1
00:02:35,606 --> 00:02:41,264
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
2
00:02:41,935 --> 00:02:46,059
Sezione: ISubs Movies
3
00:02:46,729 --> 00:02:50,853
Traduzione: Domizio30
4
00:03:08,784 --> 00:03:10,991
- Andiamo Happy.
- Alcune persone sono state trovate morte...
5
00:03:10,991 --> 00:03:13,293
fuori delle loro case.
Altre notizie...
6
00:03:13,294 --> 00:03:15,116
Piu' di 120 persone sono morte...
7
00:03:15,117 --> 00:03:17,227
in una serie di attacchi e di
attentati suicidi.
8
00:03:17,228 --> 00:03:19,817
I principali obiettivi sono state le
istituzioni politiche e religiose.
9
00:03:19,818 --> 00:03:23,174
Almeno 12 persone sono morte
in un mercato, e ci sono oltre 80 feriti.
10
00:03:23,175 --> 00:03:26,766
Sono morte 50 persone in un'esplosione
mentre erano in pellegrinaggio a Kerbala,
11
00:03:26,766 --> 00:03:29,027
mentre a Ramadi
almeno 70 persone sono state...
12
00:03:29,028 --> 00:03:30,179
...trovate morte fuori
dalla stazione di polizia.
13
00:03:30,180 --> 00:03:32,961
A causa degli attacchi il numero totale
dei morti nella regione...
14
00:03:32,962 --> 00:03:37,756
si avvicina a 900.
Soprattutto da parte di attacchi suicidi.
15
00:04:43,260 --> 00:04:46,233
Deve ingoiare le pillole,
signor Simonetti.
16
00:04:47,193 --> 00:04:49,208
Li ho visti, li ho visti.
17
00:04:49,208 --> 00:04:51,510
Erano ovunque.
18
00:04:51,607 --> 00:04:54,388
Demoni, Demoni.
Demoni.
19
00:04:56,019 --> 00:04:57,842
Demoni.
20
00:04:57,842 --> 00:05:00,337
Santa Maria Madre di Dio,
Santa Maria Madre di Dio...
21
00:05:00,433 --> 00:05:04,365
Si calmi signor Simonetti
o saremo costretti a farle un'iniezione.
22
00:05:04,462 --> 00:05:06,668
Oh, no.
23
00:05:16,067 --> 00:05:19,232
Me l'ha detto la Vergine Maria,
vedra' che mi proteggera'.
24
00:05:19,329 --> 00:05:21,727
Va bene, signore.
Va bene, tutto andra' bene.
25
00:05:21,823 --> 00:05:23,550
- No, no. Voi non capite.
- Andra' tutto bene.
26
00:05:23,551 --> 00:05:25,564
- Mettiamo la cinta.
- Voi non capite.
27
00:05:25,565 --> 00:05:28,634
Santo Dio, stanno arrivando,
stanno arrivando
28
00:05:29,018 --> 00:05:32,855
Non si preoccupi, signor Simonetti, domani si
sentira' meglio. Glielo prometto.
29
00:05:32,856 --> 00:05:36,116
No. no, no, no!
30
00:05:38,515 --> 00:05:40,721
- Giorno divertente, vero?
- Non me lo dire.
31
00:05:41,394 --> 00:05:43,600
Non ci sono state mai cosi' tante
persone dal giorno di Natale.
32
00:05:43,601 --> 00:05:45,039
Non e' una sorpresa.
33
00:05:45,232 --> 00:05:48,205
C'e' la luna piena stanotte ma potrebbe
essere anche un'eclissi.
34
00:05:48,206 --> 00:05:51,179
- Ha il potere di rendere pazzi.
- Sì, ci deve essere qualcosa che li' fa' eccittare,
35
00:05:51,180 --> 00:05:53,674
sicuramente. E su tre di loro abbiamo
avuto un codice bianco.
36
00:05:53,675 --> 00:05:57,415
Sono tutti pazzi. Una donna era nuda
per strada e' gridava....
37
00:05:57,607 --> 00:06:00,676
- scopatemi, scopatemi.
- E' la tua notte fortunata.
38
00:06:01,348 --> 00:06:03,842
Aveva 75 anni.
39
00:06:06,912 --> 00:06:10,747
Non volete essere generosi?
Non volete darli speranza?
40
00:06:10,748 --> 00:06:13,242
Aiutateli. Aiutate i bambini.
41
00:06:13,530 --> 00:06:17,175
Ho appena sentito che la signora Lee
si e' suicidata nella metropolitana.
42
00:06:17,176 --> 00:06:19,285
- Merda.
- Lo so.
43
00:06:19,670 --> 00:06:22,931
Maledizione. Avevo detto al dottor Lamont
di non dimetterla.
44
00:06:22,932 --> 00:06:24,275
Era totalmente depressa.
45
00:06:24,276 --> 00:06:26,866
Sì, beh, lui dice che
eravamo sovraccarichi...
46
00:06:26,867 --> 00:06:29,168
e che non c'erano piu'
pericoli per se stessa.
47
00:06:29,169 --> 00:06:31,374
- Cristo.
- Ehi. Non e' colpa tua.
48
00:06:31,664 --> 00:06:34,253
Hai fatto quello che dovevi fare.
49
00:06:34,733 --> 00:06:37,802
Sei una tipa dura
che si prende cura degli altri.
50
00:06:38,091 --> 00:06:41,639
- Ci vediamo domani.
- Ciao.
51
00:06:51,134 --> 00:06:54,970
Non volete essere generosi?
Non volete darli speranza?
52
00:08:08,050 --> 00:08:10,735
Mi scusi, signora.
53
00:08:31,836 --> 00:08:34,521
Per Karen, presto si riveleranno.
Viviane.
54
00:09:46,642 --> 00:09:48,656
Ehi!
55
00:09:49,137 --> 00:09:51,247
Ehi, sto parlando con te.
56
00:09:52,207 --> 00:09:53,358
Hai una sigaretta?
57
00:09:53,455 --> 00:09:55,852
- No, non ne ho.
- Andiamo, solo una sigaretta.
58
00:09:55,948 --> 00:09:58,634
Senti, non ne ho e non fumo.
Va bene?
59
00:09:58,731 --> 00:10:00,842
Mica avrai paura del
cancro ai polmoni.
60
00:10:00,843 --> 00:10:03,239
Devi vivere il momento,
dolce signorina.
61
00:10:03,240 --> 00:10:05,830
Carpe Diem ed altro.
62
00:10:05,831 --> 00:10:08,133
Goditi il momento perche'
non ci puo' essere un domani.
63
00:10:08,709 --> 00:10:11,778
- Cosa stai leggendo?
- Senti, lo puoi tenere, io ho finito.
64
00:10:11,779 --> 00:10:13,026
Come ti chiami?
65
00:10:13,313 --> 00:10:15,232
Oh, va bene, non fa' niente
se non vuoi dirmi il nome...
66
00:10:15,233 --> 00:10:17,534
perche' gia lo so,
faccia da puttana.
67
00:10:17,919 --> 00:10:20,797
Sandy, non ti avevo riconosciuto.
68
00:10:21,661 --> 00:10:23,579
E bello vederti.
69
00:10:24,060 --> 00:10:26,458
Derek, come stai?
70
00:10:26,841 --> 00:10:29,814
- Non ti vedo da molto tempo.
- Sì.
71
00:10:36,528 --> 00:10:39,406
Grazie.
Ma che cazzone!
72
00:10:39,599 --> 00:10:43,244
Lo so. Il mio Mostrometro ha sballato i
valori come ha visto la sua faccia.
73
00:10:43,435 --> 00:10:44,490
Il tuo cosa?
74
00:10:44,491 --> 00:10:46,505
Oh, il mio Mostrometro.
75
00:10:46,602 --> 00:10:49,863
E' come il mio sistema
d'allarme interno per gli idioti,
76
00:10:49,864 --> 00:10:51,110
cretini...
77
00:10:51,207 --> 00:10:55,044
praticamente qualsiasi altra forma di vita
di cui devo evitare il contatto.
78
00:10:55,715 --> 00:10:57,059
Lo so che e' molto strano,
79
00:10:57,060 --> 00:10:58,402
non c'e' niente di esoterico,
e' solo che...
80
00:10:58,692 --> 00:11:00,418
ho solo la capacita' di leggere
le menti delle persone che non sono...
81
00:11:00,515 --> 00:11:02,433
a posto.
82
00:11:02,434 --> 00:11:04,736
Non ci vuole nessun
talento speciale...
83
00:11:04,832 --> 00:11:07,134
per capire che quel tipo e' un'idiota.
84
00:11:07,135 --> 00:11:08,285
Sì, questo e' sicuro.
85
00:11:08,382 --> 00:11:11,259
Pero' sai... mi e' servito in
alcune occasioni.
86
00:11:11,260 --> 00:11:13,083
- Ascolta, io...
- Un paio di volte all'universita'...
87
00:11:13,085 --> 00:11:14,285
- c'era un tipo, e...
- Scusami...
88
00:11:14,287 --> 00:11:17,304
ma ho avuto una notte
veramente dura.
89
00:11:17,305 --> 00:11:20,565
Non mi va di iniziare una
conversazione. Scusami.
90
00:11:21,047 --> 00:11:25,074
Oh, sì. Grazie tante per...
tu sai perche'.
91
00:11:25,075 --> 00:11:27,568
Va bene.
E' a posto, non ci sono problemi.
92
00:11:29,104 --> 00:11:32,077
Magari, non ti allontanare cosi' mi accerto
che non ti capiti nulla.
93
00:11:32,174 --> 00:11:34,764
- Di nuovo.
- Certo.
94
00:11:56,151 --> 00:11:58,932
Aiutami.
95
00:12:00,180 --> 00:12:01,811
Stai bene?
96
00:12:03,538 --> 00:12:06,127
- Stai bene?
- Sto bene.
97
00:12:08,429 --> 00:12:11,882
Bene, e' stato un
piacere conoscerti... Sandy?
98
00:12:13,705 --> 00:12:16,678
Scusami.
Mi chiamo Karen.
99
00:12:17,255 --> 00:12:20,516
- Sono Mike.
- Grazie tante, Mike.
100
00:12:20,804 --> 00:12:23,490
E' stato un vero piacere.
101
00:13:00,318 --> 00:13:03,291
Sono stata cosi' stupida.
102
00:13:26,595 --> 00:13:28,801
Merda.
103
00:13:34,077 --> 00:13:35,516
Karen!
104
00:13:38,490 --> 00:13:39,930
Karen!
105
00:13:40,026 --> 00:13:41,849
Merda.
106
00:13:51,439 --> 00:13:54,603
Passeggeri, per favore mantenete...
mantenete la calma...
107
00:13:54,604 --> 00:13:59,208
Qualcuno ha tirato il ... Freno ...
Emergenza ... o la funzione...
108
00:13:59,305 --> 00:14:00,935
stiamo controllando...
109
00:14:00,936 --> 00:14:03,717
speriamo di continuare...
di nuovo...
110
00:14:03,909 --> 00:14:07,075
ci scusiamo per l'inconveniente...
per favore mantenete la calma.
111
00:14:07,652 --> 00:14:10,816
Grande.
Non ho capito cosa ha detto.
112
00:14:11,200 --> 00:14:13,310
Karen!
113
00:14:54,262 --> 00:14:56,756
- Mio Dio!
- Sono solo... sono solo, Mike.
114
00:14:58,100 --> 00:15:00,786
- Stai bene?
- Sto bene.
115
00:15:00,787 --> 00:15:03,088
Sei sicura?
Ho appena sentito gridare.
116
00:15:03,089 --> 00:15:06,445
Non e' stato niente,
sono solo un po' stanca.
117
00:15:06,734 --> 00:15:09,515
Mi dispiace se ti ho fatto paura
in quel modo, e' solo...
118
00:15:10,092 --> 00:15:11,625
che volevo essere sicuro
che stessi bene.
