1 00:02:03,248 --> 00:02:05,656 "KARENILLE" 2 00:03:15,654 --> 00:03:19,355 ...on löydetty kuolleina. 3 00:03:19,575 --> 00:03:26,242 Yli 120 ihmistä on kuollut itsemurhapommituksissa. 4 00:03:26,415 --> 00:03:29,914 Ainakin kaksitoista kuoli torilla. 5 00:03:30,127 --> 00:03:33,330 Ainakin 50 on kuollut Kabbalah'ssa. 6 00:03:33,505 --> 00:03:38,001 Lähemmäs 70 ihmistä on kuollut poliisiaseman edessä. 7 00:03:38,218 --> 00:03:43,379 Yhteensä liki 900 ihmistä on kuollut itsemurhapommituksissa. 8 00:04:53,585 --> 00:04:57,037 Ette ole nielaissut pilleriä. 9 00:04:57,256 --> 00:04:59,544 Olen nähnyt ne! 10 00:04:59,758 --> 00:05:02,083 Niitä on kaikkialla! 11 00:05:02,302 --> 00:05:05,007 Demoni... 12 00:05:06,890 --> 00:05:10,674 Demoneja! Pyhä Maria! 13 00:05:10,894 --> 00:05:15,307 Rauhoittukaa, tai minun on annettava teille ruiske! 14 00:05:15,524 --> 00:05:17,516 ÄIkää. 15 00:05:26,910 --> 00:05:31,288 Neitsyt Maria sanoi että se suojelisi minua. 16 00:05:31,456 --> 00:05:37,993 No niin, hyvin tämä menee. - Ette ymmärrä! 17 00:05:38,213 --> 00:05:41,000 Ne tulevat! 18 00:05:41,216 --> 00:05:45,962 Ei syytä huoleen, voitte paremmin huomenna. Lupaan sen. 19 00:05:46,180 --> 00:05:48,635 ÄIkää! 20 00:05:51,351 --> 00:05:55,894 Hullu päivä. - Näin paljon potilaita oli viimeksi viime jouluna. 21 00:05:56,106 --> 00:06:02,559 Ei ihmekään. Tänä yönä on täysikuu ja tulee myös kuunpimennys. 22 00:06:02,779 --> 00:06:07,940 He ovat hankalia. Olen joutunut kutsumaan vartijan kolmesti. 23 00:06:08,160 --> 00:06:12,573 Eräs nainen juoksi alasti ulos ja huusi, että pankaa minua. 24 00:06:12,789 --> 00:06:18,164 Tänään on onnenpäiväsi. - Hän on 75 vuotta. 25 00:06:20,923 --> 00:06:27,506 Etkö halua antaa heille toivoa? Auta meitä, auta lapsia. 26 00:06:27,721 --> 00:06:33,925 Sain kuulla että Viviane Lee teki itsemurhan rautatieasemalla. 27 00:06:34,144 --> 00:06:38,356 Minähän sanoin tri Lamontille ettei häntä saa päästää ulos. 28 00:06:38,565 --> 00:06:44,354 Hän sanoi, ettei Viviane ole vaarallinen itselleen. 29 00:06:44,530 --> 00:06:49,108 Ei se sinun vikasi ole. Olemme tehneet parhaamme. 30 00:06:50,410 --> 00:06:55,997 Olet kova tyttö, Karen. Nähdään huomenna. 31 00:07:06,844 --> 00:07:10,888 Etkö halua antaa heille toivoa? 32 00:07:35,163 --> 00:07:39,576 KARENILLE Ne näyttäytyvät pian - Viviane 33 00:08:26,757 --> 00:08:28,999 Anteeksi. 34 00:08:51,698 --> 00:08:54,154 Ne näyttäytyvät pian - Viviane 35 00:10:09,651 --> 00:10:12,403 Hei. 36 00:10:12,571 --> 00:10:16,485 Puhuin sinulle. Onko sinulla savuketta? 37 00:10:16,700 --> 00:10:19,986 Ei. - Yksi savuke vain. 38 00:10:20,204 --> 00:10:24,415 Minä en tupakoi. - Älä nyt keuhkosyöpää pelkää. 39 00:10:24,583 --> 00:10:27,370 Elä hetkessä, nätti tyttö. 40 00:10:27,544 --> 00:10:33,333 Carpe diem, tiedäthän. Nauti elämästä, huomenna voit olla kuollut. 41 00:10:33,509 --> 00:10:37,293 Mitä sinä luet? - Saat sen. Olen lukenut sen. 42 00:10:37,513 --> 00:10:42,139 Ei sinun tarvitse nimeäsi sanoa. Tiedän että se on vittu. 43 00:10:42,351 --> 00:10:45,720 Sandy! En tunnistanut sinua. 44 00:10:45,938 --> 00:10:49,638 Onpa hauska nähdä sinut. - Derek! 45 00:10:49,858 --> 00:10:54,235 Miten voit? En ole nähnyt sinua aikoihin. 46 00:11:01,495 --> 00:11:05,742 Kiitos. Oli siinä paskiainen. - Tiedän. 47 00:11:05,958 --> 00:11:11,794 Huomasin heti, että siinä on varsinainen nilviäinen. 48 00:11:12,005 --> 00:11:17,629 Tunnistan heti paskiaiset ja kummajaiset - 49 00:11:17,845 --> 00:11:21,889 ja muut elämänmuodot joita minun tulee välttää. 50 00:11:22,099 --> 00:11:28,351 Se kuulostaa oudolta, mutta huomaan heti, jos joku ihminen ei ole... hyvä. 51 00:11:28,564 --> 00:11:34,234 Tuosta tyypistä huomasi heti että hän on paskiainen. 52 00:11:34,444 --> 00:11:40,898 Siitä on ollut monesti hyötyä... - Kuule... Olen pahoillani, mutta... 53 00:11:41,118 --> 00:11:47,867 Minulla on ollut tosi rankka ilta eikä minua huvita puhua nyt. 54 00:11:48,083 --> 00:11:54,916 Mutta kiitos... Tiedät kyllä mistä. - Hyvä, kyllä minä ymmärrän. 55 00:11:56,592 --> 00:12:01,799 Pysy lähelläni jos hän vaikka vielä yrittäisi jotain. 56 00:12:28,332 --> 00:12:31,202 Kaikki hyvin? 57 00:12:32,294 --> 00:12:35,414 Voitko hyvin? - Voin. 58 00:12:37,132 --> 00:12:41,379 Oli kiva nähdä sinut... Sandy. 59 00:12:42,679 --> 00:12:47,388 Anteeksi. Karen. - Mike. 60 00:12:47,601 --> 00:12:52,263 Kiitos, Mike. - Ei kestä. 61 00:13:31,436 --> 00:13:34,307 Loistavaa, ääliö. 62 00:13:59,131 --> 00:14:01,966 Voi paska. 63 00:14:11,476 --> 00:14:14,810 Karen... - Voi paska. 64 00:14:24,823 --> 00:14:27,907 ...matkustajat, pysykää... 65 00:14:28,118 --> 00:14:31,036 ...hätätilanne... 66 00:14:31,246 --> 00:14:35,955 ...jokin vika. Tutkimme asiaa. On luultavaa että... 67 00:14:36,168 --> 00:14:41,411 ...myöhässä. Pysykää rauhassa. 68 00:14:41,632 --> 00:14:45,001 Loistavaa. Mitä hän sanoi? 69 00:14:45,219 --> 00:14:47,710 Karen... 70 00:15:30,722 --> 00:15:33,926 Minä tässä - Mike. 71 00:15:34,142 --> 00:15:37,060 Voitko hyvin? - Voin. 72 00:15:37,271 --> 00:15:42,976 Olin kuulevinani sinun huutavan. - Ei se mitään ollut. Pelästyin vain. 73 00:15:43,193 --> 00:15:50,323 Anteeksi jos säikäytin sinut. Halusin katsoa että voit hyvin. 74 00:15:50,534 --> 00:15:54,614 Ei hätää. 75 00:16:14,349 --> 00:16:17,184 Tuota... 76 00:16:17,394 --> 00:16:23,432 Saitko sinä selvää mitä kovaäänisessä sanottiin? 77 00:16:23,650 --> 00:16:27,600 Ei, en erottanut sanaakaan. 78 00:16:27,821 --> 00:16:33,278 Heidän pitäisi kuunnella sitä. Eivätkö he vaihda ikinä kovaäänisiä? 79 00:16:33,493 --> 00:16:36,779 En todellakaan usko. 80 00:16:40,626 --> 00:16:43,580 Kuulitko tuon? 81 00:16:43,795 --> 00:16:48,837 En. Mitä se oli? - Se kuulosti siltä kaverilta. 82 00:16:52,846 --> 00:16:55,633 Kuulitko tuon? 83 00:16:57,267 --> 00:16:59,509 Kuulin. 84 00:17:13,575 --> 00:17:15,651 Hei. 85 00:17:15,869 --> 00:17:20,330 Toivottavasti en häiritse, mutta tuolla oli niin yksinäistä... 