1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:24,987 --> 00:01:27,876 Mijn vrouw zegt graag dat er twee soorten mensen zijn: 4 00:01:34,000 --> 00:01:36,500 ...zij die genot najagen... 5 00:01:38,900 --> 00:01:41,300 ...en zij die vluchten voor pijn. 6 00:01:43,900 --> 00:01:46,200 Lorali Cranston vlucht... 7 00:01:47,100 --> 00:01:49,400 ...voor allerlei zaken... 8 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 ...waarschijnlijk haar hele leven al. 9 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Als je ‘t mij vraagt, kan niemand vluchten voor pijn. 10 00:02:27,000 --> 00:02:31,600 ‘t Is er als je 's avonds je tanden poetst. Bij het ontbijt. 11 00:02:33,600 --> 00:02:36,700 ‘t Komt zomaar op, plotseling en vlijmscherp. 12 00:02:37,000 --> 00:02:39,200 ‘t Rust ergens in je, loodzwaar. 13 00:02:49,100 --> 00:02:52,200 Je kunt slechts hopen op ‘n goede dag... 14 00:02:53,400 --> 00:02:57,400 ...want op ‘n goede dag zeg je tegen jezelf... 15 00:02:57,700 --> 00:02:59,700 '...ik kan dit oplossen'. 16 00:03:00,600 --> 00:03:03,100 Vandaag kan anders zijn. 17 00:03:04,100 --> 00:03:05,700 Vandaag kan er iets veranderen. 18 00:04:01,200 --> 00:04:02,700 Gary? 19 00:04:28,000 --> 00:04:32,500 En toen schreeuwde Mrs Martel tegen Anna, dat ze vorig jaar al genoeg van 'r had. 20 00:04:32,900 --> 00:04:36,600 Toen zei Anna: 'Vorig jaar zat ik niet in uw klas.' 21 00:04:37,000 --> 00:04:41,500 Maar goed dat ik daar niks van wist. Voor... 22 00:04:43,400 --> 00:04:44,800 Wat? 23 00:04:46,300 --> 00:04:49,900 Ik heb ‘n cadeautje voor je omdat je zo goed was in trigonometrie. 24 00:04:51,300 --> 00:04:52,600 Geen dank. 25 00:04:53,000 --> 00:04:57,300 ‘t Is niet moeilijk, kwestie van onthouden. - Als je je later maar niet alles herinnert. 26 00:05:16,700 --> 00:05:20,400 Het is niet alleen voor je wiskunde. 27 00:05:21,700 --> 00:05:23,500 Ik heb nieuws. 28 00:05:26,400 --> 00:05:27,900 Ga even zitten, schat. 29 00:05:31,900 --> 00:05:35,300 Hoe je ‘t opneemt, is belangrijk voor me. 30 00:05:38,300 --> 00:05:42,800 Ik heb Gary gevraagd bij ons in te trekken. Definitief... 31 00:05:43,200 --> 00:05:46,300 ...niet zomaar ‘n paar nachtjes of zo. 32 00:05:47,500 --> 00:05:51,200 Ik weet dat ‘t nog maar pril is. 33 00:05:51,500 --> 00:05:56,100 Maar ‘t voelt zo anders, deze keer. 34 00:05:58,800 --> 00:06:01,000 Ja, dit is anders. 35 00:06:09,900 --> 00:06:12,800 Sommige mensen leven voor hun pijn. 36 00:06:13,700 --> 00:06:15,800 ‘t Is alles wat ze hebben. 37 00:06:16,800 --> 00:06:18,100 Ze blijven er bij... 38 00:06:20,100 --> 00:06:22,400 ...bang dat ‘t wegglipt. 39 00:06:23,900 --> 00:06:25,600 Mensen als ik. 40 00:06:32,200 --> 00:06:34,100 Ik zou dolgraag dromen. 41 00:06:36,100 --> 00:06:39,100 Maar op de een of andere manier... 42 00:06:41,400 --> 00:06:42,700 ...ben ik altijd wakker. 43 00:08:56,600 --> 00:08:59,000 Mijn horoscoop was mooi deze week. 44 00:08:59,700 --> 00:09:04,900 Er stond: 'Financiële tegenslag maakt allengs plaats voor...' 45 00:09:06,400 --> 00:09:08,800 ...hoe zeg je dat... 'Hoorn des overvloeds'? 46 00:09:09,200 --> 00:09:10,500 Gelul. 47 00:09:14,100 --> 00:09:15,500 Horoscopen. 48 00:09:17,300 --> 00:09:19,600 Sorry, hoor, maar dat is allemaal gelul. 49 00:09:49,200 --> 00:09:52,900 ...de tiener wordt veroordeeld als volwassene voor de moord op z’n ouders. 50 00:09:53,200 --> 00:09:56,300 Zijn zaak komt later deze maand voor in Buffalo City. 51 00:09:56,800 --> 00:10:00,900 Eric Komenko, daarentegen, pleegde dezelfde misdaad op z’n 15e... 52 00:10:01,300 --> 00:10:04,200 ...maar hij werd niet als volwassene berecht? 53 00:10:04,500 --> 00:10:10,000 ...daar de hoge dosis antidepressiva in z’n bloed als verzachtende factor gold. 54 00:10:10,500 --> 00:10:12,800 Zijn vonnis: Jeugddetentie. 55 00:10:13,200 --> 00:10:18,100 Deze vrijdag komt hij vrij, op z’n 18e verjaardag, met ‘n schoon strafblad. 56 00:10:18,700 --> 00:10:24,000 Er rijzen nog steeds vragen over Komenko's zaak, en zijn vrijlating wordt betwist... 57 00:10:24,400 --> 00:10:27,600 ...terwijl zijn kerkgenootschap een en ander juist toejuicht. 58 00:10:42,600 --> 00:10:46,100 Komenko! De politieman is er! 59 00:10:48,700 --> 00:10:53,000 Uiteindelijk is ‘t goed voor ons, maar ik heb je hulp nodig. 60 00:10:53,400 --> 00:10:56,300 Zeg ‘t maar. - Prima, dank je. 61 00:11:09,100 --> 00:11:10,600 Mooi... 62 00:11:11,700 --> 00:11:13,100 Gaaf... 63 00:11:16,100 --> 00:11:19,500 Ik wilde Spaans leren hier, maar de leraar werd ontslagen. 64 00:11:20,900 --> 00:11:22,300 Spaans? 65 00:11:23,800 --> 00:11:25,600 Daar heb je wat aan. 66 00:11:28,100 --> 00:11:30,200 Hoe zit ‘t met je opleiding? 67 00:11:31,000 --> 00:11:34,100 Ik wilde geen formulieren hiervandaan sturen. 