraschade sin bil.
23
00:01:06,942 --> 00:01:09,444
Holts flickvän blev allvarligt skadad.
24
00:01:09,528 --> 00:01:12,739
När hon skulle jobba med sin komedi,
gick det inte så bra.
25
00:01:12,823 --> 00:01:14,449
-Bryt!
-Så de kickade henne.
26
00:01:16,743 --> 00:01:19,496
Men, det går rätt
bra för mig.
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,582
När Kira dog,
flyttade hon in hos mig.
28
00:01:21,665 --> 00:01:22,749
Ta bilder av mig.
29
00:01:22,833 --> 00:01:26,837
Hon brukade gå ut med mig.
Nu är hon mer hemmatypen.
30
00:01:26,920 --> 00:01:30,632
Passar bra, för hon ska
kläcka när som helst.
31
00:02:34,404 --> 00:02:36,114
Lucy, det är din mamma.
32
00:02:36,198 --> 00:02:39,534
Skulle inte vi ses fem?
Det står fem i min bok.
33
00:02:39,618 --> 00:02:42,913
Vi har bokat bord.
Bäst för dig att du kommer.
34
00:02:47,668 --> 00:02:50,212
Där borta.
35
00:02:59,554 --> 00:03:02,349
Hej mamma, ledsen jag är sen.
36
00:03:02,432 --> 00:03:04,518
Tjock trafik på Sunset.
37
00:03:04,601 --> 00:03:08,188
Älskling, det här är Paul Weston.
38
00:03:08,271 --> 00:03:11,692
-Hej.
-Vi träffades i kyrkan.
39
00:03:11,775 --> 00:03:14,903
En kyrka? Har någon dött?
40
00:03:16,488 --> 00:03:19,658
-Paul, det här är min dotter, Lucy.
-Trevligt att träffas.
41
00:03:19,741 --> 00:03:21,034
Trevligt att träffa dig.
42
00:03:21,118 --> 00:03:23,245
Jag gick med i All Saints i Beverly Hills.
43
00:03:24,496 --> 00:03:25,997
Jag gillar musiken.
44
00:03:27,416 --> 00:03:29,584
-Och vad gillar du?
-Din mor.
45
00:03:33,547 --> 00:03:36,216
-Paul gör fastighetsaffärer.
-Parkeringsplatser, egentligen.
46
00:03:36,299 --> 00:03:39,761
Lucy, Paul och jag
åker på en kryssning nästa vecka
47
00:03:39,845 --> 00:03:41,888
-till de brittiska öarna.
-Trevligt.
48
00:03:41,972 --> 00:03:45,809
Vi tänkte att en sådan tripp
skulle vara mycket mer speciell
49
00:03:45,892 --> 00:03:49,896
-om vi firade någonting.
-Vad firar ni?
50
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Vi ska gifta oss, Lucy.
51
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
I övermorgon.
På det här hotellet.
52
00:03:56,820 --> 00:04:00,198
Jag skulle vilja att du och
din bror överlämnade mig.
53
00:04:00,282 --> 00:04:02,200
Du kommer behöva en ny klänning.
54
00:04:05,620 --> 00:04:10,667
-Så, vet Leo om det här?
-Oh ja. Han fixar blommorna.
55
00:04:10,751 --> 00:04:14,129
Ursäkta mig, kan jag få
en Tanqueray med tonic?
56
00:04:14,212 --> 00:04:17,632
Och 50 dollar om den är här
innan jag vänder mig om.
57
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
Du är en modig man.
58
00:04:23,305 --> 00:04:28,477
Du har precis träffat Paul.
Måste du redan bli ovän med honom?
59
00:04:33,356 --> 00:04:35,066
Förslagen är på ditt bord.
60
00:04:35,150 --> 00:04:38,695
Michelle vill träffa dig angående
omslaget och du har ett 9-möte.
61
00:04:38,779 --> 00:04:40,864
Här är ditt kaffe.
62
00:04:40,947 --> 00:04:45,160
Det där är inte Spanish Leather.
Det är Rawhide.
63
00:04:45,243 --> 00:04:47,621
Använd färgkartan tills du klarar det!
64
00:04:48,330 --> 00:04:51,750
Ja, just det, ställ in planerna
med Felicia på tisdag.
65
00:04:51,833 --> 00:04:55,796
-Min mamma ska gifta sig.
-Heter mamma någonting?
66
00:04:55,879 --> 00:04:59,257
Tja, jag föredrar Bitch Face,
men varför inte nöja oss med Dorothy.
67
00:04:59,341 --> 00:05:03,178
OK, 20:e februari, Dorothys bröllop.
68
00:05:03,845 --> 00:05:06,431
-Det kan inte vara rätt.
-I går var det den 18:e,
69
00:05:06,515 --> 00:05:08,475
i dag är det den 19:e, så...
70
00:05:09,976 --> 00:05:13,188
-Något problem?
-Var är mitt kaffe?
71
00:05:13,271 --> 00:05:14,856
Gör det.
72
00:05:14,940 --> 00:05:18,235
Leo, jag lovar,
jag ska döda henne. Ring mig.
73
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
Din bil är här.
74
00:05:26,409 --> 00:05:29,079
Kan du fatta denna
löjliga bilgrej?
75
00:05:29,162 --> 00:05:31,248
Jag kan köra själv till studion.
76
00:05:31,331 --> 00:05:34,626
Det är så de kontrollerar dig,
speciellt första dagen.
77
00:05:34,709 --> 00:05:36,294
De gör det för alla stjärnor.
78
00:05:36,378 --> 00:05:38,880
Kommer du vara OK i dag?
79
00:05:38,964 --> 00:05:42,509
-Jag är inte handikappad.
-Jag sa inte att du...
80
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
Du, jag älskar dig bara, OK?
81
00:05:52,269 --> 00:05:53,854
Holt.
82
00:05:55,021 --> 00:05:56,940
Jag älskar dig också.
