1
00:00:01,585 --> 00:00:05,714
Hei, jeg er Don Konkey.
Jeg er fotograf. Jeg er schizofren.
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,218
Dette er Lucy Spiller,
redaktør av Dirt Now Magazine.
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,553
Hun hjelper meg å finne ut
hva som er ekte.
4
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
Veggen min er naken!
Jeg liker det ikke!
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,683
Jeg har bilder av Prince Tyreese,
basketball-stjernen,
6
00:00:16,767 --> 00:00:19,144
-som har sex med en stripper.
-Fantastisk.
7
00:00:19,228 --> 00:00:22,731
Lucy ville bruke bildene
så Prince Tyreese ville gi henne info
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,692
-om savnet R&B-sanger Aundre G.
-Aundre G er død.
9
00:00:25,776 --> 00:00:26,944
Vil du få det til?
10
00:00:27,027 --> 00:00:28,737
-Ja.
-Ikke få meg til å angre.
11
00:00:28,820 --> 00:00:32,950
Dette er Willa McPherson.
Lucy tipset om en stor story.
12
00:00:33,033 --> 00:00:35,786
Jeg tok feil.
Jeg ga deg tipset, og du kom med død.
13
00:00:35,869 --> 00:00:38,080
-Hun dreit seg ut.
-Beklager.
14
00:00:38,163 --> 00:00:40,499
Dette er Jack Dawson,
en stor actionstjerne.
15
00:00:40,582 --> 00:00:43,335
Hvordan holder du familien sammen
til tross for press
16
00:00:43,418 --> 00:00:45,963
-med en Hollywood-karriere?
-Alt handler om familie.
17
00:00:46,046 --> 00:00:51,468
Jeg er offisielt Jack Dawsons
nye interiørarkitekt.
18
00:00:51,552 --> 00:00:53,345
Det er Lucys bror Leo.
19
00:00:53,428 --> 00:00:56,515
Jack og Leo sitter i et tre
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,226
Holt McLaren
og kjæresten, Julia Mallory.
21
00:00:59,309 --> 00:01:03,355
Holt ga Lucy dritt på Kira Klay.
Hun tok overdose og døde.
22
00:01:03,438 --> 00:01:06,858
Da han fant det ut
ble han forbannet og krasjet bilen sin.
23
00:01:06,942 --> 00:01:09,444
Holts kjæreste ble alvorlig skadd.
24
00:01:09,528 --> 00:01:12,739
Da hun begynte å jobbe på sitcomen sin,
gjorde hun det ikke bra.
25
00:01:12,823 --> 00:01:14,449
-Kutt!
-Så de sparket henne.
26
00:01:16,743 --> 00:01:19,496
Men ting går bra for meg.
27
00:01:19,580 --> 00:01:21,582
Etter at Kira døde,
flyttet hun inn med meg.
28
00:01:21,665 --> 00:01:22,749
Ta bilder av meg.
29
00:01:22,833 --> 00:01:26,837
Hun pleide å vise seg offentlig med meg.
Nå er hun mest hjemme.
30
00:01:26,920 --> 00:01:30,632
Det er greit, for hun skal snart kalve.
31
00:02:34,404 --> 00:02:36,114
Lucy, det er moren din.
32
00:02:36,198 --> 00:02:39,534
Skulle vi ikke treffes fem?
Jeg skrev ned klokken fem.
33
00:02:39,618 --> 00:02:42,913
Vi har en reservasjon.
Du har å komme.
34
00:02:47,668 --> 00:02:50,212
Rett der borte.
35
00:02:59,554 --> 00:03:02,349
Hei, mamma.
Beklager at jeg er sen.
36
00:03:02,432 --> 00:03:04,518
Det var mye trafikk på Sunset.
37
00:03:04,601 --> 00:03:08,188
Dette er Paul Weston.
38
00:03:08,271 --> 00:03:11,692
-Hei.
-Vi møttes i kirken for litt siden.
39
00:03:11,775 --> 00:03:14,903
Kirken? Har noen dødd?
40
00:03:16,488 --> 00:03:19,658
-Paul, dette er datteren min Lucy.
-Hyggelig å treffe deg.
41
00:03:19,741 --> 00:03:21,034
Hyggelig å treffe deg.
42
00:03:21,118 --> 00:03:23,245
Jeg ble med i All Saints
i Beverly Hills.
43
00:03:24,496 --> 00:03:25,997
Jeg liker musikken.
44
00:03:27,416 --> 00:03:29,584
-Og hva liker du?
-Moren din.
45
00:03:33,547 --> 00:03:36,216
-Paul driver med eiendom.
-Parkeringsplasser.
46
00:03:36,299 --> 00:03:39,761
Lucy, Paul og jeg
skal på cruise i neste uke
47
00:03:39,845 --> 00:03:41,888
-De britiske øyer.
-Fint.
48
00:03:41,972 --> 00:03:45,809
Vi tenkte
at en slik tur ville bli så mye bedre
49
00:03:45,892 --> 00:03:49,896
-hvis vi feiret noe.
-Hva feirer dere?
50
00:03:51,273 --> 00:03:53,775
Vi skal gifte oss, Lucy.
51
00:03:53,859 --> 00:03:56,737
I overmorgen.
Her på hotellet.
52
00:03:56,820 --> 00:04:00,198
Jeg vil at du og broren din
skal gi meg bort.
53
00:04:00,282 --> 00:04:02,200
Du trenger en ny kjole.
54
00:04:05,620 --> 00:04:10,667
-Vet Leo om dette?
-Ja, han tar seg av blomstene.
55
00:04:10,751 --> 00:04:14,129
Kan jeg få en Tanqueray med tonic?
56
00:04:14,212 --> 00:04:17,632
Og 50 dollar
hvis den er her før jeg snur meg.
57
00:04:20,802 --> 00:04:23,221
Du er en modig mann.
58
00:04:23,305 --> 00:04:28,477
Du har nettopp truffet Paul, skatt.
Må du støte ham bort så snart?
59
00:04:33,356 --> 00:04:35,066
Det er prøver på pulten din.
60
00:04:35,150 --> 00:04:38,695
Michelle vil snakke med deg om coveret,
og du har et møte klokken ni.
