1 00:00:19,002 --> 00:00:22,371 | نـهـاية الـخـط | 2 00:01:50,570 --> 00:01:58,570 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 3 00:02:02,575 --> 00:02:06,286 "إلى "كارين" بواسطة فيفيان 4 00:03:18,550 --> 00:03:24,122 وتشير التقارير إلى مقتل 120 شخصًا في عدة حالات انتحار 5 00:03:25,123 --> 00:03:29,123 نفذت الإنتحارات لأغراض دينية 6 00:03:30,076 --> 00:03:36,795 كما أدى انفجار في متجر إلى مقتل 12 شخصًا على الأقل وإصابة 80 آخرين 7 00:04:52,000 --> 00:04:53,500 الثامنة و5 دقائق مساءً 8 00:04:54,000 --> 00:04:57,920 أنت لم تبتلع حبوبك الخاصة ، سيد سيموناتي 9 00:04:58,004 --> 00:05:00,173 ! رأيتهم! رأيتهم 10 00:05:00,256 --> 00:05:02,592 انهم في كل مكان 11 00:05:02,675 --> 00:05:05,219 الشياطين 12 00:05:09,056 --> 00:05:11,476 فلتحمينا ، أيتها الأم المقدسة 13 00:05:11,559 --> 00:05:16,731 سيد سيموناتي ، اهدأ وإلا سأضطر إلى حقنك بمهدئ 14 00:05:16,814 --> 00:05:19,150 لا 15 00:05:27,783 --> 00:05:31,454 أخبرتني السيدة العذراء أنها تحميني 16 00:05:31,537 --> 00:05:34,749 حسنًا يا سيدي ، كل شيء سيكون على ما يرام 17 00:05:34,832 --> 00:05:37,835 أنتما لا تفهمان 18 00:05:38,795 --> 00:05:41,756 هم في المنتصف 19 00:05:41,964 --> 00:05:44,884 لا تقلق يا سيد سيموناتي ، بحلول الغد سيكون الوضع أفضل بكثير 20 00:05:44,967 --> 00:05:48,471 أعدك- !لا لا- 21 00:05:48,930 --> 00:05:51,349 العاشرة و 35 دقيقة مساءً 22 00:05:52,099 --> 00:05:54,227 يا له من يوم- حدّث ولا حرج- 23 00:05:54,310 --> 00:05:56,771 لم أر مثل هذه الحالة منذ عيد الميلاد العام الماضي 24 00:05:57,772 --> 00:06:00,772 ليس من الغريب الليلة اكتمال القمر فمن المفترض أن تكون نهاية الزمان 25 00:06:01,773 --> 00:06:06,773 إنه يقود الجميع إلى الجنون- أعتقد أنك على حق ، ألم يكن لديك شيء أسوأ؟- 26 00:06:08,783 --> 00:06:12,995 كانت هناك امرأة عارية وكانت تقول! "ضاجعني ضاجعني" 27 00:06:13,079 --> 00:06:14,622 إنه يوم سعدك 28 00:06:14,705 --> 00:06:17,834 عمرها 75 عامًا 29 00:06:21,337 --> 00:06:25,007 ألا تريد أن تمنحهم فرصة؟ ألا تريد أن تمنحهم الأمل؟ 30 00:06:25,091 --> 00:06:27,969 ساعدنا! ساعد الأطفال 31 00:06:28,010 --> 00:06:31,639 أفهم الآن أن فيفيان لي إنتحرت في محطة مترو الأنفاق 32 00:06:31,722 --> 00:06:34,517 اللعنة- أعرف- 33 00:06:34,600 --> 00:06:37,728 اللعنة ، لقد أخبرت الدكتور لامارد أن يعتني بها متوهمة وغير مستقرة 34 00:06:38,729 --> 00:06:41,729 حسنًا ، اعتقد أن فيفيان لم تعد تشكل تهديدًا على نفسها 35 00:06:44,152 --> 00:06:47,113 يا إلهي- ليس خطؤك- 36 00:06:47,196 --> 00:06:50,658 لقد فعلنا كل ما في وسعنا 37 00:06:50,741 --> 00:06:53,661 أنت امرأة قوية يا كارن 38 00:06:53,744 --> 00:06:57,582 أراك غداً ، مع السلامة - 39 00:07:14,932 --> 00:07:17,393 الحادية عشرة و 10 دقائق مساءً 40 00:07:35,578 --> 00:07:40,500 الى كارين ، "سوف يظهرون أنفسهم قريبًا" ،فيفيان 41 00:08:27,296 --> 00:08:30,174 آسف 42 00:09:00,413 --> 00:09:02,832 الحادية عشرة و 46 مساءً 43 00:10:10,149 --> 00:10:12,610 مرحباً 44 00:10:13,152 --> 00:10:16,113 أنا أتحدث إليك 45 00:10:16,197 --> 00:10:18,032 هل لديك سيجارة؟- لا، ليس لدي- 46 00:10:18,074 --> 00:10:20,493 لا عليك ، أعطني سيجارة 47 00:10:20,576 --> 00:10:22,870 اسمع ، أنا لست مدخنة 48 00:10:22,954 --> 00:10:28,000 هل تخافين من الإصابة بسرطان الكبد ،عليك عيش اللحظة يا فتاة 49 00:10:28,084 --> 00:10:33,673 إستمتعي الآن ، قد لا اكون موجود غداً 50 00:10:33,965 --> 00:10:36,384 ماذا تقرأين؟- لقد انتهيت ، خذه- 51 00:10:36,467 --> 00:10:38,052 ما اسمك؟ 52 00:10:38,136 --> 00:10:40,888 لا حاجة لتقولينه ، أنا اعرفه 53 00:10:40,972 --> 00:10:42,807 أيتها العاهرة 54 00:10:42,890 --> 00:10:46,477 ساندي؟، لقد إستغربتك ، لم ارك منذ فترة طويلة 55 00:10:49,063 --> 00:10:54,026 كيف حالك يا ديريك؟ لم أرك منذ فترة طويلة ، نعم 56 00:11:02,285 --> 00:11:03,744 شكراً 57 00:11:03,828 --> 00:11:06,581 يا له من سافل- ، نعم ، أعلم- 58 00:11:06,664 --> 00:11:09,000 بمجرد أن رأيته ، إحساسي اخبرني أنه كان سافل 59 00:11:09,083 --> 00:11:10,918 ماذا؟ 60 00:11:11,002 --> 00:11:12,628 الأنثروبولوجيا 61 00:11:12,712 --> 00:11:17,341 نظام جسدي للتعرف على السفلة 62 00:11:17,467 --> 00:11:22,638 وتقريباً أي نوع من الأشخاص أتجنب الإصطدام به 63 00:11:22,722 --> 00:11:25,099 وأنا أعلم أنه يبدو مضحكاً 64 00:11:25,183 --> 00:11:29,562 لكن لدي القدرة على معرفة الأشخاص الذين يمكن القول إنهم سيئون 65 00:11:29,645 --> 00:11:33,900 حسنًا ، لا تحتاج إلى خبرة لمعرفة اي نوع من السفلة كان ذلك الشخص 66 00:11:33,983 --> 00:11:35,651 نعم ،هذا صحيح 67 00:11:35,735 --> 00:11:39,488 ... لكن ... للتعرف على أشخاص مثل هذا مرة واحدة في الكلية كان هناك ... 68 00:11:40,529 --> 00:11:41,908 آسفة 69 00:11:42,033 --> 00:11:44,994 .لقد كانت ليلة صعبة للغاية 70 00:11:45,119 --> 00:11:48,748 لا أشعر بالرغبة في التحدث الآن ،آسفة 71 00:11:48,831 --> 00:11:52,502 لكن بالنسبة لـ ... شكرًا جزيلاً لك 72 00:11:52,585 --> 00:11:55,922 حسنًا ، فهمت ، لا مشكلة 73 00:11:56,923 --> 00:12:00,923 ربما يجب أن تبقين قريبة حتى لا يضايقك أحد مرة أخرى؟ أكيد 74 00:12:29,247 --> 00:12:32,542 هل انتِ بخير ؟ 75 00:12:33,042 --> 00:12:36,879 هل انتِ بخير ؟- بلى- 76 00:12:38,214 --> 00:12:39,966 .... كان من الجميل رؤيتك 77 00:12:40,049 --> 00:12:42,552 ساندي 78 00:12:43,678 --> 00:12:46,848 آسفة ، أنا كارين 79 00:12:46,931 --> 00:12:48,224 أنا مايك 80 00:12:48,307 --> 00:12:50,935 شكراً جزيلاً لك مايك 81 00:12:51,018 --> 00:12:54,939 لقد كان شرفاً لي 82 00:13:59,796 --> 00:14:02,340 اللعنة 83 00:14:07,762 --> 00:14:10,348 كارين 84 00:14:12,266 --> 00:14:15,561 كارين 85 00:14:26,072 --> 00:14:28,741 يرجى من الركاب التحلي بالهدوء 86 00:14:37,875 --> 00:14:42,046 .يرجى المحافظة على الهدوء 87 00:14:42,588 --> 00:14:45,967 ما الذي قلته للتو؟ 88 00:14:46,050 --> 00:14:48,636 !كارين 89 00:15:31,637 --> 00:15:34,724 لا تخافي ! أنا مايك 90 00:15:34,807 --> 00:15:37,977 هل انتِ بخير ؟- بلى- 91 00:15:38,060 --> 00:15:41,022 هل أنت متأكدة؟ سمعت صراخاً- ....أنا فقط- 92 00:15:41,147 --> 00:15:43,983 لا شيء ، سمعت صوتًا 93 00:15:44,066 --> 00:15:47,028 آسف لأني أخفتك 94 00:15:47,153 --> 00:15:48,779 .أردت فقط التأكد من أنكِ بخير 95 00:15:48,863 --> 00:15:52,617 لا مشكلة ، لا تقلق 96 00:16:20,645 --> 00:16:23,856 هل فهمت أي شيء من تلك الرسالة؟ 97 00:16:23,981 --> 00:16:26,818 لا ، ولا حتى كلمة واحدة 98 00:16:26,943 --> 00:16:28,194 حسناً 99 00:16:28,319 --> 00:16:30,488 .