1 00:00:01,585 --> 00:00:05,714 Hei, jeg er Don Konkey. Jeg er fotograf. Jeg er schizofren. 2 00:00:05,797 --> 00:00:09,218 Dette er Lucy Spiller, redaktør av Dirt Now Magazine. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,553 Hun hjelper meg å finne ut hva som er ekte. 4 00:00:11,637 --> 00:00:13,639 Veggen min er naken! Jeg liker det ikke! 5 00:00:13,722 --> 00:00:16,683 Jeg har bilder av Prince Tyreese, basketball-stjernen, 6 00:00:16,767 --> 00:00:19,144 -som har sex med en stripper. -Fantastisk. 7 00:00:19,228 --> 00:00:22,731 Lucy ville bruke bildene så Prince Tyreese ville gi henne info 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,692 -om savnet R&B-sanger Aundre G. -Aundre G er død. 9 00:00:25,776 --> 00:00:26,944 Vil du få det til? 10 00:00:27,027 --> 00:00:28,737 -Ja. -Ikke få meg til å angre. 11 00:00:28,820 --> 00:00:32,950 Dette er Willa McPherson. Lucy tipset om en stor story. 12 00:00:33,033 --> 00:00:35,786 Jeg tok feil. Jeg ga deg tipset, og du kom med død. 13 00:00:35,869 --> 00:00:38,080 -Hun dreit seg ut. -Beklager. 14 00:00:38,163 --> 00:00:40,499 Dette er Jack Dawson, en stor actionstjerne. 15 00:00:40,582 --> 00:00:43,335 Hvordan holder du familien sammen til tross for press 16 00:00:43,418 --> 00:00:45,963 -med en Hollywood-karriere? -Alt handler om familie. 17 00:00:46,046 --> 00:00:51,468 Jeg er offisielt Jack Dawsons nye interiørarkitekt. 18 00:00:51,552 --> 00:00:53,345 Det er Lucys bror Leo. 19 00:00:53,428 --> 00:00:56,515 Jack og Leo sitter i et tre 20 00:00:56,598 --> 00:00:59,226 Holt McLaren og kjæresten, Julia Mallory. 21 00:00:59,309 --> 00:01:03,355 Holt ga Lucy dritt på Kira Klay. Hun tok overdose og døde. 22 00:01:03,438 --> 00:01:06,858 Da han fant det ut ble han forbannet og krasjet bilen sin. 23 00:01:06,942 --> 00:01:09,444 Holts kjæreste ble alvorlig skadd. 24 00:01:09,528 --> 00:01:12,739 Da hun begynte å jobbe på sitcomen sin, gjorde hun det ikke bra. 25 00:01:12,823 --> 00:01:14,449 -Kutt! -Så de sparket henne. 26 00:01:16,743 --> 00:01:19,496 Men ting går bra for meg. 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 Etter at Kira døde, flyttet hun inn med meg. 28 00:01:21,665 --> 00:01:22,749 Ta bilder av meg. 29 00:01:22,833 --> 00:01:26,837 Hun pleide å vise seg offentlig med meg. Nå er hun mest hjemme. 30 00:01:26,920 --> 00:01:30,632 Det er greit, for hun skal snart kalve. 31 00:02:34,404 --> 00:02:36,114 Lucy, det er moren din. 32 00:02:36,198 --> 00:02:39,534 Skulle vi ikke treffes fem? Jeg skrev ned klokken fem. 33 00:02:39,618 --> 00:02:42,913 Vi har en reservasjon. Du har å komme. 34 00:02:47,668 --> 00:02:50,212 Rett der borte. 35 00:02:59,554 --> 00:03:02,349 Hei, mamma. Beklager at jeg er sen. 36 00:03:02,432 --> 00:03:04,518 Det var mye trafikk på Sunset. 37 00:03:04,601 --> 00:03:08,188 Dette er Paul Weston. 38 00:03:08,271 --> 00:03:11,692 -Hei. -Vi møttes i kirken for litt siden. 39 00:03:11,775 --> 00:03:14,903 Kirken? Har noen dødd? 40 00:03:16,488 --> 00:03:19,658 -Paul, dette er datteren min Lucy. -Hyggelig å treffe deg. 41 00:03:19,741 --> 00:03:21,034 Hyggelig å treffe deg. 42 00:03:21,118 --> 00:03:23,245 Jeg ble med i All Saints i Beverly Hills. 43 00:03:24,496 --> 00:03:25,997 Jeg liker musikken. 44 00:03:27,416 --> 00:03:29,584 -Og hva liker du? -Moren din. 45 00:03:33,547 --> 00:03:36,216 -Paul driver med eiendom. -Parkeringsplasser. 46 00:03:36,299 --> 00:03:39,761 Lucy, Paul og jeg skal på cruise i neste uke 47 00:03:39,845 --> 00:03:41,888 -De britiske øyer. -Fint. 48 00:03:41,972 --> 00:03:45,809 Vi tenkte at en slik tur ville bli så mye bedre 49 00:03:45,892 --> 00:03:49,896 -hvis vi feiret noe. -Hva feirer dere? 50 00:03:51,273 --> 00:03:53,775 Vi skal gifte oss, Lucy. 51 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 I overmorgen. Her på hotellet. 52 00:03:56,820 --> 00:04:00,198 Jeg vil at du og broren din skal gi meg bort. 53 00:04:00,282 --> 00:04:02,200 Du trenger en ny kjole. 54 00:04:05,620 --> 00:04:10,667 -Vet Leo om dette? -Ja, han tar seg av blomstene. 55 00:04:10,751 --> 00:04:14,129 Kan jeg få en Tanqueray med tonic? 56 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 Og 50 dollar hvis den er her før jeg snur meg. 57 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 Du er en modig mann. 58 00:04:23,305 --> 00:04:28,477 Du har nettopp truffet Paul, skatt. Må du støte ham bort så snart? 