1 00:00:28,454 --> 00:00:30,454 www.HoundDawgs.org 2 00:00:30,455 --> 00:00:33,792 KALIFORNIENS TRAFIKPOLIS UNDERSTÖDER INTE DEN HÄR FILMEN. 3 00:00:34,001 --> 00:00:37,004 ÖVER HUVUDTAGET. 4 00:00:45,471 --> 00:00:48,974 KL. 04.59 MIAMI 5 00:00:49,183 --> 00:00:50,559 KL. 05.00 MIAMI 6 00:01:02,155 --> 00:01:04,657 KL. 08.18 KALIFORNIEN 7 00:01:04,866 --> 00:01:07,994 KL. 08.26 KALIFORNIEN 8 00:01:10,246 --> 00:01:12,165 Fan. 9 00:01:57,921 --> 00:02:00,173 Du, Ann. Jag måste till jobbet. 10 00:02:00,382 --> 00:02:02,092 Karen från SwimTech. Lämna ett meddelande. 11 00:02:02,258 --> 00:02:04,386 Hej, gullet. Jag hoppades få tag på dig. 12 00:02:04,594 --> 00:02:08,515 Det är min stora examensdag, så önska mig lycka till. Jag älskar dig. 13 00:02:28,410 --> 00:02:31,372 KALIFORNIENS TRAFIKPOLISAKADEMI 14 00:02:34,250 --> 00:02:36,377 SOUTHERN INTERNATIONAL BANK 15 00:02:47,639 --> 00:02:49,099 SOUTHERN INTERNATIONAL BANK 16 00:02:49,307 --> 00:02:53,103 Milda makaroner. 17 00:02:53,770 --> 00:02:56,606 Herregud. Yogabyxor. 18 00:03:07,951 --> 00:03:08,994 Kom! 19 00:03:10,287 --> 00:03:11,664 Chacho, kör! Kör! 20 00:03:19,171 --> 00:03:20,506 Den misstänkte i en svart Chevy. 21 00:03:21,090 --> 00:03:22,133 Vi har honom. 22 00:04:04,385 --> 00:04:06,595 - Helvete! Vad fan var det? - Varför stannar du? 23 00:04:06,804 --> 00:04:08,806 Lägg ditt vapen på golvet. 24 00:04:09,014 --> 00:04:11,434 Det är inte mitt fel. Du kör som en jävla skitstövel. 25 00:04:11,642 --> 00:04:13,686 Så du stöder dig på avtryckaren till en M4? 26 00:04:13,894 --> 00:04:15,980 Ser du de där? De är "hoppsan" -handtag. 27 00:04:16,188 --> 00:04:17,356 Det är därför de finns där. 28 00:04:17,565 --> 00:04:18,649 Håll käften och kör! 29 00:04:18,858 --> 00:04:21,486 Två möjligheter. Vapnet på golvet, eller så tar polisen oss. 30 00:04:21,694 --> 00:04:23,821 - Kör! - Så där! 31 00:04:24,030 --> 00:04:25,073 Ge eld! 32 00:04:25,573 --> 00:04:26,616 Din jävel! 33 00:04:26,741 --> 00:04:28,243 Kör, Chacho! Kör! 34 00:04:55,104 --> 00:04:57,022 Ut! 35 00:05:02,903 --> 00:05:04,864 MIAMI SUN TAXIBOLAG 36 00:05:13,915 --> 00:05:16,251 Kom. Vad väntar du på? 37 00:05:16,626 --> 00:05:19,212 - Det känns lite fel. - Va? 38 00:05:19,420 --> 00:05:22,090 Det är som om jultomten sköt Rudolf efter utdelningen. 39 00:05:22,298 --> 00:05:25,385 Du är en lustig jävel, Chacho. 40 00:05:27,262 --> 00:05:29,264 Det är kallt. Jävligt kallt. 41 00:05:30,223 --> 00:05:31,558 Nu drar vi. 42 00:05:31,767 --> 00:05:32,809 Du måste sitta där bak. 43 00:05:32,934 --> 00:05:34,478 - Det måste se normalt ut. - Bara kör! 44 00:05:34,603 --> 00:05:37,105 Inte som en taxichaufför med sin kompis. 45 00:05:37,314 --> 00:05:38,774 Du måste sitta där bak. 46 00:05:38,982 --> 00:05:40,400 - Bara kör. - Sätt dig där bak. 47 00:05:40,734 --> 00:05:41,777 Det gör jag inte. 48 00:05:41,985 --> 00:05:43,070 - Inte? - Nej. 49 00:05:43,278 --> 00:05:44,738 Fan. 50 00:05:44,947 --> 00:05:46,574 Tel Aviv, Tel Aviv. 51 00:05:46,782 --> 00:05:47,825 Va? 52 00:05:47,950 --> 00:05:48,993 Tel Aviv, Tel Aviv. 53 00:05:49,118 --> 00:05:50,494 Kör! 54 00:05:55,625 --> 00:05:57,668 Tel Aviv? Vad fan är Tel Aviv? 55 00:06:00,087 --> 00:06:01,130 Chacho. 56 00:06:01,422 --> 00:06:02,965 Nej, det är Castillo. 57 00:06:04,133 --> 00:06:05,259 Agent Castillo. 58 00:06:06,177 --> 00:06:07,262 Vilken besvikelse, va? 59 00:06:08,137 --> 00:06:09,389 Se på dem. 60 00:06:09,597 --> 00:06:12,434 Jag tog dig på semester till Bahamas med min familj. 61 00:06:12,642 --> 00:06:13,893 Det var fint. Jag älskade det. 62 00:06:13,977 --> 00:06:16,479 Din jävla skit! Till Atlantis! 63 00:06:17,480 --> 00:06:20,275 Ja, men 2009 sköt du min partner i en bank. 64 00:06:21,276 --> 00:06:22,736 Han hette Michael Glade. 65 00:06:22,944 --> 00:06:23,987 Stå stilla. 66 00:06:25,656 --> 00:06:26,823 Ta det lugnt. Ingen skjuter. 67 00:06:26,990 --> 00:06:28,033 Rör dig inte, Chacho! 68 00:06:30,452 --> 00:06:32,121 Jag är skjuten! 69 00:06:32,329 --> 00:06:33,414 Det kändes så bra! 70 00:06:33,622 --> 00:06:36,000 Fan! 71 00:06:36,208 --> 00:06:38,752 Jag bad till Gud - 72 00:06:38,961 --> 00:06:41,005 - om en orsak att skjuta dig. Och du hjälpte mig. 73 00:06:41,213 --> 00:06:43,507 Vad är ditt problem? Du sköt din partner! 74 00:06:43,716 --> 00:06:45,092 En sista överraskning. 75 00:06:45,301 --> 00:06:47,803 Du står i skuld till mig, till och med efter semestern. 76 00:06:48,012 --> 00:06:49,972 Se på det här. Din fru. 77 00:06:50,181 --> 00:06:51,307 Din skitstövel! 78 00:06:54,977 --> 00:06:56,104 Jag ska döda dig, Chacho! 79 00:06:56,312 --> 00:06:58,856 Jag gav henne bara den uppmärksamhet du inte gav. 80 00:06:59,065 --> 00:07:00,775 Du borde ha hållit om henne. 81 00:07:00,984 --> 00:07:02,235 Chacho, jag dödar dig! 82 00:07:03,570 --> 00:07:06,031 CHP-AKADEMIN TEST 1: ALLMÄN KONDITION 83 00:07:11,495 --> 00:07:13,997 CHP-AKADEMIN TEST 2: SKJUTSKICKLIGHET 84 00:07:24,258 --> 00:07:25,300 Så där. 85 00:07:25,426 --> 00:07:26,635 CHP-AKADEMIN TEST 3: NÄRKAMP 86 00:07:26,844 --> 00:07:28,846 Börja då, tjejer! Kom igen! 87 00:07:29,513 --> 00:07:31,849 Är det ett tjejgräl? Kom igen, tjejer! Så där. 88 00:07:32,057 --> 00:07:33,642 Gå på, Kyle! Kom igen! 89 00:07:35,811 --> 00:07:36,854 Baker, vad fan? 90 00:07:37,355 --> 00:07:39,106 Det är en närstridsövning! 91 00:07:39,315 --> 00:07:40,441 Förlåt. Är du okej? 92 00:07:40,650 --> 00:07:42,026 Han slog mitt dåliga knä. 93 00:07:42,235 --> 00:07:45,279 Jag har haft en skada, jag reagerade och min träning tog över. 94 00:07:45,488 --> 00:07:48,366 - Jag är så ledsen. - Vilken träning? 95 00:07:49,200 --> 00:07:51,161 - Vilken jävla träning? - Jag har ingen träning. 96 00:07:51,536 --> 00:07:52,745 Bort från mattan. 97 00:07:54,038 --> 00:07:55,248 Bra slag. 98 00:07:55,540 --> 00:07:57,500 CHP-AKADEMIN TEST 4: MOTORCYKELKONTROLL 99 00:08:18,105 --> 00:08:20,191 Ingen av de här lämplighetspoängen - 100 00:08:20,399 --> 00:08:24,028 - ligger ens nära den lägsta nivån för examen. 101 00:08:24,236 --> 00:08:26,530 De flesta funktionsnedsatta aspiranterna fick - 102 00:08:26,739 --> 00:08:28,908 - mycket högre poäng. 103 00:08:29,116 --> 00:08:31,494 - Fick de? - Ja, till och med i skjutskicklighet. 104 00:08:31,702 --> 00:08:33,204 Jag tvivlar inte på det. 105 00:08:33,412 --> 00:08:36,165 Funktionsnedsatta klarar av massor nuförtiden. 106 00:08:36,374 --> 00:08:38,543 Se på den där olympiska löparen utan ben. 107 00:08:38,751 --> 00:08:40,920 Han dödade till och med sin flickvän. 108 00:08:41,129 --> 00:08:43,548 Inte för att det är en prestation, men ändå imponerande - 109 00:08:43,757 --> 00:08:45,091 - i sitt allvar. 110 00:08:45,300 --> 00:08:47,552 Och så har vi din fysik. 111 00:08:47,761 --> 00:08:50,180 Har du genomgått 23 operationer? 112 00:08:50,388 --> 00:08:52,349 Ja, fötter, vrister, - 113 00:08:52,557 --> 00:08:54,351 - knän och axlar. 114 00:08:54,559 --> 00:08:58,230 Och jag har ett överarmsben av titan härifrån hit. Det är ganska coolt. 115 00:08:58,438 --> 00:08:59,690 Så hur mår du? 116 00:08:59,898 --> 00:09:04,236 Jag mår ganska så bra. Jag tar mina dagliga mediciner. 117 00:09:04,445 --> 00:09:05,696 Det hjälper. 118 00:09:05,904 --> 00:09:08,741 Utom när det regnar. Då är det ganska tufft. 119 00:09:08,949 --> 00:09:10,034 Det kan jag tro. 120 00:09:10,242 --> 00:09:11,952 Jag tror inte jag kunde bo i Seattle. 121 00:09:14,914 --> 00:09:16,415 Jon, varför vill du bli trafikpolis? 122 00:09:16,457 --> 00:09:20,461 Sanningen är att min fru vill separera. 123 00:09:20,670 --> 00:09:22,480 Jag förlorade mina sponsorer för ett år sen - 124 00:09:22,505 --> 00:09:24,215 - och jag har bara hängt. 125 00:09:24,424 --> 00:09:28,052 Förståeligt nog har hon tappat intresset för mig. 126 00:09:28,261 --> 00:09:31,472 Jag ser det på henne. 127 00:09:32,307 --> 00:09:34,058 Är du okej? Jag ville inte göra dig ledsen. 128 00:09:34,184 --> 00:09:36,519 Det bara utlöste 129 00:09:37,354 --> 00:09:39,397 - lite eget. - Förlåt. 130 00:09:39,606 --> 00:09:44,152 Jag har lite av samma problem med min man Ted. 131 00:09:44,986 --> 00:09:47,114 - Tråkigt att höra. - Det är smärtsamt. 132 00:09:47,322 --> 00:09:49,825 Det här är Karen. Hon är siminstruktör. 133 00:09:50,993 --> 00:09:52,578 Hon är mycket vacker. 134 00:09:52,786 --> 00:09:54,621 Tack. Han ser riktigt bra ut - 135 00:09:54,830 --> 00:09:57,416 - och är stilig. 136 00:09:57,624 --> 00:10:00,294 Du är en lyckans ost. 137 00:10:00,502 --> 00:10:02,880 Tack. 138 00:10:04,340 --> 00:10:06,467 Så vad har trafikpolisen med det att göra, Jon? 139 00:10:06,675 --> 00:10:08,970 Jag lärde mig på parterapin - 140 00:10:09,178 --> 00:10:12,431 - att kvinnor ofta gifter sig med sina fäder och hennes pappa var polis. 141 00:10:12,640 --> 00:10:14,475 - Jag förstår. - Ja. 142 00:10:15,810 --> 00:10:17,603 Du kan köra motorcykel. Det måste jag medge. 143 00:10:17,729 --> 00:10:19,814 Ja, ma'am, som en jävel. 144 00:10:20,148 --> 00:10:22,358 Okej. Jag säger det som det är, Jon. 145 00:10:22,567 --> 00:10:24,360 - Jag gillar dig. - Tack. 146 00:10:24,569 --> 00:10:26,529 - Du har snälla ögon. - Tack. 147 00:10:26,738 --> 00:10:28,281 Du påminner mig om min man. 148 00:10:28,490 --> 00:10:29,532 Tack. 149 00:10:29,741 --> 00:10:31,826 Vet du vad. Idag är din lyckodag. 150 00:10:32,035 --> 00:10:34,454 Jag utexaminerar dig med prövotid, - 151 00:10:34,663 --> 00:10:39,334 - vilket innebär att är du inte bland de bästa 10 % på din avdelning - 152 00:10:39,543 --> 00:10:43,672 - i uppförande, säkerhet och heder, är det slut. 153 00:10:43,881 --> 00:10:46,216 - Förstår du? - Ja, ma'am, mycket väl. 154 00:10:46,425 --> 00:10:47,968 Sabba inte det här. 155 00:11:06,237 --> 00:11:07,905 Sväng till höger. 156 00:11:10,283 --> 00:11:12,994 3-9 till basen, vi är 7-0-4. 157 00:11:13,203 --> 00:11:14,788 Hur ska de tvinga oss av motorvägen, - 158 00:11:14,871 --> 00:11:16,414 - och sen blockera avfarten? 159 00:11:29,594 --> 00:11:31,388 IT? Redo? 160 00:11:32,055 --> 00:11:33,432 Du. 161 00:11:34,308 --> 00:11:36,018 Tror du att dörren kommer att explodera - 162 00:11:36,101 --> 00:11:37,269 - utan att döda kvinnan där? 163 00:11:38,437 --> 00:11:39,980 Pappa, vilken kvinna? 