أتمنى لو كنت هنا عندما جاء هذا الصوت 100 00:16:30,571 --> 00:16:34,325 ربما استخدمت نظام التعريف هذا وشيء من شأنه أن يمسك بك 101 00:16:34,450 --> 00:16:37,787 أشك في ذلك 102 00:16:41,290 --> 00:16:43,918 هل سمعت هذا الصوت؟ 103 00:16:44,293 --> 00:16:47,505 لا ، ماذا كان؟ 104 00:16:47,755 --> 00:16:50,925 كان مثل صوت الرجل 105 00:16:53,511 --> 00:16:56,180 هل سمعت هذا؟ 106 00:16:57,849 --> 00:17:00,184 بلى 107 00:17:14,198 --> 00:17:18,786 مرحباً ، أتمنى ألا أكون قد أزعجتكما 108 00:17:19,412 --> 00:17:20,997 .كنت وحدي هناك 109 00:17:21,164 --> 00:17:23,749 لا مشكلة يا سيدتي ، يمكنك المجيء والجلوس معنا 110 00:17:23,833 --> 00:17:27,628 نعم من فضلك- أعزائي المسافرين- 111 00:17:34,629 --> 00:17:39,629 .... أقول مرة أخرى ..... في 3 دقائق. اتمنى لك ليلة هانئة 112 00:17:40,099 --> 00:17:41,726 ماذا قال؟ 113 00:17:41,851 --> 00:17:44,812 هل سنصل في 3 دقائق؟- نعم، أعتقد- 114 00:17:44,937 --> 00:17:47,732 الحمد لله ، لقد كنت خائفة بعض الشيء 115 00:17:47,899 --> 00:17:49,358 سمعت أصوات من الخارج 116 00:17:49,484 --> 00:17:53,196 .رأيت رجلاً يسير على قضبان 117 00:17:53,279 --> 00:17:55,156 اللعنة 118 00:17:55,198 --> 00:17:59,535 لم يكن عامل مترو الانفاق؟ - لا يبدو- 119 00:17:59,619 --> 00:18:02,705 كما رأيت فتاة صغيرة 120 00:18:02,789 --> 00:18:05,750 كيف كانت؟ 121 00:18:06,667 --> 00:18:10,338 ... الحمد لله 122 00:18:29,899 --> 00:18:34,111 هل ترى أي شيء؟ - لست متاكد- 123 00:18:37,156 --> 00:18:40,201 ما بحق اللعنة؟ 124 00:18:44,997 --> 00:18:47,416 عليك اللعنة 125 00:18:49,168 --> 00:18:52,505 ! ارمي السكين على الأرض 126 00:18:52,630 --> 00:18:55,800 لا تريدي أن تؤذي أحداً ، أليس كذلك؟ 127 00:18:55,883 --> 00:18:58,719 انا اسفة 128 00:18:59,095 --> 00:19:04,892 هذا هو لمصلحتكما ، يجب أن أخلصكما 129 00:19:07,145 --> 00:19:09,564 !أرمي السكين على الأرض 130 00:19:09,689 --> 00:19:13,151 .رأيت كل العلامات 131 00:19:13,234 --> 00:19:18,114 كل تلك العلامات المشؤومة هي نهاية الزمان 132 00:19:20,366 --> 00:19:24,537 . اسمعوا ايها الاخوة والاخوات 133 00:19:25,371 --> 00:19:30,042 يعطي الرب الأمل ، ويعطي الحياة 134 00:19:31,502 --> 00:19:34,088 ! شكراً للاله 135 00:20:23,054 --> 00:20:27,558 مرحبًا ، هل تريدي الحصول على 200 دولار بسهولة؟ 136 00:20:27,892 --> 00:20:29,143 لا شكراً 137 00:20:29,227 --> 00:20:33,523 لا تقلقي ، هذه فرصتي الأخيرة للاستمتاع 138 00:20:33,648 --> 00:20:36,317 أغرب عن وجهي 139 00:20:36,984 --> 00:20:39,862 .إجابة خاطئة 140 00:20:41,531 --> 00:20:43,950 سافل 141 00:20:58,965 --> 00:21:01,759 يا إلهي إهدأ 142 00:21:03,970 --> 00:21:07,723 أعلم أن الوقت مبكر جدًا 143 00:21:07,807 --> 00:21:11,769 حتى عندما كنت طفلاً ، لم أستطع انتظار عيد الميلاد 144 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 .لفتح هداياي 145 00:21:13,980 --> 00:21:16,607 كنت دائما أفتح هداياي أمامهم 146 00:21:16,691 --> 00:21:18,067 حسناً 147 00:21:18,151 --> 00:21:21,779 ، اذا لم يكن هناك مانع 148 00:21:21,904 --> 00:21:25,074 أريد أن أفتح هديتي 149 00:21:25,158 --> 00:21:28,119 في الحال 150 00:21:29,829 --> 00:21:33,374 .ًمن فضلك ،كن هادئا 151 00:21:33,708 --> 00:21:36,794 ضغط أحدهم على زر التوقف في حالات الطوارئ 152 00:21:36,878 --> 00:21:42,258 نحن نراجع الموقف ، نأسف للإزعاج 153 00:21:48,347 --> 00:21:51,476 لا تشعر بالأسف ، أيها الرفيق ، خذ الكثير من الوقت كما تريد 154 00:21:51,559 --> 00:21:55,354 فنحن نأكل الحلوى 155 00:22:04,781 --> 00:22:07,867 لا تهتمي ! نحن وحدنا تماماً 156 00:22:07,992 --> 00:22:10,495 ما المشكلة ؟ لماذا لا نستطيع فعل شيء؟ 157 00:22:10,620 --> 00:22:13,831 أنت تعلم أنني لا أستطيع 158 00:22:28,346 --> 00:22:32,642 ما الذي أصابك؟- لنفعلها- 159 00:22:32,767 --> 00:22:34,769 أنت تمزحي ؟ هل غيرت رأيك؟ 160 00:22:34,852 --> 00:22:37,688 إذا كنت تريد مني جداً 161 00:22:40,525 --> 00:22:43,110 انتظري ، ربما لم يكن علينا أن نبدأ من البداية 162 00:22:43,194 --> 00:22:48,282 ربما من الأفضل ألا تتحدث وتبدأ بمعاشرتي 163 00:22:50,451 --> 00:22:55,498 لا أصدق أنني قلت ذلك - لا أصدق ذلك أيضًا - 164 00:23:09,095 --> 00:23:10,721 هل من مشكلة هنا؟ 165 00:23:10,763 --> 00:23:16,727 لا ، شكراً لك- لن يستغرق الأمر أكثر من بضع دقائق - 166 00:23:17,186 --> 00:23:21,274 أيها الإخوة والأخوات ، استمعوا إلى ندائي 167 00:23:21,399 --> 00:23:25,570 الرب هو الحب 168 00:23:38,124 --> 00:23:41,878 هل هناك مشكلة هنا؟- لا لا - 169 00:23:41,961 --> 00:23:47,175 ضغط إحد ما في هذه العربات على زر التوقف في حالة الطوارئ 170 00:23:49,594 --> 00:23:51,971 حسناً ؟ 171 00:23:53,139 --> 00:23:55,475 كنت انا 172 00:23:55,516 --> 00:23:57,101 كانت مزحة 173 00:23:57,185 --> 00:23:59,729 مزحة؟ 174 00:24:00,104 --> 00:24:01,731 هل تعرفي إن بإمكاني الاتصال بالشرطة؟ 175 00:24:01,856 --> 00:24:04,567 إذا ضغطت على هذا الزر دون سبب فسيتم اعتباره جريمة 176 00:24:04,650 --> 00:24:08,279 .وغرامة قدرها 5000 دولار 177 00:24:08,362 --> 00:24:11,199 انا اسفة جداً 178 00:24:11,282 --> 00:24:14,702 حسنًا ، الشباب الملاعين 179 00:24:14,786 --> 00:24:18,206 إسمعي ، لنن تفعلي هذا بعد الآن ، هل تفهمي؟ 180 00:24:18,289 --> 00:24:21,709 ولا اريد اي مشكلة منكما حتى الوصول إلى نهاية الخط 181 00:24:21,793 --> 00:24:23,836 اخرجا من هنا وافعلا ما يحلوا لكما 182 00:24:23,920 --> 00:24:28,090 هل هذا واضح؟ - نعم ، سيدي- 183 00:24:30,676 --> 00:24:33,679 اولاد اغبياء 184 00:24:37,225 --> 00:24:39,185 هل سمعت ما قاله ؟ 185 00:24:39,268 --> 00:24:43,564 لا ينبغي أن تحصل مشكلة حتى نصل إلى نهاية الخط 186 00:24:45,149 --> 00:24:46,776 هذا مضحك ، ألا تفهمين؟ 187 00:24:46,901 --> 00:24:50,696 !إلى نهاية الخط 188 00:25:12,343 --> 00:25:15,721 .انتهى كل شيء بسرعة كبيرة 189 00:25:15,805 --> 00:25:19,433 لا يهم ، لقد كان مميزًا جدًا بالنسبة لي ، جوناثان 190 00:25:19,517 --> 00:25:23,896 .أصبح أكثر رومانسية 191 00:25:24,897 --> 00:25:28,568 سارة ، أنت رائعة 192 00:25:29,610 --> 00:25:32,989 اعتاد صديقي أن يخبرني 193 00:25:33,072 --> 00:25:34,240 إنني لن احصل على اي شيء منك حتى نتزوج 194 00:25:34,282 --> 00:25:36,951 ... لكنني عرفت ذلك 195 00:25:37,076 --> 00:25:41,164 إن بداخلك قطة جامحة تنتظر الخروج 196 00:25:44,333 --> 00:25:47,378 .هيا بنا نذهب 197 00:25:48,588 --> 00:25:52,008 الى اين يمكن ان نذهب ؟- داخل نفق المترو- 198 00:25:52,091 --> 00:25:57,597 هل انتِ جادة؟- لا تقلق ، لقد قلت إنني فعلت هذا من قبل - 199 00:26:24,415 --> 00:26:27,919 انتباه للركاب ، آسف للظروف التي حصلت 200 00:26:28,002 --> 00:26:31,631 .... ستعاد السكك 201 00:26:31,714 --> 00:26:32,632 .... لمدة 3 دقائق أخرى 202 00:26:32,715 --> 00:26:35,426 .