61
00:04:38,779 --> 00:04:40,864
Her er kaffen din.
62
00:04:40,947 --> 00:04:45,160
Det er ikke spansk lær.
Det er ugarvet lær.
63
00:04:45,243 --> 00:04:47,621
Bruk fargebrikken til du kan det!
64
00:04:48,330 --> 00:04:51,750
Og avlys planene mine
med Felicia på tirsdag.
65
00:04:51,833 --> 00:04:55,796
-Moren min skal gifte seg.
-Har mor et navn?
66
00:04:55,879 --> 00:04:59,257
Jeg liker Hurpetryne,
men skal vi holde oss til Dorothy?
67
00:04:59,341 --> 00:05:03,178
20. februar, Dorothys bryllup.
68
00:05:03,845 --> 00:05:06,431
-Det kan ikke være datoen.
-I går var den 18.,
69
00:05:06,515 --> 00:05:08,475
i dag er det 19., så...
70
00:05:09,976 --> 00:05:13,188
-Er det et problem?
-Hvor er kaffen min?
71
00:05:13,271 --> 00:05:14,856
Gjør det.
72
00:05:14,940 --> 00:05:18,235
Leo, jeg sverger,
jeg skal drepe henne. Ring meg.
73
00:05:23,323 --> 00:05:25,200
Bilen din er her.
74
00:05:26,409 --> 00:05:29,079
Kan du fatte denne bildritten?
75
00:05:29,162 --> 00:05:31,248
Jeg kan kjøre til studioet selv.
76
00:05:31,331 --> 00:05:34,626
Det er slik de kontrollerer deg,
spesielt den første dagen.
77
00:05:34,709 --> 00:05:36,294
De gjør det for alle stjernene.
78
00:05:36,378 --> 00:05:38,880
Vil det gå OK for deg i dag?
79
00:05:38,964 --> 00:05:42,509
-Jeg er ikke invalid.
-Jeg sier ikke at du...
80
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
Jeg bare elsker deg, OK?
81
00:05:52,269 --> 00:05:53,854
Du, Holt.
82
00:05:55,021 --> 00:05:56,940
Jeg elsker deg også.
83
00:05:58,275 --> 00:06:00,777
Klem til i dag, OK?
84
00:06:06,908 --> 00:06:08,493
Jeg ringer deg siden.
85
00:06:22,924 --> 00:06:26,970
OK, vi endrer planer.
Vi dropper våre tre covermuligheter.
86
00:06:27,053 --> 00:06:28,972
Vi har nesten
"Heroiske kjæledyr" i boks.
87
00:06:29,055 --> 00:06:32,642
Du besvarte ditt eget spørsmål.
Også på grunn av dette. Terry?
88
00:06:32,726 --> 00:06:35,645
Kilden min ved People
sier at de trykker dette bildet
89
00:06:35,729 --> 00:06:37,981
med overskriften
"La oss leve i fred".
90
00:06:38,064 --> 00:06:40,275
Det skal være Aundre G
på Jomfruøyene.
91
00:06:40,358 --> 00:06:43,028
Akkurat i tide til hans nye CD.
92
00:06:43,111 --> 00:06:45,906
Det er pisspreik.
Enka og Aundres manager
93
00:06:45,989 --> 00:06:47,991
tjener masse på disse CD-ene.
94
00:06:48,074 --> 00:06:50,035
Kilden min sier at
Aundre G ble drept,
95
00:06:50,118 --> 00:06:54,414
en krangel med hans manager,
Tweety McDaniel. Elliott?
96
00:06:54,497 --> 00:06:57,500
Jeg dekker Saint Croix.
Noen måtte ha truffet ham.
97
00:06:57,584 --> 00:07:01,087
Adam, sjekk kjærestens
forhold til Tweety.
98
00:07:01,171 --> 00:07:03,131
Jeg snakker med purken.
De holder ikke
99
00:07:03,214 --> 00:07:05,884
rapporter om en savnet
hvis vedkommende er i skjul.
100
00:07:05,967 --> 00:07:10,013
Jeg kjenner noen på Repudiator Records.
La meg se hva jeg kan finne.
101
00:07:10,096 --> 00:07:11,806
OK, jeg vil ha sannheten.
102
00:07:11,890 --> 00:07:14,976
Pluss at jeg vil
la magasinet People lide.
103
00:07:15,060 --> 00:07:17,520
Så vi har 12 timer.
104
00:07:23,526 --> 00:07:27,948
Lucy, beklager for forrige uke.
105
00:07:28,031 --> 00:07:31,326
-Hvis jeg kan gjøre det godt igjen...
-Det er tvilsomt.
106
00:07:32,619 --> 00:07:35,956
Jeg kan sjekke skytingen
på hans siste konsert hvis det...
107
00:07:36,039 --> 00:07:40,710
OK, Willa. Her.
Her er et intervju med en stripper
108
00:07:40,794 --> 00:07:43,004
som tilbrakte en kveld med
Prince Tyreese.
109
00:07:43,088 --> 00:07:45,340
Prince Tyreese - basketballspilleren?
110
00:07:45,423 --> 00:07:48,218
Nei, Prince Tyreese Irlands tronarving.
111
00:07:48,301 --> 00:07:52,389
Skriv 800 ord.
Få det på pulten om en time.
112
00:07:54,683 --> 00:07:57,435
Pappa kalte disse
"One-Eyed Jacks".
113
00:07:57,519 --> 00:08:00,563
Han laget dem til oss på søndager.
114
00:08:06,903 --> 00:08:08,947
Du trenger gaffel.
115
00:08:15,996 --> 00:08:17,580
Takk, baby.
116
00:08:19,708 --> 00:08:20,917
Litt salt.
117
00:08:22,252 --> 00:08:24,337
Jeg må gå nå.
118
00:08:24,421 --> 00:08:28,508
Men skjer det noe,
vet du hvordan du når meg.
119
00:08:29,592 --> 00:08:32,429
Ja. Den er god.
Philip K. Dick.
120
00:08:32,512 --> 00:08:34,806
Han er den beste. Du vil like den.
121
00:08:42,939 --> 00:08:44,107
Ses vi siden?