164 00:11:40,439 --> 00:11:41,899 Är du hög? 165 00:11:42,107 --> 00:11:43,734 Det är mitt på dan och du är redan hög. 166 00:11:43,817 --> 00:11:45,611 Sluta, pappa. 167 00:11:46,153 --> 00:11:47,405 Nej! 168 00:11:47,613 --> 00:11:49,490 Snälla, nej! 169 00:11:51,909 --> 00:11:53,077 Det är okej, ma'am. 170 00:11:53,286 --> 00:11:55,455 Du kommer hem till dina katter mycket snart. 171 00:11:55,663 --> 00:11:56,706 Klart! 172 00:11:56,831 --> 00:11:58,291 Fan! 173 00:12:09,803 --> 00:12:13,431 EAGLE-6, vi har en 11-80 vid 210 och Lowell. 174 00:12:13,640 --> 00:12:16,643 EAGLE-6 svarar på 11-80 vid 210 och Lowell. 175 00:12:23,525 --> 00:12:25,736 IT. Vad pågår? 176 00:12:26,320 --> 00:12:27,654 Det här är inte planen. 177 00:12:31,825 --> 00:12:32,868 Vad gör du? 178 00:12:32,993 --> 00:12:35,120 Du och TJ tog 200000 dollar vid vår förra stöt. 179 00:12:35,329 --> 00:12:36,997 Trodde ni inte att jag skulle märka det? 180 00:12:45,173 --> 00:12:48,176 De är på avfarten, TJ. Två hojar. 181 00:12:49,260 --> 00:12:51,721 Centralen, det här är EAGLE-6. 182 00:12:51,930 --> 00:12:54,390 Vi har fyra misstänkta på två svarta motorcyklar - 183 00:12:54,599 --> 00:12:56,851 - på väg österut mot Pennsylvania Ave. 184 00:12:59,771 --> 00:13:01,398 Skott avlossade! 185 00:13:01,606 --> 00:13:03,608 Vi ska se hur mycket din pojkvän älskar dig. 186 00:13:04,568 --> 00:13:06,903 - Herregud. Han har David. - Vem är David? 187 00:13:08,405 --> 00:13:09,990 En av er kommer att dö. 188 00:13:10,198 --> 00:13:11,575 Välj du, din tjuv. 189 00:13:11,783 --> 00:13:13,827 Tjuv? Vad fan betyder det? 190 00:13:14,036 --> 00:13:17,498 Jag låter er jobba med oss, och ni stjäl från oss? 191 00:13:17,706 --> 00:13:18,916 Det är du eller David. 192 00:13:19,875 --> 00:13:21,377 TJ! 193 00:13:21,585 --> 00:13:22,628 Hallå, TJ! 194 00:13:22,795 --> 00:13:24,088 Sätt på bältet igen! 195 00:13:24,296 --> 00:13:25,506 Hoppa inte, TJ! 196 00:13:25,714 --> 00:13:26,924 Hoppa inte! 197 00:13:27,883 --> 00:13:29,719 TJ! 198 00:13:30,761 --> 00:13:31,804 TJ! 199 00:13:37,143 --> 00:13:40,605 Inom två veckor ska vi ha våra pengar tillbaka, annars dör du också. 200 00:13:40,813 --> 00:13:42,565 Förstår du? 201 00:14:07,508 --> 00:14:09,927 FBI 202 00:14:15,766 --> 00:14:18,227 Clay! Är du redan tillbaka? Det är fantastiskt. 203 00:14:18,436 --> 00:14:19,478 Ja, jag ska säga dig nåt. 204 00:14:19,603 --> 00:14:22,023 Jag behöver två operationer för att lyfta mina barn igen, - 205 00:14:22,148 --> 00:14:23,190 - din jävla skit. 206 00:14:23,774 --> 00:14:26,944 Det är ett konstigt sätt att tacka mig för att jag räddade ditt liv! 207 00:14:27,153 --> 00:14:28,654 - Sköt du mig av snällhet? - Absolut! 208 00:14:28,821 --> 00:14:29,947 Låt mig återgälda tjänsten. 209 00:14:30,156 --> 00:14:31,658 Hur tänker du skjuta mig utan vapen? 210 00:14:31,783 --> 00:14:33,910 - Du är en dålig partner! - Jaså? Du är inkompetent. 211 00:14:34,118 --> 00:14:35,803 - Du är rutten. - Du är inte ens en agent. 212 00:14:35,828 --> 00:14:37,330 - Dålig agent! - Clay, gå hem. 213 00:14:37,539 --> 00:14:38,998 Du borde växla mellan värme och is. 214 00:14:39,040 --> 00:14:41,167 - Tjugo minuter av vardera. - Håll käften. Kom. 215 00:14:41,376 --> 00:14:43,503 - Kom hit. - Jävel. 216 00:14:44,379 --> 00:14:47,632 Trafikpolisens interna undersökning bad om hjälp med pansarbilsstöten. 217 00:14:47,841 --> 00:14:49,968 De tror att några av deras egna är inblandade. 218 00:14:50,177 --> 00:14:52,137 Den där piloten hoppade? 219 00:14:52,346 --> 00:14:55,933 Eller kanske den andra piloten knuffade honom. De vet inte. 220 00:14:56,141 --> 00:14:57,476 Hur många poliser misstänker de? 221 00:14:57,559 --> 00:14:59,937 Fem. Vi måste hitta dem. 222 00:15:00,145 --> 00:15:02,648 - Hur mycket fick de? - 12,6 miljoner dollar. 223 00:15:02,856 --> 00:15:06,485 Bilen hade just lämnat Santa Anita med kontanter från Breeder's Cup. 224 00:15:06,694 --> 00:15:08,112 Ska jag dra dit och ställa frågor? 225 00:15:08,320 --> 00:15:10,114 Nej, jag vill att du infiltrerar dig. 226 00:15:10,322 --> 00:15:11,490 På riktigt? 227 00:15:11,699 --> 00:15:13,492 Under täckmantel inom avdelningen? Otroligt. 228 00:15:13,701 --> 00:15:15,119 Kan du köra motorcykel? 229 00:15:15,328 --> 00:15:16,370 Varför motorcykel? 230 00:15:16,495 --> 00:15:18,122 Skurkarna kör hojar. Kan du? 231 00:15:18,331 --> 00:15:19,665 Jag klarar allt med motor. 232 00:15:19,874 --> 00:15:21,167 Skryt inte. Jag menar allvar. 233 00:15:21,376 --> 00:15:24,045 Jag skryter inte. Ge mig en snöslunga och håll dig undan. 234 00:15:24,254 --> 00:15:26,256 En grästrimmer? Jag kan sånt. 235 00:15:28,174 --> 00:15:30,176 Vi måste prata om det att du sköt Allen - 236 00:15:30,385 --> 00:15:32,470 - och bilderna av Hectors fru på din mobil. 237 00:15:32,679 --> 00:15:34,139 Det kommer att bli en undersökning. 238 00:15:34,222 --> 00:15:35,891 Allen är en mes. Det vet vi båda. 239 00:15:36,099 --> 00:15:38,477 Han lät en häktad ta hans vapen. Han borde undersökas. 240 00:15:38,685 --> 00:15:40,187 Du måste glömma det. 241 00:15:40,395 --> 00:15:42,397 För han leder undersökningen i Los Angeles. 242 00:15:42,606 --> 00:15:43,774 Han blir din chef. 243 00:15:44,191 --> 00:15:45,525 Skicka inte idioten, snälla. 244 00:15:46,026 --> 00:15:48,028 Du tycker att alla efter Glade är idioter. 245 00:15:48,237 --> 00:15:49,863 Nej, men han är en riktig idiot! 246 00:15:50,072 --> 00:15:51,532 Du beter dig som en änka. Glöm det. 247 00:15:51,740 --> 00:15:54,118 - Förlåt. - Och hur förklarar du bilderna? 248 00:15:54,451 --> 00:15:56,495 Jag kan inte rå för att jag får oönskade foton. 249 00:15:56,704 --> 00:15:57,872 Hur kan jag stoppa sånt? 250 00:15:58,289 --> 00:15:59,415 Så du är helt oskyldig? 251 00:15:59,623 --> 00:16:02,501 Jag var bara stilig och symmetrisk. 252 00:16:02,710 --> 00:16:07,048 Så du är oskyldig till kukbilderna från din mobil till hennes? 253 00:16:07,256 --> 00:16:08,800 Eller tog din mobil dem medan du sov? 254 00:16:08,883 --> 00:16:10,176 För din kuk såg helt vaken ut. 255 00:16:10,384 --> 00:16:12,929 Just då kändes det som ett mer oskyldigt alternativ. 256 00:16:13,137 --> 00:16:15,223 Det var mindre fel än att ha sex med henne. 257 00:16:15,556 --> 00:16:18,226 Bra! Så du hade inte sex med henne? 258 00:16:18,560 --> 00:16:21,354 Till sist hade jag det. Det var därför jag sa "just då". 259 00:16:21,563 --> 00:16:24,983 Det är svarandens fru! Svaranden i ditt fall! 260 00:16:25,567 --> 00:16:27,360 Jag förstår, sir. 261 00:16:27,569 --> 00:16:29,112 Jag hoppas verkligen att du gör det. 262 00:16:29,321 --> 00:16:31,698 För jag vill inte förlora en bra agent för nån skit. 263 00:16:31,907 --> 00:16:33,533 Jag tror att du är sexberoende. 264 00:16:33,742 --> 00:16:35,243 Jag förstår, sir. 265 00:16:36,161 --> 00:16:37,329 Så vem ska jag vara? 266 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 De har bestämt att du ska vara... 267 00:16:39,414 --> 00:16:42,209 Du ska vara Francis Llewellyn Poncherello. 268 00:16:42,418 --> 00:16:44,878 Vilket visset namn. Det är många namn. 269 00:16:45,087 --> 00:16:47,464 Det var ju otur, för vi har redan skapat personen. 270 00:16:47,673 --> 00:16:48,883 Vad ska vi göra, ändra den? 271 00:16:49,091 --> 00:16:50,134 Jag förstår. 272 00:16:50,301 --> 00:16:53,054 Ditt namn är konstapel Francis Llewellyn Poncherello - 273 00:16:53,262 --> 00:16:55,556 - och du överflyttas från trafikpolisen i Redding. 274 00:16:55,765 --> 00:16:58,601 Kommissarie Lindel är den enda som vet att du är från FBI. 275 00:16:58,809 --> 00:17:00,478 Du jobbar med en nykomling, Jon Baker. 276 00:17:00,686 --> 00:17:02,814 Och han vet inget om inget, - 277 00:17:03,022 --> 00:17:05,817 - så du kan släpa omkring honom utan att han blir misstänksam. 278 00:17:06,025 --> 00:17:08,611 Håll dig borta från kvinnorna i Los Angeles. 279 00:17:10,447 --> 00:17:11,614 Vad är ditt jobb? 280 00:17:11,823 --> 00:17:13,199 Att hitta fem ohederliga poliser. 281 00:17:13,324 --> 00:17:15,744 Alldeles riktigt. Smält in. 282 00:17:20,415 --> 00:17:21,458 Hej! 283 00:17:21,875 --> 00:17:23,335 Läget? Jag är Jon. 284 00:17:24,878 --> 00:17:26,255 Jon Baker. 285 00:17:26,463 --> 00:17:28,423 Francis Poncherello. 286 00:17:28,632 --> 00:17:30,717 - Är du Poncherello? - Ja. 287 00:17:30,926 --> 00:17:32,386 - Härligt. Vi är partners. - Coolt. 288 00:17:32,594 --> 00:17:33,679 Då börjar vi på rätt sätt. 289 00:17:34,013 --> 00:17:35,347 Hör du! 290 00:17:35,556 --> 00:17:36,807 - Okej. - Sakta i backarna. 291 00:17:37,016 --> 00:17:38,475 - Förlåt. - Det var lite för mycket. 292 00:17:38,601 --> 00:17:39,768 Är du homofob, är det okej. 293 00:17:39,977 --> 00:17:41,395 Nej. Va? 294 00:17:41,645 --> 00:17:44,398 Det är inte coolt att vara det, men du har rätt att vara det. 295 00:17:44,607 --> 00:17:47,401 Tror du att jag är homofob för att jag inte kramar en man - 296 00:17:47,610 --> 00:17:49,570 - i sina underbyxor? Är det din definition? 297 00:17:49,779 --> 00:17:52,865 Din reaktion var väldigt stark. På gränsen till våldsam. 298 00:17:53,074 --> 00:17:56,744 Om jag vore en sexig kvinna i bikini - 299 00:17:56,953 --> 00:17:58,496 - skulle du nog krama mig, eller hur? 300 00:17:59,038 --> 00:18:03,168 Din fråga är om jag skulle föredra att krama en sexig kvinna i bikini - 301 00:18:03,376 --> 00:18:05,795 - framom en obekant främling i sina underkläder. 302 00:18:06,004 --> 00:18:08,548 Och mitt svar avgör huruvida jag är en homofob, - 303 00:18:08,757 --> 00:18:09,966 - enligt dig? 304 00:18:10,425 --> 00:18:12,969 Jag tycker att du överförenklade det, men ja. 305 00:18:13,178 --> 00:18:14,471 - Det gör jag. - Okej. 306 00:18:14,680 --> 00:18:17,182 Här är mitt svar. Jag är den äldre konstapeln här. 307 00:18:17,391 --> 00:18:19,434 Du, nykomlingen som inte skiljer på mun och röv, - 308 00:18:19,476 --> 00:18:20,894 - ännu mindre vad homofobi är. 309 00:18:21,103 --> 00:18:23,689 Så från och med nu ska du bara hålla käften - 310 00:18:23,897 --> 00:18:26,442 - och tålmodigt vänta på att jag ställer frågorna. Förstått? 