القطار سيسير وأمسية سعيدة 203 00:26:40,348 --> 00:26:44,060 معذرة ،ماذا قال؟ 204 00:26:44,143 --> 00:26:48,981 أعتقد أنه قال لن يطيل الأمر سنصل في غضون 3 دقائق 205 00:26:49,065 --> 00:26:51,692 شكراً 206 00:26:55,071 --> 00:26:57,573 هذا صحيح ، آخر الخط 207 00:26:57,657 --> 00:27:00,993 إنها نهاية آخر خط 208 00:27:01,119 --> 00:27:04,747 لا أصدق أنني سأرى الغراب شخصياً الليلة 209 00:27:04,831 --> 00:27:08,376 أين هذا الغراب؟ 210 00:27:10,211 --> 00:27:12,839 اجل- حسناً- 211 00:27:26,310 --> 00:27:30,398 لابد أنه كان خطأ- لا خطأ ، جيري- 212 00:27:30,481 --> 00:27:33,484 هذه اللحظة- انتظر انتظر ، انتظر لحظة- 213 00:27:33,568 --> 00:27:35,486 هذا الأمر بغاية الخطورة 214 00:27:35,570 --> 00:27:38,322 دعنا ندعو شخص ما 215 00:27:38,406 --> 00:27:42,076 لا ، نحن ننتظر منذ وقت طويل 216 00:27:42,160 --> 00:27:44,704 لنذهب 217 00:27:50,835 --> 00:27:53,546 شكراً للاله 218 00:27:57,758 --> 00:28:00,219 يا ديفيس أجب ، ديفس 219 00:28:00,303 --> 00:28:02,388 اجل ، ما الأخبار؟ 220 00:28:02,472 --> 00:28:04,932 لقد قامت شابة غبية بالضغط على زر الإيقاف في حالة الطوارئ 221 00:28:04,974 --> 00:28:07,059 سأعود على الخط بعد بضع دقائق 222 00:28:07,143 --> 00:28:10,396 أحذر من المنتحرين 223 00:28:10,480 --> 00:28:13,774 حدث ولا حرج 224 00:28:25,578 --> 00:28:26,954 اللعنة 225 00:28:27,038 --> 00:28:28,873 .بعد إذنك 226 00:28:28,956 --> 00:28:32,001 لا تتحركي 227 00:28:39,884 --> 00:28:43,304 إنه عيد الميلاد نفسه 228 00:28:48,726 --> 00:28:51,771 !بئس الأمر 229 00:28:59,237 --> 00:29:02,198 علينا العودة إلى القطار 230 00:29:08,871 --> 00:29:11,457 ماذا ؟ 231 00:29:12,500 --> 00:29:15,670 لا شيء- من كان والديك؟- 232 00:29:24,137 --> 00:29:28,349 حسنًا ، لنعود- لا ، يجب أن نخرج من هنا ، ونبتعد- 233 00:29:45,616 --> 00:29:49,245 آسفة ،لست مهتمة 234 00:29:49,328 --> 00:29:52,832 لا يبدو لي الأمر صائباً ، إتفقنا؟ 235 00:29:52,874 --> 00:29:57,003 فقط يوم جميل آخر 236 00:29:57,086 --> 00:30:00,298 .... مهلاً، لا يجب أن تدخل 237 00:30:01,340 --> 00:30:04,343 ماذا حدث ؟ هل انت بخير؟ 238 00:30:11,100 --> 00:30:13,936 إنقذهم يا ربي 239 00:30:14,020 --> 00:30:18,149 الرب هو الحب ... الرب هو الحب 240 00:30:18,232 --> 00:30:22,111 الرب يحبك 241 00:30:35,541 --> 00:30:38,002 !يا إلهي 242 00:30:38,419 --> 00:30:41,047 أخيرًا 243 00:30:57,063 --> 00:30:58,606 .... يا رفاق ، ماذا 244 00:30:58,689 --> 00:31:01,275 ويلاه 245 00:31:09,742 --> 00:31:14,497 جيري ، نحن بحاجة إليك لا يزال هناك أشخاص لتخليصهم 246 00:31:14,580 --> 00:31:19,292 !أيها الإخوة ، لا تفعلوا هذا ، فهذا جنون 247 00:31:21,254 --> 00:31:24,715 إيمان الأخ جيري ضعيف جداً 248 00:31:24,799 --> 00:31:30,596 أنت تشكك في أمر الرب المباشر 249 00:31:30,763 --> 00:31:34,350 ستيف ، هل أنت بخير؟ 250 00:31:40,439 --> 00:31:44,777 جيري ، ساعده في النهوض 251 00:31:53,995 --> 00:31:56,831 لقد قتلت ستيفن 252 00:31:58,791 --> 00:32:03,129 حسنًا ، لقد كان ممسوساً 253 00:32:04,464 --> 00:32:07,049 لم يكن لدي اي خيار 254 00:32:07,133 --> 00:32:09,594 .كان علي أن أخلصه 255 00:32:09,677 --> 00:32:13,639 جيري ، عليك أن تكون قوياً الآن 256 00:32:32,158 --> 00:32:36,746 مهلا ، لا يسمح لك بالسير على القضبان ، هل أنت مجنون؟ 257 00:32:36,829 --> 00:32:38,748 !اطلب المساعدة 258 00:32:38,790 --> 00:32:40,708 .الرجاء المساعدة 259 00:32:40,792 --> 00:32:43,961 ! خلّصوهم يا أطفالي 260 00:32:50,927 --> 00:32:53,888 انتظر ، أسرع 261 00:33:16,202 --> 00:33:21,374 ما الذي يجري هنا؟- اتصل بالشرطة بسرعة- 262 00:33:27,255 --> 00:33:28,798 الهاتف لا يعمل 263 00:33:28,881 --> 00:33:32,844 هل من أحد لديه هاتف محمول هنا؟ 264 00:33:35,888 --> 00:33:38,850 لا توجد تغطية 265 00:33:41,060 --> 00:33:44,939 هل نحن بأمان هنا؟- تقريباً- 266 00:33:46,107 --> 00:33:47,942 اسمعوا يا أولادي 267 00:33:48,025 --> 00:33:50,069 .... إذا كنت تريدون دخول الجنة 268 00:33:50,111 --> 00:33:54,657 .افتحوا الباب ولننفذ أمر الرب 269 00:33:54,740 --> 00:33:58,619 حكمه يقدس أرواحكم 270 00:33:58,703 --> 00:34:00,913 بحق المسيح! من أين أتى هؤلاء المجانين؟ 271 00:34:00,997 --> 00:34:03,583 .هذه هي فرصتكم الأخيرة 272 00:34:03,666 --> 00:34:09,005 افتحوا قلوبكم للرب ،ليتم حفظها 273 00:34:09,380 --> 00:34:14,135 . أو ستُلعن ارواحكم 274 00:34:14,218 --> 00:34:17,763 إسمعي يا سيدة لن نخرج هل تفهمين؟ 275 00:34:17,847 --> 00:34:23,436 وستصل الشرطة قريبا ، من الأفضل لكم ان تغربوا من هنا 276 00:34:34,238 --> 00:34:37,116 .أعتقد إنهم رحلوا 277 00:34:45,708 --> 00:34:48,002 انت بخير؟ 278 00:34:48,044 --> 00:34:50,671 هل لديك حقيبة إسعافات أولية هنا؟ 279 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 من فضلك ، إنه مصاب 280 00:34:52,882 --> 00:34:55,301 هل لديك حقيبة إسعافات أولية؟ 281 00:34:55,384 --> 00:34:56,719 نعم ، أنا سأحضرها الآن 282 00:34:56,803 --> 00:35:00,223 أي شخص يريد أن يخبرني ما الذي يحدث هنا؟ 283 00:35:00,264 --> 00:35:02,517 .إنهم أعضاء في عبادة الأمل 284 00:35:02,642 --> 00:35:07,605 كلهم يتلقون رسالة نصية وبعد ذلك ، يهاجمون الآخرين 285 00:35:08,022 --> 00:35:10,608 لديك لاسلكي هنا ، اتصل ربما لا يزال هناك أحد 286 00:35:14,195 --> 00:35:15,988 بيرني ،أجب، هل تتلقاني 287 00:35:16,072 --> 00:35:18,825 يا إلهي ، اللعنة- عليك أن تتحملها- 288 00:35:18,908 --> 00:35:21,619 بيرني ، هل تتلقاني؟ ، اجب 289 00:35:21,661 --> 00:35:23,955 اللعنة 290 00:35:24,038 --> 00:35:27,458 هل رأى احدكم ما حصل لسائق القطار؟ 291 00:35:27,542 --> 00:35:30,670 مات- ماذا؟- 292 00:35:32,213 --> 00:35:35,174 هل أنت متأكد ؟ 293 00:35:38,636 --> 00:35:39,971 اجب ،دانيال 294 00:35:40,054 --> 00:35:42,974 أمازلت تنزف؟- لا- 295 00:35:43,057 --> 00:35:48,019 دانيال ، ديفيس، أجيبا- أنا ... لم أفهم ما كان يحدث- 296 00:35:52,446 --> 00:35:58,906 لم أتوقع حصول هذا اي احد ، ارجوكم- 297 00:36:01,200 --> 00:36:04,287 شغّل التلفاز 298 00:36:22,638 --> 00:36:26,559 ما هذا بحق اللعنة؟- جرب الراديو- 299 00:36:37,653 --> 00:36:40,698 ماذا يعني ذلك ؟ 300 00:36:41,949 --> 00:36:46,287 إنهم يسيطرون على الاتصالات 301 00:36:46,370 --> 00:36:48,372 يحدث في كل مكان 302 00:36:48,456 --> 00:36:50,166 لست متأكداً 303 00:36:50,249 --> 00:36:55,797 الهاتف والراديو والتلفزيون ، تعطلوا في نفس الوقت 304 00:37:07,141 --> 00:37:11,354 ما هذا ؟- أنا لا أعلم على كل حال- 305 00:37:12,230 --> 00:37:16,067 كيف حالك ؟