86 00:17:20,541 --> 00:17:25,582 Tule vain seuraamme. - Niin, onan seurassa hauskempaa... 87 00:17:25,796 --> 00:17:30,125 Hyvät matkustajat, pyydämme anteeksi... 88 00:17:30,342 --> 00:17:35,681 Jatkamme matkaa...kolmen minuutin kuluttua... 89 00:17:35,889 --> 00:17:39,389 Kiitos...ja hyvää iltaa. 90 00:17:39,601 --> 00:17:44,144 Sanoiko hän kolme minuuttia? - Taisi sanoa. 91 00:17:44,356 --> 00:17:48,685 Luojan kiitos, minua pelotti. Kuulin ääniä ulkopuolelta. 92 00:17:48,902 --> 00:17:52,770 Joku kummallinen mies käveli kiskoilla. 93 00:17:52,948 --> 00:17:56,317 Hitto. - Ettei se ollut joku työmies? 94 00:17:56,535 --> 00:18:02,289 Ei hän sellaiselta näyttänyt. Näin myös nuoren tytön. 95 00:18:02,499 --> 00:18:05,833 Minkä näköinen hän oli? 96 00:18:06,003 --> 00:18:10,712 Luojan kiitos! Anteeksi. 97 00:18:29,151 --> 00:18:31,606 Näetkö mitään? 98 00:18:31,820 --> 00:18:34,607 En osaa sanoa. 99 00:18:44,124 --> 00:18:46,615 Voi paska! 100 00:18:48,462 --> 00:18:51,878 Pane se puukko pois. 101 00:18:52,049 --> 00:18:58,383 Ethän tahdo tehdä pahaa kenellekään tai itsellesi? 102 00:18:58,597 --> 00:19:03,058 Ajattelen teidän parasta, lapset. 103 00:19:03,268 --> 00:19:06,518 Teidät on pelastettava. 104 00:19:06,730 --> 00:19:12,436 Pane se puukko pois! - Olen nähnyt kaikki merkit! 105 00:19:12,653 --> 00:19:18,905 On tullut tilinteon hetki! 106 00:19:19,993 --> 00:19:24,951 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä. 107 00:19:25,123 --> 00:19:29,869 Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus. 108 00:19:30,963 --> 00:19:34,462 Halleluja! 109 00:19:34,675 --> 00:19:37,344 Halleluja! 110 00:20:22,347 --> 00:20:27,305 Hei, haluatko tienata 200 taalaa. 111 00:20:27,519 --> 00:20:33,059 Ei, kiitos. - Se voi olla viimeinen mahdollisuutesi 112 00:20:33,233 --> 00:20:36,400 Häivy siitä. 113 00:20:36,612 --> 00:20:38,818 Väärä vastaus. 114 00:20:41,116 --> 00:20:43,524 Paskiainen... 115 00:20:57,925 --> 00:21:00,760 Ota iisisti! 116 00:21:03,597 --> 00:21:07,345 Tiedän että on aikaista - 117 00:21:07,559 --> 00:21:13,432 mutta en pikkupoikanakaan jaksanut odottaa joululahjojen avaamista. 118 00:21:13,649 --> 00:21:19,652 Avasin ne aina ennen aikojani. 119 00:21:19,863 --> 00:21:26,945 Mikäli sopii, avaan sievän pikku lahjani nyt. 120 00:21:29,373 --> 00:21:33,205 Istukaa paikoillanne ja pysykää rauhassa... 121 00:21:33,418 --> 00:21:40,963 Joku on painanut hätäjarrunappia. Otamme selvää mistä se johtuu. 122 00:21:41,176 --> 00:21:47,795 Lähdemme ihan pian liikkeelle. Pysykää rauhassa... 123 00:21:48,016 --> 00:21:51,266 Ei hätää, ihan rauhassa vain. 124 00:21:51,478 --> 00:21:54,812 Vain kynttilät puuttuvat. 125 00:22:04,575 --> 00:22:10,031 Kuule nyt, olemme kahden. Tämä voi kestää kauan. 126 00:22:10,205 --> 00:22:13,621 Tiedät että en voi. 127 00:22:26,847 --> 00:22:32,186 Mikäs sinuun meni? - Tehdään se. 128 00:22:32,394 --> 00:22:36,973 Lasket leikkiä, etkö? - Vain jos sinä haluat. 129 00:22:38,942 --> 00:22:42,857 Ei aloiteta mitään mitä ei voi viedä loppuun. 130 00:22:43,071 --> 00:22:47,780 Lakkaa puhumasta ja rupea naimaan minua. 131 00:22:50,120 --> 00:22:55,162 Ei voi olla totta että sanoin niin! - Älä muuta sano. 132 00:23:08,931 --> 00:23:15,218 Voimmeko auttaa jotenkin? - Ette. Ei tämä vie kuin muutaman minuutin. 133 00:23:16,939 --> 00:23:21,351 Veljet, siskot, ääntä kuunnelkaa 134 00:23:21,568 --> 00:23:25,732 Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus 135 00:23:37,918 --> 00:23:41,453 Onko täällä jokin vinossa? - Ei. 136 00:23:41,672 --> 00:23:45,835 Joku tässä vaunussa painoi hätäjarrunappia. 137 00:23:49,388 --> 00:23:52,721 No? 138 00:23:52,933 --> 00:23:57,013 Minä sen tein. Se oli leikkiä. 139 00:23:57,229 --> 00:24:04,394 Leikkiä? Soitan poliisit. Ei sitä saa tehdä turhan takia. 140 00:24:04,611 --> 00:24:08,027 Siitä saa 500 dollaria sakkoja. 141 00:24:08,240 --> 00:24:12,487 Pyydän kauheasti anteeksi. 142 00:24:12,703 --> 00:24:17,993 Pahuksen nuoret... Älä enää ikinä tee niin! 143 00:24:18,208 --> 00:24:24,293 Ja nyt olette kunnolla pääteasemalle saakka. 144 00:24:24,464 --> 00:24:27,335 Onko selvä? - On. 145 00:24:27,551 --> 00:24:30,172 Onko? 146 00:24:30,345 --> 00:24:33,216 Typerät nuoret. 147 00:24:37,144 --> 00:24:43,645 Kuulitko? Pitää olla kunnolla pääteasemalle saakka. 148 00:24:45,027 --> 00:24:51,908 Eikö ollutkin hassua? Tajuatko? Pääteasemalle! 149 00:25:12,179 --> 00:25:15,512 Ei minulta aina niin nopeasti tule. 150 00:25:15,724 --> 00:25:22,308 Ei se mitään. On ollut niin ihana ilta, Jonathan. Niin romanttinen. 151 00:25:24,816 --> 00:25:29,360 Sarah, sinä olet ihana... 152 00:25:29,571 --> 00:25:35,277 Kaverini luulivat, etten saisi sinulta ennen kuin menemme naimisiin - 153 00:25:35,452 --> 00:25:40,577 mutta tiesin, että sinussa piilee villikissa, joka haluaa ulos. 154 00:25:44,127 --> 00:25:47,543 Tule, mennään. 155 00:25:48,632 --> 00:25:51,966 Minne? - Tunneliin. 156 00:25:52,177 --> 00:25:56,673 Oletko tosissasi? - Sanoit tehneesi niin ennenkin. 157 00:25:57,891 --> 00:26:00,180 Kiitos. 158 00:26:24,293 --> 00:26:30,129 Pyydämme anteeksi viivytystä. Sähkö tulee ihan pian... 159 00:26:30,340 --> 00:26:37,885 ...kolme minuuttia. Vielä kerran, hyvää iltaa. 160 00:26:38,098 --> 00:26:40,257 Jo oli aikakin. 161 00:26:40,475 --> 00:26:43,891 Anteeksi... Mitä hän sanoi? 162 00:26:44,104 --> 00:26:50,107 Ettei tätä kestä enää kauan. Hän sanoi jotain kolmesta minuutista. 163 00:26:54,406 --> 00:27:00,444 Juuri niin, pääteasema! Pääteasema, hitto vie! 164 00:27:00,662 --> 00:27:04,874 Uskomatonta nähdä pastori ihan ilmielävänä. 165 00:27:05,083 --> 00:27:08,287 Siellä oli liian kuuma. 166 00:27:26,355 --> 00:27:31,693 On tapahtunut jokin erehdys. - Ei, Jerry, hetki on koittanut. 167 00:27:31,902 --> 00:27:38,189 Ei, odottakaa. Nyt on paha paikka. Yritetään soittaa ensin. 168 00:27:38,408 --> 00:27:43,913 Ei, enää ei ole aikaa! Se on koittanut. Mennään. 169 00:27:50,546 --> 00:27:53,119 Halleluja. 170 00:27:57,886 --> 00:28:00,294 Davis, kuuletko? 