1 00:00:01,585 --> 00:00:05,714 Jag heter Don Konkey. Jag är fotograf. Jag är schizofren. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,218 Det här är Lucy Spiller, redaktör på tidningen Dirt Now. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,553 Hon hjälper mig förstå vad som är verkligt. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,639 Min vägg är tom! Det gillar jag inte! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,683 Jag har kort på Prince Tyreese, basketstjärnan, 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,144 -när han har sex med en strippa. -Fantastiskt. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,731 Lucy ville använda bilderna till att få Prince Tyreese att ge henne info 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,692 -om den saknade sångerskan Aundre G. -Aundre G är död. 9 00:00:25,776 --> 00:00:26,944 Vill du knäcka det? 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,737 -Ja. -Gör mig inte besviken. 11 00:00:28,820 --> 00:00:32,950 Det där är Willa McPherson. Lucy gav henne ett tips på en het story. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,786 Jag hade fel. Jag gav dig tipset, du kom inte med ett skit! 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,080 -Hon sumpade det. -Ledsen. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,499 Detta är Jack Dawson, han är en stor actionstjärna. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,335 Hur håller du ihop familjen trots trycket 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,963 -av en Hollywoodkarriär? -Familjen är allt. 17 00:00:46,046 --> 00:00:51,468 Jag är Jack Dawsons nya inredningsarkitekt. 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,345 Detta är Lucys bror Leo. 19 00:00:53,428 --> 00:00:56,515 Jack och Leo sitter i ett träd. 20 00:00:56,598 --> 00:00:59,226 Holt McLaren och hans flickvän, Julia Mallory. 21 00:00:59,309 --> 00:01:03,355 Holt gav Lucy skvaller om Kira Klay. Hon dog av överdos. 22 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 När han fick reda på det, blev han arg och kraschade sin bil. 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,444 Holts flickvän blev allvarligt skadad. 24 00:01:09,528 --> 00:01:12,739 När hon skulle jobba med sin komedi, gick det inte så bra. 25 00:01:12,823 --> 00:01:14,449 -Bryt! -Så de kickade henne. 26 00:01:16,743 --> 00:01:19,496 Men, det går rätt bra för mig. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 När Kira dog, flyttade hon in hos mig. 28 00:01:21,665 --> 00:01:22,749 Ta bilder av mig. 29 00:01:22,833 --> 00:01:26,837 Hon brukade gå ut med mig. Nu är hon mer hemmatypen. 30 00:01:26,920 --> 00:01:30,632 Passar bra, för hon ska kläcka när som helst. 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,114 Lucy, det är din mamma. 32 00:02:36,198 --> 00:02:39,534 Skulle inte vi ses fem? Det står fem i min bok. 33 00:02:39,618 --> 00:02:42,913 Vi har bokat bord. Bäst för dig att du kommer. 34 00:02:47,668 --> 00:02:50,212 Där borta. 35 00:02:59,554 --> 00:03:02,349 Hej mamma, ledsen jag är sen. 36 00:03:02,432 --> 00:03:04,518 Tjock trafik på Sunset. 37 00:03:04,601 --> 00:03:08,188 Älskling, det här är Paul Weston. 38 00:03:08,271 --> 00:03:11,692 -Hej. -Vi träffades i kyrkan. 39 00:03:11,775 --> 00:03:14,903 En kyrka? Har någon dött? 40 00:03:16,488 --> 00:03:19,658 -Paul, det här är min dotter, Lucy. -Trevligt att träffas. 41 00:03:19,741 --> 00:03:21,034 Trevligt att träffa dig. 42 00:03:21,118 --> 00:03:23,245 Jag gick med i All Saints i Beverly Hills. 43 00:03:24,496 --> 00:03:25,997 Jag gillar musiken. 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,584 -Och vad gillar du? -Din mor. 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,216 -Paul gör fastighetsaffärer. -Parkeringsplatser, egentligen. 46 00:03:36,299 --> 00:03:39,761 Lucy, Paul och jag åker på en kryssning nästa vecka 47 00:03:39,845 --> 00:03:41,888 -till de brittiska öarna. -Trevligt. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,809 Vi tänkte att en sådan tripp skulle vara mycket mer speciell 49 00:03:45,892 --> 00:03:49,896 -om vi firade någonting. -Vad firar ni? 50 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Vi ska gifta oss, Lucy. 51 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 I övermorgon. På det här hotellet. 52 00:03:56,820 --> 00:04:00,198 Jag skulle vilja att du och din bror överlämnade mig. 53 00:04:00,282 --> 00:04:02,200 Du kommer behöva en ny klänning. 54 00:04:05,620 --> 00:04:10,667 -Så, vet Leo om det här? -Oh ja. Han fixar blommorna. 