122
00:09:06,921 --> 00:09:08,256
Inn med deg.
123
00:09:14,095 --> 00:09:15,597
Du løy for meg.
124
00:09:17,098 --> 00:09:20,685
Kilden min i People sa de har
en coverhistorie som sier
125
00:09:20,769 --> 00:09:25,940
at Aundre G lever i beste velgående
og drikker rom fra kokosnøtt i Karibia.
126
00:09:27,358 --> 00:09:29,778
-Pisspreik.
-Bevis det.
127
00:09:32,947 --> 00:09:34,407
Hvorfor det?
128
00:09:36,076 --> 00:09:40,371
Jeg vet ikke hva denne dritten
handler om, men jeg har fått nok.
129
00:09:40,455 --> 00:09:43,249
Jeg har noe til deg.
130
00:09:47,545 --> 00:09:49,214
PRINCE TYREESE:
KUN RUMPE!!!
131
00:09:49,297 --> 00:09:51,049
Dette er skrudd.
132
00:09:51,132 --> 00:09:54,010
Du sa du ga meg
negativene til de bildene.
133
00:09:54,094 --> 00:09:58,223
Ja, dette er noe annet. Det er
et intervju med din venn Stormy.
134
00:09:58,306 --> 00:10:01,768
Hun er veltalende til å være stripper.
135
00:10:01,851 --> 00:10:03,770
Utpressing er en forbrytelse.
136
00:10:03,853 --> 00:10:06,564
Synes du Tweety
burde kunne kjøre rundt
137
00:10:06,648 --> 00:10:08,566
i en Ferrari til en million dollar,
138
00:10:08,650 --> 00:10:11,486
mens Aundre Gs hode
er vakuumpakket på krukke?
139
00:10:11,569 --> 00:10:14,906
Jeg har sagt alt jeg vet.
Du sa det var nok.
140
00:10:14,989 --> 00:10:17,617
På grunn av People- saken,
kan jeg ikke stole på deg.
141
00:10:17,700 --> 00:10:21,329
-Jeg trenger fakta.
-Jeg har en familie.
142
00:10:21,412 --> 00:10:23,456
Det hadde også Aundre G.
143
00:10:27,043 --> 00:10:28,128
Hvor er hodet?
144
00:10:30,463 --> 00:10:32,841
Tweety sa det var et samleobjekt.
145
00:10:32,924 --> 00:10:36,469
-Aundres hode?
-Ja. Det er alt jeg vet.
146
00:10:53,736 --> 00:10:56,322
Tweety McDaniel.
Repudiator Records.
147
00:10:56,406 --> 00:10:58,366
-Hva samler han på?
-Samler?
148
00:10:58,449 --> 00:11:01,035
Han har penger.
Det må være noe.
149
00:11:01,119 --> 00:11:03,830
-Biler? Horer? Frimerker?
-Ferrarier.
150
00:11:03,913 --> 00:11:07,000
Han kjøpte nettopp to hester og vin.
151
00:11:08,459 --> 00:11:10,795
-Vin?
-Han har over 1000 flasker.
152
00:11:10,879 --> 00:11:14,048
Supert.
Finn ut hvor han har dem.
153
00:11:16,593 --> 00:11:19,679
Jeg må se deg i dag.
Det haster. Ring meg.
154
00:11:21,264 --> 00:11:22,599
-Hei.
-Hei.
155
00:11:22,682 --> 00:11:27,103
Ikke bare skal hun gifte seg på tre
dagers varsel med en fremmed,
156
00:11:27,187 --> 00:11:30,190
hun gjør det på dødsdagen til pappa.
157
00:11:30,273 --> 00:11:33,943
-Hvor sykt er det?
-Jeg vet ikke om hun husker det engang.
158
00:11:34,027 --> 00:11:36,196
Hun husker dagen jeg
fyllekjørte - jeg var 20.
159
00:11:36,279 --> 00:11:38,740
Til hennes forsvar, Lucy,
så var det i julen.
160
00:11:40,575 --> 00:11:45,163
Pappa døde for 25 år siden.
Det er gått med mye Valium siden.
161
00:11:45,246 --> 00:11:47,081
Det er bare en dag.
162
00:11:47,165 --> 00:11:49,834
Nei, det blir aldri bare en dag for meg.
163
00:11:52,670 --> 00:11:54,464
Du trenger ikke gå.
164
00:11:54,547 --> 00:11:57,008
Hvis ikke holder hun det imot meg.
165
00:11:57,091 --> 00:11:59,177
Gud elsker henne.
166
00:12:00,553 --> 00:12:03,514
Så hvorfor hvisket du i morges?
167
00:12:03,598 --> 00:12:07,101
-Treffer du noen?
-Egentlig ikke.
168
00:12:07,185 --> 00:12:10,104
Er det en mann eller kvinne?
Hva er det jeg sier?
169
00:12:10,188 --> 00:12:12,982
Du er ikke bi. Du har ikke vært med
en kvinne på årevis.
170
00:12:13,066 --> 00:12:15,151
-Seks måneder.
-Samma.
171
00:12:15,235 --> 00:12:17,737
Du kan ikke holde
en hemmelighet fra storesøster.
172
00:12:17,820 --> 00:12:21,574
-Si detaljene. Hvem, hva, hvor?
-Det er ikke noe på gang.
173
00:12:23,493 --> 00:12:27,956
-Du lyver. Det er innlysende.
-Lurer på hvordan tunfisken er her.
174
00:12:28,039 --> 00:12:32,168
Fatter ikke at du ikke vil fortelle om
din siste erobring.
175
00:12:32,252 --> 00:12:35,380
-Du forteller meg det alltid.
-Jeg kan ikke denne gang.
176
00:12:35,463 --> 00:12:37,924
Kan ikke eller vil ikke?
177
00:12:38,007 --> 00:12:40,343
Jeg kan ikke.
178
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
Og jeg vil ikke.
179
00:12:44,472 --> 00:12:46,683
La oss bestille.
180
00:12:47,850 --> 00:12:49,394
Hvordan går det?