119
00:15:11,626 --> 00:15:16,519
Sto bene.
Non ti preoccupare.
120
00:15:16,902 --> 00:15:19,204
Va tutto bene.
121
00:15:30,235 --> 00:15:32,631
Sì.
122
00:15:36,659 --> 00:15:38,386
Allora...
123
00:15:39,155 --> 00:15:40,882
tu...
124
00:15:42,129 --> 00:15:44,431
hai compreso
qualcosa dell'annuncio?
125
00:15:44,720 --> 00:15:47,309
No. Nemmeno una parola.
126
00:15:47,310 --> 00:15:50,955
Grande. Mi piacerebbe sapere
cosa hanno detto.
127
00:15:51,338 --> 00:15:54,024
Non hanno mai aggiornato il loro
sistema di navigazione...
128
00:15:54,025 --> 00:15:57,286
- da quando hanno aperto?
- Ne dubito veramente.
129
00:16:01,602 --> 00:16:03,808
L'hai sentito?
130
00:16:04,768 --> 00:16:07,645
No. Cos'era?
131
00:16:07,646 --> 00:16:09,948
Sembrava un ragazzo.
132
00:16:11,004 --> 00:16:13,401
Ecco la fine della linea, cazzo!
133
00:16:13,498 --> 00:16:15,128
Adesso l'hai sentito?
134
00:16:17,527 --> 00:16:19,446
Sì.
135
00:16:32,968 --> 00:16:35,367
Salve.
136
00:16:35,368 --> 00:16:38,053
Spero di non aver
interrotto niente, ma...
137
00:16:38,149 --> 00:16:40,163
stavo da sola li'.
138
00:16:40,164 --> 00:16:42,178
Va bene signora, si unisca a noi.
139
00:16:42,179 --> 00:16:45,055
Sì, sì, piu' ne siamo,
meglio e'.
140
00:16:45,057 --> 00:16:47,839
Passeggeri...
state...
141
00:16:47,840 --> 00:16:51,291
ci scusiamo per il disaggio...
porteremo... la corrente alla linea...
142
00:16:51,292 --> 00:16:53,499
al massimo...
tre minuti...
143
00:16:53,595 --> 00:16:56,185
Di nuovo... grazie...
per la vostra collaborazione...
144
00:16:56,186 --> 00:16:58,391
vi auguriamo una buona notte.
145
00:16:58,392 --> 00:17:01,271
Cosa ha detto?
Ripartiamo fra tre minuti?
146
00:17:01,271 --> 00:17:02,902
Sì, credo di sì.
147
00:17:02,903 --> 00:17:05,493
Grazie a Dio.
Avevo un po' paura.
148
00:17:05,495 --> 00:17:07,220
Ho sentito una voce,
149
00:17:07,222 --> 00:17:10,481
come di un uomo che
camminava sui binari.
150
00:17:10,578 --> 00:17:11,920
Merda.
151
00:17:12,688 --> 00:17:14,414
Non era un operaio?
152
00:17:14,416 --> 00:17:16,526
Non pareva.
153
00:17:17,005 --> 00:17:19,019
Ho visto anche una ragazza.
154
00:17:20,076 --> 00:17:21,899
Che aspetto aveva?
155
00:17:23,626 --> 00:17:25,255
Grazie a Dio.
156
00:17:25,640 --> 00:17:28,228
Scusatemi.
157
00:17:45,589 --> 00:17:50,192
- Hai visto qualcosa?
- Non ne sono certo.
158
00:17:52,016 --> 00:17:54,413
Ah! Ma che cazzo.
159
00:17:54,510 --> 00:17:56,524
Stammi lontana.
160
00:18:00,074 --> 00:18:01,991
Merda.
161
00:18:04,677 --> 00:18:07,842
Oh, mio Dio.
Metta giu' il coltello.
162
00:18:07,843 --> 00:18:10,720
Non vuole fare del male
a nessuno e neanche a se stessa, vero?
163
00:18:10,816 --> 00:18:13,023
Scusatemi,
164
00:18:13,888 --> 00:18:18,011
ma e' per salvarvi,
figli miei.
165
00:18:18,394 --> 00:18:21,560
Voi non volete essere salvati?
166
00:18:21,753 --> 00:18:24,247
Signora, meta gli' il pugnale.
167
00:18:24,343 --> 00:18:28,179
Ho visto tutti i segni e ora...
168
00:18:28,180 --> 00:18:33,742
e' il giorno del risveglio,
il giorno del giudizio e' arrivato.
169
00:18:34,415 --> 00:18:39,209
Fratelli e sorelle ascoltate la voce...
170
00:18:39,210 --> 00:18:44,389
Dio e' speranza...
Dio e' amore.
171
00:18:44,678 --> 00:18:50,241
Alleluia. Alleluia.
Alleluia.
172
00:19:34,166 --> 00:19:35,316
Ehi!
173
00:19:35,317 --> 00:19:37,523
Che ne dici di guadagnarti
200 dollari?
174
00:19:39,156 --> 00:19:40,211
No, grazie.
175
00:19:40,212 --> 00:19:43,856
Andiamo, puo' essere la tua ultima
possibilita' per divertirti.
176
00:19:44,336 --> 00:19:46,638
Sei cosi' perso.
177
00:19:47,790 --> 00:19:50,475
Risposta errata.
178
00:19:52,202 --> 00:19:54,120
Idiota.
179
00:20:08,219 --> 00:20:11,671
Ehi, amico, stai calmo.
180
00:20:13,686 --> 00:20:17,905
Lo so, lo so ...
E' presto, ma...
181
00:20:18,099 --> 00:20:19,827
quando ero un bambino...
182
00:20:19,922 --> 00:20:22,800
non potevo aspettare la notte
di Natale per aprire i regali,
183
00:20:23,088 --> 00:20:25,774
li dovevo aprire sempre prima.
184
00:20:25,966 --> 00:20:27,405
Sempre.
185
00:20:27,406 --> 00:20:28,844
Cosi'...
186
00:20:29,420 --> 00:20:32,106
se non ti dispiace,
scartero'...
187
00:20:32,107 --> 00:20:36,422
il mio bel regalo proprio adesso.
188
00:20:38,246 --> 00:20:41,219
Si prega ai passeggeri di rimanere
seduti ai loro posto...
189
00:20:41,220 --> 00:20:45,632
e di mantenere la calma. Qualcuno ha tirato
il freno di emergenza.
190
00:20:45,633 --> 00:20:47,166
Potrebbe essere uno scherzo o ...
191
00:20:47,167 --> 00:20:49,852
un mal funzionamento,
ma stiamo investigando per scoprirne di piu'.
192
00:20:49,853 --> 00:20:53,785
Speriamo di ripartire fra... per favore...
ci scusiamo per l'inconveniente...
193
00:20:53,787 --> 00:20:56,184
e per favore...
mantenete la calma.
194
00:20:56,472 --> 00:20:59,063
Mio Dio, non scusarti, amico.
Prenditi tutto il tempo che ci vuole.
195
00:20:59,159 --> 00:21:01,941
Qui ci mancano solo le candele.
196
00:21:12,396 --> 00:21:15,272
Andiamo, siamo da soli.
197
00:21:15,273 --> 00:21:16,999
Questi problemi possono durare un'eternita',
198
00:21:17,000 --> 00:21:19,302
- a volte.
- Lo sai che non possiamo.
199
00:21:34,264 --> 00:21:37,716
- Che ti sta succedendo?
- Facciamolo.
200
00:21:38,581 --> 00:21:40,882
Va bene, stai scherzando, vero?
Mi stai prendendo in giro.
201
00:21:41,076 --> 00:21:43,473
Solo se vuoi che lo faccia.
202
00:21:45,392 --> 00:21:46,542
Ok, ok, ok...
203
00:21:46,543 --> 00:21:48,942
Forse non dovremmo iniziare qualcosa che
poi non avremmo il tempo di finire.
204
00:21:49,132 --> 00:21:53,544
Forse dovresti smettere di
parlare e incominciare a fottermi!
205
00:21:55,655 --> 00:21:57,573
Non posso credere
di averlo detto.
206
00:21:57,670 --> 00:21:59,205
No, posso farlo.
207
00:22:13,591 --> 00:22:16,660
- Vi possiamo aiutare in qualcosa?
- No, grazie.
208
00:22:16,661 --> 00:22:20,211
Rimanete seduti e ripartiremo
fra qualche minuto.
209
00:22:21,745 --> 00:22:25,677
Fratelli e sorelle ascoltate la voce...
210
00:22:25,870 --> 00:22:29,802
Dio e' speranza...
Dio e' amore.
211
00:22:41,695 --> 00:22:44,955
- C'e' qualche problema qui?
- No signore, non abbiamo nessun problema.
212
00:22:45,149 --> 00:22:48,985
Bhe! Qualcuno in questo vagone ha
tirato il freno di emergenza.
213
00:22:52,725 --> 00:22:54,356
Allora?
214
00:22:54,549 --> 00:22:57,330
Lo... lo fatto io.
215
00:22:58,194 --> 00:23:02,703
- E' stato uno scherzo.
- Uno scherzo? Uno scherzo.
216
00:23:02,704 --> 00:23:04,430
La sa che potrei chiamare la polizia?
217
00:23:04,431 --> 00:23:07,211
E' un crimine se non viene usato
per una buona ragione!
218
00:23:07,308 --> 00:23:10,090
Inclusa una multa di 500 dollari
per averlo fatto.
219
00:23:10,474 --> 00:23:12,968
Mi dispiace veramente.
220
00:23:12,969 --> 00:23:15,941
Va bene, va bene. Maledetti ragazzi.
221
00:23:16,901 --> 00:23:20,258
Sentite, non lo fate mai piu'.
Mi avete capito?
222
00:23:20,259 --> 00:23:22,369
E non voglio piu' problemi
da uno di voi due...
223
00:23:22,370 --> 00:23:23,615
fino a che non arriveremo
alla fine della linea.
224
00:23:23,616 --> 00:23:25,727
Dopo di che ve ne andrete e potrete fare
tutto quello che vi pare.
225
00:23:25,728 --> 00:23:28,510
- Sono stato chiaro?
- Sì, signore.
226
00:23:29,181 --> 00:23:30,524
Sì?
227
00:23:31,771 --> 00:23:34,745
Stupidi ragazzi.
228
00:23:37,239 --> 00:23:40,116
Hai sentito l'amico.
229
00:23:40,310 --> 00:23:44,147
Nessuno problema fino a che non
arriveremo alla fine della linea.
230
00:23:45,585 --> 00:23:48,942
E' cosi' divertente.
Non lo credi?
231
00:23:49,039 --> 00:23:52,396
Alla... fine... della linea.
232
00:23:53,833 --> 00:24:00,067
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
233
00:24:00,546 --> 00:24:06,780
Traduzione: Domizio30
234
00:24:11,865 --> 00:24:15,221
Voglio solo dire che non sono mai
stato cosi' veloce.
235
00:24:15,222 --> 00:24:18,770
Non importa, questa notte e' stata
cosi' speciale, Jonathan.
236
00:24:18,771 --> 00:24:21,649
Non poteva essere piu' romantica.
237
00:24:24,144 --> 00:24:28,171
Sarah, tu sei... fantastica.
238
00:24:28,748 --> 00:24:30,186
Voglio dire, i miei amici mi
mi dicevano...
239
00:24:30,187 --> 00:24:31,914
che sprecavo il mio tempo,
che non avrei mai ottenuto niente...
240
00:24:32,009 --> 00:24:33,257
almeno che non ti avessi sposata.
241
00:24:33,258 --> 00:24:36,136
Ma lo sapevo, lo sapevo che dentro di te
c'era una tigre...
242
00:24:36,138 --> 00:24:38,533
pronta a saltarmi addosso.
243
00:24:42,658 --> 00:24:45,918
Andiamo, usciamo di qui.
244
00:24:46,687 --> 00:24:48,030
E dove andiamo?
245
00:24:48,414 --> 00:24:50,140
Andiamo nel tunnel.
246
00:24:50,141 --> 00:24:51,196
Seriamente?
247
00:24:51,197 --> 00:24:54,170
Andiamo, avevi detto che
lo avevi gia' fatto.
248
00:24:55,801 --> 00:24:58,583
Grazie.
249
00:25:20,929 --> 00:25:24,190
Attenzione passeggeri.
Ci scusiamo per l'inconveniente.
250
00:25:24,383 --> 00:25:26,589
Sta per arrivare la
corrente hai binari...
251
00:25:26,589 --> 00:25:28,796
e dovrebbero essere operativi
entro tre minuti.
252
00:25:28,797 --> 00:25:33,112
Ancora una volta, grazie per la
collaborazione, e vi auguro una buona notte.
253
00:25:34,169 --> 00:25:35,894
Era ora.
254
00:25:36,566 --> 00:25:40,020
Mi scusi.
Cosa ha detto?
255
00:25:40,021 --> 00:25:44,433
Penso che abbia detto che non ci vorra' molto.
Al massimo tre minuti.
256
00:25:44,434 --> 00:25:46,256
Oh, grazie.
257
00:25:46,544 --> 00:25:49,613
Alla... fine... della linea.
258
00:25:49,614 --> 00:25:52,970
Oh, in effetti,
e' la fine della linea.
259
00:25:52,971 --> 00:25:55,945
Cazzo, e' la fine della linea.
260
00:25:56,136 --> 00:25:59,877
Amico, e' incredibile, stasera avremmo
visto il reverendo in persona, vero?
261
00:25:59,878 --> 00:26:02,467
Ci sarebbe stato un grande
entusiasmo fra la folla.
262
00:26:03,523 --> 00:26:06,784
- Era ora.
- Va bene.
263
00:26:20,788 --> 00:26:22,706
Ci deve essere un errore.
264
00:26:22,898 --> 00:26:25,679
No, nessun errore, Jerry.
Ci siamo
265
00:26:25,776 --> 00:26:27,887
No. No, aspetta, aspetta.
Aspetta un minuto.
266
00:26:27,888 --> 00:26:31,915
Questo e' una cosa seria. Usciamo di qui e andiamo
a parlare con qualcuno.
267
00:26:32,012 --> 00:26:37,191
No, e' il momento. Non c'e' tempo.
Lo facciamo qui, adesso. Andiamo.
268
00:26:43,808 --> 00:26:45,151
Alleluia.
269
00:26:50,618 --> 00:26:52,728
Ehi, Davis.
Rispondi Davis.
270
00:26:52,730 --> 00:26:54,455
Sì, cosa c'e'?
271
00:26:54,456 --> 00:26:57,430
Una stupida ragazza ha tirato
il freno d'emergenza.
272
00:26:57,814 --> 00:26:59,541
Ma saro' in linea fra un paio di minuti.
273
00:26:59,542 --> 00:27:02,706
Amico, che giorno di merda.
Prima il suicido e adesso questo.
274
00:27:02,707 --> 00:27:05,106
Sì, non me ne parlare.
275
00:27:17,382 --> 00:27:22,177
Maledizione.
Scusami, non ti muovere.
276
00:27:31,001 --> 00:27:34,165
E' il momento. Natale.
277
00:27:39,442 --> 00:27:42,223
Dannazione.
278
00:27:48,554 --> 00:27:49,609
Oh...
279
00:27:49,609 --> 00:27:51,527
torniamo dentro.
280
00:27:51,912 --> 00:27:53,830
Oh, aspetta.
281
00:27:59,010 --> 00:28:01,023
Cosa c'e'?
282
00:28:02,368 --> 00:28:03,806
Non e' niente.
283
00:28:04,095 --> 00:28:05,725
Erano i tuoi genitori?
284
00:28:05,726 --> 00:28:08,507
No, Jonathan.
285
00:28:11,769 --> 00:28:15,029
Va bene, va bene. Dai,
entriamo dentro. Va bene?
286
00:28:15,030 --> 00:28:17,619
No, no, no. Non andiamo li'.
Usciamo di qui.
287
00:28:17,620 --> 00:28:19,443
- Usciamo di qui.
- Perche'?
288
00:28:22,898 --> 00:28:26,734
Non mi dire.
Un'altro bel giorno fra i binari.
289
00:28:34,023 --> 00:28:36,709
Mi dispiace, ma non sono interessata.
290
00:28:37,477 --> 00:28:41,026
Mi dispiace, ma non faccio
donazioni oggi, va bene?
291
00:28:41,122 --> 00:28:44,959
Non mi dire.
Un'altro bel giorno fra i binari.
292
00:28:45,055 --> 00:28:47,356
Ehi, non potete entrare...
293
00:28:48,988 --> 00:28:52,249
Bernie, cosa sta succedendo?
Va tutto bene?
294
00:28:58,099 --> 00:29:00,786
Dio mio, perdonami.
295
00:29:01,266 --> 00:29:04,335
Dio e' amore!
Dio e' amore!
296
00:29:05,583 --> 00:29:09,803
Dio ti ama! Dio ti ama!
Dio ti ama!
297
00:29:10,667 --> 00:29:13,927
Dio e' amore. Dio e' amore.
298
00:29:20,545 --> 00:29:23,998
Oh, Dio!
299
00:29:24,286 --> 00:29:27,259
Ah, finalmente.
300
00:29:41,455 --> 00:29:43,948
Ehi... ragazzi, ma che...
301
00:29:44,141 --> 00:29:46,539
cazzo.
302
00:29:54,979 --> 00:29:59,198
Jerry, abbiamo bisogno di te.
C'e' ne sono altri da salvare.
303
00:29:59,199 --> 00:30:02,268
Ron, Steven,
per favore, non fatelo.
304
00:30:02,749 --> 00:30:05,434
Il reverendo e' pazzo.
305
00:30:05,914 --> 00:30:09,175
Fratello Jerry, la tua fede e' cosi' debole.
306
00:30:09,464 --> 00:30:11,861
Tu metti in discussione un'ordine
diretto del reverendo?
307
00:30:11,862 --> 00:30:14,548
Sarai espulso.
308
00:30:15,124 --> 00:30:16,274
Steven, stai bene?
309
00:30:16,372 --> 00:30:17,905
Steven!
310
00:30:24,237 --> 00:30:28,074
Jerry. Jerry, aiutami.
Sta avendo un'attacco.
311
00:30:33,444 --> 00:30:38,815
Dio mio, Ron. Ron...
hai ucciso Steven!
312
00:30:41,789 --> 00:30:45,530
L'hai visto, Jerry.
Era posseduto.
313
00:30:47,448 --> 00:30:52,147
Stava accadento. Non avevo scelta.
Dovevo salvarlo.
314
00:30:52,436 --> 00:30:56,273
Jerry, ho bisogno che tu sia
forte adesso.
315
00:31:00,398 --> 00:31:04,426
Fratelli e sorelle ascoltate la voce...
316
00:31:04,714 --> 00:31:09,510
Dio e' speranza...
Dio e' amore.
317
00:31:09,798 --> 00:31:13,346
Fratelli e sorelle ascoltate la voce...
318
00:31:13,923 --> 00:31:16,224
Ehi! Chi vi ha detto di
camminare sui binari.
319
00:31:16,993 --> 00:31:19,582
- Ma siete pazzi?
- Chiami la polizia, signore.
320
00:31:19,775 --> 00:31:21,597
Per favore, aiutateci.
321
00:31:21,981 --> 00:31:25,914
Salvateli. I nostri bambini.
Salvateli.
322
00:31:26,107 --> 00:31:28,888
Vai. Scappa, scappa.
323
00:31:31,957 --> 00:31:33,588
Aspetta, aspetta, aspetta.
324
00:31:33,590 --> 00:31:35,889
Di qua,
da questa parte. Andiamo.
325
00:31:47,592 --> 00:31:49,797
Andiamo, muovetevi.
326
00:31:55,936 --> 00:31:57,758
Amico, cosa Diavolo sta succedendo.
327
00:31:57,759 --> 00:32:00,157
Chiama la polizia, adesso.
328
00:32:00,446 --> 00:32:02,268
John!
329
00:32:06,872 --> 00:32:10,036
- E' morto.
- Oh, grandioso.
330
00:32:10,133 --> 00:32:12,819
Qualcuno di voi ha un cellulare?
331
00:32:14,834 --> 00:32:18,191
Niente.
332
00:32:20,110 --> 00:32:24,235
- Questa porta e' abbastanza solida?
- Sì, abbastanza.
333
00:32:24,810 --> 00:32:26,824
Ascoltatemi bene, figli miei.
334
00:32:26,922 --> 00:32:28,743
Se volete entrare nel regno dei celi...
335
00:32:28,744 --> 00:32:30,567
dovete aprire questa porta e...
336
00:32:30,568 --> 00:32:33,445
lasciarci compiere l'opera di Dio...
337
00:32:33,446 --> 00:32:36,514
prima che il giudizio universale
scenda su di voi.
338
00:32:36,898 --> 00:32:39,009
Gesu' Cristo, amico.
Ma sono pazzi.
339
00:32:39,009 --> 00:32:44,188
Questa e' la vostra ultima possibilita'.
Aprite il vostro cuore a Dio...
340
00:32:44,284 --> 00:32:47,066
e sarete salvi.
341
00:32:47,164 --> 00:32:51,574
O soffrirete la condanna
eterna dell'inferno.
342
00:32:51,768 --> 00:32:55,028
Ascolti, signora.
Non usciremo di qui, va bene?
343
00:32:55,508 --> 00:32:56,755
La polizia sara' qui presto,
344
00:32:56,756 --> 00:32:59,634
e lei e i suoi amici farete
meglio ad andare via di li'.
345
00:33:10,952 --> 00:33:13,828
Credo che se ne siano andati.
346
00:33:21,693 --> 00:33:23,995
- Rimani qui, va bene.
- Va bene.
347
00:33:24,380 --> 00:33:26,298
Avete una scatola per il
primo soccorso?
348
00:33:26,491 --> 00:33:31,574
Ehi, per favore. Lui e' ferito.
Avete una scatola per il primo soccorso?
349
00:33:31,575 --> 00:33:32,534
Sì. La prendo.
350
00:33:32,535 --> 00:33:35,220
Qualcuno mi vuole dire cosa cazzo
sta succedendo qui?
351
00:33:35,796 --> 00:33:37,906
Devono essere i membri della
"Voce della Speranza Eterna".
352
00:33:38,003 --> 00:33:40,401
- Grazie. - Hanno ricevuto un messaggio
sul loro cerca persone e dopo...
353
00:33:40,786 --> 00:33:42,800
hanno cominciato ad attaccare.
354
00:33:43,279 --> 00:33:46,157
Ehi, tu hai un Walkie talkie.
Chiama qualcuno...
355
00:33:46,158 --> 00:33:47,980
vediamo se ci sono altri
come noi la fuori.
356
00:33:49,419 --> 00:33:50,954
Bernie, rispondi?
Passo.
357
00:33:50,955 --> 00:33:53,161
Oh Dio. Cazzo.
358
00:33:53,162 --> 00:33:54,121
Stai fermo, Mike.
359
00:33:54,122 --> 00:33:55,752
Bernie, ci sei?
Passo.
360
00:33:56,425 --> 00:33:58,343
Merda.
361
00:33:58,822 --> 00:34:01,795
Qualcuno di voi ha visto cos'e'
successo al conducente?
362
00:34:02,084 --> 00:34:03,810
E' morto.
363
00:34:03,811 --> 00:34:05,058
Cosa?
364
00:34:05,059 --> 00:34:06,690
E' morto.
365
00:34:06,787 --> 00:34:08,801
Ne sei sicuro?
366
00:34:12,926 --> 00:34:13,885
Daniel, rispondi.
367
00:34:13,886 --> 00:34:15,419
Hai difficolta' a respirare?
368
00:34:15,420 --> 00:34:17,146
- Se c'e' qualcuno, per favore, rispondete.
- No.
369
00:34:17,147 --> 00:34:19,163
Daniel, sono io, Davis.
Rispondi, amico.
370
00:34:19,165 --> 00:34:22,137
Io... cazzo...
nessuno verra'.
371
00:34:22,234 --> 00:34:23,671
- Cosa?
- C'e' qualcuno, sono Davis.
372
00:34:23,672 --> 00:34:25,879
- Per favore, rispondete.
- Il mio mostrometro...
373
00:34:25,880 --> 00:34:29,044
- A tutti, per favore.
- No, scordatevelo.
374
00:34:29,812 --> 00:34:31,730
Cazzo.
375
00:34:33,170 --> 00:34:37,102
Ehi. Accenti la TV.
376
00:34:55,132 --> 00:34:57,146
Cosa cazzo significa?
377
00:34:57,531 --> 00:35:00,409
Accendi la radio.
378
00:35:09,329 --> 00:35:11,918
Ma che succede?
379
00:35:13,453 --> 00:35:16,139
Hanno sotto controlla
tutte le trasmissioni.
380
00:35:16,522 --> 00:35:19,496
Devono... devono essere ovunque.
381
00:35:19,785 --> 00:35:21,798
Non ne puoi essere sicuro.
382
00:35:21,799 --> 00:35:26,307
I telefoni, la radio e la TV, hanno smesso
di trasmettere tutti nello stesso momento.
383
00:35:26,308 --> 00:35:27,651
Merda.
384
00:35:37,721 --> 00:35:41,366
- Cos'e' quello?
- Non ne ho idea.
385
00:35:42,614 --> 00:35:45,587
- Come ti senti?
- Meglio.
386
00:35:46,739 --> 00:35:49,615
Terribile, ma... meglio.
387
00:35:49,712 --> 00:35:52,782
Sei sotto shock,
ma tutto andra' bene.
388
00:35:52,782 --> 00:35:54,413
Va bene.
389
00:35:59,975 --> 00:36:02,469
- Devo uscire.
- Amico, tu sei pazzo?
390
00:36:03,046 --> 00:36:06,115
Devo andare dalla mia famiglia.
391
00:36:07,938 --> 00:36:09,952
Va bene.
392
00:36:10,816 --> 00:36:14,460
Va bene? Che cazzo vuoi dire
con "Va bene"?
393
00:36:14,748 --> 00:36:18,202
Ehi! Non apriremo questa porta.
394
00:36:18,587 --> 00:36:20,313
Devo proprio andare. Va bene?
395
00:36:20,314 --> 00:36:22,807
Senti, amico. Solo perche' hai
un'ascia nella mano...
396
00:36:22,808 --> 00:36:24,535
non fa' di te un King Kong, va bene?
397
00:36:24,536 --> 00:36:26,454
Noi non apriremo questa
cazzo di porta.
398
00:36:26,455 --> 00:36:29,427
L'aprirei solo per un secondo.
Comunque, loro se ne sono andati.
399
00:36:29,428 --> 00:36:32,017
Sì? E se e' quello che vogliono
farci credere?
400
00:36:32,498 --> 00:36:35,279
Guarda, e' tutto cosi' tranquillo e
silenzioso, possiamo andare,
401
00:36:35,280 --> 00:36:37,773
e dopo, quando apriamo la porta... bingo!
402
00:36:37,774 --> 00:36:40,268
Non dico a nessuno di seguirmi.
403
00:36:40,364 --> 00:36:43,722
Senti amico, questa porta,
non si aprira'.
404
00:36:43,818 --> 00:36:45,161
Togliti di mezzo.
405
00:36:45,163 --> 00:36:47,081
Ehi, ehi, ehi!
406
00:36:48,040 --> 00:36:49,862
Smettetela.
407
00:36:51,302 --> 00:36:52,836
Le persone che hai
cercato di chiamare...
408
00:36:52,837 --> 00:36:54,755
hanno le chiavi di
questo posto, vero?
409
00:36:54,851 --> 00:36:56,001
Sì.
410
00:36:56,098 --> 00:36:57,728
Potrebbero essere morte.
411
00:36:57,729 --> 00:36:59,745
Quindi, le persone che stanno qui fuori
potrebbero prendere le chiavi...
412
00:36:59,747 --> 00:37:01,088
e venirci a cercare.
413
00:37:01,090 --> 00:37:02,144
Merda.
414
00:37:02,145 --> 00:37:05,981
Aspetta un minuto. Perche'
dovrebbero ritornare?
415
00:37:05,982 --> 00:37:07,421
Ci sono molte piu' persone la fuori.
416
00:37:07,518 --> 00:37:10,394
- Ma e' possibile.
- Sì.
417
00:37:12,121 --> 00:37:14,327
Io non ci vado li' fuori.
418
00:37:15,287 --> 00:37:18,165
Sarai in trappola qui,
non potrai scappare.
419
00:37:18,262 --> 00:37:21,905
Chi se ne vuole andare, che vada.
Li altri possono rimanere.
420
00:37:22,003 --> 00:37:24,209
- Noi rimaniamo.
- Noi c'e' ne andremo.
421
00:37:24,305 --> 00:37:25,840
Sarah, ma che cazzo...?
422
00:37:25,936 --> 00:37:30,252
Ascolta, loro ritorneranno per noi.
423
00:37:34,377 --> 00:37:38,405
Va bene. Lei ha ragione.
Veniamo con voi, non staremo qui.
424
00:37:38,406 --> 00:37:39,750
Vengo anch'io.
425
00:37:39,942 --> 00:37:43,203
Ad ogni modo, perche' mi sento
ugualmente fottuto?
426
00:37:43,203 --> 00:37:46,081
Perche' sei ferito.
Ho fatto quello che potevo, ma...
427
00:37:46,082 --> 00:37:49,247
credo che sia meglio andare a
cercare aiuto, fino a che ci e' possibile.
428
00:37:49,534 --> 00:37:52,700
Sì, va bene.
Lo penso anch'io.
429
00:37:53,084 --> 00:37:54,810
Il numero fa' la differenza, vero?
430
00:37:55,002 --> 00:37:57,400
Io non vado da nessuna parte
con quei maniaci in giro.
431
00:37:57,401 --> 00:37:58,648
Neanche io.
432
00:37:58,650 --> 00:38:01,813
Frankie, senti amico, non devi
rimanere qui a causa mia.
433
00:38:01,910 --> 00:38:04,115
Lo so che sei preoccupato
per tua moglie, cosi'...
434
00:38:04,693 --> 00:38:07,473
Aspetta. Stanotte non ti doveva aspettare
alla stazione successiva.
435
00:38:07,474 --> 00:38:11,502
No, no stanotte. Sicuramente e' a
casa con i suoi fratelli.
436
00:38:11,695 --> 00:38:14,188
- Stara' bene, ne sono sicuro.
- Grazie a Dio.
437
00:38:14,189 --> 00:38:18,410
Ascoltate, abbiamo bisogno di uno
di voi due come guida.
438
00:38:18,411 --> 00:38:21,960
Mi dispiace amico, ma mi gioco
le mie possibilità qui.
439
00:38:22,056 --> 00:38:24,262
- Scusa.
- Non fa' niente.
440
00:38:24,455 --> 00:38:28,674
Va bene, tutti voi, trovate
qualcosa per difendervi.
441
00:38:28,771 --> 00:38:30,976
Aspetta, di qua.
442
00:38:49,487 --> 00:38:53,035
Tieni, chiamami quando
sarete salvi, va bene?
443
00:38:53,132 --> 00:38:55,050
- Grazie.
- Sì.
444
00:38:55,818 --> 00:38:57,257
Aspetta un minuto
445
00:38:57,450 --> 00:38:59,944
E' la chiave generale.
446
00:39:00,520 --> 00:39:01,672
Se avete bisogno di
nascondervi di nuovo...
447
00:39:01,673 --> 00:39:04,261
c'e' un'altra sala di controllo
vicino alla prossima stazione.
448
00:39:04,262 --> 00:39:07,331
Questa chiave la apre. E li troverete una porta
che vi portera' all'esterno...
449
00:39:07,332 --> 00:39:10,018
se... se ci arriverete.
450
00:39:10,115 --> 00:39:12,800
- Grazie per il tuo incoraggiamento.
- Scusa.
451
00:39:13,760 --> 00:39:16,924
Va bene, siete pronti.
452
00:39:35,242 --> 00:39:38,025
Va bene, andiamo.
453
00:39:56,246 --> 00:39:58,836
Da dove veniva,
da dietro o d'avanti?
454
00:39:59,029 --> 00:40:01,330
E chi cazzo lo sa'.
455
00:40:05,839 --> 00:40:08,140
Questi tunnel sono come labirinti.
456
00:40:08,333 --> 00:40:09,485
Perche' non rimaniamo sui binari?
457
00:40:09,486 --> 00:40:11,308
No, saremo facilmente individuabili.
458
00:40:11,403 --> 00:40:13,609
Non ti preoccupare.
Tutti i tunnel portano alla...
459
00:40:13,610 --> 00:40:16,966
- alla stazione successiva.
- Sì. E forse ci troveremo loro.
460
00:40:17,351 --> 00:40:20,517
Merda, e se avessero le pistole?
Non avremmo una cazzo di possibilita'.
461
00:40:20,518 --> 00:40:23,299
No, non usano pistole,
solo spade e pugnali.
462
00:40:23,491 --> 00:40:24,834
Coma fai a saperlo?
463
00:40:24,835 --> 00:40:29,055
I pugnali sono i simboli della loro fede.
Le pistole sono... impure.
464
00:40:29,152 --> 00:40:34,138
Sì? Se vedo uno di quei figli di puttana,
li faccio vedere io il mio simbolo.
465
00:40:34,619 --> 00:40:37,113
Ehi, ascolta, combatteremo
solo se sara' necessario.
466
00:40:37,496 --> 00:40:40,086
Conosco molte persone che fanno parte
della Voce della Speranza.
467
00:40:40,566 --> 00:40:43,636
Sono delle brave persone, decenti.
468
00:40:44,787 --> 00:40:46,322
Li e' successo qualcosa.
469
00:40:46,515 --> 00:40:48,720
Senti, forse non dovremmo
parlare, va bene?
470
00:40:48,721 --> 00:40:50,735
Il tunnel amplifica la voce.
471
00:40:50,736 --> 00:40:52,558
Hai ragione, scusa.
472
00:41:05,219 --> 00:41:07,041
Merda.
473
00:41:07,426 --> 00:41:11,262
Frankie, pensi che abbiamo fatto la
cosa giusta, rimanendo qui?
474
00:41:11,263 --> 00:41:14,044
Non lo so, non riesco a
pensare chiaramente.
475
00:41:14,141 --> 00:41:17,977
Ho fame. Tutto quello che ho
mangiato in tre giorni e stato...
476
00:41:17,978 --> 00:41:19,896
- pane e Murphy.
- Pane e Murphy?
477
00:41:19,897 --> 00:41:22,007
Amico, che cazzo di dieta
da hippie e' questa?
478
00:41:22,009 --> 00:41:24,885
Brenda dice che perdere un po'
di peso mi avrebbe fatto bene.
479
00:41:25,077 --> 00:41:27,763
Merda, Brenda, uh?
480
00:41:27,764 --> 00:41:30,257
Amico, faresti qualsiasi cosa per lei.
481
00:41:30,642 --> 00:41:32,560
Aspetta un minuto.
Credo di avere un panino.
482
00:41:32,656 --> 00:41:35,054
Oh, grazie, amico.
483
00:41:55,290 --> 00:42:00,757
Frank, mi puoi spiegare perche' un cerca persone
squilla nel tuo armadietto?
484
00:42:15,048 --> 00:42:17,253
Andiamo, Tommy, salviamoli.
485
00:42:17,831 --> 00:42:20,515
Dio e' con noi, Tommy!
Non avere paura.
486
00:42:21,668 --> 00:42:23,682
Lo diro' a papa'.
