1 00:00:07,174 --> 00:00:10,519 Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi and Toho Present 2 00:00:14,598 --> 00:00:18,068 Only in silence the word, only in dark the light, 3 00:00:18,352 --> 00:00:21,401 only in dying life: 4 00:00:21,688 --> 00:00:25,067 bright the hawk's flight! on the empty sky. 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,363 - The Creation of Éa 6 00:00:45,254 --> 00:00:47,598 Ease the Sail! 7 00:00:50,592 --> 00:00:52,390 It's blowing too hard! 8 00:00:54,096 --> 00:00:58,476 Curse it! A storm this time of year? Where's my Weatherworker? 9 00:00:58,976 --> 00:01:04,107 What are you waiting for? Calm the waves before we sink! 10 00:01:05,774 --> 00:01:07,151 What's wrong? 11 00:01:07,150 --> 00:01:11,280 Captain... I can't remember them. 12 00:01:11,280 --> 00:01:14,534 I can't remember the True Names of wind and waves. 13 00:01:16,118 --> 00:01:18,337 What? Are you mad? 14 00:01:18,328 --> 00:01:19,750 Captain! 15 00:01:19,746 --> 00:01:22,044 There's something above the clouds! 16 00:01:24,668 --> 00:01:25,920 Where? 17 00:01:28,046 --> 00:01:29,468 What is that? 18 00:01:52,946 --> 00:01:56,325 A dragon! What is it doing here? 19 00:01:56,325 --> 00:01:58,168 There's another one! 20 00:02:30,067 --> 00:02:33,037 Dragons fighting? That's impossible! 21 00:02:59,638 --> 00:03:04,064 More than 2,000 sheep have taken the fever in Enlad alone. 22 00:03:04,476 --> 00:03:07,070 Half of them have died. 23 00:03:07,354 --> 00:03:09,777 Seven hundred cattle have been infected. 24 00:03:09,773 --> 00:03:12,071 We've lost 50 head so far. 25 00:03:12,401 --> 00:03:17,908 In fact, a baby on Taon has also come down with the fever. 26 00:03:19,908 --> 00:03:21,501 Silence! 27 00:03:22,703 --> 00:03:26,082 If we panic, what will become of the People? 28 00:03:26,331 --> 00:03:28,299 Seal off the affected areas. 29 00:03:28,291 --> 00:03:32,592 Send every healer in the kingdom to find a cure. 30 00:03:32,879 --> 00:03:36,008 Send provisions to those who need them. 31 00:03:36,007 --> 00:03:39,762 Wizard Root! Find out what's behind this. 32 00:03:40,095 --> 00:03:41,597 Your Majesty. 33 00:03:46,226 --> 00:03:48,524 And the drought in the provinces? 34 00:03:48,520 --> 00:03:52,070 We sent Weatherworkers but the results were disappointing. 35 00:03:52,607 --> 00:03:57,078 Soon it may be too late for the spring planting. 36 00:03:57,738 --> 00:04:01,584 Why have these misfortunes befallen us, Root? 37 00:04:01,575 --> 00:04:04,749 I sense the Light dimming, Your Majesty. 38 00:04:04,745 --> 00:04:06,292 The Light? 39 00:04:06,288 --> 00:04:10,009 The Light of the Balance that sustains the world. 40 00:04:10,000 --> 00:04:11,377 Your Majesty! 41 00:04:11,376 --> 00:04:12,844 What now? 42 00:04:12,836 --> 00:04:14,509 Terrible news! 43 00:04:14,504 --> 00:04:17,758 Dragons have been sighted off the coast! 44 00:04:17,758 --> 00:04:21,638 - Dragons? - Two, Majesty. One was killed. 45 00:04:22,262 --> 00:04:27,814 Dragons here, in the East? Can this really be true? 46 00:04:28,810 --> 00:04:32,485 Long ago, dragons and men were one. 47 00:04:32,773 --> 00:04:37,654 But men who coveted possessions chose the land and the sea. 48 00:04:37,652 --> 00:04:41,577 Dragons who wanted freedom, chose wind and fire. 49 00:04:41,823 --> 00:04:45,953 Since then, dragons and men remained apart. 50 00:04:45,952 --> 00:04:50,253 To hear that dragons have been seen, and were even fighting... 51 00:04:50,499 --> 00:04:54,504 The twilight that threatens us is ever deepening. 52 00:04:58,131 --> 00:05:02,386 Bring the captain to me. I would hear more of this. 53 00:05:02,594 --> 00:05:05,643 Root, I want you there too. 54 00:05:09,935 --> 00:05:11,528 Please... Your Majesty! 55 00:05:11,520 --> 00:05:13,739 - We'll get in trouble! - I have to! 56 00:05:13,730 --> 00:05:17,200 - What is it? - Have you seen Prince Arren? 57 00:05:17,818 --> 00:05:20,662 He's been gone since last night. 58 00:05:20,654 --> 00:05:22,156 Prince Arren? Gone? 59 00:05:22,155 --> 00:05:23,498 That's enough. 60 00:05:30,789 --> 00:05:33,042 His Majesty is occupied. 61 00:05:33,291 --> 00:05:35,589 Surely you can see that. 62 00:05:35,585 --> 00:05:37,087 Forgive me. 63 00:05:37,087 --> 00:05:40,591 It's just... he seems so sad lately. We were worried. 64 00:05:41,007 --> 00:05:45,604 That's absurd! Arren is 17, not a child. 65 00:05:46,179 --> 00:05:49,399 Forgive this disturbance, Your Majesty. 66 00:05:49,391 --> 00:05:52,440 Your people are more important. 67 00:05:53,019 --> 00:05:55,147 - Very well, then. - Your Majesty. 68 00:05:58,108 --> 00:06:00,486 I must tend to my correspondence. 69 00:06:00,485 --> 00:06:02,908 We await your command, sire. 70 00:06:19,546 --> 00:06:20,923 I'm imagining things. 71 00:06:47,449 --> 00:06:49,122 Arren! 72 00:09:43,458 --> 00:09:45,927 So you are my death... 73 00:10:01,601 --> 00:10:03,228 Are you hurt? 74 00:10:13,238 --> 00:10:14,990 Steady there, lad! 75 00:10:39,389 --> 00:10:41,357 Ls this what you seek? 76 00:10:44,561 --> 00:10:47,531 This is dangerous country for travelers. 77 00:10:48,481 --> 00:10:52,361 You were lucky this time. You must be hungry. 78 00:10:53,111 --> 00:10:56,365 It's not much, but you're welcome to it. 79 00:10:59,868 --> 00:11:02,621 What is your name, lad? 80 00:11:06,541 --> 00:11:08,168 My name is Arren. 81 00:11:08,626 --> 00:11:12,551 Arren, is it? It means sword, doesn't it? 82 00:11:15,466 --> 00:11:18,390 So you hail from Enlad. 83 00:11:19,012 --> 00:11:20,559 How did you know? 84 00:11:22,348 --> 00:11:25,397 That blade was forged with magic. 85 00:11:26,019 --> 00:11:29,398 I doubt you could unsheathe it. 86 00:11:38,656 --> 00:11:40,078 What is it? 87 00:11:42,994 --> 00:11:44,746 It's nothing. 88 00:11:56,507 --> 00:11:57,429 Arren? 89 00:11:58,301 --> 00:12:01,601 If you have nowhere to go, why not come with me? 90 00:12:02,222 --> 00:12:06,398 I doubt our meeting here was an accident. 91 00:12:07,227 --> 00:12:10,447 And I'd welcome a companion on the road. 92 00:12:16,986 --> 00:12:18,784 Arren! Are you coming? 93 00:12:22,075 --> 00:12:23,793 What should I call you? 94 00:12:25,245 --> 00:12:27,293 Call me Sparrowhawk. 95 00:13:35,481 --> 00:13:39,736 Another abandoned farm. Farmers leaving their land... 96 00:13:39,736 --> 00:13:42,865 There's more to this than poor harvests. 97 00:13:44,032 --> 00:13:46,706 Come, Arren. We'd better push on. 98 00:13:49,746 --> 00:13:52,169 Lord Sparrowhawk? 99 00:13:52,165 --> 00:13:54,509 Sparrowhawk will do. What is it? 100 00:13:55,335 --> 00:13:56,803 Sparrowhawk? 101 00:13:57,670 --> 00:13:59,013 Where are we heading? 102 00:13:59,630 --> 00:14:04,010 First, we go to the next town. But after that... 103 00:14:05,345 --> 00:14:07,347 ...even I don't know. 104 00:14:23,988 --> 00:14:26,411 - Getting tired? - No. 105 00:14:26,407 --> 00:14:28,409 Come along. We're almost there. 106 00:14:50,014 --> 00:14:51,436 There it is. 107 00:14:53,810 --> 00:14:55,232 Hort Town. 108 00:16:02,962 --> 00:16:04,805 Are they prisoners? 109 00:16:05,131 --> 00:16:06,553 They are slaves. 110 00:16:06,549 --> 00:16:09,302 Here, people are goods to buy and sell. 111 00:16:09,719 --> 00:16:11,687 Trading in human lives! 112 00:16:12,221 --> 00:16:15,145 Two guineas, gentlemen! Do I hear two guineas? 113 00:16:15,141 --> 00:16:16,859 I have two guineas! 114 00:16:16,851 --> 00:16:21,027 Three! Sold to the gentleman for three guineas! 115 00:16:29,780 --> 00:16:33,159 No, sorry! Couldn't possibly find room! 116 00:16:50,718 --> 00:16:54,222 Gauzes from Sowl! Silks from Lorbanery! 117 00:16:54,222 --> 00:16:56,566 Furs and felts and woolens! 118 00:16:57,683 --> 00:16:59,856 Ls this a market day? 119 00:16:59,852 --> 00:17:02,071 No. it's like this year round. 120 00:17:02,313 --> 00:17:05,567 Silks and satins! Canvass and fleecefells! 