171 00:28:00,514 --> 00:28:04,975 Mitä nyt? - Eräs nuori painoi hätäjarrunappia. 172 00:28:05,185 --> 00:28:10,428 Pääsemme lähtemään pian. - On ollut kurja päivä. 173 00:28:10,607 --> 00:28:12,814 Älä muuta sano. 174 00:28:25,747 --> 00:28:31,453 Hitto. Anteeksi. Älä liiku. 175 00:28:39,970 --> 00:28:43,505 Nyt se on koittanut... Joulu! 176 00:28:59,573 --> 00:29:02,490 Meidän pitää mennä takaisin. 177 00:29:09,082 --> 00:29:11,455 Mitä nyt? 178 00:29:12,669 --> 00:29:16,999 Ei mitään. - Vanempasi, vai? 179 00:29:17,216 --> 00:29:22,293 John... Et ymmärrä... 180 00:29:22,513 --> 00:29:26,890 Hyvä, hyvä. Mennään takaisin. - Ei! 181 00:29:27,100 --> 00:29:30,386 Meidän täytyy lähteä täältä! 182 00:29:45,702 --> 00:29:49,451 Valitan, ei kiinnosta. 183 00:29:49,665 --> 00:29:52,666 Ei lahjoituksia tänään. 184 00:29:52,876 --> 00:29:56,744 On taas niin hienoa että... 185 00:29:56,964 --> 00:30:00,415 Hei, ette saa...! 186 00:30:10,686 --> 00:30:13,805 Jumala, anna heille anteeksi! 187 00:30:14,022 --> 00:30:17,189 Jumala on rakkaus! 188 00:30:18,318 --> 00:30:22,530 Jumala rakastaa sinua! 189 00:30:34,668 --> 00:30:36,708 Luoja! 190 00:30:38,380 --> 00:30:40,788 Lopultakin. 191 00:30:57,107 --> 00:30:59,100 Hei, kaverit... 192 00:30:59,318 --> 00:31:01,559 Mitä perkelettä? 193 00:31:09,578 --> 00:31:14,323 Jerry, me tarvitsemme sinua. Pelastettavia on niin paljon. 194 00:31:14,499 --> 00:31:18,118 Älkää hyvät ihmiset. 195 00:31:18,337 --> 00:31:24,707 Pastori on tullut hulluksi. - Veli Jerry, uskosi on heikko. 196 00:31:24,927 --> 00:31:30,467 Kyseenalaistatko suoran käskyn pastorilta? 197 00:31:30,682 --> 00:31:33,553 Steven, miten voit? 198 00:31:40,484 --> 00:31:44,647 Jerry, auta! Se menee häneen! 199 00:31:52,204 --> 00:31:56,154 Ron! Sinä tapoit Stevenin. 200 00:31:58,710 --> 00:32:02,874 Näithän sinä, Jerry. Hän oli riivattu. 201 00:32:04,383 --> 00:32:09,543 Sellaista tapahtuu. Ei ollut valinnanvaraa. Minä pelastin hänet. 202 00:32:09,763 --> 00:32:14,057 Jerry, nyt sinun pitää olla vahva. 203 00:32:18,063 --> 00:32:22,606 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 204 00:32:22,818 --> 00:32:27,646 Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus 205 00:32:27,865 --> 00:32:31,779 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 206 00:32:31,994 --> 00:32:36,703 Ei kiskoilla saa juosta! Hullujako te olette? 207 00:32:36,915 --> 00:32:40,450 Soittakaa poliisit! - Auttakaa meitä! 208 00:32:40,669 --> 00:32:44,714 Pelastakaa heidät, lapseni! 209 00:32:50,846 --> 00:32:54,594 Odottakaa! Tänne päin. Tulkaa! 210 00:33:16,246 --> 00:33:20,540 Mitä helvettiä on tekeillä? - Soita poliisit ja heti. 211 00:33:27,341 --> 00:33:30,425 Se on mykkä. - Loistavaa. 212 00:33:30,594 --> 00:33:34,212 Onko kenelläkään kännykkää? 213 00:33:35,807 --> 00:33:38,678 Ei ole kenttää. 214 00:33:41,021 --> 00:33:45,813 Kestääkö ovi? - Taitaa kestää. 215 00:33:46,026 --> 00:33:48,149 Kuunnelkaa, lapset. 216 00:33:48,362 --> 00:33:54,981 Jos haluatte taivaaseen, avatkaa ovi ja antakaa meidän tehdä Jumalan työ. 217 00:33:55,202 --> 00:33:58,571 Ennen kuin menetätte sielunne. 218 00:33:58,789 --> 00:34:03,830 Hehän ovat vittu vie hulluja! - Tämä on viimeinen mahdollisuus. 219 00:34:04,044 --> 00:34:09,465 Avatkaa sydämenne Jumalalle niin te pelastutte. 220 00:34:09,633 --> 00:34:14,212 Muuten teitä odottaa ikuinen kärsimys. 221 00:34:14,429 --> 00:34:19,222 Emme tule ulos, onko selvä? Poliisi tulee tänne pian. 222 00:34:19,434 --> 00:34:23,266 Sinä ja sinun kaverisi, painukaa vittuun! 223 00:34:34,241 --> 00:34:37,444 He taisivat lähteä. 224 00:34:48,046 --> 00:34:52,874 Onko sinulla ensiapuvälineitä? Kuulitko? Hän on loukkaantunut. 225 00:34:53,093 --> 00:34:56,711 Onko ensiapuvälineitä? - On. 226 00:34:56,930 --> 00:35:00,180 Mistä perkeleestä on oikein kysymys? 227 00:35:00,392 --> 00:35:06,561 He ovat Voice of Eternal Hopen jäseniä. He ovat saaneet viestin. 228 00:35:08,108 --> 00:35:14,229 Sinullahan on walkie-talkie! Yritä saada yhteyttä jonnekin. 229 00:35:14,448 --> 00:35:18,066 Bernie, kuuletko? - Jumalauta! 230 00:35:18,285 --> 00:35:21,701 Koeta kestää. - Bernie, kuuletko? 231 00:35:24,082 --> 00:35:28,994 Näittekö mitä konduktöörille tapahtui? - Hän on kuollut. 232 00:35:29,213 --> 00:35:32,379 Mitä? 233 00:35:32,591 --> 00:35:34,667 Oletko varma? 234 00:35:38,722 --> 00:35:42,471 Daniel, kuuluko? - Onko vaikea hengittää? 235 00:35:42,643 --> 00:35:46,225 Ei. - Daniel, Davis tässä. Vastaa. 236 00:35:46,438 --> 00:35:50,767 Hitto. Se tuli kyllä odottamatta. 237 00:35:50,984 --> 00:35:54,104 Olisi pitänyt tajuta... - Eikö joku voi vastata? 238 00:35:54,321 --> 00:35:56,444 Unohda se. 239 00:35:56,657 --> 00:35:58,945 Hitto. 240 00:36:01,078 --> 00:36:03,913 Avaa televisio. 241 00:36:22,724 --> 00:36:27,221 Mitä hittoa tuo on? - Avaa radio. 242 00:36:37,614 --> 00:36:40,188 Mitä tuo tarkoittaa? 243 00:36:41,660 --> 00:36:46,121 He ovat valloittaneet kaikki asemat. 244 00:36:46,290 --> 00:36:49,990 Niin kai tapahtuu kaikkialla. - Ei sitä varmasti tiedä. 245 00:36:50,210 --> 00:36:55,631 Puhelimet, radio ja televisio - mikään ei toimi. 246 00:37:06,935 --> 00:37:10,636 Mikä tuo on? - Ei harmainta aavistusta. 247 00:37:11,857 --> 00:37:16,020 Miltä tuntuu? - Paremmalta. 248 00:37:16,236 --> 00:37:19,356 Kauhealta, mutta paremmalta. 249 00:37:19,573 --> 00:37:24,151 Olet sokissa mutta se menee ohi. 250 00:37:29,875 --> 00:37:33,244 Minun pitää lähteä. - Hulluko sinä olet? 251 00:37:33,420 --> 00:37:36,919 Minun pitää mennä perheeni luo. 252 00:37:38,342 --> 00:37:41,129 Hyvä. 253 00:37:41,345 --> 00:37:47,383 Hyvä? Miten niin hyvä, piru vie? 254 00:37:47,601 --> 00:37:51,895 Tuota ovea ei vain avata. - Minun täytyy lähteä. 255 00:37:52,105 --> 00:37:57,348 Älä luule että annan sinun avata oven vaikka sinulla onkin kirves. 256 00:37:57,569 --> 00:38:01,318 Ei siinä mene kuin muutama sekunti. He ovat lähteneet. 257 00:38:01,532 --> 00:38:06,490 Mitä jos he haluavat meidän luulevan että he ovat lähteneet? 