311 00:18:26,650 --> 00:18:27,693 Jag förstod det där. 312 00:18:27,985 --> 00:18:29,570 - Förstått? - Jag förstår. 313 00:18:29,778 --> 00:18:31,489 - Förlåt. - Bättre. 314 00:18:31,697 --> 00:18:33,699 Jag är nog lite nervös över min första dag 315 00:18:33,908 --> 00:18:35,635 - och mycket står på spel här. - Lugna dig. 316 00:18:35,660 --> 00:18:36,827 Jag ska rädda äktenskapet... 317 00:18:36,869 --> 00:18:38,454 Frågade jag om ditt dåliga äktenskap? 318 00:18:38,663 --> 00:18:39,705 Nej. 319 00:18:39,831 --> 00:18:42,208 Håll käften bara och klä på dig. 320 00:18:42,417 --> 00:18:43,459 Okej. 321 00:18:43,584 --> 00:18:47,839 Det kan inte vara sant, Jon Baker. "The Baker"? 322 00:18:48,047 --> 00:18:49,090 Hur är läget? 323 00:18:49,215 --> 00:18:50,466 Brian Grieves. Vad gör du här? 324 00:18:50,592 --> 00:18:51,801 Jag är konstapel. 325 00:18:52,010 --> 00:18:53,720 Det här min partner, Francis Poncherello. 326 00:18:53,845 --> 00:18:55,430 - Läget? - Det är fantastiskt! 327 00:18:55,639 --> 00:18:58,058 Min kusin tävlade mot dig i freestyle. 328 00:18:58,266 --> 00:19:00,352 Jag vet inte hur många gånger jag sett dig köra. 329 00:19:00,560 --> 00:19:01,603 Typ en miljard. 330 00:19:01,812 --> 00:19:03,772 Så smickrande. Vem var din kusin? 331 00:19:03,980 --> 00:19:05,023 Reed Junior. 332 00:19:05,190 --> 00:19:06,775 - Herregud. - Ja. 333 00:19:06,984 --> 00:19:08,151 Han var fantastisk. 334 00:19:08,360 --> 00:19:09,711 Jag önskar att han hade fortsatt. 335 00:19:09,736 --> 00:19:11,655 Jag också. 336 00:19:11,864 --> 00:19:12,906 - Ja. - Ja. 337 00:19:13,407 --> 00:19:15,784 Välkommen. Jag ser fram emot att jobba med dig. 338 00:19:15,993 --> 00:19:17,953 - Kör du? - Visst fan! 339 00:19:18,162 --> 00:19:19,205 Vi ska köra! 340 00:19:19,330 --> 00:19:21,040 Fantastiskt. Du också, Poncharrow. 341 00:19:22,416 --> 00:19:23,626 Kompis! 342 00:19:23,834 --> 00:19:25,252 - Det ska bli så jävla kul! - Tack. 343 00:19:25,294 --> 00:19:26,337 Visst fan. Ses senare. 344 00:19:26,504 --> 00:19:28,005 Okej, sköt om dig. 345 00:19:29,048 --> 00:19:32,051 ASIATISKA FRUKTER OCH GRÖNSAKER AV HÖG KVALITET 346 00:19:41,019 --> 00:19:42,645 Har du en favoritkonstnär? 347 00:19:43,229 --> 00:19:46,316 Jag har en favoritstorlek. Ryggsäck. 348 00:19:46,524 --> 00:19:47,943 Vi har nåt för dig. 349 00:19:48,693 --> 00:19:53,448 Piet Mondrians Komposition nr 7, 1941. 350 00:19:53,657 --> 00:19:57,703 51x66 cm. Om du betalar kontant blir det 14. 351 00:19:57,911 --> 00:19:59,079 Miljoner dollar. 352 00:19:59,329 --> 00:20:01,248 För den här? 353 00:20:01,748 --> 00:20:02,916 Är den färdig? 354 00:20:03,125 --> 00:20:05,878 Visst. Du kan rulla ihop den och ha den i handbagaget. 355 00:20:06,086 --> 00:20:08,505 Vart än i världen du tar den är den värd 14. 356 00:20:08,714 --> 00:20:12,468 Det finns inget bättre sätt att få pengar över gränsen. 357 00:20:13,427 --> 00:20:15,012 Perfekt, jag tar den. 358 00:20:15,221 --> 00:20:17,348 Jag fixar dig de 14. 359 00:20:18,724 --> 00:20:19,767 Utmärkt. 360 00:20:19,934 --> 00:20:21,978 GENOMGÅNGSANTECKNINGAR 361 00:20:22,186 --> 00:20:23,229 Lägg bort den. 362 00:20:23,354 --> 00:20:24,772 Du får oss kända som rövslickare. 363 00:20:24,981 --> 00:20:26,399 Nej, jag måste göra anteckningar. 364 00:20:28,359 --> 00:20:29,944 - Hej. - God morgon. 365 00:20:30,945 --> 00:20:32,197 Okej, allihopa. 366 00:20:32,405 --> 00:20:35,158 Vi har några nya medlemmar att välkomna idag. 367 00:20:35,367 --> 00:20:39,454 Överflyttad från Redding, konstapel Pantera. 368 00:20:39,663 --> 00:20:42,040 Det är Poncherello. Francis Llewyl Poncherello. 369 00:20:42,374 --> 00:20:43,416 Hej, Francis. 370 00:20:43,875 --> 00:20:45,460 Ni kan kalla mig Ponch. Ponch är okej. 371 00:20:45,585 --> 00:20:47,295 Ponch. Mycket lättare. 372 00:20:47,713 --> 00:20:51,133 Och Jon Baker rättade mig. 373 00:20:51,341 --> 00:20:55,137 Jon är den äldsta nykomlingen nånsin. 374 00:20:55,929 --> 00:20:57,640 Med nio års marginal. 375 00:20:58,015 --> 00:20:59,600 Tack. 376 00:21:00,976 --> 00:21:03,270 Jag har en nykomlingsfråga, om jag får avbryta. 377 00:21:04,396 --> 00:21:08,317 Jag hörde att jag måste vara bland de bästa 10 % i avdelningen i omnämnande... 378 00:21:08,693 --> 00:21:10,653 Det är ett skämt. Han skämtade bara. 379 00:21:10,862 --> 00:21:12,113 Fint skämt, Jon! 380 00:21:12,321 --> 00:21:13,364 Mer sånt! 381 00:21:13,489 --> 00:21:15,616 Vi har problem med brandsläckarna. 382 00:21:15,825 --> 00:21:17,785 Har ni alla en i er bil? Räck upp händerna. 383 00:21:17,994 --> 00:21:19,704 Vem har en brandsläckare i sin bil - 384 00:21:19,913 --> 00:21:21,331 - i talande stund? 385 00:21:22,207 --> 00:21:24,709 Jag måste säga att det är ganska coolt. 386 00:21:24,918 --> 00:21:26,669 Klädd för strid och allt. 387 00:21:27,212 --> 00:21:29,464 Att se ut som en UPS-förare då? 388 00:21:29,673 --> 00:21:32,175 Ja, det är supercoolt. Jävligt fint, va? 389 00:21:32,384 --> 00:21:35,721 Vi ser inte ut som UPS-förare. Gör vi? 390 00:21:35,929 --> 00:21:37,514 Vänta en stund. 391 00:21:38,390 --> 00:21:39,433 Det är Roth. 392 00:21:39,558 --> 00:21:40,893 - Var jobbar hon? - På Riverside. 393 00:21:41,018 --> 00:21:42,060 Hej. 394 00:21:42,769 --> 00:21:44,480 Hej! Hur går det? 395 00:21:44,688 --> 00:21:46,065 - Bra. Hur går det för dig? - Bra. 396 00:21:46,231 --> 00:21:48,359 Är det din Sport 1000 jag ser? 397 00:21:48,567 --> 00:21:50,819 Ja. Vet du vad det är? 398 00:21:51,028 --> 00:21:52,154 Bara lite. 399 00:21:52,363 --> 00:21:54,365 Jag har en Paul Smart 1000 själv. 400 00:21:54,573 --> 00:21:56,158 Jag älskar dem. De är vackra. 401 00:21:56,367 --> 00:21:58,577 Så vackra. Jag har letat efter en som din ett tag nu. 402 00:21:58,786 --> 00:22:00,454 - Biltvätten i Valley? - Ja. Happy Hands. 403 00:22:00,538 --> 00:22:02,248 Okej. Skicka adressen. 404 00:22:02,456 --> 00:22:05,543 Om du är intresserad borde du köra med oss till Newcomb's Ranch. 405 00:22:05,752 --> 00:22:08,212 En vacker tur, massor av Ducatis. 406 00:22:10,423 --> 00:22:13,885 Jag är smickrad för du är supersnygg, - 407 00:22:14,093 --> 00:22:16,012 - men jag försöker reparera mitt äktenskap. 408 00:22:16,221 --> 00:22:17,555 Herregud. Seriöst? 409 00:22:17,764 --> 00:22:18,807 Va? 410 00:22:18,932 --> 00:22:21,226 För det första är du gammal som fan. 411 00:22:21,476 --> 00:22:23,562 Och ingen vill höra om dina äktenskapsproblem. 412 00:22:23,770 --> 00:22:24,938 Okej? 413 00:22:25,147 --> 00:22:26,982 Så kan du inte komma ner på jorden lite? 414 00:22:30,319 --> 00:22:31,528 - Bra gjort. - Jag försökte... 415 00:22:32,070 --> 00:22:34,823 Bra gjort. Nej, du smälter in. Perfekt. 416 00:22:35,449 --> 00:22:36,825 HAPPY HANDS BILTVÄTT 417 00:22:38,452 --> 00:22:41,872 Jag hoppas att han inte är nån galen stalker eller nåt. 418 00:22:42,081 --> 00:22:43,791 Han visste att jag hade katter. 419 00:22:44,250 --> 00:22:45,292 Galet. 420 00:22:45,417 --> 00:22:47,920 Säkert bara en gissning. 421 00:22:49,964 --> 00:22:51,007 Hörde du några namn? 422 00:22:52,258 --> 00:22:54,135 IT. Vad pågår? 423 00:22:54,343 --> 00:22:56,053 Ja, nån kallade honom "IT". 424 00:22:56,262 --> 00:22:58,723 Piloten då? Såg det ut som om han föll eller knuffades? 425 00:22:58,931 --> 00:23:02,101 Jag såg honom bara landa. 426 00:23:02,477 --> 00:23:04,229 Tänk inte på det. Nej, allt är bra. 427 00:23:04,437 --> 00:23:05,814 Vet du vad? De kommer inte undan. 428 00:23:05,939 --> 00:23:07,023 Jag lovar. 429 00:23:07,816 --> 00:23:09,109 Ger din vän böter till mig? 430 00:23:09,317 --> 00:23:10,944 - En gjord. - Hallå! 431 00:23:11,152 --> 00:23:13,822 Jon. Vad gör du? 432 00:23:14,030 --> 00:23:15,740 - Vad jag gör? - Vad är det här? 433 00:23:15,949 --> 00:23:18,160 Nej. Bilen har inga plåtar. 434 00:23:18,368 --> 00:23:20,662 Nej, för den är splitterny. Kan du inte se det? 435 00:23:20,871 --> 00:23:23,290 Jag måste skriva böter annars klarar jag inte prövotiden - 436 00:23:23,498 --> 00:23:24,541 - och får sparken. 437 00:23:24,666 --> 00:23:26,919 Men använd huvudet. De har just köpt den här. 438 00:23:27,127 --> 00:23:29,254 Vårt! Inget bälte. Röd Ford! 439 00:23:29,463 --> 00:23:30,798 Inte vårt! Du blir böterglad! 440 00:23:31,006 --> 00:23:32,091 Det är bara ett bälte. 441 00:23:32,299 --> 00:23:33,342 - Nej! - Upp på hojen. 442 00:23:33,467 --> 00:23:34,510 Nej! Stanna här! 443 00:23:34,635 --> 00:23:35,803 Jösses. 444 00:23:41,517 --> 00:23:42,643 Ponch. 445 00:23:44,312 --> 00:23:45,646 Är din partner okej? 446 00:23:45,855 --> 00:23:47,607 Jag fick honom nyss. 447 00:23:47,815 --> 00:23:50,193 - Okej. - Kommer du från Redding? 448 00:23:50,401 --> 00:23:51,861 Ja! Ponch. 449 00:23:52,403 --> 00:23:54,322 - Ray. - Trevligt att träffas. 450 00:23:55,156 --> 00:23:56,324 Känner du Bob Lynn? 451 00:23:56,533 --> 00:23:58,827 Självklart. Asiatiske Bob. Alla känner Bob. 452 00:23:59,035 --> 00:24:01,204 - "Asiatiske Bob"? - Ja. 453 00:24:01,413 --> 00:24:03,665 Jag trodde han var engelsk eller skotsk eller nåt. 454 00:24:05,542 --> 00:24:07,627 Du talar om Bob Lynn, L-Y-N-N. 455 00:24:07,836 --> 00:24:10,631 Jag trodde du menade Bob Lin, L-I-N, - 456 00:24:10,839 --> 00:24:12,341 - som är asiatisk som fan. 457 00:24:12,549 --> 00:24:13,842 Till hundra procent, tror jag. 458 00:24:14,510 --> 00:24:17,012 Men för att svara på din fråga, ja. Jag känner vite Bob. 459 00:24:17,221 --> 00:24:18,555 Vi har inte träffats. Gay Terry. 460 00:24:20,683 --> 00:24:22,226 Förlåt, irländske Gay Terry. 461 00:24:22,434 --> 00:24:24,186 Låter rimligt. 462 00:24:26,439 --> 00:24:28,733 Gör inte det! Hallå! 463 00:24:30,026 --> 00:24:31,193 Okej, det här är ett spratt. 464 00:24:31,402 --> 00:24:32,528 Jag önskar att det var det. 465 00:24:32,695 --> 00:24:34,488 - Hej då, Francis! - Du måste skämta. 466 00:24:34,697 --> 00:24:36,449 Ser du inte när du backar? 467 00:24:36,657 --> 00:24:38,618 Allt går åt helvete. 468 00:24:38,826 --> 00:24:41,204 Jag behöver adressen till piloten som hoppade. 