121 00:17:05,942 --> 00:17:08,786 What can I show you? 122 00:17:08,778 --> 00:17:12,078 This is Lorbanery's finest silk! 123 00:17:12,323 --> 00:17:14,542 Fine as a mayfly's wing! 124 00:17:15,034 --> 00:17:19,540 I don't have a wife. I need a cloak for my friend. 125 00:17:19,747 --> 00:17:22,591 Wizards! No girlfriend, eh? 126 00:17:22,583 --> 00:17:28,636 - But I don't need a cloak. - You can't go about like that. 127 00:17:29,048 --> 00:17:31,801 You should hide that thing on your belt. 128 00:17:31,801 --> 00:17:33,098 What about this? 129 00:17:33,386 --> 00:17:36,230 Fleece from Gont. Highest quality. 130 00:17:37,223 --> 00:17:41,228 Four warp strings. This is Andradean work. 131 00:17:42,103 --> 00:17:44,481 On Gont they use six or more. 132 00:17:45,940 --> 00:17:50,036 You used to be a sorceress. Why are you selling fakes? 133 00:17:51,070 --> 00:17:53,994 People don't believe in foolish tricks any more. 134 00:17:54,574 --> 00:17:56,997 My goods are not what I claim. 135 00:17:57,577 --> 00:18:00,296 But at least they're real... 136 00:18:00,288 --> 00:18:04,043 ...not mere lies and air like magic and sorcery! 137 00:18:08,379 --> 00:18:10,131 Sparrowhawk! 138 00:18:10,756 --> 00:18:12,303 Thank you! 139 00:18:46,959 --> 00:18:48,552 What! 140 00:18:50,254 --> 00:18:51,471 Unhand me! 141 00:18:52,089 --> 00:18:54,842 Calm yourself, young master. 142 00:18:55,551 --> 00:19:01,058 I have something for you. it's the door to bliss. 143 00:19:01,057 --> 00:19:02,525 What is it? 144 00:19:02,808 --> 00:19:06,108 Hazia, my lord. Ha-zi-a. 145 00:19:06,103 --> 00:19:08,526 Take one. Leave sorrow and fear behind. 146 00:19:08,856 --> 00:19:10,984 No more sorrow or fear... 147 00:19:10,983 --> 00:19:16,535 You'll never be troubled with the pain of this world again. 148 00:19:16,781 --> 00:19:20,331 You needn't pay me. it's my pleasure. 149 00:19:22,953 --> 00:19:24,330 Arren. 150 00:19:24,664 --> 00:19:26,792 What are you doing? 151 00:19:26,791 --> 00:19:29,544 Ls this your friend, my lord? 152 00:19:30,961 --> 00:19:35,558 And what about you? Don't wizards have troubles too? 153 00:19:36,050 --> 00:19:40,055 I'm sorry. I have no use for what you're selling. 154 00:19:41,681 --> 00:19:44,685 Save us from the arrogance of sorcerers! 155 00:19:45,518 --> 00:19:48,237 I suppose you've lost your powers too! 156 00:19:50,314 --> 00:19:54,785 Hazia is not something to toy with, Arren. Look! 157 00:19:55,486 --> 00:19:59,207 The hazia eater feels himself in paradise. 158 00:19:59,198 --> 00:20:04,375 Then the spirit leaves the body and wanders aimlessly in darkness. 159 00:20:04,995 --> 00:20:09,546 When it returns? More hazia. And finally, death. 160 00:20:10,251 --> 00:20:11,798 What's the matter? 161 00:20:24,098 --> 00:20:25,566 Feeling better? 162 00:20:32,815 --> 00:20:35,739 The wind is fresh up here. 163 00:20:36,026 --> 00:20:37,903 Something's wrong with this town. 164 00:20:37,903 --> 00:20:40,452 Not only this town, lad. 165 00:20:40,990 --> 00:20:45,666 Farmers' crops wither. Their sheep and cattle are falling sick. 166 00:20:45,661 --> 00:20:48,790 Even people's minds have lost their way. 167 00:20:49,540 --> 00:20:52,293 Is it some sort of pestilence? 168 00:20:52,543 --> 00:20:57,299 No. A pestilence is how the Balance restores itself. 169 00:20:57,506 --> 00:21:01,306 But this? I fear someone is trying to destroy the Balance. 170 00:21:01,552 --> 00:21:06,149 There's only one creature in Earthsea capable of such evil. 171 00:21:06,348 --> 00:21:07,770 Only one. 172 00:21:11,228 --> 00:21:14,823 Well then. Shall we go back to the inn? 173 00:21:14,815 --> 00:21:17,159 I'd like to rest a little longer. 174 00:21:17,401 --> 00:21:18,823 Very well. 175 00:21:20,738 --> 00:21:23,332 I'll be waiting. Keep your wits about you. 176 00:21:24,158 --> 00:21:25,250 I will. 177 00:22:45,364 --> 00:22:46,866 Slave takers? 178 00:23:04,258 --> 00:23:05,851 A witch, are you? 179 00:23:05,843 --> 00:23:08,062 And an ugly one at that! 180 00:23:11,891 --> 00:23:14,610 Won't fetch much with that face. 181 00:23:15,519 --> 00:23:19,945 Just a few guineas. But we can still have a little fun. 182 00:23:21,191 --> 00:23:23,068 Oww! My finger! 183 00:23:24,361 --> 00:23:26,329 The witch has spirit! 184 00:23:26,697 --> 00:23:28,324 I'm going to enjoy this. 185 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 Who's there? 186 00:23:30,117 --> 00:23:32,245 Step forward and show yourself! 187 00:23:38,542 --> 00:23:40,135 Well, well. 188 00:23:40,586 --> 00:23:43,760 What are you doing here, boy? 189 00:23:43,756 --> 00:23:45,383 Go ahead. Take him! 190 00:23:48,010 --> 00:23:52,311 No hard feelings, boy. Just following the boss's orders. 191 00:23:52,556 --> 00:23:54,809 I'll make it quick. 192 00:23:57,227 --> 00:24:00,356 Or maybe you'd like to be a slave? 193 00:24:01,523 --> 00:24:03,150 Beg for your life! 194 00:24:08,072 --> 00:24:09,369 Changed your mind? 195 00:24:10,532 --> 00:24:12,626 Life is nothing to me. 196 00:24:13,369 --> 00:24:16,339 So you want a fight, eh? 197 00:24:22,711 --> 00:24:24,463 Draw your sword! 198 00:24:33,013 --> 00:24:35,937 All right. Now it's my turn. 199 00:24:50,447 --> 00:24:51,539 Uh oh. 200 00:24:58,747 --> 00:25:02,718 Hold on there son. You don't care about the girl? 201 00:25:04,795 --> 00:25:06,047 DO it. 202 00:25:09,883 --> 00:25:13,387 If you want her so much, here she is! 203 00:25:15,305 --> 00:25:17,649 Come on men! Let's go! 204 00:25:24,273 --> 00:25:25,365 Are you... 205 00:25:32,364 --> 00:25:34,037 Therru! 206 00:25:35,451 --> 00:25:37,203 Therru! 207 00:25:46,045 --> 00:25:47,422 Therru... 208 00:26:57,699 --> 00:26:58,666 A bird... 209 00:27:15,759 --> 00:27:18,808 So! We meet again, boy. 210 00:27:22,891 --> 00:27:24,518 Take him! 211 00:27:27,187 --> 00:27:30,691 He'll fetch a good price. Don't be too rough. 212 00:27:36,363 --> 00:27:37,330 Take him away! 213 00:27:40,617 --> 00:27:44,838 Just an old piece of junk. Couldn't give it away! 214 00:28:28,373 --> 00:28:30,592 Give it up, it's no use. 215 00:28:30,584 --> 00:28:31,551 Quiet! 216 00:28:32,002 --> 00:28:35,222 Silence! Or I'll feed you to the hounds! 217 00:29:04,368 --> 00:29:05,870 Come on! 218 00:29:06,119 --> 00:29:07,792 Get moving! 219 00:29:09,206 --> 00:29:10,378 What's going on? 220 00:29:10,374 --> 00:29:13,969 I don't know. Move, you lazy animals! 221 00:29:13,961 --> 00:29:16,430 Confound it! What's wrong? 222 00:29:46,535 --> 00:29:48,458 Sparrowhawk... 223 00:29:50,664 --> 00:29:52,462 Let's go, Arren. 224 00:29:59,756 --> 00:30:00,973 Can YOU stand? 225 00:30:11,685 --> 00:30:13,562 What about the others? 226 00:30:13,562 --> 00:30:17,317 I left none bound. Now it's up to them. 227 00:30:34,207 --> 00:30:37,381 How did you know where to find me? 228 00:30:38,128 --> 00:30:42,178 When you didn't come, I scoured Hort Town. 229 00:30:42,382 --> 00:30:46,853 Finally, someone told me a young man was taken by slavers. 230 00:30:47,471 --> 00:30:51,192 I had to make a spell of finding. 231 00:30:53,477 --> 00:30:55,855 I am sorry, I was foolish. 232 00:30:55,854 --> 00:30:59,074 No, it was my fault. 233 00:30:59,066 --> 00:31:01,785 I should've been more careful. 234 00:31:03,111 --> 00:31:04,909 I'm sorry. 235 00:32:08,385 --> 00:32:09,386 Who's there? 236 00:32:09,386 --> 00:32:11,809 It's me, Sparrowhawk. 237 00:32:11,805 --> 00:32:13,307 Sparrowhawk? 238 00:32:13,306 --> 00:32:15,149 Someone's been hurt. 239 00:32:23,108 --> 00:32:24,826 I'm sorry. It's late. 240 00:32:26,403 --> 00:32:28,826 It's been a long time, Ged. 241 00:32:39,749 --> 00:32:41,251 He's asleep. 242 00:32:42,544 --> 00:32:46,515 I'm sorry. I'm afraid you've lost your bed. 243 00:32:46,882 --> 00:32:49,977 It's his now. Here, this will warm you. 244 00:32:49,968 --> 00:32:51,015 Thanks. 245 00:33:00,020 --> 00:33:01,693 You haven't changed. 