68 00:11:34,500 --> 00:11:36,100 Logisch. 69 00:11:38,900 --> 00:11:40,900 Ga je bij je tante wonen? 70 00:11:42,900 --> 00:11:44,800 Wordt dat niet lastig? 71 00:11:45,400 --> 00:11:47,600 Ze wil ‘t zelf. 72 00:11:50,900 --> 00:11:54,200 ‘t Is bewezen dat ‘t door de antidepressiva kwam. 73 00:11:54,600 --> 00:11:56,900 Ik was erbij, ja. 74 00:11:57,700 --> 00:11:59,600 Ik heb iets vreselijks gedaan. 75 00:12:01,200 --> 00:12:04,800 Maar ik kan ‘t achter me laten... ‘n schone lei. 76 00:12:06,000 --> 00:12:07,300 Wat wilt u van me? 77 00:12:09,500 --> 00:12:11,700 Je bent ‘n psychopaat, Eric. 78 00:12:12,500 --> 00:12:18,000 Jij gaat weer moorden. Dat weten we allebei. En dat wil ik voorkomen. 79 00:12:19,000 --> 00:12:22,300 En reken maar dat mij dat heel gelukkig zal maken. 80 00:12:23,500 --> 00:12:25,500 Het zal beter voor je zijn. 81 00:12:26,900 --> 00:12:31,300 Als jij hier weg wandelt, zal ik op je wachten. 82 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 Ik heb niks anders te doen. 83 00:12:47,900 --> 00:12:49,600 Dank u. 84 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 Ik hoop dat uw vrouw beter wordt. 85 00:13:12,900 --> 00:13:15,900 Kom op, mannen! Naar binnen! 86 00:14:28,900 --> 00:14:31,600 Ik kan ook ‘n tijdschrift voor je pakken, John. 87 00:14:32,200 --> 00:14:33,600 Sorry. 88 00:14:34,700 --> 00:14:36,600 Wil je wat lekkers? 89 00:14:38,300 --> 00:14:40,000 Vanavond niet, Debbie. 90 00:15:20,000 --> 00:15:24,700 ...MET BLOTE HANDEN GEWURGD EN VERKRACHT... 91 00:15:58,900 --> 00:16:01,000 Kom op, opschieten! 92 00:16:02,500 --> 00:16:05,400 We hebben 5 minuten. Opruimen! 93 00:16:29,300 --> 00:16:31,500 Weg daar! 94 00:16:31,900 --> 00:16:33,500 Ik ben er al. 95 00:16:36,500 --> 00:16:38,000 Opendoen! 96 00:17:03,300 --> 00:17:04,700 Komenko... 97 00:17:18,800 --> 00:17:20,400 IK ZAG JE 98 00:17:20,900 --> 00:17:22,600 KIJKEN 99 00:17:22,900 --> 00:17:24,900 KOM GAUW VRIJ 100 00:17:25,200 --> 00:17:26,600 BEL ME 101 00:17:26,900 --> 00:17:28,800 MARIA 102 00:17:56,400 --> 00:17:59,100 Alsjeblieft, Eric. Veel geluk. 103 00:18:13,000 --> 00:18:14,400 Ga je naar huis? 104 00:18:22,900 --> 00:18:24,000 Niet precies. 105 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 Goedemorgen. 106 00:19:17,900 --> 00:19:20,500 We staan allebei vroeg op. 107 00:19:23,900 --> 00:19:26,600 Kom, eet wat. 108 00:19:46,300 --> 00:19:50,300 Eric, in dit huis hoef je niet te bidden. Alleen als je wilt. 109 00:19:50,600 --> 00:19:52,700 In dit huis mag je zelf beslissen. 110 00:19:53,800 --> 00:19:57,900 Ik wil bidden. - Oké. 111 00:20:07,200 --> 00:20:09,800 MOORDENAAR KOMENKO VRIJGELATEN 112 00:20:12,600 --> 00:20:16,000 Dit is geen bibliotheek. - Flikker op, Paul. 113 00:20:23,100 --> 00:20:27,000 ‘n Briefje van Lori voor je. - Lees maar voor, schat. 114 00:20:34,600 --> 00:20:36,300 Ze logeert bij Kim dit weekend. 115 00:20:37,300 --> 00:20:39,200 Eén van de winkelmeisjes brengt 'r. 116 00:20:52,800 --> 00:20:54,200 Pardon? 117 00:21:30,300 --> 00:21:32,100 ‘t Geeft niet. 118 00:21:34,900 --> 00:21:36,400 Het spijt me. 119 00:21:36,700 --> 00:21:38,900 Aardig van je om ‘n pepermuntje te nemen. 120 00:22:23,200 --> 00:22:25,900 Je lijkt echt ‘n schooljongen. 121 00:22:26,300 --> 00:22:29,600 Vind je ‘t erg als ik 'jongen' zeg? - Nee. 122 00:22:32,500 --> 00:22:35,200 Zal ik dat proberen? - Best. 123 00:22:39,800 --> 00:22:41,700 Alsjeblieft. - Dank je. 124 00:22:44,600 --> 00:22:47,200 De opbrengst voor ‘t huis was... 125 00:22:47,500 --> 00:22:50,200 ...best veel. - Ik werk wel voor m’n geld. 126 00:22:50,600 --> 00:22:52,600 Studeren is een fulltime baan. 127 00:22:52,900 --> 00:22:55,400 Vergeet niet wie je bent. 128 00:22:57,300 --> 00:22:59,900 Het spijt me. - Geeft niet. 129 00:23:08,500 --> 00:23:10,200 Het spijt mij ook. 130 00:23:42,300 --> 00:23:44,000 Waar is Battenville? 131 00:23:44,400 --> 00:23:46,600 Vlakbij Albany. 132 00:23:47,600 --> 00:23:54,900 Daar moest ik toch heen voor m’n college. Misschien kan ik wel langskomen. 133 00:23:55,900 --> 00:23:57,000 Leuk. 134 00:23:59,800 --> 00:24:01,700 Waar ontmoeten we elkaar? 135 00:24:02,300 --> 00:24:04,000 Er is een pretpark daar. 136 00:24:06,200 --> 00:24:08,600 Is er een paraplu voor de camera? 137 00:24:10,100 --> 00:24:11,400 ‘n Wat? 138 00:24:14,200 --> 00:24:15,900 Heet dat zo? 139 00:24:16,800 --> 00:24:18,400 Ik denk ‘t ook... 140 00:24:18,700 --> 00:24:19,800 'Funland'... 141 00:24:21,700 --> 00:24:23,300 Zullen we om 5 uur afspreken? 142 00:24:58,200 --> 00:25:00,000 Hoi, Maria... 143 00:25:10,000 --> 00:25:11,800 Hé, Maria... 144 00:25:41,800 --> 00:25:45,500 Sorry, ik wilde alleen meerijden tot je moest tanken. 