59 00:04:33,356 --> 00:04:35,066 Det er prøver på pulten din. 60 00:04:35,150 --> 00:04:38,695 Michelle vil snakke med deg om coveret, og du har et møte klokken ni. 61 00:04:38,779 --> 00:04:40,864 Her er kaffen din. 62 00:04:40,947 --> 00:04:45,160 Det er ikke spansk lær. Det er ugarvet lær. 63 00:04:45,243 --> 00:04:47,621 Bruk fargebrikken til du kan det! 64 00:04:48,330 --> 00:04:51,750 Og avlys planene mine med Felicia på tirsdag. 65 00:04:51,833 --> 00:04:55,796 -Moren min skal gifte seg. -Har mor et navn? 66 00:04:55,879 --> 00:04:59,257 Jeg liker Hurpetryne, men skal vi holde oss til Dorothy? 67 00:04:59,341 --> 00:05:03,178 20. februar, Dorothys bryllup. 68 00:05:03,845 --> 00:05:06,431 -Det kan ikke være datoen. -I går var den 18., 69 00:05:06,515 --> 00:05:08,475 i dag er det 19., så... 70 00:05:09,976 --> 00:05:13,188 -Er det et problem? -Hvor er kaffen min? 71 00:05:13,271 --> 00:05:14,856 Gjør det. 72 00:05:14,940 --> 00:05:18,235 Leo, jeg sverger, jeg skal drepe henne. Ring meg. 73 00:05:23,323 --> 00:05:25,200 Bilen din er her. 74 00:05:26,409 --> 00:05:29,079 Kan du fatte denne bildritten? 75 00:05:29,162 --> 00:05:31,248 Jeg kan kjøre til studioet selv. 76 00:05:31,331 --> 00:05:34,626 Det er slik de kontrollerer deg, spesielt den første dagen. 77 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 De gjør det for alle stjernene. 78 00:05:36,378 --> 00:05:38,880 Vil det gå OK for deg i dag? 79 00:05:38,964 --> 00:05:42,509 -Jeg er ikke invalid. -Jeg sier ikke at du... 80 00:05:44,970 --> 00:05:46,972 Jeg bare elsker deg, OK? 81 00:05:52,269 --> 00:05:53,854 Du, Holt. 82 00:05:55,021 --> 00:05:56,940 Jeg elsker deg også. 83 00:05:58,275 --> 00:06:00,777 Klem til i dag, OK? 84 00:06:06,908 --> 00:06:08,493 Jeg ringer deg siden. 85 00:06:22,924 --> 00:06:26,970 OK, vi endrer planer. Vi dropper våre tre covermuligheter. 86 00:06:27,053 --> 00:06:28,972 Vi har nesten "Heroiske kjæledyr" i boks. 87 00:06:29,055 --> 00:06:32,642 Du besvarte ditt eget spørsmål. Også på grunn av dette. Terry? 88 00:06:32,726 --> 00:06:35,645 Kilden min ved People sier at de trykker dette bildet 89 00:06:35,729 --> 00:06:37,981 med overskriften "La oss leve i fred". 90 00:06:38,064 --> 00:06:40,275 Det skal være Aundre G på Jomfruøyene. 91 00:06:40,358 --> 00:06:43,028 Akkurat i tide til hans nye CD. 92 00:06:43,111 --> 00:06:45,906 Det er pisspreik. Enka og Aundres manager 93 00:06:45,989 --> 00:06:47,991 tjener masse på disse CD-ene. 94 00:06:48,074 --> 00:06:50,035 Kilden min sier at Aundre G ble drept, 95 00:06:50,118 --> 00:06:54,414 en krangel med hans manager, Tweety McDaniel. Elliott? 96 00:06:54,497 --> 00:06:57,500 Jeg dekker Saint Croix. Noen måtte ha truffet ham. 97 00:06:57,584 --> 00:07:01,087 Adam, sjekk kjærestens forhold til Tweety. 98 00:07:01,171 --> 00:07:03,131 Jeg snakker med purken. De holder ikke 99 00:07:03,214 --> 00:07:05,884 rapporter om en savnet hvis vedkommende er i skjul. 100 00:07:05,967 --> 00:07:10,013 Jeg kjenner noen på Repudiator Records. La meg se hva jeg kan finne. 101 00:07:10,096 --> 00:07:11,806 OK, jeg vil ha sannheten. 102 00:07:11,890 --> 00:07:14,976 Pluss at jeg vil la magasinet People lide. 103 00:07:15,060 --> 00:07:17,520 Så vi har 12 timer. 104 00:07:23,526 --> 00:07:27,948 Lucy, beklager for forrige uke. 105 00:07:28,031 --> 00:07:31,326 -Hvis jeg kan gjøre det godt igjen... -Det er tvilsomt. 106 00:07:32,619 --> 00:07:35,956 Jeg kan sjekke skytingen på hans siste konsert hvis det... 107 00:07:36,039 --> 00:07:40,710 OK, Willa. Her. Her er et intervju med en stripper 108 00:07:40,794 --> 00:07:43,004 som tilbrakte en kveld med Prince Tyreese. 109 00:07:43,088 --> 00:07:45,340 Prince Tyreese - basketballspilleren? 110 00:07:45,423 --> 00:07:48,218 Nei, Prince Tyreese Irlands tronarving. 111 00:07:48,301 --> 00:07:52,389 Skriv 800 ord. Få det på pulten om en time. 112 00:07:54,683 --> 00:07:57,435 Pappa kalte disse "One-Eyed Jacks". 113 00:07:57,519 --> 00:08:00,563 Han laget dem til oss på søndager. 114 00:08:06,903 --> 00:08:08,947 Du trenger gaffel. 