1 00:00:12,054 --> 00:00:15,682 Lucy, jeg skal bruge fem minutter af din tid til min nye klient. 2 00:00:15,766 --> 00:00:19,019 Flot billede af Jessica. Hun så latterlig ud. 3 00:00:29,363 --> 00:00:30,822 DIRT! JEG ER BØSSE!!! 4 00:00:44,545 --> 00:00:48,131 Hør her, Jessica vil have du trækker historien tilbage. 5 00:00:48,215 --> 00:00:49,258 Ikke nu. 6 00:00:49,341 --> 00:00:51,802 Lad os tale om det senere. 7 00:00:54,680 --> 00:00:56,765 BERØMTHEDS-BULIMI??? 8 00:01:01,979 --> 00:01:04,898 Det ville jeg ikke gøre hvis jeg var dig. 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,776 Hvad, Harvey? 10 00:01:07,859 --> 00:01:11,780 Kvinder bør ikke lade deres drink stå ubevogtet i disse tider. 11 00:01:11,863 --> 00:01:13,407 De fleste kvinder. 12 00:01:14,491 --> 00:01:18,078 - Har du hørt om Jatropha curcas? - Din anden kone? 13 00:01:18,161 --> 00:01:21,957 Nej, en giftig plante, der vokser i troperne. 14 00:01:22,040 --> 00:01:25,210 Svær at opdage, uden smag 15 00:01:25,294 --> 00:01:28,672 og dræbende på 15 minutter. 16 00:01:29,673 --> 00:01:34,428 Ved du hvor mange der gerne ville se dig 17 00:01:34,511 --> 00:01:40,684 ligge på gulvet og trygle om at nogen ringer til 112? 18 00:01:40,767 --> 00:01:44,146 Damien Fields, fem meter væk. 19 00:01:44,229 --> 00:01:47,691 Du har et billede af ham hvor han giver en fyr et blowjob i Griffith Park. 20 00:01:47,774 --> 00:01:50,527 I det mindste viser det hans gode side. 21 00:01:50,611 --> 00:01:55,407 Cara Valente. Afsløring af hende og hendes barnepige. 22 00:01:55,490 --> 00:01:57,576 - Manny. - Ja. Manny. 23 00:01:57,659 --> 00:02:01,705 Og billederne af luderne 24 00:02:01,788 --> 00:02:03,707 på min yacht. 25 00:02:04,583 --> 00:02:07,628 De var sjove. 26 00:02:07,711 --> 00:02:09,421 De kom ikke engang på forsiden. 27 00:02:09,504 --> 00:02:11,798 Du er ikke Spielberg, Harvey. 28 00:02:11,882 --> 00:02:13,175 Ikke længere, 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,844 nu hvor jeg er blevet en joke i dine blade. 30 00:02:15,927 --> 00:02:19,973 Min skilsmisse kostede mig to af mine tre huse. 31 00:02:20,057 --> 00:02:22,684 I Hollywood betyder det, du næsten er hjemløs. 32 00:02:23,977 --> 00:02:26,063 Ved du, hvorfor jeg ikke er bange? 33 00:02:27,147 --> 00:02:30,484 Fordi du og alle dine Hollywood-venner læser mine blade 34 00:02:30,567 --> 00:02:32,694 og elsker dem i al hemmelighed. 35 00:02:32,778 --> 00:02:35,322 Og du ved, hvert ord er sandt. 36 00:02:36,156 --> 00:02:40,619 Og selvom I ikke vil indrømme det, så behøver I mig. 37 00:02:48,460 --> 00:02:50,629 Du er utrolig. 38 00:02:56,259 --> 00:02:58,345 "NÆSTEN HJEMLØS!" 39 00:03:44,307 --> 00:03:48,353 Prince Tyreese, med 26 point og en triple-double. 40 00:03:48,437 --> 00:03:49,563 Hvordan føles det? 41 00:03:49,646 --> 00:03:52,149 Fint. Bare hver kamp var sådan. 42 00:03:52,232 --> 00:03:54,776 Hvad mener du om finalekampene? 43 00:03:54,860 --> 00:03:56,319 Spil godt, kom ikke til skade. 44 00:03:56,403 --> 00:03:59,656 Sørg for, jeg kommer med til mine børns forældremøde. 45 00:03:59,740 --> 00:04:04,244 Kloge ord fra aftenens Pontiac MVP, Prince Tyreese. 46 00:04:05,495 --> 00:04:06,705 Behold den. 47 00:04:06,788 --> 00:04:07,831 RING TIL MIG 555-1089 STORMY 48 00:04:09,499 --> 00:04:11,752 Jeg er lykkelig gift. 49 00:04:15,005 --> 00:04:18,508 Jeg er ligeglad med, om du ligger på dit dødsleje, der er gået ild i din mor, 50 00:04:18,592 --> 00:04:22,554 eller vi er på randen af en atomkrig, jeg vil have de billeder i aften. 51 00:04:22,637 --> 00:04:25,056 Okay. Hils Maria. Hej. 52 00:04:25,140 --> 00:04:27,476 Okay, hvad har I? 53 00:04:27,559 --> 00:04:30,103 Vi har et dusin billeder af berømtheders grimme røvbalder. 54 00:04:30,270 --> 00:04:31,980 Okay. Har vi Britney? 55 00:04:32,063 --> 00:04:33,398 Ja. 56 00:04:34,816 --> 00:04:36,651 "Få ikke sådan nogle balder." 57 00:04:36,735 --> 00:04:39,529 - "Røven er en komedie"? - "Giv mig hytteosten." 58 00:04:39,613 --> 00:04:43,867 Den er god, men lidt for abstrakt. Det er Dirt vi taler om. 59 00:04:44,826 --> 00:04:46,286 RENT-RØV-ERI!! 60 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 Okay. Hvad med forsiden? 61 00:04:49,372 --> 00:04:52,209 En historie om elskerinden i Pagliacco-mordsagen. 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,461 - Er den bekræftet? - Det vil koste os. 63 00:04:54,544 --> 00:04:57,005 - Hvordan ser hun ud? - Ikke dårlig. Luderagtig. 64 00:04:57,088 --> 00:04:58,673 Vi elsker luderagtig. 65 00:04:58,757 --> 00:05:02,844 Hvis hun ikke taler med os bringer vi historien uden at høre hendes side. 66 00:05:04,012 --> 00:05:05,555 Undskyld mig. 67 00:05:09,643 --> 00:05:12,270 Hvem er det??? 68 00:05:12,354 --> 00:05:14,439 En paparazzo hun bruger... 69 00:05:14,523 --> 00:05:17,484 - Få det til at ske. - Okay. 70 00:05:17,567 --> 00:05:20,403 Ser høj ud 71 00:05:20,487 --> 00:05:22,447 Totalt skør 72 00:05:22,531 --> 00:05:23,615 Ikke noget problem. 73 00:05:26,660 --> 00:05:29,830 - Noget om Blogan bulen? - Intet nyt om Blulen. 74 00:05:29,913 --> 00:05:33,041 Jeg var til fest med Mary Kates' træners bedste ven. 75 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 Hun sagde, hun skal i afvænning. 76 00:05:35,377 --> 00:05:38,213 Virkelig? Ved du mere om det? 77 00:05:38,296 --> 00:05:42,217 Nej. Jeg ville lave noget om hendes misbrugsproblemer... 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,594 Ja, problemer. Okay. 79 00:05:44,678 --> 00:05:47,722 Der er også journalistik involveret i vores arbejde. 