469 00:24:41,412 --> 00:24:43,873 Jag behöver också en profil för en Bob Lin. 470 00:24:44,082 --> 00:24:47,669 L-I-N för efternamnet, och han måste vara superasiatisk. 471 00:24:47,877 --> 00:24:50,714 - Jag förstår. Bob Lin, superasiatisk. - Okej. 472 00:24:51,214 --> 00:24:52,507 Helvete. 473 00:24:52,841 --> 00:24:53,884 Fixar du det? 474 00:24:55,552 --> 00:24:56,595 Okej. 475 00:25:06,730 --> 00:25:09,983 Vi är trafikpoliser. Borde vi inte patrullera i trafiken? 476 00:25:10,192 --> 00:25:11,986 Jag hälsar på en änka till en konstapel. 477 00:25:12,194 --> 00:25:13,737 Det tar bara två minuter. 478 00:25:14,029 --> 00:25:17,867 Lyssna, jag har en chans att rädda mitt äktenskap, okej? 479 00:25:18,075 --> 00:25:19,660 Det här jobbet är viktigt för det. 480 00:25:19,869 --> 00:25:22,330 Jag bryr mig inte om din fru, men stanna här vid hojarna. 481 00:25:22,538 --> 00:25:23,664 Och ge inte böter till nån. 482 00:25:23,789 --> 00:25:26,000 Okej, och så fan heller. Ingen chans. 483 00:25:26,209 --> 00:25:28,836 - Ursäkta? - Jag lämnar inte min partner ensam - 484 00:25:29,045 --> 00:25:30,588 - i okänd miljö. 485 00:25:30,797 --> 00:25:33,424 Du ska inte bestämma ett jävla skit. Du är nykomling! 486 00:25:33,633 --> 00:25:35,176 Okej, jag respekterar din rang, - 487 00:25:35,385 --> 00:25:38,680 - men jag låter dig inte gå in i nåns hem på arbetstid - 488 00:25:38,888 --> 00:25:41,224 - utan mig vid din sida. Det lyckas inte, Ponch. 489 00:25:41,433 --> 00:25:42,892 - Det är osäkert. - Jösses. Okej! 490 00:25:43,476 --> 00:25:44,769 Håll bara tyst. 491 00:25:44,978 --> 00:25:46,021 Okej. 492 00:25:46,813 --> 00:25:47,898 Men jag måste varna dig. 493 00:25:48,106 --> 00:25:50,067 Ibland börjar jag må illa hemma hos folk - 494 00:25:50,275 --> 00:25:54,446 - på grund av dofter, matferomoner och husdjur. 495 00:25:54,655 --> 00:25:56,532 Du är jävligt konstig. 496 00:25:56,740 --> 00:26:00,035 Jag minns inte att Terrell nånsin skulle ha nämnt en Pueblerro. Indian? 497 00:26:00,244 --> 00:26:01,495 Det är Poncherello. 498 00:26:01,829 --> 00:26:03,122 Jag minns inte det heller. 499 00:26:03,330 --> 00:26:05,791 Jag ville bara ge mina kondoleanser. 500 00:26:06,417 --> 00:26:08,961 Rör inget i salongen. 501 00:26:11,797 --> 00:26:14,133 Jag blev så chockad. 502 00:26:14,508 --> 00:26:15,927 Jag har känt TJ i åratal - 503 00:26:16,135 --> 00:26:19,138 - och jag kan inte föreställa mig att han hoppar från en helikopter. 504 00:26:20,765 --> 00:26:22,767 Och jag har alltid undrat - 505 00:26:22,976 --> 00:26:24,394 - om TJ hade nån sorts depression? 506 00:26:25,770 --> 00:26:28,773 Jag kände inte till nåt i alla fall. Vi var väldigt lyckliga. 507 00:26:28,982 --> 00:26:31,818 Okej. Var han skyldig nån pengar? 508 00:26:33,278 --> 00:26:35,488 Absolut inte. Han hade ett sparkonto. 509 00:26:35,697 --> 00:26:36,740 Inga skulder. 510 00:26:42,162 --> 00:26:43,830 Jag tar lite frisk luft. 511 00:26:45,999 --> 00:26:47,167 Ber om ursäkt för honom. 512 00:26:48,502 --> 00:26:51,130 Var han nöjd med att jobba med Parish? Kom de överens? 513 00:26:52,297 --> 00:26:54,466 Jag har ett möte jag måste göra mig klar för. 514 00:26:54,675 --> 00:26:55,801 Okej. Jag också. 515 00:26:56,010 --> 00:26:58,179 Jag måste hälsa på IT. 516 00:26:58,971 --> 00:27:00,306 Vem är IT? 517 00:27:01,557 --> 00:27:03,142 Bara en gemensam vän. 518 00:27:03,809 --> 00:27:05,228 Förlåt. 519 00:27:10,233 --> 00:27:12,860 Kom ut därifrån! 520 00:27:13,069 --> 00:27:14,988 Kom ut därifrån. Jösses. 521 00:27:15,196 --> 00:27:17,323 - Jag hoppas du fick ett avslut där inne. - Avslut? 522 00:27:17,532 --> 00:27:21,411 Ja, jag klarade inte av att se katten kliva i kattlådan. 523 00:27:22,329 --> 00:27:23,997 Vad för sorts människa säger "avslut"? 524 00:27:24,205 --> 00:27:25,749 - Vad, är du terapeut? - Nej. 525 00:27:26,208 --> 00:27:27,834 Men jag har gått på parterapi i ett år. 526 00:27:28,001 --> 00:27:30,504 De heter så när man försöker reda ut smärtsamma känslor. 527 00:27:30,712 --> 00:27:32,339 - Jag hör det. - Är vi inte här därför? 528 00:27:32,547 --> 00:27:34,049 Så att du kan bearbeta din väns död? 529 00:27:34,174 --> 00:27:36,802 Förresten, jag beklagar din förlust. 530 00:27:37,010 --> 00:27:38,846 - Herregud. - Jag är så ledsen. Va? 531 00:27:39,054 --> 00:27:40,556 Det är ditt ordval. 532 00:27:40,764 --> 00:27:42,433 Som om du är tre öl närmare. 533 00:27:43,600 --> 00:27:46,020 Vet du vad... Det är medicinerna. 534 00:27:46,228 --> 00:27:47,855 - Okej. - Ja. 535 00:27:48,063 --> 00:27:51,025 Typiskt byte av samtalsämne. En riktig kliché. 536 00:27:51,233 --> 00:27:54,070 "Jag är en tuff motorcykelpolis. Jag har inga känslor." 537 00:27:54,278 --> 00:27:55,988 - "Död berör mig inte." - Dra åt helvete! 538 00:27:56,197 --> 00:27:58,241 Länge sen han dog? Har du inte bearbetat det ännu? 539 00:27:58,449 --> 00:28:00,076 Han har varit död i en månad, Freud. 540 00:28:00,993 --> 00:28:02,453 - En månad? - Ja. 541 00:28:02,662 --> 00:28:04,622 - Det är konstigt. - Vad är konstigt? 542 00:28:04,831 --> 00:28:08,001 Konstigt att hans fru inte sörjer efter en månad. 543 00:28:08,209 --> 00:28:10,128 Du säger att hon är över det. Hur vet du det? 544 00:28:10,336 --> 00:28:11,838 Det finns inte nåt av hans i huset. 545 00:28:12,047 --> 00:28:13,465 Inga rekommendationer på väggen, - 546 00:28:13,631 --> 00:28:15,550 - inga bilder av honom och hans fiskekompisar. 547 00:28:15,759 --> 00:28:16,843 Där finns inga verktyg. 548 00:28:17,052 --> 00:28:19,888 Han flög helikopter och hade ingen arbetsbänk eller verktygslåda? 549 00:28:20,347 --> 00:28:23,308 Inget vapenskåp? Vad för en polis är utan vapenskåp? 550 00:28:23,517 --> 00:28:25,394 Konstigt. Det känns som om han inte bodde där. 551 00:28:25,560 --> 00:28:28,355 Du, jag måste till Arby's där nere. Magen skriker. 552 00:28:28,564 --> 00:28:30,065 - Okej? - Ja. 553 00:28:41,368 --> 00:28:42,578 - Hallå? - Du, Roth? 554 00:28:42,787 --> 00:28:43,829 Ja, vad är det? 555 00:28:43,954 --> 00:28:46,707 Ta reda på om TJ ägde en annan egendom, - 556 00:28:46,916 --> 00:28:48,876 - hyrd eller leasad. 557 00:28:49,085 --> 00:28:50,294 Inga problem. 558 00:28:53,423 --> 00:28:54,465 Vad pågår? 559 00:28:55,883 --> 00:28:57,468 Varför är du utanför min partners hus? 560 00:28:57,635 --> 00:28:59,262 Jag gav bara mina kondoleanser. 561 00:28:59,721 --> 00:29:01,389 - Kände du TJ? - Jepp. 562 00:29:01,598 --> 00:29:02,724 Från polisskolan. 563 00:29:02,932 --> 00:29:05,602 Jaså? Vilket år exakt var det? 564 00:29:06,061 --> 00:29:09,564 Varför frågar du ut mig? Först vid lunchen och nu här? 565 00:29:09,773 --> 00:29:10,982 Jag var vän med TJ. 566 00:29:11,191 --> 00:29:12,901 Jag trodde att vi skulle komma överens. 567 00:29:13,110 --> 00:29:15,237 Men om du tänker pina mig, så får det vara. 568 00:29:15,445 --> 00:29:16,655 Det här är min partners änka. 569 00:29:16,780 --> 00:29:20,701 Om jag ser dig här igen, pinar jag dig ännu värre. 570 00:29:20,909 --> 00:29:23,162 - Ja, ha det bra. - Ja. 571 00:29:25,789 --> 00:29:27,625 Det kallar jag kvalitetskött. 572 00:29:27,833 --> 00:29:30,586 Innan du börjar skriva mer böter för däcktrycket, - 573 00:29:30,795 --> 00:29:32,963 - berätta lite om de här motorcyklarna. 574 00:29:33,964 --> 00:29:36,259 Det är en Ducati Hypermotard. 939:An. 575 00:29:36,467 --> 00:29:37,760 Det är en allterrängsracerhoj. 576 00:29:37,969 --> 00:29:39,512 Hur vet du det? Du har inte sett den. 577 00:29:39,637 --> 00:29:42,306 Lyssna. Hör du det där? Det är en stor V-twin. 578 00:29:43,099 --> 00:29:44,559 Ja, men många gör twins. 579 00:29:44,767 --> 00:29:49,105 Ja, men den där gör 9000 varv, vilket bara en fyrventilsmotor gör. 580 00:29:49,314 --> 00:29:52,984 Den enda fyrventilade twinnen i en supermoto är Ducatin. 581 00:29:55,820 --> 00:29:57,656 De är snabba som fan. 582 00:29:58,657 --> 00:30:03,161 Allt jag vill gör mitt på kvällen är krama dig hårt. 583 00:30:03,495 --> 00:30:06,832 Rosanna, Rosanna. 584 00:30:07,207 --> 00:30:08,625 Du, Jon. Får jag säga nåt? 585 00:30:10,502 --> 00:30:14,548 Det var ganska imponerande hur du kunde identifiera hojarna så där. 586 00:30:15,215 --> 00:30:18,844 Om du bara lugnar ner dig i fem minuter, - 587 00:30:19,053 --> 00:30:21,514 - kan vi vara ett bra team. Förstår du vad jag menar? 588 00:30:21,722 --> 00:30:23,432 LA-15-7-MARY-3 och 4, - 589 00:30:23,641 --> 00:30:26,352 - vi jagar en röd Ferrari. 590 00:30:26,560 --> 00:30:27,937 Kod tre! 591 00:30:28,145 --> 00:30:30,690 Jag försökte ge dig en jävla komplimang! 592 00:30:37,530 --> 00:30:39,032 Vi, 7-MARY-4, behöver förstärkning. 593 00:30:39,240 --> 00:30:40,533 Alla enheter. 594 00:30:43,203 --> 00:30:44,579 Kör till sidan! 595 00:30:44,829 --> 00:30:46,998 TRAFIKPOLISENS ÄNKEFOND 596 00:30:47,207 --> 00:30:50,502 Jaha? Sten vinner över sax. Stanna! 597 00:31:01,013 --> 00:31:02,055 Jon, sluta! 598 00:31:02,222 --> 00:31:04,183 - En sekund. - Sluta! Det är en order! 599 00:31:04,391 --> 00:31:06,727 - Körkort och registreringsbevis. - Vad gör du, pojk? 600 00:31:06,935 --> 00:31:08,187 Såg du inte vad jag höll upp? 601 00:31:08,395 --> 00:31:10,773 Okej. Skruva ner musiken. 602 00:31:12,608 --> 00:31:15,069 "Trafikpolisens änkefond gulddonator." Är du en änka? 603 00:31:15,277 --> 00:31:16,320 - Du! - En sekund! 604 00:31:16,445 --> 00:31:18,256 - Vrid ner musiken! - Var vänlig och gör det. 605 00:31:18,281 --> 00:31:20,616 Om du ignorerar mig, skriver jag upp dig för olydnad. 606 00:31:20,825 --> 00:31:21,993 Vill du behålla jobbet? 607 00:31:22,201 --> 00:31:25,246 Om vi inte slutar med dina ärenden och gör lite polisarbete, - 608 00:31:25,455 --> 00:31:27,332 - kommer jag inte att ha ett jobb att förlora. 609 00:31:27,415 --> 00:31:30,710 Jag tänker inte slösa bort min dag på två grälande gamla damer. 610 00:31:30,919 --> 00:31:34,381 Håll käften, och skruva ner Toto, för fan. 611 00:31:36,091 --> 00:31:37,425 - Stanna i bilen. - Sir! 612 00:31:37,634 --> 00:31:38,677 Stanna i bilen. 613 00:31:38,802 --> 00:31:42,222 Nej, jag donerade 10000 dollar till änkefonden för att få den där. 614 00:31:42,430 --> 00:31:43,473 Nu är den min! 615 00:31:43,598 --> 00:31:45,600 Händerna på bilen. Mot bilen! 