- أشعر بتحسن- 306 00:37:16,359 --> 00:37:19,695 فظيع لكن أفضل 307 00:37:19,737 --> 00:37:23,950 إسمع ، لقد صُدِمت، أنت بخير 308 00:37:30,206 --> 00:37:32,458 لا بد لي من الذهاب - هل أنت مجنون؟ - 309 00:37:32,542 --> 00:37:36,045 عليّ أن أذهب إلى عائلتي 310 00:37:38,631 --> 00:37:41,134 حسناً 311 00:37:41,384 --> 00:37:45,555 حسناً ؟ ما معنى هذا؟ حسناً ؟ 312 00:37:46,807 --> 00:37:51,435 مهلاً، لا يجب أن تفتح هذا الباب- يجب أن أذهب ، مفهوم؟- 313 00:37:51,857 --> 00:37:57,692 .إسمع يا رجل ، لأنك تمسك بفأس في يدك فلا تعتقد أنك كينغ كونغ ، لن نفتح هذا الباب اللعين 314 00:37:57,775 --> 00:38:01,779 سيتسغرق ثواني معدودة ، أعتقد أنهم رحلوا الان 315 00:38:01,863 --> 00:38:04,157 بمادذا يريدونا ان نفكر، ربما يريدون منا أن نفكر بهذه الطريقة 316 00:38:04,240 --> 00:38:06,742 للشعور بالأمان والتفكير في فتح الباب 317 00:38:06,826 --> 00:38:09,620 وبمجرد أن نفتحه ، يذبحونا 318 00:38:09,662 --> 00:38:12,331 .لا أريد أن يأتي أحد معي 319 00:38:12,415 --> 00:38:16,043 إسمع يا رجل ، هذا الباب لن يفتح 320 00:38:16,127 --> 00:38:19,255 ابتعد عن طريقي 321 00:38:20,715 --> 00:38:23,551 !كفا عن ذلك 322 00:38:23,676 --> 00:38:25,595 ...الناس الذين تحاول الإتصال بهم 323 00:38:25,678 --> 00:38:27,346 لديهم مفتاح لهذا المكان، أليس كذلك؟ 324 00:38:27,430 --> 00:38:30,558 نعم - وربما ماتوا - 325 00:38:30,683 --> 00:38:35,021 لذلك قد يكون هؤلاء الأوغاد قد ذهبوا .لأخذ المفاتيح والرجوع إلينا 326 00:38:35,104 --> 00:38:40,401 انتظر ، لماذا عليهم أن يزعجوا أنفسهم هناك الكثير من الناس في الخارج 327 00:38:40,485 --> 00:38:43,696 ... حتى يتمكنوا - نعم - 328 00:38:45,323 --> 00:38:48,534 لن أعود للخارج 329 00:38:48,701 --> 00:38:51,496 ستكون عالق هنا ، لا تتمكن من الهروب 330 00:38:51,579 --> 00:38:56,042 من يريد الرحيل فليأتي ، بمقدور البقية البقاء 331 00:38:56,125 --> 00:38:58,044 سنبقى- سنرحل- 332 00:38:58,127 --> 00:38:59,837 سارة ، ماذا بحق اللعنة؟ 333 00:38:59,921 --> 00:39:03,549 سيعودوا إلينا 334 00:39:08,679 --> 00:39:12,642 حسنًا ، سارة محقة ،لا يجب أن نبقى هنا 335 00:39:12,850 --> 00:39:14,435 سآتي أيضا 336 00:39:14,519 --> 00:39:17,814 أشعر إنني هالك على أي حال 337 00:39:17,855 --> 00:39:19,398 أنت تقول لأنك مصاب 338 00:39:19,482 --> 00:39:20,983 فعلت كل ما بوسعي 339 00:39:21,067 --> 00:39:25,780 لكن من الأفضل اصطحابك إلى المستشفى في أسرع وقت ممكن 340 00:39:26,030 --> 00:39:28,407 حسنًا ، هذه فكرة سديدة برأيي 341 00:39:30,243 --> 00:39:32,662 لا يمكنني المغادرة هنا على الرغم من هؤلاء المجانين 342 00:39:32,745 --> 00:39:34,038 أنا أيضاً 343 00:39:34,205 --> 00:39:37,375 فرانكي ، لا يمكنك البقاء معي 344 00:39:37,458 --> 00:39:40,169 أعلم أنك قلق على زوجتك 345 00:39:40,253 --> 00:39:43,131 مهلاً، ألم يكن من المفترض أن تكون في إحدى المحطات الليلة؟ 346 00:39:43,256 --> 00:39:47,426 ليس الليلة ، إنها في المنزل آمنة مع اخيها جوش 347 00:39:47,593 --> 00:39:51,639 أنا متأكد أنها بخير - حمداً للرب - 348 00:39:51,764 --> 00:39:54,600 بصراحة ، نحتاج إلى شخص مثلكما كمرشد 349 00:39:54,767 --> 00:39:58,437 آسف يا رجل ، سأجازف وأبقى هنا 350 00:39:58,604 --> 00:40:02,108 آسف- انسَ الأمر- 351 00:40:02,191 --> 00:40:05,945 الآن ، ابحثوا عن شيء لتقاتلوا به 352 00:40:06,529 --> 00:40:09,407 مهلاً ، تعالوا 353 00:40:27,175 --> 00:40:30,678 .أتصل بي متى ما تصل إلى مكان آمن 354 00:40:30,761 --> 00:40:33,222 شكراً 355 00:40:33,973 --> 00:40:37,518 انتظر ، هذا هو مفتاحنا 356 00:40:37,768 --> 00:40:39,604 ، إخفيه في مكان ما إذا لزم الأمر 357 00:40:39,770 --> 00:40:42,523 .اذهب إلى المحطة التالية في غرفة التحكم 358 00:40:42,565 --> 00:40:45,818 يفتح هذا المفتاح هناك ، وهناك طريق للأعلى 359 00:40:45,902 --> 00:40:48,362 .بالطبع ، إذا وصلت إلى هناك 360 00:40:48,404 --> 00:40:52,575 .شكراً على تشجيعك 361 00:40:52,617 --> 00:40:54,243 حسناً 362 00:40:55,747 --> 00:40:58,876 إستعدوا 363 00:41:16,015 --> 00:41:18,684 لنذهب 364 00:41:36,828 --> 00:41:39,539 من أي جانب كان هذا الصوت؟ 365 00:41:46,754 --> 00:41:49,132 هذه الأنفاق تبدو كمتاهة 366 00:41:49,215 --> 00:41:52,385 أفضل ان نعود الى السكك - لا ، سيجدوننا بسهولة - 367 00:41:52,510 --> 00:41:56,597 لا تقلقوا ، إذا واصلنا المسير هذا النفق سنصل إلى المحطة التالية 368 00:41:56,681 --> 00:41:58,850 نعم ، ربما الكثير منهم هناك 369 00:41:58,933 --> 00:42:01,602 ليت لو كانت لدينا بنادق بهذه الطريقة لكانت فرصنا أفضل للنجاة 370 00:42:01,727 --> 00:42:04,981 لا يستخدمون البنادق، لديهم فقط السيوف والخناجر 371 00:42:05,064 --> 00:42:08,067 كيف علمت بذلك ؟- هم أعضاء في طائفة دينية - 372 00:42:08,151 --> 00:42:12,363 تعتبر الأسلحة النارية غير نقية 373 00:42:12,447 --> 00:42:17,243 حقاً؟ عندما أصل إلى هؤلاء الاوغاد سأريهم .... أفعل ذلك بهم 374 00:42:17,326 --> 00:42:19,537 إسمع، نحن نقاتل فقط عندما يتعين علينا ذلك 375 00:42:19,620 --> 00:42:22,623 أعرف جيدًا أنهم أعضاء في جماعة صوت الأمل 376 00:42:22,707 --> 00:42:26,544 هم أناس طيبون 377 00:42:27,211 --> 00:42:29,005 شيء ما حدث لهم 378 00:42:29,088 --> 00:42:33,384 لا ينبغي الاستمرار في الحديث إتفقنا؟ هذه الأنفاق تنقل الصوت 379 00:42:33,509 --> 00:42:36,804 أنتِ محقة ، آسف 380 00:42:48,775 --> 00:42:50,777 عليك اللعنة 381 00:42:50,902 --> 00:42:54,697 فرانكي هل تعتقد أننا فعلنا الشيء الصحيح ،ببقائنا هنا؟ 382 00:42:54,781 --> 00:42:58,075 لا أعرف ، لا أستطيع التفكير جيدًا 383 00:42:58,159 --> 00:42:59,702 انا جائع جداً 384 00:42:59,786 --> 00:43:02,872 الشيء الوحيد الذي أكلته في الأيام الثلاثة الماضية كان مجرد كعكة للحمية 385 00:43:02,914 --> 00:43:06,250 كعك للحمية؟أي نوع من الحميات تلك؟ 386 00:43:06,334 --> 00:43:10,129 قالت بريندا أن بطني بهذه الطريقة تصبح أصغر بشكل أسرع 387 00:43:10,213 --> 00:43:14,801 بريندا؟ أنت تفعل كل شيء من أجلها ، أليس كذلك؟ 388 00:43:14,884 --> 00:43:19,639 انتظر لحظة ، بقي شيء من طعامي- شكراً يا رجل- 389 00:43:40,618 --> 00:43:46,707 فرانكي ، هل يمكنك شرح ما يفعله خاتم الكنيسة هذا في خزانتك؟ 390 00:44:01,597 --> 00:44:04,267 . هيا يا تومي ، لننقذهم 391 00:44:04,350 --> 00:44:08,229 الرب معنا تومي ،لا تخف 392 00:44:08,312 --> 00:44:11,232 .سأخبر أبي 393 00:44:11,482 --> 00:44:13,651 يا فتى ، من الأفضل أن تتبع أخيك 394 00:44:13,734 --> 00:44:17,155 جدياً ، يا فتى ، إرحل 395 00:44:17,196 --> 00:44:20,032 لست خائف، الرب أعظم 396 00:44:20,116 --> 00:44:23,286 الرب هو الأمل 397 00:44:27,915 --> 00:44:32,336 لماذا أجبرتني على فعل هذا يا ولد ؟ 