145 00:25:45,900 --> 00:25:48,800 Dit was de enige droge plek die ik kon vinden. 146 00:25:49,100 --> 00:25:51,400 Daarom ben ik hier. - Is dit iemand anders z’n idee? 147 00:25:53,400 --> 00:25:55,100 Natuurlijk niet. 148 00:25:55,400 --> 00:25:58,300 Jij stond bij die journalisten. - Helemaal niet. 149 00:25:58,800 --> 00:26:00,200 Hoe oud ben je? 150 00:26:00,500 --> 00:26:02,000 Ik ben 16. 151 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 En hoe oud ben je echt? Kom voorin zitten. 152 00:26:17,000 --> 00:26:18,400 Je gordel. 153 00:26:21,300 --> 00:26:25,400 Sorry, dit was niet de bedoeling... 154 00:26:25,800 --> 00:26:27,700 Kalm blijven. 155 00:26:39,000 --> 00:26:41,200 Kenteken en rijbewijs? 156 00:26:59,700 --> 00:27:01,700 Had je problemen? - Nee, meneer... 157 00:27:02,000 --> 00:27:05,300 ...ik denk dat ik even moet slapen. 158 00:27:05,600 --> 00:27:07,500 Hij heeft de hele nacht gewerkt. 159 00:27:08,700 --> 00:27:12,800 Het is illegaal in de staat New York om je vriendin achterin te vervoeren. 160 00:27:17,600 --> 00:27:18,500 Gesundheit. 161 00:27:20,300 --> 00:27:21,700 Dank je. 162 00:27:23,400 --> 00:27:25,200 Zorg dat je veilig thuiskomt. 163 00:27:34,600 --> 00:27:37,700 Ik heb nog nooit ‘n Chinese smeris gezien. 164 00:27:41,500 --> 00:27:43,200 Dat denk ik niet. 165 00:27:44,400 --> 00:27:46,900 Ik ben Lori Cranston. 166 00:27:52,400 --> 00:27:55,400 Eigenlijk Lorelei, geen idee waarom... 167 00:27:55,900 --> 00:28:00,000 ...heb jij ooit ‘n Chinese smeris gezien? Is dat racistisch? 168 00:28:02,300 --> 00:28:05,700 Wil je dat ik uitstap? - En dan bel je zeker de krant? 169 00:28:06,100 --> 00:28:08,900 Dan haalt m’n moeder we wel op. 170 00:28:10,700 --> 00:28:12,000 Maar ik blijf liever. 171 00:28:17,300 --> 00:28:19,500 Heb jij me ook geschreven? 172 00:28:19,900 --> 00:28:21,200 Wat? 173 00:28:22,900 --> 00:28:24,200 Alsjeblieft... 174 00:28:24,700 --> 00:28:27,000 Ik dacht gewoon dat je na al die tijd... 175 00:28:28,100 --> 00:28:32,500 ...een meisje bij je wilde hebben. ‘n Vriendin. 176 00:28:35,400 --> 00:28:39,000 We hebben elkaar eerder ontmoet. - Je stond bij m’n tante d'r huis. 177 00:28:41,300 --> 00:28:43,400 Ik bedoelde niet toen. 178 00:28:52,500 --> 00:28:54,400 Kijk me aan en denk na. 179 00:28:57,100 --> 00:28:59,300 Geen idee... in de gevangenis? 180 00:29:06,400 --> 00:29:08,500 Niet dat ik nou zo braaf ben... 181 00:29:09,800 --> 00:29:12,000 ...maar nee. 182 00:29:25,500 --> 00:29:27,700 Denk je dat je naar huis komt? 183 00:29:29,500 --> 00:29:30,900 Pak aan. 184 00:29:32,400 --> 00:29:34,800 Ken je me echt niet meer? 185 00:29:38,500 --> 00:29:40,400 Ik zag er anders uit. 186 00:29:41,000 --> 00:29:42,700 Zorg dat je veilig thuiskomt. 187 00:29:44,700 --> 00:29:46,900 Vlak voor je ouders... 188 00:29:48,000 --> 00:29:50,200 ...bij de rivier? 189 00:29:59,100 --> 00:30:02,000 Dingen gaan nooit zoals jij ‘t wilt. 190 00:30:29,100 --> 00:30:31,100 Ik moet ‘n paar dagen weg. 191 00:30:33,600 --> 00:30:36,600 Ik moet achter dat Komenko joch aan. 192 00:30:38,400 --> 00:30:41,800 Dan moet jij zeggen, 'Petje af'... 193 00:30:45,900 --> 00:30:48,500 ...en dan zeg ik, 'Ik heb geen pet.' 194 00:30:51,500 --> 00:30:54,000 Dan zou je lachen, hè, schat? 195 00:30:59,000 --> 00:31:01,500 Dezelfde, flauwe grap. 196 00:31:06,500 --> 00:31:09,800 Ken jij ‘n goorder woord dan 'druipneus'? 197 00:31:10,900 --> 00:31:13,800 Bijna net zoiets als 'snotgrot'. 198 00:31:17,100 --> 00:31:18,700 Wat is dit? 199 00:31:20,400 --> 00:31:22,100 Curry, geloof ik. 200 00:31:22,500 --> 00:31:25,000 Dat heb ik nog nooit gegeten. 201 00:31:45,800 --> 00:31:47,200 Amen... 202 00:32:12,500 --> 00:32:13,900 Mijn God... 203 00:32:17,600 --> 00:32:21,800 Tweelingen twijfelen altijd, over bijna alles. Maar niet over belangrijke zaken. 204 00:32:22,200 --> 00:32:24,200 Als ik eenmaal iets besluit... 205 00:32:24,500 --> 00:32:27,800 Doen Leeuwen dat ook? Gewoon ergens voor gaan? 206 00:32:31,000 --> 00:32:34,200 Je moet me nog steeds vertellen over onze ontmoeting. 207 00:32:43,100 --> 00:32:45,000 Stel je een rivier voor. 208 00:32:47,900 --> 00:32:50,000 ‘n Meisje met ‘n bril. 209 00:33:32,000 --> 00:33:33,700 Ben je verdwaald? 210 00:33:36,100 --> 00:33:37,600 Wat doe je hier? 211 00:33:38,700 --> 00:33:40,400 Gewoon rondkijken. 212 00:34:05,200 --> 00:34:07,900 Herinner je je iets? 213 00:34:11,500 --> 00:34:13,200 Jij was 'gewoon aan ‘t rondkijken'... 214 00:34:17,100 --> 00:34:18,200 Je kent me weer! 215 00:34:26,300 --> 00:34:28,200 Mijn God... 216 00:34:31,000 --> 00:34:33,200 Natuurlijk ken ik u nog. 217 00:34:34,300 --> 00:34:36,600 De rechercheur van toen. 218 00:34:38,600 --> 00:34:40,800 Ik was wel bezorgd toen ik u zag. 219 00:34:41,400 --> 00:34:45,200 Sorry, ik dacht niet na. - Waarom bent u hier? 220 00:34:45,600 --> 00:34:47,900 Eric heeft geen reclasserings-ambtenaar, hè? 221 00:34:48,200 --> 00:34:49,600 Klopt. 