616 00:31:45,809 --> 00:31:46,935 Vill du göra det här? 617 00:31:47,144 --> 00:31:49,062 - Jag gör det. - Du är i en ordentlig knipa. 618 00:31:49,271 --> 00:31:50,397 Jag vet hur det ska göras. 619 00:31:50,606 --> 00:31:53,233 Vet du hur farligt det är att köra i såna hastigheter? 620 00:31:53,942 --> 00:31:55,277 - Hej. - Hej. 621 00:31:55,486 --> 00:31:57,404 Är det här ert "komma ut ur fängelset" -kort? 622 00:31:57,613 --> 00:31:59,740 Nej, det är från gulddonatorprogrammet, - 623 00:31:59,949 --> 00:32:01,408 - det brukade innebära en varning. 624 00:32:01,617 --> 00:32:04,787 Vi brukar säga att praxisen är slut och låta dem köra vidare. 625 00:32:05,287 --> 00:32:06,580 Vi borde ta oss nåt att dricka. 626 00:32:06,789 --> 00:32:07,832 Jaså? 627 00:32:07,957 --> 00:32:10,918 Okej, kom med mig. Du får en gratis tur nu. 628 00:32:11,794 --> 00:32:12,837 Kom med mig, sir. 629 00:32:13,087 --> 00:32:14,297 - Tack. - Jag har det. 630 00:32:14,505 --> 00:32:17,050 - Varför tar du honom ditåt? - Praxisen har ändrats. 631 00:32:17,258 --> 00:32:19,135 - Det här är din enda gång. - Tack så mycket. 632 00:32:19,344 --> 00:32:20,929 Vad gör du? 633 00:32:21,137 --> 00:32:22,430 Du kan inte släppa skitstöveln! 634 00:32:22,597 --> 00:32:23,640 In i bilen. 635 00:32:23,807 --> 00:32:25,058 Nej, tillbaka till polisbilen. 636 00:32:25,141 --> 00:32:27,227 - Släpp honom! - Släpp honom du! 637 00:32:27,435 --> 00:32:28,603 Han är ju gammal som fan! 638 00:32:28,812 --> 00:32:31,815 Jag vet. Han är gammal och fragil. Sluta dra i honom. 639 00:32:32,023 --> 00:32:33,066 Du gör ju det! 640 00:32:33,191 --> 00:32:34,276 Ta honom, Francis! 641 00:32:34,484 --> 00:32:36,319 Va fan, din jävel? 642 00:32:36,695 --> 00:32:39,656 Jag försöker smälta in här. Jag föreslår att du också gör det. 643 00:32:39,865 --> 00:32:42,993 A, du är en fegis och en fuskare. 644 00:32:43,869 --> 00:32:48,165 B, jag måste skriva böter, vara säker och ha gott beteende! 645 00:32:48,374 --> 00:32:50,501 Sluta vara en jävla scout! 646 00:32:50,709 --> 00:32:52,670 Upp på hojen och kör hem! 647 00:32:53,170 --> 00:32:55,589 Kör hem! Du är färdig för idag. 648 00:32:59,677 --> 00:33:00,928 Bort härifrån. 649 00:33:02,555 --> 00:33:04,098 Det är så sexigt. 650 00:33:05,016 --> 00:33:06,476 Jag gillar den lilla mörka. 651 00:33:06,684 --> 00:33:08,102 Jag tar vilken som. 652 00:33:10,563 --> 00:33:13,316 ALL STEEL PANSARBILAR 653 00:33:13,525 --> 00:33:14,901 Vad gör du här? 654 00:33:15,735 --> 00:33:16,778 Du. 655 00:33:17,696 --> 00:33:18,863 Bort härifrån. 656 00:33:19,072 --> 00:33:20,615 Vi frågar ut vakten från pansarbilen. 657 00:33:21,116 --> 00:33:23,451 Efter förhöret, kolla om nån "IT" jobbar här. 658 00:33:23,869 --> 00:33:25,245 Barton är försvunnen sen... 659 00:33:25,454 --> 00:33:27,497 Berätta inte nåt. Vem är "IT"? 660 00:33:27,706 --> 00:33:29,750 Han är chefen. Jag hörde det från ett vittne. 661 00:33:29,958 --> 00:33:31,001 Talar du med vittnen nu? 662 00:33:31,126 --> 00:33:33,837 Du borde vara under täckmantel, utreda den andra piloten. 663 00:33:34,046 --> 00:33:35,397 Oroa dig inte. Vi blir bekanta, - 664 00:33:35,422 --> 00:33:36,924 - och min nya partner är fantastisk. 665 00:33:37,132 --> 00:33:39,259 Du vill säkert gärna skjuta honom. Vet du vad? 666 00:33:39,468 --> 00:33:40,844 Jag leder utredningen, din jävel. 667 00:33:41,053 --> 00:33:42,096 Jag leder. 668 00:33:42,721 --> 00:33:43,764 Jag är din chef! 669 00:33:43,889 --> 00:33:45,224 Bort härifrån. 670 00:33:48,769 --> 00:33:50,062 Konstapeln. 671 00:33:52,773 --> 00:33:54,066 Jag tycker att det ser okej ut. 672 00:33:54,275 --> 00:33:55,777 Jag bryr mig inte vad det här visar. 673 00:33:55,818 --> 00:33:58,112 Hansen såg honom vid All Steel Pansarbilar. 674 00:33:58,321 --> 00:33:59,614 Hans partner då? 675 00:34:00,239 --> 00:34:01,866 Baker kan inte vara internutredning. 676 00:34:02,075 --> 00:34:04,410 Han var med i jävla X-Games för några år sen. 677 00:34:05,245 --> 00:34:07,122 - Du gillar det inte. - Nej, jag gör inte det. 678 00:34:08,289 --> 00:34:11,042 Min son tar heroin. Jag måste få honom från den här stan. 679 00:34:11,251 --> 00:34:13,211 Det är det enda sättet att få honom ren. 680 00:34:13,420 --> 00:34:15,589 Vi måste komma på ett annat sätt att flytta pengarna. 681 00:34:15,756 --> 00:34:17,382 Och försöka flyga med kontanter? 682 00:34:17,591 --> 00:34:18,759 Skämtar du? 683 00:34:18,967 --> 00:34:20,402 Med målningen går man genom tullen - 684 00:34:20,427 --> 00:34:21,553 - med 14 miljoner dollar. 685 00:34:21,762 --> 00:34:23,597 - Det är genialt. - Okej, skit i det. 686 00:34:23,806 --> 00:34:26,308 Och om de ens dyker upp, kommer de på gräsklippare. 687 00:34:26,683 --> 00:34:28,352 Sök Bob Lin. L-I-N. 688 00:34:28,602 --> 00:34:29,645 Okej. 689 00:34:33,774 --> 00:34:34,942 Asiatisk som fan. 690 00:34:48,831 --> 00:34:49,874 Hej. 691 00:34:50,041 --> 00:34:51,334 Hej, hur går det? 692 00:34:51,542 --> 00:34:52,919 Jag är mitt i en simlektion. 693 00:34:53,127 --> 00:34:54,170 Förlåt. 694 00:34:54,963 --> 00:34:56,005 Vad har du på dig? 695 00:34:57,382 --> 00:34:58,466 Min uniform. 696 00:34:59,718 --> 00:35:00,969 Från trafikpolisen. 697 00:35:01,177 --> 00:35:03,263 Borde du inte ta av den efter jobbet? 698 00:35:03,471 --> 00:35:05,974 Jo, det kan man. De flesta gör nog... 699 00:35:06,183 --> 00:35:09,853 Det var min första dag, så jag tänkte att du kanske ville se hur jag ser ut. 700 00:35:10,062 --> 00:35:11,146 I brunt? 701 00:35:12,856 --> 00:35:13,899 Den är fin, Jon. 702 00:35:16,652 --> 00:35:19,363 Jag tänkte att den skulle påminna dig om din pappa. 703 00:35:23,367 --> 00:35:24,493 När du är här, - 704 00:35:24,910 --> 00:35:27,705 - du genade genom pation på väg till gästhuset igår. 705 00:35:27,913 --> 00:35:30,458 Vi håller väl avtalen? Använd sidoingången. 706 00:35:30,666 --> 00:35:31,876 Kan du göra det? 707 00:35:32,168 --> 00:35:33,878 Ja. Förlåt för det. 708 00:35:35,087 --> 00:35:36,130 Hej, Jon! 709 00:35:36,506 --> 00:35:37,548 Hej, Rick. 710 00:35:38,007 --> 00:35:39,550 Jobbar du på UPS nu? 711 00:35:39,759 --> 00:35:43,555 Nej, jag är polis. 712 00:35:52,772 --> 00:35:53,940 Just det. 713 00:36:02,074 --> 00:36:04,201 Kan vi få en låda att ta med? 714 00:36:04,409 --> 00:36:06,411 För din skjorta, så att du kan äta den senare. 715 00:36:09,039 --> 00:36:11,375 - Klassisk Ponch. - Ja. 716 00:36:11,583 --> 00:36:12,668 Byter alltid samtalsämne! 717 00:36:12,876 --> 00:36:14,503 Byta samtalsämne. 718 00:36:14,712 --> 00:36:16,021 Kan du inte sluta använda ordet? 719 00:36:16,046 --> 00:36:17,256 Vet du ens vad ordet betyder? 720 00:36:17,298 --> 00:36:18,691 - Ja. - För jag har ett bra exempel. 721 00:36:18,716 --> 00:36:19,759 Okej, ge mig ett exempel. 722 00:36:19,967 --> 00:36:24,096 Det är när man är jättegenerad över sitt tredje toabesök före kl. 11.00. 723 00:36:24,305 --> 00:36:26,098 Så man driver med partnerns skjorta. 724 00:36:26,307 --> 00:36:27,350 Byta samtalsämne. 725 00:36:27,475 --> 00:36:29,519 Varför räknar du hur många gånger jag går på toan? 726 00:36:29,727 --> 00:36:31,229 - Svårt att missa. - Det är perverst. 727 00:36:31,437 --> 00:36:32,480 - Är det perverst? - Ja. 728 00:36:32,605 --> 00:36:33,856 Vi stannar varje halvtimme, - 729 00:36:34,065 --> 00:36:35,692 - så att du kan gå på toa. 730 00:36:35,900 --> 00:36:37,318 - Sluta. - Medge det. 731 00:36:37,569 --> 00:36:40,238 Du har nåt problem med tarmarna - 732 00:36:40,447 --> 00:36:45,285 - och du är för stolt för att stanna vid ett apotek för att sköta det. 733 00:36:45,494 --> 00:36:48,080 Är det kroniskt eller åt du nåt olämpligt igår? 734 00:36:48,288 --> 00:36:49,331 Sluta! 735 00:36:49,456 --> 00:36:51,917 Lyssna... Dra dig inte undan. Jag är orolig för dig. 736 00:36:52,125 --> 00:36:53,377 Finns det blod? 737 00:36:53,585 --> 00:36:56,004 Jävla blod. Otroligt. 738 00:36:56,755 --> 00:36:58,465 Vi ska prata om det här. 739 00:37:04,179 --> 00:37:09,393 Jag kan gå in och skaffa dig Imodium om du skäms. 740 00:37:09,602 --> 00:37:13,022 Ta olivkvisten och ta emot lite hjälp. 741 00:37:13,272 --> 00:37:14,607 Kom igen, Ponch! 742 00:37:15,942 --> 00:37:17,735 Ponch, sakta ner. 743 00:37:17,944 --> 00:37:19,946 Du är inte bra nog för att köra så här fort. 744 00:37:20,154 --> 00:37:22,240 Jag kraschar hellre och dör än pratar med dig. 745 00:37:22,448 --> 00:37:25,285 Du har helt tydligt hälsoproblem, Crohns eller kolit. 746 00:37:25,493 --> 00:37:28,079 Jag tar inte upp det igen. Sakta bara ner, snälla. 747 00:37:28,288 --> 00:37:29,914 Jag har inte kolit, - 748 00:37:30,123 --> 00:37:32,167 - och det finns andra orsaker till att gå på toan! 749 00:37:32,375 --> 00:37:33,793 Ja, men i 20 minuter? 750 00:37:34,002 --> 00:37:37,464 Till och med prostatan skulle vara... 751 00:37:38,840 --> 00:37:40,842 Herregud! 752 00:37:42,135 --> 00:37:47,141 Runkar du tre gånger om dagen på allmänna toaletter? 753 00:37:47,349 --> 00:37:48,851 Sluta! Det är en order! 754 00:37:49,059 --> 00:37:50,686 Du kommer att krascha. 755 00:38:00,905 --> 00:38:02,990 Kod fyra! Vi är en kod fyra! 756 00:38:03,199 --> 00:38:05,576 Pojk. Masken på. 757 00:38:14,085 --> 00:38:15,420 Klart! 758 00:38:22,719 --> 00:38:23,803 Han har ett vapen! 759 00:38:25,680 --> 00:38:26,890 Fan! 760 00:38:27,557 --> 00:38:30,435 Jävlar! Varifrån kom de? 761 00:38:35,732 --> 00:38:36,775 Vi sticker! 762 00:38:41,155 --> 00:38:43,407 Jag är ledsen att du kraschade. Jag försökte varna dig. 763 00:38:43,574 --> 00:38:44,700 Jag vill inte prata om det. 764 00:38:44,783 --> 00:38:45,826 Okej. 765 00:38:45,993 --> 00:38:48,788 Bara helt kort, jag försökte inte göra dig förlägen. 766 00:38:48,996 --> 00:38:51,832 Alla har sexproblem. Jag har inte haft sex med min fru på ett år. 767 00:38:52,041 --> 00:38:54,585 Men när folk har översexuellt beteende som du, - 768 00:38:55,670 --> 00:38:57,630 - tyder det ibland på ett barndomstrauma - 769 00:38:57,839 --> 00:38:59,674 - men du ska veta att du kan prata med mig. 770 00:38:59,882 --> 00:39:01,551 Det har inte förekommit nåt trauma. 