1 00:00:08,301 --> 00:00:30,146 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com aaas ضبط التوقيت 2 00:00:42,250 --> 00:00:44,871 ... منـذ ألـف عـام 3 00:00:46,128 --> 00:00:49,794 قامت مجموعة من النسّاجيـن بتكوين جماعة سريّـة مـن القتلـة 4 00:00:50,675 --> 00:00:55,336 وبسريّـة، قاموا بعمليات تصفيـة جسدية ليعيدوا النظام لعالـم علـى وشك السقوط في الفوضى 5 00:00:56,681 --> 00:01:01,141 "ولقد أطلقوا على أنفسهم اسم "منظمة الأخوة 6 00:01:05,189 --> 00:01:08,356 ... منـذ ستـة أسابيـع 7 00:01:10,864 --> 00:01:14,982 (عيد ميلاد سعيد ، أيتها العزيزة (جانيس 8 00:01:15,087 --> 00:01:18,659 عيد ميلاد سعيد لكِ 9 00:01:20,790 --> 00:01:24,127 إنه عيد ميلاد مديرتي المريضة بمرض فقدان الشهية 10 00:01:25,086 --> 00:01:27,489 وهذا يعني أن هناك قدر معين من الضغط داخل المكتب 11 00:01:27,594 --> 00:01:29,659 ... لنقف حول منضدة المؤتمرات 12 00:01:29,764 --> 00:01:34,769 ونتناول الطعام الرديئ ونتظاهر بأننا نعبدها 13 00:01:34,888 --> 00:01:36,164 هذا رائع 14 00:01:36,268 --> 00:01:38,347 ... (التظاهر لخمس دقائق بأن (جانيس 15 00:01:38,452 --> 00:01:40,587 ... لا تجعل حياتنا جميعاً بائسة 16 00:01:40,691 --> 00:01:44,445 هو أصعب ما سأقوم به طوال اليوم 17 00:01:49,694 --> 00:01:52,551 "لقبي الوظيفي هو "مدير حسابات 18 00:01:52,655 --> 00:01:56,180 كنتُ أسمَّى ممثل خدمة الحسابات 19 00:01:56,289 --> 00:01:59,760 ولكن أحد المستشارين أخبرنا أننا يجب أن ... ندير عملاءنا 20 00:01:59,796 --> 00:02:01,986 لا أن نخدمهم 21 00:02:07,420 --> 00:02:10,701 لديّ صديقة لا أديرها ولا أخدمها 22 00:02:10,805 --> 00:02:14,448 (ها هو أفضل أصدقائي ، (باري يضاجعها فوق منضدة المطبخ 23 00:02:14,517 --> 00:02:18,271 التي اشتريتُها بسعر جيد حقاً 24 00:02:19,058 --> 00:02:22,526 أجد من الصعب أن أهتم بأي شيء هذه الأيام 25 00:02:22,692 --> 00:02:27,877 في الحقيقة ، الشيء الوحيد الذي أهتم به هو أنني لا أستطيع أن أهتم بأي شيء 26 00:02:28,029 --> 00:02:30,636 حقاً ، هذا يسبب لي القلق 27 00:02:31,445 --> 00:02:34,052 (اسمي هو (ويسلي جيبسون 28 00:02:34,261 --> 00:02:38,014 (نتيجة البحث عن (ويسلي جيبسون لا يوجد نتائج 29 00:02:38,035 --> 00:02:41,399 لقد هجر أبي أمي وأنا عمري سبعة أيام 30 00:02:41,503 --> 00:02:47,193 أحياناً أتساءل إذا ما كان سبق له النظر ... في عينيَّ البريئتين وسأل نفسه 31 00:02:47,253 --> 00:02:54,728 هل أنجبتُ لتوِّي أكثر الأوغاد تفاهة في القرن الحادي والعشرين؟ 32 00:03:07,606 --> 00:03:12,642 حسناً ، لو استطعتَ أن ترسل لي الشحنة قبل الثامن والعشرين ... نعم 33 00:03:12,653 --> 00:03:16,824 هل الأرقام أمامك؟ 34 00:03:26,542 --> 00:03:27,736 اهدئي 35 00:03:27,840 --> 00:03:32,741 لو كان اسمكِ قد ظهر لكنتي ميتة بالفعل 36 00:03:33,632 --> 00:03:38,012 لقد عانينا من بعض الخسائر مؤخراً 37 00:03:38,262 --> 00:03:40,127 ... نريد أن نعرف 38 00:03:40,232 --> 00:03:44,820 من أين يحصل منافسنا على ذخيرته 39 00:03:53,194 --> 00:03:54,966 إنها نظيفة 40 00:03:55,071 --> 00:03:56,718 بمعنى؟ 41 00:03:56,822 --> 00:03:59,429 بمعنى أنها لا يمكن تعقبها 42 00:03:59,492 --> 00:04:01,681 منافسك ذكي جداً 43 00:04:01,786 --> 00:04:03,871 انبطحي 44 00:04:20,722 --> 00:04:22,808 اللعنة 45 00:05:48,603 --> 00:05:51,502 (لا أحد يترك منظمة الأخوة ، يا (كروس 46 00:05:51,606 --> 00:05:54,719 إن لي منظوراً جديداً بالنسبة للمنظمة 47 00:05:54,824 --> 00:05:56,267 احترس 48 00:05:56,371 --> 00:06:00,221 لا يمكنك تدمير شيء موجود منذ ألف عام 49 00:06:00,372 --> 00:06:03,472 لقد تدمَّر بالفعل لقد خرق قواعد المنظمة 50 00:06:03,576 --> 00:06:05,662 لابد أن أوقف هذا 51 00:06:05,668 --> 00:06:08,275 حقاً؟ - أنت تعرف هذا - 52 00:06:08,748 --> 00:06:12,293 إذن لمَ لا تواجهني بنفسك؟ 53 00:06:14,087 --> 00:06:17,423 إيَّاك أبداً أن ترسل نعاجاً لقتل ذئب 54 00:06:18,091 --> 00:06:20,802 لقد كانوا مجرد فخ للإيقاع بك 55 00:06:20,802 --> 00:06:22,887 (الوداع ، يا سيد (إكس 56 00:06:56,213 --> 00:06:58,578 إياك أبداً أن ترسل الخراف لقتل ذئب 57 00:06:58,682 --> 00:07:01,393 لقد كانوا مجرد فخ للإيقاع بك 58 00:07:02,219 --> 00:07:04,305 (ويسلي) 59 00:07:04,638 --> 00:07:05,710 ماذا هناك؟ 60 00:07:05,814 --> 00:07:09,881 ماذا تقصد بـ"ماذا هناك"؟ اسمع 61 00:07:10,185 --> 00:07:14,593 حسناً ، كيف من المفروض أن أنام في وجود كل هذه الضوضاء المزعجة؟ 62 00:07:14,690 --> 00:07:18,576 متى سننتقل من هنا حتى لا نضطر للاستيقاظ على هذه القذارة؟ 63 00:07:16,908 --> 00:07:18,553 64 00:07:18,657 --> 00:07:20,743 أنا أحبها إلى حد ما 65 00:07:21,322 --> 00:07:25,306 فهي تساعد على التغطية على صوتكِ المزعج اللعين 66 00:07:25,416 --> 00:07:27,524 والآن ، أرجوكي ، دعيني أنام 67 00:07:27,628 --> 00:07:30,023 هل فكرتَ في حديثنا؟ 68 00:07:30,127 --> 00:07:32,213 نعم 69 00:07:32,458 --> 00:07:34,543 أي حديث؟ 70 00:07:35,461 --> 00:07:37,963 رائع ، ذاك رائع 71 00:07:38,255 --> 00:07:40,341 (قدِّم الطعام لـ(أنابيل 72 00:08:06,971 --> 00:08:10,621 نرجو إلقاء القمامة "في" صفائح القمامة "تركُها بالخارج يجلب "الفئران 73 00:08:25,219 --> 00:08:27,304 آسف 74 00:08:29,765 --> 00:08:31,850 أوه ، اللعنة ، يا إلهي 75 00:08:32,352 --> 00:08:35,664 أتمنى ألا يكون هذا هو تقرير حساباتي القابع فوق مكتبك 76 00:08:34,517 --> 00:08:35,632 77 00:08:35,737 --> 00:08:38,760 اللعنة ، إنه هو 78 00:08:39,025 --> 00:08:41,973 أريد ذلك التقرير على مكتبي في خلال ساعة 79 00:08:42,077 --> 00:08:43,120 حسناً ، اسمعوا 80 00:08:43,224 --> 00:08:45,600 ... سوف نبقى جميعاً لساعة إضافية 81 00:08:45,704 --> 00:08:47,686 أتريدون سماع شيء محزن؟ 82 00:08:47,790 --> 00:08:52,450 أحتاج للوحة مفاتيح متطورة مريحة لكي أراقب اصاباتي المتكررة بالتوتر 83 00:08:49,739 --> 00:08:52,441 84 00:08:52,545 --> 00:08:57,129 إن مجرد تكراري القيام بشيء يسبب لي التوتر هو شيء محزن لعين 85 00:08:55,043 --> 00:08:57,074 86 00:08:57,178 --> 00:09:00,410 أحسنتَ صنعاً ، يا صديقي هل رأيتَ (باري)؟ 87 00:09:00,797 --> 00:09:04,447 لقد اضطر للذهاب لطبيب الأسنان ، مرة أخرى 88 00:09:05,260 --> 00:09:07,345 نعم 89 00:09:07,679 --> 00:09:09,764 (باري) 90 00:09:12,809 --> 00:09:15,296 هل تظن أنهم لديهم أقراص منع الحمل هنا؟ 91 00:09:15,400 --> 00:09:16,893 إنها تعمل جيداً اسحق القرص ، وضعه في العجَّة الخاصة بها 92 00:09:17,071 --> 00:09:20,927 "مرحباً ، عزيزتي ، الإفطار في الفراش" ليس للأمان حدود 93 00:09:21,031 --> 00:09:23,116 أوه ، يا إلهي 94 00:09:23,528 --> 00:09:26,343 لقد فقدتُ حافظتي في مكان ما 95 00:09:27,866 --> 00:09:29,951 كل هذه الأشياء مع بعضها؟ 96 00:09:30,619 --> 00:09:32,704 لا - لا) ، نعم) - 97 00:09:34,414 --> 00:09:35,902 إنه الرجل المثالي 98 00:09:36,006 --> 00:09:39,447 كم ثمن هذا؟ - أوه ، أضف هذا - 99 00:09:39,461 --> 00:09:41,546 إنه 20.42 دولاراً 100 00:09:41,838 --> 00:09:43,924 بمذاق البطيخ 101 00:09:44,674 --> 00:09:46,760 الفتيات يرغبونه بشدة 102 00:09:49,221 --> 00:09:50,618 شكراً 103 00:09:50,722 --> 00:09:51,794 أراك المرة القادمة 104 00:09:51,898 --> 00:09:52,962 طابت ليلتك 105 00:09:53,066 --> 00:09:54,590 أحبُّ مشروبات الطاقة هذه ، يا رجل 106 00:09:54,695 --> 00:09:57,632 أنا تقريباً ، مدمن لهذه المشروبات المنظفة 107 00:09:57,736 --> 00:10:00,832 فأنا أشرب واحدة في الإفطار ثم اثنان أو ثلاثة في الغذاء 108 00:10:00,947 --> 00:10:02,217 هل أنا الرجل المثالي؟ 