487
00:42:23,683 --> 00:42:26,751
Ragazzo, e' meglio che vai
con tuo fratello.
488
00:42:27,137 --> 00:42:29,534
Sul serio ragazzo.
E meglio se te ne vai di qua.
489
00:42:30,302 --> 00:42:34,905
Non ho paura. Dio e' grande.
Dio e' speranza.
490
00:42:40,468 --> 00:42:44,208
Stupido ragazzo.
Perche' mi costringi a farti questo?
491
00:42:48,909 --> 00:42:50,635
Karen, stai attenta.
492
00:42:59,556 --> 00:43:01,953
Mamma.
493
00:43:03,489 --> 00:43:05,311
Andra' tutto bene.
494
00:43:05,312 --> 00:43:08,189
Dio, Dio, io...
495
00:43:12,122 --> 00:43:14,040
Merda.
496
00:43:15,288 --> 00:43:16,726
Era solo un bambino.
497
00:43:17,014 --> 00:43:19,603
Era un fottuto bambino
con un pugnale.
498
00:43:19,604 --> 00:43:22,194
Senti, io non lo volevo fare... cazzo.
499
00:43:22,578 --> 00:43:24,688
Ehi, hai fatto quello che dovevi fare.
500
00:43:25,073 --> 00:43:26,512
Ok, ascoltatemi.
501
00:43:26,609 --> 00:43:29,102
E ovvio che non si fermeranno.
502
00:43:29,199 --> 00:43:31,309
E diventera' sempre peggio...
503
00:43:31,310 --> 00:43:36,296
ma ragazzi o non ragazzi, dobbiamo
uscire di qui a ogni costo, va bene?
504
00:43:36,297 --> 00:43:37,737
Sì.
505
00:43:40,711 --> 00:43:43,205
Va bene.
506
00:43:46,369 --> 00:43:48,288
Andiamo.
507
00:43:55,769 --> 00:43:58,454
Sei uno di loro?
Rispondimi.
508
00:43:58,455 --> 00:44:00,662
Calmati, Davis!
509
00:44:00,949 --> 00:44:02,676
Aprilo, Frankie!
510
00:44:03,060 --> 00:44:04,883
Vai, adesso, cazzo.
511
00:44:12,556 --> 00:44:14,570
Va bene, spostati.
Spostati.
512
00:44:14,763 --> 00:44:16,968
Ma che cazzo, Frankie?
513
00:44:18,217 --> 00:44:21,765
Cosa significa questo messaggio?
Che cazzo significa, amico?
514
00:44:21,766 --> 00:44:24,355
- Tu sei uno di quei pazzi.
- Fermati, fermati, fermati.
515
00:44:24,356 --> 00:44:25,987
Io non ho fatto male a nessuno.
516
00:44:25,987 --> 00:44:28,001
Di cosa Diavolo stai parlando?
517
00:44:28,195 --> 00:44:30,976
Ascolta, mi sono unito a loro
all'incirca un'anno fa'...
518
00:44:30,977 --> 00:44:32,990
e' stato prima che sposassi Brenda.
519
00:44:32,991 --> 00:44:36,252
Oh, Gesu'. Lo sapevo che c'era
qualcosa che non andava in te.
520
00:44:36,637 --> 00:44:38,747
Era molto bella per un
tipo come te.
521
00:44:38,748 --> 00:44:39,994
Sì. Ma...
522
00:44:39,995 --> 00:44:44,215
senti, ero cattolico,
e non credevo nemmeno.
523
00:44:44,503 --> 00:44:48,723
Cosi' ho pensato,
qual'e' la differenza? Ma...
524
00:44:51,889 --> 00:44:54,287
Smettila con questa cazzata, amico.
525
00:44:54,288 --> 00:44:57,164
Va bene, Frankie, cosa sta
succedendo? Cosa vogliono fare?
526
00:44:57,165 --> 00:45:01,386
Senti, non mi sono mai interessato
veramente hai loro progetti.
527
00:45:01,675 --> 00:45:04,168
Tutto quello che ricordo e' che...
528
00:45:04,169 --> 00:45:05,703
quando arrivera' il giorno del giudizio,
529
00:45:05,704 --> 00:45:08,007
noi tutti avremmo avuto uno
missione speciale per Dio.
530
00:45:08,008 --> 00:45:12,994
E tutti noi saremmo stati degli eroi, ma non
sono mai entrati nello specifico.
531
00:45:13,379 --> 00:45:17,119
Per favore, Davis, non
spaventarmi con quel coso.
532
00:45:17,216 --> 00:45:18,654
Merda.
533
00:45:19,902 --> 00:45:25,465
Senti, Frankie, mi dispiace tanto,
ma non posso fidarmi di te, amico.
534
00:45:26,233 --> 00:45:28,438
Te ne devi andare.
Andiamo, vai via di qua.
535
00:45:28,439 --> 00:45:30,069
Non puoi parlare seriamente, Davis.
Non posso andarmene.
536
00:45:30,070 --> 00:45:31,509
Preferisci che ti rompa la testa?
537
00:45:31,510 --> 00:45:34,963
- No, no. Per favore.
- Andiamo, apri la porta.
538
00:45:35,635 --> 00:45:37,554
Per favore.
539
00:45:37,746 --> 00:45:39,472
Esci fuori.
540
00:45:51,366 --> 00:45:54,051
- Dove sono?
- Io...
541
00:45:54,243 --> 00:45:57,983
- Cos'hai visto?
- Credo di aver visto qualcosa.
542
00:45:59,231 --> 00:46:01,629
Senti, non gridare piu'
per nulla, va bene?
543
00:46:01,630 --> 00:46:04,219
E' il modo piu' semplice
per identificarci.
544
00:46:04,412 --> 00:46:06,329
Ma, pensavo...
545
00:46:07,481 --> 00:46:09,303
Va bene.
546
00:46:14,004 --> 00:46:16,017
Hai visto qualcosa?
547
00:46:20,143 --> 00:46:21,390
Muori, bastardo.
548
00:46:21,391 --> 00:46:23,597
Hai ucciso mio fratello.
549
00:46:24,557 --> 00:46:28,967
- Ehi! Fermati, fermati.
- Ah, Gesu'. Merda.
550
00:46:29,257 --> 00:46:30,888
Sta bene.
551
00:46:34,725 --> 00:46:36,834
- E' ancora vivo.
- Lascialo li'.
552
00:46:37,027 --> 00:46:40,192
Hai un'idea migliore?
Non possiamo portarlo con noi.
553
00:46:40,480 --> 00:46:43,453
Lui e' ferito.
Andiamo.
554
00:46:49,687 --> 00:46:51,989
Davis, per favore, fammi entrare.
555
00:46:52,182 --> 00:46:56,402
Andiamo, parlami.
Siamo amici.
556
00:46:56,403 --> 00:46:59,472
- Sì, era quello che pensavo, Frankie!
- Sono ancora tuo amico.
557
00:47:02,542 --> 00:47:04,556
Bill, rispondi?
558
00:47:05,133 --> 00:47:07,147
Eric, rispondi?
559
00:47:09,354 --> 00:47:11,655
Merda.
560
00:47:12,231 --> 00:47:14,149
- Aprila.
- Forse sono li' dentro.
561
00:47:14,150 --> 00:47:15,972
Dobbiamo aiutarlo.
562
00:47:16,166 --> 00:47:18,754
Va bene, facciamo veloce,
voglio uscire di qui.
563
00:47:18,851 --> 00:47:22,016
- Sì. Amen, amico.
- Va bene.
564
00:47:22,017 --> 00:47:26,525
Tu apri la porta.
Tutti gli altri, in posizione d'attacco.
565
00:47:29,498 --> 00:47:32,375
Pronti?
Vai.
566
00:47:34,774 --> 00:47:36,884
Gesu', ma che cazzo fai.
567
00:47:37,077 --> 00:47:38,708
Questo non e' cio' che sembra!
568
00:47:38,709 --> 00:47:41,585
Oh! No. Mi arrendo, per favore,
non fatemi del male.
569
00:47:41,586 --> 00:47:43,409
Senti. Sono un paio di membri
della Speranza...
570
00:47:43,505 --> 00:47:44,846
e ho una buona ragione per farlo.
571
00:47:44,848 --> 00:47:46,766
Solo datemi una possibilita'
per spiegarlo.
572
00:47:46,863 --> 00:47:48,877
Per favore, per favore,
per favore.
573
00:47:48,878 --> 00:47:51,372
Alzati. Alzati, alzati.
574
00:47:51,755 --> 00:47:54,633
Siediti su quella sieda.
E non ti muovere, cazzo.
575
00:47:55,018 --> 00:47:57,319
Trova qualcosa per legarlo.
576
00:48:03,170 --> 00:48:05,663
Tieni, Mike.
577
00:48:08,924 --> 00:48:18,129
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
578
00:48:19,472 --> 00:48:26,759
Traduzione: Domizio30
579
00:48:33,190 --> 00:48:35,971
Non e' grave, vero?
Vero?
580
00:48:36,643 --> 00:48:39,232
Cerca di non muoverti molto.
581
00:48:40,863 --> 00:48:44,412
Andra' tutto bene quando ti
porteremo in ospedale.
582
00:48:44,605 --> 00:48:46,811
Era un fottuto ragazzo.
583
00:48:48,154 --> 00:48:52,757
Lo sai che non lo volevo fare, vero?
Lo sai che non volevo.
584
00:48:53,334 --> 00:48:54,868
Va tutto bene.
585
00:48:59,282 --> 00:49:03,789
Hei, i miei occhi bruciano
ancora. Non e' giusto.
586
00:49:06,571 --> 00:49:11,078
Sei una gattina veramente
aggressiva, vero?
587
00:49:13,189 --> 00:49:16,738
Figlio di puttana,
vai a farti fottere.
588
00:49:16,739 --> 00:49:20,958
Andiamo, andiamo puo bastare.
Puo bastare.
589
00:49:28,823 --> 00:49:32,468
Adesso, voglio essere molto chiaro
con te, amico.
590
00:49:32,468 --> 00:49:35,058
Se sento uscire una sola parola
dalla tua bocca...
591
00:49:35,059 --> 00:49:37,169
che non ti e' stata chiesta...
592
00:49:37,362 --> 00:49:40,143
lascero' che lei venga qui a continuare.
593
00:49:40,239 --> 00:49:41,583
Mi hai sentito?
594
00:49:42,158 --> 00:49:43,693
Mi dispiace,
595
00:49:43,982 --> 00:49:49,544
c'e' qualcosa di sbagliato,
che mi forza a fare delle cose,
596
00:49:49,833 --> 00:49:52,135
e' Diavolo
597
00:50:12,947 --> 00:50:14,961
Stai bene?
598
00:50:15,057 --> 00:50:19,182
Mi fa' male la mano,
ma ne e' valsa la pena.
599
00:50:19,183 --> 00:50:22,922
Quando stavo nel vagone,
ero da sola e...
600
00:50:23,212 --> 00:50:26,856
a cercato... pezzo di merda.
601
00:50:29,446 --> 00:50:32,611
Sono molto contenta che tu
sia qui con noi.
602
00:50:33,186 --> 00:50:35,008
Grazie.
603
00:50:39,613 --> 00:50:41,531
Come va', ragazzo.
604
00:50:42,012 --> 00:50:43,930
Io mi chiamo John.
605
00:50:43,931 --> 00:50:47,575
Ti aiuteremo, John,
non preoccuparti.
606
00:50:48,535 --> 00:50:50,070
Grazie.
607
00:50:50,071 --> 00:50:54,002
- Sì.
- Pensi che stara' bene.
608
00:50:54,675 --> 00:50:56,497
Sì, se riusciamo a curarlo avra'
una possibilita'.
609
00:50:57,746 --> 00:51:00,431
Pero' non possiamo muoverlo.
610
00:51:00,624 --> 00:51:02,637
Capisco.
611
00:51:15,202 --> 00:51:17,983
Davis? Andiamo.