258 00:38:06,703 --> 00:38:13,157 Ja kun avaamme oven... bingo! - Enän minä pyydä ketään mukaan. 259 00:38:13,377 --> 00:38:18,418 Ovea ei avata. - Pois tieltä. 260 00:38:20,217 --> 00:38:22,375 Lopettakaa! 261 00:38:23,679 --> 00:38:28,388 Ne, joille yritit soittaa - heillä on kai avaimet tänne? - Kyllä. 262 00:38:28,600 --> 00:38:34,970 He eivät ehkä elä enää. Noilla hulluilla saattaa olla ne avaimet. 263 00:38:35,190 --> 00:38:40,232 Miksi he tänne tulisivat? Ulkopuolella on paljon enemmän ihmisiä. 264 00:38:40,404 --> 00:38:43,274 Mutta he voisivat tulla. 265 00:38:44,992 --> 00:38:48,443 Minä en lähde täältä. 266 00:38:48,662 --> 00:38:54,202 Mutta täältä ei pääse kukaan pakoon. - Joka haluaa lähteä, saa lähteä. 267 00:38:54,418 --> 00:38:57,787 Muut voivat jäädä tänne. - Me jäämme. - Lähdetään. 268 00:38:58,005 --> 00:39:01,006 Mitä perkelettä? 269 00:39:01,216 --> 00:39:05,344 Ne tulevat takaisin etsimään meitä. 270 00:39:08,432 --> 00:39:12,560 Hyvä on, hän on oikeassa. Olemme loukussa, mutta jään tänne. 271 00:39:12,769 --> 00:39:17,431 Minä tulen mukaan. - Minusta mikään ei tunnu oikealta. 272 00:39:17,649 --> 00:39:24,067 Olet loukkaantunut. Sinun on saatava nopeasti apua. 273 00:39:24,281 --> 00:39:29,785 Olkoon sitten. Mitä enemmän meitä on, sitä parempi. 274 00:39:29,995 --> 00:39:35,202 Minä en noita hulluja vastaan mene. - Enkä minä. 275 00:39:35,417 --> 00:39:40,494 Eikä tarvitse jäädä minun takiani. Tiedän että ajattelet vaimoasi. 276 00:39:40,714 --> 00:39:45,127 Odottaako hän seuraavalla asemalla? - Ei, ei tänä iltana. 277 00:39:45,344 --> 00:39:51,180 Hän on kotona veljiensä kanssa. Hänellä ei pitäisi olla hätää. 278 00:39:51,391 --> 00:39:55,638 Tarvitsisimme kyllä opasta. - Valitan. 279 00:39:55,854 --> 00:40:00,563 Minä jään tänne. Valitan. - Ei se mitään. 280 00:40:00,776 --> 00:40:05,189 Yrittäkää löytää jonkinlainen ase. 281 00:40:05,405 --> 00:40:08,691 Odottakaa. Täällä. 282 00:40:26,760 --> 00:40:32,265 Tässä. Ota yhteyttä kun olette turvassa. - Kiitos. 283 00:40:33,308 --> 00:40:37,686 Odota. Tässä on avain. 284 00:40:37,896 --> 00:40:43,235 Puolimatkassa seuraavalle asemalle on valvontahuone. 285 00:40:43,443 --> 00:40:47,904 Siellä on ovijosta pääsee ulos. Jos pääsette niin pitkälle. 286 00:40:48,115 --> 00:40:51,899 Kiitos luottamuksesta. 287 00:40:52,119 --> 00:40:55,239 No niin, olkaa valmiina. 288 00:41:14,474 --> 00:41:17,262 Mennään. 289 00:41:36,330 --> 00:41:40,908 Mistä suunnasta se tuli? - Kuka perkele se oli? 290 00:41:46,381 --> 00:41:52,005 Mikä labyrintti. Mennään kiskoille. - Meidät löydettäisiin sieltä. 291 00:41:52,221 --> 00:41:56,384 Ennemmin tai myöhemmin saavumme seuraavalle asemalle. 292 00:41:56,600 --> 00:42:01,392 Niitä voi olla enemmän siellä. - Heillä voi olla ampuma-aseita. 293 00:42:01,605 --> 00:42:06,267 He käyttävät miekkaa ja tikaria. - Mistä tiedät? 294 00:42:06,485 --> 00:42:12,025 Ne ovat heidän uskonsa symboleja. Ampuma-aseet ovat epäpuhtaita. 295 00:42:12,241 --> 00:42:16,903 Jos näen ne paskat, niin näytän niille vähän symboleja. 296 00:42:17,120 --> 00:42:22,625 Tappelemme vain pakosta. Tunnen montaVoice of Hopenjäsentä. 297 00:42:22,835 --> 00:42:26,879 He ovat hyviä ihmisiä. 298 00:42:27,089 --> 00:42:31,252 Heille on tapahtunut jotain. - Pitäisiköhän meidän olla hiljaa? 299 00:42:31,468 --> 00:42:35,762 Ääni kuuluu kauas tunneleissa. - Anteeksi. 300 00:42:48,777 --> 00:42:54,566 Hitto. Frankie, teimmeköhän oikein kun päätimme jäädä tänne? 301 00:42:54,741 --> 00:42:59,534 En tiedä. En jaksa ajatella kunnolla. Minulla on kauhea nälkä. 302 00:42:59,705 --> 00:43:03,702 En ole kolmeen päivään syönyt muuta kuin leipää ja muffineja. 303 00:43:03,917 --> 00:43:10,003 Mikä ihmeen ruokavalio se on? - Brenda sanoo että pitää paastota. 304 00:43:10,215 --> 00:43:14,593 Brenda... Sinä teet mitä tahansa hänen takiaan. 305 00:43:14,761 --> 00:43:19,055 Odota, minulla taitaa olla voileipä. 306 00:43:40,412 --> 00:43:47,542 Frank, miksi kaapistasi kuuluu kaukohakulaitteen ääni? 307 00:44:01,141 --> 00:44:04,178 Pelastetaan heidät, Tommy. 308 00:44:04,394 --> 00:44:08,060 Jumala on kanssamme, älä pelkää. 309 00:44:08,273 --> 00:44:13,516 Minä kerron isälle! - Poika, seuraa veljeäsi. 310 00:44:13,737 --> 00:44:16,940 Lhan totta. Hittoon täältä nyt! 311 00:44:17,157 --> 00:44:21,784 En minä pelkää. Jumala on mahtava, Jumala on toivo. 312 00:44:27,709 --> 00:44:32,206 Typerä kakara! Miksi pakotit minut tekemään niin? 313 00:44:36,426 --> 00:44:39,463 Karen, ole varovainen! 314 00:44:47,813 --> 00:44:50,220 Äiti... 315 00:44:51,692 --> 00:44:58,145 Ei hätää... - Jumala, minä... 316 00:45:00,826 --> 00:45:03,743 Pahus. 317 00:45:03,912 --> 00:45:08,740 Hän oli vain lapsi. - Lapsi jolla oli puukko! 318 00:45:08,917 --> 00:45:12,369 En halunnut tehdä sitä. 319 00:45:12,588 --> 00:45:15,838 Sinun oli pakko. 320 00:45:16,049 --> 00:45:20,842 Heitä ei näköjään pysäytä mikään. Tämä vain pahenee tästä. 321 00:45:21,054 --> 00:45:25,800 Mutta lapsia tai ei, me selviydymme tästä. 322 00:45:26,018 --> 00:45:28,057 Niin. 323 00:45:30,689 --> 00:45:33,643 Okei. 324 00:45:46,038 --> 00:45:48,992 Oletko yksi heistä? Vastaa! 325 00:45:49,208 --> 00:45:53,786 Rauhallisesti, Davis. - Avaa se, Frankie. 326 00:45:53,962 --> 00:45:56,714 Nyt heti! 327 00:46:03,764 --> 00:46:05,970 Taaksepäin. 328 00:46:06,183 --> 00:46:09,552 Hitto, Frankie! 329 00:46:09,770 --> 00:46:12,177 "Tee velvollisuutesi"? 330 00:46:12,397 --> 00:46:16,063 Sinä olet niitä paskoja! - Lopeta! 331 00:46:16,276 --> 00:46:20,025 En ikinä vahingoittaisi ketään! 332 00:46:20,239 --> 00:46:25,695 Menin mukaan vuosi sitten. Mentyäni naimisiin Brendan kanssa. 333 00:46:25,869 --> 00:46:32,488 Arvasin että hänessä on jotain outoa. Hän on liian hyvännäköinen sinulle. 334 00:46:32,709 --> 00:46:37,003 Olin katolilainen sitä ennen eikä uskoni ollut vahva - 335 00:46:37,214 --> 00:46:42,837 joten ajattelin että mitä väliä sillä olisi. 