222 00:34:50,200 --> 00:34:53,300 En ik ben eigenlijk al met pensioen. 223 00:34:53,700 --> 00:34:56,300 Ik had dit weekend vrij, dus dacht ik... 224 00:34:56,900 --> 00:34:59,700 En dan komt u zomaar naar Lakewood? 225 00:35:01,100 --> 00:35:05,200 Ik wilde kijken of zijn komst gladjes verliep. Da's alles. 226 00:35:06,000 --> 00:35:08,400 Zijn uw bedoelingen wel zuiver? 227 00:35:09,600 --> 00:35:11,500 Zeker wel. 228 00:35:11,800 --> 00:35:15,500 Ik waardeer de vraag. ‘t Is vast niet makkelijk. 229 00:35:16,600 --> 00:35:18,900 Mag ik u vragen? 230 00:35:19,600 --> 00:35:23,000 ...hoe u ‘t vindt dat hij hier is? 231 00:35:23,800 --> 00:35:26,900 Het is moeilijk, begrijpt u? 232 00:35:27,900 --> 00:35:30,000 In de rechtzaal... 233 00:35:30,400 --> 00:35:34,400 ...was ik slechts blij dat ik niet was opgeroepen als getuige. 234 00:35:35,600 --> 00:35:37,800 Dan had ik de waarheid moeten vertellen. 235 00:35:39,700 --> 00:35:44,000 Onze familie is zo beschadigd. 236 00:35:45,500 --> 00:35:47,500 We praatten nooit ergens over. 237 00:35:48,200 --> 00:35:50,700 En Eric zat er middenin... 238 00:35:51,400 --> 00:35:55,200 ...en mijn zus, ik weet ‘t niet. 239 00:35:55,700 --> 00:35:59,200 Ze was doodsbang voor de wereld. 240 00:36:00,600 --> 00:36:03,200 Voor deze en voor de volgende. 241 00:36:03,500 --> 00:36:07,200 Ik ben geen voorstander van medicijnen voor adolescenten? 242 00:36:07,900 --> 00:36:11,000 ...maar m’n zus zat met ‘n tiener. 243 00:36:11,300 --> 00:36:14,800 Ze wist niet hoe ze met 'm om moest gaan. 244 00:36:15,300 --> 00:36:17,400 Dus pompte ze 'm vol met medicijnen. 245 00:36:22,600 --> 00:36:25,700 Maar niettemin doodde hij z’n moeder. 246 00:36:34,100 --> 00:36:38,200 Hij zei dat ie naar Albany ging, om ‘n campus te bekijken. 247 00:36:39,000 --> 00:36:41,800 Ik ben al 14 jaar docent. 248 00:36:43,200 --> 00:36:45,900 Ik wéét ongeveer wel wanneer kinderen liegen. 249 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 Goed dan... 250 00:36:52,600 --> 00:36:56,300 ...ik zou er even heen kunnen gaan om ‘t te checken. 251 00:36:59,100 --> 00:37:00,300 Dank u. 252 00:37:07,200 --> 00:37:09,100 U heeft een erg leuk huis. 253 00:37:20,800 --> 00:37:23,000 Wil je iets zien? 254 00:37:23,700 --> 00:37:25,300 Ik heb ‘n geluksster tatoeage. 255 00:37:27,000 --> 00:37:30,800 Als ze dan ooit m’n hoofd op andermans lichaam zetten, op internet of zo... 256 00:37:31,200 --> 00:37:33,300 ...dan kan ik ze aanklagen. 257 00:37:34,100 --> 00:37:35,300 Je bent gek. 258 00:37:38,300 --> 00:37:40,200 Het is maar ballpoint. 259 00:37:41,800 --> 00:37:43,900 Ik verveelde me gisteren en toen heb ik ‘t getekend. 260 00:37:47,300 --> 00:37:50,900 Ik heb eigenlijk niks, geen tatoeages, of piercings. 261 00:37:54,300 --> 00:37:56,900 Mocht je daar naar muziek luisteren? 262 00:37:59,600 --> 00:38:03,100 Ik kan je alles leren over de nieuwste muziek. 263 00:38:04,600 --> 00:38:05,400 Luister... 264 00:38:13,500 --> 00:38:16,100 In ‘t volgende stadje is ‘n treinstation. 265 00:38:20,600 --> 00:38:23,700 Ik zal je wat geld geven voor de trein naar Buffalo. 266 00:38:24,100 --> 00:38:27,100 Ik zou toch de trein vanuit Albany nemen? 267 00:38:29,400 --> 00:38:33,900 Je bent best oké, Lori. Maar ik wil alleen zijn. 268 00:38:35,400 --> 00:38:38,100 Ik wil ‘n nieuw begin maken. 269 00:38:40,000 --> 00:38:42,100 Ben ik dat niet dan? 270 00:38:43,300 --> 00:38:46,200 Veel verser en nieuwer dan ik vind je niet. 271 00:38:50,800 --> 00:38:52,800 Ik ben eigenlijk nog maagd. 272 00:38:53,500 --> 00:38:56,200 Dat heeft er niks mee te maken. 273 00:38:59,800 --> 00:39:06,200 Ik moet me concentreren. Als ik ‘n college vind, kunnen we mailen. 274 00:39:06,900 --> 00:39:08,800 Ik zeg 'r niks, hoor. 275 00:39:10,400 --> 00:39:13,300 Niet dat er iets te vertellen valt. 276 00:39:13,600 --> 00:39:16,600 En wat gebeurt, dat gebeurt. Toch? 277 00:39:16,900 --> 00:39:18,100 Waar heb je ‘t over? 278 00:39:18,400 --> 00:39:20,800 Je vriendin. - Heb ik niet. 279 00:39:21,100 --> 00:39:23,200 Je noemde haar naam. 280 00:39:24,800 --> 00:39:27,600 Toen ik achterin lag. 281 00:39:28,000 --> 00:39:30,200 Niet dat ik je afluisterde, maar je zei steeds haar naam. 282 00:39:30,500 --> 00:39:31,800 Maria... 283 00:39:37,600 --> 00:39:38,800 Stop. 284 00:39:46,900 --> 00:39:48,600 Het spijt me. 285 00:39:50,700 --> 00:39:52,600 Ik wilde je niet voor gek zetten. 286 00:39:53,500 --> 00:39:55,800 Ik ben vast jaloers. 287 00:39:56,300 --> 00:40:00,200 Ik weet niet wat je dacht te horen. Er is geen vriendin. 