398 00:44:36,674 --> 00:44:39,802 كارن ، توخي الحذر 399 00:44:47,977 --> 00:44:50,521 أمي 400 00:44:52,064 --> 00:44:55,610 ستكون بخير 401 00:45:01,073 --> 00:45:03,659 اللعنة 402 00:45:04,285 --> 00:45:08,664 لقد كان مجرد طفل - طفل يحمل سكين - 403 00:45:08,748 --> 00:45:11,793 ... إسمعوا ، لم أرغب في ذلك 404 00:45:12,460 --> 00:45:14,545 فعلت ما يتوجب عليك فعله 405 00:45:14,629 --> 00:45:18,841 اسمعوا ، على ما يبدو لا شيء يمكن أن يوقفهم 406 00:45:18,925 --> 00:45:20,927 وسيصبح الوضع أسوء 407 00:45:21,010 --> 00:45:25,515 سواء كانوا أطفالًا أم لا ، علينا أن نواصل طريقنا ، هل تفهمون؟ 408 00:45:46,410 --> 00:45:49,205 هل أنت واحد منهم؟ 409 00:45:49,288 --> 00:45:51,582 اهدأ يا ديفيس 410 00:45:51,666 --> 00:45:53,751 أجبني فرانكي 411 00:45:53,835 --> 00:45:56,796 !في الحال 412 00:46:03,886 --> 00:46:06,472 !تراجع 413 00:46:06,597 --> 00:46:09,433 ما هذا فرانكي؟ 414 00:46:09,976 --> 00:46:13,521 تؤدي واجبك؟ ما معنى هذا؟ 415 00:46:13,604 --> 00:46:16,274 أنت واحد منهم- انتظر- 416 00:46:16,357 --> 00:46:20,820 لم أؤذي أحداً أبداً - أخبرني ما قصة كل هذا؟ - 417 00:46:20,945 --> 00:46:25,616 لقد أصبحت للتو عضوًا في طائفتهم قبل سنة تقريباً، منذ أن تزوجت بريندا 418 00:46:25,700 --> 00:46:28,744 هل رأيت ؟ عرفت إن بها علّة ما 419 00:46:28,828 --> 00:46:32,457 لقد كذبت علي أيها الوغد 420 00:46:33,124 --> 00:46:36,961 إسمع ، كنت كاثوليكيًا لم أؤمن بهذه الأشياء أبدًا 421 00:46:37,044 --> 00:46:41,632 فقلت لنفسي ما الفرق الذي سيحدثه؟ 422 00:46:44,802 --> 00:46:47,430 لم شتات نفسك يا رجل 423 00:46:47,513 --> 00:46:51,058 فرانكي أخبرني ما الذي يجري؟ ما الذي سيفعلونه؟ 424 00:46:51,142 --> 00:46:54,812 لم أتدخل كثيراً في عملهم 425 00:46:54,896 --> 00:46:57,356 ... أنا فقط أتذكر قول 426 00:46:57,440 --> 00:46:59,108 عندما يأتي يوم الحساب ، 427 00:46:59,192 --> 00:47:01,944 أن الرب لديه مهام خاصة لنا جميعًا 428 00:47:02,028 --> 00:47:03,988 نصبح ابطال 429 00:47:04,071 --> 00:47:07,408 .وسنحظى بمكانة خاصة أمام الرب 430 00:47:07,492 --> 00:47:11,329 أرجوك ديفيس ، أنت تخيفني بهذا الشيء 431 00:47:14,081 --> 00:47:18,920 فرانكي ، آسف لكني لا أستطيع أن أثق بك 432 00:47:20,630 --> 00:47:22,590 يجب أن ترحل ،أخرج 433 00:47:22,673 --> 00:47:24,467 .... انت لست جاد؟ لا استطيع الخروج - 434 00:47:24,509 --> 00:47:27,678 .اخرج وإلا هشّمت رأسك 435 00:47:27,762 --> 00:47:30,181 افتح الباب 436 00:47:30,264 --> 00:47:32,892 ... ارجوك 437 00:47:46,823 --> 00:47:49,742 أين هم؟ 438 00:47:49,826 --> 00:47:51,828 ماذا رأيت؟ 439 00:47:51,911 --> 00:47:55,123 .ظننت أنني رأيت شيئًا 440 00:47:55,248 --> 00:48:00,711 لا تثيري ضجة ، حسنًا؟ بهذه الطريقة يجدوننا أسهل 441 00:48:03,673 --> 00:48:06,384 لا مشكلة 442 00:48:10,304 --> 00:48:13,266 هل رأيت أي شيء؟ 443 00:48:21,899 --> 00:48:24,527 ! توقف 444 00:48:31,993 --> 00:48:34,704 لا يزال على قيد الحياة- لنذهب- 445 00:48:34,745 --> 00:48:37,790 هل تمتلك فكرة افضل؟ لا نسطيع اخذه معنا 446 00:48:37,874 --> 00:48:40,835 انه مصاب 447 00:48:47,842 --> 00:48:50,219 ديفيس ، دعني آتي إليك 448 00:48:50,303 --> 00:48:53,097 . من فضلك تحدث معي 449 00:48:53,181 --> 00:48:54,599 أنا صديقك 450 00:48:54,682 --> 00:48:56,100 اعتقدت ذلك أيضًا يا فرانك 451 00:48:56,142 --> 00:48:59,353 .لكني ما زلت 452 00:49:00,980 --> 00:49:03,483 بيل ، أجب 453 00:49:03,566 --> 00:49:06,652 إيريك ، أجب 454 00:49:11,073 --> 00:49:12,867 افتحه - قد يكونوا هناك - 455 00:49:12,950 --> 00:49:15,536 .علينا مساعدته 456 00:49:15,620 --> 00:49:19,999 حسنًا ، ولكن بسرعة ، اريد الرحيل من هنا- امين لذلك- 457 00:49:21,167 --> 00:49:25,963 عندما افتح الباب ، خذوا وضعية الهجوم 458 00:49:29,091 --> 00:49:30,760 جاهزون؟ 459 00:49:30,843 --> 00:49:33,179 افتحي 460 00:49:34,764 --> 00:49:37,183 يا إلهي 461 00:49:37,266 --> 00:49:39,435 .ليس الامر كما تعتقدون 462 00:49:39,519 --> 00:49:42,021 سأستسلم ، أرجوكم لا تقتلوني 463 00:49:43,066 --> 00:49:47,235 إنهم أعضاء في عبادة الأمل ولدي سبب لقتلهم ... دعوني أوضح 464 00:49:47,318 --> 00:49:49,028 ارجوكم ، ارجوكم- إنهض- 465 00:49:49,070 --> 00:49:51,656 ! إنهض 466 00:49:52,281 --> 00:49:55,618 !اجلس على هذا الكرسي ولا تتحرك 467 00:49:55,701 --> 00:49:58,538 .جد شيء لتقيده به 468 00:50:35,533 --> 00:50:37,326 سأكون بخير ، أليس كذلك؟ 469 00:50:37,410 --> 00:50:39,036 أليس كذلك؟ 470 00:50:39,162 --> 00:50:43,541 .ًطالما لن تتحرك كثيرا 471 00:50:43,624 --> 00:50:47,336 . ستكون بخير حتى تصل إلى المستشفى 472 00:50:47,420 --> 00:50:50,756 كانوا اولاد لعناء 473 00:50:51,090 --> 00:50:53,634 تعرفين أنني لم أقصد ضربهم ، أليس كذلك؟ 474 00:50:53,718 --> 00:50:56,679 تعرفين؟ 475 00:51:03,269 --> 00:51:07,356 ما زلت عيناي لم تشبع منكِ 476 00:51:10,443 --> 00:51:14,155 أيتها القطة الشرسة 477 00:51:17,074 --> 00:51:20,411 نذل 478 00:51:34,926 --> 00:51:37,220 لنوّضح امراً 479 00:51:37,303 --> 00:51:42,058 ... إذا قلت شيئًا دون أن يُطلب منك ذلك 480 00:51:42,809 --> 00:51:45,269 .سأطلب منها أن تأتي إليك مرة أخرى 481 00:51:45,353 --> 00:51:47,605 هل سمعتي ؟ 482 00:51:47,688 --> 00:51:49,524 انا اسف 483 00:51:49,607 --> 00:51:54,821 ثمة خطب ما ، شيء ما يجبرني ، ارى اشياء 484 00:51:56,155 --> 00:51:58,658 الشيطان 485 00:52:19,554 --> 00:52:21,722 انتِ بخير؟ 486 00:52:21,764 --> 00:52:25,810 .يدي تؤلمني ، لكن كان يستحق ذلك 487 00:52:26,727 --> 00:52:31,274 ... عندما كنت وحدي في القطار ، حاول 488 00:52:31,941 --> 00:52:34,652 !الوغد 489 00:52:36,737 --> 00:52:40,700 سعيدة لأنك في صفنا 490 00:52:40,783 --> 00:52:43,327 شكراً لك 491 00:52:47,665 --> 00:52:51,752 أصمد يا فتى- اسمي جون- 492 00:52:51,836 --> 00:52:55,590 لا تقلق ، سنساعدك يا ​​جون 493 00:52:56,549 --> 00:52:59,093 شكراً 494 00:53:00,052 --> 00:53:03,097 هل سيكون بخير؟ 495 00:53:03,181 --> 00:53:09,395 إذا كنت تحت رعاية طبية نعم ، لكن لا يمكننا تحريكه 496 00:53:24,702 --> 00:53:27,914 ديفيس ، أسرع 497 00:53:44,722 --> 00:53:48,392 .ديفيس ، اسمح لي بالدخول 498 00:53:49,352 --> 00:53:53,356 آسف فرانكي ... الشيء هو 499 00:53:53,397 --> 00:53:57,944 علينا أن ننتظر وصول الشرطة والجيش لوقف هؤلاء الأوغاد 500 00:53:58,027 --> 00:54:01,489 ديفيس ، أقسم أنك لا تعرف ما تفعله 501 00:54:01,572 --> 00:54:04,700 واسمح لي بالدخول 502 00:54:04,784 --> 00:54:08,246 أدخلني 503 00:54:08,329 --> 00:54:11,666 .