246 00:33:02,314 --> 00:33:05,818 No. You're keeping well, Tenar? 247 00:33:06,276 --> 00:33:09,871 I suppose. It hasn't always been easy. 248 00:33:09,863 --> 00:33:10,830 And you? 249 00:33:11,114 --> 00:33:13,116 Do you still wander? 250 00:33:14,117 --> 00:33:15,334 That was good. 251 00:33:15,869 --> 00:33:17,837 It has been a long time. 252 00:33:17,829 --> 00:33:19,046 Yes, it has. 253 00:33:19,915 --> 00:33:23,840 As Archmage, I have no time... 254 00:33:24,127 --> 00:33:26,721 ...to wander as I once did. 255 00:33:27,422 --> 00:33:31,052 And what brings the Archmage so far from home? 256 00:33:33,345 --> 00:33:36,849 Evil tidings come from every corner of Earthsea. 257 00:33:37,098 --> 00:33:39,351 Things are out of balance... 258 00:33:40,018 --> 00:33:44,068 ...as if the sun's light were ebbing. 259 00:33:44,773 --> 00:33:48,073 Ls the Art Magic ebbing too? 260 00:33:49,069 --> 00:33:53,575 Yes. As if our very blood were flowing from our veins. 261 00:33:53,823 --> 00:33:56,326 So you Search for the answer? 262 00:33:56,326 --> 00:33:57,498 YES. 263 00:33:59,287 --> 00:34:02,336 Oh dear, we woke you up. 264 00:34:05,335 --> 00:34:10,341 Come, child. Don't worry. This man is an old friend of mine. 265 00:34:14,844 --> 00:34:18,519 This is Therru. She's been with me five years. 266 00:34:20,642 --> 00:34:24,317 Call me Sparrowhawk. I'm sorry I woke you. 267 00:34:27,649 --> 00:34:28,616 Hawk? 268 00:34:33,280 --> 00:34:38,411 Well, you should be honored. Therru never speaks to strangers. 269 00:34:38,952 --> 00:34:39,919 What is it? 270 00:34:43,957 --> 00:34:45,925 Could she really be...? 271 00:35:45,602 --> 00:35:47,104 Lord Cob. 272 00:35:47,103 --> 00:35:48,275 Enter. 273 00:35:53,109 --> 00:35:56,739 Forgive my intrusion. I beg leave to speak. 274 00:35:57,614 --> 00:35:58,866 What is it? 275 00:35:58,865 --> 00:36:01,869 I'm afraid some of our slaves escaped. 276 00:36:02,410 --> 00:36:06,881 I see. You let my precious merchandise go. 277 00:36:07,123 --> 00:36:10,673 No. We've captured most of them. 278 00:36:10,669 --> 00:36:11,841 And? 279 00:36:13,713 --> 00:36:15,886 What about the others? 280 00:36:16,341 --> 00:36:19,891 We're scouring the countryside. We'll find them. 281 00:36:22,097 --> 00:36:24,020 You're a fool. 282 00:36:24,265 --> 00:36:27,940 Do you think I can't manage without you? 283 00:36:32,691 --> 00:36:37,447 It was a wizard! A wizard with a scar on his face! 284 00:36:37,946 --> 00:36:39,163 What? 285 00:36:40,281 --> 00:36:42,454 A scar on his face? 286 00:36:44,327 --> 00:36:48,377 It's Sparrowhawk. The Archmage pays me a visit. 287 00:36:48,957 --> 00:36:52,382 Find him for me, Hare... or else. 288 00:36:52,377 --> 00:36:54,880 I won't fail you, my lord. 289 00:37:01,094 --> 00:37:05,224 I've waited long for this day... Sparrowhawk. 290 00:37:40,884 --> 00:37:43,933 Tenar! I brought the water in! 291 00:37:44,220 --> 00:37:45,597 Where is she? 292 00:37:46,055 --> 00:37:48,308 Tenar? Are you still asleep? 293 00:37:49,726 --> 00:37:50,818 Tenaf? 294 00:37:51,895 --> 00:37:53,488 Are you sick? 295 00:37:59,778 --> 00:38:01,155 Who was that? 296 00:38:03,031 --> 00:38:05,125 It's that girl! 297 00:38:08,286 --> 00:38:13,417 That must've been a surprise. I'm sorry dear. I should've told you. 298 00:38:13,416 --> 00:38:16,545 Don't worry. Arren is with me. 299 00:38:17,253 --> 00:38:18,800 You have nothing to fear. 300 00:38:19,172 --> 00:38:22,802 Sometimes his eyes are wild, but he has a good heart. 301 00:38:27,597 --> 00:38:28,519 Good morning. 302 00:38:30,058 --> 00:38:31,526 Good morning. 303 00:38:33,561 --> 00:38:34,904 I'm done eating! 304 00:38:34,896 --> 00:38:36,022 Well! 305 00:38:37,398 --> 00:38:40,322 Did you sleep well? How do you feel? 306 00:38:41,736 --> 00:38:43,659 I'm all right. 307 00:38:43,905 --> 00:38:46,533 I didn't do anything to her. 308 00:38:46,866 --> 00:38:49,745 Of course you didn't. Come have breakfast. 309 00:38:50,328 --> 00:38:52,171 Can't work if you don't eat. 310 00:38:52,497 --> 00:38:54,044 Work? 311 00:39:27,991 --> 00:39:29,208 Ouch... 312 00:39:29,909 --> 00:39:31,707 Are you getting blisters? 313 00:39:32,078 --> 00:39:33,045 YES. 314 00:39:33,663 --> 00:39:35,757 Shall we rest a bit? 315 00:39:41,337 --> 00:39:43,681 What a good smell. 316 00:39:43,673 --> 00:39:45,596 - But... - Yes, lad? 317 00:39:45,592 --> 00:39:47,765 You're a wizard, aren't you? 318 00:39:48,011 --> 00:39:49,354 Oh, I see. 319 00:39:49,846 --> 00:39:55,444 You want to know why a wizard toils in the field like a farmer? 320 00:39:55,435 --> 00:39:56,436 YES. 321 00:39:57,645 --> 00:39:59,113 Listen, Arren. 322 00:39:59,105 --> 00:40:03,952 Everything under the sun and stars depends on the Balance. 323 00:40:05,194 --> 00:40:08,994 The wind and seas. The power of earth and light. 324 00:40:09,490 --> 00:40:16,214 All that these do is well and rightly done within the Equilibrium. 325 00:40:16,623 --> 00:40:21,550 But now, men hold the power to control the world. 326 00:40:22,337 --> 00:40:25,011 So Man must learn to keep the Balance... 327 00:40:25,006 --> 00:40:29,978 ...and do what leaf and whale and wind do of their own nature. 328 00:40:30,553 --> 00:40:33,807 You know everything has its True Name. 329 00:40:34,057 --> 00:40:39,905 Magic is the power to command, if you know a thing's True Name. 330 00:40:40,146 --> 00:40:45,073 Use that power in ignorance and the Balance is easily damaged. 331 00:40:45,068 --> 00:40:48,368 Spells should be made only of necessity. 332 00:40:48,363 --> 00:40:50,115 You've been busy. 333 00:40:50,448 --> 00:40:53,998 I suppose you two deserve some lunch. 334 00:40:56,537 --> 00:40:59,006 Are you feeling better, Arren? 335 00:40:59,707 --> 00:41:03,757 Now eat hearty, or you won't get your strength back. 336 00:41:04,087 --> 00:41:06,306 What about the girl? 337 00:41:06,297 --> 00:41:08,345 Oh, Therru? 338 00:41:08,716 --> 00:41:11,515 One of the spring lambs is sick. 339 00:41:12,011 --> 00:41:14,013 She's nursing it today. 340 00:41:17,058 --> 00:41:18,935 Shall we change places? 341 00:41:18,935 --> 00:41:20,653 No, I can manage. 342 00:41:32,532 --> 00:41:35,035 - How did it go? - That's it for today. 343 00:41:35,451 --> 00:41:38,625 Dinner will be ready soon. Better wash up. 344 00:41:42,000 --> 00:41:45,220 - I'll put the ox in the stable. - Thanks, lad. 345 00:41:58,266 --> 00:42:03,113 There, you should be feeling better. Now you need your mother's milk. 346 00:42:07,066 --> 00:42:08,568 That's it. 347 00:42:14,157 --> 00:42:15,579 Good girl. 348 00:42:23,041 --> 00:42:24,088 What do you want? 349 00:42:24,333 --> 00:42:26,756 Oh... nothing. 350 00:42:27,086 --> 00:42:28,713 Why did you come here? 351 00:42:28,713 --> 00:42:32,092 To hurt me? To kill this little one? 352 00:42:32,467 --> 00:42:35,061 You don't understand! I was just... 353 00:42:37,680 --> 00:42:39,933 Stay away! Get out of here! 354 00:42:40,850 --> 00:42:43,945 I hate anyone who doesn't value life! 355 00:42:47,857 --> 00:42:48,949 I'm sorry. 356 00:42:53,863 --> 00:42:55,581 Step aside! 357 00:43:01,871 --> 00:43:03,714 Let's eat. 358 00:43:05,083 --> 00:43:08,883 It's so good having men to help with the farm. 359 00:43:09,128 --> 00:43:11,096 Even you two. 360 00:43:11,089 --> 00:43:15,094 I'm no good with a plow, but I do know animals. 361 00:43:16,094 --> 00:43:18,472 You used to be a goatherd. 362 00:43:20,890 --> 00:43:23,769 What's wrong, Arren? Aren't you hungry? 363 00:43:26,395 --> 00:43:27,567 No. 364 00:44:08,604 --> 00:44:10,356 What is this place? 365 00:44:28,958 --> 00:44:31,711 Come, Arren. This way. 366 00:44:32,086 --> 00:44:33,338 Sparrowhawk? 367 00:44:43,973 --> 00:44:46,567 Come. Take my hand. 368 00:44:50,521 --> 00:44:53,240 Arren! 369 00:44:53,232 --> 00:44:56,327 No! Leave me alone! Stop! 370 00:44:58,571 --> 00:45:01,575 Arren! 371 00:45:12,418 --> 00:45:14,921 Arren! Wake up! 372 00:45:15,254 --> 00:45:16,506 Arren! 