181
00:12:49,477 --> 00:12:54,816
Skrivekunsten min suger, og jeg var bare
en halvtime for tidlig i morges,
182
00:12:54,899 --> 00:12:57,026
noe som likevel er sent.
183
00:12:57,110 --> 00:12:59,821
Kaffen hennes var perfekt,
så jeg er fornøyd.
184
00:12:59,904 --> 00:13:03,449
Du klarer deg bra så lenge ikke du
gjentar feilen etter han forrige.
185
00:13:03,533 --> 00:13:05,743
-Hva var det?
-Han giftet seg.
186
00:13:05,827 --> 00:13:08,705
-Hva mener du?
-Han forrige giftet seg.
187
00:13:08,788 --> 00:13:10,623
Bryllupet forstyrret jobben.
188
00:13:10,707 --> 00:13:13,751
Han ble sparket da hun fant ham
på tråden med cateringselskapet.
189
00:13:13,835 --> 00:13:19,799
-Skal du gifte deg?
-Jeg må på grunn av babyen.
190
00:13:27,098 --> 00:13:30,643
-Don, der er du.
-Hei, Lucy.
191
00:13:30,727 --> 00:13:33,604
Vi hadde avtale klokken tre.
Jeg har lett etter deg.
192
00:13:33,688 --> 00:13:36,316
Jeg måtte pisse.
193
00:13:36,399 --> 00:13:39,569
-Den er 15.50.
-Beklager.
194
00:13:39,652 --> 00:13:42,572
Dette er viktig.
Du må ta et bilde i dag.
195
00:13:42,655 --> 00:13:44,240
Til coveret.
196
00:13:48,953 --> 00:13:51,247
Skal du ikke vaske deg på hendene?
197
00:13:53,541 --> 00:13:57,253
-Går det bra?
-Ja visst.
198
00:13:57,337 --> 00:13:59,172
Bra, for dette er sensitivt.
199
00:13:59,255 --> 00:14:02,050
Aundre G, sangeren, ble drept.
200
00:14:02,133 --> 00:14:05,511
Du må til
Cabrillo Wine Vault i Sun Valley
201
00:14:05,595 --> 00:14:08,264
og sjekke
Tweety McDaniels samling.
202
00:14:08,348 --> 00:14:10,683
Du leter etter Aundre Gs hode.
203
00:14:10,767 --> 00:14:12,018
HODE
204
00:14:16,481 --> 00:14:22,445
Don, manageren tror du er fotograf fra
Wine Spectator Magazine.
205
00:14:24,364 --> 00:14:28,034
Don, den er ren... hånden din.
206
00:14:28,117 --> 00:14:30,119
-Ja.
-Her.
207
00:14:32,872 --> 00:14:34,874
-Takk, Lucy.
-OK, vennen.
208
00:15:16,874 --> 00:15:24,048
Man tror ikke Tweety McDaniel bryr seg
om vin, men se - her er alt på stell.
209
00:15:24,132 --> 00:15:26,467
Det er inngangsdøren.
Jeg er snart tilbake.
210
00:15:26,551 --> 00:15:28,010
OK.
211
00:15:35,560 --> 00:15:37,520
Pokker.
212
00:15:47,029 --> 00:15:49,782
Basketball-stjerne
med en prostituert er ikke nyheter.
213
00:15:49,866 --> 00:15:54,495
Å be henne pule seg i ræva
med strap-on.... Det er nyheter.
214
00:15:54,579 --> 00:15:57,957
Willa, jeg lurer på
hvor engasjert du er.
215
00:16:00,001 --> 00:16:01,836
Engasjert?
216
00:16:02,837 --> 00:16:07,884
Jeg tok noe av den dopen Garbo-damen
solgte så hun ville stole på meg.
217
00:16:07,967 --> 00:16:11,637
Jeg bruker ikke engang aspirin.
Jeg spydde hele natten!
218
00:16:11,721 --> 00:16:13,431
Hvem ba deg ta dop?
219
00:16:13,514 --> 00:16:18,603
Jeg ville du skulle vite
at jeg har baller til jobben.
220
00:16:18,686 --> 00:16:22,773
Storyen trengte ikke baller.
Den trengte hjerne.
221
00:16:22,857 --> 00:16:24,358
Ikke bland de to tingene.
222
00:16:28,738 --> 00:16:30,656
Willa...
223
00:16:31,616 --> 00:16:36,120
Det er et seminar for kirurger
på W som tar slutt i kveld.
224
00:16:36,204 --> 00:16:39,540
Finn en dr. Kozar
og spør ham om Venus Smith.
225
00:16:41,083 --> 00:16:44,212
Fikk Venus Smith magen operert inn?
226
00:16:44,295 --> 00:16:46,756
Jeg trodde hun var
besatt av kosthold og trening.
227
00:16:46,839 --> 00:16:51,761
Ja, bekreft storyen.
Kanskje jeg kan bruke den i neste uke.
228
00:16:53,346 --> 00:16:55,264
Takk, Lucy.
229
00:17:02,355 --> 00:17:03,898
Hei.
230
00:17:07,860 --> 00:17:11,322
-Hvem sa det?
-Her borte.
231
00:17:23,543 --> 00:17:25,711
Jøss!
232
00:17:31,425 --> 00:17:33,594
Aundre G?
233
00:17:33,678 --> 00:17:36,430
Det er ikke Marie-Antoinette.
234
00:17:44,647 --> 00:17:48,359
Jeg skal liksom ta noen bilder av deg.
235
00:17:48,442 --> 00:17:52,029
-Kjør på.
-Takk.
236
00:17:58,244 --> 00:18:00,246
Min høyre side er min beste side.
237
00:18:01,080 --> 00:18:02,331
OK.
238
00:18:08,296 --> 00:18:09,755
Hvordan tar jeg meg ut?
239
00:18:09,839 --> 00:18:12,842
Ganske bra tatt i betraktning...
240
00:18:12,925 --> 00:18:14,552
...at du ikke har kropp.
241
00:18:21,642 --> 00:18:25,354
Det var vel alt. Takk.
242
00:18:25,438 --> 00:18:27,523
Hvor skal du?
243
00:18:27,607 --> 00:18:31,193
Jeg må levere bildene til Lucy.