109 00:10:02,321 --> 00:10:04,554 (نعم ، صحيح ، يا (باري أنا الرجل المثالي 110 00:10:04,658 --> 00:10:06,057 في الحقيقة ، أنا الرجل المثالي جداً 111 00:10:06,161 --> 00:10:11,240 فأنا أتناول دائماً دواءً للتحكم في نوبات القلق التي تنتابني 112 00:10:11,368 --> 00:10:14,020 يا إلهي ، ليتني لديّ شيء آخر يخفف من توتري 113 00:10:14,131 --> 00:10:16,216 (مرحباً ، يا (ويسلي 114 00:10:18,375 --> 00:10:21,488 أتعرف ، هناك بشر بشر جميلة 115 00:10:21,592 --> 00:10:25,323 تتمنى فقط أن يروك في وضع مختلف في مكان مختلف 116 00:10:25,432 --> 00:10:27,872 بدلاً من المكان الذي أنت فيه وما أصبحتَ عليه 117 00:10:27,976 --> 00:10:30,061 نيكول) مثيرة للغاية) 118 00:10:31,137 --> 00:10:33,223 ماذا؟ 119 00:10:33,306 --> 00:10:35,377 الديناميت سينفجر 120 00:10:35,481 --> 00:10:38,394 ولكن أكثر شيء تتمناه ... ألا تكون جباناً هكذا 121 00:10:38,444 --> 00:10:43,136 تتمنى أشياء لن تتغير أبداً 122 00:10:44,235 --> 00:10:47,219 يا إلهي القدير ، أنت هنا وكأنها عطلة الربيع اللعينة 123 00:10:47,331 --> 00:10:49,603 وأنا لم أحصل على تقرير الفواتير بعد 124 00:10:49,707 --> 00:10:52,889 لماذا أنا أبقيك هنا ، يا (ويسلي)؟ (لماذا أنت هنا؟) 125 00:10:52,994 --> 00:10:54,692 (سأنهيه ، يا (جانيس 126 00:10:54,797 --> 00:10:57,596 وكأني لم أسمع هذا من قبل 127 00:10:57,700 --> 00:10:59,396 "سأنهيه" 128 00:10:59,500 --> 00:11:01,615 "(سأنهيه ، سأنهيه ، يا (جانيس" 129 00:11:01,719 --> 00:11:03,804 "سأنهيه" 130 00:11:14,807 --> 00:11:18,457 لماذا لا تجد لنفسك شيئاً تقوله؟ 131 00:11:18,561 --> 00:11:21,099 آسف 132 00:11:21,814 --> 00:11:23,264 حسناً ، أنت بلا قيمة 133 00:11:23,368 --> 00:11:27,643 أنا الآسفة لأنني جعلتك تعمل لديّ 134 00:11:51,844 --> 00:11:55,342 أتعرف ما هو أفضل شيء في نهاية اليوم؟ 135 00:11:55,395 --> 00:11:58,940 في الغد يبدأ كل شيء من جديد 136 00:12:18,235 --> 00:12:20,469 آلة صرافة 137 00:12:28,501 --> 00:12:30,406 لا يمكن إتمام عمليتك 138 00:12:32,475 --> 00:12:34,862 من فضلك أدخل المبلغ الذي تريد سحبه من : 20 دولاراً بحد أقصى : 500 دولاراً 139 00:12:35,174 --> 00:12:35,932 لا يمكن إتمام عمليتك 140 00:12:36,442 --> 00:12:38,637 رصيدك غير كافي أنت أحمق 141 00:12:42,273 --> 00:12:47,795 أنت مفلس أفضل أصدقائك يضاجع صديقتك وأنت تعرف هذا ولكنك جبان جداً لدرجة أنك لا تفعل أي شئ حيال ذلك 142 00:12:47,768 --> 00:12:48,741 صحيح - غير صحيح - 143 00:13:10,215 --> 00:13:13,031 مرحباً ، كيف حالك؟ - بخير - 144 00:13:25,230 --> 00:13:29,088 أنا آسف؟ - أنت تعتذر أكثر من اللازم - 145 00:13:31,737 --> 00:13:33,822 أعتذر على ذلك 146 00:13:41,872 --> 00:13:43,957 لقد كنتُ أعرف أباك 147 00:13:47,337 --> 00:13:51,153 ... لقد رحل أبي في أسبوع ولادتي ، لذلك 148 00:13:51,257 --> 00:13:55,533 لقد مات أبوك أمس على سطح (مبنى (ميتروبوليتان 149 00:13:55,602 --> 00:13:57,688 آسفة 150 00:14:03,228 --> 00:14:04,926 ... أنظرى ، المشروبات الروحية هناك ، لذلك 151 00:14:05,030 --> 00:14:07,592 لقد كان أبوك من أفضل القتلة المأجورين في التاريخ 152 00:14:07,739 --> 00:14:11,597 والرجل الذي قتله يوجد خلفك 153 00:14:22,577 --> 00:14:23,424 لا تضيع هذه الفرصة 154 00:14:26,907 --> 00:14:28,855 إنها فرصتك الأخيرة 155 00:15:13,472 --> 00:15:14,943 اللعنة 156 00:15:24,629 --> 00:15:27,039 شُكراً على شرائكم من محل البيض 157 00:15:28,522 --> 00:15:31,650 ذلك الرجل يطلق النار بلا هدف 158 00:15:38,407 --> 00:15:40,493 آسف ، آسف 159 00:16:05,810 --> 00:16:10,658 ماذا ... أوه يا إلهي ، يا إلهي، ما هذا الذي حدث؟ 160 00:16:13,484 --> 00:16:15,765 أرجوكي ، أرجوكي أرجوكي قودي أسرع 161 00:16:15,870 --> 00:16:16,437 أرجوك اهدأ 162 00:16:16,541 --> 00:16:17,727 ... أرجوكي قودي أرجوكي قودي أسرع 163 00:16:17,831 --> 00:16:23,357 أرجوكي ... أرجوكي فلتفهمي أنني أهتم بحياتي 164 00:16:26,455 --> 00:16:28,653 أنا لا أعرف ما الشيء اللعين الذي قمتي به وأغضب هذا الرجل 165 00:16:28,758 --> 00:16:33,637 ولكنكِ يجب أن تدعيني أخرج من هنا وأتصل بالشرطة 166 00:16:32,073 --> 00:16:33,567 167 00:16:33,671 --> 00:16:35,756 أنتِ ، أنتِ 168 00:16:38,718 --> 00:16:43,201 ماذا تفعلين؟ أوه ، اللعنة ، هل أنتِ مجنونة؟ 169 00:16:46,434 --> 00:16:48,519 أوه ، اللعنة 170 00:16:53,107 --> 00:16:55,138 أعتقد أننا هربنا منه أعتقد أننا هربنا منه 171 00:16:55,242 --> 00:16:59,719 هل يمكنكِ السماح لي بالنزول عند المنحنى القادم ، لو سمحتي؟ 172 00:16:59,823 --> 00:17:01,908 اللعنة 173 00:17:04,077 --> 00:17:06,163 اللعنة 174 00:17:07,581 --> 00:17:09,666 أوه ، اللعنة 175 00:17:11,501 --> 00:17:13,587 إنه هناك 176 00:17:24,514 --> 00:17:28,915 أنظري ، أنا محاسب أنا مجرَّد محاسب 177 00:17:29,019 --> 00:17:31,104 أوه ، اللعنة 178 00:17:33,523 --> 00:17:37,069 إنه حقاً مصرّ 179 00:17:37,402 --> 00:17:39,488 اللعنة 180 00:17:46,036 --> 00:17:48,121 اقتليه 181 00:17:52,709 --> 00:17:54,795 أطلقي النار عليه 182 00:17:55,253 --> 00:17:56,712 ماذا تفعلين؟ 183 00:17:56,816 --> 00:18:00,196 لماذا تطلقين النار على سيارتنا ، هه؟ 184 00:18:00,926 --> 00:18:04,367 هل جُننتي؟ - امسك بعجلة القيادة - 185 00:18:04,388 --> 00:18:06,473 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 186 00:18:07,891 --> 00:18:09,976 عودي هنا 187 00:18:11,019 --> 00:18:13,689 أووووووه ، يا إلهي 188 00:18:29,371 --> 00:18:31,456 أوه ، اللعنة ، أنا آسف 189 00:18:41,008 --> 00:18:43,093 مسدس - ماذا؟ - 190 00:18:45,178 --> 00:18:46,794 تحت المقعد 191 00:18:46,898 --> 00:18:48,983 تفضلي 192 00:19:14,626 --> 00:19:16,711 أوه ، اللعنة 193 00:19:18,630 --> 00:19:20,715 اللعنة 194 00:19:26,638 --> 00:19:27,665 احترسي - اخرج - 195 00:19:27,769 --> 00:19:30,000 احترسي ، أوه ، يا إلهي 196 00:19:30,105 --> 00:19:32,190 اللعنة 197 00:19:39,275 --> 00:19:44,186 أنا آسف 198 00:20:02,840 --> 00:20:04,926 خلفك 199 00:21:32,264 --> 00:21:34,350 اللعنة 200 00:21:37,102 --> 00:21:39,188 اللعنة ، اللعنة 201 00:21:40,564 --> 00:21:42,650 مرحباً 202 00:21:42,733 --> 00:21:45,653 ... ليس معي أي نقود أو 203 00:21:46,278 --> 00:21:48,364 ... كنتُ أظنه سيكون 204 00:21:48,405 --> 00:21:50,491 أكثر طولاً 205 00:21:50,991 --> 00:21:53,077 أكثر طولاً؟ 