288 00:40:01,100 --> 00:40:02,400 Echt niet? 289 00:40:09,700 --> 00:40:11,300 Dat is mooi. 290 00:40:20,600 --> 00:40:23,100 Ik moet pissen. 291 00:41:04,200 --> 00:41:06,300 Ik wou dat ik rookte. 292 00:41:11,300 --> 00:41:13,700 Zei ik iemands naam? 293 00:41:14,700 --> 00:41:16,200 Maria. 294 00:41:19,200 --> 00:41:21,100 Maria? 295 00:41:27,400 --> 00:41:28,700 Zeker weten? 296 00:41:32,300 --> 00:41:34,200 Ik zat erbij. 297 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 Dat is heel raar. 298 00:42:51,800 --> 00:42:52,700 Hallo? 299 00:43:15,800 --> 00:43:17,000 Eric? 300 00:45:22,700 --> 00:45:27,600 ‘n Rode Volvo 740 uit 1992. 301 00:45:28,700 --> 00:45:30,200 740. 302 00:45:30,800 --> 00:45:34,400 0319... L... J... R. 303 00:45:36,100 --> 00:45:37,800 Arresteer 'm niet... 304 00:45:38,100 --> 00:45:40,900 ...laat alleen weten waar ie is. 305 00:45:41,500 --> 00:45:43,900 Laat ‘t me weten als iemand 'm ziet. 306 00:45:46,200 --> 00:45:48,600 Oké, Hazel. Dank je wel. 307 00:47:00,400 --> 00:47:01,800 Eric! 308 00:47:18,200 --> 00:47:20,600 ‘n Grote boodschap, zeker? 309 00:47:20,900 --> 00:47:22,100 We gaan. 310 00:47:26,300 --> 00:47:30,000 Die zijn smerig. - Dat zeg je niet als je er een had. 311 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 Ze zijn zo lekker. 312 00:47:35,200 --> 00:47:37,200 We moeten de weg weer op. 313 00:47:52,400 --> 00:47:54,400 Zou jij niet met ‘n boot willen varen? 314 00:47:55,500 --> 00:47:57,400 Dat heb ik nog nooit gedaan. 315 00:47:59,400 --> 00:48:01,600 Ik kan niet zwemmen. 316 00:48:20,000 --> 00:48:21,600 Waarom niet? 317 00:48:23,500 --> 00:48:26,600 Moeten ouders je dat soort dingen niet leren? 318 00:48:27,000 --> 00:48:29,100 Mijn moeder kan ook niet zwemmen. 319 00:48:38,400 --> 00:48:39,600 Ik heb gelogen... 320 00:48:41,000 --> 00:48:43,400 ...toen ik zei dat ik ‘n maagd was. 321 00:48:43,900 --> 00:48:46,000 Ach, misschien ook wel. 322 00:48:57,700 --> 00:48:59,600 Mijn moeder trekt altijd... 323 00:49:01,100 --> 00:49:03,100 ...van die perverselingen aan. 324 00:49:04,300 --> 00:49:06,400 Dat doet ze nog steeds. 325 00:49:07,700 --> 00:49:11,600 Gary lijkt aardig omdat ie rustig is en niet drinkt... 326 00:49:11,900 --> 00:49:15,600 ...en omdat ie heel vaderlijk optreedt. 327 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 Meestal. 328 00:49:31,000 --> 00:49:33,500 Hij nam me mee uit kamperen. 329 00:49:34,400 --> 00:49:36,500 Wij tweetjes. 330 00:49:38,300 --> 00:49:40,600 Om ‘n band te kweken. 331 00:49:48,100 --> 00:49:51,900 Hij zei dat ‘t feit dat ik nat werd, ‘n teken was dat ik ‘t wilde. 332 00:51:24,800 --> 00:51:28,300 Je kan niet zomaar ergens aankloppen om naar ‘t toilet te gaan. 333 00:51:30,800 --> 00:51:32,700 Noodgeval! 334 00:51:33,400 --> 00:51:34,900 Lori... 335 00:51:39,200 --> 00:51:40,500 Hallo? 336 00:51:44,800 --> 00:51:46,400 Dit is gaaf. 337 00:51:47,600 --> 00:51:50,700 Waarom zouden ze weg zijn? - We mogen hier niet zijn. 338 00:51:51,200 --> 00:51:52,400 Kijk... 339 00:51:53,300 --> 00:51:55,000 Ze hebben 7 foto's genomen. 340 00:51:57,300 --> 00:52:00,500 We moeten ze ontwikkelen, kijken wat er met ze gebeurd is. Kijk! 341 00:52:02,300 --> 00:52:06,700 Als ‘t nou seriemoordenaars zijn, en er zijn 7 foto's van lijken en dan wij erbij? 342 00:52:07,200 --> 00:52:11,100 Dan ontwikkelen wij de foto's en worden wij gearresteerd, door jouw strafblad. 343 00:52:12,000 --> 00:52:15,700 Krankzinnig... laten we er samen eentje doen. 344 00:52:18,200 --> 00:52:19,700 Laten we weggaan hier. 345 00:52:19,900 --> 00:52:21,800 Eén seconde... ik moet me opfrissen. 346 00:52:28,300 --> 00:52:29,800 Er is zelfs toiletpapier! 347 00:56:21,000 --> 00:56:22,700 Wil jij een keer gooien? 348 00:56:23,000 --> 00:56:24,300 Nee, dank je. 349 00:56:24,700 --> 00:56:26,600 Bowling is niet gay. 350 00:56:27,400 --> 00:56:29,300 Dat zei ik niet. 351 00:56:30,300 --> 00:56:34,600 Ik wil je gewoon vermaken. Ik ben leuk gezelschap. 352 00:56:35,000 --> 00:56:36,600 Zie me maar als... 353 00:56:36,800 --> 00:56:40,100 ...opstapje naar ‘n echte vriendin. ‘n Echt belangrijk iemand. 354 00:56:40,800 --> 00:56:43,500 Waarom zeg je zulke dingen? - Wat? 355 00:56:43,900 --> 00:56:45,300 Alsof je medelijden wilt. 356 00:56:50,900 --> 00:56:52,700 Ik wil geen medelijden. 357 00:56:57,400 --> 00:56:58,800 Verdomme! 358 00:57:00,600 --> 00:57:01,900 Shit! 359 00:57:02,800 --> 00:57:06,900 Het is half twaalf in de ochtend. Dus let op je woorden, of smeer 'm. 360 00:57:07,300 --> 00:57:09,900 Hé, kunnen we bier krijgen? 361 00:57:25,500 --> 00:57:27,900 Had je veel vrienden? 362 00:57:29,800 --> 00:57:30,900 Dus geen bezoek? 363 00:57:37,100 --> 00:57:38,900 Die smeris? 