Hun regner med dem.
244
00:18:31,277 --> 00:18:33,529
Men du kom akkurat!
245
00:18:34,697 --> 00:18:37,491
Kom igjen,
vil du ikke høre meg synge?
246
00:18:37,575 --> 00:18:39,285
Beklager.
247
00:18:51,130 --> 00:18:53,132
Unnskyld meg!
248
00:18:57,511 --> 00:19:01,057
Badgley Mischka.
Hva synes du?
249
00:19:01,140 --> 00:19:03,476
Jeg er midt i arbeidsdagen.
250
00:19:03,559 --> 00:19:09,899
Jeg skal gå med Ralph Lauren,
og du er alltid så pen i blått.
251
00:19:09,982 --> 00:19:12,818
-Mor...
-Du vil jo velge selv,
252
00:19:12,902 --> 00:19:15,196
-men jeg var i Beverly Hills...
-Mor!
253
00:19:15,279 --> 00:19:19,575
Du skal gifte deg på nytt
den dagen pappa døde.
254
00:19:19,659 --> 00:19:21,535
Ja.
255
00:19:21,619 --> 00:19:23,746
Synes du ikke det er rart?
256
00:19:23,829 --> 00:19:26,123
Egentlig ikke.
257
00:19:26,207 --> 00:19:30,544
Faren din valgte den dagen.
Nå gjør jeg det også.
258
00:19:30,628 --> 00:19:33,297
Du oppfører deg som om det
er en slags gjengjeldelse.
259
00:19:33,381 --> 00:19:35,174
Hvordan kan du klandre ham?
260
00:19:35,257 --> 00:19:39,053
Det var fiendtlig.
Han gjorde det hjemme.
261
00:19:39,136 --> 00:19:43,224
Det var ingen lapp, ingen forklaring.
262
00:19:43,307 --> 00:19:45,726
Hvorfor skal jeg holde den dagen hellig?
263
00:19:48,854 --> 00:19:52,775
Fordi det er en viktig dag for meg.
264
00:19:53,776 --> 00:19:58,280
Lucy, jeg tok deg til legen.
Vi snakket om det i det uendelige.
265
00:19:58,364 --> 00:20:01,367
Vi leste bøker.
Hva mer kunne jeg gjøre?
266
00:20:01,450 --> 00:20:05,162
Du kan prøve å være en mor
for en gangs skyld.
267
00:20:09,375 --> 00:20:11,502
Beklager,
jeg har så mye arbeid å gjøre.
268
00:20:19,176 --> 00:20:23,931
Det har vært hans dag i 25 år, Lucy.
Jeg vil ha den tilbake.
269
00:20:31,981 --> 00:20:34,066
Hvem i helvete?
270
00:20:38,362 --> 00:20:39,905
Pent kontor.
271
00:20:39,989 --> 00:20:44,535
Mr McDaniel...
Beklager, hadde vi en avtale?
272
00:20:44,618 --> 00:20:47,788
Jeg har hørt noe dritt om magasinet ditt
273
00:20:47,872 --> 00:20:51,417
-som jeg ikke liker.
-Lei for å høre det.
274
00:20:51,500 --> 00:20:55,421
Folk på kontoret sier
at du har stilt spørsmål.
275
00:20:55,504 --> 00:20:57,715
-Om?
-Om gutten min Aundre G.
276
00:20:57,798 --> 00:21:01,385
Alle som kjenner meg
vet at jeg bruker hundretusener
277
00:21:01,469 --> 00:21:04,847
av egne penger på å ta meg av Aundre.
Han er som en bror for meg.
278
00:21:04,930 --> 00:21:09,435
Selvsagt har det vært interesse
for Aundre G-storyen her,
279
00:21:09,518 --> 00:21:11,771
at han forsvant og den nye CD-en.
280
00:21:11,854 --> 00:21:14,607
-Jeg kan forsikre deg om, mr McDaniel...
-Tweety.
281
00:21:14,690 --> 00:21:17,818
Tweety. Nå som vi vet
at han er på en øy et sted,
282
00:21:17,902 --> 00:21:21,280
-kjører vi ikke noen storyer om ham.
-Glad for å høre det.
283
00:21:21,363 --> 00:21:24,325
Noen av de spørsmålene var ganske...
fornærmende.
284
00:21:24,408 --> 00:21:28,746
Det så ut som magasinet ditt
ville disse Tweety.
285
00:21:28,829 --> 00:21:31,791
Vi vil aldri disse noen, Tweety.
286
00:21:31,874 --> 00:21:34,543
Det er ikke det...
287
00:21:35,669 --> 00:21:38,088
Det er ikke det vi driver med.
288
00:21:38,172 --> 00:21:40,966
Vi søker bare sannheten.
Det er det hele.
289
00:21:42,301 --> 00:21:45,513
Folk dømmer meg så fort.
290
00:21:45,596 --> 00:21:48,849
De vil ikke la ungene sine
sove over hos meg
291
00:21:48,933 --> 00:21:51,811
siden jeg skal være
en voldelig drittsekk.
292
00:21:51,894 --> 00:21:56,232
Men jeg kan forsikre deg om
at mine unger ikke mangler noe.
293
00:21:57,274 --> 00:21:59,693
Du, Brent...
Det er vel det du heter?
294
00:21:59,777 --> 00:22:00,986
Ja, det er det.
295
00:22:01,070 --> 00:22:06,534
Ingen har gitt meg noe unntatt Gud.
296
00:22:06,617 --> 00:22:07,701
Ja.
297
00:22:16,710 --> 00:22:20,089
Og jeg skal ikke la noen ta det fra meg.
298
00:22:23,467 --> 00:22:25,052
Astma er drepen, Brent.
299
00:22:27,263 --> 00:22:29,723
-Du burde ligge unna røyk.
-Ja.
300
00:22:36,939 --> 00:22:41,360
Disse er grusomme.
Jeg elsker dem!
301
00:22:41,443 --> 00:22:44,363
Dette blir et supert coveroppslag.
302
00:22:44,446 --> 00:22:48,909
-Ja. Han er en grei kar.
-Hvem?
303
00:22:48,993 --> 00:22:51,495
Aundre. Aundre G.