55 00:04:10,751 --> 00:04:14,129 Ursäkta mig, kan jag få en Tanqueray med tonic? 56 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 Och 50 dollar om den är här innan jag vänder mig om. 57 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 Du är en modig man. 58 00:04:23,305 --> 00:04:28,477 Du har precis träffat Paul. Måste du redan bli ovän med honom? 59 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Förslagen är på ditt bord. 60 00:04:35,150 --> 00:04:38,695 Michelle vill träffa dig angående omslaget och du har ett 9-möte. 61 00:04:38,779 --> 00:04:40,864 Här är ditt kaffe. 62 00:04:40,947 --> 00:04:45,160 Det där är inte Spanish Leather. Det är Rawhide. 63 00:04:45,243 --> 00:04:47,621 Använd färgkartan tills du klarar det! 64 00:04:48,330 --> 00:04:51,750 Ja, just det, ställ in planerna med Felicia på tisdag. 65 00:04:51,833 --> 00:04:55,796 -Min mamma ska gifta sig. -Heter mamma någonting? 66 00:04:55,879 --> 00:04:59,257 Tja, jag föredrar Bitch Face, men varför inte nöja oss med Dorothy. 67 00:04:59,341 --> 00:05:03,178 OK, 20:e februari, Dorothys bröllop. 68 00:05:03,845 --> 00:05:06,431 -Det kan inte vara rätt. -I går var det den 18:e, 69 00:05:06,515 --> 00:05:08,475 i dag är det den 19:e, så... 70 00:05:09,976 --> 00:05:13,188 -Något problem? -Var är mitt kaffe? 71 00:05:13,271 --> 00:05:14,856 Gör det. 72 00:05:14,940 --> 00:05:18,235 Leo, jag lovar, jag ska döda henne. Ring mig. 73 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 Din bil är här. 74 00:05:26,409 --> 00:05:29,079 Kan du fatta denna löjliga bilgrej? 75 00:05:29,162 --> 00:05:31,248 Jag kan köra själv till studion. 76 00:05:31,331 --> 00:05:34,626 Det är så de kontrollerar dig, speciellt första dagen. 77 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 De gör det för alla stjärnor. 78 00:05:36,378 --> 00:05:38,880 Kommer du vara OK i dag? 79 00:05:38,964 --> 00:05:42,509 -Jag är inte handikappad. -Jag sa inte att du... 80 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 Du, jag älskar dig bara, OK? 81 00:05:52,269 --> 00:05:53,854 Holt. 82 00:05:55,021 --> 00:05:56,940 Jag älskar dig också. 83 00:05:58,275 --> 00:06:00,777 Ge järnet i dag, OK? 84 00:06:06,908 --> 00:06:08,493 Jag ringer senare. 85 00:06:22,924 --> 00:06:26,970 OK, allihop, ändring av planer. Vi släpper våra tre omslagsvarianter. 86 00:06:27,053 --> 00:06:28,972 Varför? Vi är ju nästan klara med ”Husdjurshjältar”. 87 00:06:29,055 --> 00:06:32,642 Du besvarade just din egen fråga. Även på grund av detta. Terry? 88 00:06:32,726 --> 00:06:35,645 Min källa på People säger att de kör detta foto 89 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 med rubriken, "Låt oss leva i fred." 90 00:06:38,064 --> 00:06:40,275 Sägs vara Aundre G på Virgin Islands. 91 00:06:40,358 --> 00:06:43,028 Precis när han ska släppa sin nya CD. 92 00:06:43,111 --> 00:06:45,906 Jag tror det är bullshit. Änkan G och Aundres manager 93 00:06:45,989 --> 00:06:47,991 gör enorma pengar på dessa CD:s. 94 00:06:48,074 --> 00:06:50,035 Mina källor säger att Aundre G mördades, 95 00:06:50,118 --> 00:06:54,414 någon sorts konflikt med hans manager, Tweety McDaniel. Elliott? 96 00:06:54,497 --> 00:06:57,500 Jag tar Saint Croix. Någon måste ha sett honom. 97 00:06:57,584 --> 00:07:01,087 Och, Adam, kolla hans flickväns förhållande med Tweety. 98 00:07:01,171 --> 00:07:03,131 Jag snackar med snutarna. Folk som gömmer sig 99 00:07:03,214 --> 00:07:05,884 finns inte i arkivet för saknade personer. 100 00:07:05,967 --> 00:07:10,013 Jag känner en på Repudiator Records. Jag ska se vad jag kan hitta. 101 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 OK, jag vill ha sanningen. 102 00:07:11,890 --> 00:07:14,976 Och lika mycket vill jag att People magazine ska lida. 103 00:07:15,060 --> 00:07:17,520 Så vi har 12 timmar. 104 00:07:23,526 --> 00:07:27,948 Lucy, jag är verkligen ledsen för förra veckan. 105 00:07:28,031 --> 00:07:31,326 -Om jag kan gottgöra dig... -Tveksamt. 106 00:07:32,619 --> 00:07:35,956 Jag kan kolla på bilderna från hans senaste konsert, om det... 107 00:07:36,039 --> 00:07:40,710 OK, Willa. Här har du. En intervju med en strippare 108 00:07:40,794 --> 00:07:43,004 som hade en kväll med Prince Tyreese. 109 00:07:43,088 --> 00:07:45,340 Prince Tyreese, basketspelaren? 110 00:07:45,423 --> 00:07:48,218 Nej, Prince Tyreese, Irlands tronarvinge. 111 00:07:48,301 --> 00:07:52,389 Skriv ihop det, 800 ord. På mitt bord inom en timme. 112 00:07:54,683 --> 00:07:57,435 Min pappa brukade kalla dessa "One-Eyed Jacks". 113 00:07:57,519 --> 00:08:00,563 Han gjorde dem till oss på söndagarna. 