364 00:57:41,600 --> 00:57:44,600 Die wilde alles goed doen. - Hoezo? 365 00:57:45,900 --> 00:57:48,600 Hij was te makkelijk. 366 00:57:49,400 --> 00:57:50,800 Makkelijk? 367 00:57:52,000 --> 00:57:54,600 Zoals de meeste mensen makkelijk zijn. 368 00:57:57,300 --> 00:58:00,000 Hij vertelde me eens over z’n zieke vrouw. 369 00:58:01,500 --> 00:58:05,000 Daarna hoefde ik haar maar te noemen, of hij viel stil. 370 00:58:06,300 --> 00:58:07,900 Ooit noemde ik 'm... 371 00:58:10,000 --> 00:58:12,900 ...’n dorpsagent met ‘n kasplantje als vrouw. 372 00:58:15,600 --> 00:58:17,500 Toen werden z’n ogen nat. 373 00:58:19,000 --> 00:58:21,400 Zijn de meeste mensen niet zo? 374 00:58:22,800 --> 00:58:24,200 Wat... 375 00:58:27,700 --> 00:58:30,300 Niet makkelijk, maar sentimenteel? 376 00:58:32,400 --> 00:58:33,900 ‘t Is walgelijk. 377 00:58:35,500 --> 00:58:36,200 Wat? 378 00:58:37,400 --> 00:58:40,600 Dat gedoe... walgelijk. 379 00:58:41,000 --> 00:58:43,200 Wat, mensen? 380 00:58:46,500 --> 00:58:47,700 Is zij niet sentimenteel? 381 00:58:48,500 --> 00:58:49,700 Wie? 382 00:58:51,000 --> 00:58:53,300 Dat meisje dat je nooit noemt? 383 00:58:53,800 --> 00:58:58,500 Omdat ze niet bestaat en die we daarom dus helemaal niet gaan opzoeken? 384 00:59:00,900 --> 00:59:03,500 ‘t Meisje dat jij Maria noemt? 385 00:59:09,600 --> 00:59:11,000 Niet doen! 386 00:59:16,700 --> 00:59:18,000 Eric! 387 00:59:19,100 --> 00:59:21,500 Het spijt me! 388 00:59:21,800 --> 00:59:23,500 Ik wilde je niet opfokken... 389 00:59:24,800 --> 00:59:26,200 Wacht! 390 00:59:27,600 --> 00:59:29,300 Ik zag je dat meisje zoenen! 391 00:59:36,200 --> 00:59:38,200 Die dag bij de rivier. 392 00:59:41,100 --> 00:59:44,000 Ik zag hoe je dat meisje zoende. 393 00:59:48,700 --> 00:59:50,200 Het was zo... 394 00:59:51,500 --> 00:59:53,400 ...prachtig. 395 01:00:00,000 --> 01:00:01,200 Welk meisje, Lori? 396 01:00:03,400 --> 01:00:05,600 Dat meisje waar je mee was. 397 01:00:08,300 --> 01:00:10,300 Ik bespioneerde jullie niet. 398 01:00:11,200 --> 01:00:13,500 Waar heb je ‘t over? 399 01:00:15,300 --> 01:00:17,500 Herinner je je haar niet meer? 400 01:03:11,900 --> 01:03:13,500 Ik dacht dat je verlegen was. 401 01:03:20,500 --> 01:03:22,600 Je bent niet verlegen. 402 01:03:53,900 --> 01:03:56,900 Ik heb ‘n collect call van ene Lori Cranston. 403 01:03:57,500 --> 01:03:59,100 Haar moeder is er niet. 404 01:03:59,400 --> 01:04:01,200 Ik wil 'r wel spreken, maar haar moeder is er niet. 405 01:04:03,600 --> 01:04:07,000 We moeten weg hier. In beweging blijven. 406 01:04:13,100 --> 01:04:14,600 Dank je. 407 01:05:07,000 --> 01:05:09,200 Ben jij die gast uit Buffalo? 408 01:05:14,200 --> 01:05:17,900 Is dat een nieuwe zaklantaarn? - Neem me niet kwalijk. 409 01:06:03,200 --> 01:06:05,300 Jij moet ons even inchecken. 410 01:06:23,600 --> 01:06:29,200 Hij is niet zondermeer gewelddadig, maar hij wil ‘n leven nemen. 411 01:06:30,800 --> 01:06:33,500 Het genot om ‘n lichaam uit te zien doven. 412 01:06:34,500 --> 01:06:37,900 De laatste zucht onder zijn handen te voelen. 413 01:06:39,300 --> 01:06:42,300 Hij is verslaafd aan de intimiteit van ‘t doden. 414 01:06:42,800 --> 01:06:44,800 De tederheid... 415 01:06:47,600 --> 01:06:49,800 En die gast hebben ze vrijgelaten? 416 01:06:50,100 --> 01:06:52,500 Ben ik niet gewend van Buffalo. 417 01:06:53,500 --> 01:06:55,600 En toen stuurden ze jou? 418 01:06:56,700 --> 01:06:59,000 Niet precies. 419 01:06:59,700 --> 01:07:02,600 Ik ben min of meer met pensioen. Ik krijg de makkelijke zaken. 420 01:07:03,000 --> 01:07:05,300 Maar je zit achter die jongen aan? 421 01:07:05,800 --> 01:07:06,900 Min of meer. 422 01:07:08,700 --> 01:07:09,900 Alleen? 423 01:07:11,800 --> 01:07:14,700 Ik heb geen gezin. Hij is m’n hobby. 424 01:07:34,400 --> 01:07:37,100 Is ‘t omdat ik een freak ben? 425 01:07:37,400 --> 01:07:39,000 Je bent geen freak. 426 01:07:40,100 --> 01:07:42,200 Dat zei je eerder wel. 427 01:07:43,000 --> 01:07:46,100 Je luistert te goed naar wat mensen zeggen. 428 01:07:47,000 --> 01:07:49,900 Je herinnert je dingen die je moet vergeten. 429 01:07:52,200 --> 01:07:54,100 Jij kunt me iets aandoen. 430 01:07:55,300 --> 01:07:57,500 Iets dat je wilt. 431 01:07:59,700 --> 01:08:01,900 Iets dat je niet kunt uitspreken. 432 01:08:02,200 --> 01:08:04,500 Zo werkt ‘t niet, Lori. 433 01:08:05,200 --> 01:08:07,600 Die dag bij de rivier... 434 01:08:09,200 --> 01:08:11,200 Er was iets... 435 01:08:14,700 --> 01:08:17,700 ...dat die kus perfect maakte. 436 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Lori... 437 01:08:20,100 --> 01:08:22,100 Ik heb nooit iemand gekust. 438 01:08:22,900 --> 01:08:24,900 Welwaar. 439 01:08:26,200 --> 01:08:27,800 Niet echt. 440 01:08:34,000 --> 01:08:36,600 Niet zoals jij denkt. 