80 00:05:47,806 --> 00:05:50,600 Vores læsere vil høre om folk, der begår fejl, 81 00:05:50,684 --> 00:05:53,311 som går til luder og lyver. 82 00:05:53,395 --> 00:05:55,689 En ven af en ven er sladder. 83 00:05:55,772 --> 00:05:57,607 Sladder kommer man i retten med. 84 00:05:57,691 --> 00:05:58,733 Sikke en heks 85 00:05:58,817 --> 00:06:01,486 Det eneste forsvar er sandheden, helst med fotos. 86 00:06:01,570 --> 00:06:02,612 Hun har ret 87 00:06:04,114 --> 00:06:06,074 - Sikke en heks - Hun har ret 88 00:06:12,205 --> 00:06:15,458 Send ikke noget fra din Treo, som du ikke ønsker verden skal se. 89 00:06:15,542 --> 00:06:17,002 Duffy, du er fyret. 90 00:06:18,128 --> 00:06:21,423 Du har en uge til at overbevise mig om, jeg ikke skal fyre dig. 91 00:06:21,506 --> 00:06:23,925 Du har fem minutter til at rydde dit skrivebord. 92 00:06:24,009 --> 00:06:25,218 Pis. 93 00:06:26,511 --> 00:06:30,223 Husk. Dem vi går efter er ikke dumme. 94 00:06:30,307 --> 00:06:31,683 De er steget til tops. 95 00:06:31,766 --> 00:06:34,936 Vi skal være hurtigere, modigere og klogere end dem. 96 00:06:35,020 --> 00:06:38,481 Hvis du tror, vi er bagude, så skulle du se vores søsterblad. 97 00:06:38,565 --> 00:06:42,277 Hvis der sker noget, ringer I. Mor jer. 98 00:06:53,705 --> 00:06:55,540 Don. Er du på plads? 99 00:06:55,624 --> 00:06:58,293 Ja. Husholdersken slap mig ind. 100 00:06:58,376 --> 00:07:00,629 Jeg gav Stormy halvdelen af pengene i forvejen. 101 00:07:00,712 --> 00:07:03,924 Fint. Tyreese er på vej fra træning. 102 00:07:05,216 --> 00:07:07,010 Er du okay? 103 00:07:07,093 --> 00:07:08,178 Don? 104 00:07:08,261 --> 00:07:11,056 Ja. Jeg er okay. 105 00:07:12,807 --> 00:07:14,893 Don, tager du din medicin? 106 00:07:16,895 --> 00:07:21,358 Har du talt med dr. Shalba? Jeg kan ikke gå på apoteket for dig. 107 00:07:21,441 --> 00:07:24,027 - Okay. Undskyld. - Kan du stadig arbejde? 108 00:07:24,110 --> 00:07:25,236 - Ja. - Er du sikker? 109 00:07:25,320 --> 00:07:27,781 Skal jeg få en anden til at dække premieren? 110 00:07:27,864 --> 00:07:28,907 Nej, det er okay. 111 00:07:28,990 --> 00:07:31,284 Gå efter Holt McLaren, gør ham sur. 112 00:07:31,368 --> 00:07:34,245 Ja. Så tager jeg over. 113 00:07:41,294 --> 00:07:42,837 Åh, Prince! 114 00:07:50,845 --> 00:07:51,972 Åh, ja! 115 00:08:10,156 --> 00:08:11,950 Det er din tur. 116 00:08:26,631 --> 00:08:28,633 Vend dig denne vej og smil! 117 00:08:31,219 --> 00:08:33,013 Herovre. Et til. 118 00:08:33,096 --> 00:08:34,514 Okay. 119 00:08:38,435 --> 00:08:40,395 Lucy. Vil du have nogle chili-fritter? 120 00:08:40,478 --> 00:08:42,897 Nej. Fik du Tyreese og luderen? 121 00:08:42,981 --> 00:08:44,774 - Ja. - Det hele? 122 00:08:44,858 --> 00:08:47,193 De dyrkede sex i to timer 123 00:08:47,277 --> 00:08:49,988 og tog coke og han var ved at kvæle hende og de brugte en strap-on. 124 00:08:50,071 --> 00:08:52,741 - Don, ikke så højt, okay? - Okay. 125 00:09:11,593 --> 00:09:13,219 - Julia! - Julia! 126 00:09:13,303 --> 00:09:14,345 Julia! 127 00:09:24,189 --> 00:09:27,650 Johnny! Johnny! Johnny! 128 00:09:27,734 --> 00:09:31,446 Går du mens vi tager nogle billeder af stjernerne? 129 00:09:44,042 --> 00:09:46,336 - Holt McLaren? - Ja. 130 00:09:46,419 --> 00:09:48,671 Du var god i Another Word for Love. 131 00:09:48,755 --> 00:09:49,798 Tak. 132 00:09:49,881 --> 00:09:53,301 Du var virkelig god. Pressen elskede dig. 133 00:09:53,384 --> 00:09:55,845 Og pressen bliver ved, ikke? 134 00:09:55,929 --> 00:09:58,556 Jeg har ikke set dig i filmbladene for nylig. 135 00:09:58,640 --> 00:10:02,060 - Jeg har ikke set dig i filmbladene. - Jeg har holdt fri. 136 00:10:02,143 --> 00:10:05,021 Du lavede syv film i træk der var fiaskoer. 137 00:10:05,105 --> 00:10:06,147 Ja. 138 00:10:06,231 --> 00:10:10,068 Countdown, Blow Monkey, Pale Assassin, The Growling, Hospitality, 139 00:10:10,151 --> 00:10:11,569 1313 Tellinghouse Lane. 140 00:10:12,695 --> 00:10:14,364 Det er kun seks. 141 00:10:14,447 --> 00:10:16,199 Dead Even. Det var en cameo. 142 00:10:17,367 --> 00:10:19,869 Du er uhyggelig, mand. 143 00:10:19,953 --> 00:10:22,372 Du er altid god. 144 00:10:22,455 --> 00:10:23,540 Du er ægte. 145 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 Tak. 146 00:10:25,667 --> 00:10:26,835 Noget nyt på vej? 147 00:10:28,336 --> 00:10:30,713 Noget nyt på vej? 148 00:10:31,965 --> 00:10:34,884 Jeg forhandler om en ny Fincher-film. 149 00:10:34,968 --> 00:10:36,803 Det er et godt manuskript. 150 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 Det lyder ret vagt. 151 00:10:38,680 --> 00:10:41,683 Det lyder som om filmen ikke vil blive til noget. 152 00:10:41,766 --> 00:10:43,852 Pas på dig selv. 153 00:10:46,229 --> 00:10:48,356 Hey, Holt! Holt! Holt! 154 00:10:48,439 --> 00:10:50,525 - Hvad? - De passer godt sammen. 155 00:10:50,608 --> 00:10:53,444 Han er ikke så god, men de er gode sammen. 156 00:10:53,528 --> 00:10:55,446 De ser sexede ud sammen. 157 00:10:55,530 --> 00:10:56,865 Hvad? 158 00:10:56,948 --> 00:10:59,367 Der var et rygte om, han bollede hende på filmen. 159 00:11:01,035 --> 00:11:03,621 - Hvad sagde du? - Jeg tror ikke på det. 160 00:11:03,705 --> 00:11:07,417 Men jeg kan helt sikkert finde ud af det. 161 00:11:07,500 --> 00:11:09,085 Hvad taler du om? 162 00:11:09,169 --> 00:11:12,964 Måske kunne du give mig noget sladder. Noget godt sladder. 163 00:11:13,047 --> 00:11:16,509 Til gengæld kan jeg hjælpe dig med at trække din karriere op ad toilettet. 