114 00:08:06,903 --> 00:08:08,947 Åh, du behöver en gaffel. 115 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 Tack, baby. 116 00:08:19,708 --> 00:08:20,917 Lite salt. 117 00:08:22,252 --> 00:08:24,337 Jag måste gå nu. 118 00:08:24,421 --> 00:08:28,508 Men om någonting händer med, du vet, så vet du hur du når mig. 119 00:08:29,592 --> 00:08:32,429 Ja, det är en bra en. Philip K. Dick. 120 00:08:32,512 --> 00:08:34,806 Han är den bäste. 121 00:08:42,939 --> 00:08:44,107 Vi ses senare? 122 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 Kom in. 123 00:09:14,095 --> 00:09:15,597 Du ljög för mig. 124 00:09:17,098 --> 00:09:20,685 Min källa på People sa att de kör en huvudstory om att 125 00:09:20,769 --> 00:09:23,063 Aundre G lever och mår bra 126 00:09:23,146 --> 00:09:25,940 och dricker rom ur en kokosnöt i Karibien. 127 00:09:27,358 --> 00:09:29,778 -Skitsnack. -Bevisa det. 128 00:09:32,947 --> 00:09:34,407 Varför då? 129 00:09:36,076 --> 00:09:40,371 Jag vet inte vad det här är för skit, men jag är färdig med det. 130 00:09:40,455 --> 00:09:43,249 Du vet, jag har något för dig. 131 00:09:47,545 --> 00:09:49,214 PRINCE TYREESE: BARA RUMPAN!!! 132 00:09:49,297 --> 00:09:51,049 Det är en jädra röra. 133 00:09:51,132 --> 00:09:54,010 Du sa att du gav mig negativen från de korten. 134 00:09:54,094 --> 00:09:58,223 Det gjorde jag. Det här är något annat. En intervju med din vän Stormy. 135 00:09:58,306 --> 00:10:01,768 Hon är verkligen vältalig, för en strippare. 136 00:10:01,851 --> 00:10:03,770 Utpressning är brottsligt. 137 00:10:03,853 --> 00:10:06,564 Tycker du att Tweety ska få köra omkring 138 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 i en miljon-dollars Ferrari 139 00:10:08,650 --> 00:10:11,486 medan Aundre G:s huvud är vakuumpackat i en konservburk? 140 00:10:11,569 --> 00:10:14,906 Jag har redan sagt allt jag vet. Du sa det räckte. 141 00:10:14,989 --> 00:10:17,617 På grund av People-artikeln kan jag inte lita på dig. 142 00:10:17,700 --> 00:10:21,329 -Jag behöver fakta. -Jag har en familj. 143 00:10:21,412 --> 00:10:23,456 Det hade Aundre G också. 144 00:10:27,043 --> 00:10:28,128 Var är huvudet? 145 00:10:30,463 --> 00:10:32,841 Tweety sa att det har samlarvärde. 146 00:10:32,924 --> 00:10:36,469 -Aundres huvud? -Ja. Det är allt jag vet. 147 00:10:53,736 --> 00:10:56,322 Tweety McDaniel. Repudiator Records. 148 00:10:56,406 --> 00:10:58,366 -Vad samlar han på? -Samlar? 149 00:10:58,449 --> 00:11:01,035 Han har pengar. Något måste det vara. 150 00:11:01,119 --> 00:11:03,830 -Bilar? Horor? Frimärken? -Ferraris. 151 00:11:03,913 --> 00:11:07,000 Han köpte precis två fullblodshästar och vin. 152 00:11:08,459 --> 00:11:10,795 -Vin? -Han har mer än 1 000 flaskor. 153 00:11:10,879 --> 00:11:14,048 Tjusigt. Tag reda på var han har dem. 154 00:11:16,593 --> 00:11:19,679 Jag behöver träffa dig i dag. Det är viktigt. Ring mig. 155 00:11:21,264 --> 00:11:22,599 -Hej. -Tjena. 156 00:11:22,682 --> 00:11:27,103 Inte nog med att hon gifter sig med en främling med tre dagars varsel 157 00:11:27,187 --> 00:11:30,190 utan hon gör det på årsdagen av pappas död. 158 00:11:30,273 --> 00:11:33,943 -Hur sjukt är det? -Jag vet inte om hon ens minns det. 159 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 Hon minns dagen för min rattfylla, jag var 20 år. 160 00:11:36,279 --> 00:11:38,740 Till hennes försvar, Lucy, det var julafton. 161 00:11:40,575 --> 00:11:45,163 Pappa dog för 25 år sedan. För en massa valium sedan. 162 00:11:45,246 --> 00:11:47,081 Det är bara en dag. 163 00:11:47,165 --> 00:11:49,834 Nej, inte för mig. 164 00:11:52,670 --> 00:11:54,464 Du behöver inte gå. 165 00:11:54,547 --> 00:11:57,008 Om jag inte gör det, så blir hon arg på mig. 166 00:11:57,091 --> 00:11:59,177 Man bara måste älska henne. 167 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 Okej, så varför viskade du i morse? 168 00:12:03,598 --> 00:12:07,101 -Träffar du någon? -Inte egentligen. 169 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 Kom igen, är det en man eller kvinna? Vad säger jag? 170 00:12:10,188 --> 00:12:12,982 Du är inte bi. Du har inte haft en kvinna på flera år. 171 00:12:13,066 --> 00:12:15,151 -Sex månader. -Ja, ja. 172 00:12:15,235 --> 00:12:17,737 Du kan inte dölja något från din storasyster. 173 00:12:17,820 --> 00:12:21,574 -Ge mig detaljer. Vem, var? -Det är inget. 174 00:12:23,493 --> 00:12:27,956 -Du ljuger. Det är uppenbart. -Jag undrar hur tonfisken är här. 175 00:12:28,039 --> 00:12:32,168 Menar du att du inte ska berätta om din senaste erövring? 176 00:12:32,252 --> 00:12:35,380 -Du berättar ju alltid. -Jag kan inte nu. 177 00:12:35,463 --> 00:12:37,924 Kan inte? Eller vill inte? 178 00:12:38,007 --> 00:12:40,343 Kan inte. 179 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 Och jag vill inte. 180 00:12:44,472 --> 00:12:46,683 Dags att beställa. 181 00:12:47,850 --> 00:12:49,394 Så, hur är det? 182 00:12:49,477 --> 00:12:54,816 Tja, jag skriver som en kratta och var bara en halvtimme tidig i morse, 183 00:12:54,899 --> 00:12:57,026 som väl också anses som för sent. 184 00:12:57,110 --> 00:12:59,821 Hennes kaffe hade en perfekt skitnyans, så jag är nöjd. 185 00:12:59,904 --> 00:13:03,449 Du klarar dig säkert, såvida du inte gör om förra killens misstag. 186 00:13:03,533 --> 00:13:05,743 -Vad var det? -Gifta sig. 187 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 -Vad menar du? -Den förre killen gifte sig. 188 00:13:08,788 --> 00:13:10,623 Bröllopsplaneringen störde jobbet. 189 00:13:10,707 --> 00:13:13,751 Hon kom på honom i telefon med cateringfirman och kickade honom. 190 00:13:13,835 --> 00:13:19,799 -Ska du gifta dig? -Jag måste. För barnets skull. 191 00:13:27,098 --> 00:13:30,643 -Don, där är du. -Åh, tjena Lucy. 192 00:13:30,727 --> 00:13:33,604 Vi hade bestämt möte klockan tre. Jag har letat efter dig. 193 00:13:33,688 --> 00:13:36,316 Jag behövde kissa. 194 00:13:36,399 --> 00:13:39,569 -Den är tio i fyra. -Ledsen. 195 00:13:39,652 --> 00:13:42,572 Det här är viktigt. Du måste ta en bild i dag. 196 00:13:42,655 --> 00:13:44,240 Det är för omslaget. 197 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 Ska du inte tvätta händerna? 198 00:13:53,541 --> 00:13:57,253 -Är du OK? -Javisst, riktigt bra. 199 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 Bra, för detta är känsligt. 200 00:13:59,255 --> 00:14:02,050 Aundre G, sångaren, han mördades. 201 00:14:02,133 --> 00:14:05,511 Jag vill att du åker till Cabrillo Vinkällare i Sun Valley 202 00:14:05,595 --> 00:14:08,264 och kollar upp Tweety McDaniels samling. 203 00:14:08,348 --> 00:14:10,683 Leta efter Aundre G:s huvud. 204 00:14:10,767 --> 00:14:12,018 HUVUD 205 00:14:16,481 --> 00:14:19,609 Don, managern tror att du är en fotograf 206 00:14:19,692 --> 00:14:22,445 från Wine Spectator Magazine. 207 00:14:24,364 --> 00:14:28,034 Don, den är ren... din hand. 208 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 -Ja. -Här har du. 209 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 -Tack, Lucy. -OK, raring. 210 00:15:16,874 --> 00:15:20,878 Man skulle inte tro att Tweety McDaniel skulle bry sig ett skit om vin, 211 00:15:20,962 --> 00:15:24,048 men kolla här, han har det helt fixat. 212 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 Där är huvudingången. Jag är tillbaka om en sekund. 213 00:15:26,551 --> 00:15:28,010 OK. 214 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 Helsike. 215 00:15:47,029 --> 00:15:49,782 En basketstjärna med en prostituerad är inte nyheter. 216 00:15:49,866 --> 00:15:54,495 Han ville bli körd i arslet med en lösdildo, där har du rubriken. 217 00:15:54,579 --> 00:15:57,957 Willa, hur är det egentligen med ditt engagemang? 218 00:16:00,001 --> 00:16:01,836 Mitt engagemang? 219 00:16:02,837 --> 00:16:06,174 Du vet, jag tog lite droger som Garbo-kvinnan sålde 220 00:16:06,257 --> 00:16:07,884 så att hon skulle lita på mig. 221 00:16:07,967 --> 00:16:11,637 Jag tar inte ens Albyl. Jag mådde illa hela natten! 222 00:16:11,721 --> 00:16:13,431 Vem bad dig ta droger? 223 00:16:13,514 --> 00:16:18,603 Jag ville bara du skulle veta att jag har stake nog för jobbet. 224 00:16:18,686 --> 00:16:22,773 Storyn krävde inte stake. Den krävde hjärna. 225 00:16:22,857 --> 00:16:24,358 Blanda inte ihop dem. 226 00:16:28,738 --> 00:16:30,656 Willa... 227 00:16:31,616 --> 00:16:36,120 En kirurgkongress om fetma på W avslutas i kväll. 228 00:16:36,204 --> 00:16:39,540 Hitta en doktor Kozar och fråga om Venus Smith. 229 00:16:41,083 --> 00:16:44,212 Fick Venus Smith magen hophäftad? 230 00:16:44,295 --> 00:16:46,756 Jag trodde hon bara höll på med diet och träning. 231 00:16:46,839 --> 00:16:51,761 Tja, bekräfta storyn. Jag kanske kan köra den nästa vecka. 232 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 Tack, Lucy. 233 00:17:02,355 --> 00:17:03,898 Hallå. 234 00:17:07,860 --> 00:17:11,322 -Vem var det? -Här borta. 235 00:17:23,543 --> 00:17:25,711 Wow! 236 00:17:31,425 --> 00:17:33,594 Aundre G? 237 00:17:33,678 --> 00:17:36,430 Inte är det Marie-Antoinette. 238 00:17:44,647 --> 00:17:48,359 Jag skulle ta några bilder på dig. 239 00:17:48,442 --> 00:17:52,029 -Kör hårt. -Tack. 240 00:17:58,244 --> 00:18:00,246 Högersidan är bäst. 241 00:18:01,080 --> 00:18:02,331 OK. 242 00:18:08,296 --> 00:18:09,755 Hur ser jag ut? 243 00:18:09,839 --> 00:18:12,842 Rätt bra, ja, om man betänker... 244 00:18:12,925 --> 00:18:14,552 ...att du inte har någon kropp. 245 00:18:21,642 --> 00:18:25,354 Det var allt. Tack. 246 00:18:25,438 --> 00:18:27,523 Hallå, hallå, vart ska du? 247 00:18:27,607 --> 00:18:31,193 Jag måste ta bilderna till Lucy. Hon räknar med dem. 248 00:18:31,277 --> 00:18:33,529 Men du kom ju precis! 249 00:18:34,697 --> 00:18:37,491 Kom igen, Vill du inte höra mig sjunga? 250 00:18:37,575 --> 00:18:39,285 Ledsen. 251 00:18:51,130 --> 00:18:53,132 Ursäkta mig! 252 00:18:57,511 --> 00:19:01,057 Badgley Mischka. Vad tycker du? 253 00:19:01,140 --> 00:19:03,476 Jag är mitt i jobbet. 254 00:19:03,559 --> 00:19:07,021 Så här hade jag tänkt. Jag har på mig Ralph Lauren, 255 00:19:07,104 --> 00:19:09,899 och du är alltid så söt i blått. 256 00:19:09,982 --> 00:19:12,818 -Mamma... -Du vill välja själv, 257 00:19:12,902 --> 00:19:15,196 -men jag var i Beverly Hills... -Mamma! 258 00:19:15,279 --> 00:19:19,575 Du gifter om dig på den dag dag då pappa dog. 259 00:19:19,659 --> 00:19:21,535 Ja. 260 00:19:21,619 --> 00:19:23,746 Tycker du inte det är lite bisarrt? 261 00:19:23,829 --> 00:19:26,123 Egentligen inte. 262 00:19:26,207 --> 00:19:30,544 Din far gjorde det han ville den dagen. Som jag gör nu. 263 00:19:30,628 --> 00:19:33,297 Du verkar göra det som ett slags hämnd. 264 00:19:33,381 --> 00:19:35,174 Hur kan du klandra honom? 265 00:19:35,257 --> 00:19:39,053 Det var en aggression. Han gjorde det hemma. 266 00:19:39,136 --> 00:19:43,224 Inget brev, ingen förklaring. 267 00:19:43,307 --> 00:19:45,726 Varför skulle jag hedra den dagen? 268 00:19:48,854 --> 00:19:52,775 För att den är ganska betydelsefull för mig. 269 00:19:53,776 --> 00:19:58,280 Jag tog dig till den där läkaren. Vi pratade om det i oändlighet. 270 00:19:58,364 --> 00:20:01,367 Vi läste böcker. Vad mer kunde jag göra? 271 00:20:01,450 --> 00:20:05,162 Ja, du kunde ju t.ex. försöka vara en mamma. 272 00:20:09,375 --> 00:20:11,502 Förlåt, jag har så mycket jobb att göra. 273 00:20:19,176 --> 00:20:23,931 Det har varit hans dag i 25 år, Lucy. Jag vill ha den tillbaka. 274 00:20:31,981 --> 00:20:34,066 Vem i helvete? 275 00:20:38,362 --> 00:20:39,905 Tjusigt kontor. 276 00:20:39,989 --> 00:20:44,535 Mr McDaniel... Ursäkta, men, hade vi ett möte? 277 00:20:44,618 --> 00:20:47,788 Jag har hört lite skit om din tidning 278 00:20:47,872 --> 00:20:51,417 -som jag inte riktigt gillar. -Tråkigt att höra. 279 00:20:51,500 --> 00:20:55,421 Folk på mina kontor säger att ditt folk har ställt frågor. 280 00:20:55,504 --> 00:20:57,715 -Angående? -Angående min grabb, Aundre G. 281 00:20:57,798 --> 00:21:01,385 Grejen är, att alla som känner mig vet att jag har lagt hundratusentals 282 00:21:01,469 --> 00:21:04,847 av egna pengar för att hitta Aundre. Killen är som min egen bror. 283 00:21:04,930 --> 00:21:09,435 Visst har vi varit lite intresserade av Aundre G-storyn här, 284 00:21:09,518 --> 00:21:11,771 du vet, att han försvann, nya CD:n. 285 00:21:11,854 --> 00:21:14,607 -Jag försäkrar dig, Mr McDaniel... -Tweety. 286 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 Tweety. Nu när vi vet att han är på en ö någonstans, 287 00:21:17,902 --> 00:21:21,280 -så kör vi ingen story om honom. -Det gläder mig. 288 00:21:21,363 --> 00:21:24,325 En del av frågorna var liksom...kränkande. 289 00:21:24,408 --> 00:21:28,746 Jag menar, det verkade som din tidning ville dissa Tweety. 290 00:21:28,829 --> 00:21:31,791 Vår avsikt är aldrig dissa folk, Tweety. 291 00:21:31,874 --> 00:21:34,543 Det... det är inte det... 292 00:21:35,669 --> 00:21:38,088 Det är inte vad vi gör. 293 00:21:38,172 --> 00:21:40,966 Vi vill bara ha sanningen. Det är allt. 294 00:21:42,301 --> 00:21:45,513 Folk dömer mig så snabbt. 295 00:21:45,596 --> 00:21:48,849 De låter inte sina barn stanna över hos mig, 296 00:21:48,933 --> 00:21:51,811 för jag antas vara en sådan våldsam jävel. 297 00:21:51,894 --> 00:21:56,232 Men jag kan garantera, mina ungar saknar ingenting. 298 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Du vet, Brent... Det är ditt namn, eller hur? 299 00:21:59,777 --> 00:22:00,986 Ja. 300 00:22:01,070 --> 00:22:06,534 Ingen gav mig någonting, utom Gud. 301 00:22:06,617 --> 00:22:07,701 Visst. 302 00:22:16,710 --> 00:22:20,089 Och jag låter ingen ta det från mig. 303 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 Astma är för djävligt, Brent. 304 00:22:27,263 --> 00:22:29,723 -Du borde undvika rök. -Precis. 305 00:22:36,939 --> 00:22:41,360 Herregud, de är grymma. Jag älskar dem. 306 00:22:41,443 --> 00:22:44,363 Det här blir en otrolig story för omslaget. 307 00:22:44,446 --> 00:22:48,909 -Ja. Trevlig kille. -Vem? 308 00:22:48,993 --> 00:22:51,495 Aundre. Aundre G. 309 00:22:54,331 --> 00:22:57,710 -Jag gillar inte hur du låter. -Ledsen, Lucy. 310 00:22:57,793 --> 00:23:00,546 Don, du måste ta dina piller, raring. 311 00:23:00,629 --> 00:23:03,465 Du gillar dem inte, men du kommer ihåg sjukhuset? 312 00:23:03,549 --> 00:23:07,177 Jag behöver inte sjukhuset. Jag är OK. 313 00:23:07,261 --> 00:23:10,681 Senast sov du bredvid motorvägen. 314 00:23:10,764 --> 00:23:12,725 Den killen skadade dig! 315 00:23:12,808 --> 00:23:16,103 Don, du måste sköta om dig. 316 00:23:16,186 --> 00:23:17,980 OK. 317 00:23:18,981 --> 00:23:21,025 Jag har ett annat jobb åt dig. 318 00:23:24,862 --> 00:23:25,905 OK. 319 00:25:00,207 --> 00:25:01,542 Vad är det här? 320 00:25:04,628 --> 00:25:06,005 Det är marijuana. 321 00:25:10,718 --> 00:25:12,177 Du är så läcker. 322 00:25:15,889 --> 00:25:19,476 Åh, herregud. Herregud, jag måste kissa. 323 00:25:19,560 --> 00:25:23,439 Oroa dig inte, händer alla första gången de röker det. 324 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 OK, hör upp allihop. 325 00:25:29,319 --> 00:25:32,322 Vi kör hårt med ett omslag om mordet på Aundre G. 326 00:25:32,406 --> 00:25:34,283 Kolla. 327 00:25:36,326 --> 00:25:37,953 Vad har du? 328 00:25:39,204 --> 00:25:41,081 DIRT NOW Vila i frid AUNDRE G! 329 00:25:41,165 --> 00:25:42,416 Vad är det där? 330 00:25:42,499 --> 00:25:44,960 Du kan inte ha det på omslaget, Lucy. 331 00:25:45,044 --> 00:25:48,213 Vi kör plastemballage med en ”tydlig” varningstext, 332 00:25:48,297 --> 00:25:51,550 -och har huvudet på insidan. -Det är fantastiskt. 333 00:25:51,633 --> 00:25:54,303 Eller hur? Håll Barrow utanför detta. 334 00:25:54,386 --> 00:25:58,015 Han sket på sig förra gången. Denna gång har vi foton. 335 00:25:58,098 --> 00:26:01,643 Polisen kommer att underrättas när vi går i press. Sätt igång. 336 00:26:03,771 --> 00:26:05,731 VILA I FRID, AUNDRE G! GANGSTERAVRÄTTNING!!! 337 00:26:05,814 --> 00:26:07,274 Väggen ligger fast. 338 00:26:17,993 --> 00:26:21,955 -Hej. -Var har du varit? 339 00:26:22,039 --> 00:26:23,707 Hurså? 340 00:26:25,125 --> 00:26:26,877 Jag har varit hemma i tre timmar. 341 00:26:26,960 --> 00:26:30,964 -Jag var ute. -Med vem? 342 00:26:32,382 --> 00:26:35,344 Garbo. Herregud, är det ett förhör? 343 00:26:35,427 --> 00:26:39,223 Jag trodde vi skulle ha middag, fira min första dag. 344 00:26:39,306 --> 00:26:42,101 Ska jag sitta och vänta på dig hela dagen? 345 00:26:42,184 --> 00:26:44,561 Nej. Jag trodde bara vi planerat. 346 00:26:44,645 --> 00:26:47,523 Vi hade slut på gräs. Herregud. 347 00:26:50,192 --> 00:26:54,238 -Har du ätit redan? -Nej. 348 00:27:00,369 --> 00:27:02,746 -Hur var det på jobbet? -Det var OK. 349 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 Jag har lite problem med magen. 350 00:27:17,594 --> 00:27:21,014 Vill du ha en grillad ostmacka? 351 00:27:22,850 --> 00:27:24,351 OK. 352 00:27:31,441 --> 00:27:33,527 Jag fattar inte att kunde göra så här mot mig. 353 00:27:33,610 --> 00:27:36,864 Jag fattar inte att du sätter på Jack Dawson. 354 00:27:36,947 --> 00:27:42,494 Republikanske familjemannen, supermachobögen Jack Dawson. 355 00:27:42,578 --> 00:27:46,498 Om jag ville att du skulle veta, hade jag talat om det, Lucy. 356 00:27:46,582 --> 00:27:49,585 Tja, jag kommer ju inte att publicera dem. 357 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 Det förstår du att jag inte skulle? 358 00:27:51,753 --> 00:27:55,007 Du fick en paparazzi att jaga din egen bror. 359 00:27:55,090 --> 00:27:56,717 Så spela inte förnärmad. 360 00:27:56,800 --> 00:28:00,262 Åh, herregud. Det är inte allvarligt, va? 361 00:28:00,345 --> 00:28:04,516 Jo. Vi älskar varandra. Är det så svårt att förstå? 362 00:28:04,600 --> 00:28:07,686 Två människor kan träffas och faktiskt bli förälskade. 363 00:28:07,769 --> 00:28:11,899 Men, Leo, han är filmstjärna. Jag har kört sådana här historier... 364 00:28:11,982 --> 00:28:15,110 Jag är inte någon historia. Jag är din förbaskade familj. 365 00:28:15,194 --> 00:28:19,615 Kan du vara lycklig för någon annan? Jag träffar en fantastisk person 366 00:28:19,698 --> 00:28:22,451 och du förminskar det som om det vore lite skvaller. 