441 01:08:54,200 --> 01:08:56,300 Laten we naar binnen gaan, Lori. 442 01:09:37,100 --> 01:09:39,200 Rustig maar. 443 01:09:42,900 --> 01:09:44,900 Gebruik je handen. 444 01:09:49,100 --> 01:09:50,900 Ik wil ‘t. 445 01:10:00,900 --> 01:10:03,300 Doe ‘t. 446 01:10:05,000 --> 01:10:07,400 Verlos me. 447 01:10:08,300 --> 01:10:10,400 Doe ‘t. 448 01:10:36,700 --> 01:10:38,200 Ik hou van je. 449 01:11:16,800 --> 01:11:19,300 Ballonnen, kinderen! 450 01:11:54,100 --> 01:11:55,900 Hé, Maria. 451 01:11:58,500 --> 01:12:01,700 Sorry dat ik te laat ben, ik moest ontsnappen aan m’n moeder. 452 01:12:04,400 --> 01:12:06,000 Het is niet veel hier. 453 01:12:06,400 --> 01:12:07,900 Gaat wel. 454 01:12:08,200 --> 01:12:10,200 Ik ben hier niet voor de attracties. 455 01:12:10,500 --> 01:12:13,000 Zullen we wat rondwandelen? 456 01:12:26,300 --> 01:12:29,300 Wil je nog ergens in? 457 01:12:29,700 --> 01:12:33,400 Die kinderattracties zijn wel leuk. - Vind ik ook. 458 01:12:47,300 --> 01:12:49,400 Woon jij hier in de buurt? 459 01:12:54,500 --> 01:12:57,200 Ik wil je gezelschap houden. 460 01:12:58,200 --> 01:13:00,000 Zodat je niet lastiggevallen wordt. 461 01:13:03,000 --> 01:13:04,900 Ik ben 15. 462 01:13:14,300 --> 01:13:18,200 Ben je hier opgegroeid? - Min of meer. 463 01:13:19,200 --> 01:13:21,200 Da's een lang verhaal. 464 01:13:21,500 --> 01:13:22,900 Vertel maar. 465 01:13:23,900 --> 01:13:26,500 Mijn ouders en ik verhuizen vaak. 466 01:13:32,800 --> 01:13:34,600 Dat was leuk. 467 01:13:34,800 --> 01:13:36,500 Iedereen uitstappen! 468 01:13:50,800 --> 01:13:54,500 Wil je nog ergens in? - Hoeft niet, hoor. 469 01:13:58,600 --> 01:14:00,900 Wat wil je doen? 470 01:14:02,600 --> 01:14:04,600 Met z’n tweeën zijn. 471 01:14:06,000 --> 01:14:07,600 Ik weet ‘n plek. 472 01:14:53,200 --> 01:14:56,100 Daar misschien? - Ik vind ‘t hier leuk. 473 01:15:18,200 --> 01:15:19,400 Heel mooi. 474 01:16:12,600 --> 01:16:13,700 Eric! 475 01:16:29,500 --> 01:16:30,700 Stop! 476 01:16:44,000 --> 01:16:46,600 Haal me hieruit! 477 01:16:49,600 --> 01:16:51,300 Eric! 478 01:17:04,800 --> 01:17:06,100 Is dat je vriendin? 479 01:17:06,500 --> 01:17:08,100 Ga weg bij 'r! Ze liegt! 480 01:17:08,400 --> 01:17:13,400 Ze liegt. Het is een val! - Ben je gek geworden? 481 01:17:14,000 --> 01:17:18,000 Lori, waarom ben je me gevolgd? 482 01:17:19,200 --> 01:17:22,400 We kunnen jullie zien! Kom tevoorschijn, klootzakken! 483 01:17:22,800 --> 01:17:24,500 Kijk dan! 484 01:17:37,600 --> 01:17:39,600 Cristofuoro? 485 01:17:47,400 --> 01:17:49,300 Kom, we gaan. 486 01:17:49,700 --> 01:17:51,600 Verroer je niet, Eric. 487 01:17:52,000 --> 01:17:53,300 Ga weg bij elkaar. 488 01:17:53,500 --> 01:17:56,200 Dit kun je niet maken! - Bek dicht! Handen op je hoofd! 489 01:17:56,500 --> 01:18:00,200 Je kunt me niet arresteren! - Vooruit, op je knieën! Allebei! 490 01:18:02,200 --> 01:18:03,700 Knielen! 491 01:18:09,100 --> 01:18:10,200 Wie ben jij? 492 01:18:12,000 --> 01:18:14,300 Lorelei Jane Cranston. 493 01:18:14,700 --> 01:18:16,700 Hoe oud ben je? - Zestien. 494 01:18:17,300 --> 01:18:19,100 Ik mag hier zijn van m’n ouders. 495 01:18:23,800 --> 01:18:27,400 Eric, haal met je linkerhand je zakken leeg. Langzaam. 496 01:18:34,700 --> 01:18:36,400 Beide zakken. 497 01:18:39,400 --> 01:18:41,300 Je kunt me niet arresteren. 498 01:18:43,600 --> 01:18:45,200 Klopt. 499 01:18:45,500 --> 01:18:47,600 Maar haar wel. 500 01:18:48,000 --> 01:18:49,900 Er gebeurde niks. 501 01:18:51,000 --> 01:18:52,200 Wat deed je dan? 502 01:18:52,400 --> 01:18:55,100 Ik weet wat jij doet. Jij wilt me in de val lokken! 503 01:18:55,600 --> 01:18:57,200 In de val! 504 01:18:57,400 --> 01:19:00,400 Sta op, laat je handen zakken. 505 01:19:00,800 --> 01:19:04,200 Ik moet ‘n telefoonnummer van je hebben. Kom mee. 506 01:19:31,800 --> 01:19:33,200 Heb je Gary gesproken? 507 01:19:36,700 --> 01:19:38,500 Wat ‘n verrassing... 508 01:19:41,900 --> 01:19:44,200 Weet je wel wie die jongen is? 509 01:19:45,400 --> 01:19:48,000 Heb je enig idee wat ie heeft gedaan? 510 01:19:48,900 --> 01:19:51,900 Je kunt 'm niet vertrouwen. Begrijp je dat? 511 01:19:53,000 --> 01:19:54,800 Eric zegt dat jij liegt. 512 01:20:00,500 --> 01:20:02,500 Ik moet je weer laten gaan. 513 01:20:03,500 --> 01:20:05,800 Maar als je bij hem blijft... 514 01:20:06,300 --> 01:20:09,300 ...kan ik je op geen enkele manier beschermen. 515 01:20:09,700 --> 01:20:12,400 Ik kan je niet eens laten volgen. 516 01:20:12,800 --> 01:20:16,700 Dus moet je even goed naar me luisteren. 517 01:20:18,200 --> 01:20:21,700 Die jongen is ‘n moordenaar. - Dat weet ik. 518 01:20:23,500 --> 01:20:26,200 Iedereen weet van z’n ouders. Ik ben bij 'm omdat ik dat wil. 519 01:20:26,600 --> 01:20:30,300 Z’n ouders doodde hij omdat ze ontdekten wat ie had gedaan. 