83
00:05:58,275 --> 00:06:00,777
Ge järnet i dag, OK?
84
00:06:06,908 --> 00:06:08,493
Jag ringer senare.
85
00:06:22,924 --> 00:06:26,970
OK, allihop, ändring av planer.
Vi släpper våra tre omslagsvarianter.
86
00:06:27,053 --> 00:06:28,972
Varför?
Vi är ju nästan klara med ”Husdjurshjältar”.
87
00:06:29,055 --> 00:06:32,642
Du besvarade just din egen fråga.
Även på grund av detta. Terry?
88
00:06:32,726 --> 00:06:35,645
Min källa på People säger att
de kör detta foto
89
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
med rubriken,
"Låt oss leva i fred."
90
00:06:38,064 --> 00:06:40,275
Sägs vara Aundre G
på Virgin Islands.
91
00:06:40,358 --> 00:06:43,028
Precis när han
ska släppa sin nya CD.
92
00:06:43,111 --> 00:06:45,906
Jag tror det är bullshit.
Änkan G och Aundres manager
93
00:06:45,989 --> 00:06:47,991
gör enorma pengar
på dessa CD:s.
94
00:06:48,074 --> 00:06:50,035
Mina källor säger
att Aundre G mördades,
95
00:06:50,118 --> 00:06:54,414
någon sorts konflikt med hans
manager, Tweety McDaniel. Elliott?
96
00:06:54,497 --> 00:06:57,500
Jag tar Saint Croix.
Någon måste ha sett honom.
97
00:06:57,584 --> 00:07:01,087
Och, Adam, kolla hans flickväns
förhållande med Tweety.
98
00:07:01,171 --> 00:07:03,131
Jag snackar med snutarna.
Folk som gömmer sig
99
00:07:03,214 --> 00:07:05,884
finns inte i arkivet
för saknade personer.
100
00:07:05,967 --> 00:07:10,013
Jag känner en på Repudiator Records.
Jag ska se vad jag kan hitta.
101
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
OK, jag vill ha sanningen.
102
00:07:11,890 --> 00:07:14,976
Och lika mycket vill jag att
People magazine ska lida.
103
00:07:15,060 --> 00:07:17,520
Så vi har 12 timmar.
104
00:07:23,526 --> 00:07:27,948
Lucy, jag är verkligen
ledsen för förra veckan.
105
00:07:28,031 --> 00:07:31,326
-Om jag kan gottgöra dig...
-Tveksamt.
106
00:07:32,619 --> 00:07:35,956
Jag kan kolla på bilderna från
hans senaste konsert, om det...
107
00:07:36,039 --> 00:07:40,710
OK, Willa. Här har du.
En intervju med en strippare
108
00:07:40,794 --> 00:07:43,004
som hade en kväll
med Prince Tyreese.
109
00:07:43,088 --> 00:07:45,340
Prince Tyreese, basketspelaren?
110
00:07:45,423 --> 00:07:48,218
Nej, Prince Tyreese,
Irlands tronarvinge.
111
00:07:48,301 --> 00:07:52,389
Skriv ihop det, 800 ord.
På mitt bord inom en timme.
112
00:07:54,683 --> 00:07:57,435
Min pappa brukade kalla
dessa "One-Eyed Jacks".
113
00:07:57,519 --> 00:08:00,563
Han gjorde dem till oss
på söndagarna.
114
00:08:06,903 --> 00:08:08,947
Åh, du behöver en gaffel.
115
00:08:15,996 --> 00:08:17,580
Tack, baby.
116
00:08:19,708 --> 00:08:20,917
Lite salt.
117
00:08:22,252 --> 00:08:24,337
Jag måste gå nu.
118
00:08:24,421 --> 00:08:28,508
Men om någonting händer med,
du vet, så vet du hur du når mig.
119
00:08:29,592 --> 00:08:32,429
Ja, det är en bra en.
Philip K. Dick.
120
00:08:32,512 --> 00:08:34,806
Han är den bäste.
121
00:08:42,939 --> 00:08:44,107
Vi ses senare?
122
00:09:06,921 --> 00:09:08,256
Kom in.
123
00:09:14,095 --> 00:09:15,597
Du ljög för mig.
124
00:09:17,098 --> 00:09:20,685
Min källa på People sa att
de kör en huvudstory om att
125
00:09:20,769 --> 00:09:23,063
Aundre G lever och mår bra
126
00:09:23,146 --> 00:09:25,940
och dricker rom ur en kokosnöt
i Karibien.
127
00:09:27,358 --> 00:09:29,778
-Skitsnack.
-Bevisa det.
128
00:09:32,947 --> 00:09:34,407
Varför då?
129
00:09:36,076 --> 00:09:40,371
Jag vet inte vad det här är för skit,
men jag är färdig med det.
130
00:09:40,455 --> 00:09:43,249
Du vet, jag har något för dig.
131
00:09:47,545 --> 00:09:49,214
PRINCE TYREESE:
BARA RUMPAN!!!
132
00:09:49,297 --> 00:09:51,049
Det är en jädra röra.
133
00:09:51,132 --> 00:09:54,010
Du sa att du gav mig
negativen från de korten.
134
00:09:54,094 --> 00:09:58,223
Det gjorde jag. Det här är något annat.
En intervju med din vän Stormy.
135
00:09:58,306 --> 00:10:01,768
Hon är verkligen vältalig,
för en strippare.
136
00:10:01,851 --> 00:10:03,770
Utpressning är brottsligt.
137
00:10:03,853 --> 00:10:06,564
Tycker du att Tweety
ska få köra omkring
138
00:10:06,648 --> 00:10:08,566
i en miljon-dollars Ferrari
139
00:10:08,650 --> 00:10:11,486
medan Aundre G:s huvud
är vakuumpackat i en konservburk?
140
00:10:11,569 --> 00:10:14,906
Jag har redan sagt allt jag vet.
Du sa det räckte.