164 00:11:19,345 --> 00:11:22,473 - Hey, hey, hey, hey, hey! - Slap af. 165 00:11:27,145 --> 00:11:30,273 Godt arbejde, Don. 166 00:11:30,356 --> 00:11:32,692 Jeg vil se billederne først. 167 00:11:32,775 --> 00:11:34,944 Skrid. 168 00:11:35,028 --> 00:11:37,488 Hey, Holt! Hvad med et smil? 169 00:11:37,572 --> 00:11:39,657 Ja, lige her. 170 00:11:43,786 --> 00:11:45,705 Jeg sloges med en fyr. 171 00:11:45,788 --> 00:11:49,167 Han er en nar. Han ligger på gulvet. 172 00:11:49,250 --> 00:11:54,047 Han ser op på mig, og jeg siger: "Jeg kan Krav Maga!" 173 00:11:54,130 --> 00:11:56,674 Lige her? Tak. Smukt. 174 00:11:58,301 --> 00:12:02,305 Holt, surt med ham paparazzi-røvhullet. 175 00:12:02,388 --> 00:12:03,431 Ja. 176 00:12:03,556 --> 00:12:05,600 Hvordan går det? 177 00:12:05,683 --> 00:12:07,268 Har du arbejdet? 178 00:12:07,352 --> 00:12:10,480 - Jeg arbejder på et par ting. - Han arbejder på en indie-film. 179 00:12:10,563 --> 00:12:13,191 Du var fantastisk i Another Word for Love. 180 00:12:13,274 --> 00:12:14,651 En af mine yndlingsfilm. 181 00:12:14,734 --> 00:12:16,027 Tak. 182 00:12:16,110 --> 00:12:18,696 Jeg synes, du var god. 183 00:12:18,780 --> 00:12:21,824 Jeg troede, jeg måtte vige pladsen. 184 00:12:21,908 --> 00:12:24,327 Jeg vil sætte mig ned. 185 00:12:24,410 --> 00:12:28,331 Du er vildt dygtig! 186 00:12:29,540 --> 00:12:31,542 Ja, tag det roligt. 187 00:12:45,515 --> 00:12:46,891 Hej. 188 00:12:46,975 --> 00:12:50,353 Jeg er ked af tidligere. Ham fotografen er sindssyg. 189 00:12:50,436 --> 00:12:52,522 Og det går du op i fordi... 190 00:12:52,605 --> 00:12:54,399 Jeg er Lucy Spiller fra Now. 191 00:12:54,482 --> 00:12:56,943 Jeg er en stor fan. 192 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 Okay. 193 00:13:00,029 --> 00:13:01,447 Hør... 194 00:13:02,532 --> 00:13:04,909 Jeg vil gerne skrive en artikel om dig. 195 00:13:04,993 --> 00:13:07,245 "Skuespillernes skuespiller." 196 00:13:07,328 --> 00:13:08,788 "Skuespillernes skuespiller"? 197 00:13:11,082 --> 00:13:14,752 Er det en pæn måde at sige "kronisk arbejdsløs på"? 198 00:13:14,836 --> 00:13:17,630 Vi skal bare finde den rigtige ting at lave sammen. 199 00:13:19,465 --> 00:13:21,759 Eller den rigtige grund. 200 00:13:22,677 --> 00:13:23,720 Hej. 201 00:14:17,357 --> 00:14:20,193 - Sikke et røvhul. - Synes du? 202 00:14:20,276 --> 00:14:21,736 Rolig, Tyson. 203 00:14:21,819 --> 00:14:23,571 Hey. 204 00:14:23,654 --> 00:14:26,324 Jeg er ked af, jeg ødelagde din premiere. 205 00:14:26,407 --> 00:14:27,909 Er du alvorlig? 206 00:14:27,992 --> 00:14:31,162 Du fik dem til at tænke på noget andet end filmen, der er elendig. 207 00:14:31,245 --> 00:14:33,915 Du var god. 208 00:14:33,998 --> 00:14:36,125 Du elsker mig bare. 209 00:14:38,503 --> 00:14:40,671 Ja, det gør jeg vel. 210 00:14:42,673 --> 00:14:45,051 Du kan gøre det bedre end det. 211 00:14:47,387 --> 00:14:51,182 Har vi ikke været i pressens søgelys nok for en aften? 212 00:14:51,265 --> 00:14:55,812 Tror du virkelig der er nogle her, der ser andre end dem selv? 213 00:14:57,230 --> 00:14:59,482 Det er mørkt herinde. 214 00:14:59,565 --> 00:15:01,359 Ja. 215 00:15:01,442 --> 00:15:03,444 Og vådt. 216 00:15:05,196 --> 00:15:06,614 Få mig til at komme. 217 00:15:17,708 --> 00:15:19,293 Flot præstation! 218 00:15:19,377 --> 00:15:20,837 Tak. 219 00:15:33,474 --> 00:15:36,144 - Ring til mig. - Lyder godt, ja. 220 00:15:52,743 --> 00:15:56,289 Ingen i Hollywood læser. 221 00:15:56,372 --> 00:16:00,001 Det er lidt meget at kalde mig nogen i Hollywood. 222 00:16:00,084 --> 00:16:01,544 Denne bog... 223 00:16:01,627 --> 00:16:04,005 ...denne ting sker fordi 224 00:16:04,088 --> 00:16:06,090 han dypper en kiks i en kop te. 225 00:16:06,174 --> 00:16:09,594 Det er ikke bare en kiks. Det er en Madeleine. 226 00:16:09,677 --> 00:16:14,515 Hun er smuk, og hun har læst Proust. 227 00:16:15,516 --> 00:16:17,018 Jeg hedder Cal. 228 00:16:17,101 --> 00:16:18,478 Lucy. 229 00:16:21,147 --> 00:16:22,231 Hvad? 230 00:16:22,315 --> 00:16:25,443 Det er nu du mister interessen i mig. 231 00:16:25,526 --> 00:16:28,279 - Ser jeg så overfladisk ud? - Slet ikke. 232 00:16:28,362 --> 00:16:31,449 Måske er jeg det... en lille smule. 233 00:16:31,532 --> 00:16:34,619 Vi burde få en medalje for at se hele den film. 234 00:16:34,702 --> 00:16:36,287 Eller sådan noget. 235 00:16:36,370 --> 00:16:38,414 Helt sikkert sådan noget. 236 00:16:41,834 --> 00:16:45,421 - Det er mig. - Det er mig. 237 00:16:46,964 --> 00:16:48,841 Tror du, du kan fange mig? 238 00:16:48,925 --> 00:16:50,760 Hvis du lader mig. 239 00:17:23,167 --> 00:17:25,753 Kan du godt lide det? 240 00:17:25,836 --> 00:17:28,089 Kan du godt lide det? 241 00:17:28,172 --> 00:17:30,049 Det kan du godt. 242 00:17:43,145 --> 00:17:45,147 Der er nogen ved døren. 243 00:17:59,704 --> 00:18:02,039 - Hey, Stormy. - Hey, Don. 244 00:18:02,123 --> 00:18:03,583 Kom indenfor. 245 00:18:05,668 --> 00:18:09,839 Jeg spillede bare lidt hawaiiansk musik for Tristan. 246 00:18:11,048 --> 00:18:12,091 Det kan jeg høre. 247 00:18:12,174 --> 00:18:13,676 Ja. Han kan godt lide det. 248 00:18:13,759 --> 00:18:16,554 Dr. Lucero siger, kræften kan forsvinde, 249 00:18:16,637 --> 00:18:19,098 men at det ikke er sandsynligt. 250 00:18:19,181 --> 00:18:21,309 Katte er nattedyr. 251 00:18:21,392 --> 00:18:25,980 Må jeg få resten af mine penge? 252 00:18:26,063 --> 00:18:28,816 Okay. Værsgo. 253 00:18:28,899 --> 00:18:30,985 Giv slip. 254 00:18:38,576 --> 00:18:41,245 Kom den strap-on op i røven på ham. 255 00:18:41,329 --> 00:18:42,872 Det gjorde jeg. 256 00:18:42,955 --> 00:18:46,584 Det var godt. Værsgo. 