336 00:46:44,805 --> 00:46:47,378 Ryhdistäydy, mies. 337 00:46:47,599 --> 00:46:50,849 Mistä on kysymys, mitä heillä on mielessä? 338 00:46:51,061 --> 00:46:55,141 En tiedä mistä he saarnaavat. 339 00:46:55,357 --> 00:47:01,609 Kun tuomiopäivä tulee, meillä kaikilla on erityinen tehtävä Jumalalta. 340 00:47:01,822 --> 00:47:07,326 Meistä tulee kuulemma sankareita. Ei sitä ole määritelty sen tarkemmin. 341 00:47:07,536 --> 00:47:12,245 Lopeta, Davis. Älä pelottele minua tuolla. 342 00:47:14,126 --> 00:47:20,663 Valitan, Frankie, mutta en voi luottaa sinuun. 343 00:47:20,883 --> 00:47:24,548 Lähde täältä. - Et ole tosissasi. En voi... 344 00:47:24,761 --> 00:47:29,423 Lyönkö sinulta kallon tohjoksi? Avaa se ovi. 345 00:47:30,601 --> 00:47:33,436 Älä hyvä mies... 346 00:47:46,950 --> 00:47:49,821 Missä he ovat? 347 00:47:49,995 --> 00:47:55,369 Mitä sinä näit? - Luulin nähneeni jotakin. 348 00:47:55,584 --> 00:48:00,412 Älä huuda turhan takia. He löytävät meidät helpommin silloin. 349 00:48:00,631 --> 00:48:03,169 Mutta... 350 00:48:03,383 --> 00:48:06,337 Älä välitä. 351 00:48:10,474 --> 00:48:13,012 Näitkö sinä jotakin? 352 00:48:32,371 --> 00:48:35,704 Hän elää yhä. - Anna hänen olla siinä. 353 00:48:35,916 --> 00:48:41,076 Emme voi ottaa häntä mukaan. Hän on loukkaantunut. Mennään. 354 00:48:47,719 --> 00:48:50,424 Davis... 355 00:48:50,639 --> 00:48:54,589 Sano jotain. Olen ystäväsi. 356 00:48:54,810 --> 00:48:59,271 Niinän minä luulin. - Olen yhä. 357 00:49:01,108 --> 00:49:03,599 Bill, kuuluuko? 358 00:49:03,819 --> 00:49:06,986 Eric, kuuluuko? 359 00:49:08,323 --> 00:49:10,280 Paska. 360 00:49:11,326 --> 00:49:15,194 Avaa se. - Meidän täytyy auttaa häntä. 361 00:49:15,414 --> 00:49:21,333 Nopeasti. Haluan poistäältä. - Aamen sille. 362 00:49:21,545 --> 00:49:27,215 Sinä avaat. Muut ovat valmiina hyökkäämään. 363 00:49:29,428 --> 00:49:32,097 Onko valmista? Nyt. 364 00:49:34,892 --> 00:49:37,015 Perkele! 365 00:49:37,227 --> 00:49:41,557 Ei tämä ole miltä se näyttää. Minä antaudun! 366 00:49:41,773 --> 00:49:47,397 Pistin yhtäHopenjäsentä puukolla. Antakaa minun selittää! 367 00:49:47,613 --> 00:49:50,863 Hyvät ihmiset! - Ylös siitä. 368 00:49:51,074 --> 00:49:55,986 Ylös! Siihen tuoliin istumaan. Ja liikkumatta! 369 00:49:56,163 --> 00:49:59,532 Tuokaa jotain millä sitoa hänet. 370 00:50:04,546 --> 00:50:06,918 Mike... 371 00:50:35,786 --> 00:50:39,285 Eihän se mitään ole, eihän? 372 00:50:39,498 --> 00:50:43,827 Ei, kun et liiku liian paljon. 373 00:50:44,044 --> 00:50:47,709 Sinut on vietävä sairaalaan. 374 00:50:47,923 --> 00:50:51,374 Ne helvetin kakarat. 375 00:50:51,593 --> 00:50:56,469 Kai sinä tiedät että en halunnut sitä? 376 00:51:03,647 --> 00:51:07,479 Silmiä kirvelee vieläkin. 377 00:51:10,779 --> 00:51:14,943 Olet eloisa pikku vinosilmä. 378 00:51:17,494 --> 00:51:20,863 Saatanan paska! 379 00:51:21,081 --> 00:51:26,123 Nyt riittää. 380 00:51:35,137 --> 00:51:42,552 Jos sanot vielä sanankin ennen kuin olemme kysyneet mitään - 381 00:51:42,769 --> 00:51:47,764 annan hänen tehdä mitä hän haluaa. 382 00:51:47,983 --> 00:51:51,601 Anteeksi. Jokin on väärin. 383 00:51:51,820 --> 00:51:55,734 Se saa minut tekemään sairaalloisia asioita. 384 00:51:55,949 --> 00:51:58,903 Paholainen... 385 00:52:19,681 --> 00:52:21,639 Voitko hyvin? 386 00:52:21,850 --> 00:52:26,678 Käteen sattuu mutta se oli sen arvoista. 387 00:52:26,897 --> 00:52:30,230 Olimme kahdestaan vaunussa. 388 00:52:30,442 --> 00:52:34,771 Hän yritti... Se paska! 389 00:52:36,949 --> 00:52:40,946 Olen iloinen että olet meidän puolellamme. 390 00:52:48,043 --> 00:52:51,957 Koeta kestää, kaveri. - Nimeni on John. 391 00:52:52,130 --> 00:52:56,839 Järjestämme sinulle apua, John. Älä ole huolissasi. 392 00:52:57,052 --> 00:53:00,006 Kiitos. 393 00:53:00,180 --> 00:53:03,347 Selviytyykö hän? 394 00:53:03,559 --> 00:53:09,763 Jos hän pääsee nopeasti hoitoon mutta emme saa liikuttaa häntä. 395 00:53:24,496 --> 00:53:27,699 Davis, kuulitko? 396 00:53:44,892 --> 00:53:49,470 Davis, päästä minut sisälle! 397 00:53:49,688 --> 00:53:53,187 Valitan, Frankie... 398 00:53:53,400 --> 00:53:58,109 Saamme odottaa kunnes poliisi tai armeija puuttuu asiaan. 399 00:53:58,322 --> 00:54:01,738 En usko että ne tekevät sitä. 400 00:54:01,909 --> 00:54:08,362 Hyvä mies, päästä sisälle! Älä jätä minua tänne! 401 00:54:08,582 --> 00:54:11,998 Hyvä on, päästän sinut sisälle. 402 00:54:12,211 --> 00:54:17,453 Ja jos piru vie yrität jotain, tyrmään sinut. 403 00:54:22,429 --> 00:54:26,557 Mitä näette tänä iltana? Ympärillänne. 404 00:54:26,767 --> 00:54:32,271 Kaduilla. Se on Jumalan ja pirun välinen viimeinen taistelu. 405 00:54:32,481 --> 00:54:36,894 Kumman haluatte voittavan sielunne? 406 00:54:37,110 --> 00:54:42,900 On Harmagedonin aika, niin kuin llmestyskirjassa sanotaan. 407 00:54:43,116 --> 00:54:49,914 Se alkaa nyt. Olette nähneet merkit. Se tapahtuu kaikkialla maailmassa. 408 00:54:50,123 --> 00:54:53,124 Kaaos on alkanut. 409 00:54:53,335 --> 00:54:59,456 Se, joka elää kun Gideon puhaltaa pasuuunaan, palaa helvetissä! 410 00:54:59,675 --> 00:55:02,794 Kuolleet nousevat kuolleista! 411 00:55:02,970 --> 00:55:08,973 Kuulitte oikein, lapseni. Saatana varustaa armeijansa tänä yönnä. 412 00:55:09,184 --> 00:55:13,514 Teidän pitää olla vahvoja. 413 00:55:13,730 --> 00:55:18,688 Jumala tarvitsee teitä. Minä tarvitsen teitä. 414 00:55:18,902 --> 00:55:25,901 Sielut, jotka lähetätte Jumalan syliin, tarvitsevat teitä eniten! 415 00:55:26,076 --> 00:55:29,990 Ottakaa esille siunatut tikarinne! 416 00:55:30,205 --> 00:55:34,203 Tehkää se, mitä Jumala pyytää teitä tekemään. 417 00:55:34,418 --> 00:55:38,830 Pelastakaa heidän sielunsa ennen kuin se on liian myöhäistä. 418 00:55:39,006 --> 00:55:42,838 Pelastakaa heidän sielunsa, lapset! 419 00:55:43,010 --> 00:55:45,002 Minä rukoilen teitä! 420 00:55:45,220 --> 00:55:51,555 Minä anon ja rukoilen. Jumala tarvitsee teitä. Aamen. 421 00:55:51,768 --> 00:55:54,438 Voi paska. 