771 00:39:01,759 --> 00:39:05,054 Och mitt mål är inte att kunna prata med dig. 772 00:39:05,555 --> 00:39:07,807 Vad jag gör och hur många gånger jag gör det på toan, - 773 00:39:07,932 --> 00:39:09,517 - är personligt, okej? 774 00:39:09,726 --> 00:39:12,645 Det är min ensak. Inte din. 775 00:39:12,854 --> 00:39:14,564 - Jag ska inte lägga mig i. - Okej, bra. 776 00:39:14,773 --> 00:39:16,107 Men om nåt har hänt... 777 00:39:16,316 --> 00:39:18,610 Vill jag bara att du lyssnar. Det är inte ditt fel. 778 00:39:18,819 --> 00:39:20,420 - Inget har hänt. - Det är inte ditt fel. 779 00:39:20,445 --> 00:39:21,488 Inget har hänt. 780 00:39:21,613 --> 00:39:23,573 - Är du säker? - Helt säker. 781 00:39:23,782 --> 00:39:25,826 Du borde oroa dig över din egen situation. 782 00:39:26,034 --> 00:39:27,077 - Min situation? - Ja. 783 00:39:27,202 --> 00:39:28,345 Vad är min situation, Ponch? 784 00:39:28,370 --> 00:39:29,997 Tja, Jon, - 785 00:39:30,205 --> 00:39:32,207 - om du inte knullat din fru på över ett år, - 786 00:39:32,416 --> 00:39:33,584 - har nån annan gjort det. 787 00:39:33,959 --> 00:39:35,669 Det är inte en fråga om "om", utan "vem". 788 00:39:35,878 --> 00:39:37,254 Vem har knullat din fru? 789 00:39:38,088 --> 00:39:40,049 LA-15 till alla enheter. 211. 790 00:39:40,257 --> 00:39:43,010 101 vid Cahuenga-avfarten. Beväpnade flyr på motorcyklar. 791 00:39:43,219 --> 00:39:44,428 Kom. 792 00:39:44,637 --> 00:39:45,888 Det är tre avfarter bort. Kom! 793 00:39:46,722 --> 00:39:48,683 Förlåt, kom igen! Hjälp mig med hojen! 794 00:39:52,186 --> 00:39:53,229 Jävlar. 795 00:40:36,315 --> 00:40:37,692 Jösses! 796 00:40:39,652 --> 00:40:41,571 Okej, kör runt. Du klarar det inte. 797 00:40:41,779 --> 00:40:43,031 Skitsnack! Jag kan köra. 798 00:40:43,239 --> 00:40:46,284 Du kraschade för åtta minuter sen på slät asfalt. 799 00:40:50,497 --> 00:40:51,998 Jon och Ponch, var är ni? 800 00:40:52,207 --> 00:40:55,460 Jag kör norrut genom Elysian Park. 801 00:40:57,921 --> 00:40:59,714 Ponch kör söderut. 802 00:41:02,384 --> 00:41:04,594 Ändrade planer. Jag kör runt. 803 00:41:05,262 --> 00:41:08,974 Det här är 7-MARY-4, vi närmar oss nån sorts marknad. 804 00:41:09,475 --> 00:41:11,268 7-MARY-4, vi är strax bakom. 805 00:41:11,477 --> 00:41:13,687 Jag flyttade de stoppade djuren närmare planktanken, - 806 00:41:13,812 --> 00:41:16,106 - men annars ser allt fantastiskt ut. 807 00:41:16,523 --> 00:41:17,650 Vad fan? 808 00:41:35,084 --> 00:41:36,127 Herregud. 809 00:41:36,628 --> 00:41:37,879 Stanna! Ner på marken! 810 00:41:38,087 --> 00:41:39,130 Lugna er! 811 00:41:39,255 --> 00:41:40,965 För helvete! Snälla! 812 00:41:41,674 --> 00:41:42,842 Kör! 813 00:41:46,972 --> 00:41:48,181 Ring larmcentralen! 814 00:41:48,390 --> 00:41:50,433 Vem ska de ringa? Andra poliser? 815 00:41:50,642 --> 00:41:52,269 De kör söderut på Stadium Way. 816 00:41:52,477 --> 00:41:54,312 Jag är på Stadium Way. 817 00:41:56,148 --> 00:41:58,025 Var är ni? 818 00:41:59,276 --> 00:42:00,319 Stanna! 819 00:42:00,861 --> 00:42:01,904 Jag sa "stanna"! 820 00:42:02,029 --> 00:42:03,363 Stanna, era jävlar! 821 00:42:03,572 --> 00:42:04,782 Bra gjort! 822 00:42:04,990 --> 00:42:06,784 Jag tömmer inte mitt vapen utan orsak. 823 00:42:06,992 --> 00:42:10,871 På en allmän toa skulle du ha tömt ditt vapen överallt. 824 00:42:11,288 --> 00:42:15,042 EAGLE-6, de misstänkta är på Stadium Way, närmar sig Riverside. 825 00:42:19,255 --> 00:42:21,424 Kom igen, din skrothög! 826 00:42:21,632 --> 00:42:24,343 - Vad händer? - De här hojarna hänger inte med. 827 00:42:24,552 --> 00:42:26,804 De bara går undan. Kom igen! 828 00:42:27,013 --> 00:42:28,806 De måste köra 240. 829 00:42:29,015 --> 00:42:30,058 Vår toppfart är 210. 830 00:42:30,225 --> 00:42:33,395 7-MARY-3 till EAGLE-6, vad är er status? 831 00:42:35,355 --> 00:42:36,856 EAGLE-6! 832 00:42:37,065 --> 00:42:39,109 Vakna! Vad är er status? 833 00:42:39,317 --> 00:42:41,444 7-MARY-3, håll käften för fan. 834 00:42:45,991 --> 00:42:47,326 Jag ser dem inte. 835 00:42:47,534 --> 00:42:49,536 - Ser du dem? - Nej. 836 00:42:55,209 --> 00:42:57,294 Vart försvann de? Jon, ser du? 837 00:42:57,503 --> 00:42:58,545 Nej. 838 00:43:07,430 --> 00:43:09,557 - Ser du dem? - Nej. 839 00:43:11,767 --> 00:43:13,478 Bra gjort, EAGLE-6. 840 00:43:13,936 --> 00:43:15,438 Ja, fantastiskt. 841 00:43:18,858 --> 00:43:19,901 Ponch! 842 00:43:28,827 --> 00:43:30,078 Å fy fan! 843 00:43:30,287 --> 00:43:31,913 Det var fan så nära. 844 00:43:32,539 --> 00:43:33,665 Du... 845 00:43:34,124 --> 00:43:35,459 Jag vill bara... 846 00:43:37,419 --> 00:43:39,212 Det var för att du sparkade mig på knät. 847 00:43:40,714 --> 00:43:42,966 Du sårade mina känslor. 848 00:44:06,366 --> 00:44:08,201 LINDSEY VILL DU HA BESÖK? 849 00:44:12,872 --> 00:44:15,208 EN ANNAN GÅNG? 850 00:44:17,419 --> 00:44:18,712 TRODDE INTE DU VAR SÅN. 851 00:44:22,883 --> 00:44:25,177 JO. FÖRSTA GÅNGEN. 852 00:44:25,385 --> 00:44:27,179 SYND. DE HÄR SKULLE HA KOMMIT MED: 853 00:44:32,768 --> 00:44:34,019 Fan. 854 00:44:42,570 --> 00:44:44,655 Hej, det är Jon. Lämna ett meddelande. 855 00:44:44,864 --> 00:44:48,618 Hej, Jon. Jag sa förlåt. Sluta låta bli att svara. 856 00:44:48,826 --> 00:44:50,244 Okej, ring tillbaka. 857 00:44:50,453 --> 00:44:53,748 Okej, allihopa. Det kommer att kännas som i Seattle imorgon på morgonen - 858 00:44:53,956 --> 00:44:56,584 - eftersom regn förväntas i hela södra Kalifornien. 859 00:45:07,220 --> 00:45:08,263 Fan. 860 00:45:17,856 --> 00:45:18,982 Fan. 861 00:45:23,320 --> 00:45:24,363 Jävla regn. 862 00:45:24,571 --> 00:45:26,532 Fan. 863 00:45:28,492 --> 00:45:31,412 Karen! Älskling! 864 00:45:32,663 --> 00:45:34,123 Karen! 865 00:45:34,331 --> 00:45:35,791 Karen! 866 00:45:36,584 --> 00:45:39,211 Karen, kan du komma och ge mig mina piller? 867 00:45:39,420 --> 00:45:40,880 Är det Jon? 868 00:45:41,214 --> 00:45:42,381 Antagligen. 869 00:45:42,590 --> 00:45:44,050 Karen, kan du hjälpa mig? 870 00:45:44,258 --> 00:45:45,802 Borde vi hjälpa honom? 871 00:45:46,010 --> 00:45:47,929 Det är så han får uppmärksamhet. 872 00:45:48,137 --> 00:45:49,347 Så nej. 873 00:45:49,931 --> 00:45:52,141 Hit med mustaschen. 874 00:45:53,726 --> 00:45:55,270 Fan. 875 00:46:13,288 --> 00:46:15,082 Okej. 876 00:46:17,292 --> 00:46:19,086 Okej. 877 00:46:21,672 --> 00:46:22,715 Telefonen! 878 00:46:23,591 --> 00:46:25,384 Okej. 879 00:46:25,593 --> 00:46:26,802 Okej. 880 00:46:27,178 --> 00:46:29,847 Min kontakt vid FBI säger att de har nån efter honom - 881 00:46:30,056 --> 00:46:32,850 - men han heter Castillo, inte Poncherello. 882 00:46:33,059 --> 00:46:34,101 JON BAKER RINGER 883 00:46:34,227 --> 00:46:36,354 - Fan, Baker ringer mig. - Ignorera det. 884 00:46:36,562 --> 00:46:37,855 Ja, centralen. 885 00:46:39,983 --> 00:46:43,778 God morgon. Det är konstapel Jon Baker, - 886 00:46:43,987 --> 00:46:46,698 - jag undrar om du kan koppla mig till Ava Perez. 887 00:46:46,906 --> 00:46:49,200 Det är ett nödfall. 888 00:46:49,909 --> 00:46:51,202 Låt mig få det här klart. 889 00:46:51,411 --> 00:46:53,872 Det var olämpligt att köra motorcykel tillsammans - 890 00:46:54,080 --> 00:46:56,291 - men nu ska jag komma till ditt sovrum, - 891 00:46:56,500 --> 00:46:58,752 - hjälpa dig från sängen till badkaret - 892 00:46:58,960 --> 00:47:00,963 - så du kan ta medicin och slappna av? 893 00:47:01,171 --> 00:47:02,214 Ja. 894 00:47:03,173 --> 00:47:04,842 Jag antar att du är naken. 895 00:47:05,467 --> 00:47:07,761 Jag är naken. Det är riktigt. 896 00:47:08,846 --> 00:47:11,223 Vad tror du? 10, 15 minuter kanske? 897 00:47:11,432 --> 00:47:13,017 Jag kommer inte dit. 898 00:47:13,225 --> 00:47:14,602 Okej, ha det bra. 899 00:47:14,810 --> 00:47:15,895 Ava? 900 00:47:20,358 --> 00:47:22,860 Det fanns ingen "IT" som jobbar på All Steel, - 901 00:47:23,069 --> 00:47:25,655 - men jag fick en träff på egendomssökningen för TJ. 902 00:47:25,905 --> 00:47:27,256 Det kom en vräkningsanmälan igår - 903 00:47:27,281 --> 00:47:29,117 - för en lägenhet han delat. 904 00:47:29,659 --> 00:47:30,702 Bra. 905 00:47:30,827 --> 00:47:32,579 Sms: A adressen. 906 00:47:32,787 --> 00:47:34,122 JON BAKER RINGER 907 00:47:35,665 --> 00:47:37,167 Kompis. 908 00:47:37,375 --> 00:47:40,086 Herregud. Jag uppskattar det här så. 909 00:47:40,295 --> 00:47:42,255 Jag trodde jag måste ringa larmcentralen. 910 00:47:42,464 --> 00:47:44,508 Oroa dig inte. Behöver du vatten? Vad behöver du? 911 00:47:44,716 --> 00:47:48,011 Jag behöver inte vatten, men jag måste i badkaret fort. 912 00:47:48,220 --> 00:47:49,513 Om du kan bära mig dit. 913 00:47:49,721 --> 00:47:50,764 Ursäkta, vad sa du? 914 00:47:51,139 --> 00:47:52,391 Jag måste i varmt vatten - 915 00:47:52,599 --> 00:47:55,018 - annars kommer jag inte upp från golvet på hela dagen. 916 00:47:55,227 --> 00:47:56,270 Så bär mig till badkaret. 917 00:47:56,437 --> 00:47:57,479 Jag kan inte göra det. 918 00:47:57,688 --> 00:47:58,872 Vad menar du att du inte kan? 919 00:47:58,897 --> 00:48:00,149 Fysiskt kan jag göra det. 920 00:48:00,357 --> 00:48:03,235 Men jag bär inte din nakna röv dit. Du har en gardin på dig. 921 00:48:03,444 --> 00:48:05,529 Skämtar du? Jag räddade ditt liv igår. 922 00:48:05,738 --> 00:48:07,239 Jag visste att du skulle ta upp det! 923 00:48:07,323 --> 00:48:08,491 Självklart tog jag upp det! 924 00:48:08,699 --> 00:48:10,451 Jag räddade ditt liv, och du bär mig inte! 925 00:48:10,660 --> 00:48:11,702 Vad som helst utom det! 926 00:48:11,827 --> 00:48:13,746 Jag kan städa upp här, men jag bär dig inte. 927 00:48:13,955 --> 00:48:16,374 Du skulle inte stå här! Kan du inte lyfta mig till karet? 928 00:48:16,582 --> 00:48:19,627 Vet du vad? Jag drar dig dit, men jag bär dig inte som en nyfödd. 929 00:48:19,836 --> 00:48:20,878 Det gör jag inte. 930 00:48:21,087 --> 00:48:22,463 - Släpar du mig dit? - Ja. 931 00:48:22,672 --> 00:48:25,341 När du släpat mig dit, måste du lyfta mig i badkaret ändå. 932 00:48:25,550 --> 00:48:27,844 - Så ta tag i mig och få det gjort. - Okej! 933 00:48:28,052 --> 00:48:29,220 Du är en sån homofob. 