206 00:21:53,619 --> 00:21:55,704 ... سيدي 207 00:21:55,788 --> 00:22:00,333 سيدي ، أنا أحاول أن أوضح لهذه السيدة أنني محاسب 208 00:22:00,382 --> 00:22:02,673 ... أنا ممثل خدمة حسابات 209 00:22:02,777 --> 00:22:04,072 أنا مدير حسابات 210 00:22:04,176 --> 00:22:07,119 (وأؤكد لكم أنكم لو اتصلتم بمديرتي ، (جانيس 211 00:22:07,223 --> 00:22:10,080 فهي سوف تعطيكم المعلومات التي تريدونها عن أي خطأ حدث 212 00:22:10,185 --> 00:22:13,384 ... يمكنكم الاتصال بها عن طريق البريد الإلكتروني أو وهي سوف تصحح لكم معلوماتكم 213 00:22:13,524 --> 00:22:16,652 أطلق النار على أجنحة الذباب 214 00:22:16,726 --> 00:22:19,583 لا أعرف معنى هذا 215 00:22:19,688 --> 00:22:22,938 أطلق النار على .. أجنحة .. الذباب 216 00:22:27,654 --> 00:22:31,522 أنا حقاً أعتقد أنكم تظننونني شخصاً آخر 217 00:22:32,701 --> 00:22:34,515 عند العدد ثلاثة 218 00:22:34,619 --> 00:22:37,330 إما أن تطلق أنت النار أو أفعل أنا 219 00:22:48,258 --> 00:22:50,343 واحد 220 00:22:52,554 --> 00:22:54,639 حسناً 221 00:23:00,312 --> 00:23:01,422 اثنان 222 00:23:01,526 --> 00:23:03,820 أنا لا أستطيع حتى أن أراها 223 00:23:09,112 --> 00:23:11,197 ثلاثة 224 00:23:27,840 --> 00:23:29,926 حسناً ، حسناً 225 00:23:50,530 --> 00:23:51,557 هذا مستحيل 226 00:23:51,661 --> 00:23:55,764 كثير من الأشياء كانت مستحيلة بالنسبة لك قبل اليوم 227 00:23:55,868 --> 00:23:59,685 (ما شعرتَ به ، يا (ويسلي لم يكن نوبة فزع 228 00:23:59,789 --> 00:24:03,527 لقد كان قلبك يدق بسرعة ـ 400 ـ دقة في الدقيقة 229 00:24:03,673 --> 00:24:06,363 ويرسل كمية وفيرة من الأدرينالين في تيار دمك 230 00:24:06,469 --> 00:24:09,620 وهذا يجعلك ترى وتُصدر رد فعل أسرع من الطبيعي 231 00:24:09,725 --> 00:24:12,906 فقط قلة من الناس في العالم يمكنهم أن يفعلوا ذلك 232 00:24:13,010 --> 00:24:16,910 كان أبوك يستطيع ذلك وأنت تستطيع ذلك 233 00:24:17,014 --> 00:24:20,548 بقليل من العمل يمكنك ان تتعلم السيطرة على هذه النوبات 234 00:24:20,648 --> 00:24:22,734 ابتعد عنِّي 235 00:24:23,187 --> 00:24:24,592 فقط ابقَ بعيداً عني 236 00:24:24,696 --> 00:24:27,720 إن معي مسدساً ، يا سيدي ، أتفهم؟ 237 00:24:28,943 --> 00:24:31,028 (اسمي (سلون 238 00:24:31,487 --> 00:24:33,260 (وهذه (فوكس 239 00:24:33,364 --> 00:24:36,717 والآخرون الذين تراهم حولك يجيدون جميعاً القتل جداً 240 00:24:36,794 --> 00:24:39,050 لذلك ، لو كنتُ مكانك لأبقيتُ المسدس مصوباً نحوي 241 00:24:39,208 --> 00:24:41,234 أنصحك بألا تصوبه نحو أي واحد منهم 242 00:24:41,339 --> 00:24:42,902 فهذا أفضل 243 00:24:43,006 --> 00:24:44,403 أنت مجنون - لا - 244 00:24:44,507 --> 00:24:48,969 الجنون هو أن تضيِّع حياتك بلا هدف وأنت تملك دماء قاتل تجري في عروقك 245 00:24:49,138 --> 00:24:55,182 الجنون هو أن تتلقى القذارة والهزيمة ... وأن تعيش حياتك بائساً 246 00:24:55,267 --> 00:25:00,394 وأنت لديك أسد حبيس بداخلك ولديك المفتاح لإطلاق سراحه 247 00:25:00,516 --> 00:25:03,752 (هذا المسدس الذي بيدك من نوع (إيمانيشي 17 248 00:25:03,856 --> 00:25:05,917 لقد كان ملكاً لأبيك 249 00:25:06,022 --> 00:25:08,886 كان يمكنه أن يقود أوركسترا سيمفوني به 250 00:25:08,990 --> 00:25:11,265 ... وأنت ستستخدمه لقتل الرجل 251 00:25:11,370 --> 00:25:12,973 الذي أطلق النار عليه بدم بارد 252 00:25:13,078 --> 00:25:14,323 ... لا أستطيع 253 00:25:14,427 --> 00:25:19,021 نفس الرجل الذي حاول قتلك الليلة 254 00:25:19,493 --> 00:25:21,775 لقد كان أبوك واحداً منّا 255 00:25:21,879 --> 00:25:26,676 منظمة للقتلة أسلحة القدَر 256 00:25:27,085 --> 00:25:30,160 لقد نقلنا كل ممتلكاته لك 257 00:25:30,265 --> 00:25:34,853 ودعني أؤكد لك .. أنها كبيرة 258 00:25:35,928 --> 00:25:39,369 ... إنه مصيرك الذي طال انتظاره 259 00:25:39,439 --> 00:25:41,525 أن تنضمَّ إلينا 260 00:25:53,320 --> 00:25:55,645 تراجع ، تراجع 261 00:25:57,407 --> 00:26:00,098 أنت لا تعرف شيئاً عنّي 262 00:26:00,202 --> 00:26:03,028 ابقي بعيدة عني ابقي بعيدة عني 263 00:26:03,132 --> 00:26:05,236 هل يمكن أن تبقي بعيدة عني؟ 264 00:26:05,340 --> 00:26:10,971 هل يمكن أن تبقي بعيدة عني ، من فضلك؟ هل يمكن أن تسمحي لي بالمرور؟ 265 00:26:40,075 --> 00:26:43,521 هل تعرف احساسك عندما تكون في حلم وأنت شبه مستيقظ 266 00:26:43,626 --> 00:26:45,652 ولكن الحلم يظل في هامش عقلك؟ 267 00:26:45,756 --> 00:26:51,418 ثم تفتح عينيك وتشعر بالسعادة البالغة لأنه كان حلماً؟ 268 00:26:57,217 --> 00:27:00,033 هذا الأمر لم يكن يشبه ذلك 269 00:27:25,829 --> 00:27:31,735 أنا آسف ، هل يمكنك أن تُمهلني ثانية واحدة؟ شكراً 270 00:27:36,906 --> 00:27:38,542 حساب مدخرات الرصيد : 3.647.035.59 دولار 271 00:27:38,551 --> 00:27:40,637 أوه ، اللعنة 272 00:27:45,185 --> 00:27:46,522 الرصيد : 3.647.035.59 دولار 273 00:27:48,260 --> 00:27:49,624 الرصيد الموجود : 3,647,035.59 دولار 274 00:27:50,271 --> 00:27:52,357 (ويسلي) 275 00:27:55,652 --> 00:27:57,737 ماذا حدث لك؟ 276 00:27:58,029 --> 00:28:00,115 ماذا تقصد؟ 277 00:28:00,490 --> 00:28:03,409 أنت .. أنت جئتَ مبكراً 278 00:28:06,162 --> 00:28:07,899 وتبدو نشيطاً قليلاً 279 00:28:08,004 --> 00:28:11,028 هل أنت بخير؟ - حسناً ، نعم - 280 00:28:11,418 --> 00:28:13,357 نعم 281 00:28:13,461 --> 00:28:15,547 ... أعتقد أنني أشعر 282 00:28:16,214 --> 00:28:18,299 بنوع من الاختلاف 283 00:28:18,675 --> 00:28:21,373 لا يهم ، سوف أذهب للحصول على بعض أوراق الملاحظات ، هل تريد واحدة؟ 284 00:28:21,438 --> 00:28:22,499 لا - حقاً؟ - 285 00:28:22,604 --> 00:28:24,689 نعم - حسناً - 286 00:28:29,145 --> 00:28:36,361 أهم الأخبار أحداث عنف على سطح بناية خمسة قتلى في تبادل عنيف لإطلاق النار أسماء الضحايا لم تعلن بعد والتحريات مستمرة 287 00:28:38,445 --> 00:28:39,913 يا إلهي 288 00:28:40,017 --> 00:28:42,186 أنا لم أحصل على تقارير المدفوعات بعد 289 00:28:42,290 --> 00:28:45,189 ولكنك لديك الوقت لتجلس هنا (وتبحث بمحرك (جوجل 290 00:28:45,294 --> 00:28:46,817 حسناً ، أنا أعرف شيئاً واحداً 291 00:28:46,922 --> 00:28:49,360 سيكون لديك مراجعة تقييم الأسبوع القادم 292 00:28:49,464 --> 00:28:53,810 ولا أطيق صبراًً لأبدأ في وضع العلامات أمام المربعات الكبيرة اللعينة 293 00:28:53,883 --> 00:28:57,428 السلوك : ضعيف الأداء : ضعيف 294 00:28:58,173 --> 00:29:00,204 مهارات الإدارة : ضعيف 295 00:29:00,308 --> 00:29:04,700 يعمل جيداً مع الآخرين هذه نكتة لعينة 296 00:29:04,804 --> 00:29:07,335 ما هذه القذارة؟ من هذا الأحمق؟ 297 00:29:07,439 --> 00:29:10,378 شخص خاسر يتسبب في أن تنفجر رأسه (على مبنى (ميتروبوليتان 298 00:29:10,484 --> 00:29:12,683 اخرسي عليكي اللعنة 299 00:29:20,653 --> 00:29:24,144 ليس لديها سوى مثقال ذرة من السلطة 300 00:29:24,249 --> 00:29:28,405 وتظن أنها يمكنها أن تقود بها كل من حولها 301 00:29:28,509 --> 00:29:30,595 أنتِ لا تحتاجين لهذه 302 00:29:34,584 --> 00:29:36,669 أنا أفهم 303 00:29:37,963 --> 00:29:40,911 أن المدير يجب أن يكون متشدداً نوعاً ما 304 00:29:41,015 --> 00:29:44,635 لكن هذا لا يعطيكِ الحق بمعاملة العاملين لديكِ (وكأنهم بعض القذارة ، يا (جانيس 305 00:29:44,725 --> 00:29:47,494 (إننا نسخر منكِ ، يا (جانيس 306 00:29:47,598 --> 00:29:51,106 إننا جميعاً نعرف أنكِ تخفين حلوى الدونات المحشوة في الدرج العلوي لمكتبك 307 00:29:51,193 --> 00:29:53,667 ... ولكني أريدكِ أن تعرفي أنه 308 00:29:53,771 --> 00:29:59,193 لو لم تكوني وغدة لكنا شعرنا بالشفقة عليكِ 309 00:30:00,277 --> 00:30:02,780 أنا حقاً أشعر بالحزن لأجلكِ 310 00:30:03,239 --> 00:30:06,846 ولكن لأنكِ تتصرفين هكذا 311 00:30:06,951 --> 00:30:10,350 أشعر بأنني يمكنني أن أتحدث بالنيابة عن المكتب كله 312 00:30:10,454 --> 00:30:12,540 ... عندما أقول لكِ 313 00:30:13,416 --> 00:30:15,501 اذهبي وضاجعي نفسكِ 314 00:30:29,890 --> 00:30:34,165 نعم ، لقد كان ذلك عظيماً من هو الرجل المثالي؟ 315 00:30:36,251 --> 00:30:38,753 عليك اللعنة 316 00:30:40,193 --> 00:30:42,279 أنا الرجل المثالي 317 00:30:50,948 --> 00:30:52,484 مطلوب 318 00:30:52,484 --> 00:30:56,666 تبادل لإطلاق النار ينتهي بمُطارده الشرطة تسعى للمعلومات من العامة كاميرا الأمن ترصد المشتبه بهم صراع عنيف ثم مطاردة همجية 319 00:30:56,757 --> 00:30:58,066 مطلوب 320 00:31:19,358 --> 00:31:21,443 هذه فكرة سيئة 321 00:31:23,570 --> 00:31:25,185 لم تستطيعي العثور على مفاتيحك ، أليس كذلك؟ 322 00:31:25,289 --> 00:31:27,017 يمكن أن يكون هذا مفيداً هل ستعلميني ذلك؟ 