422 00:56:03,113 --> 00:56:07,989 Se oli vain hämäystä. Eivät ne olleet oikeita kuvia. 423 00:56:08,160 --> 00:56:13,949 Hänellä on tv-asema vallassaan ja... - Entä nuo kuolevat ihmiset? 424 00:56:14,124 --> 00:56:19,498 Ne ovat vain erikoistehosteita. - Toivottavasti olet oikeassa. 425 00:56:19,713 --> 00:56:25,087 Tuo mies on hullu. Ette kai te usko tuohon juttuun Jumalan raivosta? 426 00:56:25,302 --> 00:56:30,641 Vaikutat aika varmalta asiastasi. - Hyvä on, kaveri. 427 00:56:30,849 --> 00:56:36,010 Jos tiedät jotain, on parasta että kerrot siitä. 428 00:56:36,230 --> 00:56:39,848 Minulla on avoin mieli. 429 00:56:40,067 --> 00:56:44,942 Mitä jos pastori on oikeassa? Luulen toisinaan että hän on. 430 00:56:45,113 --> 00:56:50,534 Siksi viilsin ne ruumiit auki. Varmuuden vuoksi. 431 00:56:50,744 --> 00:56:55,205 Jotta ne eivät tule takaisin. - Olet hullu. 432 00:56:55,415 --> 00:56:58,619 Miksi et ole muiden mukana? 433 00:56:58,836 --> 00:57:03,628 He ovat liian tosissaan. Ajattelevat vain kutsumustaan. 434 00:57:03,841 --> 00:57:08,218 He haluavat heti pelastaa ihmiset. Mitä hauskaa siinä on? 435 00:57:08,428 --> 00:57:14,431 Ei ehdi touhuamaan naisten kanssa. Haluan pitää hauskaa ennen kuolemaa 436 00:57:14,643 --> 00:57:21,392 Tajuatteko? Olen yhä neitsyt. Tällainen hurmuri kuin minä. 437 00:57:21,608 --> 00:57:25,653 No, haluatko viedä poikuuteni? 438 00:57:32,703 --> 00:57:35,620 Mulkku. 439 00:57:37,708 --> 00:57:42,120 Häntä ei voi siirtää, eihän? 440 00:57:44,673 --> 00:57:50,130 Odottakaa. Kyllä minä sen kestän. - Voisimme kantaa häntä. 441 00:57:50,345 --> 00:57:55,422 Ei. Jos hän liikkuu liian paljon... 442 00:57:55,642 --> 00:57:58,643 Meidän on haettava apua. 443 00:57:58,854 --> 00:58:04,310 Valmistautukaa. Nyt emme pysähdy ennen kuin olemme uloskäynnillä. 444 00:58:04,526 --> 00:58:10,611 Jos tarvitsee käydä vessassa... Minun pitää. 445 00:58:11,783 --> 00:58:15,117 Minunkin. 446 00:58:16,496 --> 00:58:20,826 Minunkin pitää. - Naurettava tyyppi. 447 00:58:30,969 --> 00:58:34,136 Karen, minä... 448 00:58:34,348 --> 00:58:39,175 Onneksi sinä olet mukana. - Kiitos. 449 00:58:44,650 --> 00:58:51,447 Yksi potilaistani heittäytyi tänään junan eteen. 450 00:58:51,657 --> 00:58:58,406 Luuletko että hän tiesi mitä tulisi tapahtumaan? - En tiedä. 451 00:58:58,622 --> 00:59:03,200 Tämä ei kyllä kuulosta järkevältä... 452 00:59:03,418 --> 00:59:08,413 Näin hänet, kun olin yksin junassa. 453 00:59:08,632 --> 00:59:14,006 Ja aikaisemmin, tunnelissa, olen varma että näin... 454 00:59:16,431 --> 00:59:18,839 Jotakin. 455 00:59:20,269 --> 00:59:24,646 Tiedän että se kuulostaa hullulta. - Ulkona on pimeä. 456 00:59:24,857 --> 00:59:28,356 On vaikea nähdä mitään ja meitä pelottaa. 457 00:59:28,569 --> 00:59:34,523 Mitä se sitten olikin, se oli varmaankin jotain muuta. 458 00:59:34,741 --> 00:59:40,577 Sanon sen vaikka näin - haluaisin nähdä kummituksen. 459 00:59:40,789 --> 00:59:44,454 Vaikka se olisikin pelottavaa. 460 00:59:44,668 --> 00:59:49,579 Todistus elämästä kuoleman jälkeen olisi hyvä uutinen. 461 00:59:49,798 --> 00:59:56,002 Mutta mitä raamattuhullut sitten sanovatkin, en usko apokalypsiin. 462 00:59:56,180 --> 01:00:01,340 Taivas, helvetti. Viestejä Jumalalta... 463 01:00:01,560 --> 01:00:04,347 Olen samaa mieltä. 464 01:00:05,480 --> 01:00:12,194 Kun käytän järkeä. Mutta kun olen yksin pimeässä - 465 01:00:12,404 --> 01:00:19,237 pelkään edelleenkin kummituksia ja pahoja henkiä. 466 01:00:19,453 --> 01:00:23,996 Hirviöitä sängyn alla... 467 01:00:24,166 --> 01:00:30,667 Jos näet vielä kummituksen, pahan hengen tai hirviön - 468 01:00:30,881 --> 01:00:37,215 katso niitä silmiin ja ihmettele niiden olemassaoloa. 469 01:00:37,429 --> 01:00:41,047 Ne ovat todistus elämästä kuoleman jälkeen. 470 01:00:41,225 --> 01:00:47,263 Tai siitä, että sinulla on aistiharha ja että tarvitset hoitoa. 471 01:00:51,485 --> 01:00:55,150 Kiitos tuestasi, Mike. 472 01:00:55,364 --> 01:00:58,033 Samat sanat. 473 01:01:01,286 --> 01:01:04,287 Davis, vastaa. 474 01:01:04,498 --> 01:01:06,905 Voitko hyvin? 475 01:01:07,125 --> 01:01:13,958 Kyllä. Hienoa kuulla äänesi. Missä te olette? 476 01:01:14,174 --> 01:01:18,504 Turvassa. Yritämme järjestää teille apua. 477 01:01:18,720 --> 01:01:22,255 Toimikaa nopeasti ja olkaa varovaisia. 478 01:01:25,060 --> 01:01:29,354 Davis, kuuletko? Onko kaikki hyvin? 479 01:01:29,565 --> 01:01:35,982 Älkää pelätkö, lapset. Pelastamme teidät. Jumala on rakkaus... 480 01:01:36,196 --> 01:01:39,731 Hitto vie. - Karen oli oikeassa. 481 01:01:39,950 --> 01:01:44,493 Jos olisimme jääneet sinne, olisimme kuolleita. 482 01:01:44,705 --> 01:01:47,196 Lähdetään. 483 01:01:47,416 --> 01:01:52,042 Sarah, mene mukaan. - En jätä sinua. 484 01:01:52,254 --> 01:01:57,165 Minusta ei ole panemaan hanttiin. - Minä en mene tuonne. 485 01:01:57,384 --> 01:02:01,845 Olen kanssasi. - Emme voijättää heitä tänne yksin hänen kanssaan. 486 01:02:02,055 --> 01:02:05,175 Haluatko tappaa hänet? 487 01:02:06,351 --> 01:02:13,398 En. En kai... - Hän on köysissä. Tule nyt. 488 01:02:20,115 --> 01:02:23,365 Valmista? 489 01:02:29,791 --> 01:02:33,659 Ei, odottakaa. - Älä pelkää. 490 01:02:33,837 --> 01:02:38,049 Hyvä kaikesta tulee. - ÄIkää tehkö minulle pahaa. 491 01:02:38,258 --> 01:02:43,679 OlenHopenjäsen. - Me kumpikin olemme jäseniä. 492 01:02:43,847 --> 01:02:48,758 Valehteleminen on syntiä, mutta pelastut silti. 493 01:02:48,936 --> 01:02:52,684 Frankie, sano että olen jäsen. 494 01:02:52,856 --> 01:02:56,724 Frankie! - Olen pahoillani. 495 01:02:56,902 --> 01:02:59,108 Senkin paska! 496 01:02:59,321 --> 01:03:01,563 Luoja, ei, älä! 497 01:03:02,658 --> 01:03:05,694 Älä... Luojan tähden! 498 01:03:05,869 --> 01:03:10,116 Lapseni... Teemme tämän Jumalan takia. 499 01:03:10,332 --> 01:03:13,249 ÄIkää! 500 01:03:24,847 --> 01:03:29,722 Älä pelkää, Frankie. Tiedämme kuka olet. 501 01:03:29,893 --> 01:03:33,511 Brenda on kertonut sinusta. 502 01:03:34,857 --> 01:03:37,774 Hän rakastaa sinua niin syvästi - 503 01:03:37,943 --> 01:03:42,735 että hän tuli näihin tunneleihin saadakseen olla kanssasi. 