حسنًا ، فرانك ، دعني أدخل 504 00:54:11,916 --> 00:54:14,961 إذا فعلت امراً سيئاً ، فسوف أقتلك 505 00:54:15,044 --> 00:54:18,798 . لا تعتقد أنني سأتردد 506 00:54:22,301 --> 00:54:27,014 ماذا ترى الليلة؟ من حولك في الشوارع 507 00:54:28,057 --> 00:54:29,684 هذه هي المعركة الأخيرة يا أطفالي 508 00:54:29,767 --> 00:54:32,353 بين الرب والشيطان 509 00:54:32,437 --> 00:54:36,274 أي واحد تريد أن تحصل على روحك؟ 510 00:54:36,858 --> 00:54:40,069 لأن هذه الليلة هي آخر مرة أمامنا 511 00:54:40,153 --> 00:54:43,573 نهاية العالم تحدث 512 00:54:44,031 --> 00:54:47,869 ترى أهوالها في جميع أنحاء العالم 513 00:54:47,952 --> 00:54:49,620 لقد حان الوقت 514 00:54:49,704 --> 00:54:53,082 وصلت الفوضى 515 00:54:53,166 --> 00:54:58,754 أولئك الذين محكوم عليهم بالبقاء الأبدي 516 00:54:59,547 --> 00:55:02,884 سينهض الموتى الممسوسين من قبل الشيطان 517 00:55:02,967 --> 00:55:05,178 استمع جيدًا للأطفال 518 00:55:05,261 --> 00:55:08,681 لأن هذه الليلة ستواجه قوى الشر جيش الرب 519 00:55:08,723 --> 00:55:12,769 لذا تذكر أن الوقت قد حان لكي نكون أقوياء 520 00:55:13,352 --> 00:55:17,940 الرب يحتاجكم وانا احتاجكم 521 00:55:18,399 --> 00:55:23,738 والأرواح أرواح الناس الذين يقاتلون في جيش الرب 522 00:55:23,821 --> 00:55:31,656 إنهم بحاجة إليك أكثر ، لذا احمل صليبك المقدس وقم بواجبك 523 00:55:34,290 --> 00:55:36,250 خلّص روحك 524 00:55:36,334 --> 00:55:42,548 وقبل فوات الأوان ، خلّصوا أرواحهم ، يا أطفالي 525 00:55:42,673 --> 00:55:45,510 أرجوكم 526 00:55:47,303 --> 00:55:51,015 الرب يحتاجكم ، آمين 527 00:55:51,432 --> 00:55:54,185 اللعنة 528 00:56:02,652 --> 00:56:05,321 اسمعوا ، لقد كانت اخبار مزيفة 529 00:56:05,404 --> 00:56:07,740 لم يكن هذا عرضاً حقيقياً 530 00:56:07,782 --> 00:56:10,535 .هاجموا محطة التلفزيون وسيطروا عليها 531 00:56:10,618 --> 00:56:13,621 ماذا عن هؤلاء الناس الذين يموتون؟ 532 00:56:13,704 --> 00:56:16,624 مؤثرات خاصة ، ليسوا حقيقيين 533 00:56:16,707 --> 00:56:18,751 أتمنى أن تكون محق 534 00:56:18,835 --> 00:56:22,004 هذا الرجل مجنون 535 00:56:22,046 --> 00:56:24,799 لا تقولوا لي إنكم تؤمنون بهذا الهراء من سخط الرب 536 00:56:24,882 --> 00:56:27,385 تبدو واثقاً بنفسك 537 00:56:27,510 --> 00:56:33,683 إسمع يا صديقي ، إذا كنت تعرف أي شيء ، فقد حان الوقت لإخبارنا 538 00:56:35,768 --> 00:56:39,313 .أحب المنفتحين 539 00:56:39,397 --> 00:56:42,442 ماذا لو كان الكاهن على حق؟ 540 00:56:42,525 --> 00:56:44,444 . هذا ما أفكر به في بعض الأحيان 541 00:56:44,527 --> 00:56:49,532 لهذا السبب كنت أقطّع الجثث... للتأكد من 542 00:56:50,241 --> 00:56:54,370 عدم عودتهم- أنت مجنون- 543 00:56:54,787 --> 00:56:58,332 ما قصتك؟ لماذا لست مع البقية؟ 544 00:56:58,416 --> 00:57:03,087 أنتِ جادة للغاية ، أنا أفكر فقط في المهمة 545 00:57:03,254 --> 00:57:05,631 إنهم ينقذون الناس فقط 546 00:57:05,715 --> 00:57:07,717 لكن أين المتعة في ذلك؟ 547 00:57:07,800 --> 00:57:11,012 .لا وقت للممارسات الحميمية مع السيدات الجميلات 548 00:57:11,095 --> 00:57:13,931 أريد فقط قليل من الإثارة قبل ان اموت 549 00:57:14,015 --> 00:57:18,102 هل يمكنك تصديق ذلك؟ بأني ما زلت عذري؟ 550 00:57:18,186 --> 00:57:21,105 شخص جذاب مثلي 551 00:57:21,189 --> 00:57:25,151 ما رأيك الآن؟ هل تريدي ان تفضّي عذريتي؟ 552 00:57:32,241 --> 00:57:34,952 إيها السافل 553 00:57:37,246 --> 00:57:41,501 لن يبرح مكانه ، أليس كذلك؟ 554 00:57:44,128 --> 00:57:47,173 ارجوكما ،انتظرا ، يمكنني السير 555 00:57:47,256 --> 00:57:49,884 ربما يمكننا حمله وعمل نقّالة؟ 556 00:57:49,967 --> 00:57:54,347 لا ، إذا تحرك ،فسيفقد الكثير من الدم ... إسمعي 557 00:57:55,056 --> 00:57:58,226 عليك جلب المساعدة 558 00:57:58,309 --> 00:58:00,853 حسنًا ، لنستعد 559 00:58:00,937 --> 00:58:03,314 هذه هي المحطة الأخيرة قبل المغادرة 560 00:58:03,397 --> 00:58:07,610 . لذلك إذا أراد أي شخص الذهاب إلى المرحاض ، فهذا هو الوقت الآن 561 00:58:07,693 --> 00:58:11,155 . سأذهب إلى المرحاض 562 00:58:11,322 --> 00:58:14,242 بصراحة ، يجب أن أذهب أيضًا 563 00:58:15,910 --> 00:58:19,705 وأنا أيضا- إيها المثير للشفقة- 564 00:58:30,299 --> 00:58:32,927 ... كارن، أنا 565 00:58:33,845 --> 00:58:38,433 نحن محظوظون بوجودك هنا- شكراً- 566 00:58:44,188 --> 00:58:49,694 في وقت سابق من اليوم، ألقى أحد مرضاي بنفسه امام القطار 567 00:58:51,028 --> 00:58:52,280 اللعنة 568 00:58:52,363 --> 00:58:54,699 هل تعتقدي إنه عرفت ما سيحدث الليلة؟ 569 00:58:54,740 --> 00:58:59,328 .لا أعرف ، لكنها كانت تعاني من مشاكل عقلية 570 00:59:02,790 --> 00:59:07,336 رأيتها عندما كنت وحدي في القطار 571 00:59:07,962 --> 00:59:13,050 ... وقبل هذا في النفق ، أنا متأكدة إنني 572 00:59:16,053 --> 00:59:18,723 .لقد رأيت اشياء 573 00:59:19,974 --> 00:59:22,310 أعلم أنها تبدو امور مجنونة 574 00:59:22,393 --> 00:59:26,522 بحقك، المكان مظلم في الخارج ، بالكاد نرى شيء 575 00:59:26,606 --> 00:59:30,485 كنا جميعًا خائفين ، مهما كان الأمر 576 00:59:30,568 --> 00:59:34,405 أنا متأكد من أنه شيء آخر 577 00:59:35,156 --> 00:59:37,992 سأصوغ الأمر بهذه الطريقة 578 00:59:38,117 --> 00:59:41,829 أود أن أرى شبحًا حقيقياً ، مخيفاً 579 00:59:41,913 --> 00:59:48,628 لأنه لا يوجد دليل على الحياة بعد الموت لو كانت كذلك ، لكانت جيدة ، أليس كذلك؟ 580 00:59:49,212 --> 00:59:51,964 ولا يهم ما يقوله الأنجيل 581 00:59:52,048 --> 00:59:58,262 لن أؤمن بنهاية الزمان أو الجنة أو الجحيم ، لا أؤمن برسائل الرب 582 01:00:01,099 --> 01:00:04,393 أنا أتفق معك 583 01:00:06,148 --> 01:00:11,943 ... لكن .. عندما أكون وحيدة في الظلام 584 01:00:12,026 --> 01:00:20,697 .ما زلت خائفة من الأشباح والشياطين ، 585 01:00:23,621 --> 01:00:29,377 حسنًا ، في المرة القادمة التي ترين فيها شبحًا أو شيطانًا أو بعبعاً 586 01:00:30,253 --> 01:00:35,675 انظري مباشرة إلى أعينهم وأثبتي وجودهم 587 01:00:36,843 --> 01:00:40,596 ، لأنك إما أن تؤمني بالحياة بعد الموت 588 01:00:40,680 --> 01:00:43,224 .أو إثبتي بأنك كنت تهلوسين وأعرضي نفسك للطبيب 589 01:00:43,307 --> 01:00:48,354 .كلتا الحالتين الأمر سيّان 590 01:00:50,940 --> 01:00:54,569 شكراً لوجودك معي- وأنا كذلك- 591 01:01:01,075 --> 01:01:03,953 ديفيس أجب 592 01:01:04,036 --> 01:01:06,581 ديفيس ،هل انت بخير ؟ 593 01:01:06,664 --> 01:01:09,500 نعم ، أنا سعيد لسماع صوتك 594 01:01:09,584 --> 01:01:10,877 أين أنت ؟ 595 01:01:10,960 --> 01:01:13,546 ... نحن 596 01:01:13,629 --> 01:01:15,214 .