373 00:45:23,429 --> 00:45:24,681 What's wrong? 374 00:45:24,680 --> 00:45:27,274 A bad dream, I think. 375 00:45:27,600 --> 00:45:28,852 A dream... 376 00:45:38,444 --> 00:45:43,291 Spring is very short, you know. I need all the help I can get. 377 00:45:43,532 --> 00:45:47,787 I'm sorry, Tenar. I have an errand that cannot wait. 378 00:45:48,120 --> 00:45:50,623 I still can't rely on you. 379 00:45:50,873 --> 00:45:52,967 Come now, Tenar. 380 00:45:54,043 --> 00:45:56,796 Should you be taking Arren's horse? 381 00:45:57,296 --> 00:46:01,972 He's better off without it. Tell him I borrowed it. 382 00:46:02,301 --> 00:46:06,306 Tenar. Keep a close eye on him for me. 383 00:46:08,307 --> 00:46:09,308 I promise. 384 00:46:09,517 --> 00:46:12,942 I'll be back tonight! And back at work tomorrow! 385 00:46:13,229 --> 00:46:15,527 I certainly hope so. 386 00:46:36,544 --> 00:46:39,172 Haven't seen him around here. 387 00:46:39,171 --> 00:46:41,344 And that scar! 388 00:46:41,549 --> 00:46:43,972 He must've come from that woman's house. 389 00:46:43,968 --> 00:46:47,723 She's a witch. I don't like the looks of it. 390 00:46:47,722 --> 00:46:53,070 Yes, she's an odd one. And that little girl she keeps! 391 00:46:53,769 --> 00:46:57,069 That child will bring bad luck on us all. 392 00:46:57,064 --> 00:47:00,193 No! Don't say that out loud! 393 00:47:04,947 --> 00:47:06,449 Who was that? 394 00:47:06,449 --> 00:47:08,702 He's not from around here. 395 00:47:08,701 --> 00:47:10,578 He's a friend of ours. 396 00:47:10,828 --> 00:47:12,626 He's helping us out. 397 00:47:12,621 --> 00:47:14,248 Ls that so? 398 00:47:14,248 --> 00:47:15,625 Can I help you? 399 00:47:16,042 --> 00:47:20,718 My child has a fever ma'am. I need that potion again. 400 00:47:20,713 --> 00:47:22,886 All right. Just wait there. 401 00:47:26,010 --> 00:47:28,354 Quit sticking to me! 402 00:47:28,346 --> 00:47:30,144 I'm afraid! 403 00:47:32,933 --> 00:47:34,606 Spare us from evil! 404 00:47:34,602 --> 00:47:36,479 That's enough! 405 00:47:36,479 --> 00:47:41,155 There. If the child's not better, come see me again. 406 00:47:41,150 --> 00:47:43,994 Thank you kindly, ma'am. 407 00:47:43,986 --> 00:47:46,034 Actually, I was wondering... 408 00:47:47,156 --> 00:47:50,251 Yes, I know. Pay me when you can. 409 00:47:50,242 --> 00:47:53,041 Thanks ma'am. You're very kind. 410 00:47:55,664 --> 00:47:57,416 Hope she feels better! 411 00:47:57,416 --> 00:48:01,262 I wish there were more decent people in the world. 412 00:48:01,253 --> 00:48:03,756 Therru never hurt anyone. 413 00:48:05,674 --> 00:48:09,053 Well, at least the woman looks after her own. 414 00:48:10,221 --> 00:48:15,603 As for Therru, her parents abused and abandoned her. 415 00:48:16,685 --> 00:48:20,565 They burned her. That's how she got that scar. 416 00:49:02,273 --> 00:49:03,991 What a frightful Child! 417 00:49:03,983 --> 00:49:06,611 My goodness! Did you see her eyes? 418 00:49:13,284 --> 00:49:14,831 Please, have mercy! 419 00:49:14,827 --> 00:49:17,626 No one will buy an old woman! 420 00:49:19,707 --> 00:49:23,712 Nothing to fear ladies. Maybe you can even help me. 421 00:49:24,086 --> 00:49:28,432 Seen any strangers around here? Be much obliged for any help. 422 00:49:29,008 --> 00:49:30,681 And I'll pay. 423 00:49:33,429 --> 00:49:35,227 There's one at Tenar's farm! 424 00:49:35,222 --> 00:49:38,066 And one with a scar on his face! 425 00:49:38,309 --> 00:49:40,232 Tenar? Who's that? 426 00:49:40,227 --> 00:49:43,106 The witch! She lives right up this road. 427 00:49:43,105 --> 00:49:45,699 Thanks for the help, old hags! 428 00:49:48,402 --> 00:49:50,871 Wait! Where are you going? 429 00:49:52,698 --> 00:49:56,669 Stop! Liar! You promised to pay! 430 00:50:00,498 --> 00:50:02,546 There it is! That's it! 431 00:50:09,673 --> 00:50:10,845 What's that? 432 00:50:17,806 --> 00:50:19,399 What are you doing? 433 00:50:20,559 --> 00:50:24,689 You're looking fit, boy. Didn't think I'd find you here. 434 00:50:25,689 --> 00:50:27,657 Swine! What are you doing here? 435 00:50:27,650 --> 00:50:32,702 Now, now. I'm not here to fight. Where's your wizard friend? 436 00:50:32,696 --> 00:50:36,200 He's gone! Sparrowhawk's not here. 437 00:50:36,408 --> 00:50:39,412 You'd better not be hiding him. 438 00:50:39,912 --> 00:50:41,585 Why Should I? 439 00:50:41,956 --> 00:50:44,425 You're no match for him. 440 00:50:45,584 --> 00:50:49,930 Looks like she's telling the truth. All right, we'll be back! 441 00:50:50,881 --> 00:50:52,554 Till then! 442 00:50:58,347 --> 00:51:00,725 Never come back, you swine! 443 00:51:01,976 --> 00:51:04,729 Lord Cob will reward me for this! 444 00:51:18,617 --> 00:51:21,086 So that's what happened. 445 00:51:21,579 --> 00:51:24,458 Neither of you said a word about it. 446 00:51:26,375 --> 00:51:29,379 I think we fixed most of it. 447 00:51:29,378 --> 00:51:30,755 Let's rebuild the fence. 448 00:51:33,632 --> 00:51:38,763 Tenar? Have you known Sparrowhawk for a long time? 449 00:51:38,762 --> 00:51:42,141 Yes, I guess I have. A long, long time. 450 00:51:44,018 --> 00:51:46,646 He's always been a wanderer. 451 00:51:47,354 --> 00:51:52,656 It's the life he chose. He does it because he has to. 452 00:51:53,193 --> 00:51:57,790 And finally he became Archmage, the greatest of all wizards. 453 00:51:57,781 --> 00:52:00,876 Head of the Great House of Roke? 454 00:52:00,868 --> 00:52:04,668 Yes. But years before that, he rescued me. 455 00:52:06,874 --> 00:52:10,674 Rescued me, and led me into the light. 456 00:52:17,176 --> 00:52:18,974 One man, all alone. 457 00:52:19,928 --> 00:52:24,479 He brought me out of the Tombs of Atuan. 458 00:52:44,203 --> 00:52:45,170 Welcome. 459 00:52:45,454 --> 00:52:50,130 Don't get many wizards. Looking for a weapon? 460 00:52:50,125 --> 00:52:52,173 Show me that sword. 461 00:52:55,964 --> 00:52:58,592 Can't recommend this one. 462 00:52:58,592 --> 00:53:01,311 Very unusual workmanship, so I bought it. 463 00:53:01,303 --> 00:53:04,603 But it's rusted solid. Can't be drawn. 464 00:53:13,565 --> 00:53:15,317 You there, wizard! 465 00:53:16,193 --> 00:53:18,992 Are you deaf? I'm talking to you! 466 00:53:19,363 --> 00:53:21,331 You said something, sir? 467 00:53:23,951 --> 00:53:27,421 Is there something stuck to my face? 468 00:53:27,663 --> 00:53:29,665 Wrong wizard! 469 00:53:29,665 --> 00:53:33,886 You! If you see a wizard with a scar on his face... 470 00:53:33,877 --> 00:53:36,926 ...tell him Lord Cob wants to see him! 471 00:53:37,256 --> 00:53:41,887 Cob? Never heard that name back where I come from. 472 00:53:41,885 --> 00:53:45,230 You will, when he's Lord of the Two Lands! 473 00:53:45,222 --> 00:53:46,690 Don't forget it! 474 00:53:47,808 --> 00:53:49,310 Yes sir. 475 00:53:51,603 --> 00:53:54,197 I'll take the sword. How much? 476 00:53:54,857 --> 00:53:57,736 Wait a minute... your face! 477 00:53:58,193 --> 00:53:59,319 What's wrong? 478 00:53:59,319 --> 00:54:01,367 Nothing... I suppose. 479 00:54:01,989 --> 00:54:05,118 Have you heard of this wizard named Cob? 480 00:54:05,117 --> 00:54:08,087 Careful! Keep your voice down. 481 00:54:08,662 --> 00:54:13,668 Only wizard in these parts who still has his powers. 482 00:54:13,667 --> 00:54:17,467 Can't say he's loved by people around here. 483 00:54:17,463 --> 00:54:21,559 He lives in the fortress outside town. Best keep away from there. 484 00:54:25,345 --> 00:54:29,270 I never thought I'd find you here, Cob. 485 00:54:36,857 --> 00:54:41,283 You're good at farm work. You hardly seem a beginner. 486 00:54:41,278 --> 00:54:42,700 Thank you. 487 00:54:43,739 --> 00:54:47,289 Won't you stay on for a while and help? 488 00:54:47,284 --> 00:54:49,412 Therru would like that too. 489 00:54:49,411 --> 00:54:50,412 But... 490 00:54:50,412 --> 00:54:54,292 You don't have to decide now. Think about it, all right? 