504 01:03:50,956 --> 01:03:55,748 Odotin sinua asemalla. 505 01:03:55,919 --> 01:04:01,376 Miksi et tullut hakemaan minua? - Anteeksi. 506 01:04:01,592 --> 01:04:05,376 Minua on pidetty täällä tahtoani vastaan. 507 01:04:08,140 --> 01:04:13,727 Luojan kiitos että olet kunnossa. 508 01:04:13,937 --> 01:04:18,231 Jumala on kanssamme tänä iltana. - Frankie... 509 01:04:18,442 --> 01:04:23,187 Brenda on kertonut, että uskosi horjuu toisinaan. 510 01:04:23,405 --> 01:04:28,400 Se ei ole totta. - Minä uskon sinua. 511 01:04:28,619 --> 01:04:31,573 Todista se Vapahtajalle. 512 01:04:31,747 --> 01:04:37,121 Pelasta Brenda. Lähetä hänet Jumalan valtakuntaan. 513 01:04:37,336 --> 01:04:41,036 Pelasta hänen sielunsa. 514 01:04:41,256 --> 01:04:47,626 Frankie kiltti, sinun pitää. Saatana ahdistaa minua. 515 01:04:47,804 --> 01:04:52,134 Kuulen hänet ja näen hänet. 516 01:04:52,351 --> 01:04:57,689 Hän yrittää huiputtaa minua. Hän haluaa että eroan sektistä. 517 01:04:57,856 --> 01:05:02,186 Hän haluaa lapsemme. Et saa antaa sen tapahtua. 518 01:05:02,402 --> 01:05:09,698 Jos rakastat minua ja Jumalaa, sinun täytyy pelastaa meidät. 519 01:05:09,868 --> 01:05:15,159 Lopettakaa. ÄIkää tehkö hänelle pahaa. 520 01:05:15,374 --> 01:05:18,743 Ymmärrämme, Frankie. 521 01:05:25,008 --> 01:05:30,003 Brenda, rakastan sinua. - Ja minä sinua, Frankie. 522 01:05:31,139 --> 01:05:34,888 Olet pelastettu, Frankie. 523 01:05:36,270 --> 01:05:39,187 Olet pelkastettu. 524 01:05:41,108 --> 01:05:47,063 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 525 01:05:53,745 --> 01:06:00,412 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 526 01:06:00,627 --> 01:06:06,333 Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus 527 01:06:06,550 --> 01:06:12,968 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 528 01:06:21,982 --> 01:06:25,268 Olemme yhdessä, Frankie. 529 01:06:25,485 --> 01:06:28,190 Olemme pelastetut. 530 01:07:00,896 --> 01:07:07,349 Muffini on hyvää. Niistä tulee riippuvaiseksi, eikö, Sarah? 531 01:07:07,569 --> 01:07:11,234 Sarah Taylor. 532 01:07:11,448 --> 01:07:16,822 Olet Hopentyttöjä. Olen nähnyt sinut kirkossa. 533 01:07:16,995 --> 01:07:22,286 Olen tavannut vanempasi. Varsinaisia tiukkapipoja. 534 01:07:22,501 --> 01:07:27,412 Nyt muistatkin kuka olen. - Pastorin lähimpiä miehiä. 535 01:07:27,631 --> 01:07:33,135 Hyvä tyttö. Olet ollut tarkkaavainen. 536 01:07:33,345 --> 01:07:40,593 Muut tulevat pian. Ei näytä hyvältä jollet avaa köysiä. 537 01:07:40,811 --> 01:07:46,102 Tule tänne ja vapauta minut. - Haista paska! 538 01:07:46,316 --> 01:07:48,807 Sarah... 539 01:07:48,986 --> 01:07:53,695 Tiedän että olet ollut hänen kanssaan. 540 01:07:55,117 --> 01:07:59,862 Tunnen sen hajusta. Olet rikkonut lupauksesi. 541 01:08:00,080 --> 01:08:03,829 Sielusi on vaarassa. 542 01:08:04,001 --> 01:08:08,959 Jos kerron, että olet tehnyt syntiä, sielusi on kadotettu. 543 01:08:09,173 --> 01:08:11,794 Turpa kiinni, perkele! 544 01:08:11,967 --> 01:08:16,178 He ovat tulossa. Aavistan sen. - Älä kuuntele häntä. 545 01:08:16,388 --> 01:08:23,518 Tee niin kuin sanon, tai sielusi on ikuisesti kadotettu. 546 01:08:23,729 --> 01:08:26,302 Mulkku! 547 01:09:25,165 --> 01:09:27,656 Sarah! 548 01:09:27,876 --> 01:09:31,625 Sarah, hän pääsee vapaaksi! 549 01:09:35,801 --> 01:09:41,471 Rakastan sinua, Sarah. Olemme ikuisesti yhdessä. 550 01:09:44,226 --> 01:09:46,847 Hän pääsee irti! 551 01:09:52,442 --> 01:09:55,360 Sarah, tule takaisin. 552 01:09:59,867 --> 01:10:03,236 Sarah... 553 01:10:03,453 --> 01:10:07,036 Mitä sinä teet? Sarah, älä! 554 01:10:07,249 --> 01:10:10,416 Jumalauta! - Kelpo tyttö. 555 01:10:10,586 --> 01:10:13,456 Sielusi pelastuu. 556 01:10:18,135 --> 01:10:21,800 Ota esille tikarisi ja pelasta hänen sielunsa. 557 01:10:22,014 --> 01:10:24,469 Pelasta hänet! 558 01:10:27,352 --> 01:10:31,350 Sarah... Katso minua. 559 01:10:31,565 --> 01:10:34,482 Älä tee sitä... 560 01:10:36,236 --> 01:10:39,736 Rakastan sinua. 561 01:10:39,948 --> 01:10:42,653 Sarah kiltti... 562 01:10:46,580 --> 01:10:48,988 En voi! 563 01:11:06,767 --> 01:11:09,637 Oliko se Sarah? 564 01:11:09,811 --> 01:11:14,972 Se saattoi olla joku muu. - Se on kuitenkin myöhäistä nyt. 565 01:11:20,572 --> 01:11:27,619 Ole kiltti tyttö nyt. Tämä puhdistaa sinut epäpuhtaudesta. 566 01:11:31,792 --> 01:11:35,243 Miksi kukaan ei ikinä koputa? 567 01:11:35,462 --> 01:11:41,049 Lopeta tuo ja heti! - Betty! Onneksi tulitte! 568 01:11:42,219 --> 01:11:47,260 Hän rikkoi siveyslupauksensa tuon kanssa. Hän noitui minut! 569 01:11:47,474 --> 01:11:51,175 Saatanan voima on vahva hänessä. 570 01:11:52,896 --> 01:11:56,099 Lapseni... 571 01:11:56,316 --> 01:11:59,899 Onko se totta? - Ei. 572 01:12:00,112 --> 01:12:02,104 Hän valehtelee. 573 01:12:04,992 --> 01:12:09,286 Anteeksi, anteeksi... 574 01:12:09,496 --> 01:12:13,031 Sinut on saastutettu. 575 01:12:16,712 --> 01:12:19,463 Ei, ei! 576 01:12:31,268 --> 01:12:35,313 Patrick! 577 01:12:35,522 --> 01:12:40,231 Oletko yhä puhdas? - Olen, Betty. 578 01:12:40,444 --> 01:12:46,897 Olen puhdas kuin lumi. - Älä ole noin hävytön, Patrick. 579 01:12:47,117 --> 01:12:50,735 Tiedät että olen sinua ylempi arvossa. 580 01:12:50,913 --> 01:12:53,486 Anteeksi. 581 01:12:53,707 --> 01:12:59,212 Tunsin hetken heikkoutta, mutta en ole rikkonut lupaustani. 582 01:12:59,421 --> 01:13:02,790 Olen mukananne loppuun saakka. 583 01:13:06,720 --> 01:13:09,341 Tule sitten. 584 01:13:09,556 --> 01:13:13,684 Vielä on monta pelastettavaa sielua. 585 01:13:22,778 --> 01:13:28,021 Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus 586 01:13:28,242 --> 01:13:32,453 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 587 01:13:32,663 --> 01:13:36,910 Älkää tulko lähemmäs! Tapan teidät! 588 01:13:38,544 --> 01:13:44,214 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä - Menkää pois täältä. 