612
00:51:34,767 --> 00:51:37,548
Davis, per favore,
fammi entrare.
613
00:51:38,126 --> 00:51:39,276
Per favore.
614
00:51:39,468 --> 00:51:40,907
Mi dispiace, Frankie.
615
00:51:40,908 --> 00:51:44,744
Le cose stanno cosi'...
senti, aspettero' i poliziotti.
616
00:51:45,224 --> 00:51:47,623
Diavolo, aspettero' anche l'esercito se sara'
necessario a fermare questi bastardi.
617
00:51:47,624 --> 00:51:50,788
Davis, lo giuro, non sapevo
cosa volevano fare.
618
00:51:50,790 --> 00:51:52,419
Per favore, lasciami entrare.
619
00:51:52,421 --> 00:51:56,640
Fai di me quello che vuoi, ma per favore
non lasciarmi qui fuori. Per favore.
620
00:51:57,504 --> 00:52:00,573
Va bene, Frankie,
ti faccio entrare.
621
00:52:00,861 --> 00:52:03,546
Ma te lo giuro, se cerchi di fare
qualcosa ti stendo.
622
00:52:03,547 --> 00:52:06,424
Non farmelo fare.
623
00:52:10,741 --> 00:52:12,946
Cosa vedete stasera?
624
00:52:12,947 --> 00:52:17,840
Intorno a voi? Nelle strade?
E' la battaglia finale, bambini.
625
00:52:18,032 --> 00:52:20,334
E' fra Dio... e il Diavolo.
626
00:52:20,431 --> 00:52:24,459
Chi vuoi che vinca
la tua anima?
627
00:52:24,460 --> 00:52:25,994
Perche' questa e' la notte.
628
00:52:25,997 --> 00:52:27,914
L'Armagedon e' alle porte.
629
00:52:28,106 --> 00:52:31,846
L'Apocalisse e' arrivata
adesso, proprio adesso.
630
00:52:31,847 --> 00:52:35,299
Avete visto i segnali.
Le campane suonavano in tutto il mondo.
631
00:52:35,300 --> 00:52:38,465
Nella terra ci sara'... caos...
632
00:52:38,466 --> 00:52:40,193
il caos e' arrivato.
633
00:52:40,194 --> 00:52:43,646
Per quelli che rimarranno in vita quando
le trombe di Gideon suoneranno...
634
00:52:43,743 --> 00:52:46,524
saranno condannati alla
dannazione eterna.
635
00:52:46,525 --> 00:52:49,690
I morti risponderanno alla
chiamata del Diavolo.
636
00:52:49,691 --> 00:52:51,321
Ascoltatemi bene, figli miei.
637
00:52:51,897 --> 00:52:55,157
Questa notte Satana radunera'
il suo esercito infernale.
638
00:52:55,350 --> 00:52:59,091
Quindi ricorda, questo e' il momento
di essere forti.
639
00:52:59,764 --> 00:53:01,970
Dio ha bisogno di te.
640
00:53:02,546 --> 00:53:04,752
Io ho bisogno di te.
641
00:53:04,753 --> 00:53:06,286
E le anime,
642
00:53:06,383 --> 00:53:08,206
le anime delle persone
che manderete...
643
00:53:08,302 --> 00:53:09,933
fra le braccia di Dio questa notte...
644
00:53:10,030 --> 00:53:11,660
hanno piu' bisogno di voi.
645
00:53:11,756 --> 00:53:14,346
Quindi prendete il vostro pugnale sacro...
646
00:53:15,498 --> 00:53:17,128
e fate cio' che Dio vi ha
ordinato di fare.
647
00:53:17,800 --> 00:53:23,554
Uccideteli. Salvate le loro anime,
prima che sia troppo tardi.
648
00:53:24,034 --> 00:53:27,776
Salvate le loro anime, figli miei.
Salvate le loro anime.
649
00:53:27,777 --> 00:53:31,612
Vi imploro.
Liberateli.
650
00:53:32,188 --> 00:53:35,832
Dio lo vuole.
Amen.
651
00:53:36,122 --> 00:53:37,178
Oh, merda.
652
00:53:37,179 --> 00:53:39,288
- Oh, no.
- Oh, Dio.
653
00:53:45,617 --> 00:53:47,055
Oh! No.
654
00:53:47,153 --> 00:53:49,455
Ascoltate, ascoltate,
quello era un falso.
655
00:53:49,647 --> 00:53:51,949
Le immagini che abbiamo
visto non erano reali.
656
00:53:51,950 --> 00:53:54,827
Attaccano le stazioni televisive,
e hanno il controllo delle emittenti e...
657
00:53:54,828 --> 00:53:56,938
E che mi dici di tutte quelle persone
che stavano morendo?
658
00:53:57,034 --> 00:54:00,391
Erano solo degli effetti speciali.
Va bene. Non erano reali.
659
00:54:00,392 --> 00:54:02,597
Cazzo, spero proprio che tu
abbia ragione, amico.
660
00:54:02,694 --> 00:54:05,092
Questo tipo e' un lunatico.
661
00:54:05,573 --> 00:54:08,354
Non ditemi che credete a questa
merda dell'ira di Dio.
662
00:54:08,355 --> 00:54:10,560
Sembri molto sicuro di te stesso.
663
00:54:10,849 --> 00:54:13,630
Va bene, amico.
664
00:54:13,823 --> 00:54:17,660
Se sai qualcosa, e ora che
incominci a parlare.
665
00:54:18,429 --> 00:54:21,402
Bene, senti, sono un tipo
dalla mente aperta.
666
00:54:21,402 --> 00:54:24,471
Voglio dire, e se il reverendo
avesse ragione?
667
00:54:24,951 --> 00:54:27,157
E quello che penso a volte.
668
00:54:27,158 --> 00:54:30,035
Allora, era per questo che stavo
tagliando questi corpi...
669
00:54:30,035 --> 00:54:32,434
solo per essere sicuro, sai.
670
00:54:32,626 --> 00:54:34,736
In modo che non ritornino.
671
00:54:34,737 --> 00:54:36,367
Tu sei pazzo.
672
00:54:37,136 --> 00:54:40,491
Qual'e' il tuo gioco?
Perche' non sei con gli altri?
673
00:54:40,492 --> 00:54:44,713
Loro si prendono molto sul serio. Tutto quello che
riescono a pensare e' la missione.
674
00:54:45,481 --> 00:54:47,208
Vogliono salvare piu' persone possibili.
675
00:54:47,400 --> 00:54:49,510
Dov'e' il divertimento?
676
00:54:49,511 --> 00:54:52,580
Non c'e' tempo per intrattenermi
con le adorabili signorine.
677
00:54:52,676 --> 00:54:55,458
Voglio solo un po' di azione
prima di morire.
678
00:54:55,651 --> 00:54:59,104
Potete crederlo?
Sono ancora vergine.
679
00:54:59,488 --> 00:55:02,077
Un bel ragazzo come me.
680
00:55:02,270 --> 00:55:06,490
Allora, cosa ne pemsi?
Mi vuoi violentare?
681
00:55:13,587 --> 00:55:15,218
Tu... fottuto.
682
00:55:17,712 --> 00:55:20,398
Non lo possiamo spostare, vero?
683
00:55:22,221 --> 00:55:27,399
Oh! Aspettatemi, per favore.
Posso farcela.
684
00:55:27,496 --> 00:55:29,990
Forse potremmo spostarlo.
Faremo una barella.
685
00:55:29,991 --> 00:55:33,060
No! Se lo muoviamo molto, allora...
686
00:55:33,444 --> 00:55:37,953
Ascolta, lo aiuteremo, va bene?
687
00:55:37,954 --> 00:55:40,351
Va bene, ragazzi.
Siete pronti ad andare.
688
00:55:40,640 --> 00:55:42,845
Questa era la nostra ultima fermata
prima di uscire.
689
00:55:42,942 --> 00:55:46,203
Quindi, se qualcuno di voi deve andare al bagno,
questo e' il momento.
690
00:55:46,971 --> 00:55:49,465
Lo dico, perche' anch'io devo andare.
691
00:55:50,137 --> 00:55:53,301
In verita', anch'io devo andare.
692
00:55:54,837 --> 00:55:58,289
- Io sto bene.
- Patetico.
693
00:56:08,361 --> 00:56:13,923
Karen, io... siamo molto fortunati
ad averti qui.
694
00:56:14,499 --> 00:56:16,706
Grazie.
695
00:56:21,693 --> 00:56:25,721
Questa mattina ho saputo che
una mia paziente...
696
00:56:26,201 --> 00:56:29,270
- si e' buttata sotto un treno.
- Merda.
697
00:56:29,558 --> 00:56:32,148
Credi che sapesse cosa sarebbe
successo stanotte?
698
00:56:32,149 --> 00:56:34,547
No lo so, ma...
699
00:56:34,835 --> 00:56:37,808
sembra cosi' irrazionale...
700
00:56:39,919 --> 00:56:44,619
Quando era da sola nel treno,
io l'ho vista.
701
00:56:44,716 --> 00:56:49,510
E quando stavo nel tunnel...
sono sicura di aver visto...
702
00:56:52,484 --> 00:56:54,978
delle cose.
703
00:56:56,225 --> 00:56:57,857
Lo so che e' pazzesco, ma pero'...
704
00:56:57,858 --> 00:57:02,748
Karen, andiamo. Era buio li' fuori.
Non si vedeva niente.
705
00:57:02,749 --> 00:57:03,901
E avevi paura.
706
00:57:04,093 --> 00:57:08,792
Cosi', qualsiasi cosa fosse,
sono sicuro che era qualcos'altro.
707
00:57:10,519 --> 00:57:13,779
Mettiamola cosi', Karen,
708
00:57:13,780 --> 00:57:17,520
mi piacerebbe vedere un fantasma.
Anche uno spaventoso...
709
00:57:17,521 --> 00:57:21,357
perche'... sarebbe una prova che c'e'
vita dopo la morte...
710
00:57:21,358 --> 00:57:24,235
sarebbe una grande notizia, vero?
711
00:57:24,236 --> 00:57:27,018
E non mi importa cosa dice
la Bibbia,
712
00:57:27,115 --> 00:57:30,663
non credero' mai all'Apocalisse...
713
00:57:30,664 --> 00:57:35,459
paradiso, inferno, messaggeri di Dio.
E qualsiasi cosa.
714
00:57:35,747 --> 00:57:38,146
Sono d'accordo con te.
715
00:57:39,394 --> 00:57:42,175
Per lo meno la mia testa lo crede.
716
00:57:42,656 --> 00:57:47,642
Ma quando sono da sola nell'oscurita',
ho ancora paura...
717
00:57:47,739 --> 00:57:50,712
dei fantasmi e demoni...
718
00:57:52,630 --> 00:57:55,315
e l'uomo nero.
719
00:57:55,893 --> 00:57:57,331
Bene...
720
00:57:57,335 --> 00:58:02,990
La prossima volta che vedi un fantasma,
un Demonio o un uomo nero...
721
00:58:03,566 --> 00:58:09,224
guardali diritto negli occhi...
e ammirara la loro mera esistenza.
722
00:58:09,706 --> 00:58:13,061
Perche' stai vedendo la prova che c'e'
vita dopo la morte...
723
00:58:13,542 --> 00:58:16,035
o hai le allucinazioni e quindi devi
consultare un Dottore .
724
00:58:16,036 --> 00:58:18,819
Questo lo preferisco di piu'.
725
00:58:23,423 --> 00:58:26,491
Grazie che ci sei, Mike.
726
00:58:27,356 --> 00:58:29,849
Anche per me.
727
00:58:33,302 --> 00:58:38,001
Davis, rispondi?
Davis, stai bene?
728
00:58:38,674 --> 00:58:42,799
Sí. Amico e' bello sentire la tua voce.
Dove siete?
729
00:58:42,799 --> 00:58:43,950
Noi...