115 00:08:15,996 --> 00:08:17,580 Takk, baby. 116 00:08:19,708 --> 00:08:20,917 Litt salt. 117 00:08:22,252 --> 00:08:24,337 Jeg må gå nå. 118 00:08:24,421 --> 00:08:28,508 Men skjer det noe, vet du hvordan du når meg. 119 00:08:29,592 --> 00:08:32,429 Ja. Den er god. Philip K. Dick. 120 00:08:32,512 --> 00:08:34,806 Han er den beste. Du vil like den. 121 00:08:42,939 --> 00:08:44,107 Ses vi siden? 122 00:09:06,921 --> 00:09:08,256 Inn med deg. 123 00:09:14,095 --> 00:09:15,597 Du løy for meg. 124 00:09:17,098 --> 00:09:20,685 Kilden min i People sa de har en coverhistorie som sier 125 00:09:20,769 --> 00:09:25,940 at Aundre G lever i beste velgående og drikker rom fra kokosnøtt i Karibia. 126 00:09:27,358 --> 00:09:29,778 -Pisspreik. -Bevis det. 127 00:09:32,947 --> 00:09:34,407 Hvorfor det? 128 00:09:36,076 --> 00:09:40,371 Jeg vet ikke hva denne dritten handler om, men jeg har fått nok. 129 00:09:40,455 --> 00:09:43,249 Jeg har noe til deg. 130 00:09:47,545 --> 00:09:49,214 PRINCE TYREESE: KUN RUMPE!!! 131 00:09:49,297 --> 00:09:51,049 Dette er skrudd. 132 00:09:51,132 --> 00:09:54,010 Du sa du ga meg negativene til de bildene. 133 00:09:54,094 --> 00:09:58,223 Ja, dette er noe annet. Det er et intervju med din venn Stormy. 134 00:09:58,306 --> 00:10:01,768 Hun er veltalende til å være stripper. 135 00:10:01,851 --> 00:10:03,770 Utpressing er en forbrytelse. 136 00:10:03,853 --> 00:10:06,564 Synes du Tweety burde kunne kjøre rundt 137 00:10:06,648 --> 00:10:08,566 i en Ferrari til en million dollar, 138 00:10:08,650 --> 00:10:11,486 mens Aundre Gs hode er vakuumpakket på krukke? 139 00:10:11,569 --> 00:10:14,906 Jeg har sagt alt jeg vet. Du sa det var nok. 140 00:10:14,989 --> 00:10:17,617 På grunn av People- saken, kan jeg ikke stole på deg. 141 00:10:17,700 --> 00:10:21,329 -Jeg trenger fakta. -Jeg har en familie. 142 00:10:21,412 --> 00:10:23,456 Det hadde også Aundre G. 143 00:10:27,043 --> 00:10:28,128 Hvor er hodet? 144 00:10:30,463 --> 00:10:32,841 Tweety sa det var et samleobjekt. 145 00:10:32,924 --> 00:10:36,469 -Aundres hode? -Ja. Det er alt jeg vet. 146 00:10:53,736 --> 00:10:56,322 Tweety McDaniel. Repudiator Records. 147 00:10:56,406 --> 00:10:58,366 -Hva samler han på? -Samler? 148 00:10:58,449 --> 00:11:01,035 Han har penger. Det må være noe. 149 00:11:01,119 --> 00:11:03,830 -Biler? Horer? Frimerker? -Ferrarier. 150 00:11:03,913 --> 00:11:07,000 Han kjøpte nettopp to hester og vin. 151 00:11:08,459 --> 00:11:10,795 -Vin? -Han har over 1000 flasker. 152 00:11:10,879 --> 00:11:14,048 Supert. Finn ut hvor han har dem. 153 00:11:16,593 --> 00:11:19,679 Jeg må se deg i dag. Det haster. Ring meg. 154 00:11:21,264 --> 00:11:22,599 -Hei. -Hei. 155 00:11:22,682 --> 00:11:27,103 Ikke bare skal hun gifte seg på tre dagers varsel med en fremmed, 156 00:11:27,187 --> 00:11:30,190 hun gjør det på dødsdagen til pappa. 157 00:11:30,273 --> 00:11:33,943 -Hvor sykt er det? -Jeg vet ikke om hun husker det engang. 158 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 Hun husker dagen jeg fyllekjørte - jeg var 20. 159 00:11:36,279 --> 00:11:38,740 Til hennes forsvar, Lucy, så var det i julen. 160 00:11:40,575 --> 00:11:45,163 Pappa døde for 25 år siden. Det er gått med mye Valium siden. 161 00:11:45,246 --> 00:11:47,081 Det er bare en dag. 162 00:11:47,165 --> 00:11:49,834 Nei, det blir aldri bare en dag for meg. 163 00:11:52,670 --> 00:11:54,464 Du trenger ikke gå. 164 00:11:54,547 --> 00:11:57,008 Hvis ikke holder hun det imot meg. 165 00:11:57,091 --> 00:11:59,177 Gud elsker henne. 166 00:12:00,553 --> 00:12:03,514 Så hvorfor hvisket du i morges? 167 00:12:03,598 --> 00:12:07,101 -Treffer du noen? -Egentlig ikke. 168 00:12:07,185 --> 00:12:10,104 Er det en mann eller kvinne? Hva er det jeg sier? 169 00:12:10,188 --> 00:12:12,982 Du er ikke bi. Du har ikke vært med en kvinne på årevis. 170 00:12:13,066 --> 00:12:15,151 -Seks måneder. -Samma. 171 00:12:15,235 --> 00:12:17,737 Du kan ikke holde en hemmelighet fra storesøster. 172 00:12:17,820 --> 00:12:21,574 -Si detaljene. Hvem, hva, hvor? -Det er ikke noe på gang. 173 00:12:23,493 --> 00:12:27,956 -Du lyver. Det er innlysende. -Lurer på hvordan tunfisken er her. 174 00:12:28,039 --> 00:12:32,168 Fatter ikke at du ikke vil fortelle om din siste erobring. 175 00:12:32,252 --> 00:12:35,380 -Du forteller meg det alltid. -Jeg kan ikke denne gang. 176 00:12:35,463 --> 00:12:37,924 Kan ikke eller vil ikke? 177 00:12:38,007 --> 00:12:40,343 Jeg kan ikke. 178 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 Og jeg vil ikke. 179 00:12:44,472 --> 00:12:46,683 La oss bestille. 