520 01:20:31,700 --> 01:20:37,200 Ik kan je foto's laten zien van Alicia Vargas. ‘n Meisje zoals jij. 521 01:20:37,700 --> 01:20:42,000 Ze lachte en keek TV en ze wilde ‘n vriendje en nu is ze dood. 522 01:20:42,900 --> 01:20:45,700 In de grond... koud en dood. 523 01:20:46,400 --> 01:20:50,300 ‘n Ander meisje werd rond dezelfde tijd vermist. Sophia Tersa. 524 01:20:51,300 --> 01:20:55,200 Als we haar lichaam ontdekken, vinden we vast ‘t zelfde patroon. 525 01:20:56,100 --> 01:20:59,200 Eric vond Alicia en Sophia leuk. 526 01:21:00,900 --> 01:21:03,300 Net zoals hij jou ook leuk vindt. 527 01:21:04,300 --> 01:21:07,000 Hij vindt me niet 'leuk' op die manier. 528 01:21:16,600 --> 01:21:18,200 We zijn gewoon bevriend. 529 01:21:19,700 --> 01:21:22,600 Als dat waar is, wat zei hij dan over Maria? 530 01:21:25,900 --> 01:21:29,900 Zou hij haar geen kwaad doen, maar alleen ontmoeten? 531 01:21:32,900 --> 01:21:35,100 Ik weet dat dat je dwarszit. 532 01:21:38,200 --> 01:21:40,000 Het is mijn keuze. 533 01:21:45,100 --> 01:21:47,800 Ik help je om ‘n goede keuze te maken. 534 01:21:50,300 --> 01:21:52,500 Hij vertelde me alles over jou. 535 01:21:56,700 --> 01:21:59,000 Over jou en je zieke vrouw. 536 01:22:03,800 --> 01:22:07,400 Je bent maar een dorpsagent met ‘n kasplantje als vrouw. 537 01:22:35,300 --> 01:22:37,000 Goed werk vanavond. 538 01:22:37,900 --> 01:22:41,000 Wanneer mag ik naar huis? - ‘n Paar minuutjes nog. 539 01:22:41,400 --> 01:22:42,700 Wat ga je nu doen, John? 540 01:22:44,800 --> 01:22:46,600 Ik ga naar huis. 541 01:23:15,800 --> 01:23:17,400 Lori... 542 01:23:19,300 --> 01:23:22,000 Het spijt me... ik wilde niet? 543 01:23:22,400 --> 01:23:24,400 Je bent me niks verschuldigd. 544 01:24:20,100 --> 01:24:21,800 Ik vergiste me. 545 01:24:25,300 --> 01:24:27,700 Je bent me wel iets verschuldigd. 546 01:25:33,200 --> 01:25:35,500 Het is hier kouder dan ik dacht. 547 01:25:47,800 --> 01:25:49,800 En behoorlijk doods... 548 01:26:01,400 --> 01:26:03,500 Weet je wat ik nu ruik? 549 01:26:10,700 --> 01:26:12,400 Meer. 550 01:26:21,400 --> 01:26:23,500 Zeg me dat ik mooi ben, Eric. 551 01:26:26,000 --> 01:26:27,700 Je bent mooi. 552 01:26:33,400 --> 01:26:35,800 Maar ik adem. 553 01:26:46,400 --> 01:26:48,600 Mijn moeder heeft een band. 554 01:26:51,100 --> 01:26:54,900 Er staat niet veel meer op dan ‘n vent die maar schreeuwt: 555 01:26:55,400 --> 01:26:58,200 '...je moet iets willen veranderen.' 556 01:27:03,200 --> 01:27:05,300 Er verandert niks. 557 01:27:12,800 --> 01:27:16,000 Er verandert niks. 558 01:27:22,500 --> 01:27:24,500 Er verandert niks! 559 01:27:25,900 --> 01:27:28,100 Er verandert niks! 560 01:27:38,400 --> 01:27:39,500 Wat doe je? 561 01:27:41,400 --> 01:27:42,700 Lori! 562 01:27:46,900 --> 01:27:48,000 Stop! 563 01:27:48,200 --> 01:27:49,300 Stop! 564 01:27:50,500 --> 01:27:51,400 Stop! 565 01:27:51,700 --> 01:27:53,800 Krijg de klere! 566 01:28:06,900 --> 01:28:09,000 Geef me je hand! 567 01:28:16,500 --> 01:28:18,200 Pak 'm dan! 568 01:28:18,600 --> 01:28:20,300 Alsjeblieft! 569 01:28:34,800 --> 01:28:36,300 Lori! 570 01:30:59,700 --> 01:31:01,700 En zo ging ‘t. 571 01:31:02,900 --> 01:31:04,900 Ze viel erin. 572 01:31:07,700 --> 01:31:10,000 Ik probeerde haar te redden. 573 01:31:11,300 --> 01:31:13,500 Ik heb haar niet gedood. 574 01:31:16,300 --> 01:31:18,200 Dat weet ik. 575 01:31:22,200 --> 01:31:24,500 Ik zou je eigenlijk vrij moeten pleiten. 576 01:31:32,300 --> 01:31:34,200 Maar het punt is... 577 01:31:36,600 --> 01:31:38,300 ...jij hoort hier thuis, Eric. 578 01:31:49,800 --> 01:31:53,000 We moeten maar kijken hoe ‘t loopt. 579 01:32:09,100 --> 01:32:12,000 Mijn vrouw doet je de groeten. 580 01:32:15,300 --> 01:32:18,900 Ze wilde dat ik je zei dat ze niet verlamd is. 581 01:32:20,200 --> 01:32:23,300 Ze is naar de klote, maar een kasplantje is ze niet. 582 01:33:54,200 --> 01:33:57,400 Mijn vrouw zegt graag dat er 2 soorten mensen zijn: 583 01:33:58,900 --> 01:34:01,000 ...zij die genot najagen... 584 01:34:02,800 --> 01:34:04,800 ...en zij die vluchten voor pijn. 585 01:34:24,300 --> 01:34:27,900 Wellicht heeft ze gelijk. Ik weet ‘t niet. 586 01:34:29,100 --> 01:34:31,800 Maar wat ik wel weet, is dit: 587 01:34:35,000 --> 01:34:37,700 ...genot helpt je te vergeten. 588 01:34:40,700 --> 01:34:42,100 Maar pijn... 589 01:34:45,900 --> 01:34:48,000 ...dwingt je te hopen. 590 01:34:51,800 --> 01:34:53,400 Je vertelt jezelf... 591 01:34:56,200 --> 01:34:58,400 ...dat dit zo niet door kan gaan. 592 01:35:06,100 --> 01:35:07,300 Vandaag kan ‘t anders zijn. 593 01:35:18,987 --> 01:35:23,234 Vandaag zou er iets kunnen veranderen.