304
00:22:54,331 --> 00:22:57,710
-Jeg liker ikke tonen.
-Beklager, Lucy.
305
00:22:57,793 --> 00:23:00,546
Don, du må ta medisinene dine.
306
00:23:00,629 --> 00:23:03,465
Jeg vet du ikke liker dem,
men husker du sykehuset?
307
00:23:03,549 --> 00:23:07,177
Jeg trenger ikke sykehuset.
Det går bra.
308
00:23:07,261 --> 00:23:10,681
Sist sov du ved siden av motorveien.
309
00:23:10,764 --> 00:23:12,725
Han skadet deg!
310
00:23:12,808 --> 00:23:16,103
Don, du må passe på deg selv.
311
00:23:16,186 --> 00:23:17,980
OK.
312
00:23:18,981 --> 00:23:21,025
Jeg har en annen jobb til deg.
313
00:23:24,862 --> 00:23:25,905
OK.
314
00:25:00,207 --> 00:25:01,542
Hva er dette?
315
00:25:04,628 --> 00:25:06,005
Dop.
316
00:25:10,718 --> 00:25:12,177
Du er deilig.
317
00:25:15,889 --> 00:25:19,476
Herregud.
Herregud, jeg spyr.
318
00:25:19,560 --> 00:25:23,439
Det skjer alle første
gangen de røyker det.
319
00:25:27,526 --> 00:25:29,236
OK, hør etter.
320
00:25:29,319 --> 00:25:32,322
Vi tar coveret på Aundre Gs drap.
321
00:25:32,406 --> 00:25:34,283
Sjekk dette.
322
00:25:36,326 --> 00:25:37,953
Hva har du?
323
00:25:39,204 --> 00:25:41,081
DIRT NOW
HVIL I FRED AUNDRE G!
324
00:25:41,165 --> 00:25:42,416
Hva er det?
325
00:25:42,499 --> 00:25:44,960
Du kan ikke sette det på coveret, Lucy.
326
00:25:45,044 --> 00:25:48,213
Vi setter på plastikk med advarsel
327
00:25:48,297 --> 00:25:51,550
-med bildet av hodet inni.
-Det er fantastisk.
328
00:25:51,633 --> 00:25:54,303
Ikke sant?
Hold Barrow utenfor.
329
00:25:54,386 --> 00:25:58,015
Han ble rasende sist.
Denne gangen har vi bilder.
330
00:25:58,098 --> 00:26:01,643
LA-politiet får beskjed
når vi går i trykken. Jobb i vei!
331
00:26:03,771 --> 00:26:05,731
AUNDRE G! SJOKKERENDE
GANGSTERHENRETTELSE!!!
332
00:26:05,814 --> 00:26:07,274
Coveret er bestemt.
333
00:26:17,993 --> 00:26:21,955
-Hei.
-Hvor har du vært?
334
00:26:22,039 --> 00:26:23,707
Hva mener du?
335
00:26:25,125 --> 00:26:26,877
Jeg har vært hjemme i tre timer.
336
00:26:26,960 --> 00:26:30,964
-Jeg var ute.
-Med hvem?
337
00:26:32,382 --> 00:26:35,344
Garbo. Er dette et avhør?
338
00:26:35,427 --> 00:26:39,223
Jeg trodde vi skulle spise middag
og feire min første dag.
339
00:26:39,306 --> 00:26:42,101
Skal jeg sitte og vente på deg
hele dagen?
340
00:26:42,184 --> 00:26:44,561
Nei, men jeg trodde vi hadde planer.
341
00:26:44,645 --> 00:26:47,523
Vi var tomme for marihuana. Herregud.
342
00:26:50,192 --> 00:26:54,238
-Har du spist?
-Nei.
343
00:27:00,369 --> 00:27:02,746
-Hvordan var jobben?
-Bra.
344
00:27:05,833 --> 00:27:08,210
Magen min plager meg litt.
345
00:27:17,594 --> 00:27:21,014
Vil du ha et varmt ostesmørbrød?
346
00:27:22,850 --> 00:27:24,351
OK.
347
00:27:31,441 --> 00:27:33,527
Jeg fatter ikke
at du gjorde dette mot meg.
348
00:27:33,610 --> 00:27:36,864
Jeg fatter ikke at du ligger med
Jack Dawson.
349
00:27:36,947 --> 00:27:42,494
Republikansk familiemann,
super action macho homo Jack Dawson.
350
00:27:42,578 --> 00:27:46,498
Hvis jeg ville du skulle vite det,
ville jeg fortalt det. Herregud, Lucy.
351
00:27:46,582 --> 00:27:49,585
Jeg skal ikke trykke dem.
352
00:27:49,668 --> 00:27:51,670
Du vet jeg ikke gjør det, hva?
353
00:27:51,753 --> 00:27:55,007
Du satte en forfølgerrazzier
på din egen bror.
354
00:27:55,090 --> 00:27:56,717
Så ikke lat som du er opprørt.
355
00:27:56,800 --> 00:28:00,262
Herregud.
Dette er vel ikke alvor?
356
00:28:00,345 --> 00:28:04,516
Jo, jeg elsker ham og han meg.
Hvorfor er det så vanskelig å tro?
357
00:28:04,600 --> 00:28:07,686
To mennesker
kan treffes og bli forelsket.
358
00:28:07,769 --> 00:28:11,899
Leo, han er filmstjerne.
Jeg har slike storyer...
359
00:28:11,982 --> 00:28:15,110
Jeg er ingen story.
Jeg er familien din.
360
00:28:15,194 --> 00:28:19,615
Kan du ikke glede deg for noen?
Jeg treffer en super person,
361
00:28:19,698 --> 00:28:22,451
og du behandler det som sladder.
362
00:28:22,534 --> 00:28:27,247
Mamma finner en hun forelsker seg i,
og du driter på det.
363
00:28:27,331 --> 00:28:30,626
-Leo...
-Dropp storesøstertullet.
364
00:28:30,709 --> 00:28:34,379
Jeg er flau for oss begge.
365
00:28:39,509 --> 00:28:42,804
Kira? Baby?
366
00:28:45,766 --> 00:28:48,060
Skjer det nå?