180 00:12:47,850 --> 00:12:49,394 Hvordan går det? 181 00:12:49,477 --> 00:12:54,816 Skrivekunsten min suger, og jeg var bare en halvtime for tidlig i morges, 182 00:12:54,899 --> 00:12:57,026 noe som likevel er sent. 183 00:12:57,110 --> 00:12:59,821 Kaffen hennes var perfekt, så jeg er fornøyd. 184 00:12:59,904 --> 00:13:03,449 Du klarer deg bra så lenge ikke du gjentar feilen etter han forrige. 185 00:13:03,533 --> 00:13:05,743 -Hva var det? -Han giftet seg. 186 00:13:05,827 --> 00:13:08,705 -Hva mener du? -Han forrige giftet seg. 187 00:13:08,788 --> 00:13:10,623 Bryllupet forstyrret jobben. 188 00:13:10,707 --> 00:13:13,751 Han ble sparket da hun fant ham på tråden med cateringselskapet. 189 00:13:13,835 --> 00:13:19,799 -Skal du gifte deg? -Jeg må på grunn av babyen. 190 00:13:27,098 --> 00:13:30,643 -Don, der er du. -Hei, Lucy. 191 00:13:30,727 --> 00:13:33,604 Vi hadde avtale klokken tre. Jeg har lett etter deg. 192 00:13:33,688 --> 00:13:36,316 Jeg måtte pisse. 193 00:13:36,399 --> 00:13:39,569 -Den er 15.50. -Beklager. 194 00:13:39,652 --> 00:13:42,572 Dette er viktig. Du må ta et bilde i dag. 195 00:13:42,655 --> 00:13:44,240 Til coveret. 196 00:13:48,953 --> 00:13:51,247 Skal du ikke vaske deg på hendene? 197 00:13:53,541 --> 00:13:57,253 -Går det bra? -Ja visst. 198 00:13:57,337 --> 00:13:59,172 Bra, for dette er sensitivt. 199 00:13:59,255 --> 00:14:02,050 Aundre G, sangeren, ble drept. 200 00:14:02,133 --> 00:14:05,511 Du må til Cabrillo Wine Vault i Sun Valley 201 00:14:05,595 --> 00:14:08,264 og sjekke Tweety McDaniels samling. 202 00:14:08,348 --> 00:14:10,683 Du leter etter Aundre Gs hode. 203 00:14:10,767 --> 00:14:12,018 HODE 204 00:14:16,481 --> 00:14:22,445 Don, manageren tror du er fotograf fra Wine Spectator Magazine. 205 00:14:24,364 --> 00:14:28,034 Don, den er ren... hånden din. 206 00:14:28,117 --> 00:14:30,119 -Ja. -Her. 207 00:14:32,872 --> 00:14:34,874 -Takk, Lucy. -OK, vennen. 208 00:15:16,874 --> 00:15:24,048 Man tror ikke Tweety McDaniel bryr seg om vin, men se - her er alt på stell. 209 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 Det er inngangsdøren. Jeg er snart tilbake. 210 00:15:26,551 --> 00:15:28,010 OK. 211 00:15:35,560 --> 00:15:37,520 Pokker. 212 00:15:47,029 --> 00:15:49,782 Basketball-stjerne med en prostituert er ikke nyheter. 213 00:15:49,866 --> 00:15:54,495 Å be henne pule seg i ræva med strap-on.... Det er nyheter. 214 00:15:54,579 --> 00:15:57,957 Willa, jeg lurer på hvor engasjert du er. 215 00:16:00,001 --> 00:16:01,836 Engasjert? 216 00:16:02,837 --> 00:16:07,884 Jeg tok noe av den dopen Garbo-damen solgte så hun ville stole på meg. 217 00:16:07,967 --> 00:16:11,637 Jeg bruker ikke engang aspirin. Jeg spydde hele natten! 218 00:16:11,721 --> 00:16:13,431 Hvem ba deg ta dop? 219 00:16:13,514 --> 00:16:18,603 Jeg ville du skulle vite at jeg har baller til jobben. 220 00:16:18,686 --> 00:16:22,773 Storyen trengte ikke baller. Den trengte hjerne. 221 00:16:22,857 --> 00:16:24,358 Ikke bland de to tingene. 222 00:16:28,738 --> 00:16:30,656 Willa... 223 00:16:31,616 --> 00:16:36,120 Det er et seminar for kirurger på W som tar slutt i kveld. 224 00:16:36,204 --> 00:16:39,540 Finn en dr. Kozar og spør ham om Venus Smith. 225 00:16:41,083 --> 00:16:44,212 Fikk Venus Smith magen operert inn? 226 00:16:44,295 --> 00:16:46,756 Jeg trodde hun var besatt av kosthold og trening. 227 00:16:46,839 --> 00:16:51,761 Ja, bekreft storyen. Kanskje jeg kan bruke den i neste uke. 228 00:16:53,346 --> 00:16:55,264 Takk, Lucy. 229 00:17:02,355 --> 00:17:03,898 Hei. 230 00:17:07,860 --> 00:17:11,322 -Hvem sa det? -Her borte. 231 00:17:23,543 --> 00:17:25,711 Jøss! 232 00:17:31,425 --> 00:17:33,594 Aundre G? 233 00:17:33,678 --> 00:17:36,430 Det er ikke Marie-Antoinette. 234 00:17:44,647 --> 00:17:48,359 Jeg skal liksom ta noen bilder av deg. 235 00:17:48,442 --> 00:17:52,029 -Kjør på. -Takk. 236 00:17:58,244 --> 00:18:00,246 Min høyre side er min beste side. 237 00:18:01,080 --> 00:18:02,331 OK. 238 00:18:08,296 --> 00:18:09,755 Hvordan tar jeg meg ut? 239 00:18:09,839 --> 00:18:12,842 Ganske bra tatt i betraktning... 