257 00:18:47,543 --> 00:18:49,170 - Tak. - Okay. 258 00:18:49,253 --> 00:18:51,339 - Godaften. - Godaften. 259 00:18:51,422 --> 00:18:55,384 Hun var sød, ikke. 260 00:18:56,844 --> 00:18:58,971 Kira? Hej, skat. 261 00:18:59,055 --> 00:19:00,348 Hvordan går det? 262 00:19:00,431 --> 00:19:03,601 Du ser godt ud! 263 00:19:03,684 --> 00:19:04,894 - Hej. - Hvordan går det? 264 00:19:04,977 --> 00:19:06,187 Fint. 265 00:19:06,270 --> 00:19:08,731 - Din hud har en flot glød. - Virkelig? 266 00:19:08,814 --> 00:19:11,317 Ja. Får du noget sex? 267 00:19:11,400 --> 00:19:12,610 Bare jeg gjorde. 268 00:19:12,693 --> 00:19:15,112 - Lad mig vise dig rundt, okay? - Okay. 269 00:19:17,406 --> 00:19:19,825 Jeg elsker det! Det er så bohemeagtigt. 270 00:19:19,909 --> 00:19:20,951 Tak. 271 00:19:22,787 --> 00:19:24,497 Tjek det ud. 272 00:19:24,580 --> 00:19:28,042 Jeg fik nogle E. 273 00:19:28,125 --> 00:19:29,293 E. 274 00:19:31,379 --> 00:19:32,797 Hvor retro. 275 00:19:34,674 --> 00:19:35,966 Her. 276 00:19:38,678 --> 00:19:40,346 Det pis smadrer mig. 277 00:19:44,350 --> 00:19:46,102 Ja. 278 00:19:51,691 --> 00:19:53,901 Det er bare et køleskab. 279 00:19:53,984 --> 00:19:57,780 Han kan ikke høre dig. Han er helt væk. 280 00:19:57,863 --> 00:20:00,991 Det er Holt. Holt... 281 00:20:01,075 --> 00:20:02,201 - McLaren? - Ja. 282 00:20:02,284 --> 00:20:05,746 - Ham fra Another Word for Love? - Han var fantastisk. 283 00:20:05,830 --> 00:20:07,665 Hvad har han lavet siden da? 284 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 Stået foran sit køleskab. 285 00:20:10,251 --> 00:20:11,919 - Hey. - Hey, hvordan går der? 286 00:20:32,565 --> 00:20:34,316 Stop. 287 00:20:34,400 --> 00:20:36,110 Åh, ja. 288 00:20:45,119 --> 00:20:47,705 Hvad er der galt? 289 00:20:47,788 --> 00:20:49,623 Hvad er der? 290 00:20:50,291 --> 00:20:52,209 Du kan fortælle mig det. 291 00:20:57,298 --> 00:20:59,091 Jeg er gravid. 292 00:20:59,175 --> 00:21:01,051 Åh, gud. 293 00:21:01,135 --> 00:21:04,430 Hvad...hvem? 294 00:21:04,513 --> 00:21:09,894 Art-house taberen Jeff Stagliano. 295 00:21:09,977 --> 00:21:11,604 Åh, pis. 296 00:21:13,981 --> 00:21:15,441 Hvordan? 297 00:21:15,524 --> 00:21:17,902 Jeg mødte ham til en kavalkade 298 00:21:17,985 --> 00:21:20,738 af hans film i Egyptian-biografen. 299 00:21:20,821 --> 00:21:23,908 En kavalkade af de lortefilm? 300 00:21:23,991 --> 00:21:26,368 Jeg er sådan på røven. 301 00:21:26,452 --> 00:21:30,498 Du kan altid, du ved... 302 00:21:30,581 --> 00:21:33,918 Nej! Jeg er katolik. 303 00:21:34,001 --> 00:21:35,586 Jeg kan ikke. 304 00:21:36,629 --> 00:21:38,172 Ved han det? 305 00:21:38,255 --> 00:21:39,298 Nej. 306 00:21:39,381 --> 00:21:41,759 Ingen ved det. 307 00:21:43,302 --> 00:21:45,304 Ingen undtagen dig. 308 00:21:49,850 --> 00:21:52,436 Søde. 309 00:21:54,355 --> 00:21:55,815 Det er okay. 310 00:22:01,946 --> 00:22:03,447 Det er okay. 311 00:22:16,252 --> 00:22:18,963 - Hvad skal du? - Undervise i en yogatime. 312 00:22:20,965 --> 00:22:22,007 Wow. 313 00:22:23,008 --> 00:22:24,677 - Hej. - Hej. 314 00:22:27,012 --> 00:22:29,223 Hej. 315 00:22:29,306 --> 00:22:30,683 Den er til dig. 316 00:22:31,559 --> 00:22:33,602 Hvad er det? 317 00:22:33,686 --> 00:22:34,812 Vores cd. 318 00:22:34,895 --> 00:22:38,148 Hvis du vil lytte til den. 319 00:22:38,232 --> 00:22:40,693 Jeg er ked af, jeg ikke har noget til dig. 320 00:22:40,776 --> 00:22:45,072 Man er i studiet og tænker, man aldrig har hørt sådan et stykke musik før. 321 00:22:45,155 --> 00:22:47,157 Det minder om Mozart og Dylan. 322 00:22:47,241 --> 00:22:51,620 Og så leder man efter alle mulige grunde til at hade det. 323 00:22:51,704 --> 00:22:52,955 Det lyder sjovt. 324 00:22:53,038 --> 00:22:56,208 Så skal man få folk til at lytte til det, 325 00:22:56,292 --> 00:22:57,877 og måske endda købe cd'en. 326 00:22:57,960 --> 00:23:00,546 Der er pressekontakter og billeder. 327 00:23:00,629 --> 00:23:03,215 Der er intet som at være en desperat musiker 328 00:23:03,299 --> 00:23:05,259 der forsøger ikke at virke desperat. 329 00:23:05,342 --> 00:23:08,804 Hvordan har jeg det? Vil du gøre os berømte? 330 00:23:08,888 --> 00:23:11,056 Jeg har aldrig fortalt dig, hvad mit arbejde er. 331 00:23:11,140 --> 00:23:14,852 Nej. Hvorfor? Du arbejder ikke for CIA, vel? 332 00:23:14,935 --> 00:23:17,771 Wow. Så du har vidst det hele tiden. 333 00:23:19,273 --> 00:23:20,649 "Vil du gøre os berømte?" 334 00:23:20,733 --> 00:23:22,818 Det var et dårligt forsøg på at være sjov. 335 00:23:22,902 --> 00:23:24,945 - Ud. - Hvad? 336 00:23:25,029 --> 00:23:26,071 Ud. 337 00:23:26,155 --> 00:23:28,282 Hvad sker der? Jeg har haft det sjovt. 338 00:23:28,365 --> 00:23:31,285 - Men det fungerede ikke. - Hvad fungerede ikke? 339 00:23:31,368 --> 00:23:33,287 Ikke før vi finder ud af det her. 340 00:23:33,370 --> 00:23:34,580 Vi har fundet ud af det. 341 00:23:34,663 --> 00:23:37,917 - Tag dine ting og skrid. - Det er skørt. 342 00:23:38,000 --> 00:23:39,543 Er det en tazer-pistol? 343 00:23:39,627 --> 00:23:42,880 - Ja. Gå med dig. - Lucy, du vil ikke bruge en... 344 00:23:57,686 --> 00:24:00,940 Katte er bedre til at klare stråling end mennesker. 345 00:24:01,023 --> 00:24:03,776 Hvor ved du det fra? 346 00:24:03,859 --> 00:24:06,737 De har ikke så mange smertesensorer. 347 00:24:08,697 --> 00:24:12,326 Du kunne have opdaget kræften tidligere, Don. 348 00:24:12,409 --> 00:24:15,371 - Det ved jeg godt. - Hvad? 349 00:25:07,381 --> 00:25:09,758 Jeg er ked af det. 350 00:25:09,842 --> 00:25:12,636 Hvad fanden leder de efter? 351 00:25:12,720 --> 00:25:15,431 Jeg ved, de er nogle idioter. 352 00:25:15,514 --> 00:25:17,975 Hvis bare du kunne få lidt omtale. 353 00:25:18,058 --> 00:25:20,644 Jeg blev ringet op af Dancing with the Stars. 354 00:25:20,728 --> 00:25:23,480 Jeg vil ikke være med i Dancing with the Stars. 355 00:25:23,564 --> 00:25:26,942 - Det er et hot show. - Hvad sagde Fincher? 356 00:25:27,026 --> 00:25:29,987 Kunne ikke komme igennem på telefonen så J.J. ævlede løs om 357 00:25:30,070 --> 00:25:32,823 at du ikke er hot, at man ikke kan tjene penge på dig... 358 00:25:32,906 --> 00:25:35,117 Okay. 359 00:25:38,537 --> 00:25:39,955 Ring til mig senere, okay? 360 00:25:40,039 --> 00:25:42,166 Hvorfor sendte du dem efter Prince Tyreese? 361 00:25:42,249 --> 00:25:45,586 - Basketballspilleren? - Ja, basketballspilleren. 362 00:25:45,669 --> 00:25:47,713 Vi har altid folk på ham. 363 00:25:47,796 --> 00:25:51,717 Han har et rigtigt familiefar-image men han er et ægte svin. 364 00:25:51,800 --> 00:25:55,804 - Har du noget på ham? - Skal han signere dine nosser? 365 00:25:55,888 --> 00:25:58,182 Nej. Han slipper af med os hver gang. 366 00:25:58,265 --> 00:26:00,142 - Lucy. Lucy? - Hvad? 367 00:26:00,267 --> 00:26:03,854 Gibson Horne ejer 30% af holdet, ikke? 368 00:26:03,937 --> 00:26:05,147 Du burde skamme dig, Brent. 369 00:26:05,230 --> 00:26:08,108 Vi skal ikke lade os styre af firmainteresser. 370 00:26:08,192 --> 00:26:10,944 Er det sådan du kommer gennem natten, 371 00:26:11,028 --> 00:26:13,697 - lader som om du er journalist? - Jeg tager piller. 372 00:26:13,781 --> 00:26:15,616 Hvordan kommer du gennem natten? 373 00:26:19,953 --> 00:26:22,414 Don Konkey! Den sidste paparazzi der bruger film. 374 00:26:22,498 --> 00:26:23,624 Hej, Mr Barrow. 375 00:26:23,707 --> 00:26:26,543 Godt gået med Holt og Julia. 376 00:26:26,627 --> 00:26:29,546 Bliv ved med det. 377 00:26:32,382 --> 00:26:35,177 Lad mig vide, hvis du får noget om Prince Tyreese. 378 00:26:35,260 --> 00:26:37,429 Du er altid den første, jeg ringer til, Brent. 379 00:26:50,651 --> 00:26:53,445 - Du er en parasit! - Donny, jeg elsker... 380 00:26:54,947 --> 00:26:56,657 - Lad være! - Don! 381 00:27:01,036 --> 00:27:02,329 Forsvind! 382 00:27:02,412 --> 00:27:04,915 Nej! 383 00:27:07,709 --> 00:27:11,088 Kan du huske hvalpen i tredje klasse? 384 00:27:25,519 --> 00:27:28,605 Hvis jeg skal gøre det, så kan du aldrig bruge mit navn. 385 00:27:28,689 --> 00:27:30,440 Dit navn betyder ingenting. 386 00:27:31,400 --> 00:27:32,609 Tak. 387 00:27:32,693 --> 00:27:34,945 De ville ikke bruge dit navn. 388 00:27:35,028 --> 00:27:37,865 Det må de ikke, uanset hvad. 389 00:27:37,948 --> 00:27:39,658 Okay. 390 00:27:39,741 --> 00:27:43,620 Og jeg vil have nogle kontanter. Og jeg vil have noget god omtale. 391 00:27:43,704 --> 00:27:46,039 Jeg vil have historier i dit blad. 392 00:27:46,874 --> 00:27:49,668 Historier der får det til at lyde som om jeg får tilbud. 393 00:27:49,751 --> 00:27:52,671 Jeg må have en idé om, hvor stor din historie er. 394 00:27:54,464 --> 00:27:56,049 Den er stor. 395 00:27:56,133 --> 00:27:58,093 Og jeg må vide, om vi får eneret på den. 396 00:27:58,177 --> 00:27:59,553 Det gør du. 397 00:28:00,429 --> 00:28:04,308 Og jeg må tale med Lucy. Måske har vi allerede historien. 398 00:28:04,391 --> 00:28:06,518 Der har I ikke. Det har ingen. 399 00:28:08,312 --> 00:28:10,272 Jeg kan ikke tale lige nu. 400 00:28:10,355 --> 00:28:13,233 De vil have mere end bare en historie. 401 00:28:13,317 --> 00:28:15,444 Jeg har så meget, som de kan klare. 402 00:28:18,739 --> 00:28:20,490 Hvordan går det med dit projekt? 403 00:28:22,117 --> 00:28:23,744 Jeg ringer. 404 00:28:26,413 --> 00:28:28,498 Har du ikke talt med en terapeut? 405 00:28:28,582 --> 00:28:29,625 Nej. 406 00:28:29,708 --> 00:28:33,921 Jeg vil anbefale igen, at du ser en terapeut. 407 00:28:34,004 --> 00:28:36,965 Du har råd til det, du er forsikret. Her er en liste. 408 00:28:37,049 --> 00:28:38,508 Hvis jeg må... 409 00:28:38,592 --> 00:28:41,220 Du kan ikke se stofferne som et smørrebrødsbord 410 00:28:41,303 --> 00:28:43,513 og kun spise dem, du har lyst til. 411 00:28:43,597 --> 00:28:47,184 Kan jeg få Zeldox, Risperdal, Zyprexa og Aripiprazole? 412 00:28:47,267 --> 00:28:51,396 Du er en af de heldige skizofrene hvis sygdom kan behandles. 413 00:28:51,480 --> 00:28:53,440 De fleste er ikke så heldige. 414 00:28:53,523 --> 00:28:54,566 Det ved jeg. 415 00:28:54,650 --> 00:28:57,277 Du skal respektere sygdommen og behandlingen. 416 00:28:57,361 --> 00:28:58,862 Jeg vil respektere sygdommen. 417 00:28:58,946 --> 00:29:02,532 Må jeg få Zeldox, Risperdal, Zyprexa og Aripiprazole? 418 00:29:04,618 --> 00:29:05,702 Okay. 419 00:29:12,417 --> 00:29:14,962 Jeg vil gerne se dig igen om tre uger. 420 00:29:15,045 --> 00:29:17,214 Tak. 421 00:29:17,714 --> 00:29:21,468 Hvis du ikke vil have din klient optræder i en "stor røv" artikel, 422 00:29:21,551 --> 00:29:24,846 så bed hende holde op med at gå på KFC to gange om dagen 423 00:29:24,930 --> 00:29:28,100 eller bed hende holde op med at kalde sig selv en berømthed. 