367
00:28:48,143 --> 00:28:50,729
Du klarer deg, OK?
368
00:28:50,812 --> 00:28:53,398
-Jeg går ikke noe sted!
-OK.
369
00:28:54,650 --> 00:28:55,901
Faen.
370
00:28:58,987 --> 00:29:02,574
Må få opp hodet ditt, OK?
Du vil ikke ha hodet på gulvet.
371
00:29:02,658 --> 00:29:05,535
-OK, sånn.
-Det gjør vondt!
372
00:29:06,703 --> 00:29:08,914
Det gjør vondt.
373
00:29:14,836 --> 00:29:16,171
Det er OK.
374
00:29:16,255 --> 00:29:18,423
Ikke gråt, baby. Det er OK.
375
00:30:11,727 --> 00:30:14,229
DØDSBEVIS
376
00:31:24,841 --> 00:31:25,967
Kjæreste Lucy.
377
00:31:26,051 --> 00:31:28,678
Jeg hadde en drøm
som ikke var noen drøm...
378
00:31:28,762 --> 00:31:31,390
Jeg gjorde dette for deg.
En dag vil du skjønne.
379
00:31:31,473 --> 00:31:32,849
Pappa
380
00:31:43,735 --> 00:31:45,153
Nei!
381
00:31:59,084 --> 00:32:01,795
Så ble du fedmekirurg.
382
00:32:01,878 --> 00:32:04,548
Jeg fant min nisje.
Så meg aldri tilbake.
383
00:32:05,757 --> 00:32:07,759
Jeg liker å hjelpe folk, så...
384
00:32:09,136 --> 00:32:11,555
Tror du at du har noe å jobbe med der?
385
00:32:11,638 --> 00:32:13,390
Ja, jøss.
386
00:32:13,473 --> 00:32:17,018
Dette gjør avhandlingen min
mye mer spennende.
387
00:32:17,102 --> 00:32:19,229
Takk.
388
00:32:19,312 --> 00:32:21,398
Pene sko.
389
00:32:21,481 --> 00:32:24,359
-Å...
-Kate Spade?
390
00:32:24,443 --> 00:32:26,486
Ja.
391
00:32:26,570 --> 00:32:31,992
Jeg har en video av
at jeg utfører en operasjon.
392
00:32:32,075 --> 00:32:34,244
Den er på rommet mitt.
393
00:32:34,327 --> 00:32:38,832
Det kan være til hjelp.
394
00:32:38,915 --> 00:32:42,919
Og jeg har noen få spørsmål om
den typen pasienter du behandler.
395
00:32:43,003 --> 00:32:47,299
Kom opp. Jeg forteller gladelig
det du måtte ønske å vite.
396
00:32:47,382 --> 00:32:49,593
-Ja vel?
-Ja, OK.
397
00:32:49,676 --> 00:32:52,888
Du gjør det supert. Dette går bra.
398
00:32:52,971 --> 00:32:54,890
Kom igjen.
399
00:32:56,600 --> 00:33:00,145
OK, trykk! OK? Trykk!
400
00:33:04,941 --> 00:33:06,359
Jeg ser noe!
401
00:33:08,862 --> 00:33:11,239
Her kommer det!
402
00:33:15,410 --> 00:33:16,870
Jøss!
403
00:33:16,995 --> 00:33:20,665
Se, det er en gutt!
404
00:33:25,545 --> 00:33:27,339
Hva?
405
00:33:29,216 --> 00:33:31,468
Her er enda en.
406
00:33:34,221 --> 00:33:39,392
Ja, noen pasienter er veldig
private angående kirurgien.
407
00:33:39,476 --> 00:33:41,561
Sikker på at det ikke skal være noe?
408
00:33:42,854 --> 00:33:48,318
De vil at folk skal tro det kun
krevde litt trening og viljestyrke.
409
00:33:48,401 --> 00:33:51,780
Men hvis de klarte
å kontrollere seg selv,
410
00:33:51,863 --> 00:33:54,783
ville ikke jeg hatt en praksis, hva?
411
00:33:55,784 --> 00:33:57,661
For grådighet.
412
00:34:16,596 --> 00:34:18,974
Du behandler vel kjendiser?
413
00:34:19,057 --> 00:34:20,350
De er de verste.
414
00:34:28,525 --> 00:34:30,944
Kom og sett deg med meg.
Du kan se bedre.
415
00:34:31,027 --> 00:34:32,696
Jeg ser bra, takk.
416
00:34:34,614 --> 00:34:37,492
Jeg hørte Venus Smith
skrumpet inn magesekken...
417
00:34:37,576 --> 00:34:40,370
Kom igjen!
418
00:34:44,416 --> 00:34:47,544
Jeg kom ikke hit for å gjøre noe.
419
00:34:48,712 --> 00:34:51,423
Det er bare pisspreik, hva?
420
00:34:51,506 --> 00:34:54,092
Du tror ikke du er den første reporteren
421
00:34:54,175 --> 00:34:58,013
som prøver å få meg til
å lekke hemmelig informasjon, hva?
422
00:34:59,139 --> 00:35:02,726
-Sikker på at du ikke vil ha en drink?
-Jeg ligger ikke med deg.
423
00:35:08,189 --> 00:35:12,027
Det er ikke den hellige blomsten din
jeg er interessert i.
424
00:35:15,488 --> 00:35:16,948
Føttene mine?
425
00:35:17,032 --> 00:35:19,868
Herregud, de er så...
426
00:35:19,951 --> 00:35:23,663
...små og delikate, alabaster.
427
00:35:24,956 --> 00:35:27,292
Jeg gjetter en perfekt størrelse 38.
428
00:35:29,377 --> 00:35:32,297
La meg være den jeg må være,
så skal jeg gi deg det du ønsker.
429
00:35:32,380 --> 00:35:34,382
I hemmelighet, selvsagt.
430
00:35:38,303 --> 00:35:40,305
Ingen berøring.
431
00:35:40,388 --> 00:35:42,766
Bra.
432
00:35:46,394 --> 00:35:50,982
Vift med den.
433
00:35:52,734 --> 00:35:55,654
Nei, ikke ta den av.