نحن بأمان 597 01:01:15,298 --> 01:01:18,176 عندما نحصل على المساعدة ، سنرسلها إليك 598 01:01:18,217 --> 01:01:22,513 فلتُسرع اذن وكن حذرًا 599 01:01:24,849 --> 01:01:29,228 ديفيس أجب ، ديفيس أجب 600 01:01:29,437 --> 01:01:33,232 لا تقلقوا أولادي ، سوف ننقذكم أيضاً 601 01:01:33,316 --> 01:01:35,568 الرب هو الحب 602 01:01:35,651 --> 01:01:39,697 اللعنة- كانت على حق- 603 01:01:39,781 --> 01:01:42,992 لو بقينا هناك ، لكنا في عداد الأموات الآن 604 01:01:43,117 --> 01:01:46,078 .لنذهب جميعًا 605 01:01:47,079 --> 01:01:51,000 سارة ، عليك أن تذهبي معهم- لن أتركك بمفردك- 606 01:01:51,083 --> 01:01:54,378 سارة ، البقاء هنا خطر للغاية ، اذهبي 607 01:01:54,462 --> 01:01:58,508 لن أذهب إلى أي مكان ، سأبقى هنا 608 01:01:59,175 --> 01:02:01,010 لا يمكننا تركه وحده 609 01:02:01,093 --> 01:02:04,889 إذن ماذا نفعل؟ هل نقتله؟ 610 01:02:06,140 --> 01:02:08,851 لا اعتقد لا 611 01:02:08,935 --> 01:02:11,979 لقد ربطناه بإحكام ، لن يذهب إلى أي مكان 612 01:02:12,063 --> 01:02:14,482 هيا 613 01:02:29,413 --> 01:02:35,086 لا ، انتظر- لا تقلق ، كل شيء سيكون على ما يرام- 614 01:02:36,129 --> 01:02:39,841 لا تؤذوني ، أنا عضو في عبادة الأمل 615 01:02:39,924 --> 01:02:43,094 صحيح ، كلانا عضوان فيها 616 01:02:43,177 --> 01:02:46,305 الكذب خطيئة يا ولدي 617 01:02:46,389 --> 01:02:48,933 لكن لا يزال بإمكانك أن تُنقذ 618 01:02:49,016 --> 01:02:52,478 .فرانكي ، أخبرهم أنني معك 619 01:02:52,562 --> 01:02:54,605 ارجوك ، فرانكي 620 01:02:54,689 --> 01:02:56,524 انا اسف 621 01:02:56,607 --> 01:02:59,569 أيها الوغد 622 01:03:05,283 --> 01:03:09,328 لا ،لا ، حباً بالرب- بُني ، هذا لأجله- 623 01:03:24,594 --> 01:03:29,182 لا تقلق ، فرانكي ، نحن نعرفك 624 01:03:29,515 --> 01:03:34,020 نعم ، اخبرتنا بريندا بكل شيء عنك 625 01:03:34,103 --> 01:03:37,106 هي تحبك كثيراً 626 01:03:37,190 --> 01:03:43,279 .وتنتظر أن تكون معك في هذه الليلة المباركة 627 01:03:50,745 --> 01:03:54,624 .كنت في انتظارك في المحطة 628 01:03:55,625 --> 01:04:00,338 لماذا لم تأتي- انا اسف- 629 01:04:01,214 --> 01:04:05,218 كنت هناك رغماً عني 630 01:04:07,887 --> 01:04:11,224 .ولكن حمداً للرب إنكِ بخير 631 01:04:11,307 --> 01:04:15,561 نعم ، فرانكي الرب معنا الليلة 632 01:04:16,354 --> 01:04:22,235 .فرانكي ، لقد أخبرتنا بريندا أن إيمانك ضعيف أحيانًا 633 01:04:23,069 --> 01:04:26,864 هذا ليس صحيحاً - أصدقك يا فرانكي - 634 01:04:28,282 --> 01:04:31,202 اثبت ذلك للمُنقِذ 635 01:04:31,327 --> 01:04:36,040 .خلّص بريندا وأرسلها مملكة الرب 636 01:04:37,458 --> 01:04:40,962 إنقذ روحها- ماذا؟- 637 01:04:41,212 --> 01:04:47,051 ارجوك ، فرانكي ، عليك فعل ذلك ، أنا أتعرض لهجوم من قبل الشيطان 638 01:04:47,593 --> 01:04:50,930 أسمعه وأراه 639 01:04:52,014 --> 01:04:54,142 .إنه يحاول خداعي 640 01:04:54,225 --> 01:04:57,520 يطلب مني ترك الصوت 641 01:04:57,603 --> 01:04:59,230 من خلال طفلي- لا- 642 01:04:59,313 --> 01:05:01,899 يجب ألا تدع هذا يحدث 643 01:05:01,983 --> 01:05:05,945 إذا كنت تحبني ، إذا كنت تحب الرب 644 01:05:06,028 --> 01:05:09,490 يجب أن تنقذنا- لا- 645 01:05:09,574 --> 01:05:14,203 ارجوكِ توقفي 646 01:05:14,954 --> 01:05:18,249 نحن نفهم ، فرانكي 647 01:05:24,797 --> 01:05:29,552 أحبك يا بريندا- أحبك أيضًا- 648 01:05:30,803 --> 01:05:33,848 لقد أُنقذت يا فرانكي 649 01:06:21,687 --> 01:06:25,650 نحن معًا الآن ، فرانكي ، لقد تم خلاصنا 650 01:07:00,601 --> 01:07:03,312 لا بد إن هذه الكعكة لذيذة جداً 651 01:07:03,396 --> 01:07:06,983 قابلة للإدمان اليس كذلك يا سارة 652 01:07:07,066 --> 01:07:09,986 .سارة تايلور 653 01:07:10,987 --> 01:07:14,031 نعم ، أنت أيضًا عضو في طائفة الأمل 654 01:07:14,115 --> 01:07:16,617 .رأيتك في الكنيسة من قبل 655 01:07:16,701 --> 01:07:21,456 أعرف إن والداك صعبا المراس 656 01:07:21,998 --> 01:07:25,710 هل عرفتيني الان - كنت مساعد كاهن - 657 01:07:25,751 --> 01:07:30,548 أحسنت يا فتاة ، أصبت أخيرًا 658 01:07:30,631 --> 01:07:34,761 الآن كما تعرفي "سارة" ، سيكون الآخرون هنا قريبًا 659 01:07:34,844 --> 01:07:38,306 وإذا لم تفكي وثاقي لي ، ستكون الامور سيئة 660 01:07:38,389 --> 01:07:40,099 حقاً سيئة 661 01:07:40,183 --> 01:07:42,852 فلمَ لا تأتي إلى هنا وتفكين وثاقي ؟ 662 01:07:42,935 --> 01:07:45,605 !أغرب عن وجهي 663 01:07:48,065 --> 01:07:51,444 سارة ، أعلم أن لديك علاقة مع هذا الصبي 664 01:07:54,405 --> 01:07:56,365 استطيع شمّ ذلك 665 01:07:56,449 --> 01:07:59,535 لقد فقدت عذريتك 666 01:07:59,619 --> 01:08:02,205 الآن هو وقت خطير لروحك 667 01:08:02,288 --> 01:08:05,041 .عندما يصل الآخرون وأخبرهم أنك قد أذنبتِ 668 01:08:05,124 --> 01:08:08,503 سوف يعاقبونك ولن تخلصي روحك 669 01:08:08,544 --> 01:08:11,172 !إخرس بحق الجحيم 670 01:08:11,255 --> 01:08:14,592 إنهم قادمون ، يمكنني الشعور بهم 671 01:08:14,675 --> 01:08:17,553 لا تستمعي إليه سارة- افعلي ما يقال لك ، أيتها الشابة- 672 01:08:17,637 --> 01:08:20,264 وإلا ستُلعن روحك إلى الأبد 673 01:08:20,348 --> 01:08:22,767 إخرس 674 01:08:22,809 --> 01:08:25,770 ! إبن العاهرة 675 01:09:27,457 --> 01:09:29,625 سارة ! إنه يفك وثاقه 676 01:09:29,709 --> 01:09:32,462 !سارة ، أسرعي ، سيفك وثاقه 677 01:09:35,631 --> 01:09:40,428 أحبك سارة ، سنكون معاً إلى الأبد 678 01:09:43,973 --> 01:09:47,602 سارة ! سيفك وثاقه 679 01:09:52,356 --> 01:09:55,151 ! سارة .... عودي 680 01:10:02,909 --> 01:10:04,577 ماذا تفعلين ؟ 681 01:10:04,660 --> 01:10:06,579 سارة ، لا 682 01:10:06,621 --> 01:10:08,331 اللعنة 683 01:10:08,414 --> 01:10:13,586 فتاة مطيعة سارة ، ستُخلّص روحك 684 01:10:17,799 --> 01:10:21,844 سارة ، أحضري الخنجر وخلّصي روحه 685 01:10:26,933 --> 01:10:30,353 سارة ، فقط انظري إلي 686 01:10:31,187 --> 01:10:34,607 ! ارجوكِ ، لا تفعلي هذا 687 01:10:35,733 --> 01:10:38,486 أنا أحبك 688 01:10:39,612 --> 01:10:42,573 ارجوكِ يا سارة 689 01:10:45,660 --> 01:10:48,329 لا استطيع 690 01:11:06,389 --> 01:11:09,267 هل هو صوت سارة؟ 691 01:11:09,350 --> 01:11:12,061 ربما صوت آخر 692 01:11:12,145 --> 01:11:16,232 .أيا كان ، فقد فات الأوان 693 01:11:20,278 --> 01:11:22,697 كوني فتاة مطيعة 694 01:11:22,780 --> 01:11:26,576 .هذا سيطهرك من الرجس 695 01:11:31,497 --> 01:11:34,250 ألا تطرقون الباب ابداً؟ 696 01:11:34,333 --> 01:11:38,212 باتريك! أوقف ما تفعله على الفور 697 01:11:38,337 --> 01:11:41,507 .الحمد للرب أنتِ هنا 698 01:11:41,591 --> 01:11:44,343 .فقدت عذريتها مع ذلك الدخيل 699 01:11:44,427 --> 01:11:49,265 أرادت أن تسحرني ، قوة الشيطان بداخلها ضعيفة 700 01:11:52,477 --> 01:11:56,022 هل هذا صحيح ،إبنتي؟ 