424 00:29:28,225 --> 00:29:31,019 - Godmorgen, solskin. - Jeg kommer for sent til et møde. 425 00:29:31,103 --> 00:29:32,729 Det vil ikke tage lang tid. 426 00:29:32,813 --> 00:29:35,440 Gib bad mig kigge på salgs/udgifts-forholdet 427 00:29:35,524 --> 00:29:38,110 og det er nødvendigt, nogen griber ind. 428 00:29:38,193 --> 00:29:41,822 Siden hvornår har du haft noget med budgettet at gøre? 429 00:29:41,905 --> 00:29:44,241 Siden firmaets ejer bad mig om det. 430 00:29:44,324 --> 00:29:49,288 Det havde jeg glemt. Gibsons kriger. Hvordan ser der ud oppe i hans røv? 431 00:29:49,371 --> 00:29:51,832 Måske burde du tænke på, hvem der ansatte dig. 432 00:29:51,915 --> 00:29:53,875 Du ville bare bolle mig. 433 00:29:54,001 --> 00:29:57,004 Det vil hele verden. 434 00:29:57,087 --> 00:29:58,505 På den ene eller den anden måde. 435 00:29:58,588 --> 00:30:00,924 Jeg ansatte dig fordi du var den redaktør 436 00:30:01,008 --> 00:30:04,011 der burde kunne styre to blade på en gang 437 00:30:04,094 --> 00:30:06,138 og gøre dem dobbelt så succesrige. 438 00:30:06,221 --> 00:30:09,891 Hvis jeg skal gøre det, så giv mig frie hænder til at styre begge bladene. 439 00:30:09,975 --> 00:30:12,102 Du bruger for mange penge! 440 00:30:12,185 --> 00:30:16,231 Jeg arbejder røven af for at få disse blade til at fungere. 441 00:30:17,316 --> 00:30:21,695 Det er utroligt hvor meget ambitioner kan gøre en person gennemskuelig. 442 00:30:22,654 --> 00:30:24,948 Virkelig? Hvad ser du? 443 00:30:25,073 --> 00:30:26,908 Du vil have mit job. 444 00:30:26,992 --> 00:30:29,453 Jeg ville dræbe mig selv hvis jeg havde dit job. 445 00:30:29,536 --> 00:30:31,246 Jeg kan godt lide at blive beskidt. 446 00:30:38,420 --> 00:30:41,048 Don. Donny. 447 00:30:41,131 --> 00:30:42,215 Hey, pikhoved! 448 00:30:42,299 --> 00:30:45,302 - Donny! - Jeg kan læse dine tanker. 449 00:30:45,385 --> 00:30:48,597 Åh, ja, Don. Donny! Donny! 450 00:30:48,680 --> 00:30:50,098 Donny! Donny! Donny! 451 00:30:50,182 --> 00:30:53,602 - Hey, Donny lille pik. - Det har jeg ikke. Den er middel. 452 00:30:53,685 --> 00:30:57,230 Jeg holder øje med alle dine tanker, Donny. 453 00:30:57,314 --> 00:30:58,357 Nej! 454 00:30:59,191 --> 00:31:01,526 Jeg elsker dig. Donny! 455 00:31:03,153 --> 00:31:05,822 Jeg elsker dig, Donny. Kys mig. 456 00:31:06,198 --> 00:31:08,200 Nej. Ikke her. 457 00:31:08,283 --> 00:31:10,786 Jeg skriger. Donny. Kys mig! 458 00:31:10,869 --> 00:31:12,871 - Nej. - Kys mig! 459 00:31:20,504 --> 00:31:21,546 Kan jeg hjælpe dig? 460 00:31:21,630 --> 00:31:25,217 Zeldox, Risperdol, Zyprexa og Aripiprazole. 461 00:31:25,300 --> 00:31:27,969 Okay. Det vil tage omkring 45 minutter. 462 00:31:28,053 --> 00:31:29,554 Okay. 463 00:31:30,931 --> 00:31:33,183 - Nej! - Hvad? 464 00:31:33,266 --> 00:31:36,645 - Gå med dig, Don. - Kom nu, Don. 465 00:31:36,728 --> 00:31:39,898 - Don. Hvor skal du hen? - Stik af, Don! 466 00:32:38,498 --> 00:32:40,834 - Jeg synes, babyer er smukke. - Hold kæft. 467 00:32:41,585 --> 00:32:44,296 Jeg er okay med at være baby-far. 468 00:32:44,379 --> 00:32:47,716 Det er jeg ikke! Jeg gik i seng med dig én gang, Jeff! 469 00:32:47,799 --> 00:32:50,802 Og hvad så? Jeg går i seng med mange kun én gang. 470 00:32:50,886 --> 00:32:53,889 Det er det jeg siger. 471 00:32:54,931 --> 00:32:57,642 Okay. Lad os sige en anden er baby-far. 472 00:32:57,726 --> 00:33:00,937 - Hvorfor siger du det sådan? - Hvordan? 473 00:33:01,021 --> 00:33:03,440 Som om du er P. Diddy. 474 00:33:03,523 --> 00:33:07,444 Tænk, jeg gik i seng med dig. 475 00:33:09,946 --> 00:33:12,699 Jeg har hørt, Dirt allerede ved 476 00:33:12,782 --> 00:33:16,828 at du er babyens far fordi den luder Julia Mallory fortalte dem det. 477 00:33:16,912 --> 00:33:18,914 Jeg hører hvad du siger. 478 00:33:18,997 --> 00:33:22,292 - Hører du mig? - Klart og tydeligt, Major Tom. 479 00:33:22,375 --> 00:33:23,960 Åh, gud. 480 00:33:26,755 --> 00:33:29,132 Uanset hvad der foregår, 481 00:33:29,216 --> 00:33:33,011 så bør du tage det roligt og ikke komme sådan op at køre. 482 00:33:41,603 --> 00:33:45,524 HUN SKAL HAVE HANS BABY! KIRA KLAYS CHOKERENDE FORHOLD! 483 00:33:48,151 --> 00:33:50,862 Hun tror, jeg fortalte Dirt det. 484 00:33:50,946 --> 00:33:54,783 Hun tror, jeg fortalte bladet det. 485 00:33:54,866 --> 00:33:58,286 Hun siger, hun aldrig vil tale med mig igen. 486 00:34:00,288 --> 00:34:03,500 Det ville jeg aldrig gøre. Det ved du, jeg ikke ville. 487 00:34:06,711 --> 00:34:08,088 Kira har ingen. 488 00:34:09,714 --> 00:34:12,592 Jeg er så heldig at jeg har dig. 489 00:34:31,987 --> 00:34:34,948 Hej. 490 00:34:35,031 --> 00:34:40,120 Tag hvad du vil have, okay? Gør mig ikke fortræd. 491 00:34:40,203 --> 00:34:41,538 Det er sødt. 492 00:34:41,621 --> 00:34:44,457 Vi har lukket, men vil du have en drink 493 00:34:44,541 --> 00:34:47,794 eller en kontakt hvor du kan oplade din tazer-pistol? 494 00:34:47,877 --> 00:34:50,046 Vidste du virkelig ikke hvem jeg var? 495 00:34:50,130 --> 00:34:53,758 Det ved jeg stadig ikke. Hvem fanden er du? Hvorfor er det så vigtigt? 496 00:34:53,842 --> 00:34:56,136 Jeg er ked af det. 497 00:34:56,219 --> 00:34:57,929 Der er det. 498 00:34:58,013 --> 00:35:00,682 Det sker ikke ofte. Men det er jeg. 499 00:35:00,765 --> 00:35:04,894 Eller: "Undskyld jeg grillede dine nødder med min tazer-pistol da du var sammen 500 00:35:04,978 --> 00:35:09,149 med en kvinde for første gang siden din eks var dig utro"? For eksempel. 501 00:35:09,232 --> 00:35:13,570 Jeg er virkelig ked af det. 502 00:35:13,653 --> 00:35:17,365 - Det er ikke svært. - Jeg er ved at lære det. 503 00:35:24,456 --> 00:35:26,875 Hvis du vil prøve igen... 504 00:35:29,002 --> 00:35:32,047 Jeg lover, ingen våben denne gang. 505 00:35:35,800 --> 00:35:39,429 Her er det! 506 00:35:40,972 --> 00:35:42,766 Se. 507 00:35:48,021 --> 00:35:49,648 Se. 508 00:35:49,731 --> 00:35:51,816 "Onde tunger påstår, 509 00:35:51,900 --> 00:35:54,819 at Holt har gang i flere filmkontrakter." 510 00:35:54,903 --> 00:35:57,030 Bare de ville give mig besked om dem. 511 00:35:57,113 --> 00:36:00,492 Det er lige meget. Hvis de siger, du er hot, så bliver du det. 512 00:36:00,575 --> 00:36:02,577 Hvis du siger det. 513 00:36:04,079 --> 00:36:06,706 Jeg er så stolt af dig. 514 00:36:17,592 --> 00:36:20,804 Hallo? Hvem er det? 515 00:36:21,680 --> 00:36:24,224 Åh... Mr Fincher. 516 00:36:24,891 --> 00:36:26,393 David. 517 00:36:27,769 --> 00:36:29,479 Det var en overfladisk artikel, 518 00:36:29,562 --> 00:36:32,273 men... nej, tak. 519 00:36:32,357 --> 00:36:35,902 At være med i din film? 520 00:36:35,985 --> 00:36:38,697 Er du alvorlig? Selvfølgelig. 521 00:36:38,780 --> 00:36:40,740 Med Kira... Kira Klay? 522 00:36:40,824 --> 00:36:44,035 Nej, jeg vidste ikke, hun skulle lave den. 523 00:36:44,119 --> 00:36:46,663 Og Clooney. 524 00:36:46,746 --> 00:36:48,540 Det er fantastisk. 525 00:36:49,290 --> 00:36:51,668 Tak. Nej, tak. Tak. 526 00:36:52,669 --> 00:36:55,505 Jeg vil arbejde røven i laser for denne rolle. 527 00:36:55,588 --> 00:36:59,884 Jeg vil arbejde røven i laser. Tak. 528 00:37:39,841 --> 00:37:41,509 Vent. 529 00:37:42,719 --> 00:37:43,970 Hallo? 530 00:37:45,680 --> 00:37:49,142 Hvad? 531 00:37:49,225 --> 00:37:50,643 Langsommere. 532 00:37:53,480 --> 00:37:54,564 Okay. 533 00:37:56,191 --> 00:37:57,817 Okay. 534 00:37:59,110 --> 00:38:00,153 Det er Kira. 535 00:38:01,738 --> 00:38:03,198 Hun har taget en overdosis. 536 00:38:25,970 --> 00:38:27,055 Hey, Don. 537 00:38:28,807 --> 00:38:30,600 Hvad laver du? 538 00:38:30,683 --> 00:38:33,603 Jeg kan godt lide små karameller. 539 00:38:33,686 --> 00:38:35,230 Du har penge. 540 00:38:35,313 --> 00:38:37,982 Hvorfor købe du ikke nogle karameller? 541 00:38:38,066 --> 00:38:39,776 Jeg kan godt lide de her. 542 00:38:41,861 --> 00:38:43,446 Har du det bedre? 543 00:38:43,530 --> 00:38:46,491 Meget bedre. Stemmerne... Meget bedre. 544 00:38:46,574 --> 00:38:47,826 Fint. 545 00:38:47,909 --> 00:38:50,703 - Tak, Lucy. - Du er en dygtig fotograf. 546 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 Du skylder mig ikke noget. 547 00:39:01,840 --> 00:39:03,883 Godmorgen, Mr Fincher. 548 00:39:04,843 --> 00:39:08,805 Må jeg få noget varmt at drikke? Kamille-te eller sådan noget. 549 00:39:09,180 --> 00:39:10,515 Tak. 550 00:39:10,598 --> 00:39:12,600 - Godmorgen, David. - Godmorgen. 551 00:39:12,684 --> 00:39:14,727 - Hey. - Godmorgen, David. 552 00:39:15,854 --> 00:39:17,647 Undskyld jeg kommer for sent. 553 00:39:17,730 --> 00:39:22,068 Jeg ved ikke, hvad du ved. Jeg ved ikke, hvad du vil vide. 554 00:39:22,151 --> 00:39:26,322 Men jeg har talt i telefon med Kiras manager det meste af morgenen, 555 00:39:26,406 --> 00:39:30,201 og hun fortæller mig, hun er blevet syg, 556 00:39:30,285 --> 00:39:33,955 og ikke vil kunne arbejde på filmen. 557 00:39:34,038 --> 00:39:39,210 Det er den mindste af de dårlige nyheder. 558 00:39:39,294 --> 00:39:44,090 Mr Clooney kan ikke forestille sig andre i rollen... 559 00:39:44,173 --> 00:39:49,679 ...og selvom jeg ikke ved, hvad der vil ske 560 00:39:49,762 --> 00:39:53,600 i de næste 48 timer, så er vi alle voksne og... 561 00:39:56,352 --> 00:39:59,564 Jeg tror vi ved, hvad der vil ske. 562 00:40:01,357 --> 00:40:04,777 Tag en bagel og tak fordi du kom. 563 00:40:23,630 --> 00:40:25,423 Send ham ind. 564 00:40:32,430 --> 00:40:35,892 Hvad kan jeg gøre for dig udover at du vil udtrykke sin taknemmelighed 565 00:40:35,975 --> 00:40:38,311 for den smukke profil, jeg bragte i mit blad? 566 00:40:38,394 --> 00:40:40,939 Jeg vil ikke give dig mere sladder 567 00:40:41,022 --> 00:40:44,275 om mine venner eller mine fjender. 568 00:40:44,359 --> 00:40:46,319 Kira er på hospitalet fordi... 569 00:40:46,402 --> 00:40:48,863 Fordi hun er narkoman. 570 00:40:48,947 --> 00:40:50,740 Sagen er, at I... 571 00:40:50,823 --> 00:40:55,536 Selv tak for profilen og de andre småbidder vi har kunnet bruge, 572 00:40:55,620 --> 00:40:58,498 som enhver PR-person ville ofre sin venstre nosse for. 573 00:40:58,581 --> 00:41:01,000 Nu er du en af vores kilder. 574 00:41:01,084 --> 00:41:03,586 Vi vil gøre vidunderlige ting sammen, 575 00:41:03,670 --> 00:41:05,964 mig, dig, og Don her. 576 00:41:06,047 --> 00:41:08,383 Pænt kontor. 577 00:41:09,300 --> 00:41:12,220 Jeg vil ikke hjælpe dig mere. 578 00:41:12,303 --> 00:41:13,805 Stakkels Julia. 579 00:41:13,888 --> 00:41:16,724 Nej. Begynd ikke på det. 580 00:41:16,808 --> 00:41:19,143 Når hun finder ud af, du har forrådt hende. 581 00:41:19,227 --> 00:41:21,145 Stakkels Julia. 582 00:41:21,229 --> 00:41:23,606 Jeg ved, hvor meget hun holder af dig. 583 00:41:23,690 --> 00:41:26,651 Hun vil forstå det, eller også vil hun ikke. Jeg er ligeglad. 584 00:41:26,734 --> 00:41:29,320 Jeg elsker hende og hun elsker mig. 585 00:41:29,404 --> 00:41:31,823 - Det er modigt. - Fuck dig. 586 00:41:31,906 --> 00:41:35,118 Holt. Du skal se en ting. 587 00:41:35,201 --> 00:41:36,327 Hvad? 588 00:41:45,128 --> 00:41:47,672 Ved du, hvad vi elsker på Dirt og Now ? 589 00:41:47,755 --> 00:41:50,008 Hjemmelavet porno. 590 00:41:50,091 --> 00:41:53,761 - Hvad har det med mig at gøre? - Sid ned. 591 00:41:57,515 --> 00:42:01,811 Johnny. Jeg er helt smadret. 592 00:42:01,894 --> 00:42:04,230 Jeg elsker denne følelse. 593 00:42:12,697 --> 00:42:15,116 Jeg kan ikke fokusere, Johnny. 594 00:42:15,199 --> 00:42:18,036 Det er okay. Du er okay. 595 00:42:18,119 --> 00:42:20,955 Lad os tage den af. 596 00:42:22,665 --> 00:42:24,417 Jeg ved ikke, om jeg burde gøre det her. 597 00:42:24,500 --> 00:42:26,627 Selvfølgelig gør du det. 598 00:42:32,884 --> 00:42:34,927 Du er så smuk. 599 00:42:40,349 --> 00:42:41,601 Åh, Johnny. 600 00:42:50,777 --> 00:42:53,279 - Kan du godt lide det? - Ja... 601 00:43:11,255 --> 00:43:14,592 Jeg vil helst ikke lade det slippe ud. 602 00:43:16,761 --> 00:43:19,180 Jeg er skuespiller. Det er det, jeg gerne vil være. 603 00:43:19,263 --> 00:43:22,975 Nej, du vil være berømt. Der er en stor forskel. 604 00:43:25,311 --> 00:43:29,023 Giv din sladder til Don. Sørg for, den kommer med jævne mellemrum. 605 00:43:29,107 --> 00:43:31,359 Lucy? 606 00:43:33,361 --> 00:43:36,030 Har du nogensinde elsket nogen? 607 00:43:41,119 --> 00:43:44,455 Nej. 608 00:43:45,456 --> 00:43:47,583 Det er så tydeligt. 609 00:43:47,667 --> 00:43:50,795 Du har intet og ingen. 610 00:44:04,517 --> 00:44:06,144 Don, gå bare. 611 00:44:06,227 --> 00:44:07,478 Gå. 612 00:44:29,083 --> 00:44:30,293 Hey! 613 00:44:33,796 --> 00:44:35,256 Paparazzi-svin! 614 00:44:38,509 --> 00:44:40,761 Det er okay, Tristan. 615 00:44:40,845 --> 00:44:41,971 Det er... 616 00:44:43,931 --> 00:44:47,977 Det er okay. 617 00:45:06,037 --> 00:45:09,290 Ikke fumle! 618 00:45:12,084 --> 00:45:13,669 Daniel, kom her. 619 00:45:13,753 --> 00:45:16,464 Kan du ikke læse? Det er privat ejendom. 620 00:45:21,177 --> 00:45:22,929 Hvad er det? 621 00:45:23,012 --> 00:45:25,014 Forretning. 622 00:45:25,097 --> 00:45:29,101 - Er jeg ikke en del af forretningen? - Jeg sagde, de kun er forretning. 623 00:45:31,187 --> 00:45:33,814 Lad os gå indenfor. 624 00:45:50,998 --> 00:45:53,584 Du ved, jeg ikke kan ryge det her. 625 00:45:56,295 --> 00:45:57,463 Hvorfor? 626 00:45:57,546 --> 00:45:59,173 Fordi det gør mig for liderlig. 627 00:46:49,348 --> 00:46:51,517 Kan du lide det? 628 00:46:51,600 --> 00:46:52,935 Ja. 629 00:47:29,847 --> 00:47:31,557 Hallo? 630 00:47:32,892 --> 00:47:35,519 Hey, Mr Fincher. 631 00:47:36,854 --> 00:47:38,981 David. 632 00:47:39,065 --> 00:47:40,441 Ja. 633 00:47:42,318 --> 00:47:43,444 Ja? 634 00:47:45,529 --> 00:47:47,156 Virkelig? 635 00:47:47,239 --> 00:47:48,657 Nej. Det er en god nyhed. 636 00:47:50,493 --> 00:47:54,121 Nej. Jeg har ikke booket noget andet. 637 00:47:54,955 --> 00:47:57,041 Er du alvorlig? Selvfølgelig gør jeg det. 638 00:47:58,125 --> 00:48:01,045 Tænk at Jennifer har sagt ja til at spille den rolle. 639 00:48:03,964 --> 00:48:05,132 Okay. 640 00:48:05,216 --> 00:48:07,551 - Jeg vil være der. - Fint. 641 00:48:07,635 --> 00:48:09,387 Tak. 642 00:48:11,097 --> 00:48:12,139 Ja. 643 00:48:12,223 --> 00:48:14,934 Jeg har hørt, hvad der er sket med Kira. 644 00:48:16,977 --> 00:48:18,729 Hvad? 645 00:48:19,605 --> 00:48:21,357 Hvornår? 646 00:48:22,817 --> 00:48:25,528 Ja. Hun var... hun var et godt menneske. 647 00:48:27,947 --> 00:48:30,491 Til begravelsen. 648 00:48:31,492 --> 00:48:33,035 Hvad er der sket? 649 00:48:35,788 --> 00:48:37,248 Kira er død. 650 00:48:38,290 --> 00:48:40,292 Åh, nej. 651 00:48:40,376 --> 00:48:42,294 Hun fik en hjerneblødning. 652 00:48:42,378 --> 00:48:44,713 Åh, nej. 653 00:48:46,132 --> 00:48:48,926 Filmen skal laves. 654 00:48:49,009 --> 00:48:51,095 Rollen er stadig min. 655 00:48:54,098 --> 00:48:55,558 Sænk farten. 656 00:48:57,226 --> 00:48:58,811 MAX 40 KM/T 657 00:49:02,815 --> 00:49:05,192 Hvad laver du? Sænk farten. 658 00:49:05,276 --> 00:49:06,944 Taler du til mig? 659 00:49:09,655 --> 00:49:11,157 Jeg er ked af det. 660 00:49:12,616 --> 00:49:13,951 Jeg er ked af det. 661 00:49:14,034 --> 00:49:17,496 Holt, kør ind til siden. Åh, nej. 662 00:49:19,540 --> 00:49:20,791 Åh, nej! 663 00:49:20,875 --> 00:49:23,878 Holt. Hvad fanden laver du? 664 00:49:24,587 --> 00:49:27,882 Stop bilen! 665 00:49:29,341 --> 00:49:30,843 Stop den! 666 00:49:32,678 --> 00:49:34,388 Åh, nej! 667 00:49:34,472 --> 00:49:36,932 Stop den! 668 00:49:37,016 --> 00:49:38,267 Stop den! 669 00:49:40,019 --> 00:49:41,270 Åh, nej! 670 00:50:27,816 --> 00:50:29,235 Kom. 671 00:50:32,863 --> 00:50:34,156 Kom her. 672 00:50:34,240 --> 00:50:36,825 Kom. Vi skal have dig ud herfra. 673 00:50:36,909 --> 00:50:39,620 Kom. 674 00:50:39,703 --> 00:50:41,455 Kom! 675 00:50:43,290 --> 00:50:46,168 Kom Julia, sig noget. 676 00:50:50,381 --> 00:50:51,966 Hold ud. 677 00:51:13,112 --> 00:51:16,156 DEN ÆGTE ACTION-HELT HOLT MCLAREN REDDER FILMSTJERNE 678 00:51:16,240 --> 00:51:22,246 BERØMTHEDS SELVMORD? KIRA KLAYS TRAGISKE DØD 679 00:51:31,589 --> 00:51:35,509 - Don? - Han er død. Vi har slået ham ihjel. 680 00:51:35,593 --> 00:51:40,055 Nej, Don. Holt er okay. Det er Kira. 681 00:51:40,139 --> 00:51:42,933 Tristan. Tristan er død. 682 00:51:43,017 --> 00:51:44,351 Hvem er Tristan? 683 00:51:44,435 --> 00:51:47,438 Tristan, min kat. 684 00:51:47,521 --> 00:51:50,232 Åh, katten. Don. 685 00:51:50,316 --> 00:51:52,276 Min bedste ven, vi har slået ham ihjel. 686 00:51:52,359 --> 00:51:54,612 Vi? Hvad taler du om? 687 00:51:54,695 --> 00:51:57,364 Alle de ting, vi gjorde, de slemme ting. 688 00:51:57,448 --> 00:51:59,783 Nej, Don. 689 00:51:59,867 --> 00:52:03,996 Tristan havde kræft, ikke? Vi har ikke slået ham ihjel. 690 00:52:04,079 --> 00:52:05,414 - Det har vi. - Nej, Don. 691 00:52:05,497 --> 00:52:06,540 Det har vi. 692 00:52:06,624 --> 00:52:09,585 Nej, Don. Vi har ikke slået ham ihjel. 693 00:53:30,916 --> 00:53:33,085 Jeg elsker dig, Donny.