434
00:35:55,737 --> 00:35:59,074
Ja...
435
00:35:59,157 --> 00:36:02,202
Ja, du gjør meg så hard.
436
00:36:02,285 --> 00:36:04,454
Hold den opp.
437
00:36:04,537 --> 00:36:06,831
Hold den forbannede foten opp!
438
00:36:08,166 --> 00:36:09,626
Ja, ja.
439
00:36:09,709 --> 00:36:13,838
Ikke lukk øynene dine.
Se på meg!
440
00:36:13,922 --> 00:36:16,883
Ja. Vær så snill, vær så snill,
vær så snill,
441
00:36:16,966 --> 00:36:20,595
vær så snill, vær så snill,
vær så snill, vær så snill, ja.
442
00:36:26,559 --> 00:36:28,269
Beklager.
443
00:36:28,353 --> 00:36:30,397
Beklager.
444
00:36:46,996 --> 00:36:49,249
Det er på tide at jeg går, Don.
445
00:36:52,377 --> 00:36:53,962
Nei.
446
00:36:54,045 --> 00:36:57,716
Jeg skal lage arme riddere til deg.
447
00:36:57,799 --> 00:37:00,552
Det er på tide at du begynner
på medisinene igjen.
448
00:37:04,514 --> 00:37:09,936
Nei, det vil jeg ikke.
Jeg føler meg dårlig av dem.
449
00:37:10,645 --> 00:37:12,647
Det må du.
450
00:37:14,774 --> 00:37:17,610
Jeg vil ikke, jeg...
451
00:37:19,362 --> 00:37:21,030
Jeg elsker deg.
452
00:37:23,491 --> 00:37:25,285
Jeg vil ikke være alene igjen.
453
00:37:26,536 --> 00:37:30,206
Det blir du ikke. OK?
454
00:37:41,259 --> 00:37:43,344
Tristan?
455
00:37:43,428 --> 00:37:46,181
Nei. Det er sønnen hans.
456
00:37:47,432 --> 00:37:48,892
Du er det eneste han har.
457
00:38:11,164 --> 00:38:13,166
Kom her.
458
00:38:18,713 --> 00:38:20,340
Bitter.
459
00:38:21,591 --> 00:38:23,468
Flink gutt.
460
00:38:42,445 --> 00:38:44,531
Hva skjedde?
461
00:38:45,490 --> 00:38:47,367
Hva skjedde?
462
00:38:57,460 --> 00:39:01,589
-Jeg ba deg ikke trykke den.
-Jeg jobber ikke for deg, Brent.
463
00:39:01,673 --> 00:39:04,133
Og denne gangen
hadde jeg fotografisk bevis.
464
00:39:04,217 --> 00:39:11,224
For purken dukket opp på lageret
og fant visstnok ikke noe hode.
465
00:39:11,307 --> 00:39:13,601
Noen ble visst tipset.
466
00:39:13,685 --> 00:39:19,148
Ingen bekreftelse på at Aundre G er død
eller at det hodet er hans.
467
00:39:19,232 --> 00:39:21,359
Purken vil kaste seg over Don.
468
00:39:21,442 --> 00:39:24,237
Storyen er sikker.
Jeg sjekket med juridisk avdeling.
469
00:39:24,320 --> 00:39:27,407
Hvis du ikke har med muffins,
er vi ferdige med dette.
470
00:39:27,490 --> 00:39:32,328
Og disse bildene.... er smuss.
471
00:39:32,412 --> 00:39:35,665
Å trykke dem
er korrumpert sensasjonalisme.
472
00:39:35,748 --> 00:39:39,335
Sa en mann som aldri har hatt et blad
han kunne lese med buksene på.
473
00:39:39,419 --> 00:39:42,463
-Vi vet ikke om de er ekte.
-De er ekte.
474
00:39:42,547 --> 00:39:45,258
Han hadde Aundre Gs hode
i vinkjelleren sin.
475
00:39:45,341 --> 00:39:48,428
Hvis ikke purken kan bevise det,
er det deres problem.
476
00:39:52,724 --> 00:40:01,274
Jeg håper dette selger, for...
plasten sprenger budsjettet.
477
00:40:01,357 --> 00:40:04,903
Siden dette er den fjerde uken på rad
du er over budsjett,
478
00:40:04,986 --> 00:40:09,782
har du gitt avkall på bonusen din
ifølge kontrakten.
479
00:40:10,909 --> 00:40:14,287
Pisspreik.
Plast er en produksjonskostnad.
480
00:40:14,370 --> 00:40:16,372
Det er ikke på redaksjonsbudsjettet.
481
00:40:18,541 --> 00:40:19,626
Det er det nå.
482
00:40:53,618 --> 00:40:54,869
Kira?
483
00:41:20,311 --> 00:41:21,479
Tristan.
484
00:41:30,238 --> 00:41:31,739
Ja.
485
00:42:03,396 --> 00:42:06,399
Dette er en spesiell dag
for Spiller-familien.
486
00:42:08,192 --> 00:42:11,863
For 25 år siden
tok min mors første mann,
487
00:42:11,946 --> 00:42:15,992
min far,
og hengte seg i stua vår.
488
00:42:19,037 --> 00:42:24,709
Siden den gangen har jeg betvilt
ideene rundt kjærlighet og troskap.
489
00:42:24,792 --> 00:42:28,880
Det er fint å se at min mor
ikke deler den samme tvilen.
490
00:42:28,963 --> 00:42:32,967
Og heller ikke broren min, tydeligvis.
491
00:42:33,926 --> 00:42:36,929
Bra for dem. Det mener jeg.
492
00:42:40,850 --> 00:42:43,644
For mamma og Paul.
493
00:42:43,728 --> 00:42:47,440
Gid sannheten aldri krenker deres lykke.
494
00:42:55,073 --> 00:42:58,367
I stedet for å være dagen
pappa tok sitt eget liv,
495
00:42:58,451 --> 00:43:01,788
er det nå dagen du ødela mammas bryllup.
496
00:43:01,871 --> 00:43:03,706
Bra levert.
497
00:43:04,624 --> 00:43:07,043
Jeg kom i det minste.