141
00:10:14,989 --> 00:10:17,617
På grund av People-artikeln
kan jag inte lita på dig.
142
00:10:17,700 --> 00:10:21,329
-Jag behöver fakta.
-Jag har en familj.
143
00:10:21,412 --> 00:10:23,456
Det hade Aundre G också.
144
00:10:27,043 --> 00:10:28,128
Var är huvudet?
145
00:10:30,463 --> 00:10:32,841
Tweety sa att det
har samlarvärde.
146
00:10:32,924 --> 00:10:36,469
-Aundres huvud?
-Ja. Det är allt jag vet.
147
00:10:53,736 --> 00:10:56,322
Tweety McDaniel.
Repudiator Records.
148
00:10:56,406 --> 00:10:58,366
-Vad samlar han på?
-Samlar?
149
00:10:58,449 --> 00:11:01,035
Han har pengar.
Något måste det vara.
150
00:11:01,119 --> 00:11:03,830
-Bilar? Horor? Frimärken?
-Ferraris.
151
00:11:03,913 --> 00:11:07,000
Han köpte precis
två fullblodshästar och vin.
152
00:11:08,459 --> 00:11:10,795
-Vin?
-Han har mer än 1 000 flaskor.
153
00:11:10,879 --> 00:11:14,048
Tjusigt.
Tag reda på var han har dem.
154
00:11:16,593 --> 00:11:19,679
Jag behöver träffa dig i dag.
Det är viktigt. Ring mig.
155
00:11:21,264 --> 00:11:22,599
-Hej.
-Tjena.
156
00:11:22,682 --> 00:11:27,103
Inte nog med att hon gifter sig
med en främling med tre dagars varsel
157
00:11:27,187 --> 00:11:30,190
utan hon gör det på årsdagen
av pappas död.
158
00:11:30,273 --> 00:11:33,943
-Hur sjukt är det?
-Jag vet inte om hon ens minns det.
159
00:11:34,027 --> 00:11:36,196
Hon minns dagen för min rattfylla,
jag var 20 år.
160
00:11:36,279 --> 00:11:38,740
Till hennes försvar, Lucy,
det var julafton.
161
00:11:40,575 --> 00:11:45,163
Pappa dog för 25 år sedan.
För en massa valium sedan.
162
00:11:45,246 --> 00:11:47,081
Det är bara en dag.
163
00:11:47,165 --> 00:11:49,834
Nej, inte för mig.
164
00:11:52,670 --> 00:11:54,464
Du behöver inte gå.
165
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
Om jag inte gör det,
så blir hon arg på mig.
166
00:11:57,091 --> 00:11:59,177
Man bara måste älska henne.
167
00:12:00,553 --> 00:12:03,514
Okej, så varför viskade du
i morse?
168
00:12:03,598 --> 00:12:07,101
-Träffar du någon?
-Inte egentligen.
169
00:12:07,185 --> 00:12:10,104
Kom igen, är det en man eller kvinna?
Vad säger jag?
170
00:12:10,188 --> 00:12:12,982
Du är inte bi. Du har inte haft en
kvinna på flera år.
171
00:12:13,066 --> 00:12:15,151
-Sex månader.
-Ja, ja.
172
00:12:15,235 --> 00:12:17,737
Du kan inte dölja något
från din storasyster.
173
00:12:17,820 --> 00:12:21,574
-Ge mig detaljer. Vem, var?
-Det är inget.
174
00:12:23,493 --> 00:12:27,956
-Du ljuger. Det är uppenbart.
-Jag undrar hur tonfisken är här.
175
00:12:28,039 --> 00:12:32,168
Menar du att du inte ska
berätta om din senaste erövring?
176
00:12:32,252 --> 00:12:35,380
-Du berättar ju alltid.
-Jag kan inte nu.
177
00:12:35,463 --> 00:12:37,924
Kan inte? Eller vill inte?
178
00:12:38,007 --> 00:12:40,343
Kan inte.
179
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
Och jag vill inte.
180
00:12:44,472 --> 00:12:46,683
Dags att beställa.
181
00:12:47,850 --> 00:12:49,394
Så, hur är det?
182
00:12:49,477 --> 00:12:54,816
Tja, jag skriver som en kratta och
var bara en halvtimme tidig i morse,
183
00:12:54,899 --> 00:12:57,026
som väl också anses
som för sent.
184
00:12:57,110 --> 00:12:59,821
Hennes kaffe hade en perfekt
skitnyans, så jag är nöjd.
185
00:12:59,904 --> 00:13:03,449
Du klarar dig säkert, såvida du
inte gör om förra killens misstag.
186
00:13:03,533 --> 00:13:05,743
-Vad var det?
-Gifta sig.
187
00:13:05,827 --> 00:13:08,705
-Vad menar du?
-Den förre killen gifte sig.
188
00:13:08,788 --> 00:13:10,623
Bröllopsplaneringen störde jobbet.
189
00:13:10,707 --> 00:13:13,751
Hon kom på honom i telefon med
cateringfirman och kickade honom.
190
00:13:13,835 --> 00:13:19,799
-Ska du gifta dig?
-Jag måste. För barnets skull.
191
00:13:27,098 --> 00:13:30,643
-Don, där är du.
-Åh, tjena Lucy.
192
00:13:30,727 --> 00:13:33,604
Vi hade bestämt möte klockan tre.
Jag har letat efter dig.
193
00:13:33,688 --> 00:13:36,316
Jag behövde kissa.
194
00:13:36,399 --> 00:13:39,569
-Den är tio i fyra.
-Ledsen.
195
00:13:39,652 --> 00:13:42,572
Det här är viktigt.
Du måste ta en bild i dag.
196
00:13:42,655 --> 00:13:44,240
Det är för omslaget.
197
00:13:48,953 --> 00:13:51,247
Ska du inte tvätta händerna?
198
00:13:53,541 --> 00:13:57,253
-Är du OK?
-Javisst, riktigt bra.