934 00:48:29,429 --> 00:48:30,472 Sluta kalla mig det! 935 00:48:30,597 --> 00:48:32,282 - Du ser inte på mig! - Du måste vara gay - 936 00:48:32,307 --> 00:48:33,808 - om jag ska vara homofobisk mot dig! 937 00:48:34,309 --> 00:48:36,937 Du använder det felaktigt och ansvarslöst. 938 00:48:38,730 --> 00:48:40,273 Herregud, det gör ont. 939 00:48:40,482 --> 00:48:42,192 - Nu får vi det gjort! - Du gör det värre! 940 00:48:42,234 --> 00:48:43,777 Jag tänker inte diskutera betydelser. 941 00:48:44,528 --> 00:48:45,571 Herregud! 942 00:48:45,696 --> 00:48:48,449 - Nej! - Ta tag i gardinen! Gå! 943 00:48:48,657 --> 00:48:49,825 Jag försöker! Var är golvet? 944 00:48:58,000 --> 00:48:59,043 Herregud. 945 00:48:59,919 --> 00:49:01,754 Herregud. 946 00:49:01,963 --> 00:49:03,381 Hoppsan. 947 00:49:03,589 --> 00:49:04,966 Förlåt. 948 00:49:05,174 --> 00:49:07,176 Bröt du nåt? Är du okej? 949 00:49:07,385 --> 00:49:08,511 Nej, jag tror inte det. 950 00:49:08,719 --> 00:49:09,762 Okej. 951 00:49:10,304 --> 00:49:11,764 Milda makter! 952 00:49:13,933 --> 00:49:15,435 - Du. - Ja? 953 00:49:16,978 --> 00:49:19,773 Kände jag ditt ansikte mot mitt kön? 954 00:49:19,981 --> 00:49:22,442 Nej! Ingen som helst kontakt förekom. 955 00:49:22,651 --> 00:49:26,446 Är du säker? För jag kunde ha svurit att jag kände din näsa eller dina läppar. 956 00:49:26,655 --> 00:49:28,406 Ingen kontakt. 957 00:49:34,788 --> 00:49:37,541 Det kanske förekom en liten kontakt. 958 00:49:42,921 --> 00:49:44,924 Jag visste det! Jag kände det! 959 00:49:45,466 --> 00:49:47,551 Du lade ansiktet i mitt kön! 960 00:49:49,136 --> 00:49:50,529 Det är nog Guds sätt att ge igen - 961 00:49:50,554 --> 00:49:52,765 - för allt elakt jag sa om din fru igår. 962 00:49:52,974 --> 00:49:55,226 Det var väldigt fult av mig. Förlåt. 963 00:49:55,434 --> 00:49:56,686 Det är okej. 964 00:49:56,894 --> 00:49:59,439 Om nån hade sagt det samma till mig, - 965 00:49:59,647 --> 00:50:02,275 - skulle jag inte ha riskerat mitt liv för att rädda den andra. 966 00:50:02,483 --> 00:50:03,985 Det är ganska otroligt. 967 00:50:07,280 --> 00:50:09,824 Du är den andra som räddar mitt liv. 968 00:50:10,325 --> 00:50:11,618 Vem var den första? 969 00:50:11,826 --> 00:50:13,495 Min ex-partner. 970 00:50:14,246 --> 00:50:15,747 Agent Glade. 971 00:50:16,331 --> 00:50:17,582 Agent Glade? 972 00:50:17,791 --> 00:50:19,251 Vad menar du med agent Glade? 973 00:50:21,336 --> 00:50:22,379 Jag är FBI. 974 00:50:23,005 --> 00:50:25,173 - Är du FBI? - Jepp. 975 00:50:26,174 --> 00:50:27,968 Jobbar du på pansarbilsstötarna? 976 00:50:28,177 --> 00:50:30,596 Inte jag, vi jobbar på dem. 977 00:50:31,680 --> 00:50:33,641 Du hade rätt om helikopterpiloten som hoppade. 978 00:50:33,849 --> 00:50:34,892 Han hade ett andra hem. 979 00:50:35,017 --> 00:50:36,477 En polislön hade aldrig räckt till. 980 00:50:36,519 --> 00:50:37,603 Han måste ha varit rutten. 981 00:50:37,686 --> 00:50:38,896 Vi måste kolla det. 982 00:50:39,105 --> 00:50:41,023 Kom hit i badkaret med mig genast. 983 00:50:42,817 --> 00:50:45,361 Jag ska tvätta dig från topp till tå, Ponch-y. 984 00:50:45,778 --> 00:50:46,946 Behöver du hjälp? 985 00:50:47,154 --> 00:50:48,406 - Hjälp? - Nej, jag klarar det. 986 00:50:48,447 --> 00:50:50,533 - Är du säker? - Jepp. 987 00:50:50,825 --> 00:50:52,118 Fan! 988 00:50:53,494 --> 00:50:55,163 Okej. Allt är bra. 989 00:50:55,371 --> 00:50:57,165 - Herregud! - Förlåt. 990 00:50:57,373 --> 00:50:59,042 - Kom igen! - Okej. 991 00:51:00,710 --> 00:51:02,671 De flyttade in allt på en söndag, - 992 00:51:02,879 --> 00:51:04,422 - men jag tror inte att de sovit här. 993 00:51:04,547 --> 00:51:07,259 De? En annan kvinna? 994 00:51:07,467 --> 00:51:09,928 Nej, det var en man. Hans partner. 995 00:51:10,137 --> 00:51:11,346 Ni vet. 996 00:51:11,555 --> 00:51:13,265 - Ja. - Vi förstår. 997 00:51:13,473 --> 00:51:14,516 Var är arbetsbänken? 998 00:51:14,641 --> 00:51:16,560 - Finns det ett garage? - Ja. Jag visar er. 999 00:51:17,394 --> 00:51:18,854 Fem dollar på en arbetsbänk. 1000 00:51:19,062 --> 00:51:20,105 Fem dollar. 1001 00:51:28,197 --> 00:51:30,866 Vapenskåp. Arbetsbänk. 1002 00:51:31,075 --> 00:51:32,284 Fem dollar. 1003 00:51:32,493 --> 00:51:33,995 Finns pojkvännen på kontraktet? 1004 00:51:36,205 --> 00:51:37,248 Ja. 1005 00:51:37,373 --> 00:51:38,875 Barton. David Barton. 1006 00:51:39,083 --> 00:51:40,418 Fan! 1007 00:51:41,210 --> 00:51:42,545 Vem är David Barton? 1008 00:51:43,755 --> 00:51:47,217 Det var vakten som hotades med vapen när TJ hoppade. Han är försvunnen nu. 1009 00:51:47,425 --> 00:51:48,676 Det är brutalt. 1010 00:51:48,885 --> 00:51:51,513 Kan pojkvännen ha hållits som gisslan av en slump? 1011 00:51:51,721 --> 00:51:53,848 Inte av en slump. Aldrig. 1012 00:51:54,057 --> 00:51:55,725 Jag är säker på att de alla jobbar ihop. 1013 00:51:55,850 --> 00:51:57,727 De måste ha lurat IT. 1014 00:51:57,936 --> 00:51:59,646 Vi behöver ett till samtal med TJ: S fru. 1015 00:51:59,688 --> 00:52:00,730 Vi ses. 1016 00:52:02,023 --> 00:52:05,027 Jösses, du äter mer piller än Elvis. 1017 00:52:10,365 --> 00:52:12,910 Jag vet att du skämtade, - 1018 00:52:13,118 --> 00:52:16,205 - men jag missbrukar inte mina mediciner. 1019 00:52:16,413 --> 00:52:17,790 Jag skämtade inte. 1020 00:52:18,749 --> 00:52:20,584 Hur ofta bajsar du? 1021 00:52:20,793 --> 00:52:22,378 - Hur ofta jag bajsar? - Ja. 1022 00:52:22,586 --> 00:52:25,423 Normalt antal gånger. Var annan eller tredje vecka. 1023 00:52:25,631 --> 00:52:27,091 - Det är ett problem. - Va? 1024 00:52:27,300 --> 00:52:29,802 Det är det första tecknet på opiumberoende. 1025 00:52:30,595 --> 00:52:31,946 Varför skulle jag vilja bajsa oftare? 1026 00:52:31,971 --> 00:52:35,183 Att bajsa är totalt slöseri med tid. 1027 00:52:35,391 --> 00:52:37,018 Det är inte det. Att bajsa är så skönt. 1028 00:52:37,060 --> 00:52:38,645 Mannens sista tillflykt. 1029 00:52:40,063 --> 00:52:41,606 Jag är upptagen. Kom inte tillbaka. 1030 00:52:41,815 --> 00:52:43,483 Nej, miss Jackson. 1031 00:52:45,235 --> 00:52:48,488 Vi vill bara ha rättvisa för TJ. Vill inte du det? 1032 00:52:51,074 --> 00:52:53,201 Så du försökte bara behålla TJ: S pension? 1033 00:52:53,410 --> 00:52:56,872 Nån kände till TJ och Barton, och använde det mot honom. 1034 00:52:57,080 --> 00:52:58,832 Vi behöver din hjälp för att veta vem. 1035 00:52:59,249 --> 00:53:01,460 Om jag ser dig här igen, pinar jag dig - 1036 00:53:01,668 --> 00:53:02,920 - ännu värre. 1037 00:53:03,462 --> 00:53:05,297 - Din jävel! - Vad gör du? 1038 00:53:05,506 --> 00:53:07,174 Jag bad dig hålla dig härifrån! 1039 00:53:08,175 --> 00:53:09,218 Ponch! 1040 00:53:17,351 --> 00:53:18,978 Mina katter! Mina bebisar! 1041 00:53:20,021 --> 00:53:22,023 Ut härifrån! 1042 00:53:26,027 --> 00:53:27,111 Herregud! 1043 00:53:27,987 --> 00:53:30,114 Inte vaserna! Nej! 1044 00:53:30,323 --> 00:53:31,366 Din lilla skit! 1045 00:53:32,283 --> 00:53:34,202 Kom hit, din jävla skit! 1046 00:53:37,998 --> 00:53:39,875 - Jon! - Vad gör du? 1047 00:53:40,083 --> 00:53:41,585 Nej. Sätt tillbaka den! 1048 00:53:45,714 --> 00:53:46,757 Han är knockad! 1049 00:53:49,676 --> 00:53:50,761 Vad fan? 1050 00:53:54,556 --> 00:53:55,849 Jag är så ledsen. 1051 00:53:56,183 --> 00:53:58,185 Vi hade inget val. 1052 00:53:58,852 --> 00:54:00,855 Utom kanske det där sista. 1053 00:54:01,063 --> 00:54:02,732 Det var lite överdrivet. 1054 00:54:04,108 --> 00:54:05,568 Har du en dammsugare? 1055 00:54:06,444 --> 00:54:09,405 Okej. Vi är på samma sida. Nu slutar vi ge stryk åt varandra. 1056 00:54:09,614 --> 00:54:12,158 Jag tänker inte låta nån störa min döda partners änka. 1057 00:54:12,366 --> 00:54:14,035 Vilka kände till TJ och Barton? 1058 00:54:14,243 --> 00:54:16,079 Jag visste inte om det förrän alldeles nyss - 1059 00:54:16,287 --> 00:54:17,622 - och vi var partners i åtta år. 1060 00:54:17,789 --> 00:54:19,541 Han som riktade vapnet mot Barton visste. 1061 00:54:19,749 --> 00:54:22,710 - Var han vän med en "IT"? - Vilken av dem? 1062 00:54:22,919 --> 00:54:23,962 Fanns det mer än en? 1063 00:54:24,129 --> 00:54:25,880 Finns det mer än en "IT"? 1064 00:54:26,089 --> 00:54:28,884 Menar ni "lieutenant", eller nån som heter "IT"? 1065 00:54:31,052 --> 00:54:33,722 IT. Lieutenant. 1066 00:54:33,930 --> 00:54:35,891 Det var rätt framför oss hela tiden. 1067 00:54:36,933 --> 00:54:38,560 De här är alla lieutenants vid Central. 1068 00:54:38,602 --> 00:54:39,645 Okej. 1069 00:54:39,770 --> 00:54:41,396 Tönt. Knäppis. 1070 00:54:41,605 --> 00:54:43,732 Kvinna. Nej. Kvinna. Nej. 1071 00:54:43,941 --> 00:54:44,983 Nörd. 1072 00:54:45,818 --> 00:54:47,903 Självklart! Ray Kurtz! 1073 00:54:48,112 --> 00:54:49,572 Se på psykot. Kom igen. 1074 00:54:49,780 --> 00:54:51,423 - Ingen snäll typ, va? - Ingen snäll typ. 1075 00:54:51,448 --> 00:54:53,868 Skickade aldrig morsdagskort, hatar koalabjörnar. 1076 00:54:54,076 --> 00:54:56,287 - Han är det. - Han är det! 1077 00:54:56,495 --> 00:54:57,872 Jag borde skaffa oss nya hojar. 1078 00:54:58,080 --> 00:54:59,624 Lika snabba som deras. 1079 00:54:59,832 --> 00:55:01,250 Ska du skaffa oss nya hojar? 1080 00:55:01,459 --> 00:55:04,545 Inte jag. Jag har inte råd med dem, men du har ju FBI-pengar. 1081 00:55:04,754 --> 00:55:06,339 Jag har FBI-pengar. 1082 00:55:06,965 --> 00:55:08,424 Ja. 1083 00:55:09,801 --> 00:55:12,470 Ett, två, tre. 1084 00:55:13,138 --> 00:55:14,347 Kom igen! 1085 00:55:15,849 --> 00:55:17,934 - Se på dem! - Vi sticker härifrån. 1086 00:55:18,143 --> 00:55:20,687 Nej, du måste se dräkterna! Jag skaffade dräkter. 1087 00:55:20,937 --> 00:55:22,164 - Dräkter? - Du gillar dem nog. 1088 00:55:22,189 --> 00:55:23,482 Fina hojar. 1089 00:55:25,108 --> 00:55:28,320 Vilken av er kompenserar för en liten kuk? 1090 00:55:28,528 --> 00:55:29,571 Han. 1091 00:55:29,696 --> 00:55:32,324 Han har en liten kuk. 1092 00:55:34,326 --> 00:55:35,619 Vad pratade ni om? 1093 00:55:35,828 --> 00:55:36,870 Vad pratade ni om? 1094 00:55:37,788 --> 00:55:39,206 De sa bara att de gillade hojarna. 1095 00:55:40,124 --> 00:55:41,834 Ni byggde dem, så coolt. 