589 01:13:44,424 --> 01:13:47,628 Et sinä meille mitään voi. 590 01:14:25,174 --> 01:14:28,874 Richard! - Susan! 591 01:15:03,378 --> 01:15:06,747 Vittu! 592 01:15:08,592 --> 01:15:11,261 Vittu! 593 01:15:11,470 --> 01:15:14,803 Tarvitsen apua. 594 01:15:15,015 --> 01:15:18,882 Mitä pitää tehdä? - Neil, anna paitasi. 595 01:15:19,061 --> 01:15:23,355 Mike, kyllä sinä selviydyt. 596 01:15:29,071 --> 01:15:31,609 Perkele! 597 01:15:35,953 --> 01:15:39,072 Nostetaan hänet pystyyn. 598 01:15:42,334 --> 01:15:45,750 Hito että näyttää pahalta. 599 01:15:45,921 --> 01:15:50,962 Mennään hakemaan apua. - En jätä häntä tänne. 600 01:15:51,176 --> 01:15:56,681 Tee niin kuin haluat. - Olen pahoillani. 601 01:15:58,559 --> 01:16:04,145 Olet oikeassa, Julie. Mene hakemaan apua. 602 01:16:04,356 --> 01:16:06,645 Neil... 603 01:16:06,859 --> 01:16:11,520 Mene perheesi luo. Minä jään tänne. - Oletko varma? 604 01:16:11,738 --> 01:16:15,950 Lähetän apua heti kun voin. 605 01:16:23,083 --> 01:16:25,835 Sinun täytyy nousta istumaan. 606 01:16:28,589 --> 01:16:33,796 Lhan vähän aikaa vain. Kyllä minä jaksan. 607 01:16:33,969 --> 01:16:36,460 Yritä. 608 01:16:40,601 --> 01:16:45,843 Neil... 609 01:16:53,488 --> 01:16:57,237 Täällä! - Hitto vie! 610 01:17:03,999 --> 01:17:06,537 Nouse ylös! 611 01:17:08,921 --> 01:17:13,084 Emme ehdi! Menkää! 612 01:17:14,343 --> 01:17:17,213 Anna anteeksi! 613 01:17:20,933 --> 01:17:25,393 Karen, mene nyt. Pyydän. - En voi. 614 01:17:25,604 --> 01:17:29,103 Voit. Mene nyt. 615 01:17:29,316 --> 01:17:32,566 Ei, Mike... 616 01:17:40,619 --> 01:17:46,953 Tee palvelus. Pidä meteliä ja juokse nurkan taakse. 617 01:17:49,044 --> 01:17:52,876 Juokse! 618 01:17:59,972 --> 01:18:02,723 Tänne! 619 01:18:04,101 --> 01:18:06,722 Tuolla! 620 01:18:19,992 --> 01:18:23,906 Menkää. Minä katson täältä. 621 01:18:33,422 --> 01:18:37,633 Anna olla! Heidät on pelastettu jo! 622 01:18:48,228 --> 01:18:50,351 Kiitos. 623 01:19:11,001 --> 01:19:12,994 Hitto! 624 01:19:14,630 --> 01:19:17,999 Tänne, kisu... 625 01:19:18,217 --> 01:19:24,966 Nyt meitä on vain me kaksi. En lopeta ennen kuin löydän sinut. 626 01:19:25,140 --> 01:19:28,592 Kuulitko, vittu? 627 01:20:24,825 --> 01:20:28,525 Katso taivasta, veli! Se on alkanut! 628 01:20:30,539 --> 01:20:34,038 Se tapahtuu nyt! 629 01:20:35,043 --> 01:20:37,369 Luoja! 630 01:20:52,269 --> 01:20:56,314 Anna vain periksi. 631 01:20:57,900 --> 01:21:00,569 Jumala haluaa sinut. 632 01:21:00,777 --> 01:21:03,529 Näetkö Hänet? 633 01:21:04,781 --> 01:21:08,731 Hän rakastaa sinua niin. 634 01:21:19,379 --> 01:21:22,464 Olet pelastettu. 635 01:21:28,847 --> 01:21:32,465 Kuuntele Hänen ääntänsä. 636 01:21:32,684 --> 01:21:37,430 Toivo on Jumala... 637 01:21:49,368 --> 01:21:52,618 Niin kuin hiiri loukussa... 638 01:22:02,297 --> 01:22:04,919 Paskat, antaa tulla vaan! 639 01:22:05,133 --> 01:22:10,720 Pysykää kaukana minusta! Saatana teitä! 640 01:22:18,355 --> 01:22:21,142 Tule esille... 641 01:22:41,587 --> 01:22:44,078 Olemme pahoillamme. 642 01:23:13,452 --> 01:23:16,369 En voi tehdä sitä, Ron. 643 01:23:16,580 --> 01:23:22,618 Jerry, nyt ei ole paluuta. Älä pakota meitä mihinkään. 644 01:23:39,645 --> 01:23:45,517 Veljet ja siskot, kuunnelkaa ääntä 645 01:23:45,734 --> 01:23:50,941 Toivo on Jumala ja Jumala on rakkaus 646 01:24:22,813 --> 01:24:26,893 Pian saamme tietää olemmeko pääteasemalla. 647 01:24:29,736 --> 01:24:35,941 Saammeko nähdä apokalypsin vai emmekö saa? 648 01:24:36,118 --> 01:24:39,284 Mitä luulet? 649 01:24:41,957 --> 01:24:47,793 Kaikki ovat nähneet Jumalan merkit. 650 01:24:48,005 --> 01:24:50,496 Kaikki, paitsi minä. 651 01:24:52,009 --> 01:24:55,543 Mitä se tarkoittaa? 652 01:24:55,762 --> 01:24:59,262 Enkö minä ole osa Jumalan suunnitelmaa? 653 01:25:00,434 --> 01:25:03,719 Enkö minä ole tarpeeksi hyvä? 654 01:25:03,937 --> 01:25:07,140 Painukoot vittuun! 655 01:25:19,119 --> 01:25:24,789 Eiköhän jatketa nyt näitä pikku treffejämme. 656 01:25:25,000 --> 01:25:28,784 Sitten näemme ihan läheltä - 657 01:25:29,004 --> 01:25:33,002 nouseeko Saatanan sikiö kuolleista. 658 01:25:37,846 --> 01:25:40,254 Jumalauta... 659 01:25:47,272 --> 01:25:50,937 Tule nyt. Ole kiltti. 660 01:25:51,151 --> 01:25:56,572 En tee sinulle pahaa. - Luojan kiitos! 661 01:25:56,782 --> 01:26:01,159 Kaikki muut ovat jo antaneet toisilleen pillerit. 662 01:26:01,370 --> 01:26:05,237 Aikaa on vähän. - Niin, Betty. 663 01:26:07,709 --> 01:26:10,545 Olet pelastettu. 664 01:26:14,800 --> 01:26:19,877 Nyt selvitän sinulle asiat, perkele. 665 01:26:20,097 --> 01:26:25,174 Joko suostut antamaan minulle pillua - 666 01:26:25,394 --> 01:26:29,094 tai sinulle käy hyvin pahasti. 667 01:26:29,314 --> 01:26:32,564 Patrick, nyt riittää. 668 01:26:32,776 --> 01:26:37,189 Puhutaan tästä. Ota rauhallisesti. 669 01:26:37,406 --> 01:26:42,862 Et ajattele järkevästi tämän tilanteen takia. Puhu vain minulle. 670 01:26:43,078 --> 01:26:46,613 Selvitetään kaikki asiat. 671 01:26:46,832 --> 01:26:49,916 Olen pahoillani. 672 01:26:50,127 --> 01:26:52,796 Se on liian myöhäistä! 673 01:27:24,786 --> 01:27:27,028 Kiitos. 674 01:27:52,272 --> 01:27:56,140 Pyydän, tapa minut... 675 01:27:56,360 --> 01:28:00,689 Demonit tulevat. Etkö kuule? 676 01:28:00,864 --> 01:28:05,610 Te kaikki olette hulluja. - Luojan tähden... 677 01:28:10,374 --> 01:28:13,624 Anna anteeksi, Herra. 678 01:28:15,587 --> 01:28:18,956 Ole minulle armollinen. 679 01:29:03,802 --> 01:29:07,503 Rauhallisesti, poika. 680 01:29:07,723 --> 01:29:13,310 Tiedän että olet peloissasi ja vihainen veljesi takia. 681 01:29:13,520 --> 01:29:18,229 Anna anteeksi. Rauhallisesti! Kuuntele minua! 682 01:29:18,442 --> 01:29:22,190 Poliisi tulee ihan pian. Se on ohi. 683 01:29:22,404 --> 01:29:25,773 Pane se puukko pois. 684 01:29:27,409 --> 01:29:29,698 He ovat menneet! 685 01:29:29,870 --> 01:29:34,947 He jättivät minut yksin tänne. Se on sinun vika! 686 01:29:35,167 --> 01:29:37,622 Sinun vika! 687 01:30:22,297 --> 01:30:26,959 Karen... 688 01:31:29,332 --> 01:31:35,748 SubLand.info