491 00:54:54,291 --> 00:54:55,417 All right. 492 00:54:56,126 --> 00:54:58,254 Stable the ox for me. 493 00:54:58,253 --> 00:54:59,254 Yes, Tenar. 494 00:55:03,175 --> 00:55:04,848 I'm home! 495 00:55:05,177 --> 00:55:09,523 Therru? Now where is she? 496 00:55:15,145 --> 00:55:19,946 Arren! I can't find Therru. Check the back pasture for me. 497 00:55:19,942 --> 00:55:22,821 Tell her to come inside before dark. 498 00:55:23,362 --> 00:55:24,329 I will. 499 00:55:42,297 --> 00:55:43,344 Therru? 500 00:55:48,637 --> 00:55:49,604 Therru... 501 00:55:49,596 --> 00:55:55,854 Fan far above the clouds against the setting sun 502 00:55:56,144 --> 00:56:03,198 A falcon flies alone soaring in the wind 503 00:56:03,610 --> 00:56:10,414 I hear his lonely cry so sad must he be 504 00:56:10,701 --> 00:56:16,754 Riding the silent wind a falcon flies alone 505 00:56:17,249 --> 00:56:24,258 Reaching out with his wings grasps the empty sky 506 00:56:24,756 --> 00:56:31,560 Riding the silent wind never can he rest 507 00:56:33,599 --> 00:56:40,073 What it is within my heart none can ever know 508 00:56:40,647 --> 00:56:47,030 A heart like a falcon's is this very heart 509 00:56:47,696 --> 00:56:53,954 What it is within my heart none can ever know 510 00:56:54,244 --> 00:57:01,628 Lonely falcon in the empty sky 511 00:57:03,420 --> 00:57:10,099 I walk alone along deserted country roads 512 00:57:10,093 --> 00:57:16,942 Walking with me side by side you are always there 513 00:57:17,643 --> 00:57:24,242 I feel your loneliness lonely you must be 514 00:57:24,691 --> 00:57:31,074 Crickets whispering in the grassy fields 515 00:57:31,323 --> 00:57:38,127 You walk there by my side you walk the path with me 516 00:57:38,830 --> 00:57:45,509 But you never say a word never do you speak 517 00:57:47,547 --> 00:57:54,180 What it is within my heart none can ever know 518 00:57:54,638 --> 00:58:01,362 Here inside this heart that walks its path alone 519 00:58:01,770 --> 00:58:08,119 What it is within my heart none can ever know 520 00:58:08,360 --> 00:58:15,665 The sadness of one who always is alone 521 00:58:34,720 --> 00:58:37,018 I killed my father. 522 00:58:38,682 --> 00:58:41,231 I stabbed him and ran away. 523 00:58:41,601 --> 00:58:45,401 I don't understand it. Why did I kill him? 524 00:58:46,023 --> 00:58:48,071 Did he hurt you? 525 00:58:48,900 --> 00:58:51,653 No. My father was a great man. 526 00:58:52,154 --> 00:58:57,035 I am nothing. I failed my father and I fail myself. 527 00:58:57,617 --> 00:59:02,839 And yet, I'm filled with a rage I can't control. 528 00:59:04,041 --> 00:59:07,466 It's as if there were someone else inside me. 529 00:59:08,086 --> 00:59:10,088 You saw it too, didn't you? 530 00:59:10,839 --> 00:59:14,309 You were right. I shouldn't be here. 531 00:59:14,551 --> 00:59:16,269 I'm sorry. I didn't mean... 532 00:59:16,261 --> 00:59:18,263 No, you were right. 533 00:59:19,890 --> 00:59:23,520 If I don't leave, it will come again. 534 00:59:36,031 --> 00:59:37,203 A woman? 535 00:59:37,199 --> 00:59:39,827 She lives past the marshes. 536 00:59:41,036 --> 00:59:43,835 And the Archmage is with her? 537 00:59:44,289 --> 00:59:48,840 He was seen in the town. There are many witnesses. 538 00:59:49,377 --> 00:59:50,970 Splendid. 539 00:59:58,303 --> 00:59:59,646 My lord. 540 01:00:01,807 --> 01:00:03,559 Let's go, men! 541 01:00:24,329 --> 01:00:27,879 A greeting from the Archmage. Thank you, Sparrowhawk. 542 01:00:42,931 --> 01:00:45,730 Therru! Arren! Dinner is ready! 543 01:00:46,685 --> 01:00:48,028 Where's Arren? 544 01:00:49,396 --> 01:00:51,023 Isn't he with you? 545 01:00:51,022 --> 01:00:52,023 No. 546 01:00:52,566 --> 01:00:56,696 Maybe he's resting. Therru, go see if he's there. 547 01:00:56,695 --> 01:00:57,867 Yes, Tenar. 548 01:01:01,283 --> 01:01:02,626 He's not here. 549 01:01:03,285 --> 01:01:06,334 That's strange. Where's he gone? 550 01:01:06,955 --> 01:01:08,628 I'll look outside. 551 01:01:25,807 --> 01:01:27,275 Arren... 552 01:01:41,823 --> 01:01:44,747 Tenar, Therru... take care. 553 01:02:10,310 --> 01:02:12,859 Doesn't matter which way I go. 554 01:02:24,574 --> 01:02:26,042 Looks like a dead end. 555 01:02:46,638 --> 01:02:47,810 It's here! 556 01:04:03,340 --> 01:04:05,217 I wonder if that's Arren? 557 01:04:07,677 --> 01:04:09,020 Arren? 558 01:04:09,804 --> 01:04:11,226 Sparrowhawk? 559 01:04:18,813 --> 01:04:20,531 That's odd. 560 01:04:21,149 --> 01:04:22,822 What are you doing? 561 01:04:24,402 --> 01:04:26,075 It's you! You're back! 562 01:04:26,654 --> 01:04:31,251 So sorry, but it seems you'll do in place of the wizard. 563 01:04:31,242 --> 01:04:32,118 What? 564 01:04:32,118 --> 01:04:33,665 Tenar, what's wrong? 565 01:04:33,661 --> 01:04:34,662 Run away! 566 01:04:34,662 --> 01:04:36,289 What a surprise! 567 01:04:36,289 --> 01:04:39,384 Fancy meeting you here, princess. 568 01:04:42,003 --> 01:04:44,256 No! Leave her alone! 569 01:04:51,554 --> 01:04:53,101 Therru! 570 01:04:55,016 --> 01:04:58,111 Well now princess, where's your prince? 571 01:04:58,436 --> 01:05:00,063 Hey! Watch those teeth! 572 01:05:00,438 --> 01:05:05,069 I need you to deliver a message. Tell this to the wizard! 573 01:05:05,610 --> 01:05:07,908 If he wants his woman... 574 01:05:07,904 --> 01:05:11,909 ...he can find her at Lord Cob's castle. 575 01:05:12,867 --> 01:05:13,959 Take her away! 576 01:05:13,952 --> 01:05:14,874 Therru! 577 01:05:14,869 --> 01:05:16,792 Tenar! 578 01:05:17,622 --> 01:05:21,627 Let me go, I tell you! Let me go! 579 01:05:26,214 --> 01:05:29,093 Therru! Are you all right? Therru! 580 01:05:29,092 --> 01:05:31,390 Stop it! Let her go! 581 01:05:31,386 --> 01:05:36,017 You stay here and be good till the wizard gets back! 582 01:05:37,976 --> 01:05:40,399 Lord Cob's waiting. Let's get moving! 583 01:05:44,482 --> 01:05:46,109 Tenar! 584 01:05:47,902 --> 01:05:49,825 Tenar! 585 01:06:21,102 --> 01:06:24,982 I'm sorry. I'm afraid he's coming with me. 586 01:06:30,320 --> 01:06:31,196 Go! 587 01:06:58,139 --> 01:06:59,391 Where am I? 588 01:07:00,725 --> 01:07:05,356 You're safe now. The Shadow can't follow you here. 589 01:07:05,730 --> 01:07:07,653 You saw it? 590 01:07:08,316 --> 01:07:11,365 I know a bit of Magic myself. 591 01:07:11,986 --> 01:07:14,660 I know what you're running from. 592 01:07:15,281 --> 01:07:18,876 You were wise to flee from that man. 593 01:07:19,285 --> 01:07:21,003 What man? 594 01:07:20,995 --> 01:07:24,875 Sparrowhawk. That is, the Archmage. 595 01:07:25,917 --> 01:07:29,717 Here, drink this. It will soothe you. 596 01:07:34,050 --> 01:07:37,600 What's wrong? it's not poisoned. 597 01:07:52,193 --> 01:07:56,118 Now lie still and rest here for a bit. 598 01:07:56,364 --> 01:08:00,790 The Archmage is more dangerous than you can imagine. 599 01:08:01,286 --> 01:08:04,415 No... Sparrowhawk is a good man. 600 01:08:04,414 --> 01:08:06,792 He protected me. 601 01:08:07,333 --> 01:08:12,134 Then tell me. Did you ever wonder what he seeks? 602 01:08:14,882 --> 01:08:16,134 No. 603 01:08:17,969 --> 01:08:20,813 He seeks eternal life. 604 01:08:21,681 --> 01:08:24,309 Eternal life? 605 01:08:25,643 --> 01:08:29,648 The Archmage stands at the pinnacle of sorcery. 606 01:08:29,897 --> 01:08:35,074 Only the secret of eternal life lies beyond his grasp. 607 01:08:35,903 --> 01:08:38,452 And yet, he covets it. 608 01:08:39,198 --> 01:08:43,453 But as he covets, so does he fear another will discover it first. 609 01:08:43,453 --> 01:08:49,085 That would be unbearable to one so proud as the Archmage. 610 01:08:49,083 --> 01:08:52,132 What does that have to do with me? 611 01:08:53,129 --> 01:08:56,884 Because it is you who have been chosen... 612 01:08:56,883 --> 01:08:59,477 ...to gain the secret of eternal life. 613 01:09:00,386 --> 01:09:05,142 That's why Sparrowhawk follows you. To kill you. 614 01:09:05,141 --> 01:09:07,189 To bring me death... 