367 00:28:22,534 --> 00:28:27,247 Mamma hittar någon hon kan bli förälskad i igen och du skiter på det. 368 00:28:27,331 --> 00:28:30,626 -OK, Leo... -Kör inte storasystergrejen nu. 369 00:28:30,709 --> 00:28:34,379 Herregud, jag skäms för oss båda. 370 00:28:39,509 --> 00:28:42,804 Kira? Baby? 371 00:28:45,766 --> 00:28:48,060 Är det dags? 372 00:28:48,143 --> 00:28:50,729 Var lugn, det kommer att gå bra, OK? 373 00:28:50,812 --> 00:28:53,398 -Jag försvinner inte! -OK. 374 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 Skit. 375 00:28:58,987 --> 00:29:02,574 Måste få upp ditt huvud. OK? Du vill inte ha huvudet på golvet. 376 00:29:02,658 --> 00:29:05,535 -OK, här har du. -Det gör ont! 377 00:29:06,703 --> 00:29:08,914 Åh, det gör ont! 378 00:29:14,836 --> 00:29:16,171 Det är OK. 379 00:29:16,255 --> 00:29:18,423 Gråt inte, baby. Det är OK. 380 00:30:11,727 --> 00:30:14,229 DÖDSATTEST 381 00:30:18,984 --> 00:30:23,238 KALIFORNIEN 1984 382 00:31:24,841 --> 00:31:25,967 Kära Lucy, 383 00:31:26,051 --> 00:31:28,678 jag hade en dröm, som inte alls var en dröm... 384 00:31:28,762 --> 00:31:31,390 Jag gjorde detta för din skull. En dag ska du förstå. 385 00:31:31,473 --> 00:31:32,849 Pappa 386 00:31:43,735 --> 00:31:45,153 Nej! 387 00:31:59,084 --> 00:32:01,795 Så, sedan blev du kirurg med fetma som specialitet. 388 00:32:01,878 --> 00:32:04,548 Jag hittade mitt fack. Har aldrig sett tillbaka. 389 00:32:05,757 --> 00:32:07,759 Jag gillar att hjälpa människor, så... 390 00:32:09,136 --> 00:32:11,555 Har du något att jobba med nu? 391 00:32:11,638 --> 00:32:13,390 Åh, visst, absolut, wow. 392 00:32:13,473 --> 00:32:17,018 Min avhandling blir mycket mer spännande nu. 393 00:32:17,102 --> 00:32:19,229 Tack ska du ha. 394 00:32:19,312 --> 00:32:21,398 Snygga skor. 395 00:32:21,481 --> 00:32:24,359 -Åh... -Kate Spade? 396 00:32:24,443 --> 00:32:26,486 Ja. 397 00:32:26,570 --> 00:32:31,992 Jag har en video, där jag opererar. 398 00:32:32,075 --> 00:32:34,244 Den är på mitt rum. 399 00:32:34,327 --> 00:32:38,832 Ja, det kunde hjälpa. 400 00:32:38,915 --> 00:32:42,919 Jag har några frågor också om vilken sorts patienter du har. 401 00:32:43,003 --> 00:32:47,299 Kom med upp. Jag berättar gärna allt du vill veta. 402 00:32:47,382 --> 00:32:49,593 -OK? -Visst, OK. 403 00:32:49,676 --> 00:32:52,888 Du sköter det bra, baby. Det kommer gå bra! 404 00:32:52,971 --> 00:32:54,890 Kom igen, kom igen. 405 00:32:56,600 --> 00:33:00,145 OK, bara tryck! OK? Tryck! 406 00:33:04,941 --> 00:33:06,359 Jag ser någonting! 407 00:33:08,862 --> 00:33:11,239 Här kommer den! Här kommer den! 408 00:33:15,410 --> 00:33:16,870 Åh, wow! 409 00:33:16,995 --> 00:33:20,665 Kolla, kolla, det är en pojke! 410 00:33:25,545 --> 00:33:27,339 Vad då, vad då? 411 00:33:29,216 --> 00:33:31,468 Här är en till. 412 00:33:34,221 --> 00:33:39,392 Ja, en del patienter är väldigt förtegna om denna operation. 413 00:33:39,476 --> 00:33:41,561 Säker på att du inte vill ha något? 414 00:33:42,854 --> 00:33:48,318 De vill att folk ska tro att det bara var lite träning och motivation. 415 00:33:48,401 --> 00:33:51,780 Men om de hade självdisciplin, 416 00:33:51,863 --> 00:33:54,783 så skulle jag inte ha något att göra, eller hur? 417 00:33:55,784 --> 00:33:57,661 Skål för frosseriet. 418 00:34:16,596 --> 00:34:18,974 Du måste behandla en del stjärnor. 419 00:34:19,057 --> 00:34:20,350 Åh, de är de värsta. 420 00:34:28,525 --> 00:34:30,944 Kom och sitt här. Så ser du bättre. 421 00:34:31,027 --> 00:34:32,696 Jag ser bra, men tack. 422 00:34:34,614 --> 00:34:37,492 Jag hörde att Venus Smith fick sin mage häftad, jag menar... 423 00:34:37,576 --> 00:34:40,370 Kom igen! 424 00:34:44,416 --> 00:34:47,544 Du, jag kom inte hit för att hitta på någonting. 425 00:34:48,712 --> 00:34:51,423 Det är skitsnack, eller hur? 426 00:34:51,506 --> 00:34:54,092 Du tror väl inte att du är den förste reportern 427 00:34:54,175 --> 00:34:58,013 som försökt lirka ur mig konfidentiell patientinfo? 428 00:34:59,139 --> 00:35:02,726 -Ska du inte ha en drink? -Jag blåser dig inte. 429 00:35:08,189 --> 00:35:12,027 Det inte din sköna fägring jag är intresserad av. 430 00:35:15,488 --> 00:35:16,948 Mina fötter? 431 00:35:17,032 --> 00:35:19,868 Åh, herregud, de är så... 432 00:35:19,951 --> 00:35:23,663 ...små och nätta, alabaster. 433 00:35:24,956 --> 00:35:27,292 Jag gissar på precis storlek 38. 434 00:35:29,377 --> 00:35:32,297 Om du låter mig vara den jag måste, ska du få vad du vill ha. 435 00:35:32,380 --> 00:35:34,382 Utanför protokollet, naturligtvis. 436 00:35:38,303 --> 00:35:40,305 Du får inte röra. 437 00:35:40,388 --> 00:35:42,766 Bra. 438 00:35:46,394 --> 00:35:50,982 Vicka på den. Vicka. 