240 00:18:12,925 --> 00:18:14,552 ...at du ikke har kropp. 241 00:18:21,642 --> 00:18:25,354 Det var vel alt. Takk. 242 00:18:25,438 --> 00:18:27,523 Hvor skal du? 243 00:18:27,607 --> 00:18:31,193 Jeg må levere bildene til Lucy. Hun regner med dem. 244 00:18:31,277 --> 00:18:33,529 Men du kom akkurat! 245 00:18:34,697 --> 00:18:37,491 Kom igjen, vil du ikke høre meg synge? 246 00:18:37,575 --> 00:18:39,285 Beklager. 247 00:18:51,130 --> 00:18:53,132 Unnskyld meg! 248 00:18:57,511 --> 00:19:01,057 Badgley Mischka. Hva synes du? 249 00:19:01,140 --> 00:19:03,476 Jeg er midt i arbeidsdagen. 250 00:19:03,559 --> 00:19:09,899 Jeg skal gå med Ralph Lauren, og du er alltid så pen i blått. 251 00:19:09,982 --> 00:19:12,818 -Mor... -Du vil jo velge selv, 252 00:19:12,902 --> 00:19:15,196 -men jeg var i Beverly Hills... -Mor! 253 00:19:15,279 --> 00:19:19,575 Du skal gifte deg på nytt den dagen pappa døde. 254 00:19:19,659 --> 00:19:21,535 Ja. 255 00:19:21,619 --> 00:19:23,746 Synes du ikke det er rart? 256 00:19:23,829 --> 00:19:26,123 Egentlig ikke. 257 00:19:26,207 --> 00:19:30,544 Faren din valgte den dagen. Nå gjør jeg det også. 258 00:19:30,628 --> 00:19:33,297 Du oppfører deg som om det er en slags gjengjeldelse. 259 00:19:33,381 --> 00:19:35,174 Hvordan kan du klandre ham? 260 00:19:35,257 --> 00:19:39,053 Det var fiendtlig. Han gjorde det hjemme. 261 00:19:39,136 --> 00:19:43,224 Det var ingen lapp, ingen forklaring. 262 00:19:43,307 --> 00:19:45,726 Hvorfor skal jeg holde den dagen hellig? 263 00:19:48,854 --> 00:19:52,775 Fordi det er en viktig dag for meg. 264 00:19:53,776 --> 00:19:58,280 Lucy, jeg tok deg til legen. Vi snakket om det i det uendelige. 265 00:19:58,364 --> 00:20:01,367 Vi leste bøker. Hva mer kunne jeg gjøre? 266 00:20:01,450 --> 00:20:05,162 Du kan prøve å være en mor for en gangs skyld. 267 00:20:09,375 --> 00:20:11,502 Beklager, jeg har så mye arbeid å gjøre. 268 00:20:19,176 --> 00:20:23,931 Det har vært hans dag i 25 år, Lucy. Jeg vil ha den tilbake. 269 00:20:31,981 --> 00:20:34,066 Hvem i helvete? 270 00:20:38,362 --> 00:20:39,905 Pent kontor. 271 00:20:39,989 --> 00:20:44,535 Mr McDaniel... Beklager, hadde vi en avtale? 272 00:20:44,618 --> 00:20:47,788 Jeg har hørt noe dritt om magasinet ditt 273 00:20:47,872 --> 00:20:51,417 -som jeg ikke liker. -Lei for å høre det. 274 00:20:51,500 --> 00:20:55,421 Folk på kontoret sier at du har stilt spørsmål. 275 00:20:55,504 --> 00:20:57,715 -Om? -Om gutten min Aundre G. 276 00:20:57,798 --> 00:21:01,385 Alle som kjenner meg vet at jeg bruker hundretusener 277 00:21:01,469 --> 00:21:04,847 av egne penger på å ta meg av Aundre. Han er som en bror for meg. 278 00:21:04,930 --> 00:21:09,435 Selvsagt har det vært interesse for Aundre G-storyen her, 279 00:21:09,518 --> 00:21:11,771 at han forsvant og den nye CD-en. 280 00:21:11,854 --> 00:21:14,607 -Jeg kan forsikre deg om, mr McDaniel... -Tweety. 281 00:21:14,690 --> 00:21:17,818 Tweety. Nå som vi vet at han er på en øy et sted, 282 00:21:17,902 --> 00:21:21,280 -kjører vi ikke noen storyer om ham. -Glad for å høre det. 283 00:21:21,363 --> 00:21:24,325 Noen av de spørsmålene var ganske... fornærmende. 284 00:21:24,408 --> 00:21:28,746 Det så ut som magasinet ditt ville disse Tweety. 285 00:21:28,829 --> 00:21:31,791 Vi vil aldri disse noen, Tweety. 286 00:21:31,874 --> 00:21:34,543 Det er ikke det... 287 00:21:35,669 --> 00:21:38,088 Det er ikke det vi driver med. 288 00:21:38,172 --> 00:21:40,966 Vi søker bare sannheten. Det er det hele. 289 00:21:42,301 --> 00:21:45,513 Folk dømmer meg så fort. 290 00:21:45,596 --> 00:21:48,849 De vil ikke la ungene sine sove over hos meg 291 00:21:48,933 --> 00:21:51,811 siden jeg skal være en voldelig drittsekk. 292 00:21:51,894 --> 00:21:56,232 Men jeg kan forsikre deg om at mine unger ikke mangler noe. 293 00:21:57,274 --> 00:21:59,693 Du, Brent... Det er vel det du heter? 294 00:21:59,777 --> 00:22:00,986 Ja, det er det. 295 00:22:01,070 --> 00:22:06,534 Ingen har gitt meg noe unntatt Gud. 296 00:22:06,617 --> 00:22:07,701 Ja. 297 00:22:16,710 --> 00:22:20,089 Og jeg skal ikke la noen ta det fra meg. 298 00:22:23,467 --> 00:22:25,052 Astma er drepen, Brent. 299 00:22:27,263 --> 00:22:29,723 -Du burde ligge unna røyk. -Ja. 300 00:22:36,939 --> 00:22:41,360 Disse er grusomme. Jeg elsker dem! 301 00:22:41,443 --> 00:22:44,363 Dette blir et supert coveroppslag. 