199
00:13:57,337 --> 00:13:59,172
Bra, för detta är känsligt.
200
00:13:59,255 --> 00:14:02,050
Aundre G, sångaren,
han mördades.
201
00:14:02,133 --> 00:14:05,511
Jag vill att du åker till
Cabrillo Vinkällare i Sun Valley
202
00:14:05,595 --> 00:14:08,264
och kollar upp
Tweety McDaniels samling.
203
00:14:08,348 --> 00:14:10,683
Leta efter
Aundre G:s huvud.
204
00:14:10,767 --> 00:14:12,018
HUVUD
205
00:14:16,481 --> 00:14:19,609
Don, managern tror
att du är en fotograf
206
00:14:19,692 --> 00:14:22,445
från Wine Spectator Magazine.
207
00:14:24,364 --> 00:14:28,034
Don, den är ren... din hand.
208
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
-Ja.
-Här har du.
209
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
-Tack, Lucy.
-OK, raring.
210
00:15:16,874 --> 00:15:20,878
Man skulle inte tro att Tweety McDaniel
skulle bry sig ett skit om vin,
211
00:15:20,962 --> 00:15:24,048
men kolla här,
han har det helt fixat.
212
00:15:24,132 --> 00:15:26,467
Där är huvudingången.
Jag är tillbaka om en sekund.
213
00:15:26,551 --> 00:15:28,010
OK.
214
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
Helsike.
215
00:15:47,029 --> 00:15:49,782
En basketstjärna med
en prostituerad är inte nyheter.
216
00:15:49,866 --> 00:15:54,495
Han ville bli körd i arslet med
en lösdildo, där har du rubriken.
217
00:15:54,579 --> 00:15:57,957
Willa, hur är det egentligen
med ditt engagemang?
218
00:16:00,001 --> 00:16:01,836
Mitt engagemang?
219
00:16:02,837 --> 00:16:06,174
Du vet, jag tog lite droger
som Garbo-kvinnan sålde
220
00:16:06,257 --> 00:16:07,884
så att hon skulle lita på mig.
221
00:16:07,967 --> 00:16:11,637
Jag tar inte ens Albyl.
Jag mådde illa hela natten!
222
00:16:11,721 --> 00:16:13,431
Vem bad dig ta droger?
223
00:16:13,514 --> 00:16:18,603
Jag ville bara du skulle veta
att jag har stake nog för jobbet.
224
00:16:18,686 --> 00:16:22,773
Storyn krävde inte stake.
Den krävde hjärna.
225
00:16:22,857 --> 00:16:24,358
Blanda inte ihop dem.
226
00:16:28,738 --> 00:16:30,656
Willa...
227
00:16:31,616 --> 00:16:36,120
En kirurgkongress om fetma
på W avslutas i kväll.
228
00:16:36,204 --> 00:16:39,540
Hitta en doktor Kozar
och fråga om Venus Smith.
229
00:16:41,083 --> 00:16:44,212
Fick Venus Smith magen hophäftad?
230
00:16:44,295 --> 00:16:46,756
Jag trodde hon bara höll på
med diet och träning.
231
00:16:46,839 --> 00:16:51,761
Tja, bekräfta storyn.
Jag kanske kan köra den nästa vecka.
232
00:16:53,346 --> 00:16:55,264
Tack, Lucy.
233
00:17:02,355 --> 00:17:03,898
Hallå.
234
00:17:07,860 --> 00:17:11,322
-Vem var det?
-Här borta.
235
00:17:23,543 --> 00:17:25,711
Wow!
236
00:17:31,425 --> 00:17:33,594
Aundre G?
237
00:17:33,678 --> 00:17:36,430
Inte är det Marie-Antoinette.
238
00:17:44,647 --> 00:17:48,359
Jag skulle ta några
bilder på dig.
239
00:17:48,442 --> 00:17:52,029
-Kör hårt.
-Tack.
240
00:17:58,244 --> 00:18:00,246
Högersidan är bäst.
241
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
OK.
242
00:18:08,296 --> 00:18:09,755
Hur ser jag ut?
243
00:18:09,839 --> 00:18:12,842
Rätt bra, ja, om man betänker...
244
00:18:12,925 --> 00:18:14,552
...att du inte har någon kropp.
245
00:18:21,642 --> 00:18:25,354
Det var allt. Tack.
246
00:18:25,438 --> 00:18:27,523
Hallå, hallå, vart ska du?
247
00:18:27,607 --> 00:18:31,193
Jag måste ta bilderna till Lucy.
Hon räknar med dem.
248
00:18:31,277 --> 00:18:33,529
Men du kom ju precis!
249
00:18:34,697 --> 00:18:37,491
Kom igen,
Vill du inte höra mig sjunga?
250
00:18:37,575 --> 00:18:39,285
Ledsen.
251
00:18:51,130 --> 00:18:53,132
Ursäkta mig!
252
00:18:57,511 --> 00:19:01,057
Badgley Mischka.
Vad tycker du?
253
00:19:01,140 --> 00:19:03,476
Jag är mitt i jobbet.
254
00:19:03,559 --> 00:19:07,021
Så här hade jag tänkt.
Jag har på mig Ralph Lauren,
255
00:19:07,104 --> 00:19:09,899
och du är alltid
så söt i blått.
256
00:19:09,982 --> 00:19:12,818
-Mamma...
-Du vill välja själv,
257
00:19:12,902 --> 00:19:15,196
-men jag var i Beverly Hills...
-Mamma!
258
00:19:15,279 --> 00:19:19,575
Du gifter om dig på den dag
dag då pappa dog.
259
00:19:19,659 --> 00:19:21,535
Ja.
260
00:19:21,619 --> 00:19:23,746
Tycker du inte det är lite bisarrt?
261
00:19:23,829 --> 00:19:26,123
Egentligen inte.
262
00:19:26,207 --> 00:19:30,544
Din far gjorde det han ville den dagen.
Som jag gör nu.
263
00:19:30,628 --> 00:19:33,297
Du verkar göra det
som ett slags hämnd.
264
00:19:33,381 --> 00:19:35,174
Hur kan du klandra honom?
265
00:19:35,257 --> 00:19:39,053
Det var en aggression.
Han gjorde det hemma.
266
00:19:39,136 --> 00:19:43,224
Inget brev, ingen förklaring.
267
00:19:43,307 --> 00:19:45,726
Varför skulle jag hedra den dagen?
268
00:19:48,854 --> 00:19:52,775
För att den är ganska
betydelsefull för mig.
269
00:19:53,776 --> 00:19:58,280
Jag tog dig till den där läkaren.
Vi pratade om det i oändlighet.
270
00:19:58,364 --> 00:20:01,367
Vi läste böcker.
Vad mer kunde jag göra?
271
00:20:01,450 --> 00:20:05,162
Ja, du kunde ju t.ex. försöka
vara en mamma.
272
00:20:09,375 --> 00:20:11,502
Förlåt,
jag har så mycket jobb att göra.
273
00:20:19,176 --> 00:20:23,931
Det har varit hans dag i 25 år, Lucy.
Jag vill ha den tillbaka.
274
00:20:31,981 --> 00:20:34,066
Vem i helvete?
275
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
Tjusigt kontor.
276
00:20:39,989 --> 00:20:44,535
Mr McDaniel... Ursäkta, men,
hade vi ett möte?
277
00:20:44,618 --> 00:20:47,788
Jag har hört lite skit
om din tidning
278
00:20:47,872 --> 00:20:51,417
-som jag inte riktigt gillar.
-Tråkigt att höra.
279
00:20:51,500 --> 00:20:55,421
Folk på mina kontor säger att
ditt folk har ställt frågor.
280
00:20:55,504 --> 00:20:57,715
-Angående?
-Angående min grabb, Aundre G.
281
00:20:57,798 --> 00:21:01,385
Grejen är, att alla som känner mig
vet att jag har lagt hundratusentals
282
00:21:01,469 --> 00:21:04,847
av egna pengar för att hitta Aundre.
Killen är som min egen bror.
283
00:21:04,930 --> 00:21:09,435
Visst har vi varit lite
intresserade av Aundre G-storyn här,
284
00:21:09,518 --> 00:21:11,771
du vet, att han försvann,
nya CD:n.
285
00:21:11,854 --> 00:21:14,607
-Jag försäkrar dig, Mr McDaniel...
-Tweety.
286
00:21:14,690 --> 00:21:17,818
Tweety. Nu när vi vet att han
är på en ö någonstans,
287
00:21:17,902 --> 00:21:21,280
-så kör vi ingen story om honom.
-Det gläder mig.
288
00:21:21,363 --> 00:21:24,325
En del av frågorna var
liksom...kränkande.
289
00:21:24,408 --> 00:21:28,746
Jag menar, det verkade som din
tidning ville dissa Tweety.
290
00:21:28,829 --> 00:21:31,791
Vår avsikt är aldrig
dissa folk, Tweety.
291
00:21:31,874 --> 00:21:34,543
Det... det är inte det...
292
00:21:35,669 --> 00:21:38,088
Det är inte vad vi gör.
293
00:21:38,172 --> 00:21:40,966
Vi vill bara ha sanningen. Det är allt.
294
00:21:42,301 --> 00:21:45,513
Folk dömer mig så snabbt.
295
00:21:45,596 --> 00:21:48,849
De låter inte sina barn
stanna över hos mig,
296
00:21:48,933 --> 00:21:51,811
för jag antas vara en
sådan våldsam jävel.
297
00:21:51,894 --> 00:21:56,232
Men jag kan garantera,
mina ungar saknar ingenting.
298
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Du vet, Brent...
Det är ditt namn, eller hur?
299
00:21:59,777 --> 00:22:00,986
Ja.
300
00:22:01,070 --> 00:22:06,534
Ingen gav mig någonting,
utom Gud.
301
00:22:06,617 --> 00:22:07,701
Visst.
302
00:22:16,710 --> 00:22:20,089
Och jag låter ingen
ta det från mig.
303
00:22:23,467 --> 00:22:25,052
Astma är för djävligt, Brent.
304
00:22:27,263 --> 00:22:29,723
-Du borde undvika rök.
-Precis.
305
00:22:36,939 --> 00:22:41,360
Herregud, de är grymma.
Jag älskar dem.
306
00:22:41,443 --> 00:22:44,363
Det här blir en
otrolig story för omslaget.
307
00:22:44,446 --> 00:22:48,909
-Ja. Trevlig kille.
-Vem?
308
00:22:48,993 --> 00:22:51,495
Aundre. Aundre G.
309
00:22:54,331 --> 00:22:57,710
-Jag gillar inte hur du låter.
-Ledsen, Lucy.
310
00:22:57,793 --> 00:23:00,546
Don, du måste ta
dina piller, raring.
311
00:23:00,629 --> 00:23:03,465
Du gillar dem inte,
men du kommer ihåg sjukhuset?
312
00:23:03,549 --> 00:23:07,177
Jag behöver inte sjukhuset.
Jag är OK.
313
00:23:07,261 --> 00:23:10,681
Senast sov du
bredvid motorvägen.
314
00:23:10,764 --> 00:23:12,725
Den killen skadade dig!
315
00:23:12,808 --> 00:23:16,103
Don, du måste
sköta om dig.
316
00:23:16,186 --> 00:23:17,980
OK.
317
00:23:18,981 --> 00:23:21,025
Jag har ett annat jobb åt dig.
318
00:23:24,862 --> 00:23:25,905
OK.
319
00:25:00,207 --> 00:25:01,542
Vad är det här?
320
00:25:04,628 --> 00:25:06,005
Det är marijuana.
321
00:25:10,718 --> 00:25:12,177
Du är så läcker.
322
00:25:15,889 --> 00:25:19,476
Åh, herregud.
Herregud, jag måste kissa.
323
00:25:19,560 --> 00:25:23,439
Oroa dig inte, händer alla
första gången de röker det.
324
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
OK, hör upp allihop.
325
00:25:29,319 --> 00:25:32,322
Vi kör hårt med ett omslag
om mordet på Aundre G.
326
00:25:32,406 --> 00:25:34,283
Kolla.
327
00:25:36,326 --> 00:25:37,953
Vad har du?
328
00:25:39,204 --> 00:25:41,081
DIRT NOW
Vila i frid AUNDRE G!
329
00:25:41,165 --> 00:25:42,416
Vad är det där?
330
00:25:42,499 --> 00:25:44,960
Du kan inte ha det
på omslaget, Lucy.
331
00:25:45,044 --> 00:25:48,213
Vi kör plastemballage med
en ”tydlig” varningstext,
332
00:25:48,297 --> 00:25:51,550
-och har huvudet på insidan.
-Det är fantastiskt.
333
00:25:51,633 --> 00:25:54,303
Eller hur?
Håll Barrow utanför detta.
334
00:25:54,386 --> 00:25:58,015
Han sket på sig förra gången.
Denna gång har vi foton.
335
00:25:58,098 --> 00:26:01,643
Polisen kommer att underrättas
när vi går i press. Sätt igång.
336
00:26:03,771 --> 00:26:05,731
VILA I FRID, AUNDRE G!
GANGSTERAVRÄTTNING!!!
337
00:26:05,814 --> 00:26:07,274
Väggen ligger fast.
338
00:26:17,993 --> 00:26:21,955
-Hej.
-Var har du varit?
339
00:26:22,039 --> 00:26:23,707
Hurså?
340
00:26:25,125 --> 00:26:26,877
Jag har varit hemma i tre timmar.
341
00:26:26,960 --> 00:26:30,964
-Jag var ute.
-Med vem?
342
00:26:32,382 --> 00:26:35,344
Garbo. Herregud,
är det ett förhör?
343
00:26:35,427 --> 00:26:39,223
Jag trodde vi skulle ha middag,
fira min första dag.
344
00:26:39,306 --> 00:26:42,101
Ska jag sitta och vänta
på dig hela dagen?
345
00:26:42,184 --> 00:26:44,561
Nej. Jag trodde bara vi planerat.
346
00:26:44,645 --> 00:26:47,523
Vi hade slut på gräs. Herregud.
347
00:26:50,192 --> 00:26:54,238
-Har du ätit redan?
-Nej.
348
00:27:00,369 --> 00:27:02,746
-Hur var det på jobbet?
-Det var OK.
349
00:27:05,833 --> 00:27:08,210
Jag har lite problem med magen.
350
00:27:17,594 --> 00:27:21,014
Vill du ha en grillad ostmacka?
351
00:27:22,850 --> 00:27:24,351
OK.
352
00:27:31,441 --> 00:27:33,527
Jag fattar inte att kunde
göra så här mot mig.
353
00:27:33,610 --> 00:27:36,864
Jag fattar inte att du
sätter på Jack Dawson.
354
00:27:36,947 --> 00:27:42,494
Republikanske familjemannen,
supermachobögen Jack Dawson.
355
00:27:42,578 --> 00:27:46,498
Om jag ville att du skulle veta,
hade jag talat om det, Lucy.
356
00:27:46,582 --> 00:27:49,585
Tja, jag kommer ju inte
att publicera dem.
357
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
Det förstår du att jag inte skulle?
358
00:27:51,753 --> 00:27:55,007
Du fick en paparazzi att jaga
din egen bror.
359
00:27:55,090 --> 00:27:56,717
Så spela inte förnärmad.
360
00:27:56,800 --> 00:28:00,262
Åh, herregud.
Det är inte allvarligt, va?
361
00:28:00,345 --> 00:28:04,516
Jo. Vi älskar varandra.
Är det så svårt att förstå?
362
00:28:04,600 --> 00:28:07,686
Två människor kan träffas
och faktiskt bli förälskade.
363
00:28:07,769 --> 00:28:11,899
Men, Leo, han är filmstjärna.
Jag har kört sådana här historier...
364
00:28:11,982 --> 00:28:15,110
Jag är inte någon historia.
Jag är din förbaskade familj.
365
00:28:15,194 --> 00:28:19,615
Kan du vara lycklig för någon annan?
Jag träffar en fantastisk person
366
00:28:19,698 --> 00:28:22,451
och du förminskar det
som om det vore lite skvaller.
367
00:28:22,534 --> 00:28:27,247
Mamma hittar någon hon kan bli
förälskad i igen och du skiter på det.
368
00:28:27,331 --> 00:28:30,626
-OK, Leo...
-Kör inte storasystergrejen nu.
369
00:28:30,709 --> 00:28:34,379
Herregud,
jag skäms för oss båda.
370
00:28:39,509 --> 00:28:42,804
Kira? Baby?
371
00:28:45,766 --> 00:28:48,060
Är det dags?
372
00:28:48,143 --> 00:28:50,729
Var lugn,
det kommer att gå bra, OK?
373
00:28:50,812 --> 00:28:53,398
-Jag försvinner inte!
-OK.
374
00:28:54,650 --> 00:28:55,901
Skit.
375
00:28:58,987 --> 00:29:02,574
Måste få upp ditt huvud. OK? Du vill
inte ha huvudet på golvet.
376
00:29:02,658 --> 00:29:05,535
-OK, här har du.
-Det gör ont!
377
00:29:06,703 --> 00:29:08,914
Åh, det gör ont!
378
00:29:14,836 --> 00:29:16,171
Det är OK.
379
00:29:16,255 --> 00:29:18,423
Gråt inte, baby. Det är OK.