439 00:35:52,734 --> 00:35:55,654 Nej, nej, släpp inte skon, släpp den inte. 440 00:35:55,737 --> 00:35:59,074 Åh, ja... 441 00:35:59,157 --> 00:36:02,202 Åh, ja, du gör mig så hård. 442 00:36:02,285 --> 00:36:04,454 Håll upp den. 443 00:36:04,537 --> 00:36:06,831 Håll upp den förbaskade foten! 444 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Ja, ja. 445 00:36:09,709 --> 00:36:13,838 Åh, blunda inte. Se på mig, se på mig, se på mig! 446 00:36:13,922 --> 00:36:16,883 Åh, ja. Snälla, snälla, snälla, 447 00:36:16,966 --> 00:36:20,595 snälla, snälla, snälla, snälla, snälla, ja. 448 00:36:26,559 --> 00:36:28,269 Förlåt. 449 00:36:28,353 --> 00:36:30,397 Förlåt, förlåt. 450 00:36:46,996 --> 00:36:49,249 Det är dags för mig att gå, Don. 451 00:36:52,377 --> 00:36:53,962 Nej. 452 00:36:54,045 --> 00:36:57,716 Jag ska göra french toast till dig. 453 00:36:57,799 --> 00:37:00,552 Det är dags för dig att börja med pillren igen. 454 00:37:04,514 --> 00:37:09,936 Nej, jag vill inte börja med pillren igen. Jag mår inte bra av dem. 455 00:37:10,645 --> 00:37:12,647 Du måste. 456 00:37:14,774 --> 00:37:17,610 Jag vill inte, jag... 457 00:37:19,362 --> 00:37:21,030 Jag älskar dig. 458 00:37:23,491 --> 00:37:25,285 Jag vill inte vara ensam igen. 459 00:37:26,536 --> 00:37:30,206 Det blir du inte. OK? 460 00:37:41,259 --> 00:37:43,344 Tristan? 461 00:37:43,428 --> 00:37:46,181 Nej. Det är hans son. 462 00:37:47,432 --> 00:37:48,892 Du är allt han har. 463 00:38:11,164 --> 00:38:13,166 Kom här. 464 00:38:18,713 --> 00:38:20,340 Bitter. 465 00:38:21,591 --> 00:38:23,468 Bra gjort. 466 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 Vad hände? Hm? 467 00:38:45,490 --> 00:38:47,367 Vad hände? 468 00:38:57,460 --> 00:39:01,589 -Jag sa att du inte skulle köra detta. -Jag jobbar inte åt dig, Brent. 469 00:39:01,673 --> 00:39:04,133 Och denna gång hade jag fotobevis. 470 00:39:04,217 --> 00:39:07,804 Verkligen? För snutarna slog till vid lagret, 471 00:39:07,887 --> 00:39:11,224 och det fanns tydligen inget huvud där. 472 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 Jag antar att de blev tipsade. 473 00:39:13,685 --> 00:39:19,148 Inga bevis på att Aundre G är död eller att det verkligen är hans huvud. 474 00:39:19,232 --> 00:39:21,359 Snutarna kommer att flyga på Don. 475 00:39:21,442 --> 00:39:24,237 Denna story håller. Jag körde allt genom advokaterna. 476 00:39:24,320 --> 00:39:27,407 Om du inte har muffins, så tror jag vi är klara. 477 00:39:27,490 --> 00:39:32,328 Dessutom, dessa foton... är snusk. 478 00:39:32,412 --> 00:39:35,665 Att publicera dem är bara korrupt sensationsmakeri. 479 00:39:35,748 --> 00:39:39,335 Kommer från en man som aldrig haft en tidning han kan läsa med byxorna på. 480 00:39:39,419 --> 00:39:42,463 -Vi vet inte ens om de är riktiga. -Det är de. 481 00:39:42,547 --> 00:39:45,258 Killen hade Aundre G:s huvud i sin vinkällare. 482 00:39:45,341 --> 00:39:48,428 Det är snutarnas problem om de inte kan bevisa det. 483 00:39:52,724 --> 00:39:57,896 OK... Jag hoppas detta säljer, för, du vet, 484 00:39:57,979 --> 00:40:01,274 plastemballaget kommer att köra din budget åt helvete. 485 00:40:01,357 --> 00:40:04,903 Med tanke på att detta är fjärde veckan i rad du gått över budget, 486 00:40:04,986 --> 00:40:09,782 så, enligt ditt kontrakt, har du förlorat din årsbonus. 487 00:40:10,909 --> 00:40:14,287 Skitsnack. Plastemballage är produktionskostnad. 488 00:40:14,370 --> 00:40:16,372 Det ligger inte på redaktionskostnaden. 489 00:40:18,541 --> 00:40:19,626 Nu gör det det. 490 00:40:53,618 --> 00:40:54,869 Kira? 491 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 Tristan. 492 00:41:30,238 --> 00:41:31,739 Ja. 493 00:42:03,396 --> 00:42:06,399 Detta är en väldigt speciell dag för familjen Spiller. 494 00:42:08,192 --> 00:42:11,863 För 25 år sedan hängde min mors första man, 495 00:42:11,946 --> 00:42:15,992 min far, sig i vårt vardagsrum. 496 00:42:19,037 --> 00:42:20,747 Ända sedan dess, 497 00:42:20,830 --> 00:42:24,709 har jag ifrågasatt hela grejen med kärlek och engagemang. 498 00:42:24,792 --> 00:42:28,880 Det är skönt att se att min mor inte delar detta tvivel. 499 00:42:28,963 --> 00:42:32,967 Och tydligen inte heller, min bror. 500 00:42:33,926 --> 00:42:36,929 Bra för dem. Och jag menar det. 501 00:42:40,850 --> 00:42:43,644 För mamma och Paul, 502 00:42:43,728 --> 00:42:47,440 må aldrig sanningen inkräkta på er lycka. 503 00:42:55,073 --> 00:42:58,367 Jaha, istället för att vara den dag pappa tog livet av sig, 504 00:42:58,451 --> 00:43:01,788 är det nu den dag du förstörde mammas bröllop. 505 00:43:01,871 --> 00:43:03,706 Bra gjort. 506 00:43:04,624 --> 00:43:07,043 Jag kom i alla fall.