730
00:58:45,485 --> 00:58:49,417
siamo al sicuro. Quanto troveremo li aiuti,
ve li manderemo.
731
00:58:49,418 --> 00:58:53,445
Fate veloce, va bene.
E state attenti.
732
00:58:54,023 --> 00:58:55,749
Merda.
733
00:58:56,037 --> 00:58:59,778
Davis, rispondi?
Davis, stai bene?
734
00:59:00,547 --> 00:59:06,109
Non ti preoccupare, figlio mio,
salveremo anche te. Dio e' amore.
735
00:59:06,205 --> 00:59:07,837
Oh, merda.
736
00:59:08,509 --> 00:59:12,920
Karen aveva ragione. Se restavamo li',
saremmo morti.
737
00:59:13,400 --> 00:59:16,565
Va bene. Andiamo.
738
00:59:17,524 --> 00:59:19,538
Sarah, devi andare con loro.
739
00:59:19,636 --> 00:59:21,361
Non voglio lasciarti.
740
00:59:21,362 --> 00:59:24,431
Sarah. E' molto pericoloso,
non sono in condizioni di combattere.
741
00:59:24,432 --> 00:59:28,557
Non andro' con loro,
rimarro qui con te.
742
00:59:28,653 --> 00:59:30,955
Non possiamo lasciarla da sola con lui.
743
00:59:31,052 --> 00:59:34,024
Cosa vuoi che facciamo, lo uccidiamo?
744
00:59:35,752 --> 00:59:38,534
No. Credo di no.
745
00:59:38,535 --> 00:59:42,562
E ben legato, non andra' da
nessuna parte. Andiamo.
746
00:59:48,893 --> 00:59:51,100
Pronti?
747
00:59:58,196 --> 01:00:00,210
No! Oh Dio, aspetta!
748
01:00:00,211 --> 01:00:04,527
Non ti preoccupare,
ogni cosa andra' bene.
749
01:00:04,624 --> 01:00:08,364
Non fatemi del male,
sono un membro della Speranza.
750
01:00:08,365 --> 01:00:11,241
Sì, entrambi siamo membri.
Con tutti gli scontri e' stato un casìno.
751
01:00:11,242 --> 01:00:16,999
E' peccato mentire, figlio mio.
Ma sarai salvato ugualmente.
752
01:00:17,000 --> 01:00:18,822
Frankie, dille che sono con te.
753
01:00:20,357 --> 01:00:21,795
Frankie, per favore.
754
01:00:21,988 --> 01:00:23,810
Mi dispiace.
755
01:00:24,194 --> 01:00:26,113
Tu, figlio di puttana.
756
01:00:26,402 --> 01:00:29,183
Oh Dio!
No! No! No! Per favore!
757
01:00:29,183 --> 01:00:32,348
Non lo fate!
Per l'amor di Dio!
758
01:00:32,349 --> 01:00:36,089
Figlio mio,
questo e' per Dio.
759
01:00:36,090 --> 01:00:39,447
No, non lo fate.
760
01:00:50,955 --> 01:00:55,559
Non preoccuparti, Frankie,
noi lo sappiamo chi sei.
761
01:00:56,713 --> 01:00:59,781
Brenda ci ha detto tutto di te.
762
01:00:59,782 --> 01:01:02,467
Lei ti ama cosi' tanto.
763
01:01:03,139 --> 01:01:06,400
Ha attraversato questi tunnel
per stare con te...
764
01:01:06,496 --> 01:01:09,469
in questa note Santa.
765
01:01:15,896 --> 01:01:18,772
Ti stavo aspettanto alla stazione.
766
01:01:20,500 --> 01:01:23,089
Perche' non sei venuto da me?
767
01:01:23,090 --> 01:01:28,269
Mi dispiace, mi hanno tenuto qui
contro la mia volonta'.
768
01:01:32,107 --> 01:01:35,463
Ma grazie a Dio stai bene.
769
01:01:35,753 --> 01:01:40,644
Sí, Frankie, Dio e' con noi
questa notte.
770
01:01:40,645 --> 01:01:42,180
Adesso Frankie,
771
01:01:42,277 --> 01:01:46,113
Brenda mi ha detto che a volte la tua
fede non e' veramente forte.
772
01:01:46,209 --> 01:01:48,798
Oh, no, questa...
questa non e' la verita'.
773
01:01:48,799 --> 01:01:51,771
Io ti credo, Frankie.
774
01:01:51,964 --> 01:01:56,760
Provalo, salvandola.
Salva Brenda.
775
01:01:56,857 --> 01:02:00,117
Mandala nel regno di Dio.
776
01:02:00,598 --> 01:02:03,571
Salva la sua anima.
777
01:02:03,572 --> 01:02:06,929
- Cosa?
- Per favore, Frankie, devi farlo.
778
01:02:07,121 --> 01:02:10,190
- Sono attaccata da Satana.
- No.
779
01:02:10,382 --> 01:02:14,315
Lo sento, lo vedo.
780
01:02:14,507 --> 01:02:17,290
Lui cerca di ingannarmi.
781
01:02:17,291 --> 01:02:19,113
Mi dice di abbandonare la Voce.
782
01:02:19,114 --> 01:02:20,168
No.
783
01:02:20,169 --> 01:02:22,087
- Lui vuole il nostro bambino.
- No.
784
01:02:22,088 --> 01:02:24,486
Non permettere che questo accada.
785
01:02:24,487 --> 01:02:28,131
Se tu mi ami,
se tu ami Dio,
786
01:02:28,420 --> 01:02:31,488
- ci devi salvare.
- No!
787
01:02:31,489 --> 01:02:35,229
Per favore, fermatevi.
Non fateli del male.
788
01:02:36,957 --> 01:02:39,834
Lo capiamo, Frankie.
789
01:02:46,260 --> 01:02:50,576
- Ti amo, Brenda.
- Ti amo anch'io, Frankie.
790
01:02:51,919 --> 01:02:54,509
Sei salvo, Frankie.
791
01:02:56,428 --> 01:02:59,018
Oh, sei salvo.
792
01:02:59,020 --> 01:03:04,485
Dio e' amore,
Fratelli e Sorelle...
793
01:03:04,870 --> 01:03:09,857
sentite la voce,
Dio e' speranza.
794
01:03:10,721 --> 01:03:16,475
Dio e' amore,
Fratelli e Sorelle...
795
01:03:16,859 --> 01:03:22,517
sentite la voce,
Dio e' speranza.
796
01:03:23,094 --> 01:03:28,848
Dio e' amore,
Fratelli e Sorelle...
797
01:03:29,424 --> 01:03:36,714
sentite la voce,
Dio e' speranza.
798
01:03:40,646 --> 01:03:45,921
Siamo di nuovo insieme, Frankie.
Siamo salvi.
799
01:04:18,051 --> 01:04:23,516
Quelle ciambelle sono deliziose.
Sono un vizio, vero, Sarah?
800
01:04:24,285 --> 01:04:26,874
Sarah Taylor.
801
01:04:28,026 --> 01:04:33,780
Sí, sei una ragazza della "Speranza".
Ti ho visto in chiesa.
802
01:04:33,781 --> 01:04:38,002
Conosco i tuoi genitori.
Una grande coppia.
803
01:04:38,577 --> 01:04:40,975
Oh, Adesso ti ricordi chi sono.
804
01:04:41,072 --> 01:04:42,510
Sei un'aiutante del Reverendo.
805
01:04:42,511 --> 01:04:46,731
Bingo! Brava ragazza.
Prestavi attenzione.
806
01:04:47,116 --> 01:04:51,526
Lo sai Sarah, li altri
saranno qui presto...
807
01:04:51,527 --> 01:04:54,405
e se non mi sleghi si mettera' male...
808
01:04:54,693 --> 01:04:56,037
veramente male,
809
01:04:56,134 --> 01:04:59,010
quindi perche' non vieni qui e mi
sleghi, proprio adesso?
810
01:04:59,108 --> 01:05:00,833
Vaffanculo.
811
01:05:01,602 --> 01:05:06,494
Adesso Sarah, lo so che sei
stata con luil...
812
01:05:09,659 --> 01:05:11,673
riesco a sentirlo.
813
01:05:11,674 --> 01:05:14,742
Hai infranto il tuo voto.
814
01:05:14,744 --> 01:05:17,428
Adesso e' un momento cruciale
per la tua anima.
815
01:05:17,429 --> 01:05:20,690
Quanto gli altri verranno e li
raccontero' del tuo peccato...
816
01:05:20,691 --> 01:05:23,377
sarai respinta e la tua
anima non si salvera'.
817
01:05:23,378 --> 01:05:25,583
Chiudi quella cazzo di bocca.
818
01:05:25,872 --> 01:05:28,461
Stanno arrivando adesso,
riesco a sentirli, Sarah.
819
01:05:28,654 --> 01:05:30,380
Non l'ascoltare.
820
01:05:30,382 --> 01:05:32,107
Fai quello che ti e' stato
ordinato, signorina,
821
01:05:32,301 --> 01:05:34,889
o la tua anima sara'
dannata per l'eternita'.
822
01:05:34,890 --> 01:05:36,905
Smettila.
823
01:05:36,906 --> 01:05:38,825
Figlio di puttana.
824
01:06:36,559 --> 01:06:38,286
Sarah!
825
01:06:38,861 --> 01:06:40,683
Sarah, si sta slegando.
826
01:06:40,684 --> 01:06:43,849
Muoviti, Sarah!
827
01:06:46,632 --> 01:06:51,906
Ti amo, Sarah,
resteremo insieme per sempre.
828
01:06:55,167 --> 01:06:58,620
Sarah!
Si sta slegando!
829
01:06:58,622 --> 01:07:00,636
Sarah!
830
01:07:02,651 --> 01:07:05,911
Sarah, vieni. Veloce.
831
01:07:09,749 --> 01:07:11,379
Sarah.
832
01:07:13,010 --> 01:07:14,545
Cosa stai facendo?
833
01:07:14,834 --> 01:07:18,382
No, Sarah, non lo fare.
Cazzo!
834
01:07:18,383 --> 01:07:21,932
Brava ragazza, Sarah,
la tua anima sara' salvata.
835
01:07:27,206 --> 01:07:32,098
Prendi il pugnale, Sarah,
e salvagli l'anima. Salvala.
836
01:07:36,223 --> 01:07:39,004
Sarah, guardami.
837
01:07:40,060 --> 01:07:42,841
Per favore, non lo fare.
838
01:07:44,473 --> 01:07:46,103
Ti amo.
839
01:07:48,501 --> 01:07:50,611
Sarah, per favore!
840
01:07:53,873 --> 01:07:56,367
Non posso.
841
01:08:13,918 --> 01:08:15,645
Era Sarah?
842
01:08:16,125 --> 01:08:18,522
Poteva essere anche qualcun'altro.
843
01:08:18,619 --> 01:08:23,319
Beh, chiunque fosse,
e troppo tardi ormai.
844
01:08:27,347 --> 01:08:33,581
Dai, sei una brava ragazza.
Questo pulira' la tua impurita'.
845
01:08:37,898 --> 01:08:40,294
Nessuno bussa prima di entrare?
846
01:08:40,391 --> 01:08:43,652
Patrick, fermati
immediatamente.
847
01:08:44,325 --> 01:08:47,106
Betty, grazie a Dio sei qui.
848
01:08:47,682 --> 01:08:50,558
Ha rotto il voto di
castita' con questo sconosciuto.
849
01:08:50,656 --> 01:08:55,163
Ha cercato di tentarmi. Il
potere di Satana e' forte in lei.
850
01:08:58,139 --> 01:09:02,262
Bambina, e' la verita'?
851
01:09:02,263 --> 01:09:06,290
No! No, sta mentendo.
852
01:09:09,744 --> 01:09:12,525
Mi dispiace, mi dispiace.
853
01:09:13,677 --> 01:09:17,514
Sei contaminata.
854
01:09:20,679 --> 01:09:24,419
No! No! No! No!