380
00:30:11,727 --> 00:30:14,229
DÖDSATTEST
381
00:30:18,984 --> 00:30:23,238
KALIFORNIEN 1984
382
00:31:24,841 --> 00:31:25,967
Kära Lucy,
383
00:31:26,051 --> 00:31:28,678
jag hade en dröm, som
inte alls var en dröm...
384
00:31:28,762 --> 00:31:31,390
Jag gjorde detta för din skull.
En dag ska du förstå.
385
00:31:31,473 --> 00:31:32,849
Pappa
386
00:31:43,735 --> 00:31:45,153
Nej!
387
00:31:59,084 --> 00:32:01,795
Så, sedan blev du kirurg
med fetma som specialitet.
388
00:32:01,878 --> 00:32:04,548
Jag hittade mitt fack.
Har aldrig sett tillbaka.
389
00:32:05,757 --> 00:32:07,759
Jag gillar att hjälpa människor, så...
390
00:32:09,136 --> 00:32:11,555
Har du något att
jobba med nu?
391
00:32:11,638 --> 00:32:13,390
Åh, visst, absolut, wow.
392
00:32:13,473 --> 00:32:17,018
Min avhandling blir mycket
mer spännande nu.
393
00:32:17,102 --> 00:32:19,229
Tack ska du ha.
394
00:32:19,312 --> 00:32:21,398
Snygga skor.
395
00:32:21,481 --> 00:32:24,359
-Åh...
-Kate Spade?
396
00:32:24,443 --> 00:32:26,486
Ja.
397
00:32:26,570 --> 00:32:31,992
Jag har en video,
där jag opererar.
398
00:32:32,075 --> 00:32:34,244
Den är på mitt rum.
399
00:32:34,327 --> 00:32:38,832
Ja, det kunde hjälpa.
400
00:32:38,915 --> 00:32:42,919
Jag har några frågor också om
vilken sorts patienter du har.
401
00:32:43,003 --> 00:32:47,299
Kom med upp. Jag berättar
gärna allt du vill veta.
402
00:32:47,382 --> 00:32:49,593
-OK?
-Visst, OK.
403
00:32:49,676 --> 00:32:52,888
Du sköter det bra, baby.
Det kommer gå bra!
404
00:32:52,971 --> 00:32:54,890
Kom igen, kom igen.
405
00:32:56,600 --> 00:33:00,145
OK, bara tryck! OK? Tryck!
406
00:33:04,941 --> 00:33:06,359
Jag ser någonting!
407
00:33:08,862 --> 00:33:11,239
Här kommer den! Här kommer den!
408
00:33:15,410 --> 00:33:16,870
Åh, wow!
409
00:33:16,995 --> 00:33:20,665
Kolla, kolla, det är en pojke!
410
00:33:25,545 --> 00:33:27,339
Vad då, vad då?
411
00:33:29,216 --> 00:33:31,468
Här är en till.
412
00:33:34,221 --> 00:33:39,392
Ja, en del patienter är väldigt
förtegna om denna operation.
413
00:33:39,476 --> 00:33:41,561
Säker på att du inte vill ha något?
414
00:33:42,854 --> 00:33:48,318
De vill att folk ska tro att det bara
var lite träning och motivation.
415
00:33:48,401 --> 00:33:51,780
Men om de hade självdisciplin,
416
00:33:51,863 --> 00:33:54,783
så skulle jag inte ha något att göra,
eller hur?
417
00:33:55,784 --> 00:33:57,661
Skål för frosseriet.
418
00:34:16,596 --> 00:34:18,974
Du måste behandla en del stjärnor.
419
00:34:19,057 --> 00:34:20,350
Åh, de är de värsta.
420
00:34:28,525 --> 00:34:30,944
Kom och sitt här.
Så ser du bättre.
421
00:34:31,027 --> 00:34:32,696
Jag ser bra, men tack.
422
00:34:34,614 --> 00:34:37,492
Jag hörde att Venus Smith fick sin
mage häftad, jag menar...
423
00:34:37,576 --> 00:34:40,370
Kom igen!
424
00:34:44,416 --> 00:34:47,544
Du, jag kom inte hit för att
hitta på någonting.
425
00:34:48,712 --> 00:34:51,423
Det är skitsnack,
eller hur?
426
00:34:51,506 --> 00:34:54,092
Du tror väl inte att
du är den förste reportern
427
00:34:54,175 --> 00:34:58,013
som försökt lirka ur mig
konfidentiell patientinfo?
428
00:34:59,139 --> 00:35:02,726
-Ska du inte ha en drink?
-Jag blåser dig inte.
429
00:35:08,189 --> 00:35:12,027
Det inte din sköna fägring
jag är intresserad av.
430
00:35:15,488 --> 00:35:16,948
Mina fötter?
431
00:35:17,032 --> 00:35:19,868
Åh, herregud, de är så...
432
00:35:19,951 --> 00:35:23,663
...små och nätta, alabaster.
433
00:35:24,956 --> 00:35:27,292
Jag gissar på precis storlek 38.
434
00:35:29,377 --> 00:35:32,297
Om du låter mig vara den jag måste,
ska du få vad du vill ha.
435
00:35:32,380 --> 00:35:34,382
Utanför protokollet, naturligtvis.
436
00:35:38,303 --> 00:35:40,305
Du får inte röra.
437
00:35:40,388 --> 00:35:42,766
Bra.
438
00:35:46,394 --> 00:35:50,982
Vicka på den. Vicka.
439
00:35:52,734 --> 00:35:55,654
Nej, nej, släpp inte skon,
släpp den inte.
440
00:35:55,737 --> 00:35:59,074
Åh, ja...
441
00:35:59,157 --> 00:36:02,202
Åh, ja, du gör mig så hård.
442
00:36:02,285 --> 00:36:04,454
Håll upp den.
443
00:36:04,537 --> 00:36:06,831
Håll upp den förbaskade foten!
444
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Ja, ja.
445
00:36:09,709 --> 00:36:13,838
Åh, blunda inte.