323 00:31:27,122 --> 00:31:29,207 ربما أحتاج إليه 324 00:31:29,785 --> 00:31:33,065 قولي لي ، يا (فوكس) ، أليس كذلك؟ ما هذا؟ هل هذه اشارة استدعاء؟ 325 00:31:33,169 --> 00:31:36,357 (هل هذا مثل (مافريك في فيلم (توب جان)؟ 326 00:31:36,461 --> 00:31:38,985 يمكنكِ أن تخبريني ولكنك ستضطرين حينها لقتلي؟ 327 00:31:39,090 --> 00:31:41,175 أنا أمزح وحسب 328 00:32:20,524 --> 00:32:23,131 مصنع النسيج رقم 17 329 00:32:51,701 --> 00:32:53,786 (بيتر) 330 00:32:54,787 --> 00:32:57,345 تحقق من عدد دوران المكوك في هذه الآلة 331 00:32:57,449 --> 00:32:59,271 المفروض أن يكون 300 في الدقيقة 332 00:32:59,375 --> 00:33:00,594 في هذا النوع من النسيج القطني 333 00:33:00,698 --> 00:33:02,700 عدد الخيوط المقابلة ينبغي أن يكون 4000 334 00:33:02,805 --> 00:33:06,246 أنظر ، هذا رائع ، أليس كذلك؟ 335 00:33:07,634 --> 00:33:09,719 هل هذا واجهة؟ 336 00:33:11,137 --> 00:33:13,751 واجهة لماذا؟ - لا أعرف - 337 00:33:13,855 --> 00:33:15,941 الاغتيالات 338 00:33:16,601 --> 00:33:20,375 ربما تظن أن هذا واجهة لشيء ما 339 00:33:20,480 --> 00:33:23,471 كل ما يمكنني إخبارك به أن هذا مصنع نسيج 340 00:33:23,575 --> 00:33:24,379 ... (و(جورج 341 00:33:24,484 --> 00:33:26,474 جورج) ، اذهب لمساعدة (بيتر) بأعلى) 342 00:33:26,578 --> 00:33:28,664 حسناً 343 00:33:29,155 --> 00:33:31,386 هذا مصنع نسيج 344 00:33:31,491 --> 00:33:32,601 وهو مصنع رائع حقاً 345 00:33:32,705 --> 00:33:35,481 نعم ، هذا جميل ولكنه هراء ، أليس كذلك؟ 346 00:33:35,585 --> 00:33:39,183 أقصد أن كل هؤلاء الرجال قتلة أليس كذلك؟ 347 00:33:41,167 --> 00:33:43,690 أعتقد أنك تدين لي ببعض الإجابات 348 00:33:43,795 --> 00:33:46,454 حسناً ، من الواضح أنني لا أفهم 349 00:33:46,558 --> 00:33:51,354 ولكن قل لي هل تصنعون سترات أم تقتلون الناس؟ 350 00:34:09,947 --> 00:34:14,639 هذه أسئلة كثيرة جداً بالنسبة لوقت تناول القهوة 351 00:34:22,042 --> 00:34:24,240 هل أنت متأكد أنك مستعد لتلقي الإجابات؟ 352 00:34:24,345 --> 00:34:26,430 نعم ، أنا متأكد 353 00:34:26,922 --> 00:34:28,743 لا يمكنني التراجع 354 00:34:28,847 --> 00:34:30,932 ليس إلى حياتي 355 00:34:35,055 --> 00:34:37,141 إنه طوع بنانك 356 00:34:37,558 --> 00:34:39,643 حسناً ، هيا نبدأ 357 00:34:50,195 --> 00:34:52,281 كيف حالك؟ 358 00:34:52,906 --> 00:34:54,478 أنا رجل الإصلاح 359 00:34:54,582 --> 00:34:56,668 وماذا تصلح؟ 360 00:34:56,702 --> 00:35:00,747 عادات سيئة كانت تمارس طول العمر 361 00:35:00,956 --> 00:35:03,238 حسناً - هل يمكنك أن تقدم لي معروفاً؟ - 362 00:35:03,342 --> 00:35:05,903 فقط ضع ذراعيك خلف ظهرك 363 00:35:06,007 --> 00:35:08,406 لا يوجد مشكلة - ... لا أعرف - 364 00:35:08,511 --> 00:35:10,159 فقط خلف ظهرك - ألا يوجد مشكلة في ذلك؟ - 365 00:35:10,263 --> 00:35:11,578 فقط استرخي 366 00:35:11,683 --> 00:35:13,768 هل هذا جزء من التدريب؟ 367 00:35:14,595 --> 00:35:16,326 هيا نبدأ 368 00:35:16,430 --> 00:35:20,800 هل ستضع غمامة فوق رأسي؟ - لا ، ليس هناك حاجة للغمامة - 369 00:35:20,902 --> 00:35:25,907 إنها ليست مشدودة للغاية ، أليس كذلك؟ - لا ، إنها مناسبة- 370 00:35:33,238 --> 00:35:34,892 لماذا أتيت هنا ، يا (ويسلي)؟ 371 00:35:34,996 --> 00:35:37,771 حسناً ، أنتِ أحضرتيني هنا ، أتذكرين؟ 372 00:35:37,875 --> 00:35:41,212 لماذا بحق الجحيم فعلت ذلك؟ 373 00:35:56,054 --> 00:35:57,708 ... كم ضربة تلاقاها من رجل الإصلاح 374 00:35:57,812 --> 00:36:00,836 قبل أن يفقد الوعي؟ 375 00:36:01,643 --> 00:36:05,812 حسناً ، أنا لم أقضي وقتاً طويلاً أتعرض لتحطيم وجههي من قبل ، حسناً؟ 376 00:36:05,904 --> 00:36:11,674 هل قضيتَ وقتاً كثيراً مع السكاكين؟ - عند تناول الإفطار والغذاء والعشاء - 377 00:36:11,778 --> 00:36:13,863 اللعنة 378 00:36:16,866 --> 00:36:19,270 لقد كان سؤالاً مجازياً ، أيها الأحمق 379 00:36:19,374 --> 00:36:23,477 لو قاطعتني مرة أخرى سأستخدم الحد القاطع 380 00:36:23,582 --> 00:36:25,530 ها هو ما تحتاج لمعرفته ، أيها الأحمق 381 00:36:25,635 --> 00:36:28,137 السكاكين من السهل إخفاؤها 382 00:36:29,588 --> 00:36:33,904 إنها لا تتكدس فلا تنطلق ولا تنفذ منها الرصاصات أبداً 383 00:36:34,009 --> 00:36:36,198 ... إنها السلاح الملائم 384 00:36:36,266 --> 00:36:38,875 عندما تُضطر للتعامل مع هدف ملاصق لك 385 00:36:38,979 --> 00:36:42,107 ما هذا الشيء اللعين ، يا رجل؟ 386 00:36:48,523 --> 00:36:51,651 تعال هنا ، تعال هنا - ماذا؟ - 387 00:36:52,360 --> 00:36:55,071 الآن حاول أن تصيبني بالسكين - ماذا؟ - 388 00:36:56,197 --> 00:36:58,283 حاول أن تضربني بالسكين ، هيا 389 00:36:58,617 --> 00:37:00,338 ... فقط اطعنّي بهذا السكين 390 00:37:00,442 --> 00:37:02,607 احترس منه ، إنه حاد 391 00:37:02,711 --> 00:37:04,549 فقط اطعن مرة وأخرى وأخرى 392 00:37:04,653 --> 00:37:05,696 لماذا؟ 393 00:37:05,800 --> 00:37:08,360 أنا جاد ، يا رجل يمكنني أن أؤذيك - اسمع - 394 00:37:08,464 --> 00:37:10,364 حسناً ، أيها الجبان 395 00:37:10,468 --> 00:37:12,282 أنا لستُ جباناً - أنت جبان - 396 00:37:12,387 --> 00:37:13,995 لا ، لستُ جباناً - أنت جبان - 397 00:37:14,100 --> 00:37:17,005 أنا لستُ جباناً أنا لدي احترام ايجابي لحياة الإنسان 398 00:37:17,186 --> 00:37:18,875 اللعنة على ذلك ، أنت جبان - أنا لستُ جباناً - 399 00:37:18,980 --> 00:37:20,126 أنت جبان - أنا لستُ جباناً - 400 00:37:20,230 --> 00:37:23,879 هيا ، أيها الجبان - أنا لستُ جباناً - 401 00:37:44,913 --> 00:37:46,733 مرحباً ، كيف حالك؟ 402 00:37:46,838 --> 00:37:48,990 ما هذا ، اللعنة؟ 403 00:37:49,584 --> 00:37:50,695 اللعنة 404 00:37:50,799 --> 00:37:53,823 لحظة واحدة ، لحظة واحدة 405 00:37:54,589 --> 00:37:55,745 آسف 406 00:37:55,849 --> 00:37:57,706 مرحباً؟ أنت 407 00:37:57,810 --> 00:37:59,896 أنت ، عد هنا ، أنت 408 00:38:00,512 --> 00:38:03,431 يجب أن تشرب ، اشرب ، نعم 409 00:38:09,856 --> 00:38:13,255 ما هذا؟ - إنها غرفة العلاج - 410 00:38:13,359 --> 00:38:17,897 هذا الحمام .. يحفز خلايا الدم البيضاء ويقوم بإسراع العملية 411 00:38:17,998 --> 00:38:21,763 هنا ، الكدمات ، والجروح ، والكسور تلتئم في ساعات ، وليس في أيام 412 00:38:21,868 --> 00:38:23,953 هل تمزح معي؟ 413 00:38:25,705 --> 00:38:27,403 ما هذا؟ فودكا؟ - نعم - 414 00:38:27,508 --> 00:38:30,114 هل أنت روسي؟ - نعم - 415 00:38:30,543 --> 00:38:32,628 انهض 416 00:38:33,629 --> 00:38:35,034 هذا رجل الأسلحة النارية 417 00:38:35,138 --> 00:38:40,111 إنه يعرف عن الأسلحة أكثر من أي شخص آخر وسوف يعلمك كيف تستخدم سلاحاً 418 00:38:40,224 --> 00:38:43,353 كيف حالك؟ - بخير إلى حد ما - 419 00:38:43,848 --> 00:38:46,359 هل تعرفين أن (سيلتزر) قد كُسرت ساقه؟ 420 00:38:46,463 --> 00:38:47,506 أوه ، حقاً؟ 421 00:38:47,610 --> 00:38:49,904 نعم ، في ثلاث أماكن 422 00:38:50,688 --> 00:38:54,254 وكيف حدث ذلك؟ - لقد قفز من فوق أحد المبانى؟ - 423 00:38:54,358 --> 00:38:55,470 إذن ، هل هو بخير؟ 424 00:38:55,574 --> 00:38:57,849 نعم ، ولكن الحالة سيئة إلى حد ما 425 00:38:57,954 --> 00:39:00,039 أوه ، يا إلهي 426 00:39:00,198 --> 00:39:04,682 أوه ، يا إلهي ، أيها الرجال هذا حقيقي للغاية 427 00:39:04,870 --> 00:39:07,288 إنه في غرفة العلاج منذ حوالي ثلاثة أيام الآن 428 00:39:07,378 --> 00:39:12,278 ويقولون أنهم لن يسمحوا له حتى بالخروج 429 00:39:12,333 --> 00:39:13,943 وأين كنتَ في ذلك الوقت؟ 