855
01:09:34,682 --> 01:09:37,081
Patrick?
856
01:09:38,711 --> 01:09:41,876
Tu sei ancora puro?
857
01:09:42,165 --> 01:09:46,001
Oh, sí, Betty!
Sono puro come la neve.
858
01:09:46,290 --> 01:09:49,933
Patrick, smettila
con la tua insolenza.
859
01:09:50,223 --> 01:09:52,813
Lo sai che sono sopra di te.
860
01:09:53,580 --> 01:09:55,499
Mi dispiace,
861
01:09:56,074 --> 01:10:01,541
ho avuto un momento di debolezza,
ma ti giuro che non ho rotto il mio voto.
862
01:10:02,022 --> 01:10:05,377
Vi sostengo fino alla fine.
863
01:10:08,831 --> 01:10:11,229
Allora andiamo...
864
01:10:11,230 --> 01:10:14,873
ci sono ancora molte anime
da salvare.
865
01:10:33,673 --> 01:10:37,892
Non vi avvicinate,
o vi uccido, lo giuro.
866
01:10:41,538 --> 01:10:44,606
Sentite, vogliamo solamente uscire.
Non vogliamo farvi del male
867
01:10:44,608 --> 01:10:47,964
Non poetete farci del male.
868
01:11:23,736 --> 01:11:25,656
Richard!
869
01:11:26,423 --> 01:11:28,916
Susan!
870
01:11:58,648 --> 01:11:59,991
Oh, mio Dio.
871
01:12:00,471 --> 01:12:04,212
Cazzo, ma che cazzo.
872
01:12:05,362 --> 01:12:08,144
Cazzo.
873
01:12:08,241 --> 01:12:11,502
Ho bisogno che qualcuno
mi aiuti qui.
874
01:12:11,598 --> 01:12:13,229
Cosa devo fare?
875
01:12:13,230 --> 01:12:15,437
Neil. Dammi la tua camicia.
876
01:12:15,725 --> 01:12:16,876
- Mike?
- Sí.
877
01:12:17,069 --> 01:12:18,604
Andra' tutto bene, mi senti?
878
01:12:18,605 --> 01:12:20,331
Sí.
879
01:12:21,002 --> 01:12:22,729
Tieni.
880
01:12:32,032 --> 01:12:33,758
Aiutami ad alzarlo.
881
01:12:35,295 --> 01:12:37,787
- Oh, Dio.
- Va bene.
882
01:12:38,172 --> 01:12:39,323
Oh, merda, e' ferito gravemente.
883
01:12:39,324 --> 01:12:41,817
Andiamo.
Karen, Karen!
884
01:12:42,010 --> 01:12:43,353
Andiamo a cercare aiuto, ve bene?
885
01:12:43,354 --> 01:12:45,079
Manderemo qualcuno e
lui stara' bene.
886
01:12:45,080 --> 01:12:48,629
Io non lo lascio qui.
Tu puoi fare quello che vuoi.
887
01:12:48,630 --> 01:12:52,178
Mi dispiace.
Mi dispiace tanto. Cazzo.
888
01:12:52,468 --> 01:12:57,838
No. Hai ragione.
Julie, vai a trovare aiuto.
889
01:12:59,087 --> 01:13:00,620
Neil!
890
01:13:01,292 --> 01:13:04,650
Vai dalla tua famiglia,
io resto con loro.
891
01:13:04,651 --> 01:13:06,089
Sei sicura?
892
01:13:06,378 --> 01:13:10,406
Mandero' qualcuno se posso.
Ve lo prometto.
893
01:13:14,338 --> 01:13:17,023
Mike.
894
01:13:17,312 --> 01:13:19,710
Ti dobbiamo alzare.
Va bene.
895
01:13:22,300 --> 01:13:26,904
Dammi solo un secondo,
posso farcela.
896
01:13:26,905 --> 01:13:29,782
- Andiamo, amico. Andiamo.
- Andiamo.
897
01:13:44,839 --> 01:13:49,443
- Di qua, veloce
- Merda. Cazzo.
898
01:13:55,678 --> 01:13:59,034
Andiamo, alzati.
899
01:14:01,050 --> 01:14:04,693
Non c'e' piu' tempo.
Vattene. Vai.
900
01:14:06,325 --> 01:14:08,531
Mi dispiace.
901
01:14:10,833 --> 01:14:14,861
- Andiamo, Mike. Andiamo.
- Karen, vattene, per favore.
902
01:14:15,053 --> 01:14:18,891
- Non posso.
- Ascoltami. Sì, che puoi.
903
01:14:18,892 --> 01:14:23,878
- Vattene.
- No, no, Mike. Non posso.
904
01:14:31,360 --> 01:14:34,045
Fammi solo un favore, va bene?
905
01:14:34,046 --> 01:14:37,211
Mettiti da una parte e
fai molto rumore.
906
01:14:39,609 --> 01:14:43,349
Vai, corri. Vai.
907
01:14:53,900 --> 01:14:55,819
Di la'.
908
01:15:09,150 --> 01:15:12,506
Voi andate avanti io controllo
da quest'altra parte.
909
01:15:22,001 --> 01:15:25,454
Lasciali.
Gia' sono stati salvati.
910
01:15:35,909 --> 01:15:38,307
Grazie.
911
01:15:58,064 --> 01:15:59,693
Cazzo.
912
01:16:01,612 --> 01:16:07,079
Vieni qui, dolce, piccola gattina.
Adesso siamo solo io e te, bella.
913
01:16:07,560 --> 01:16:11,492
Nessuno mi puo' fermare,
ti trovero'.
914
01:16:11,588 --> 01:16:14,561
Mi senti, faccia da puttana?
915
01:17:09,132 --> 01:17:13,735
Guarda il cielo, fratello.
E' incominciato, sta accadento.
916
01:17:14,216 --> 01:17:16,709
Sta accadento.
917
01:17:17,860 --> 01:17:20,737
- Alleluia.
- Oh, Dio.
918
01:17:37,906 --> 01:17:43,084
Lasciati andare.
Dio ti vuole.
919
01:17:43,374 --> 01:17:45,675
Puoi vederlo?
920
01:17:47,115 --> 01:17:50,951
Lui ti ama cosi' tanto.
921
01:18:01,405 --> 01:18:04,282
Sei salvo.
922
01:18:30,081 --> 01:18:33,917
Come un topo in trappola.
923
01:18:42,357 --> 01:18:45,235
Andiamo, figli di puttana.
Andiamo.
924
01:18:45,236 --> 01:18:50,894
Non mi toccate, bastardi.
State lontani da me, figli di puttana.
925
01:18:57,417 --> 01:19:01,445
Vieni, vieni fuori, dai?
926
01:19:18,037 --> 01:19:22,065
- Andiamo.
- Mi dispiace.
927
01:19:50,742 --> 01:19:53,619
Non posso farlo, Ron.
Non posso.
928
01:19:53,620 --> 01:19:56,496
Jerry, non e' il momento di
tirarsi indietro.
929
01:19:56,497 --> 01:19:59,758
Per favore, non lasciarti forzare.
930
01:20:15,776 --> 01:20:20,858
Fratelli e Sorelle,
sentite la voce...
931
01:20:21,339 --> 01:20:26,613
Dio e' speranza,
Dio e' amore...
932
01:20:27,094 --> 01:20:30,258
Fratelli e Sorelle,
sentite la voce...
933
01:20:57,017 --> 01:21:01,812
Beh! Credo che presto arriveremo
alla fine della linea.
934
01:21:03,731 --> 01:21:08,239
Saremo i testimoni
dell'Apocalisse, o no.
935
01:21:09,678 --> 01:21:12,171
Cosa ne pensi?
936
01:21:15,338 --> 01:21:20,803
Tutti... tutti possono vedere
i segnali di Dio...
937
01:21:21,380 --> 01:21:23,586
eccetto io.
938
01:21:25,024 --> 01:21:27,614
Cosa vuol dire?
939
01:21:28,574 --> 01:21:32,027
Che non faccio parte del
grande piano di Dio?
940
01:21:33,083 --> 01:21:36,248
Non sono abbastanza buono?
941
01:21:36,537 --> 01:21:40,374
Che si fottano.
942
01:21:51,403 --> 01:21:54,088
A proposito di fottere...
943
01:21:54,089 --> 01:21:56,967
continuiamo da dove
siamo rimasti.
944
01:21:56,968 --> 01:22:00,707
Poi ci mettere seduti e vedremo...
945
01:22:00,708 --> 01:22:04,927
come le Legioni di Satana
resusciteranno i morti.
946
01:22:08,765 --> 01:22:11,450
Cazzo..
947
01:22:18,261 --> 01:22:23,247
Andiamo, sii dolce,
non voglio farti del male.
948
01:22:23,344 --> 01:22:25,742
Patrick, grazie a Dio.
949
01:22:27,278 --> 01:22:30,634
Tutti gli altri sono morti,
si sono scambiati le pillole.
950
01:22:30,635 --> 01:22:34,759
- Presto, il tempo sta finendo.
- Certo, Betty.
951
01:22:37,446 --> 01:22:39,938
Sei salva.
952
01:22:44,735 --> 01:22:49,722
Adesso, permettimi di mettere
una cosa in chiaro.
953
01:22:49,723 --> 01:22:54,614
O scoperai com me
volontariamente...
954
01:22:54,807 --> 01:22:58,451
o lo faro' facendoti del male.
955
01:22:58,452 --> 01:23:01,425
Patrick, basta.
956
01:23:02,002 --> 01:23:06,222
Ne possiamo parlare, solo, rilassati.
957
01:23:06,223 --> 01:23:07,852
Il motivo per cui non stai
pensando con chiarezza...
958
01:23:07,950 --> 01:23:11,882
e' causato dallo stress della situazione.
Parliamone.
959
01:23:11,884 --> 01:23:15,335
Potremmo cercare di
risolvere la cosa.
960
01:23:15,337 --> 01:23:17,542
Mi dispiace...
961
01:23:18,214 --> 01:23:19,941
e' troppo tardi.
962
01:23:19,942 --> 01:23:22,723
No. Lasciami.
963
01:23:51,782 --> 01:23:54,275
Grazie.
964
01:24:18,253 --> 01:24:22,088
Per favore. Per favore,
uccidimi.
965
01:24:22,089 --> 01:24:26,022
I Demoni stanno arrivando.
Non li senti, figlia mia.
966
01:24:26,406 --> 01:24:30,722
- Tu sei pazza.
- Per l'amor di Dio.
967
01:24:35,134 --> 01:24:38,971
Signore, perdonami.
968
01:24:40,505 --> 01:24:44,438
Abbi pieta' di me.
969
01:25:06,881 --> 01:25:12,059
No, no, Dio, per favore.
970
01:25:13,499 --> 01:25:16,472
Oh Dio, no.
971
01:25:17,240 --> 01:25:21,172
Oh Dio.
972
01:25:22,612 --> 01:25:25,201
Cazzo.
973
01:25:26,544 --> 01:25:29,230
Stai calmo ragazzo, va bene?
974
01:25:29,327 --> 01:25:32,396
Stai indietro.
Non voglio spaventarti.
975
01:25:32,971 --> 01:25:36,040
Sei arrabiato per tuo
fratello, va bene?
976
01:25:36,329 --> 01:25:40,645
Mi dispiace.
Stai calmo. Ascoltami.
977
01:25:40,742 --> 01:25:43,139
La polizia sara' qui a
momenti, va bene?
978
01:25:43,236 --> 01:25:47,840
E' finita, adesso...
metti giu' il pugnale.
979
01:25:49,278 --> 01:25:54,362
Sono morti.
Mi hanno lasciato qui da solo.
980
01:25:54,364 --> 01:25:58,966
Questa e' colpa tua.
colpa tua.
981
01:27:17,789 --> 01:27:25,267
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
982
01:27:25,460 --> 01:27:31,980
Sezione: ISubs Movies
983
01:27:32,173 --> 01:27:39,651
Traduzione: Domizio30