Se på mig, se på mig, se på mig!
446
00:36:13,922 --> 00:36:16,883
Åh, ja. Snälla, snälla, snälla,
447
00:36:16,966 --> 00:36:20,595
snälla, snälla,
snälla, snälla, snälla, ja.
448
00:36:26,559 --> 00:36:28,269
Förlåt.
449
00:36:28,353 --> 00:36:30,397
Förlåt, förlåt.
450
00:36:46,996 --> 00:36:49,249
Det är dags för mig att gå, Don.
451
00:36:52,377 --> 00:36:53,962
Nej.
452
00:36:54,045 --> 00:36:57,716
Jag ska göra french toast till dig.
453
00:36:57,799 --> 00:37:00,552
Det är dags för dig
att börja med pillren igen.
454
00:37:04,514 --> 00:37:09,936
Nej, jag vill inte börja med
pillren igen. Jag mår inte bra av dem.
455
00:37:10,645 --> 00:37:12,647
Du måste.
456
00:37:14,774 --> 00:37:17,610
Jag vill inte, jag...
457
00:37:19,362 --> 00:37:21,030
Jag älskar dig.
458
00:37:23,491 --> 00:37:25,285
Jag vill inte vara ensam igen.
459
00:37:26,536 --> 00:37:30,206
Det blir du inte. OK?
460
00:37:41,259 --> 00:37:43,344
Tristan?
461
00:37:43,428 --> 00:37:46,181
Nej. Det är hans son.
462
00:37:47,432 --> 00:37:48,892
Du är allt han har.
463
00:38:11,164 --> 00:38:13,166
Kom här.
464
00:38:18,713 --> 00:38:20,340
Bitter.
465
00:38:21,591 --> 00:38:23,468
Bra gjort.
466
00:38:42,445 --> 00:38:44,531
Vad hände? Hm?
467
00:38:45,490 --> 00:38:47,367
Vad hände?
468
00:38:57,460 --> 00:39:01,589
-Jag sa att du inte skulle köra detta.
-Jag jobbar inte åt dig, Brent.
469
00:39:01,673 --> 00:39:04,133
Och denna gång
hade jag fotobevis.
470
00:39:04,217 --> 00:39:07,804
Verkligen? För snutarna slog till
vid lagret,
471
00:39:07,887 --> 00:39:11,224
och det fanns tydligen
inget huvud där.
472
00:39:11,307 --> 00:39:13,601
Jag antar att de blev tipsade.
473
00:39:13,685 --> 00:39:19,148
Inga bevis på att Aundre G är död
eller att det verkligen är hans huvud.
474
00:39:19,232 --> 00:39:21,359
Snutarna kommer att flyga på Don.
475
00:39:21,442 --> 00:39:24,237
Denna story håller.
Jag körde allt genom advokaterna.
476
00:39:24,320 --> 00:39:27,407
Om du inte har muffins,
så tror jag vi är klara.
477
00:39:27,490 --> 00:39:32,328
Dessutom,
dessa foton... är snusk.
478
00:39:32,412 --> 00:39:35,665
Att publicera dem är
bara korrupt sensationsmakeri.
479
00:39:35,748 --> 00:39:39,335
Kommer från en man som aldrig haft
en tidning han kan läsa med byxorna på.
480
00:39:39,419 --> 00:39:42,463
-Vi vet inte ens om de är riktiga.
-Det är de.
481
00:39:42,547 --> 00:39:45,258
Killen hade Aundre G:s huvud
i sin vinkällare.
482
00:39:45,341 --> 00:39:48,428
Det är snutarnas problem om
de inte kan bevisa det.
483
00:39:52,724 --> 00:39:57,896
OK... Jag hoppas detta säljer,
för, du vet,
484
00:39:57,979 --> 00:40:01,274
plastemballaget kommer att köra
din budget åt helvete.
485
00:40:01,357 --> 00:40:04,903
Med tanke på att detta är fjärde
veckan i rad du gått över budget,
486
00:40:04,986 --> 00:40:09,782
så, enligt ditt kontrakt,
har du förlorat din årsbonus.
487
00:40:10,909 --> 00:40:14,287
Skitsnack.
Plastemballage är produktionskostnad.
488
00:40:14,370 --> 00:40:16,372
Det ligger inte på redaktionskostnaden.
489
00:40:18,541 --> 00:40:19,626
Nu gör det det.
490
00:40:53,618 --> 00:40:54,869
Kira?
491
00:41:20,311 --> 00:41:21,479
Tristan.
492
00:41:30,238 --> 00:41:31,739
Ja.
493
00:42:03,396 --> 00:42:06,399
Detta är en väldigt speciell dag
för familjen Spiller.
494
00:42:08,192 --> 00:42:11,863
För 25 år sedan hängde
min mors första man,
495
00:42:11,946 --> 00:42:15,992
min far,
sig i vårt vardagsrum.
496
00:42:19,037 --> 00:42:20,747
Ända sedan dess,
497
00:42:20,830 --> 00:42:24,709
har jag ifrågasatt hela grejen med
kärlek och engagemang.
498
00:42:24,792 --> 00:42:28,880
Det är skönt att se att min mor
inte delar detta tvivel.
499
00:42:28,963 --> 00:42:32,967
Och tydligen inte heller,
min bror.
500
00:42:33,926 --> 00:42:36,929
Bra för dem. Och jag menar det.
501
00:42:40,850 --> 00:42:43,644
För mamma och Paul,
502
00:42:43,728 --> 00:42:47,440
må aldrig sanningen inkräkta
på er lycka.
503
00:42:55,073 --> 00:42:58,367
Jaha, istället för att vara
den dag pappa tog livet av sig,
504
00:42:58,451 --> 00:43:01,788
är det nu den dag du
förstörde mammas bröllop.
505
00:43:01,871 --> 00:43:03,706
Bra gjort.
506
00:43:04,624 --> 00:43:07,043
Jag kom i alla fall.