302 00:22:44,446 --> 00:22:48,909 -Ja. Han er en grei kar. -Hvem? 303 00:22:48,993 --> 00:22:51,495 Aundre. Aundre G. 304 00:22:54,331 --> 00:22:57,710 -Jeg liker ikke tonen. -Beklager, Lucy. 305 00:22:57,793 --> 00:23:00,546 Don, du må ta medisinene dine. 306 00:23:00,629 --> 00:23:03,465 Jeg vet du ikke liker dem, men husker du sykehuset? 307 00:23:03,549 --> 00:23:07,177 Jeg trenger ikke sykehuset. Det går bra. 308 00:23:07,261 --> 00:23:10,681 Sist sov du ved siden av motorveien. 309 00:23:10,764 --> 00:23:12,725 Han skadet deg! 310 00:23:12,808 --> 00:23:16,103 Don, du må passe på deg selv. 311 00:23:16,186 --> 00:23:17,980 OK. 312 00:23:18,981 --> 00:23:21,025 Jeg har en annen jobb til deg. 313 00:23:24,862 --> 00:23:25,905 OK. 314 00:25:00,207 --> 00:25:01,542 Hva er dette? 315 00:25:04,628 --> 00:25:06,005 Dop. 316 00:25:10,718 --> 00:25:12,177 Du er deilig. 317 00:25:15,889 --> 00:25:19,476 Herregud. Herregud, jeg spyr. 318 00:25:19,560 --> 00:25:23,439 Det skjer alle første gangen de røyker det. 319 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 OK, hør etter. 320 00:25:29,319 --> 00:25:32,322 Vi tar coveret på Aundre Gs drap. 321 00:25:32,406 --> 00:25:34,283 Sjekk dette. 322 00:25:36,326 --> 00:25:37,953 Hva har du? 323 00:25:39,204 --> 00:25:41,081 DIRT NOW HVIL I FRED AUNDRE G! 324 00:25:41,165 --> 00:25:42,416 Hva er det? 325 00:25:42,499 --> 00:25:44,960 Du kan ikke sette det på coveret, Lucy. 326 00:25:45,044 --> 00:25:48,213 Vi setter på plastikk med advarsel 327 00:25:48,297 --> 00:25:51,550 -med bildet av hodet inni. -Det er fantastisk. 328 00:25:51,633 --> 00:25:54,303 Ikke sant? Hold Barrow utenfor. 329 00:25:54,386 --> 00:25:58,015 Han ble rasende sist. Denne gangen har vi bilder. 330 00:25:58,098 --> 00:26:01,643 LA-politiet får beskjed når vi går i trykken. Jobb i vei! 331 00:26:03,771 --> 00:26:05,731 AUNDRE G! SJOKKERENDE GANGSTERHENRETTELSE!!! 332 00:26:05,814 --> 00:26:07,274 Coveret er bestemt. 333 00:26:17,993 --> 00:26:21,955 -Hei. -Hvor har du vært? 334 00:26:22,039 --> 00:26:23,707 Hva mener du? 335 00:26:25,125 --> 00:26:26,877 Jeg har vært hjemme i tre timer. 336 00:26:26,960 --> 00:26:30,964 -Jeg var ute. -Med hvem? 337 00:26:32,382 --> 00:26:35,344 Garbo. Er dette et avhør? 338 00:26:35,427 --> 00:26:39,223 Jeg trodde vi skulle spise middag og feire min første dag. 339 00:26:39,306 --> 00:26:42,101 Skal jeg sitte og vente på deg hele dagen? 340 00:26:42,184 --> 00:26:44,561 Nei, men jeg trodde vi hadde planer. 341 00:26:44,645 --> 00:26:47,523 Vi var tomme for marihuana. Herregud. 342 00:26:50,192 --> 00:26:54,238 -Har du spist? -Nei. 343 00:27:00,369 --> 00:27:02,746 -Hvordan var jobben? -Bra. 344 00:27:05,833 --> 00:27:08,210 Magen min plager meg litt. 345 00:27:17,594 --> 00:27:21,014 Vil du ha et varmt ostesmørbrød? 346 00:27:22,850 --> 00:27:24,351 OK. 347 00:27:31,441 --> 00:27:33,527 Jeg fatter ikke at du gjorde dette mot meg. 348 00:27:33,610 --> 00:27:36,864 Jeg fatter ikke at du ligger med Jack Dawson. 349 00:27:36,947 --> 00:27:42,494 Republikansk familiemann, super action macho homo Jack Dawson. 350 00:27:42,578 --> 00:27:46,498 Hvis jeg ville du skulle vite det, ville jeg fortalt det. Herregud, Lucy. 351 00:27:46,582 --> 00:27:49,585 Jeg skal ikke trykke dem. 352 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 Du vet jeg ikke gjør det, hva? 353 00:27:51,753 --> 00:27:55,007 Du satte en forfølgerrazzier på din egen bror. 354 00:27:55,090 --> 00:27:56,717 Så ikke lat som du er opprørt. 355 00:27:56,800 --> 00:28:00,262 Herregud. Dette er vel ikke alvor? 356 00:28:00,345 --> 00:28:04,516 Jo, jeg elsker ham og han meg. Hvorfor er det så vanskelig å tro? 357 00:28:04,600 --> 00:28:07,686 To mennesker kan treffes og bli forelsket. 358 00:28:07,769 --> 00:28:11,899 Leo, han er filmstjerne. Jeg har slike storyer... 359 00:28:11,982 --> 00:28:15,110 Jeg er ingen story. Jeg er familien din. 360 00:28:15,194 --> 00:28:19,615 Kan du ikke glede deg for noen? Jeg treffer en super person, 361 00:28:19,698 --> 00:28:22,451 og du behandler det som sladder. 362 00:28:22,534 --> 00:28:27,247 Mamma finner en hun forelsker seg i, og du driter på det. 363 00:28:27,331 --> 00:28:30,626 -Leo... -Dropp storesøstertullet. 364 00:28:30,709 --> 00:28:34,379 Jeg er flau for oss begge. 365 00:28:39,509 --> 00:28:42,804 Kira? Baby? 366 00:28:45,766 --> 00:28:48,060 Skjer det nå? 367 00:28:48,143 --> 00:28:50,729 Du klarer deg, OK? 368 00:28:50,812 --> 00:28:53,398 -Jeg går ikke noe sted! -OK. 369 00:28:54,650 --> 00:28:55,901 Faen. 370 00:28:58,987 --> 00:29:02,574 Må få opp hodet ditt, OK? Du vil ikke ha hodet på gulvet. 371 00:29:02,658 --> 00:29:05,535 -OK, sånn. -Det gjør vondt! 372 00:29:06,703 --> 00:29:08,914 Det gjør vondt. 373 00:29:14,836 --> 00:29:16,171 Det er OK. 374 00:29:16,255 --> 00:29:18,423 Ikke gråt, baby. Det er OK. 375 00:30:11,727 --> 00:30:14,229 DØDSBEVIS 376 00:31:24,841 --> 00:31:25,967 Kjæreste Lucy. 377 00:31:26,051 --> 00:31:28,678 Jeg hadde en drøm som ikke var noen drøm... 378 00:31:28,762 --> 00:31:31,390 Jeg gjorde dette for deg. En dag vil du skjønne. 379 00:31:31,473 --> 00:31:32,849 Pappa 380 00:31:43,735 --> 00:31:45,153 Nei! 381 00:31:59,084 --> 00:32:01,795 Så ble du fedmekirurg. 382 00:32:01,878 --> 00:32:04,548 Jeg fant min nisje. Så meg aldri tilbake. 383 00:32:05,757 --> 00:32:07,759 Jeg liker å hjelpe folk, så... 384 00:32:09,136 --> 00:32:11,555 Tror du at du har noe å jobbe med der? 385 00:32:11,638 --> 00:32:13,390 Ja, jøss. 386 00:32:13,473 --> 00:32:17,018 Dette gjør avhandlingen min mye mer spennende. 387 00:32:17,102 --> 00:32:19,229 Takk. 388 00:32:19,312 --> 00:32:21,398 Pene sko. 389 00:32:21,481 --> 00:32:24,359 -Å... -Kate Spade? 390 00:32:24,443 --> 00:32:26,486 Ja. 391 00:32:26,570 --> 00:32:31,992 Jeg har en video av at jeg utfører en operasjon. 392 00:32:32,075 --> 00:32:34,244 Den er på rommet mitt. 393 00:32:34,327 --> 00:32:38,832 Det kan være til hjelp. 394 00:32:38,915 --> 00:32:42,919 Og jeg har noen få spørsmål om den typen pasienter du behandler. 395 00:32:43,003 --> 00:32:47,299 Kom opp. Jeg forteller gladelig det du måtte ønske å vite. 396 00:32:47,382 --> 00:32:49,593 -Ja vel? -Ja, OK. 397 00:32:49,676 --> 00:32:52,888 Du gjør det supert. Dette går bra. 398 00:32:52,971 --> 00:32:54,890 Kom igjen. 399 00:32:56,600 --> 00:33:00,145 OK, trykk! OK? Trykk! 400 00:33:04,941 --> 00:33:06,359 Jeg ser noe! 401 00:33:08,862 --> 00:33:11,239 Her kommer det! 402 00:33:15,410 --> 00:33:16,870 Jøss! 403 00:33:16,995 --> 00:33:20,665 Se, det er en gutt! 404 00:33:25,545 --> 00:33:27,339 Hva? 405 00:33:29,216 --> 00:33:31,468 Her er enda en. 406 00:33:34,221 --> 00:33:39,392 Ja, noen pasienter er veldig private angående kirurgien. 407 00:33:39,476 --> 00:33:41,561 Sikker på at det ikke skal være noe? 408 00:33:42,854 --> 00:33:48,318 De vil at folk skal tro det kun krevde litt trening og viljestyrke. 409 00:33:48,401 --> 00:33:51,780 Men hvis de klarte å kontrollere seg selv, 410 00:33:51,863 --> 00:33:54,783 ville ikke jeg hatt en praksis, hva? 411 00:33:55,784 --> 00:33:57,661 For grådighet. 412 00:34:16,596 --> 00:34:18,974 Du behandler vel kjendiser? 413 00:34:19,057 --> 00:34:20,350 De er de verste. 414 00:34:28,525 --> 00:34:30,944 Kom og sett deg med meg. Du kan se bedre. 415 00:34:31,027 --> 00:34:32,696 Jeg ser bra, takk. 416 00:34:34,614 --> 00:34:37,492 Jeg hørte Venus Smith skrumpet inn magesekken... 417 00:34:37,576 --> 00:34:40,370 Kom igjen! 418 00:34:44,416 --> 00:34:47,544 Jeg kom ikke hit for å gjøre noe. 419 00:34:48,712 --> 00:34:51,423 Det er bare pisspreik, hva? 420 00:34:51,506 --> 00:34:54,092 Du tror ikke du er den første reporteren 421 00:34:54,175 --> 00:34:58,013 som prøver å få meg til å lekke hemmelig informasjon, hva? 422 00:34:59,139 --> 00:35:02,726 -Sikker på at du ikke vil ha en drink? -Jeg ligger ikke med deg. 423 00:35:08,189 --> 00:35:12,027 Det er ikke den hellige blomsten din jeg er interessert i. 424 00:35:15,488 --> 00:35:16,948 Føttene mine? 425 00:35:17,032 --> 00:35:19,868 Herregud, de er så... 426 00:35:19,951 --> 00:35:23,663 ...små og delikate, alabaster. 427 00:35:24,956 --> 00:35:27,292 Jeg gjetter en perfekt størrelse 38. 428 00:35:29,377 --> 00:35:32,297 La meg være den jeg må være, så skal jeg gi deg det du ønsker. 429 00:35:32,380 --> 00:35:34,382 I hemmelighet, selvsagt. 430 00:35:38,303 --> 00:35:40,305 Ingen berøring. 431 00:35:40,388 --> 00:35:42,766 Bra. 432 00:35:46,394 --> 00:35:50,982 Vift med den. 433 00:35:52,734 --> 00:35:55,654 Nei, ikke ta den av. 434 00:35:55,737 --> 00:35:59,074 Ja... 435 00:35:59,157 --> 00:36:02,202 Ja, du gjør meg så hard. 436 00:36:02,285 --> 00:36:04,454 Hold den opp. 437 00:36:04,537 --> 00:36:06,831 Hold den forbannede foten opp! 438 00:36:08,166 --> 00:36:09,626 Ja, ja. 439 00:36:09,709 --> 00:36:13,838 Ikke lukk øynene dine. Se på meg! 440 00:36:13,922 --> 00:36:16,883 Ja. Vær så snill, vær så snill, vær så snill, 441 00:36:16,966 --> 00:36:20,595 vær så snill, vær så snill, vær så snill, vær så snill, ja. 442 00:36:26,559 --> 00:36:28,269 Beklager. 443 00:36:28,353 --> 00:36:30,397 Beklager. 444 00:36:46,996 --> 00:36:49,249 Det er på tide at jeg går, Don. 445 00:36:52,377 --> 00:36:53,962 Nei. 446 00:36:54,045 --> 00:36:57,716 Jeg skal lage arme riddere til deg. 447 00:36:57,799 --> 00:37:00,552 Det er på tide at du begynner på medisinene igjen. 448 00:37:04,514 --> 00:37:09,936 Nei, det vil jeg ikke. Jeg føler meg dårlig av dem. 449 00:37:10,645 --> 00:37:12,647 Det må du. 450 00:37:14,774 --> 00:37:17,610 Jeg vil ikke, jeg... 451 00:37:19,362 --> 00:37:21,030 Jeg elsker deg. 452 00:37:23,491 --> 00:37:25,285 Jeg vil ikke være alene igjen. 453 00:37:26,536 --> 00:37:30,206 Det blir du ikke. OK? 454 00:37:41,259 --> 00:37:43,344 Tristan? 455 00:37:43,428 --> 00:37:46,181 Nei. Det er sønnen hans. 456 00:37:47,432 --> 00:37:48,892 Du er det eneste han har. 457 00:38:11,164 --> 00:38:13,166 Kom her. 458 00:38:18,713 --> 00:38:20,340 Bitter. 459 00:38:21,591 --> 00:38:23,468 Flink gutt. 460 00:38:42,445 --> 00:38:44,531 Hva skjedde? 461 00:38:45,490 --> 00:38:47,367 Hva skjedde? 462 00:38:57,460 --> 00:39:01,589 -Jeg ba deg ikke trykke den. -Jeg jobber ikke for deg, Brent. 463 00:39:01,673 --> 00:39:04,133 Og denne gangen hadde jeg fotografisk bevis. 464 00:39:04,217 --> 00:39:11,224 For purken dukket opp på lageret og fant visstnok ikke noe hode. 465 00:39:11,307 --> 00:39:13,601 Noen ble visst tipset. 466 00:39:13,685 --> 00:39:19,148 Ingen bekreftelse på at Aundre G er død eller at det hodet er hans. 467 00:39:19,232 --> 00:39:21,359 Purken vil kaste seg over Don. 468 00:39:21,442 --> 00:39:24,237 Storyen er sikker. Jeg sjekket med juridisk avdeling. 469 00:39:24,320 --> 00:39:27,407 Hvis du ikke har med muffins, er vi ferdige med dette. 470 00:39:27,490 --> 00:39:32,328 Og disse bildene.... er smuss. 471 00:39:32,412 --> 00:39:35,665 Å trykke dem er korrumpert sensasjonalisme. 472 00:39:35,748 --> 00:39:39,335 Sa en mann som aldri har hatt et blad han kunne lese med buksene på. 473 00:39:39,419 --> 00:39:42,463 -Vi vet ikke om de er ekte. -De er ekte. 474 00:39:42,547 --> 00:39:45,258 Han hadde Aundre Gs hode i vinkjelleren sin. 475 00:39:45,341 --> 00:39:48,428 Hvis ikke purken kan bevise det, er det deres problem. 476 00:39:52,724 --> 00:40:01,274 Jeg håper dette selger, for... plasten sprenger budsjettet. 477 00:40:01,357 --> 00:40:04,903 Siden dette er den fjerde uken på rad du er over budsjett, 478 00:40:04,986 --> 00:40:09,782 har du gitt avkall på bonusen din ifølge kontrakten. 479 00:40:10,909 --> 00:40:14,287 Pisspreik. Plast er en produksjonskostnad. 480 00:40:14,370 --> 00:40:16,372 Det er ikke på redaksjonsbudsjettet. 481 00:40:18,541 --> 00:40:19,626 Det er det nå. 482 00:40:53,618 --> 00:40:54,869 Kira? 483 00:41:20,311 --> 00:41:21,479 Tristan. 484 00:41:30,238 --> 00:41:31,739 Ja. 485 00:42:03,396 --> 00:42:06,399 Dette er en spesiell dag for Spiller-familien. 486 00:42:08,192 --> 00:42:11,863 For 25 år siden tok min mors første mann, 487 00:42:11,946 --> 00:42:15,992 min far, og hengte seg i stua vår. 488 00:42:19,037 --> 00:42:24,709 Siden den gangen har jeg betvilt ideene rundt kjærlighet og troskap. 489 00:42:24,792 --> 00:42:28,880 Det er fint å se at min mor ikke deler den samme tvilen. 490 00:42:28,963 --> 00:42:32,967 Og heller ikke broren min, tydeligvis. 491 00:42:33,926 --> 00:42:36,929 Bra for dem. Det mener jeg. 492 00:42:40,850 --> 00:42:43,644 For mamma og Paul. 493 00:42:43,728 --> 00:42:47,440 Gid sannheten aldri krenker deres lykke. 494 00:42:55,073 --> 00:42:58,367 I stedet for å være dagen pappa tok sitt eget liv, 495 00:42:58,451 --> 00:43:01,788 er det nå dagen du ødela mammas bryllup. 496 00:43:01,871 --> 00:43:03,706 Bra levert. 497 00:43:04,624 --> 00:43:07,043 Jeg kom i det minste.