430 00:39:14,923 --> 00:39:19,105 كنتُ أتناول الإفطار في الكافيتيريا 431 00:39:20,010 --> 00:39:22,095 أوه ، يا إلهي 432 00:39:23,013 --> 00:39:24,827 أوه ، يا إلهي 433 00:39:24,932 --> 00:39:26,169 أوه ، يا إلهي 434 00:39:26,274 --> 00:39:31,780 اسمعا ، لا يمكننا اطلاق النار على امرأة ميتة ربما تكون أمّا لشخص ما 435 00:39:31,814 --> 00:39:35,967 يجب أن تعرف الشعور حين تضع رصاصة في جسد ما 436 00:39:36,026 --> 00:39:38,111 لماذا أنت هنا؟ 437 00:39:38,487 --> 00:39:44,152 أتعرفين ، لقد كنتُ أظن أنني أتعلم كيف أكون نوعاً ما من القتلة الخارقين 438 00:39:44,243 --> 00:39:50,024 أتعرفين ، لو كنتُ أودّ أن أُضرب لكنتُ بقيتُ في مقصورتي الصغيرة ، أتعرفان؟ 439 00:39:55,838 --> 00:39:57,923 اللعنة 440 00:40:08,183 --> 00:40:10,958 حسناً ، أطلق النار على الهدف 441 00:40:11,062 --> 00:40:13,148 من هناك 442 00:40:13,815 --> 00:40:16,406 أتريدينني أن أطلق النار من خلال الخنزير (ويلبور)؟ 443 00:40:16,510 --> 00:40:18,799 بل أريدك أن تجعل الرصاصة تسير في خط منحني؟ 444 00:40:18,903 --> 00:40:21,223 وكيف لي أن أفعل ذلك؟ 445 00:40:21,328 --> 00:40:23,804 المسألة ليست كيف 446 00:40:23,908 --> 00:40:25,940 إنها مسألة ماذا 447 00:40:26,044 --> 00:40:29,194 لو لم يخبرك أحد ... أن الرصاص يسير في خط مستقيم 448 00:40:29,298 --> 00:40:33,723 وأعطيتُك أنا سلاحاً وأمرتُك أن تصيب الهدف ، ماذا كنتَ ستفعل؟ 449 00:40:34,377 --> 00:40:37,401 دع غريزتك ترشدك 450 00:40:50,894 --> 00:40:53,092 كيف استطاع بحق الجحيم أن يفعل ذلك؟ 451 00:40:53,196 --> 00:40:57,367 هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟ هل يمكنكِ أن تفعلي ذلك؟ مرحباً؟ 452 00:41:00,278 --> 00:41:02,099 أنظري ، أعتقد أن هذا هو قطاري القديم 453 00:41:02,203 --> 00:41:04,288 ما زال كذلك 454 00:41:12,707 --> 00:41:15,449 اللعنة ، أيتها الوغدة 455 00:41:15,554 --> 00:41:17,639 هيا 456 00:41:21,341 --> 00:41:22,662 هيا بنا 457 00:41:22,766 --> 00:41:26,207 هل جُننتي؟ 458 00:41:36,106 --> 00:41:40,172 أوه ، اللعنة ، أوه ، اللعنة أوه ، اللعنة ، أوه ، اللعنة 459 00:41:58,545 --> 00:42:02,507 ... أوه ، يا إلهي ، أنا أشعر ... أنا أشعر ...أنا أشعر 460 00:42:02,841 --> 00:42:04,926 أشعر بنوع من التحسن 461 00:42:12,559 --> 00:42:13,966 (لقد نال من (ريكتوس 462 00:42:14,071 --> 00:42:17,303 تصويبة رائعة زاوية مستحيلة 463 00:42:17,857 --> 00:42:21,402 كروس) يقوم بتصفيتنا) واحداً بعد واحد 464 00:42:25,573 --> 00:42:30,265 و(ويسلي) هو الوحيد الذي يمكنه الوصول إليه 465 00:42:30,327 --> 00:42:33,768 كروس) يقترب أكثر كل ساعة) 466 00:42:35,291 --> 00:42:37,376 عودوا للعمل 467 00:42:40,337 --> 00:42:42,027 أترى ذلك؟ 468 00:42:42,131 --> 00:42:44,633 إنه مكوك - حسناً - 469 00:42:45,176 --> 00:42:48,408 أريدك أن تحاول الإمساك به 470 00:42:48,596 --> 00:42:50,294 أتريدينني أن أُدخل يدي هناك؟ 471 00:42:50,399 --> 00:42:53,318 نعم ، أريدك أن تمسك به 472 00:43:02,359 --> 00:43:03,681 أتريدين أن تضعي مسدساً صوب رأسي؟ 473 00:43:03,785 --> 00:43:05,643 يمكنني فقط إبطاء الأشياء مثلما حدث مع الذباب 474 00:43:05,747 --> 00:43:10,439 يجب أن تتعلم أن تتحكم في ذلك بنفسك 475 00:43:23,589 --> 00:43:25,674 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة 476 00:43:25,841 --> 00:43:28,761 هذا هراء ، اللعنة على هذا 477 00:43:38,562 --> 00:43:40,511 كيف الحال اليوم ، يا (ويسلي)؟ 478 00:43:40,615 --> 00:43:43,598 لا ، اللعنة على نول النسيج واللعنة على رجل الإصلاح 479 00:43:43,702 --> 00:43:46,370 يمكنني أن أطلق النار على أجنحة الذبابة وأفصلها عن ظهرها 480 00:43:46,474 --> 00:43:47,517 أنا جاهز 481 00:43:47,621 --> 00:43:49,895 ستكون جاهزاً عندما تقول (فوكس) أنك جاهز 482 00:43:49,999 --> 00:43:53,335 ومن جعلها المسئولة؟ - أنا فعلتُ ذلك - 483 00:43:57,456 --> 00:43:59,542 (ويسلي) 484 00:44:03,546 --> 00:44:06,454 الناس يعتقدون أنك تستخدم الجبن للإمساك بهذه الأشياء الجميلة 485 00:44:06,558 --> 00:44:09,906 ولكنهم يعشقون زبد الفستق 486 00:44:10,010 --> 00:44:14,286 لقد كان أبوك من أشد المعجبين بهذا راقب هذا 487 00:44:17,518 --> 00:44:20,876 المتفجرات البلاستيكية وزبد الفستق 488 00:44:20,980 --> 00:44:23,065 (آسف ، يا (ميكي 489 00:44:24,317 --> 00:44:27,318 خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 490 00:44:35,412 --> 00:44:37,497 أنتَ ، أنتَ ، أيها الروسي 491 00:44:39,750 --> 00:44:41,835 هذا جيد بالنسبة لكونه فأر واحد ، نعم 492 00:44:42,169 --> 00:44:45,297 تخيل لو أن لديك ألف منه 493 00:44:46,631 --> 00:44:50,031 لقد عبثوا برأسك حقاً ،أليس كذلك؟ 494 00:44:50,135 --> 00:44:55,557 ما الذي فعلوه بك بحق الجحيم؟ هل رموا بك أمام قطار متحرك بلا سبب؟ 495 00:44:55,896 --> 00:44:58,503 هل أوسعوك ضرباً؟ 496 00:44:58,894 --> 00:45:00,767 أتعرف ، يمكنك أن تقولها 497 00:45:00,872 --> 00:45:04,132 هذا المكان هراء إنه حقاً هراء ، أليس كذلك؟ 498 00:45:04,237 --> 00:45:06,322 هراء 499 00:45:14,493 --> 00:45:16,995 رجل الإصلاح ، خمس دقائق 500 00:45:19,081 --> 00:45:22,104 أهذا ما جعلك تحترس من الرد على السؤال؟ 501 00:45:27,214 --> 00:45:28,451 اللعنة 502 00:45:28,556 --> 00:45:30,101 أنت تضيع وقتي حقاً 503 00:45:30,205 --> 00:45:34,497 لماذا أنت هنا؟ - لا أعرف ، لذلك قومي بضربي - 504 00:45:42,354 --> 00:45:47,770 لماذا أنت هنا؟ - لقد كنتُ أعيش حياة سيئة جداً ، فلماذا لا آتي هنا؟ - 505 00:45:47,818 --> 00:45:52,927 أريد أن أضربكِ بشدة قولي لي ما تريدينني أن أقوله 506 00:45:53,037 --> 00:45:56,583 لماذا أنت هنا؟ - لا أعرف - 507 00:45:58,537 --> 00:46:00,622 لماذا أنت هنا؟ 508 00:46:01,581 --> 00:46:03,946 لماذا أنت هنا؟ - لا أعرف لماذا أنا هنا - 509 00:46:04,051 --> 00:46:06,136 لماذا أنت هنا؟ 510 00:46:08,797 --> 00:46:09,991 لماذا أنت هنا؟ 511 00:46:10,095 --> 00:46:13,126 أنا لا أعرف من أنا 512 00:46:18,098 --> 00:46:21,226 ماذا قلتَ؟ - ... لقد قلتُ - 513 00:46:21,393 --> 00:46:24,417 لقد قلتُ أنني لا أعرف من أنا 514 00:46:38,077 --> 00:46:42,144 أتريدُ حقاً أن تعرف من أنت؟ 515 00:46:53,134 --> 00:46:55,219 نعم ، إنها حجرتي 516 00:46:55,678 --> 00:46:57,764 لا 517 00:46:58,598 --> 00:47:01,517 لقد كانت هذه حجرة ابيك 518 00:47:13,905 --> 00:47:15,990 ماذا حدث؟ 519 00:47:16,366 --> 00:47:19,473 أحد أعضاء هذه المنظمة انشق عنها 520 00:47:19,577 --> 00:47:21,663 (كروس) 521 00:47:23,456 --> 00:47:28,267 لقد بدأ بقتل الرجل الوحيد الذي كان أفضل منه 522 00:47:28,420 --> 00:47:30,506 أبيك 523 00:47:32,508 --> 00:47:35,427 لقد قام بخداعه على أحد الأسطح 524 00:47:35,511 --> 00:47:37,596 لقد خانه 525 00:47:40,140 --> 00:47:42,294 كل ما في هذه الحجرة 526 00:47:42,398 --> 00:47:48,269 الكتب ، والأسلحة ، والملابس كانت تخصّه 527 00:47:48,405 --> 00:47:50,803 والآن أصبحت تخصّك أنت 528 00:47:51,568 --> 00:47:55,593 (ابحث عن صلة في هذه الحجرة ، يا (ويسلي 529 00:47:55,698 --> 00:48:00,807 ربما تكون هذه الطريقة الوحيدة لتعرف من أنت 530 00:48:18,637 --> 00:48:23,399 الآن أعرف لِمَ لَمْ أكن أستطيع الاهتمام بأي شيء قبل ذلك 531 00:48:23,517 --> 00:48:25,603 لقد كنتُ أعيش كذبة 532 00:48:26,895 --> 00:48:30,461 وأخيراً ، وجدتُ فرصة لأكون مثل ابي 533 00:48:30,574 --> 00:48:34,759 لأنضج هنا ، وأعيش الحياة التي ولدتُ لأعيشها 534 00:48:34,863 --> 00:48:39,106 لقد كنتُ لا أهتم بحياتي أبداً وكأنها تقرير محاسبة لعين 535 00:48:39,169 --> 00:48:44,462 يجب أن أتدرب بجد أكثر يجب أن أكون في كفاءة أبي 536 00:48:52,130 --> 00:48:56,115 (على هذه الأرفف ، يا (ويسلي توجد سجلات المنظمة الخاصة بعمليات القتل 537 00:48:56,225 --> 00:48:59,414 كل ما ستحتاجه لقتل هدفك 538 00:48:59,519 --> 00:49:02,043 (لقتل (كروس 539 00:49:02,147 --> 00:49:06,955 الرجل الذي خان المنظمة وقتل أبي يجب أن أستعد لهذا 540 00:49:07,028 --> 00:49:08,995 لابد أن أتعلم منه 541 00:49:09,099 --> 00:49:11,343 أن أحفظ كل حركة قام بها 542 00:49:11,447 --> 00:49:14,575 كل هجوم قام به 543 00:49:21,368 --> 00:49:25,993 عندما ألقى بمريض في حجرة مُحكمة مُحاطة بعملاء الخدمة السرية 544 00:49:26,129 --> 00:49:28,903 وعندما قتَل رجل الأعمال ذلك في المصعد 545 00:49:29,008 --> 00:49:32,657 كانت رصاصاته لا يمكن تتبعها ، بالطبع 546 00:49:33,588 --> 00:49:36,706 وبغض النظر عن السلاح الذي كان يستخدمه 547 00:49:36,810 --> 00:49:39,657 أو الطريقة التي كان يقتل بها هدفه 548 00:49:39,761 --> 00:49:43,411 فقد كان دائماً يتقدم بخطوة 549 00:49:43,890 --> 00:49:46,122 كان مستعداً أكثر بحركة 550 00:49:46,226 --> 00:49:48,082 أسرع بخطوة 551 00:49:48,186 --> 00:49:50,480 ورصاصته كانت أدقّ بخطوة 552 00:49:50,605 --> 00:49:52,792 في الحقيقة ، في كل ما قمتُ به من بحث 553 00:49:52,896 --> 00:49:55,881 وجدتُ أنه لم يخطئ هدفه أبداً 554 00:49:55,986 --> 00:49:58,071 ليس حتى حاول أن يقتلني 555 00:51:05,013 --> 00:51:07,098 نعم 556 00:51:53,979 --> 00:51:57,263 (لأول مرة في حياتك ، يا (ويسلي 557 00:51:57,367 --> 00:51:59,453 تتحكم في مجريات الأمور 558 00:52:36,563 --> 00:52:38,648 أطلق النار على الهدف 559 00:52:50,119 --> 00:52:52,205 أنتِ مجنونة 560 00:53:40,545 --> 00:53:43,256 مرحباً بك .. في منظمة الأخوة 561 00:53:54,642 --> 00:53:57,770 "إننا نطلق على هذا اسم "نول القدر 562 00:54:09,490 --> 00:54:13,974 بعد اليوم لن تضع قدمك هنا مرة أخرى أبداً 563 00:54:14,129 --> 00:54:15,767 ولِمَ لا؟ 564 00:54:15,872 --> 00:54:18,478 لأنه ، مثل مبشري المسيح 565 00:54:18,499 --> 00:54:23,296 مهمتك ليست التفسير ولكن التوصيل 566 00:54:25,256 --> 00:54:28,572 كل ثقافة عبر التاريخ لها شفرة سرية 567 00:54:28,676 --> 00:54:32,743 شفرة لن تجدها في النصوص التقليدية 568 00:54:32,805 --> 00:54:34,876 منذ ألف سنة 569 00:54:34,980 --> 00:54:40,731 مجموعة من النساجين اكتشفوا لغة غامضة مخفاة في القماش 570 00:54:40,813 --> 00:54:44,177 وأطلقوا على أنفسهم منظمة الأخوة 571 00:54:44,281 --> 00:54:47,924 سأكون أميناً معك كل ما أراه هو خيوط 572 00:54:48,029 --> 00:54:50,114 تعالَ هنا 573 00:54:53,492 --> 00:54:55,578 انظر هناك 574 00:54:56,121 --> 00:54:58,109 ... هل ترى ذلك الخيط الخارج عن النسيج 575 00:54:58,213 --> 00:54:59,739 والذي يقع فوق الخيوط الأخرى؟ 576 00:54:59,844 --> 00:55:03,493 هل هو خطأ ما؟ - لا ، إنه شفرة سرية - 577 00:55:03,796 --> 00:55:08,154 "لو كان الخيط الرأسي بأعلى ، فهذا يعني الرقم "واحد 578 00:55:08,258 --> 00:55:11,074 "ولو كان بأسفل ، فإنه يعني "صفر 579 00:55:11,678 --> 00:55:13,764 شفرة ثنائية؟ 580 00:55:13,806 --> 00:55:15,891 وماذا تقول؟ 581 00:55:15,974 --> 00:55:18,060 إنه اسم ما 582 00:55:18,393 --> 00:55:20,479 هدف 583 00:55:22,064 --> 00:55:25,088 ومن أين تأتي الأسماء؟ 584 00:55:25,108 --> 00:55:27,889 (تأتي بدافع الضرورة ، يا (ويسلي 585 00:55:27,994 --> 00:55:31,469 ضرورة الحفاظ على التوازن في العالم 586 00:55:31,573 --> 00:55:34,597 إنها أوامر يجب تنفيذها 587 00:55:34,701 --> 00:55:37,531 ولقد ائتُمنّا عليها 588 00:55:37,636 --> 00:55:41,285 لكي نحقق الاستقرار من داخل الفوضى 589 00:55:42,709 --> 00:55:45,838 هذا الهدف .. من أجلك 590 00:55:48,841 --> 00:55:50,926 ... أنا لا 591 00:55:52,136 --> 00:55:54,838 أنظر ، كنتُ أظنكم قد أحضرتموني هنا (لأقتل (كروس 592 00:55:54,938 --> 00:55:56,207 ستفعل ذلك 593 00:55:56,312 --> 00:55:58,397 في الوقت المناسب 594 00:55:59,269 --> 00:56:01,422 هذه أول مهمة لك 595 00:56:01,526 --> 00:56:03,674 النول يقدم الأمر 596 00:56:03,778 --> 00:56:05,677 وأنا أترجمه 597 00:56:05,781 --> 00:56:07,867 وأنت تنفذه 598 00:56:08,278 --> 00:56:12,449 أتريدني أن أقتل (روبرت دين داردن)؟ 599 00:56:13,199 --> 00:56:15,285 ليس أنا من يريد ذلك 600 00:56:16,035 --> 00:56:18,121 إنه القدر 601 00:56:24,627 --> 00:56:28,553 الهدف سيكون في حجرة الاجتماعات يجلس على كرسي الرئيس 602 00:56:28,556 --> 00:56:30,850 هناك ست نوافذ 603 00:56:30,967 --> 00:56:34,408 أنت ستطلق النار من خلال النافذة الخامسة 604 00:56:43,271 --> 00:56:45,356 النافذة الخامسة 605 00:56:52,322 --> 00:56:54,407 الآن 606 00:57:17,390 --> 00:57:20,872 ما الذي فعله ليستحق الموت؟ 607 00:57:20,976 --> 00:57:23,062 لا تعرفين 608 00:57:23,604 --> 00:57:27,712 لا أعرف إن كان سيئاً لا أعرف إن كان شريراً 609 00:57:27,817 --> 00:57:31,153 لا أعرف أي شيء عنه 610 00:57:31,362 --> 00:57:34,490 إننا نحصل على أوامرنا من .. نول نسيج 611 00:57:34,573 --> 00:57:35,929 القدر 612 00:57:36,033 --> 00:57:40,626 والمفروض أن نؤمن بأن ما نفعله هو الصواب 613 00:57:41,914 --> 00:57:45,876 أن نقتل شخصاً لا نعرف عنه أي شيء 614 00:57:46,794 --> 00:57:49,922 لا أعرف إن كان بمقدوري أن أفعل هذا أم لا 615 00:58:01,434 --> 00:58:03,519 منذ حوالي 20 سنة 616 00:58:04,645 --> 00:58:06,731 كانت هناك هذه الفتاة 617 00:58:07,732 --> 00:58:10,679 وكان أبوها قاضياً فيدرالياً 618 00:58:10,784 --> 00:58:15,580 لذلك ربما كان بفكرها أنها سوف تحذو حذوه 619 00:58:20,911 --> 00:58:23,148 ولذلك ، عادت للمنزل في أحد أعياد الكريسماس 620 00:58:23,252 --> 00:58:26,396 وكان أبوها يعمل في قضية ابتزاز كبيرة 621 00:58:26,500 --> 00:58:29,941 وكان المحامون يريدون أن يحصلوا على قاض أكثر ليونة 622 00:58:30,046 --> 00:58:32,235 قاضي يمكنهم شراؤه بالمال 623 00:58:33,090 --> 00:58:35,384 ولذلك استأجروا هذا الرجل 624 00:58:36,594 --> 00:58:38,679 (ماكس بيتريدج) 625 00:58:39,722 --> 00:58:43,267 وطلبوا منه أن يقوم بزيارة أبيها 626 00:58:45,352 --> 00:58:49,211 ... وكانت طريقته في زيارة البشر 627 00:58:49,940 --> 00:58:52,026 ... هي اقتحام المكان 628 00:58:52,902 --> 00:58:55,305 ... وتقييد أحبائهم 629 00:58:55,409 --> 00:58:58,120 ... وإجبارهم على المشاهدة 630 00:58:58,824 --> 00:59:02,265 بينما يقوم بحرق أهدافه أحياءً 631 00:59:10,712 --> 00:59:14,583 وبعد ذلك يأخذ سلكاً معدنياً ويلويه 632 00:59:15,217 --> 00:59:21,994 ... ويطبع حروف اسمه الأولى بالكي على كل واحد منهم لكي لا ينسوا أبداً ابداً 633 00:59:24,768 --> 00:59:27,834 بعد انضمامي لهذه المنظمة 634 00:59:27,938 --> 00:59:31,191 اكتشفتُ أن اسم (ماكس بيتريدج) قد ظهر 635 00:59:31,400 --> 00:59:35,007 قبل قتل القاضي الفيدرالي بأسابيع 636 00:59:35,112 --> 00:59:38,135 ... وأن عضو المنظمة 637 00:59:38,240 --> 00:59:41,472 فشل في جذب الزناد 638 00:59:43,286 --> 00:59:48,001 لا نعرف إلى أي مدى تذهب آثار قراراتنا 639 00:59:49,137 --> 00:59:51,640 اقتل شخصاً ، وربما بذلك 640 00:59:52,129 --> 00:59:54,214 تنقذ ألفاً 641 00:59:54,965 --> 00:59:57,662 هذه هي قواعد المنظمة 642 00:59:57,767 --> 01:00:02,980 هذا هو ما نؤمن به وهذا هو سبب قيامنا به 643 01:00:22,492 --> 01:00:24,578 والآن 644 01:01:08,372 --> 01:01:09,648 (كروس) 645 01:01:09,752 --> 01:01:11,838 ليس بعد 646 01:01:13,795 --> 01:01:16,031 هدفك سيكون داخل سيارة ليموزين سوداء 647 01:01:16,136 --> 01:01:18,828 (دائماً يسافر ماراً بنفس البلوكات السكنية الستة في (هالستيد 648 01:01:18,932 --> 01:01:22,477 لديك ثلاث بلوكات سكنية يمكنك قتله منها 649 01:01:29,477 --> 01:01:31,562 اللعنة 650 01:02:13,938 --> 01:02:16,024 أنا آسف 651 01:02:33,875 --> 01:02:37,211 باري) ، هل يمكنك أن تُطعم (أنابيل)؟) 652 01:02:37,378 --> 01:02:39,464 (باري) 653 01:02:42,133 --> 01:02:45,105 ويسلي) ، مرحباً ، أين كنتَ؟) 654 01:02:45,209 --> 01:02:48,754 لقد افتقدتك حقاً ، يا رجل 655 01:02:49,974 --> 01:02:53,338 انظروا إلى الرجل الضخم أيها الوغد ، ماذا؟ 656 01:02:53,442 --> 01:02:57,341 ماذا؟ هل تختفي لأسابيع والآن تتوقف فقط لاستخدام الحمّام؟ 657 01:02:57,447 --> 01:02:59,927 أنت تظن أنك أصبحت رجلاً مهماً الآن ، أليس كذلك؟ 658 01:03:00,031 --> 01:03:02,391 لا ، أتعرف؟ أنت لا شيء 659 01:03:02,495 --> 01:03:05,219 لا ، أنت أقل من لا شيء 660 01:03:05,323 --> 01:03:08,597 (أنت لستَ حتى في نصف رجولة (باري 661 01:03:08,701 --> 01:03:13,813 باري) ، إنه يمتعني بطرق) أنت حتى لم تسمع عنها أبداً 662 01:03:16,876 --> 01:03:19,991 من هذه بحق الجحيم ، يا (ويسلي)؟ عاهرتك الجديدة؟ 663 01:03:20,095 --> 01:03:24,996 أهكذا الأمر الآن؟ هل تدفع مقابلاً لهذا؟ 664 01:03:55,874 --> 01:03:57,960 ويسلي)؟) 665 01:03:58,711 --> 01:04:00,796 إنه الرجل المثالي 666 01:04:09,221 --> 01:04:11,209 هل أنت بخير؟ - نعم - 667 01:04:11,313 --> 01:04:12,422 نعم ، أنا بخير 668 01:04:12,527 --> 01:04:14,798 اذهب واجلس سأجد سيارة 669 01:04:14,902 --> 01:04:18,865 ليلة صعبة يجب أن أدخل في حجرة العلاج 670 01:04:34,080 --> 01:04:36,166 اللعنة 671 01:04:41,087 --> 01:04:43,173 اللعنة 672 01:06:22,857 --> 01:06:24,942 عين الثور 673 01:06:26,402 --> 01:06:28,592 ماذا يفعل هنا؟ 674 01:06:47,131 --> 01:06:49,284 هيا - هيا ، فقط ابق معنا - 675 01:06:49,389 --> 01:06:51,578 اجذب سترته للخلف 676 01:06:55,431 --> 01:06:58,351 تنفس ، تنفس ، هل يمكنك هذا؟ 677 01:07:01,270 --> 01:07:05,012 اهدأ ، اهدأ ، لا يوجد مشكلة 678 01:07:05,116 --> 01:07:06,263 ألف 679 01:07:06,367 --> 01:07:08,452 هيا 680 01:07:09,487 --> 01:07:11,518 هيا - لا ، لا ، ابقَ معنا - 681 01:07:11,622 --> 01:07:12,724 هيا - افتح عينيك - 682 01:07:12,829 --> 01:07:14,914 هيا 683 01:07:15,201 --> 01:07:17,286 هيا 684 01:07:17,537 --> 01:07:19,622 هيا 685 01:08:09,256 --> 01:08:14,172 هذه الرصاصة هي أول رصاصة يمكن تتبعها يستخدمها في حياته 686 01:08:14,344 --> 01:08:17,541 لقد صنعها هذا الرجل (اسمه (بيكوارسكي 687 01:08:17,646 --> 01:08:21,080 إنه يعمل فيما يسمى الآن (بأحد الأديرة في (مورافيا الشرقية 688 01:08:21,235 --> 01:08:25,823 هذا المكان هو المكان الذي نشأت فيه المنظمة 689 01:08:29,193 --> 01:08:31,141 إنه يسخر مني 690 01:08:31,246 --> 01:08:33,267 إنه يرسل لي رسالة 691 01:08:33,372 --> 01:08:34,851 وسوف أرسل له رسالة رد 692 01:08:34,956 --> 01:08:36,852 إنه يريد الإيقاع بك 693 01:08:36,957 --> 01:08:39,315 ليقودك إلى مكان يعرفه هو جيداً 694 01:08:39,419 --> 01:08:41,818 ... أنظرا ، أنا أعرف هذا ، أنا 695 01:08:43,415 --> 01:08:45,984 هذا ما دربتماني لأجله 696 01:08:46,089 --> 01:08:47,450 لا يمكنك الذهاب وحدك 697 01:08:47,555 --> 01:08:50,943 سأذهب وحدي وإلا فلن يظهر إنه ليس غبياً 698 01:08:51,048 --> 01:08:56,851 أنظر ، أحد أعضاء المنظمة مات بسببي 699 01:09:01,225 --> 01:09:03,310 حسناً 700 01:09:04,686 --> 01:09:06,772 اذهب 701 01:09:09,691 --> 01:09:11,777 شكراً 702 01:09:18,951 --> 01:09:22,392 لا أظن هذه فكرة جيدة 703 01:09:23,539 --> 01:09:26,145 (ويسلي آلان جيبسون) 704 01:09:31,296 --> 01:09:33,486 مهمتكِ القادمة 705 01:10:32,734 --> 01:10:34,819 بيكوارسكي)؟) 706 01:10:49,250 --> 01:10:51,336 اللعنة 707 01:10:58,343 --> 01:11:00,845 ماذا تفعل هنا؟ 708 01:11:01,596 --> 01:11:03,681 أخفض سلاحك 709 01:11:13,733 --> 01:11:15,819 أتعرف هذه؟ 710 01:11:16,319 --> 01:11:20,202 لقد أخرجتُ هذه من كتفي الرجل الذي أصابني بها قام بقتل أبي 711 01:11:20,369 --> 01:11:22,563 وأنا أعرف أنك من صنعتها لذلك ، قل لي أين هو 712 01:11:22,667 --> 01:11:26,542 أنا حقاً صنعت هذه ولكنني لا يمكن أن أكون مسئولاً عن من يستخدمونها 713 01:11:26,709 --> 01:11:29,696 لا يهمني هذا إطلاقاً أخبرني أين هو 714 01:11:29,800 --> 01:11:31,886 أنظر إلى أصبعي 715 01:11:33,169 --> 01:11:36,193 يمكنني محاولة ترتيب لقاء بينكما 716 01:11:59,405 --> 01:12:02,480 هل سبق وفكرتي في القيام بالأمور بطريقة مختلفة؟ 717 01:12:02,584 --> 01:12:04,190 كيف تقصد؟ 718 01:12:04,294 --> 01:12:06,380 لا أعرف 719 01:12:06,829 --> 01:12:08,987 أن تكوني انسانة أخرى 720 01:12:09,999 --> 01:12:12,084 إنسانة ... طبيعية 721 01:12:19,133 --> 01:12:21,218 لا 722 01:12:26,182 --> 01:12:28,267 اللعنة 723 01:12:29,185 --> 01:12:31,270 تنحوا عن الطريق 724 01:13:01,093 --> 01:13:03,178 انتظر 725 01:13:23,115 --> 01:13:25,200 أنتِ 726 01:13:26,535 --> 01:13:28,620 إنه في القطار 727 01:13:28,745 --> 01:13:30,476 إنه وحده 728 01:13:30,580 --> 01:13:32,666 شكراً 729 01:13:55,398 --> 01:13:56,969 آسف ، أنا آسف ، اجلسوا 730 01:13:57,074 --> 01:13:59,798 سيدي ، اجلس لن يصاب أحد بمكروه 731 01:13:59,902 --> 01:14:03,656 سيدي ، اجلس سيدي ، اجلس 732 01:14:14,792 --> 01:14:17,657 تنحوا عن الطريق اجلس ، ابقوا منبطحين ، ابقوا منبطحين 733 01:14:17,761 --> 01:14:20,993 ابقوا أرضاً ، لا يوجد مشكلة اجلسوا 734 01:14:30,099 --> 01:14:32,185 (ويسلي) 735 01:14:40,068 --> 01:14:43,300 أفسحوا الطريق ، أفسحوا الطريق 736 01:15:53,766 --> 01:15:55,852 لا ، لا ، لا 737 01:18:31,218 --> 01:18:33,915 ويسلي) ، استمع إلي) 738 01:18:34,019 --> 01:18:35,961 اخرس أيها اللعين 739 01:18:36,065 --> 01:18:38,209 لا يجب أن تتحدث معي 740 01:18:38,313 --> 01:18:39,841 لا يجب أن تتحدث معي 741 01:18:39,945 --> 01:18:43,548 كل ما أخبروك به كذب 742 01:18:43,652 --> 01:18:46,132 اخرس ، أيها الكاذب القذر 743 01:18:46,237 --> 01:18:47,797 اخرس عليك اللعنة 744 01:18:47,901 --> 01:18:49,986 أنت إبني 745 01:18:54,574 --> 01:18:56,660 ماذا قلتَ؟ 746 01:18:56,826 --> 01:18:59,225 ماذا قلتَ لي؟ 747 01:19:30,652 --> 01:19:32,737 هل هذا صحيح؟ 748 01:19:34,823 --> 01:19:36,908 نعم 749 01:19:40,328 --> 01:19:41,816 لماذا جعلتموني أفعل هذا؟ 750 01:19:41,921 --> 01:19:45,935 لأنك الشخص الوحيد الذي لا يمكنه أن يقتله 751 01:19:50,088 --> 01:19:52,111 لقد كنتي تعرفين 752 01:19:52,215 --> 01:19:54,822 كنتي تعرفين طوال الوقت 753 01:19:55,385 --> 01:19:57,783 حسناً ، لقد ظهر اسمه 754 01:19:59,306 --> 01:20:01,391 وكذلك اسمك 755 01:20:47,146 --> 01:20:50,066 لا ، لم يكن هناك مشكلة لا تهتم 756 01:20:50,733 --> 01:20:53,757 لا ، لا لقد كان الأمر كله هراءً 757 01:21:14,049 --> 01:21:16,286 لقد وعدتُ اباك أن أعيدك هنا 758 01:21:16,390 --> 01:21:18,475 ماذا؟ 759 01:21:19,096 --> 01:21:23,475 لقد قال أن هذه هي الطريقة الوحيدة لكي تصدق 760 01:21:29,439 --> 01:21:34,821 أبوك لم يكن أبداً أكثر من شارد عن المنظمة 761 01:21:49,918 --> 01:21:52,004 هذا أنا 762 01:21:55,466 --> 01:21:57,551 لقد كان أبي 763 01:21:59,511 --> 01:22:01,210 ولقد قتلتُه 764 01:22:01,314 --> 01:22:06,706 بالنسبة لأبيك حمايتك كانت تستحق أن يضحي بحياته 765 01:22:06,810 --> 01:22:08,896 حمايتي؟ 766 01:22:09,021 --> 01:22:11,386 لقد كان يحاول قتلي 767 01:22:11,490 --> 01:22:15,147 لا ، لم يكن يحاول قتلك 768 01:22:15,903 --> 01:22:18,822 لقد كان يحاول انقاذك 769 01:22:24,037 --> 01:22:26,524 عندما ترك (كروس) المنظمة 770 01:22:26,628 --> 01:22:28,922 قام (سلون) بمطاردتك 771 01:22:30,418 --> 01:22:33,815 (منذ أن سيطرت عليك (فوكس 772 01:22:33,920 --> 01:22:37,988 وهو يحاول فصلك عنهم 773 01:22:38,093 --> 01:22:42,660 (لم يكن أبوك يريدك أبداً في المنظمة ، يا (ويسلي 774 01:22:42,764 --> 01:22:46,413 لقد كان يريد لك طريقاً آخر 775 01:22:50,730 --> 01:22:54,046 وأن تحصل على ما لم يستطع هو الحصول عليه أبداً 776 01:22:54,150 --> 01:22:56,236 بيت 777 01:22:56,444 --> 01:22:58,530 طمأنينة - لا - 778 01:22:58,738 --> 01:23:02,596 كان يأمل أن تجد طريقك الخاص 779 01:23:08,289 --> 01:23:11,313 لقد كان أبوك يمتلك هذه 780 01:23:12,585 --> 01:23:14,775 حل شفرتها بنفسك 781 01:23:21,803 --> 01:23:25,141 سلون) بدأ يصنع هو الأهداف) 782 01:23:25,245 --> 01:23:28,205 من أجل مصلحته منذ سنوات 783 01:23:28,309 --> 01:23:31,041 ولقد اكتشف أبوك هذا 784 01:23:31,146 --> 01:23:33,470 ولقد كان على وشك أن يفعل شيئاً حيال ذلك بمفرده ، أليس كذلك؟ 785 01:23:33,570 --> 01:23:36,390 ولكن (سلون) حوَّل الجميع ضده 786 01:23:36,495 --> 01:23:38,966 اسم أبي لم يظهر ابداً ، أليس كذلك؟ 787 01:23:39,070 --> 01:23:42,720 لا ، إن تمسكه بالقواعد جعل منه هدفاً 788 01:23:42,824 --> 01:23:44,805 (سلون) 789 01:23:46,703 --> 01:23:48,788 نعم 790 01:24:02,260 --> 01:24:04,971 هل تريدني أن أهرب؟ - لا - 791 01:24:05,305 --> 01:24:07,390 أريدك أن تعيش 792 01:24:08,475 --> 01:24:12,041 (يمكنك أن تحصل على حياة مختلفة ، يا (ويسلي 793 01:24:12,145 --> 01:24:15,482 مثلما كان يريد لك أبوك 794 01:25:41,485 --> 01:25:43,571 لقد دربناه جيداً 795 01:26:27,198 --> 01:26:29,479 لقد كان أبي مخطئاً في أمر واحد 796 01:26:29,583 --> 01:26:32,274 كل ما أخبروني به لم يكن كذباً 797 01:26:32,378 --> 01:26:35,651 لقد علموني كيف أقتل وكيف لا أشعر بالألم 798 01:26:35,755 --> 01:26:41,021 وأهم شيء أن لكل عمل سلاحاً مثالياً 799 01:26:43,256 --> 01:26:46,280 حسناً ، إنني أنا السلاح المثالي 800 01:26:47,886 --> 01:26:49,957 والمفروض أن أهرب؟ 801 01:26:50,061 --> 01:26:53,079 لا ، إنني أقوم بالهرب طوال حياتي 802 01:26:53,183 --> 01:26:55,268 لذلك ، فأنا أرفض 803 01:26:55,519 --> 01:27:00,863 رأيي أن أقتلهم جميعاً وأترك للقدر تسوية الفوضى 804 01:27:53,994 --> 01:27:56,079 اقتلوه 805 01:28:48,383 --> 01:28:50,468 إنه هنا 806 01:31:59,826 --> 01:32:01,912 أيها الجبان 807 01:32:02,454 --> 01:32:04,539 أيها الجبان ، أيها الجبان 808 01:32:18,637 --> 01:32:20,722 أيها الجبان ، أيها الجبان 809 01:32:25,143 --> 01:32:27,229 أيها الجبان 810 01:33:31,836 --> 01:33:34,125 (سلون) 811 01:33:52,064 --> 01:33:54,880 أبي لم يكن خائناً 812 01:33:57,820 --> 01:34:00,010 هذا أمر بالقتل 813 01:34:02,325 --> 01:34:05,661 (وعليه اسم (سلون 814 01:34:08,080 --> 01:34:10,479 ماذا قلت لي؟ 815 01:34:10,750 --> 01:34:13,565 إنه اسم ، إنه هدف 816 01:34:16,088 --> 01:34:19,217 أنا لا اريد أن يموت هذا الشخص 817 01:34:19,300 --> 01:34:21,385 القدر يريد ذلك 818 01:34:24,305 --> 01:34:26,495 القدر أراد موتك 819 01:34:28,476 --> 01:34:30,130 وهو لم يستطع تقبل الأمر 820 01:34:30,234 --> 01:34:34,424 لذلك بدأ في صنع أهدافه الخاصة لمصلحته الشخصية 821 01:34:34,941 --> 01:34:37,518 ... وعندئذٍ اكتشف أبي 822 01:34:37,622 --> 01:34:40,050 وقرر أن يقف ضده 823 01:34:40,154 --> 01:34:43,895 وعندها أرسلت أنت ابناً 824 01:34:44,000 --> 01:34:46,085 ليقتل اباه 825 01:34:48,955 --> 01:34:52,917 (أنت لستَ من قتلة القدر ، يا (سلون 826 01:34:53,626 --> 01:34:57,797 أنت لستَ سوى سفاح يمكنه أن يحيد مسار الرصاص 827 01:35:12,938 --> 01:35:15,023 هل هذا صحيح؟ 828 01:35:21,446 --> 01:35:24,158 ها هي الحقيقة 829 01:35:27,619 --> 01:35:29,705 لقد ظهر اسمك 830 01:35:40,424 --> 01:35:42,509 وظهر اسمكِ 831 01:35:57,399 --> 01:35:59,485 وظهر اسمك 832 01:36:01,153 --> 01:36:03,238 واسمك 833 01:36:04,072 --> 01:36:06,158 واسمك 834 01:36:06,158 --> 01:36:08,243 واسمك 835 01:36:08,660 --> 01:36:10,954 كل من في هذه الحجرة 836 01:36:16,502 --> 01:36:19,525 لو لم أفعل ما فعلته 837 01:36:21,340 --> 01:36:23,634 لكنتم جميعكم أمواتاً 838 01:36:25,969 --> 01:36:28,055 لقد أنقذتُ حياتكم 839 01:36:29,640 --> 01:36:34,645 والآن ، أنظروا إلى ما وصلنا إليه لقد أصبحنا أقوى من أي وقت سابق 840 01:36:34,812 --> 01:36:39,399 نغير مجرى التاريخ كما نراه 841 01:36:39,817 --> 01:36:43,049 نختار الأهداف التي ننتقيها 842 01:36:44,196 --> 01:36:48,680 يمكننا إعادة توزيع القوى حيث نراها ملائمة 843 01:36:50,661 --> 01:36:52,746 الذئاب هم من يسودون 844 01:36:54,164 --> 01:36:56,250 وليس النعاج 845 01:36:57,751 --> 01:37:04,204 الآن ، لو أن أي واحد منكم يريد أن يتبع القواعد الخاصة بالمنظمة حرفياً 846 01:37:05,635 --> 01:37:08,204 فأنا أدعوكم أن تأخذوا سلاحكم 847 01:37:08,309 --> 01:37:12,688 وتضعوه في أفواهكم وتجذبوا الزناد 848 01:37:15,270 --> 01:37:18,189 (هذا ما يطالب به (ويسلي 849 01:37:19,149 --> 01:37:21,046 وإلا 850 01:37:21,151 --> 01:37:23,016 فاقتلوا هذا الوغد 851 01:37:23,120 --> 01:37:26,263 ودعونا نأخذ منظمتنا للقتلة إلى الأعالي 852 01:37:26,495 --> 01:37:30,041 المخصصة فقط للآلهة 853 01:37:32,996 --> 01:37:35,081 عليكم الاختيار 854 01:37:49,471 --> 01:37:51,556 اللعنة على القواعد 855 01:38:54,829 --> 01:38:56,914 (سلون) 856 01:39:21,857 --> 01:39:24,348 (سلون) 857 01:39:40,834 --> 01:39:46,048 منذ ستة أسابيع كنت شخصاً عادياً ومثيراً للشفقة 858 01:39:46,673 --> 01:39:48,759 مثلك تماماً 859 01:39:51,511 --> 01:39:53,597 ولكن من أنا الآن؟ 860 01:39:55,682 --> 01:39:57,768 مدير حسابات؟ 861 01:39:59,686 --> 01:40:01,772 قاتل؟ 862 01:40:03,023 --> 01:35:02,041 أم مجرد أداة أخرى تم العبث بعقلي لأقتل أبي؟ 863 01:40:09,237 --> 01:40:11,323 أنا كل هذا 864 01:40:12,157 --> 01:40:14,555 ولستُ شيئاً من هذا 865 01:40:16,620 --> 01:40:18,705 من أنا الآن؟ 866 01:40:49,653 --> 01:40:53,511 هذا ليس أنا أنجز مصيري 867 01:40:57,452 --> 01:41:00,268 ليس هذا أنا أتبع خطوات أبي 868 01:41:00,372 --> 01:41:03,291 (نتائج البحث عن (ويسلي جيبسون لا توجد نتائج مطابقة 869 01:41:04,960 --> 01:41:09,443 وبالتأكيد ليس هذا أنا أنقذ العالم 870 01:41:26,566 --> 01:41:30,382 أما زلتَ تحاول أن تعرف من أنت؟ 871 01:41:30,486 --> 01:41:32,572 هذا ليس أنا 872 01:41:35,450 --> 01:41:39,099 هذا مجرد طُعم لعين 873 01:41:44,626 --> 01:41:46,711 874 01:41:50,506 --> 01:41:53,217 هذا أنا أتملّك السيطرة 875 01:41:54,344 --> 01:41:56,429 (من (سلون 876 01:41:56,763 --> 01:41:58,848 من المنظمة 877 01:41:59,015 --> 01:42:02,560 (من (جانيس من تقارير المحاسبة 878 01:42:03,102 --> 01:42:05,300 من لوحة المفاتيح المتطورة المريحة 879 01:42:05,405 --> 01:42:10,756 من الصديقات الخائنات وأفضل الأصدقاء القذرين 880 01:42:10,860 --> 01:42:14,301 ... هذا أنا أستعيد السيطرة 881 01:42:14,447 --> 01:42:16,532 على حياتي 882 01:42:19,661 --> 01:42:23,206 ما الذي قمتَ أنت به حقاً مؤخراً؟ 883 01:42:23,831 --> 01:42:38,846 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com aaas ضبط التوقيت