615 01:09:07,769 --> 01:09:10,648 Arren, will you come with me? 616 01:09:11,022 --> 01:09:13,195 I've already found it. 617 01:09:13,191 --> 01:09:16,570 I found the door between life and death. 618 01:09:17,320 --> 01:09:20,574 Together we can open that door. 619 01:09:20,782 --> 01:09:23,331 And together, we will live forever. 620 01:09:23,326 --> 01:09:27,126 We will conquer every form of fear and suffering. 621 01:09:27,121 --> 01:09:29,590 Fear and suffering... 622 01:09:31,209 --> 01:09:35,089 Come with me, Arren. The face of death is terrible! 623 01:09:37,298 --> 01:09:41,599 I don't want to die. 624 01:09:41,886 --> 01:09:46,062 Listen to me, Arren. Tell me your True Name. 625 01:09:46,057 --> 01:09:49,607 Then you will have that which you most desire. 626 01:09:52,939 --> 01:09:56,660 Come, give me your True Name. 627 01:09:58,528 --> 01:10:02,624 Lebannen... 628 01:10:08,454 --> 01:10:12,709 Now I'm ready for you, Sparrowhawk. 629 01:10:21,718 --> 01:10:24,346 Where are you, Hawk? 630 01:10:59,714 --> 01:11:01,216 Hawk! 631 01:11:05,094 --> 01:11:06,471 What's wrong, Therru? 632 01:11:07,805 --> 01:11:10,479 They came and took Tenar away! 633 01:11:10,475 --> 01:11:13,319 You have to go to Cob's castle! 634 01:11:13,311 --> 01:11:14,528 Where is Arren? 635 01:11:15,021 --> 01:11:19,527 He left! He said it would come again if he didn't go! 636 01:11:20,568 --> 01:11:21,990 Cob... 637 01:11:22,653 --> 01:11:24,530 Don't worry, Therru. 638 01:11:25,907 --> 01:11:30,037 I'm going to help Tenar. Wait for my return. 639 01:11:30,787 --> 01:11:35,042 Keep this sword. Arren will need it. 640 01:11:42,215 --> 01:11:44,343 Stay home, Therru! 641 01:11:58,940 --> 01:12:00,533 Here-we-are! 642 01:12:05,071 --> 01:12:06,118 Come on! 643 01:12:07,114 --> 01:12:08,536 I'm not going anywhere! 644 01:12:12,495 --> 01:12:14,213 Lord Cob. 645 01:12:14,705 --> 01:12:18,551 We brought the woman. Just as you ordered. 646 01:12:19,293 --> 01:12:22,513 You've done well, Hare. 647 01:12:22,713 --> 01:12:27,890 It was nothing, my lord. My pleasure is to serve you. 648 01:12:28,177 --> 01:12:29,520 Stand aside! 649 01:12:29,887 --> 01:12:31,230 Why, you! 650 01:12:31,597 --> 01:12:33,099 Are you the boss? 651 01:12:33,432 --> 01:12:37,107 Why did you kidnap me? Let me go right now! 652 01:12:37,645 --> 01:12:40,865 So sorry for the rough treatment. 653 01:12:40,857 --> 01:12:43,110 I have business with Sparrowhawk. 654 01:12:43,317 --> 01:12:48,414 You're a wizard, aren't you! You should be ashamed! 655 01:12:48,656 --> 01:12:50,909 Go find him yourself! 656 01:12:51,284 --> 01:12:54,254 He's an old friend of mine. 657 01:12:54,245 --> 01:12:57,419 I'd like to invite him here. 658 01:12:58,082 --> 01:13:01,757 And I'm the bait! You're going to hurt him! 659 01:13:02,086 --> 01:13:05,090 Women tax my patience. 660 01:13:05,548 --> 01:13:07,550 Put her in the dungeon. 661 01:13:08,509 --> 01:13:09,852 DO it! 662 01:13:10,678 --> 01:13:12,271 Answer me! 663 01:13:13,097 --> 01:13:16,101 If something happens to Sparrowhawk, so help me! 664 01:13:17,768 --> 01:13:18,690 Arren... 665 01:13:18,686 --> 01:13:20,108 This way! 666 01:13:30,114 --> 01:13:34,415 Come, Lebannen. I have something special for you. 667 01:14:02,271 --> 01:14:03,272 Get in there! 668 01:14:11,739 --> 01:14:16,119 Make yourself at home. You'll see your wizard soon enough. 669 01:14:32,927 --> 01:14:37,273 This place reminds me of the Tombs. 670 01:14:39,225 --> 01:14:40,772 Sparrowhawk... 671 01:14:52,530 --> 01:14:56,160 Cob! Are you making the same mistake again? 672 01:15:04,208 --> 01:15:05,300 At ease! 673 01:15:06,085 --> 01:15:07,428 Any sign of the wizard? 674 01:15:07,420 --> 01:15:09,422 Not yet, sir. 675 01:15:10,423 --> 01:15:13,723 Where is that confounded wizard? 676 01:15:16,637 --> 01:15:17,729 Let's see... 677 01:15:21,600 --> 01:15:24,729 There he is! Take your positions! 678 01:15:32,403 --> 01:15:34,326 Here he comes! 679 01:15:40,036 --> 01:15:42,585 Don't let him escape! Now! 680 01:15:46,751 --> 01:15:48,753 Hear me! Open the path! 681 01:15:53,132 --> 01:15:54,304 Stop! Wait! 682 01:15:55,593 --> 01:15:57,516 He tricked us! 683 01:15:57,511 --> 01:15:59,809 Well? Don't just stand there! 684 01:16:06,353 --> 01:16:10,108 Cob! it's Sparrowhawk. I'm here! 685 01:16:10,107 --> 01:16:11,905 Show yourself! 686 01:16:15,821 --> 01:16:19,291 It's been a long time, Sparrowhawk. 687 01:16:20,159 --> 01:16:21,786 I've been waiting. 688 01:16:22,369 --> 01:16:25,418 Cob of Havnor! I left you at the border... 689 01:16:25,748 --> 01:16:27,341 ...of the land of death. 690 01:16:28,000 --> 01:16:31,129 I hear you're the Archmage now. 691 01:16:31,378 --> 01:16:33,096 Congratulations. 692 01:16:33,672 --> 01:16:37,267 I'm here, Cob. Now release Tenar! 693 01:16:38,844 --> 01:16:41,267 You're pitiful, Sparrowhawk. 694 01:16:41,263 --> 01:16:45,643 The great Archmage, smitten by a woman. 695 01:16:45,893 --> 01:16:49,648 You used her to lure me here. What do you want? 696 01:16:50,189 --> 01:16:52,066 What do you think? 697 01:16:52,066 --> 01:16:54,444 I haven't forgotten how you dragged me... 698 01:16:54,443 --> 01:16:57,287 ...to the gates of the Dry Land. 699 01:16:57,530 --> 01:17:00,079 But you've forgotten why! 700 01:17:00,074 --> 01:17:02,668 You used the Pelnish Lore... 701 01:17:02,868 --> 01:17:06,372 ...to toy with the spirits of the living and the dead. 702 01:17:06,372 --> 01:17:08,500 Isn't that enough to repent? 703 01:17:08,999 --> 01:17:13,300 You taught me a splendid lesson there at death's door. 704 01:17:13,587 --> 01:17:16,557 Now I know I can never accept extinction. 705 01:17:17,258 --> 01:17:21,183 So I gathered every ancient lore book I could find. 706 01:17:21,929 --> 01:17:25,479 Alas, some of their owners were not cooperative. 707 01:17:27,017 --> 01:17:29,987 What evil are you planning, Cob? 708 01:17:30,437 --> 01:17:33,532 I've done it, Sparrowhawk! 709 01:17:33,524 --> 01:17:36,653 I've woven the greatest spell of all. 710 01:17:36,902 --> 01:17:40,327 The door between life and death has been closed... 711 01:17:40,322 --> 01:17:44,168 ...since the beginning of time. But I will open it! 712 01:17:44,160 --> 01:17:48,085 That is forbidden! Don't you understand? 713 01:17:48,080 --> 01:17:51,926 Those with power must wield it with wisdom. 714 01:17:52,209 --> 01:17:55,008 Would you destroy the Balance that sustains the world? 715 01:17:56,380 --> 01:17:57,848 What nonsense! 716 01:17:57,840 --> 01:18:01,014 The Balance is long gone. 717 01:18:01,010 --> 01:18:04,514 You know that better than anyone. 718 01:18:04,763 --> 01:18:07,016 The Balance was destroyed by Man. 719 01:18:07,349 --> 01:18:13,027 You think you can limit Man's desire? it's impossible! 720 01:18:13,647 --> 01:18:16,116 I will live forever. 721 01:18:16,108 --> 01:18:19,032 I will gain existence without end! 722 01:18:19,320 --> 01:18:24,747 Cob! Without the cycle of death and rebirth, there is no life! 723 01:18:25,117 --> 01:18:27,415 I am above Nature! 724 01:18:34,418 --> 01:18:38,264 Sparrowhawk! There's someone else who wants to meet you. 725 01:18:47,306 --> 01:18:49,934 Arren! What are you doing here? 726 01:18:49,934 --> 01:18:54,565 Lebannen! This man would deprive you of eternal life! 727 01:19:01,570 --> 01:19:04,414 Arren! Did you reveal your True Name? 728 01:19:06,492 --> 01:19:09,996 I'm going to live forever! 729 01:19:13,207 --> 01:19:17,007 I'm tired, Sparrowhawk. Tired of living in fear. 730 01:19:17,378 --> 01:19:20,382 Arren! Life without death is not life! 731 01:19:21,131 --> 01:19:25,011 Refuse death, and you refuse life as well! 732 01:19:26,136 --> 01:19:27,934 Don't lie to me! 733 01:19:46,865 --> 01:19:49,038 Listen to me, Arren. 734 01:19:49,034 --> 01:19:53,289 No man nor any thing in this world lives forever. 735 01:19:54,373 --> 01:19:57,673 But only to us is it given to know that we must die. 736 01:19:58,002 --> 01:20:02,473 And that is a precious gift. 737 01:20:03,465 --> 01:20:08,847 This life that is our torment and our treasure does not endure. 738 01:20:09,221 --> 01:20:11,349 It is a wave on the sea. 739 01:20:11,348 --> 01:20:15,694 Would you force the sea to grow still, to save one wave? 740 01:20:15,686 --> 01:20:17,814 To save yourself? 741 01:20:28,615 --> 01:20:29,867 Arren... 742 01:20:40,377 --> 01:20:42,846 Thought you made a fool of me? 743 01:20:43,630 --> 01:20:46,474 There's more than one entrance to this castle! 744 01:20:47,384 --> 01:20:50,388 What's happening? I'm getting weak. 745 01:20:51,555 --> 01:20:56,026 Coming here was another of your blunders, Sparrowhawk. 746 01:20:56,018 --> 01:20:58,862 Your powers are useless in this place. 747 01:20:59,146 --> 01:21:03,196 Hare! Put him in the dungeon with the woman. 748 01:21:03,192 --> 01:21:05,069 I'll finish them tomorrow... 749 01:21:05,486 --> 01:21:08,740 ...in the most painful and humiliating way. 750 01:21:09,406 --> 01:21:10,874 Yes, my lord. 751 01:21:10,866 --> 01:21:13,369 On your feet, chickenhawk! 752 01:21:36,809 --> 01:21:37,776 Sparrowhawk! 753 01:21:38,185 --> 01:21:41,940 Sparrowhawk! Are you all right? Sparrowhawk! 754 01:21:42,189 --> 01:21:44,066 It'll all be over tomorrow. 755 01:21:44,066 --> 01:21:47,445 Say your goodbyes while you still have time! 756 01:21:58,288 --> 01:22:00,290 Sparrowhawk! Sparrowhawk! 757 01:22:01,333 --> 01:22:02,801 Tenar... 758 01:22:02,793 --> 01:22:06,639 How did they do this? You're the Archmage! 759 01:22:07,381 --> 01:22:11,386 I'm sorry, Tenar. I keep getting you into trouble. 760 01:22:11,385 --> 01:22:13,763 Stop talking nonsense! 761 01:22:30,904 --> 01:22:32,827 Which way should I go? 762 01:22:39,371 --> 01:22:40,463 Arren? 763 01:22:46,670 --> 01:22:48,013 Arren! Wait! 764 01:22:48,922 --> 01:22:53,519 Arren! Cob's men came and took Tenar away! 765 01:23:04,021 --> 01:23:08,492 Arren, your sword! Sparrowhawk said to give it to you! 766 01:23:15,616 --> 01:23:17,289 Follow you? 767 01:23:57,491 --> 01:24:00,995 Tenar is a prisoner here. 768 01:24:00,994 --> 01:24:02,246 Sparrowhawk too. 769 01:24:03,121 --> 01:24:04,714 Even Sparrowhawk. 770 01:24:05,040 --> 01:24:09,011 This is yours, isn't it? Sparrowhawk brought it for you. 771 01:24:10,337 --> 01:24:13,557 We've got to hurry. They need our help! 772 01:24:14,883 --> 01:24:19,059 I can go no further. You must go alone. 773 01:24:19,805 --> 01:24:22,775 Bring me that sword. 774 01:24:23,517 --> 01:24:25,269 I know you can do it. 775 01:24:26,353 --> 01:24:29,778 What do you mean? You're right here. 776 01:24:30,399 --> 01:24:32,447 I'm not here. 777 01:24:33,360 --> 01:24:36,284 Cob is holding me against my will. 778 01:24:36,697 --> 01:24:38,870 Then who are you? 779 01:24:39,283 --> 01:24:41,456 Stay away! Get back! 780 01:24:42,703 --> 01:24:44,080 Don't come closer! 781 01:24:50,085 --> 01:24:52,929 Arren's heart was always full of fear. 782 01:24:53,171 --> 01:24:57,096 The fear filled his heart with darkness. 783 01:24:58,427 --> 01:25:00,100 Fear of what? 784 01:25:00,637 --> 01:25:04,608 The darkness stole his body and ran away with it. 785 01:25:04,891 --> 01:25:07,815 But it left something important behind. 786 01:25:13,692 --> 01:25:17,868 Wherever there is darkness, there also you will find light. 787 01:25:17,863 --> 01:25:20,332 Now the light that was left behind... 788 01:25:20,657 --> 01:25:22,955 ...wanders alone, like a shadow. 789 01:25:23,619 --> 01:25:24,836 A Shadow? 790 01:25:26,121 --> 01:25:31,799 What you see now is just a shadow chasing its body. 791 01:25:39,259 --> 01:25:40,511 Father... 792 01:25:43,013 --> 01:25:45,107 You are Arren, aren't you? 793 01:25:47,184 --> 01:25:50,654 Don't worry. I'll be with you. 794 01:25:52,314 --> 01:25:54,237 I'll give you my True Name. 795 01:25:54,941 --> 01:25:59,742 My True Name is Lebannen... Lebannen. 796 01:26:01,448 --> 01:26:02,995 Lebannen... 797 01:27:16,606 --> 01:27:17,858 lt's him. 798 01:27:21,403 --> 01:27:24,532 He should be ashamed to call himself Archmage! 799 01:27:24,531 --> 01:27:27,956 Remember who he was up against. 800 01:27:27,951 --> 01:27:30,295 No wizard in Earthsea is a match for Lord Cob! 801 01:27:30,287 --> 01:27:31,789 Well spoken! 802 01:27:33,874 --> 01:27:37,344 By the way, what's our little friend up to? 803 01:27:37,335 --> 01:27:39,929 He shut himself in his room. 804 01:27:40,797 --> 01:27:42,925 Arren's really here! 805 01:27:43,216 --> 01:27:45,969 He's a lucky one, that boy. 806 01:27:45,969 --> 01:27:50,896 It's just like Lord Cob to steal the wizard's apprentice. 807 01:27:50,891 --> 01:27:53,940 He's not much use though, is he? 808 01:27:54,269 --> 01:27:55,737 None at all. 809 01:27:55,729 --> 01:27:59,609 When we're through with the wizard, we'll sell the boy! 810 01:28:09,075 --> 01:28:12,170 All right! Go get Sparrowhawk and his woman. 811 01:28:12,162 --> 01:28:16,167 The Archmage's time has finally run out! 812 01:28:18,084 --> 01:28:20,178 They're going to kill them. 813 01:29:36,246 --> 01:29:37,293 Arren! 814 01:29:38,874 --> 01:29:40,091 Arren? 815 01:29:42,502 --> 01:29:46,302 What are you doing here? Did they kidnap you too? 816 01:29:55,015 --> 01:29:57,734 Here. This belongs to you. 817 01:29:58,351 --> 01:30:01,400 I'm not worthy to hold my father's sword. 818 01:30:02,981 --> 01:30:05,951 Arren, they've got Tenar and Sparrowhawk. 819 01:30:05,942 --> 01:30:07,740 They're going to kill them. 820 01:30:07,736 --> 01:30:10,785 Please! Help them like you helped me! 821 01:30:11,907 --> 01:30:13,534 I can't help anyone. 822 01:30:13,533 --> 01:30:16,787 All I Can do is fail. 823 01:30:16,786 --> 01:30:18,914 What's wrong with you? 824 01:30:18,914 --> 01:30:21,667 They'll die if we don't do something! 825 01:30:26,046 --> 01:30:29,596 They'll die! We'll lose both of them! 826 01:30:38,725 --> 01:30:42,446 We'll lose the most important thing in the world. 827 01:30:46,399 --> 01:30:47,651 Therru? 828 01:30:50,862 --> 01:30:53,536 What's the most important thing? 829 01:30:57,202 --> 01:30:59,546 Life is the most important thing! 830 01:31:00,538 --> 01:31:05,260 We'll all die someday. What does it matter? 831 01:31:05,752 --> 01:31:11,134 Why fight for life? We know it's going to end anyway. 832 01:31:11,132 --> 01:31:15,012 No! Life is precious because we know we're going to die! 833 01:31:15,011 --> 01:31:19,687 You're not afraid of death. You're afraid of life! 834 01:31:20,016 --> 01:31:23,065 You want to live forever, then you say nothing matters. 835 01:31:23,061 --> 01:31:25,109 It's the same thing! 836 01:31:25,397 --> 01:31:28,367 You're afraid to live the only life you have! 837 01:31:29,275 --> 01:31:30,697 Therru... 838 01:31:30,902 --> 01:31:33,325 You think your life belongs to you? 839 01:31:36,449 --> 01:31:40,079 Tenar gave me life. That's why I have to live... 840 01:31:40,078 --> 01:31:43,048 ...to give life to someone else. 841 01:31:46,751 --> 01:31:48,219 Lebannen... 842 01:31:49,462 --> 01:31:52,557 That's the only way we live forever. 843 01:32:07,272 --> 01:32:10,526 Therru... how did you know my True Name? 844 01:32:10,942 --> 01:32:12,990 You told me yourself. 845 01:32:15,905 --> 01:32:20,456 Now I'll tell you mine. My True Name is... 846 01:32:20,452 --> 01:32:23,422 Tehanu... it's Tehanu. 847 01:32:24,289 --> 01:32:25,916 Tehanu... 848 01:32:48,980 --> 01:32:50,448 it'll be dawn soon. 849 01:32:51,399 --> 01:32:54,369 Come on, Therru. We've got to help them! 850 01:33:04,579 --> 01:33:05,626 Arren, wait! 851 01:33:06,372 --> 01:33:07,464 What is it? 852 01:33:07,457 --> 01:33:08,504 There! 853 01:33:14,047 --> 01:33:15,890 It's Sparrowhawk and Tenar! 854 01:33:16,841 --> 01:33:17,967 Come on! 855 01:33:22,347 --> 01:33:23,473 Jump! 856 01:33:24,057 --> 01:33:26,151 I can't! it's too far! 857 01:33:26,142 --> 01:33:28,144 Don't worry! You can do it! 858 01:33:35,193 --> 01:33:36,410 Let's go! 859 01:34:04,264 --> 01:34:05,311 Sparrowhawk! 860 01:34:06,474 --> 01:34:09,523 Time to say goodbye, Sparrowhawk. 861 01:34:10,019 --> 01:34:13,489 Your lover is going on a journey. 862 01:34:13,481 --> 01:34:16,030 Why don't you send him off yourself? 863 01:34:21,614 --> 01:34:25,164 Don't worry, Sparrowhawk. 864 01:34:25,160 --> 01:34:28,164 This world will be in good hands after you're gone. 865 01:34:29,205 --> 01:34:32,459 What can I do, Sparrowhawk? 866 01:34:33,168 --> 01:34:34,169 Tenar. 867 01:34:34,836 --> 01:34:39,182 It's not over yet. The sun will rise soon. 868 01:34:40,758 --> 01:34:42,385 What do you mean? 869 01:34:43,595 --> 01:34:48,726 Don't you hear it, Tenar? Help is almost here. 870 01:34:52,228 --> 01:34:54,697 That's enough time for goodbyes. 871 01:34:55,148 --> 01:34:57,651 Do it! Finish him! 872 01:34:57,650 --> 01:34:58,867 No! 873 01:35:02,363 --> 01:35:04,036 Let them go! 874 01:35:04,699 --> 01:35:05,791 Ll'S you! 875 01:35:05,783 --> 01:35:07,376 Arren! Therru! 876 01:35:07,660 --> 01:35:10,038 Stay out of this, boy! 877 01:35:11,080 --> 01:35:13,549 Don't show him any mercy! 878 01:35:14,042 --> 01:35:15,419 Get back! 879 01:35:20,590 --> 01:35:21,887 Take him! 880 01:35:33,811 --> 01:35:35,779 Please don't hurt me! 881 01:35:36,564 --> 01:35:38,362 I'm disappointed. 882 01:35:38,691 --> 01:35:41,786 I thought you and I had an understanding. 883 01:35:42,195 --> 01:35:45,790 Silence! You don't control me any more. 884 01:35:46,115 --> 01:35:50,586 Then you shall see the face of death, Lebannen! 885 01:35:56,709 --> 01:35:58,302 A summoning spell! 886 01:36:03,508 --> 01:36:04,475 Arren! 887 01:36:04,467 --> 01:36:05,935 Stay back! 888 01:36:07,595 --> 01:36:09,222 Now die! 889 01:36:29,325 --> 01:36:31,828 Please! Let me draw it. 890 01:36:32,870 --> 01:36:34,747 For Life! 891 01:37:12,368 --> 01:37:15,872 That sword was forged with magic! 892 01:37:39,562 --> 01:37:41,235 He's an old man! 893 01:37:41,773 --> 01:37:43,741 Disguised by sorcery. 894 01:37:44,233 --> 01:37:46,327 Lord Cob! 895 01:37:49,280 --> 01:37:51,374 You can't stop me. 896 01:37:51,699 --> 01:37:54,578 I will never accept death. 897 01:37:56,079 --> 01:37:58,753 Wizards shouldn't fear death! 898 01:37:59,207 --> 01:38:01,255 You wretched girl! 899 01:38:02,251 --> 01:38:03,924 I'm not like you! 900 01:38:03,920 --> 01:38:06,764 I'm better than you. Insignificant worms! 901 01:38:07,215 --> 01:38:09,764 I studied the wisdom of the ages! 902 01:38:09,759 --> 01:38:13,354 I wield power! I am almighty! 903 01:38:15,640 --> 01:38:19,816 Scorned as a fool by the wizards of Roke. 904 01:38:19,811 --> 01:38:21,939 Driven out like a dog! 905 01:38:23,773 --> 01:38:28,119 But I'll have my revenge. I will never die. 906 01:38:28,111 --> 01:38:31,456 I'll be the supreme Archmage! 907 01:38:46,587 --> 01:38:47,804 Therru! 908 01:39:20,246 --> 01:39:21,839 Therru! 909 01:39:30,256 --> 01:39:32,179 That little fool! 910 01:39:32,592 --> 01:39:36,813 Hear me, stones. I unbind you! 911 01:40:27,772 --> 01:40:29,900 Sunrise... 912 01:40:32,860 --> 01:40:34,157 Let me go! 913 01:40:38,491 --> 01:40:39,993 Does it hurt, girl? 914 01:40:39,992 --> 01:40:41,084 Cob! 915 01:40:43,079 --> 01:40:44,376 Let her go! 916 01:40:44,705 --> 01:40:46,673 Stay back! 917 01:40:46,666 --> 01:40:49,761 Death is terrifying! 918 01:40:50,795 --> 01:40:51,921 Don't do it! 919 01:40:55,424 --> 01:40:58,553 So terrifying. 920 01:41:03,182 --> 01:41:04,149 Wait! 921 01:41:27,331 --> 01:41:31,586 So terrifying... very terrifying... 922 01:41:31,919 --> 01:41:34,968 Cob! You're just like me. 923 01:41:35,464 --> 01:41:39,139 You turn away from light and see only darkness! 924 01:41:41,012 --> 01:41:43,014 No! Keep away! 925 01:41:45,266 --> 01:41:47,894 You forgot that all life is connected. 926 01:41:48,227 --> 01:41:51,231 Life can't be hoarded, it can only be given! 927 01:41:51,814 --> 01:41:55,068 Deny death, and you deny life! 928 01:41:55,484 --> 01:41:58,112 No! You're wrong! 929 01:41:59,363 --> 01:42:03,288 Face the truth, Cob! Everyone fears death! 930 01:42:04,660 --> 01:42:09,166 No! I don't want to die. 931 01:42:10,249 --> 01:42:11,296 Cob! 932 01:42:12,376 --> 01:42:13,628 No! 933 01:42:14,545 --> 01:42:15,842 Therru! 934 01:42:26,891 --> 01:42:29,144 Therru... Arren... 935 01:42:38,569 --> 01:42:39,866 Arren! 936 01:42:50,081 --> 01:42:52,755 Time to die! Time to die! 937 01:42:52,750 --> 01:42:54,002 Arren! 938 01:42:54,752 --> 01:42:57,380 And you will join him. 939 01:43:03,469 --> 01:43:06,188 Let her go! Don't kill her! 940 01:43:08,933 --> 01:43:13,029 All who oppose me must die! 941 01:43:42,675 --> 01:43:46,600 She's dead, she's dead. Poor thing. 942 01:43:57,356 --> 01:43:59,575 Sun is rising. 943 01:44:03,446 --> 01:44:06,700 Hurry... must hurry... 944 01:44:06,699 --> 01:44:08,121 Stop! 945 01:44:45,404 --> 01:44:46,781 Therru! 946 01:44:54,371 --> 01:44:58,251 Eternal life! 947 01:45:03,631 --> 01:45:05,474 Shadow, return to darkness! 948 01:45:07,259 --> 01:45:09,682 Give me life! 949 01:45:15,810 --> 01:45:18,689 I want life... life! 950 01:45:25,611 --> 01:45:27,204 Life! 951 01:45:32,493 --> 01:45:35,667 I want to live! 952 01:46:05,901 --> 01:46:08,905 Tehanu! 953 01:46:52,072 --> 01:46:54,245 So you're safe too. 954 01:46:59,371 --> 01:47:00,873 What about them? 955 01:47:01,790 --> 01:47:05,886 They'll be fine. They have wings. 956 01:48:29,253 --> 01:48:31,722 Thank you... Therru. 957 01:48:38,137 --> 01:48:40,936 I'm going back to pay for my crime. 958 01:48:42,099 --> 01:48:44,602 And to face myself. 959 01:48:46,687 --> 01:48:47,904 Arren. 960 01:48:49,815 --> 01:48:53,570 Can I come to see you again someday? 961 01:48:59,283 --> 01:49:00,375 Come on. 962 01:49:00,576 --> 01:49:03,750 We have to thank Sparrowhawk and Tenar. 963 01:49:19,386 --> 01:49:26,770 The lone hawk in the sky 964 01:49:27,061 --> 01:49:34,695 Struggles against the wind 965 01:49:35,110 --> 01:49:41,994 Here there is only light and darkness 966 01:49:42,242 --> 01:49:47,499 He has the sky to himself 967 01:49:53,670 --> 01:50:01,020 You who looked up to the sky and wept 968 01:50:01,261 --> 01:50:09,021 You who who live alone 969 01:50:09,353 --> 01:50:16,362 Let me hear your True Name 970 01:50:16,652 --> 01:50:21,652 For one day you'll be gone 971 01:50:28,914 --> 01:50:36,014 As light dissolves into darkness 972 01:50:36,588 --> 01:50:44,314 Your song passes straight through my heart 973 01:50:44,721 --> 01:50:54,483 Let me sing it for you 974 01:51:03,824 --> 01:51:08,295 The End 975 01:51:14,042 --> 01:51:18,138 Voices 976 01:51:20,048 --> 01:51:26,146 Junichi Okada 977 01:51:28,098 --> 01:51:34,196 Aoi Teshima 978 01:51:36,148 --> 01:51:42,201 Yuko Tanaka 979 01:51:43,864 --> 01:51:49,917 Teruyuki Kagawa 980 01:51:51,872 --> 01:51:57,925 Jun Fubuki 981 01:51:59,588 --> 01:52:05,686 Bunta Sugawara 982 01:52:10,599 --> 01:52:17,699 Based on the “Earthsea” series by Ursula K. Le Guin 983 01:52:19,608 --> 01:52:26,708 Inspired by “Shuna's Journey” by Hayao Miyazaki 984 01:52:28,617 --> 01:52:35,717 Screenplay by Goro Miyazaki and Keiko Niwa 985 01:52:38,126 --> 01:52:44,224 Music by Tamiya Terashima 986 01:52:46,134 --> 01:52:52,232 Theme song performed by Aoi Teshima 987 01:52:54,142 --> 01:53:00,240 English translation by Jim Hubbert 988 01:53:02,150 --> 01:53:09,250 Evan Ma, Kenzo Ochiai, Rieko Izutsu and Steve Alpert 989 01:53:11,159 --> 01:53:17,257 English subtitles by Aura 990 01:54:59,393 --> 01:55:05,947 Production Studio Ghibli 991 01:55:07,943 --> 01:55:14,371 Producer Toshio Suzuki 992 01:55:19,704 --> 01:55:26,428 Directed by Goro Miyazaki