701 01:11:56,981 --> 01:12:00,151 لا ... إنه يكذب 702 01:12:04,405 --> 01:12:08,075 ! انا اسفة 703 01:12:08,743 --> 01:12:11,871 لقد تم تدنيسك 704 01:12:30,890 --> 01:12:34,977 باتريك ، هل مازلت نقي؟ 705 01:12:40,066 --> 01:12:42,777 نعم ، كالثلج 706 01:12:42,902 --> 01:12:46,197 باتريك ، كف عن وقاحتك 707 01:12:46,781 --> 01:12:50,284 .عليك أن تكون قدوة للآخرين 708 01:12:50,368 --> 01:12:52,954 انا اسف 709 01:12:53,037 --> 01:12:55,414 للحظة ، تغلب علي الضعف 710 01:12:55,498 --> 01:12:58,918 لكني اقسم اني لم أفقد عذريتي 711 01:12:59,001 --> 01:13:02,463 .أنا معكم حتى النهاية 712 01:13:06,217 --> 01:13:11,431 تعال إذن، لا يزال هناك العديد من الارواح لتخليصها 713 01:13:31,951 --> 01:13:33,911 !لا تقتربوا أكثر 714 01:13:33,995 --> 01:13:37,540 .أقسم أني سأقتلكم 715 01:13:41,127 --> 01:13:43,463 أرحلوا ولن يتأذى أحد 716 01:13:43,546 --> 01:13:47,258 لا تستطيع أن تؤذينا 717 01:14:25,129 --> 01:14:28,466 ! ريتشارد - سوزان - 718 01:15:10,758 --> 01:15:13,970 أحتاج مساعدة هنا 719 01:15:14,137 --> 01:15:18,558 ماذا نستطيع ان نفعل؟- نيل ، اخلع قميصك- 720 01:15:19,725 --> 01:15:23,855 انت بخير هل تسمعني 721 01:15:35,324 --> 01:15:38,703 .ساعديني على رفعه 722 01:15:41,873 --> 01:15:45,418 اللعنة ، جرحه سيء 723 01:15:45,793 --> 01:15:49,088 كارن، يمكننا الذهاب والمساعدة ، سيكون الأمر بخير 724 01:15:49,172 --> 01:15:52,717 لن أتركه هنا وحده ، يمكنك فعل ما ترغبين 725 01:15:52,800 --> 01:15:55,678 انا اسفة 726 01:15:58,014 --> 01:16:01,851 أنت محقة ، إذهبي لإحضار المساعدة 727 01:16:03,811 --> 01:16:08,983 نيل ، إذهب إلى عائلتك ، سأبقى معهما 728 01:16:09,442 --> 01:16:11,194 هل أنت متأكدة ؟ 729 01:16:11,277 --> 01:16:16,866 سأرسل لك المساعدة في أقرب وقت ممكن ، أعدكم 730 01:16:22,705 --> 01:16:25,583 عليك أن تنهض 731 01:16:28,584 --> 01:16:31,584 لحظة ، أستطيع النهوض 732 01:16:39,931 --> 01:16:42,391 نيل 733 01:16:54,237 --> 01:16:56,823 اللعنة 734 01:17:03,412 --> 01:17:05,998 !إنهض 735 01:17:08,376 --> 01:17:11,838 ليس لدينا وقت ، عليكما الهروب 736 01:17:13,923 --> 01:17:16,759 انا اسفة 737 01:17:20,221 --> 01:17:23,933 أرجوك ِ ،أرحلي- لا أستطيع- 738 01:17:24,100 --> 01:17:27,937 استمعي إلي ، بلى ، تستطيعي 739 01:17:39,907 --> 01:17:42,452 فقط اعملي لي معروفاً ، حسناً؟ 740 01:17:42,535 --> 01:17:47,248 .قومي بإحداث ضوضاء لتشتيت انتباههم 741 01:17:48,249 --> 01:17:50,793 أذهبي! هيا 742 01:18:03,306 --> 01:18:05,683 !هناك 743 01:18:19,197 --> 01:18:23,910 .أنتم واصلوا البحث، سأتفقد هذا المكان 744 01:18:32,835 --> 01:18:36,923 دعهم ! تم خلاصهم مسبقًا 745 01:18:47,308 --> 01:18:49,936 شكراً 746 01:19:14,127 --> 01:19:19,464 مرحبًا أيتها الشابة ، الآن أنا وأنتِ فقط 747 01:19:20,258 --> 01:19:24,137 .تعلمين أنني لن أستسلم حتى أجدك 748 01:19:24,220 --> 01:19:27,640 هل تسمعي صوتي أيتها العاهرة؟ 749 01:20:24,405 --> 01:20:29,786 !انظر إلى السماء ، لقد بدأ يا أخي، إنه يحدث 750 01:20:29,911 --> 01:20:32,872 إنه يحدث 751 01:20:33,581 --> 01:20:34,707 ! شكراً للاله 752 01:20:34,791 --> 01:20:37,460 ! يا إلهي 753 01:20:54,268 --> 01:20:58,481 كن في سلام 754 01:21:04,862 --> 01:21:08,449 .هي تحبك 755 01:21:18,793 --> 01:21:21,796 .لقد تم خلاصك 756 01:21:48,698 --> 01:21:52,160 تماماً في المصيدة 757 01:22:01,711 --> 01:22:05,256 لا تقتربوا 758 01:22:38,706 --> 01:22:40,875 لا تقتربوا 759 01:22:40,917 --> 01:22:43,711 انا اسف 760 01:23:12,949 --> 01:23:15,535 لا أستطيع أن أفعل ذلك 761 01:23:15,618 --> 01:23:18,704 جيري ، لا مجال للعودة 762 01:23:18,788 --> 01:23:22,834 .من فضلك ، لا تدعنا نجبرك 763 01:23:38,766 --> 01:23:42,854 ، الاخوة والاخوات 764 01:23:44,814 --> 01:23:48,985 الرب هو الأمل 765 01:24:21,768 --> 01:24:26,439 أعتقد أننا وصلنا إلى نهاية الخط 766 01:24:28,858 --> 01:24:32,445 نحن نشهد نهاية الزمان 767 01:24:32,528 --> 01:24:35,114 .أم أننا لسنا كذلك 768 01:24:35,198 --> 01:24:37,992 ما رأيك؟ 769 01:24:43,456 --> 01:24:48,127 رؤية كل آيات الرب إلا أنا 770 01:24:51,047 --> 01:24:54,217 ماذا يعني ذلك ؟ 771 01:24:54,967 --> 01:24:59,347 ألست جزء من خطة الرب العظيمة؟ 772 01:24:59,388 --> 01:25:03,267 ليس لدي القوة؟ 773 01:25:03,351 --> 01:25:06,229 !تباً لهم 774 01:25:18,449 --> 01:25:21,202 ... كان يتحدث 775 01:25:21,285 --> 01:25:24,622 لنتحدث قليلاً ، حسناً؟ 776 01:25:24,705 --> 01:25:28,835 ... ثم يمكننا الجلوس والانتظار 777 01:25:28,876 --> 01:25:32,922 . لظهور إبليس وقيامة الأموات 778 01:25:36,843 --> 01:25:39,387 اللعنة 779 01:25:46,602 --> 01:25:51,149 هيا ، كوني مطيعة ، لن أزعجك 780 01:25:51,983 --> 01:25:55,361 ! باتريك ،الحمد للرب 781 01:25:55,820 --> 01:25:57,363 كلهم ماتوا 782 01:25:57,405 --> 01:26:02,076 حان الوقت الآن لتبادل الحبوب حان الوقت الآن ، أسرع 783 01:26:02,160 --> 01:26:05,371 بالطبع بيتي 784 01:26:06,914 --> 01:26:09,917 لقد تم خلاصك 785 01:26:16,048 --> 01:26:19,260 .الآن ، لأكون واضحاً تماماً 786 01:26:19,343 --> 01:26:23,347 ... أما أنكِ ستضاجعيني بإراداتك 787 01:26:24,515 --> 01:26:28,060 . أو سوف أؤذيك 788 01:26:28,436 --> 01:26:33,107 باتريك! يكفي ، يمكننا أن مناقشة ذلك 789 01:26:34,275 --> 01:26:36,402 فقط إهدأ 790 01:26:36,486 --> 01:26:40,239 السبب في إنك لا تفكر بوضوح هو بسبب هذا الموقف 791 01:26:40,323 --> 01:26:45,203 لكن يمكنك التحدث معي ، سنحل الأمر معًا 792 01:26:45,995 --> 01:26:48,831 انا اسف 793 01:26:49,248 --> 01:26:51,834 فات الأوان 794 01:27:24,283 --> 01:27:26,911 شكراً جزيلاً 795 01:27:51,769 --> 01:27:55,022 أرجوكِ ، أقتليني 796 01:27:55,898 --> 01:28:00,194 هناك شياطين قادمون ، ألا تسمعينهم؟ 797 01:28:00,278 --> 01:28:02,405 .أنت مجنونة 798 01:28:02,488 --> 01:28:05,575 حباً بالرب 799 01:28:09,745 --> 01:28:12,915 ربي اغفر لي 800 01:28:15,126 --> 01:28:18,588 إرحمني 801 01:28:49,660 --> 01:28:52,413 !يا إلهي ، لا 802 01:29:02,965 --> 01:29:07,095 اهدأ يا فتى، حسنًا؟ تراجع 803 01:29:07,178 --> 01:29:12,517 .أعلم أنك خائف وغاضب بسبب أخيك 804 01:29:13,184 --> 01:29:14,936 انا اسف 805 01:29:15,019 --> 01:29:17,855 اهدأ ، إنصت لي 806 01:29:17,939 --> 01:29:20,108 .قد تصل الشرطة في أي لحظة 807 01:29:20,191 --> 01:29:22,945 انتهى كل شيء 808 01:29:24,614 --> 01:29:28,950 لذا ضع تلك السكين على الأرض- لقد ماتوا- 809 01:29:29,075 --> 01:29:31,828 .وتركوني لوحدي 810 01:29:31,911 --> 01:29:35,331 هذا كله خطؤك ، خطؤك 811 01:30:21,541 --> 01:30:23,127 "کارن" 812 01:30:23,127 --> 01:30:33,120 ترْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالِب