1
00:00:12,054 --> 00:00:15,682
Lucy, jeg skal bruge fem
minutter af din tid til min nye klient.
2
00:00:15,766 --> 00:00:19,019
Flot billede af Jessica.
Hun så latterlig ud.
3
00:00:29,363 --> 00:00:30,822
DIRT!
JEG ER BØSSE!!!
4
00:00:44,545 --> 00:00:48,131
Hør her, Jessica vil have
du trækker historien tilbage.
5
00:00:48,215 --> 00:00:49,258
Ikke nu.
6
00:00:49,341 --> 00:00:51,802
Lad os tale om det senere.
7
00:00:54,680 --> 00:00:56,765
BERØMTHEDS-BULIMI???
8
00:01:01,979 --> 00:01:04,898
Det ville jeg ikke gøre
hvis jeg var dig.
9
00:01:06,316 --> 00:01:07,776
Hvad, Harvey?
10
00:01:07,859 --> 00:01:11,780
Kvinder bør ikke lade deres
drink stå ubevogtet i disse tider.
11
00:01:11,863 --> 00:01:13,407
De fleste kvinder.
12
00:01:14,491 --> 00:01:18,078
- Har du hørt om Jatropha curcas?
- Din anden kone?
13
00:01:18,161 --> 00:01:21,957
Nej, en giftig plante,
der vokser i troperne.
14
00:01:22,040 --> 00:01:25,210
Svær at opdage, uden smag
15
00:01:25,294 --> 00:01:28,672
og dræbende på 15 minutter.
16
00:01:29,673 --> 00:01:34,428
Ved du hvor mange der gerne ville se dig
17
00:01:34,511 --> 00:01:40,684
ligge på gulvet og trygle om
at nogen ringer til 112?
18
00:01:40,767 --> 00:01:44,146
Damien Fields,
fem meter væk.
19
00:01:44,229 --> 00:01:47,691
Du har et billede af ham hvor han
giver en fyr et blowjob i Griffith Park.
20
00:01:47,774 --> 00:01:50,527
I det mindste viser det hans gode side.
21
00:01:50,611 --> 00:01:55,407
Cara Valente.
Afsløring af hende og hendes barnepige.
22
00:01:55,490 --> 00:01:57,576
- Manny.
- Ja. Manny.
23
00:01:57,659 --> 00:02:01,705
Og billederne af luderne
24
00:02:01,788 --> 00:02:03,707
på min yacht.
25
00:02:04,583 --> 00:02:07,628
De var sjove.
26
00:02:07,711 --> 00:02:09,421
De kom ikke engang på forsiden.
27
00:02:09,504 --> 00:02:11,798
Du er ikke Spielberg, Harvey.
28
00:02:11,882 --> 00:02:13,175
Ikke længere,
29
00:02:13,258 --> 00:02:15,844
nu hvor jeg er blevet
en joke i dine blade.
30
00:02:15,927 --> 00:02:19,973
Min skilsmisse kostede
mig to af mine tre huse.
31
00:02:20,057 --> 00:02:22,684
I Hollywood betyder det,
du næsten er hjemløs.
32
00:02:23,977 --> 00:02:26,063
Ved du, hvorfor jeg ikke er bange?
33
00:02:27,147 --> 00:02:30,484
Fordi du og alle dine
Hollywood-venner læser mine blade
34
00:02:30,567 --> 00:02:32,694
og elsker dem i al hemmelighed.
35
00:02:32,778 --> 00:02:35,322
Og du ved, hvert ord er sandt.
36
00:02:36,156 --> 00:02:40,619
Og selvom I ikke vil indrømme det,
så behøver I mig.
37
00:02:48,460 --> 00:02:50,629
Du er utrolig.
38
00:02:56,259 --> 00:02:58,345
"NÆSTEN HJEMLØS!"
39
00:03:44,307 --> 00:03:48,353
Prince Tyreese, med 26
point og en triple-double.
40
00:03:48,437 --> 00:03:49,563
Hvordan føles det?
41
00:03:49,646 --> 00:03:52,149
Fint. Bare hver kamp var sådan.
42
00:03:52,232 --> 00:03:54,776
Hvad mener du om finalekampene?
43
00:03:54,860 --> 00:03:56,319
Spil godt, kom ikke til skade.
44
00:03:56,403 --> 00:03:59,656
Sørg for, jeg kommer
med til mine børns forældremøde.
45
00:03:59,740 --> 00:04:04,244
Kloge ord fra aftenens
Pontiac MVP, Prince Tyreese.
46
00:04:05,495 --> 00:04:06,705
Behold den.
47
00:04:06,788 --> 00:04:07,831
RING TIL MIG
555-1089 STORMY
48
00:04:09,499 --> 00:04:11,752
Jeg er lykkelig gift.
49
00:04:15,005 --> 00:04:18,508
Jeg er ligeglad med, om du ligger på
dit dødsleje, der er gået ild i din mor,
50
00:04:18,592 --> 00:04:22,554
eller vi er på randen af en atomkrig,
jeg vil have de billeder i aften.
51
00:04:22,637 --> 00:04:25,056
Okay. Hils Maria. Hej.
52
00:04:25,140 --> 00:04:27,476
Okay, hvad har I?
53
00:04:27,559 --> 00:04:30,103
Vi har et dusin billeder af
berømtheders grimme røvbalder.
54
00:04:30,270 --> 00:04:31,980
Okay. Har vi Britney?
55
00:04:32,063 --> 00:04:33,398
Ja.
56
00:04:34,816 --> 00:04:36,651
"Få ikke sådan nogle balder."
57
00:04:36,735 --> 00:04:39,529
- "Røven er en komedie"?
- "Giv mig hytteosten."
58
00:04:39,613 --> 00:04:43,867
Den er god, men lidt for abstrakt.
Det er Dirt vi taler om.
59
00:04:44,826 --> 00:04:46,286
RENT-RØV-ERI!!
60
00:04:47,871 --> 00:04:49,289
Okay. Hvad med forsiden?
61
00:04:49,372 --> 00:04:52,209
En historie om elskerinden i
Pagliacco-mordsagen.
62
00:04:52,292 --> 00:04:54,461
- Er den bekræftet?
- Det vil koste os.
63
00:04:54,544 --> 00:04:57,005
- Hvordan ser hun ud?
- Ikke dårlig. Luderagtig.
64
00:04:57,088 --> 00:04:58,673
Vi elsker luderagtig.
65
00:04:58,757 --> 00:05:02,844
Hvis hun ikke taler med os bringer vi
historien uden at høre hendes side.
66
00:05:04,012 --> 00:05:05,555
Undskyld mig.
67
00:05:09,643 --> 00:05:12,270
Hvem er det???
68
00:05:12,354 --> 00:05:14,439
En paparazzo hun bruger...
69
00:05:14,523 --> 00:05:17,484
- Få det til at ske.
- Okay.
70
00:05:17,567 --> 00:05:20,403
Ser høj ud
71
00:05:20,487 --> 00:05:22,447
Totalt skør
72
00:05:22,531 --> 00:05:23,615
Ikke noget problem.
73
00:05:26,660 --> 00:05:29,830
- Noget om Blogan bulen?
- Intet nyt om Blulen.
74
00:05:29,913 --> 00:05:33,041
Jeg var til fest med Mary Kates'
træners bedste ven.
75
00:05:33,124 --> 00:05:35,293
Hun sagde, hun skal i afvænning.
76
00:05:35,377 --> 00:05:38,213
Virkelig? Ved du mere om det?
77
00:05:38,296 --> 00:05:42,217
Nej. Jeg ville lave noget om
hendes misbrugsproblemer...
78
00:05:42,300 --> 00:05:44,594
Ja, problemer. Okay.
79
00:05:44,678 --> 00:05:47,722
Der er også journalistik
involveret i vores arbejde.
80
00:05:47,806 --> 00:05:50,600
Vores læsere vil høre om folk,
der begår fejl,
81
00:05:50,684 --> 00:05:53,311
som går til luder og lyver.
82
00:05:53,395 --> 00:05:55,689
En ven af en ven er sladder.
83
00:05:55,772 --> 00:05:57,607
Sladder kommer man i retten med.
84
00:05:57,691 --> 00:05:58,733
Sikke en heks
85
00:05:58,817 --> 00:06:01,486
Det eneste forsvar er sandheden,
helst med fotos.
86
00:06:01,570 --> 00:06:02,612
Hun har ret
87
00:06:04,114 --> 00:06:06,074
- Sikke en heks
- Hun har ret
88
00:06:12,205 --> 00:06:15,458
Send ikke noget fra din Treo,
som du ikke ønsker verden skal se.
89
00:06:15,542 --> 00:06:17,002
Duffy, du er fyret.
90
00:06:18,128 --> 00:06:21,423
Du har en uge til at overbevise mig om,
jeg ikke skal fyre dig.
91
00:06:21,506 --> 00:06:23,925
Du har fem minutter til
at rydde dit skrivebord.
92
00:06:24,009 --> 00:06:25,218
Pis.
93
00:06:26,511 --> 00:06:30,223
Husk. Dem vi går efter er ikke dumme.
94
00:06:30,307 --> 00:06:31,683
De er steget til tops.
95
00:06:31,766 --> 00:06:34,936
Vi skal være hurtigere,
modigere og klogere end dem.
96
00:06:35,020 --> 00:06:38,481
Hvis du tror, vi er bagude,
så skulle du se vores søsterblad.
97
00:06:38,565 --> 00:06:42,277
Hvis der sker noget, ringer I.
Mor jer.
98
00:06:53,705 --> 00:06:55,540
Don. Er du på plads?
99
00:06:55,624 --> 00:06:58,293
Ja. Husholdersken slap mig ind.
100
00:06:58,376 --> 00:07:00,629
Jeg gav Stormy halvdelen
af pengene i forvejen.
101
00:07:00,712 --> 00:07:03,924
Fint.
Tyreese er på vej fra træning.
102
00:07:05,216 --> 00:07:07,010
Er du okay?
103
00:07:07,093 --> 00:07:08,178
Don?
104
00:07:08,261 --> 00:07:11,056
Ja.
Jeg er okay.
105
00:07:12,807 --> 00:07:14,893
Don, tager du din medicin?
106
00:07:16,895 --> 00:07:21,358
Har du talt med dr. Shalba?
Jeg kan ikke gå på apoteket for dig.
107
00:07:21,441 --> 00:07:24,027
- Okay. Undskyld.
- Kan du stadig arbejde?
108
00:07:24,110 --> 00:07:25,236
- Ja.
- Er du sikker?
109
00:07:25,320 --> 00:07:27,781
Skal jeg få en anden til
at dække premieren?
110
00:07:27,864 --> 00:07:28,907
Nej, det er okay.
111
00:07:28,990 --> 00:07:31,284
Gå efter Holt McLaren,
gør ham sur.
112
00:07:31,368 --> 00:07:34,245
Ja.
Så tager jeg over.
113
00:07:41,294 --> 00:07:42,837
Åh, Prince!
114
00:07:50,845 --> 00:07:51,972
Åh, ja!
115
00:08:10,156 --> 00:08:11,950
Det er din tur.
116
00:08:26,631 --> 00:08:28,633
Vend dig denne vej og smil!
117
00:08:31,219 --> 00:08:33,013
Herovre.
Et til.
118
00:08:33,096 --> 00:08:34,514
Okay.
119
00:08:38,435 --> 00:08:40,395
Lucy. Vil du have nogle chili-fritter?
120
00:08:40,478 --> 00:08:42,897
Nej. Fik du Tyreese og luderen?
121
00:08:42,981 --> 00:08:44,774
- Ja.
- Det hele?
122
00:08:44,858 --> 00:08:47,193
De dyrkede sex i to timer
123
00:08:47,277 --> 00:08:49,988
og tog coke og han var ved at kvæle
hende og de brugte en strap-on.
124
00:08:50,071 --> 00:08:52,741
- Don, ikke så højt, okay?
- Okay.
125
00:09:11,593 --> 00:09:13,219
- Julia!
- Julia!
126
00:09:13,303 --> 00:09:14,345
Julia!
127
00:09:24,189 --> 00:09:27,650
Johnny! Johnny! Johnny!
128
00:09:27,734 --> 00:09:31,446
Går du mens vi tager
nogle billeder af stjernerne?
129
00:09:44,042 --> 00:09:46,336
- Holt McLaren?
- Ja.
130
00:09:46,419 --> 00:09:48,671
Du var god i
Another Word for Love.
131
00:09:48,755 --> 00:09:49,798
Tak.
132
00:09:49,881 --> 00:09:53,301
Du var virkelig god.
Pressen elskede dig.
133
00:09:53,384 --> 00:09:55,845
Og pressen bliver ved, ikke?
134
00:09:55,929 --> 00:09:58,556
Jeg har ikke set dig
i filmbladene for nylig.
135
00:09:58,640 --> 00:10:02,060
- Jeg har ikke set dig i filmbladene.
- Jeg har holdt fri.
136
00:10:02,143 --> 00:10:05,021
Du lavede syv film i
træk der var fiaskoer.
137
00:10:05,105 --> 00:10:06,147
Ja.
138
00:10:06,231 --> 00:10:10,068
Countdown, Blow Monkey, Pale Assassin,
The Growling, Hospitality,
139
00:10:10,151 --> 00:10:11,569
1313 Tellinghouse Lane.
140
00:10:12,695 --> 00:10:14,364
Det er kun seks.
141
00:10:14,447 --> 00:10:16,199
Dead Even.
Det var en cameo.
142
00:10:17,367 --> 00:10:19,869
Du er uhyggelig, mand.
143
00:10:19,953 --> 00:10:22,372
Du er altid god.
144
00:10:22,455 --> 00:10:23,540
Du er ægte.
145
00:10:23,623 --> 00:10:25,583
Tak.
146
00:10:25,667 --> 00:10:26,835
Noget nyt på vej?
147
00:10:28,336 --> 00:10:30,713
Noget nyt på vej?
148
00:10:31,965 --> 00:10:34,884
Jeg forhandler om en ny Fincher-film.
149
00:10:34,968 --> 00:10:36,803
Det er et godt manuskript.
150
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
Det lyder ret vagt.
151
00:10:38,680 --> 00:10:41,683
Det lyder som om
filmen ikke vil blive til noget.
152
00:10:41,766 --> 00:10:43,852
Pas på dig selv.
153
00:10:46,229 --> 00:10:48,356
Hey, Holt! Holt! Holt!
154
00:10:48,439 --> 00:10:50,525
- Hvad?
- De passer godt sammen.
155
00:10:50,608 --> 00:10:53,444
Han er ikke så god,
men de er gode sammen.
156
00:10:53,528 --> 00:10:55,446
De ser sexede ud sammen.
157
00:10:55,530 --> 00:10:56,865
Hvad?
158
00:10:56,948 --> 00:10:59,367
Der var et rygte om,
han bollede hende på filmen.
159
00:11:01,035 --> 00:11:03,621
- Hvad sagde du?
- Jeg tror ikke på det.
160
00:11:03,705 --> 00:11:07,417
Men jeg kan helt
sikkert finde ud af det.
161
00:11:07,500 --> 00:11:09,085
Hvad taler du om?
162
00:11:09,169 --> 00:11:12,964
Måske kunne du give mig noget
sladder. Noget godt sladder.
163
00:11:13,047 --> 00:11:16,509
Til gengæld kan jeg hjælpe dig med
at trække din karriere op ad toilettet.
164
00:11:19,345 --> 00:11:22,473
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Slap af.
165
00:11:27,145 --> 00:11:30,273
Godt arbejde, Don.
166
00:11:30,356 --> 00:11:32,692
Jeg vil se billederne først.
167
00:11:32,775 --> 00:11:34,944
Skrid.
168
00:11:35,028 --> 00:11:37,488
Hey, Holt! Hvad med et smil?
169
00:11:37,572 --> 00:11:39,657
Ja, lige her.
170
00:11:43,786 --> 00:11:45,705
Jeg sloges med en fyr.
171
00:11:45,788 --> 00:11:49,167
Han er en nar.
Han ligger på gulvet.
172
00:11:49,250 --> 00:11:54,047
Han ser op på mig, og jeg siger:
"Jeg kan Krav Maga!"
173
00:11:54,130 --> 00:11:56,674
Lige her?
Tak. Smukt.
174
00:11:58,301 --> 00:12:02,305
Holt, surt med ham paparazzi-røvhullet.
175
00:12:02,388 --> 00:12:03,431
Ja.
176
00:12:03,556 --> 00:12:05,600
Hvordan går det?
177
00:12:05,683 --> 00:12:07,268
Har du arbejdet?
178
00:12:07,352 --> 00:12:10,480
- Jeg arbejder på et par ting.
- Han arbejder på en indie-film.
179
00:12:10,563 --> 00:12:13,191
Du var fantastisk i
Another Word for Love.
180
00:12:13,274 --> 00:12:14,651
En af mine yndlingsfilm.
181
00:12:14,734 --> 00:12:16,027
Tak.
182
00:12:16,110 --> 00:12:18,696
Jeg synes, du var god.
183
00:12:18,780 --> 00:12:21,824
Jeg troede, jeg måtte vige pladsen.
184
00:12:21,908 --> 00:12:24,327
Jeg vil sætte mig ned.
185
00:12:24,410 --> 00:12:28,331
Du er vildt dygtig!
186
00:12:29,540 --> 00:12:31,542
Ja, tag det roligt.
187
00:12:45,515 --> 00:12:46,891
Hej.
188
00:12:46,975 --> 00:12:50,353
Jeg er ked af tidligere.
Ham fotografen er sindssyg.
189
00:12:50,436 --> 00:12:52,522
Og det går du op i fordi...
190
00:12:52,605 --> 00:12:54,399
Jeg er Lucy Spiller fra Now.
191
00:12:54,482 --> 00:12:56,943
Jeg er en stor fan.
192
00:12:57,026 --> 00:12:58,319
Okay.
193
00:13:00,029 --> 00:13:01,447
Hør...
194
00:13:02,532 --> 00:13:04,909
Jeg vil gerne skrive en artikel om dig.
195
00:13:04,993 --> 00:13:07,245
"Skuespillernes skuespiller."
196
00:13:07,328 --> 00:13:08,788
"Skuespillernes skuespiller"?
197
00:13:11,082 --> 00:13:14,752
Er det en pæn måde at sige
"kronisk arbejdsløs på"?
198
00:13:14,836 --> 00:13:17,630
Vi skal bare finde den
rigtige ting at lave sammen.
199
00:13:19,465 --> 00:13:21,759
Eller den rigtige grund.
200
00:13:22,677 --> 00:13:23,720
Hej.
201
00:14:17,357 --> 00:14:20,193
- Sikke et røvhul.
- Synes du?
202
00:14:20,276 --> 00:14:21,736
Rolig, Tyson.
203
00:14:21,819 --> 00:14:23,571
Hey.
204
00:14:23,654 --> 00:14:26,324
Jeg er ked af,
jeg ødelagde din premiere.
205
00:14:26,407 --> 00:14:27,909
Er du alvorlig?
206
00:14:27,992 --> 00:14:31,162
Du fik dem til at tænke på noget
andet end filmen, der er elendig.
207
00:14:31,245 --> 00:14:33,915
Du var god.
208
00:14:33,998 --> 00:14:36,125
Du elsker mig bare.
209
00:14:38,503 --> 00:14:40,671
Ja, det gør jeg vel.
210
00:14:42,673 --> 00:14:45,051
Du kan gøre det bedre end det.
211
00:14:47,387 --> 00:14:51,182
Har vi ikke været i pressens
søgelys nok for en aften?
212
00:14:51,265 --> 00:14:55,812
Tror du virkelig der er nogle her,
der ser andre end dem selv?
213
00:14:57,230 --> 00:14:59,482
Det er mørkt herinde.
214
00:14:59,565 --> 00:15:01,359
Ja.
215
00:15:01,442 --> 00:15:03,444
Og vådt.
216
00:15:05,196 --> 00:15:06,614
Få mig til at komme.
217
00:15:17,708 --> 00:15:19,293
Flot præstation!
218
00:15:19,377 --> 00:15:20,837
Tak.
219
00:15:33,474 --> 00:15:36,144
- Ring til mig.
- Lyder godt, ja.
220
00:15:52,743 --> 00:15:56,289
Ingen i Hollywood læser.
221
00:15:56,372 --> 00:16:00,001
Det er lidt meget at kalde
mig nogen i Hollywood.
222
00:16:00,084 --> 00:16:01,544
Denne bog...
223
00:16:01,627 --> 00:16:04,005
...denne ting sker fordi
224
00:16:04,088 --> 00:16:06,090
han dypper en kiks i en kop te.
225
00:16:06,174 --> 00:16:09,594
Det er ikke bare en kiks.
Det er en Madeleine.
226
00:16:09,677 --> 00:16:14,515
Hun er smuk, og hun har læst Proust.
227
00:16:15,516 --> 00:16:17,018
Jeg hedder Cal.
228
00:16:17,101 --> 00:16:18,478
Lucy.
229
00:16:21,147 --> 00:16:22,231
Hvad?
230
00:16:22,315 --> 00:16:25,443
Det er nu du mister interessen i mig.
231
00:16:25,526 --> 00:16:28,279
- Ser jeg så overfladisk ud?
- Slet ikke.
232
00:16:28,362 --> 00:16:31,449
Måske er jeg det...
en lille smule.
233
00:16:31,532 --> 00:16:34,619
Vi burde få en medalje
for at se hele den film.
234
00:16:34,702 --> 00:16:36,287
Eller sådan noget.
235
00:16:36,370 --> 00:16:38,414
Helt sikkert sådan noget.
236
00:16:41,834 --> 00:16:45,421
- Det er mig.
- Det er mig.
237
00:16:46,964 --> 00:16:48,841
Tror du, du kan fange mig?
238
00:16:48,925 --> 00:16:50,760
Hvis du lader mig.
239
00:17:23,167 --> 00:17:25,753
Kan du godt lide det?
240
00:17:25,836 --> 00:17:28,089
Kan du godt lide det?
241
00:17:28,172 --> 00:17:30,049
Det kan du godt.
242
00:17:43,145 --> 00:17:45,147
Der er nogen ved døren.
243
00:17:59,704 --> 00:18:02,039
- Hey, Stormy.
- Hey, Don.
244
00:18:02,123 --> 00:18:03,583
Kom indenfor.
245
00:18:05,668 --> 00:18:09,839
Jeg spillede bare lidt
hawaiiansk musik for Tristan.
246
00:18:11,048 --> 00:18:12,091
Det kan jeg høre.
247
00:18:12,174 --> 00:18:13,676
Ja. Han kan godt lide det.
248
00:18:13,759 --> 00:18:16,554
Dr. Lucero siger,
kræften kan forsvinde,
249
00:18:16,637 --> 00:18:19,098
men at det ikke er sandsynligt.
250
00:18:19,181 --> 00:18:21,309
Katte er nattedyr.
251
00:18:21,392 --> 00:18:25,980
Må jeg få resten af mine penge?
252
00:18:26,063 --> 00:18:28,816
Okay. Værsgo.
253
00:18:28,899 --> 00:18:30,985
Giv slip.
254
00:18:38,576 --> 00:18:41,245
Kom den strap-on op i røven på ham.
255
00:18:41,329 --> 00:18:42,872
Det gjorde jeg.
256
00:18:42,955 --> 00:18:46,584
Det var godt.
Værsgo.
257
00:18:47,543 --> 00:18:49,170
- Tak.
- Okay.
258
00:18:49,253 --> 00:18:51,339
- Godaften.
- Godaften.
259
00:18:51,422 --> 00:18:55,384
Hun var sød, ikke.
260
00:18:56,844 --> 00:18:58,971
Kira? Hej, skat.
261
00:18:59,055 --> 00:19:00,348
Hvordan går det?
262
00:19:00,431 --> 00:19:03,601
Du ser godt ud!
263
00:19:03,684 --> 00:19:04,894
- Hej.
- Hvordan går det?
264
00:19:04,977 --> 00:19:06,187
Fint.
265
00:19:06,270 --> 00:19:08,731
- Din hud har en flot glød.
- Virkelig?
266
00:19:08,814 --> 00:19:11,317
Ja.
Får du noget sex?
267
00:19:11,400 --> 00:19:12,610
Bare jeg gjorde.
268
00:19:12,693 --> 00:19:15,112
- Lad mig vise dig rundt, okay?
- Okay.
269
00:19:17,406 --> 00:19:19,825
Jeg elsker det!
Det er så bohemeagtigt.
270
00:19:19,909 --> 00:19:20,951
Tak.
271
00:19:22,787 --> 00:19:24,497
Tjek det ud.
272
00:19:24,580 --> 00:19:28,042
Jeg fik nogle E.
273
00:19:28,125 --> 00:19:29,293
E.
274
00:19:31,379 --> 00:19:32,797
Hvor retro.
275
00:19:34,674 --> 00:19:35,966
Her.
276
00:19:38,678 --> 00:19:40,346
Det pis smadrer mig.
277
00:19:44,350 --> 00:19:46,102
Ja.
278
00:19:51,691 --> 00:19:53,901
Det er bare et køleskab.
279
00:19:53,984 --> 00:19:57,780
Han kan ikke høre dig.
Han er helt væk.
280
00:19:57,863 --> 00:20:00,991
Det er Holt.
Holt...
281
00:20:01,075 --> 00:20:02,201
- McLaren?
- Ja.
282
00:20:02,284 --> 00:20:05,746
- Ham fra Another Word for Love?
- Han var fantastisk.
283
00:20:05,830 --> 00:20:07,665
Hvad har han lavet siden da?
284
00:20:07,748 --> 00:20:10,167
Stået foran sit køleskab.
285
00:20:10,251 --> 00:20:11,919
- Hey.
- Hey, hvordan går der?
286
00:20:32,565 --> 00:20:34,316
Stop.
287
00:20:34,400 --> 00:20:36,110
Åh, ja.
288
00:20:45,119 --> 00:20:47,705
Hvad er der galt?
289
00:20:47,788 --> 00:20:49,623
Hvad er der?
290
00:20:50,291 --> 00:20:52,209
Du kan fortælle mig det.
291
00:20:57,298 --> 00:20:59,091
Jeg er gravid.
292
00:20:59,175 --> 00:21:01,051
Åh, gud.
293
00:21:01,135 --> 00:21:04,430
Hvad...hvem?
294
00:21:04,513 --> 00:21:09,894
Art-house taberen Jeff Stagliano.
295
00:21:09,977 --> 00:21:11,604
Åh, pis.
296
00:21:13,981 --> 00:21:15,441
Hvordan?
297
00:21:15,524 --> 00:21:17,902
Jeg mødte ham til en kavalkade
298
00:21:17,985 --> 00:21:20,738
af hans film i Egyptian-biografen.
299
00:21:20,821 --> 00:21:23,908
En kavalkade af de lortefilm?
300
00:21:23,991 --> 00:21:26,368
Jeg er sådan på røven.
301
00:21:26,452 --> 00:21:30,498
Du kan altid, du ved...
302
00:21:30,581 --> 00:21:33,918
Nej! Jeg er katolik.
303
00:21:34,001 --> 00:21:35,586
Jeg kan ikke.
304
00:21:36,629 --> 00:21:38,172
Ved han det?
305
00:21:38,255 --> 00:21:39,298
Nej.
306
00:21:39,381 --> 00:21:41,759
Ingen ved det.
307
00:21:43,302 --> 00:21:45,304
Ingen undtagen dig.
308
00:21:49,850 --> 00:21:52,436
Søde.
309
00:21:54,355 --> 00:21:55,815
Det er okay.
310
00:22:01,946 --> 00:22:03,447
Det er okay.
311
00:22:16,252 --> 00:22:18,963
- Hvad skal du?
- Undervise i en yogatime.
312
00:22:20,965 --> 00:22:22,007
Wow.
313
00:22:23,008 --> 00:22:24,677
- Hej.
- Hej.
314
00:22:27,012 --> 00:22:29,223
Hej.
315
00:22:29,306 --> 00:22:30,683
Den er til dig.
316
00:22:31,559 --> 00:22:33,602
Hvad er det?
317
00:22:33,686 --> 00:22:34,812
Vores cd.
318
00:22:34,895 --> 00:22:38,148
Hvis du vil lytte til den.
319
00:22:38,232 --> 00:22:40,693
Jeg er ked af,
jeg ikke har noget til dig.
320
00:22:40,776 --> 00:22:45,072
Man er i studiet og tænker, man aldrig
har hørt sådan et stykke musik før.
321
00:22:45,155 --> 00:22:47,157
Det minder om Mozart og Dylan.
322
00:22:47,241 --> 00:22:51,620
Og så leder man efter alle
mulige grunde til at hade det.
323
00:22:51,704 --> 00:22:52,955
Det lyder sjovt.
324
00:22:53,038 --> 00:22:56,208
Så skal man få folk
til at lytte til det,
325
00:22:56,292 --> 00:22:57,877
og måske endda købe cd'en.
326
00:22:57,960 --> 00:23:00,546
Der er pressekontakter og billeder.
327
00:23:00,629 --> 00:23:03,215
Der er intet som at
være en desperat musiker
328
00:23:03,299 --> 00:23:05,259
der forsøger ikke at virke desperat.
329
00:23:05,342 --> 00:23:08,804
Hvordan har jeg det?
Vil du gøre os berømte?
330
00:23:08,888 --> 00:23:11,056
Jeg har aldrig fortalt dig,
hvad mit arbejde er.
331
00:23:11,140 --> 00:23:14,852
Nej. Hvorfor?
Du arbejder ikke for CIA, vel?
332
00:23:14,935 --> 00:23:17,771
Wow.
Så du har vidst det hele tiden.
333
00:23:19,273 --> 00:23:20,649
"Vil du gøre os berømte?"
334
00:23:20,733 --> 00:23:22,818
Det var et dårligt
forsøg på at være sjov.
335
00:23:22,902 --> 00:23:24,945
- Ud.
- Hvad?
336
00:23:25,029 --> 00:23:26,071
Ud.
337
00:23:26,155 --> 00:23:28,282
Hvad sker der?
Jeg har haft det sjovt.
338
00:23:28,365 --> 00:23:31,285
- Men det fungerede ikke.
- Hvad fungerede ikke?
339
00:23:31,368 --> 00:23:33,287
Ikke før vi finder ud af det her.
340
00:23:33,370 --> 00:23:34,580
Vi har fundet ud af det.
341
00:23:34,663 --> 00:23:37,917
- Tag dine ting og skrid.
- Det er skørt.
342
00:23:38,000 --> 00:23:39,543
Er det en tazer-pistol?
343
00:23:39,627 --> 00:23:42,880
- Ja. Gå med dig.
- Lucy, du vil ikke bruge en...
344
00:23:57,686 --> 00:24:00,940
Katte er bedre til at klare
stråling end mennesker.
345
00:24:01,023 --> 00:24:03,776
Hvor ved du det fra?
346
00:24:03,859 --> 00:24:06,737
De har ikke så mange smertesensorer.
347
00:24:08,697 --> 00:24:12,326
Du kunne have opdaget
kræften tidligere, Don.
348
00:24:12,409 --> 00:24:15,371
- Det ved jeg godt.
- Hvad?
349
00:25:07,381 --> 00:25:09,758
Jeg er ked af det.
350
00:25:09,842 --> 00:25:12,636
Hvad fanden leder de efter?
351
00:25:12,720 --> 00:25:15,431
Jeg ved, de er nogle idioter.
352
00:25:15,514 --> 00:25:17,975
Hvis bare du kunne få lidt omtale.
353
00:25:18,058 --> 00:25:20,644
Jeg blev ringet op af
Dancing with the Stars.
354
00:25:20,728 --> 00:25:23,480
Jeg vil ikke være med i
Dancing with the Stars.
355
00:25:23,564 --> 00:25:26,942
- Det er et hot show.
- Hvad sagde Fincher?
356
00:25:27,026 --> 00:25:29,987
Kunne ikke komme igennem på
telefonen så J.J. ævlede løs om
357
00:25:30,070 --> 00:25:32,823
at du ikke er hot, at man ikke
kan tjene penge på dig...
358
00:25:32,906 --> 00:25:35,117
Okay.
359
00:25:38,537 --> 00:25:39,955
Ring til mig senere, okay?
360
00:25:40,039 --> 00:25:42,166
Hvorfor sendte du
dem efter Prince Tyreese?
361
00:25:42,249 --> 00:25:45,586
- Basketballspilleren?
- Ja, basketballspilleren.
362
00:25:45,669 --> 00:25:47,713
Vi har altid folk på ham.
363
00:25:47,796 --> 00:25:51,717
Han har et rigtigt familiefar-image
men han er et ægte svin.
364
00:25:51,800 --> 00:25:55,804
- Har du noget på ham?
- Skal han signere dine nosser?
365
00:25:55,888 --> 00:25:58,182
Nej. Han slipper af med os hver gang.
366
00:25:58,265 --> 00:26:00,142
- Lucy. Lucy?
- Hvad?
367
00:26:00,267 --> 00:26:03,854
Gibson Horne ejer 30% af holdet, ikke?
368
00:26:03,937 --> 00:26:05,147
Du burde skamme dig, Brent.
369
00:26:05,230 --> 00:26:08,108
Vi skal ikke lade os
styre af firmainteresser.
370
00:26:08,192 --> 00:26:10,944
Er det sådan du kommer gennem natten,
371
00:26:11,028 --> 00:26:13,697
- lader som om du er journalist?
- Jeg tager piller.
372
00:26:13,781 --> 00:26:15,616
Hvordan kommer du gennem natten?
373
00:26:19,953 --> 00:26:22,414
Don Konkey!
Den sidste paparazzi der bruger film.
374
00:26:22,498 --> 00:26:23,624
Hej, Mr Barrow.
375
00:26:23,707 --> 00:26:26,543
Godt gået med Holt og Julia.
376
00:26:26,627 --> 00:26:29,546
Bliv ved med det.
377
00:26:32,382 --> 00:26:35,177
Lad mig vide, hvis du får
noget om Prince Tyreese.
378
00:26:35,260 --> 00:26:37,429
Du er altid den første,
jeg ringer til, Brent.
379
00:26:50,651 --> 00:26:53,445
- Du er en parasit!
- Donny, jeg elsker...
380
00:26:54,947 --> 00:26:56,657
- Lad være!
- Don!
381
00:27:01,036 --> 00:27:02,329
Forsvind!
382
00:27:02,412 --> 00:27:04,915
Nej!
383
00:27:07,709 --> 00:27:11,088
Kan du huske hvalpen i tredje klasse?
384
00:27:25,519 --> 00:27:28,605
Hvis jeg skal gøre det,
så kan du aldrig bruge mit navn.
385
00:27:28,689 --> 00:27:30,440
Dit navn betyder ingenting.
386
00:27:31,400 --> 00:27:32,609
Tak.
387
00:27:32,693 --> 00:27:34,945
De ville ikke bruge dit navn.
388
00:27:35,028 --> 00:27:37,865
Det må de ikke, uanset hvad.
389
00:27:37,948 --> 00:27:39,658
Okay.
390
00:27:39,741 --> 00:27:43,620
Og jeg vil have nogle kontanter.
Og jeg vil have noget god omtale.
391
00:27:43,704 --> 00:27:46,039
Jeg vil have historier i dit blad.
392
00:27:46,874 --> 00:27:49,668
Historier der får det til at lyde
som om jeg får tilbud.
393
00:27:49,751 --> 00:27:52,671
Jeg må have en idé om,
hvor stor din historie er.
394
00:27:54,464 --> 00:27:56,049
Den er stor.
395
00:27:56,133 --> 00:27:58,093
Og jeg må vide, om vi får eneret på den.
396
00:27:58,177 --> 00:27:59,553
Det gør du.
397
00:28:00,429 --> 00:28:04,308
Og jeg må tale med Lucy.
Måske har vi allerede historien.
398
00:28:04,391 --> 00:28:06,518
Der har I ikke.
Det har ingen.
399
00:28:08,312 --> 00:28:10,272
Jeg kan ikke tale lige nu.
400
00:28:10,355 --> 00:28:13,233
De vil have mere
end bare en historie.
401
00:28:13,317 --> 00:28:15,444
Jeg har så meget, som de kan klare.
402
00:28:18,739 --> 00:28:20,490
Hvordan går det med dit projekt?
403
00:28:22,117 --> 00:28:23,744
Jeg ringer.
404
00:28:26,413 --> 00:28:28,498
Har du ikke talt med en terapeut?
405
00:28:28,582 --> 00:28:29,625
Nej.
406
00:28:29,708 --> 00:28:33,921
Jeg vil anbefale igen,
at du ser en terapeut.
407
00:28:34,004 --> 00:28:36,965
Du har råd til det, du er forsikret.
Her er en liste.
408
00:28:37,049 --> 00:28:38,508
Hvis jeg må...
409
00:28:38,592 --> 00:28:41,220
Du kan ikke se stofferne
som et smørrebrødsbord
410
00:28:41,303 --> 00:28:43,513
og kun spise dem, du har lyst til.
411
00:28:43,597 --> 00:28:47,184
Kan jeg få Zeldox,
Risperdal, Zyprexa og Aripiprazole?
412
00:28:47,267 --> 00:28:51,396
Du er en af de heldige skizofrene
hvis sygdom kan behandles.
413
00:28:51,480 --> 00:28:53,440
De fleste er ikke så heldige.
414
00:28:53,523 --> 00:28:54,566
Det ved jeg.
415
00:28:54,650 --> 00:28:57,277
Du skal respektere
sygdommen og behandlingen.
416
00:28:57,361 --> 00:28:58,862
Jeg vil respektere sygdommen.
417
00:28:58,946 --> 00:29:02,532
Må jeg få Zeldox,
Risperdal, Zyprexa og Aripiprazole?
418
00:29:04,618 --> 00:29:05,702
Okay.
419
00:29:12,417 --> 00:29:14,962
Jeg vil gerne se dig igen om tre uger.
420
00:29:15,045 --> 00:29:17,214
Tak.
421
00:29:17,714 --> 00:29:21,468
Hvis du ikke vil have din klient
optræder i en "stor røv" artikel,
422
00:29:21,551 --> 00:29:24,846
så bed hende holde op med at
gå på KFC to gange om dagen
423
00:29:24,930 --> 00:29:28,100
eller bed hende holde op med
at kalde sig selv en berømthed.
424
00:29:28,225 --> 00:29:31,019
- Godmorgen, solskin.
- Jeg kommer for sent til et møde.
425
00:29:31,103 --> 00:29:32,729
Det vil ikke tage lang tid.
426
00:29:32,813 --> 00:29:35,440
Gib bad mig kigge på
salgs/udgifts-forholdet
427
00:29:35,524 --> 00:29:38,110
og det er nødvendigt, nogen griber ind.
428
00:29:38,193 --> 00:29:41,822
Siden hvornår har du haft
noget med budgettet at gøre?
429
00:29:41,905 --> 00:29:44,241
Siden firmaets ejer bad mig om det.
430
00:29:44,324 --> 00:29:49,288
Det havde jeg glemt. Gibsons kriger.
Hvordan ser der ud oppe i hans røv?
431
00:29:49,371 --> 00:29:51,832
Måske burde du tænke på,
hvem der ansatte dig.
432
00:29:51,915 --> 00:29:53,875
Du ville bare bolle mig.
433
00:29:54,001 --> 00:29:57,004
Det vil hele verden.
434
00:29:57,087 --> 00:29:58,505
På den ene eller den anden måde.
435
00:29:58,588 --> 00:30:00,924
Jeg ansatte dig fordi
du var den redaktør
436
00:30:01,008 --> 00:30:04,011
der burde kunne styre
to blade på en gang
437
00:30:04,094 --> 00:30:06,138
og gøre dem dobbelt så succesrige.
438
00:30:06,221 --> 00:30:09,891
Hvis jeg skal gøre det, så giv mig
frie hænder til at styre begge bladene.
439
00:30:09,975 --> 00:30:12,102
Du bruger for mange penge!
440
00:30:12,185 --> 00:30:16,231
Jeg arbejder røven af for at
få disse blade til at fungere.
441
00:30:17,316 --> 00:30:21,695
Det er utroligt hvor meget ambitioner
kan gøre en person gennemskuelig.
442
00:30:22,654 --> 00:30:24,948
Virkelig?
Hvad ser du?
443
00:30:25,073 --> 00:30:26,908
Du vil have mit job.
444
00:30:26,992 --> 00:30:29,453
Jeg ville dræbe mig selv
hvis jeg havde dit job.
445
00:30:29,536 --> 00:30:31,246
Jeg kan godt lide at blive beskidt.
446
00:30:38,420 --> 00:30:41,048
Don. Donny.
447
00:30:41,131 --> 00:30:42,215
Hey, pikhoved!
448
00:30:42,299 --> 00:30:45,302
- Donny!
- Jeg kan læse dine tanker.
449
00:30:45,385 --> 00:30:48,597
Åh, ja, Don. Donny! Donny!
450
00:30:48,680 --> 00:30:50,098
Donny! Donny! Donny!
451
00:30:50,182 --> 00:30:53,602
- Hey, Donny lille pik.
- Det har jeg ikke. Den er middel.
452
00:30:53,685 --> 00:30:57,230
Jeg holder øje med alle dine tanker,
Donny.
453
00:30:57,314 --> 00:30:58,357
Nej!
454
00:30:59,191 --> 00:31:01,526
Jeg elsker dig. Donny!
455
00:31:03,153 --> 00:31:05,822
Jeg elsker dig, Donny.
Kys mig.
456
00:31:06,198 --> 00:31:08,200
Nej. Ikke her.
457
00:31:08,283 --> 00:31:10,786
Jeg skriger.
Donny. Kys mig!
458
00:31:10,869 --> 00:31:12,871
- Nej.
- Kys mig!
459
00:31:20,504 --> 00:31:21,546
Kan jeg hjælpe dig?
460
00:31:21,630 --> 00:31:25,217
Zeldox, Risperdol,
Zyprexa og Aripiprazole.
461
00:31:25,300 --> 00:31:27,969
Okay.
Det vil tage omkring 45 minutter.
462
00:31:28,053 --> 00:31:29,554
Okay.
463
00:31:30,931 --> 00:31:33,183
- Nej!
- Hvad?
464
00:31:33,266 --> 00:31:36,645
- Gå med dig, Don.
- Kom nu, Don.
465
00:31:36,728 --> 00:31:39,898
- Don. Hvor skal du hen?
- Stik af, Don!
466
00:32:38,498 --> 00:32:40,834
- Jeg synes, babyer er smukke.
- Hold kæft.
467
00:32:41,585 --> 00:32:44,296
Jeg er okay med at være baby-far.
468
00:32:44,379 --> 00:32:47,716
Det er jeg ikke!
Jeg gik i seng med dig én gang, Jeff!
469
00:32:47,799 --> 00:32:50,802
Og hvad så? Jeg går i
seng med mange kun én gang.
470
00:32:50,886 --> 00:32:53,889
Det er det jeg siger.
471
00:32:54,931 --> 00:32:57,642
Okay. Lad os sige en anden er baby-far.
472
00:32:57,726 --> 00:33:00,937
- Hvorfor siger du det sådan?
- Hvordan?
473
00:33:01,021 --> 00:33:03,440
Som om du er P. Diddy.
474
00:33:03,523 --> 00:33:07,444
Tænk, jeg gik i seng med dig.
475
00:33:09,946 --> 00:33:12,699
Jeg har hørt, Dirt allerede ved
476
00:33:12,782 --> 00:33:16,828
at du er babyens far fordi den luder
Julia Mallory fortalte dem det.
477
00:33:16,912 --> 00:33:18,914
Jeg hører hvad du siger.
478
00:33:18,997 --> 00:33:22,292
- Hører du mig?
- Klart og tydeligt, Major Tom.
479
00:33:22,375 --> 00:33:23,960
Åh, gud.
480
00:33:26,755 --> 00:33:29,132
Uanset hvad der foregår,
481
00:33:29,216 --> 00:33:33,011
så bør du tage det roligt og
ikke komme sådan op at køre.
482
00:33:41,603 --> 00:33:45,524
HUN SKAL HAVE HANS BABY!
KIRA KLAYS CHOKERENDE FORHOLD!
483
00:33:48,151 --> 00:33:50,862
Hun tror, jeg fortalte Dirt det.
484
00:33:50,946 --> 00:33:54,783
Hun tror, jeg fortalte bladet det.
485
00:33:54,866 --> 00:33:58,286
Hun siger,
hun aldrig vil tale med mig igen.
486
00:34:00,288 --> 00:34:03,500
Det ville jeg aldrig gøre.
Det ved du, jeg ikke ville.
487
00:34:06,711 --> 00:34:08,088
Kira har ingen.
488
00:34:09,714 --> 00:34:12,592
Jeg er så heldig at jeg har dig.
489
00:34:31,987 --> 00:34:34,948
Hej.
490
00:34:35,031 --> 00:34:40,120
Tag hvad du vil have, okay?
Gør mig ikke fortræd.
491
00:34:40,203 --> 00:34:41,538
Det er sødt.
492
00:34:41,621 --> 00:34:44,457
Vi har lukket,
men vil du have en drink
493
00:34:44,541 --> 00:34:47,794
eller en kontakt hvor du
kan oplade din tazer-pistol?
494
00:34:47,877 --> 00:34:50,046
Vidste du virkelig ikke hvem jeg var?
495
00:34:50,130 --> 00:34:53,758
Det ved jeg stadig ikke. Hvem fanden
er du? Hvorfor er det så vigtigt?
496
00:34:53,842 --> 00:34:56,136
Jeg er ked af det.
497
00:34:56,219 --> 00:34:57,929
Der er det.
498
00:34:58,013 --> 00:35:00,682
Det sker ikke ofte.
Men det er jeg.
499
00:35:00,765 --> 00:35:04,894
Eller: "Undskyld jeg grillede dine nødder
med min tazer-pistol da du var sammen
500
00:35:04,978 --> 00:35:09,149
med en kvinde for første gang siden
din eks var dig utro"? For eksempel.
501
00:35:09,232 --> 00:35:13,570
Jeg er virkelig ked af det.
502
00:35:13,653 --> 00:35:17,365
- Det er ikke svært.
- Jeg er ved at lære det.
503
00:35:24,456 --> 00:35:26,875
Hvis du vil prøve igen...
504
00:35:29,002 --> 00:35:32,047
Jeg lover, ingen våben denne gang.
505
00:35:35,800 --> 00:35:39,429
Her er det!
506
00:35:40,972 --> 00:35:42,766
Se.
507
00:35:48,021 --> 00:35:49,648
Se.
508
00:35:49,731 --> 00:35:51,816
"Onde tunger påstår,
509
00:35:51,900 --> 00:35:54,819
at Holt har gang i flere
filmkontrakter."
510
00:35:54,903 --> 00:35:57,030
Bare de ville give mig besked om dem.
511
00:35:57,113 --> 00:36:00,492
Det er lige meget. Hvis de siger,
du er hot, så bliver du det.
512
00:36:00,575 --> 00:36:02,577
Hvis du siger det.
513
00:36:04,079 --> 00:36:06,706
Jeg er så stolt af dig.
514
00:36:17,592 --> 00:36:20,804
Hallo? Hvem er det?
515
00:36:21,680 --> 00:36:24,224
Åh... Mr Fincher.
516
00:36:24,891 --> 00:36:26,393
David.
517
00:36:27,769 --> 00:36:29,479
Det var en overfladisk artikel,
518
00:36:29,562 --> 00:36:32,273
men... nej, tak.
519
00:36:32,357 --> 00:36:35,902
At være med i din film?
520
00:36:35,985 --> 00:36:38,697
Er du alvorlig?
Selvfølgelig.
521
00:36:38,780 --> 00:36:40,740
Med Kira... Kira Klay?
522
00:36:40,824 --> 00:36:44,035
Nej, jeg vidste ikke,
hun skulle lave den.
523
00:36:44,119 --> 00:36:46,663
Og Clooney.
524
00:36:46,746 --> 00:36:48,540
Det er fantastisk.
525
00:36:49,290 --> 00:36:51,668
Tak.
Nej, tak. Tak.
526
00:36:52,669 --> 00:36:55,505
Jeg vil arbejde røven
i laser for denne rolle.
527
00:36:55,588 --> 00:36:59,884
Jeg vil arbejde røven i laser.
Tak.
528
00:37:39,841 --> 00:37:41,509
Vent.
529
00:37:42,719 --> 00:37:43,970
Hallo?
530
00:37:45,680 --> 00:37:49,142
Hvad?
531
00:37:49,225 --> 00:37:50,643
Langsommere.
532
00:37:53,480 --> 00:37:54,564
Okay.
533
00:37:56,191 --> 00:37:57,817
Okay.
534
00:37:59,110 --> 00:38:00,153
Det er Kira.
535
00:38:01,738 --> 00:38:03,198
Hun har taget en overdosis.
536
00:38:25,970 --> 00:38:27,055
Hey, Don.
537
00:38:28,807 --> 00:38:30,600
Hvad laver du?
538
00:38:30,683 --> 00:38:33,603
Jeg kan godt lide små karameller.
539
00:38:33,686 --> 00:38:35,230
Du har penge.
540
00:38:35,313 --> 00:38:37,982
Hvorfor købe du ikke nogle karameller?
541
00:38:38,066 --> 00:38:39,776
Jeg kan godt lide de her.
542
00:38:41,861 --> 00:38:43,446
Har du det bedre?
543
00:38:43,530 --> 00:38:46,491
Meget bedre.
Stemmerne... Meget bedre.
544
00:38:46,574 --> 00:38:47,826
Fint.
545
00:38:47,909 --> 00:38:50,703
- Tak, Lucy.
- Du er en dygtig fotograf.
546
00:38:50,787 --> 00:38:52,664
Du skylder mig ikke noget.
547
00:39:01,840 --> 00:39:03,883
Godmorgen, Mr Fincher.
548
00:39:04,843 --> 00:39:08,805
Må jeg få noget varmt at drikke?
Kamille-te eller sådan noget.
549
00:39:09,180 --> 00:39:10,515
Tak.
550
00:39:10,598 --> 00:39:12,600
- Godmorgen, David.
- Godmorgen.
551
00:39:12,684 --> 00:39:14,727
- Hey.
- Godmorgen, David.
552
00:39:15,854 --> 00:39:17,647
Undskyld jeg kommer for sent.
553
00:39:17,730 --> 00:39:22,068
Jeg ved ikke, hvad du ved.
Jeg ved ikke, hvad du vil vide.
554
00:39:22,151 --> 00:39:26,322
Men jeg har talt i telefon med Kiras
manager det meste af morgenen,
555
00:39:26,406 --> 00:39:30,201
og hun fortæller mig, hun er blevet syg,
556
00:39:30,285 --> 00:39:33,955
og ikke vil kunne arbejde på filmen.
557
00:39:34,038 --> 00:39:39,210
Det er den mindste
af de dårlige nyheder.
558
00:39:39,294 --> 00:39:44,090
Mr Clooney kan ikke
forestille sig andre i rollen...
559
00:39:44,173 --> 00:39:49,679
...og selvom jeg ikke ved,
hvad der vil ske
560
00:39:49,762 --> 00:39:53,600
i de næste 48 timer,
så er vi alle voksne og...
561
00:39:56,352 --> 00:39:59,564
Jeg tror vi ved, hvad der vil ske.
562
00:40:01,357 --> 00:40:04,777
Tag en bagel og tak fordi du kom.
563
00:40:23,630 --> 00:40:25,423
Send ham ind.
564
00:40:32,430 --> 00:40:35,892
Hvad kan jeg gøre for dig udover at
du vil udtrykke sin taknemmelighed
565
00:40:35,975 --> 00:40:38,311
for den smukke profil,
jeg bragte i mit blad?
566
00:40:38,394 --> 00:40:40,939
Jeg vil ikke give dig mere sladder
567
00:40:41,022 --> 00:40:44,275
om mine venner eller mine fjender.
568
00:40:44,359 --> 00:40:46,319
Kira er på hospitalet fordi...
569
00:40:46,402 --> 00:40:48,863
Fordi hun er narkoman.
570
00:40:48,947 --> 00:40:50,740
Sagen er, at I...
571
00:40:50,823 --> 00:40:55,536
Selv tak for profilen og de andre
småbidder vi har kunnet bruge,
572
00:40:55,620 --> 00:40:58,498
som enhver PR-person ville
ofre sin venstre nosse for.
573
00:40:58,581 --> 00:41:01,000
Nu er du en af vores kilder.
574
00:41:01,084 --> 00:41:03,586
Vi vil gøre vidunderlige ting sammen,
575
00:41:03,670 --> 00:41:05,964
mig, dig, og Don her.
576
00:41:06,047 --> 00:41:08,383
Pænt kontor.
577
00:41:09,300 --> 00:41:12,220
Jeg vil ikke hjælpe dig mere.
578
00:41:12,303 --> 00:41:13,805
Stakkels Julia.
579
00:41:13,888 --> 00:41:16,724
Nej.
Begynd ikke på det.
580
00:41:16,808 --> 00:41:19,143
Når hun finder ud af,
du har forrådt hende.
581
00:41:19,227 --> 00:41:21,145
Stakkels Julia.
582
00:41:21,229 --> 00:41:23,606
Jeg ved, hvor meget hun holder af dig.
583
00:41:23,690 --> 00:41:26,651
Hun vil forstå det, eller også
vil hun ikke. Jeg er ligeglad.
584
00:41:26,734 --> 00:41:29,320
Jeg elsker hende og hun elsker mig.
585
00:41:29,404 --> 00:41:31,823
- Det er modigt.
- Fuck dig.
586
00:41:31,906 --> 00:41:35,118
Holt. Du skal se en ting.
587
00:41:35,201 --> 00:41:36,327
Hvad?
588
00:41:45,128 --> 00:41:47,672
Ved du, hvad vi elsker på
Dirt og Now ?
589
00:41:47,755 --> 00:41:50,008
Hjemmelavet porno.
590
00:41:50,091 --> 00:41:53,761
- Hvad har det med mig at gøre?
- Sid ned.
591
00:41:57,515 --> 00:42:01,811
Johnny. Jeg er helt smadret.
592
00:42:01,894 --> 00:42:04,230
Jeg elsker denne følelse.
593
00:42:12,697 --> 00:42:15,116
Jeg kan ikke fokusere, Johnny.
594
00:42:15,199 --> 00:42:18,036
Det er okay.
Du er okay.
595
00:42:18,119 --> 00:42:20,955
Lad os tage den af.
596
00:42:22,665 --> 00:42:24,417
Jeg ved ikke, om jeg burde gøre det her.
597
00:42:24,500 --> 00:42:26,627
Selvfølgelig gør du det.
598
00:42:32,884 --> 00:42:34,927
Du er så smuk.
599
00:42:40,349 --> 00:42:41,601
Åh, Johnny.
600
00:42:50,777 --> 00:42:53,279
- Kan du godt lide det?
- Ja...
601
00:43:11,255 --> 00:43:14,592
Jeg vil helst ikke lade det slippe ud.
602
00:43:16,761 --> 00:43:19,180
Jeg er skuespiller.
Det er det, jeg gerne vil være.
603
00:43:19,263 --> 00:43:22,975
Nej, du vil være berømt.
Der er en stor forskel.
604
00:43:25,311 --> 00:43:29,023
Giv din sladder til Don. Sørg for,
den kommer med jævne mellemrum.
605
00:43:29,107 --> 00:43:31,359
Lucy?
606
00:43:33,361 --> 00:43:36,030
Har du nogensinde elsket nogen?
607
00:43:41,119 --> 00:43:44,455
Nej.
608
00:43:45,456 --> 00:43:47,583
Det er så tydeligt.
609
00:43:47,667 --> 00:43:50,795
Du har intet og ingen.
610
00:44:04,517 --> 00:44:06,144
Don, gå bare.
611
00:44:06,227 --> 00:44:07,478
Gå.
612
00:44:29,083 --> 00:44:30,293
Hey!
613
00:44:33,796 --> 00:44:35,256
Paparazzi-svin!
614
00:44:38,509 --> 00:44:40,761
Det er okay, Tristan.
615
00:44:40,845 --> 00:44:41,971
Det er...
616
00:44:43,931 --> 00:44:47,977
Det er okay.
617
00:45:06,037 --> 00:45:09,290
Ikke fumle!
618
00:45:12,084 --> 00:45:13,669
Daniel, kom her.
619
00:45:13,753 --> 00:45:16,464
Kan du ikke læse?
Det er privat ejendom.
620
00:45:21,177 --> 00:45:22,929
Hvad er det?
621
00:45:23,012 --> 00:45:25,014
Forretning.
622
00:45:25,097 --> 00:45:29,101
- Er jeg ikke en del af forretningen?
- Jeg sagde, de kun er forretning.
623
00:45:31,187 --> 00:45:33,814
Lad os gå indenfor.
624
00:45:50,998 --> 00:45:53,584
Du ved, jeg ikke kan ryge det her.
625
00:45:56,295 --> 00:45:57,463
Hvorfor?
626
00:45:57,546 --> 00:45:59,173
Fordi det gør mig for liderlig.
627
00:46:49,348 --> 00:46:51,517
Kan du lide det?
628
00:46:51,600 --> 00:46:52,935
Ja.
629
00:47:29,847 --> 00:47:31,557
Hallo?
630
00:47:32,892 --> 00:47:35,519
Hey, Mr Fincher.
631
00:47:36,854 --> 00:47:38,981
David.
632
00:47:39,065 --> 00:47:40,441
Ja.
633
00:47:42,318 --> 00:47:43,444
Ja?
634
00:47:45,529 --> 00:47:47,156
Virkelig?
635
00:47:47,239 --> 00:47:48,657
Nej. Det er en god nyhed.
636
00:47:50,493 --> 00:47:54,121
Nej.
Jeg har ikke booket noget andet.
637
00:47:54,955 --> 00:47:57,041
Er du alvorlig?
Selvfølgelig gør jeg det.
638
00:47:58,125 --> 00:48:01,045
Tænk at Jennifer
har sagt ja til at spille den rolle.
639
00:48:03,964 --> 00:48:05,132
Okay.
640
00:48:05,216 --> 00:48:07,551
- Jeg vil være der.
- Fint.
641
00:48:07,635 --> 00:48:09,387
Tak.
642
00:48:11,097 --> 00:48:12,139
Ja.
643
00:48:12,223 --> 00:48:14,934
Jeg har hørt, hvad der er sket med Kira.
644
00:48:16,977 --> 00:48:18,729
Hvad?
645
00:48:19,605 --> 00:48:21,357
Hvornår?
646
00:48:22,817 --> 00:48:25,528
Ja. Hun var...
hun var et godt menneske.
647
00:48:27,947 --> 00:48:30,491
Til begravelsen.
648
00:48:31,492 --> 00:48:33,035
Hvad er der sket?
649
00:48:35,788 --> 00:48:37,248
Kira er død.
650
00:48:38,290 --> 00:48:40,292
Åh, nej.
651
00:48:40,376 --> 00:48:42,294
Hun fik en hjerneblødning.
652
00:48:42,378 --> 00:48:44,713
Åh, nej.
653
00:48:46,132 --> 00:48:48,926
Filmen skal laves.
654
00:48:49,009 --> 00:48:51,095
Rollen er stadig min.
655
00:48:54,098 --> 00:48:55,558
Sænk farten.
656
00:48:57,226 --> 00:48:58,811
MAX 40 KM/T
657
00:49:02,815 --> 00:49:05,192
Hvad laver du?
Sænk farten.
658
00:49:05,276 --> 00:49:06,944
Taler du til mig?
659
00:49:09,655 --> 00:49:11,157
Jeg er ked af det.
660
00:49:12,616 --> 00:49:13,951
Jeg er ked af det.
661
00:49:14,034 --> 00:49:17,496
Holt, kør ind til siden.
Åh, nej.
662
00:49:19,540 --> 00:49:20,791
Åh, nej!
663
00:49:20,875 --> 00:49:23,878
Holt. Hvad fanden laver du?
664
00:49:24,587 --> 00:49:27,882
Stop bilen!
665
00:49:29,341 --> 00:49:30,843
Stop den!
666
00:49:32,678 --> 00:49:34,388
Åh, nej!
667
00:49:34,472 --> 00:49:36,932
Stop den!
668
00:49:37,016 --> 00:49:38,267
Stop den!
669
00:49:40,019 --> 00:49:41,270
Åh, nej!
670
00:50:27,816 --> 00:50:29,235
Kom.
671
00:50:32,863 --> 00:50:34,156
Kom her.
672
00:50:34,240 --> 00:50:36,825
Kom.
Vi skal have dig ud herfra.
673
00:50:36,909 --> 00:50:39,620
Kom.
674
00:50:39,703 --> 00:50:41,455
Kom!
675
00:50:43,290 --> 00:50:46,168
Kom Julia, sig noget.
676
00:50:50,381 --> 00:50:51,966
Hold ud.
677
00:51:13,112 --> 00:51:16,156
DEN ÆGTE ACTION-HELT HOLT
MCLAREN REDDER FILMSTJERNE
678
00:51:16,240 --> 00:51:22,246
BERØMTHEDS SELVMORD?
KIRA KLAYS TRAGISKE DØD
679
00:51:31,589 --> 00:51:35,509
- Don?
- Han er død. Vi har slået ham ihjel.
680
00:51:35,593 --> 00:51:40,055
Nej, Don.
Holt er okay. Det er Kira.
681
00:51:40,139 --> 00:51:42,933
Tristan.
Tristan er død.
682
00:51:43,017 --> 00:51:44,351
Hvem er Tristan?
683
00:51:44,435 --> 00:51:47,438
Tristan, min kat.
684
00:51:47,521 --> 00:51:50,232
Åh, katten.
Don.
685
00:51:50,316 --> 00:51:52,276
Min bedste ven,
vi har slået ham ihjel.
686
00:51:52,359 --> 00:51:54,612
Vi? Hvad taler du om?
687
00:51:54,695 --> 00:51:57,364
Alle de ting, vi gjorde, de slemme ting.
688
00:51:57,448 --> 00:51:59,783
Nej, Don.
689
00:51:59,867 --> 00:52:03,996
Tristan havde kræft, ikke?
Vi har ikke slået ham ihjel.
690
00:52:04,079 --> 00:52:05,414
- Det har vi.
- Nej, Don.
691
00:52:05,497 --> 00:52:06,540
Det har vi.
692
00:52:06,624 --> 00:52:09,585
Nej, Don.
Vi har ikke slået ham ihjel.
693
00:53:30,916 --> 00:53:33,085
Jeg elsker dig, Donny.