1096 00:55:42,126 --> 00:55:43,294 Stackarn. 1097 00:55:43,502 --> 00:55:45,421 Gud spelar honom ett spratt! 1098 00:55:45,629 --> 00:55:48,341 Han är så lång, men har så liten kuk. 1099 00:55:52,678 --> 00:55:54,138 Snackar ni skit om mig? 1100 00:55:54,347 --> 00:55:55,473 - Vad säger de? - Nej... 1101 00:55:55,681 --> 00:55:57,308 Han pekade mot min kuk - 1102 00:55:57,517 --> 00:56:00,353 - och jag hörde "pequeño". Det betyder väl "liten"? Eller nåt sånt? 1103 00:56:01,062 --> 00:56:04,649 Nej, han sa att du är så vältränad att du får hojarna att se små ut. 1104 00:56:04,858 --> 00:56:05,900 Stark man! 1105 00:56:06,693 --> 00:56:08,612 Men han pekade mot skrevet. 1106 00:56:08,820 --> 00:56:10,196 Det är där hojarna ska vara. 1107 00:56:12,240 --> 00:56:14,367 Självklart! Tack. 1108 00:56:14,576 --> 00:56:15,786 Du är ganska vältränad själv. 1109 00:56:15,827 --> 00:56:19,331 Ge din fru mitt nummer. 1110 00:56:19,539 --> 00:56:23,001 - Vad sa han? - Han sa: "Vet du vad? Kör tryggt." 1111 00:56:23,544 --> 00:56:24,837 Coolt. Tack. 1112 00:56:25,045 --> 00:56:26,130 Okej. Då gör vi det. 1113 00:56:26,338 --> 00:56:29,133 Jag gillar dem. Vi borde ta en öl med dem. 1114 00:56:29,341 --> 00:56:31,802 Ja! De skulle nog älska det! 1115 00:56:32,011 --> 00:56:33,512 Varför har de såna? 1116 00:56:33,721 --> 00:56:35,389 Och varför har de inte skitbrunt på sig? 1117 00:56:35,473 --> 00:56:36,515 Ja. 1118 00:56:38,309 --> 00:56:40,561 Se på det här. Han avslöjar nog hela sin liga. 1119 00:56:43,105 --> 00:56:44,232 Vi hörde att du kommer hit. 1120 00:56:44,440 --> 00:56:46,943 Vad är det där? 180-200 kg? 1121 00:56:47,151 --> 00:56:49,904 Det är "Världens starkaste man" -grejer. 1122 00:56:50,113 --> 00:56:51,447 Jag tror det är 160 kg. 1123 00:56:52,073 --> 00:56:54,159 Ni avbröt mig lite mitt i. 1124 00:56:54,367 --> 00:56:57,162 Kom tillbaka om en halvtimme eller så, när jag är borta. 1125 00:56:57,370 --> 00:56:59,331 Nej, just nu är bra. Vi skuggar dig bara. 1126 00:57:01,499 --> 00:57:03,168 Tänker du lyfta det här? Det tänker du. 1127 00:57:05,879 --> 00:57:09,049 Hur visste du om TJ? Hans fru visste inte ens om det. 1128 00:57:09,257 --> 00:57:11,510 Ingen delar väl en hemlighet med dig. 1129 00:57:11,718 --> 00:57:12,761 Inte så där. 1130 00:57:12,928 --> 00:57:14,471 Om de inte hörde till din liga. 1131 00:57:14,680 --> 00:57:17,850 Jag kan inte föreställa mig att nån litar på er med sina liv. 1132 00:57:19,143 --> 00:57:20,185 Vänta, din partner. 1133 00:57:20,311 --> 00:57:23,022 Det gjorde din partner just innan han sköts ner framför dig. 1134 00:57:24,815 --> 00:57:27,693 Så du vet nåt om mig. Jag vet nåt om dig. 1135 00:57:27,902 --> 00:57:32,865 Under 24 år med trafikpolisen, IT, har du skjutit och dödat fem misstänkta. 1136 00:57:33,074 --> 00:57:35,284 - Bra jobbat. Mycket grundligt. - Mycket grundligt. 1137 00:57:36,202 --> 00:57:38,287 Vet du vad som förvirrar mig? 1138 00:57:39,330 --> 00:57:42,625 Att du har ett italienskt namn, Poncherello. 1139 00:57:44,085 --> 00:57:46,880 Varför gav de dig inte ett guatemalanskt namn - 1140 00:57:47,088 --> 00:57:49,132 - eller taiwanesiskt, eller vad fan du nu är? 1141 00:57:49,341 --> 00:57:51,593 Vet du vad som förvirrar mig? 1142 00:57:51,801 --> 00:57:55,597 Att det i din mapp inte nämns att du dödat TJ, Brill eller Stevens. 1143 00:57:56,139 --> 00:57:58,392 Men jag kan skriva in det för pappersarbete är okej. 1144 00:57:58,600 --> 00:58:00,686 - Han älskar pappersarbete. - Jag bryr mig inte. 1145 00:58:01,311 --> 00:58:04,523 Tror du att jag är haitier eller kuban, från Miami? 1146 00:58:05,232 --> 00:58:08,402 Jag är lagen, din jävel, den gamla sorten. 1147 00:58:08,610 --> 00:58:11,280 Om du hade nåt på mig skulle jag bli förhörd just nu, - 1148 00:58:11,488 --> 00:58:13,657 - men du har inget! 1149 00:58:13,991 --> 00:58:15,534 Så varför drar du inte åt helvete - 1150 00:58:15,743 --> 00:58:17,870 - och lär dig köra motorcykel? 1151 00:58:21,999 --> 00:58:23,042 Herrejävlar. 1152 00:58:23,084 --> 00:58:24,126 - Va? - Fan. 1153 00:58:24,293 --> 00:58:27,046 - Du var bra där inne. - Nej, det var jag inte. 1154 00:58:27,213 --> 00:58:30,466 Jag älskade när du sa: "Pappersarbete är okej." 1155 00:58:30,675 --> 00:58:33,344 - Nu driver du med mig. Håll käften! - Det var tufft. Seriöst. 1156 00:58:33,553 --> 00:58:35,847 Du kunde inte veta att han skulle leka gorilla. 1157 00:58:36,055 --> 00:58:37,307 Det var imponerande. 1158 00:58:37,515 --> 00:58:39,267 - Håll käften. - Han blev skrämmande. 1159 00:58:39,476 --> 00:58:40,744 Nej, han är inte så jävla cool. 1160 00:58:40,769 --> 00:58:42,729 Han är jävligt utmanande. Jag gillade honom. 1161 00:58:42,938 --> 00:58:44,272 Nej. Han är inte så jävla cool. 1162 00:58:44,481 --> 00:58:45,899 Han lyfte 200 kg på bänken! 1163 00:58:46,108 --> 00:58:48,860 - Herregud! Det var 160 kg! - Aldrig! 1164 00:58:49,069 --> 00:58:51,613 Kan du sluta? Kan du vara tyst om det? Han säger inte nåt. 1165 00:58:51,822 --> 00:58:53,115 Det är huvudpoängen. 1166 00:58:53,323 --> 00:58:55,075 Vi måste hitta nån i hans liga som gör det. 1167 00:58:55,284 --> 00:58:56,535 Vi måste fokusera just nu. 1168 00:59:01,874 --> 00:59:03,209 - Du. Ursäkta? - Va? 1169 00:59:03,417 --> 00:59:04,460 Skojar du med mig? 1170 00:59:04,585 --> 00:59:05,628 Vad är problemet? 1171 00:59:05,753 --> 00:59:09,298 Du sa att vi måste fokusera, och du spanar redan in brudar? 1172 00:59:09,507 --> 00:59:10,883 Ponch, det här är ett problem. 1173 00:59:11,092 --> 00:59:12,134 Förlåt. 1174 00:59:12,343 --> 00:59:14,595 Jag har ingen kontroll när det gäller yogabyxor. 1175 00:59:14,804 --> 00:59:16,389 - Okej. - Kan du göra mig en tjänst. 1176 00:59:16,597 --> 00:59:17,640 Ja. 1177 00:59:17,765 --> 00:59:20,435 Är det en dubbelsöm på sidan med en banankil? 1178 00:59:20,643 --> 00:59:22,270 En banankil? Vad är en banankil? 1179 00:59:22,478 --> 00:59:24,189 Det är tygkilen i skrevet. Tygkilen. 1180 00:59:24,397 --> 00:59:27,275 Okej, jag tittar. Jag kan inte sånt här. 1181 00:59:28,651 --> 00:59:31,029 Ja, jag antar det. Banankil. 1182 00:59:31,446 --> 00:59:33,198 Herregud. De är Lululemons. 1183 00:59:34,032 --> 00:59:35,659 Va? Lululemons? 1184 00:59:35,867 --> 00:59:37,160 Vad är Lululemons? 1185 00:59:37,369 --> 00:59:39,246 Det är fodralet på kvinnans kropp. 1186 00:59:39,454 --> 00:59:41,248 - Här kommer de. - Spela cool. 1187 00:59:41,456 --> 00:59:43,083 - Hej! - Hej, superhjältar. 1188 00:59:43,292 --> 00:59:45,127 - Hej. - Du, är du okej? 1189 00:59:45,335 --> 00:59:46,545 Måste du på toan? 1190 00:59:47,254 --> 00:59:48,297 - Okej. - Jag tror det. 1191 00:59:48,422 --> 00:59:50,132 - Kan du köra med det där? - Jag vet inte. 1192 00:59:50,174 --> 00:59:52,885 Vi tar oss bort härifrån. Du har synligt stånd. Kom. 1193 00:59:59,767 --> 01:00:00,851 Pappa. 1194 01:00:02,478 --> 01:00:03,938 Kan du bara stänga dem? 1195 01:00:04,522 --> 01:00:07,066 Kom igen, stig upp. Stig upp. 1196 01:00:07,275 --> 01:00:09,068 Kom igen, stig upp. 1197 01:00:11,446 --> 01:00:15,325 Du kan inte vara hela dagen och natten i sängen i mörkret. 1198 01:00:15,533 --> 01:00:18,578 Du måste till gymmet eller nåt, få igång dina endorfiner. 1199 01:00:18,787 --> 01:00:19,913 Ja, sir. 1200 01:00:20,121 --> 01:00:21,164 Ja, sir. 1201 01:00:21,331 --> 01:00:23,875 Kom igen. Du måste hållas frisk i en vecka. 1202 01:00:24,709 --> 01:00:26,294 En vecka, håll dig borta från problem. 1203 01:00:26,461 --> 01:00:29,381 Vi surfar, dricker Mai Tais. 1204 01:00:29,589 --> 01:00:30,632 - Jaha? - Ja. 1205 01:00:30,841 --> 01:00:32,342 Jag ska göra det. 1206 01:00:32,551 --> 01:00:35,470 Det är ingen idé för mig att göra det här utan dig. 1207 01:00:36,513 --> 01:00:37,973 - Jaha? - Ja. 1208 01:00:40,809 --> 01:00:41,894 Jag älskar dig, pojk. 1209 01:00:42,102 --> 01:00:43,312 Jag älskar dig. 1210 01:00:47,983 --> 01:00:49,402 Fan. 1211 01:00:50,444 --> 01:00:54,448 AMEX ringde just för att få 48000 dollar godkänt. Vad fan? 1212 01:00:54,657 --> 01:00:57,326 Vi behövde ny utrustning och nya hojar. Det är helt befogat. 1213 01:00:57,535 --> 01:01:00,329 Befogat? Du måste ansöka om såna pengar. 1214 01:01:00,538 --> 01:01:01,664 Är du galen? 1215 01:01:01,873 --> 01:01:03,333 Det verkade tidskänsligt. 1216 01:01:03,541 --> 01:01:04,584 Verkade? 1217 01:01:04,709 --> 01:01:07,545 Hade du ett genombrott, eller jagade du aktivt? 1218 01:01:07,754 --> 01:01:09,923 Genombrott? Nej, vi har mannen. 1219 01:01:10,131 --> 01:01:11,341 Ray Kurtz, det är han. 1220 01:01:11,549 --> 01:01:12,592 Är han i förvar? 1221 01:01:13,885 --> 01:01:15,929 Vi har inget superhållbart ännu. 1222 01:01:16,137 --> 01:01:17,264 Skämtar du? 1223 01:01:17,472 --> 01:01:20,142 Allen har en befogad ledtråd, som inte kostade honom nåt! 1224 01:01:20,350 --> 01:01:21,393 Va? 1225 01:01:21,518 --> 01:01:23,437 Han går omkring som om han är ett jävla geni. 1226 01:01:23,645 --> 01:01:24,688 Allen har inte ett skit. 1227 01:01:24,813 --> 01:01:27,483 Han fick veta att det fanns märkta sedlar i 12,6-stöten - 1228 01:01:27,691 --> 01:01:29,777 - och spårade dem till ett droghus i Venice. 1229 01:01:29,985 --> 01:01:31,028 Vem betalar med sedlarna? 1230 01:01:31,236 --> 01:01:32,321 En man på motorcykel. 1231 01:01:32,529 --> 01:01:35,824 Fem sedlar från olika inköp, alla sent på förmiddagen. 1232 01:01:36,033 --> 01:01:37,451 Vad är adressen? 1233 01:01:37,785 --> 01:01:40,287 Nej! 1234 01:01:40,496 --> 01:01:41,706 De är redan där. 1235 01:01:41,914 --> 01:01:43,749 DEA klarerade dem, inte dig. 1236 01:01:43,958 --> 01:01:46,752 Om du förstör en DEA-undersökning utöver 48000 dollar, - 1237 01:01:46,961 --> 01:01:48,629 - kommer du tillbaka till Miami! 1238 01:01:48,838 --> 01:01:50,173 Vänta, är Clay där och inte jag? 1239 01:01:50,339 --> 01:01:54,886 Sluta jobba på kalifornisk mus och börja jobba på fallet! 1240 01:01:56,596 --> 01:01:57,806 Bra, du är tidig. 1241 01:01:58,056 --> 01:02:00,100 Glad att du är här. Vi måste iväg. 1242 01:02:00,642 --> 01:02:03,520 Vem är kvinnan där inne? 1243 01:02:03,728 --> 01:02:05,021 Är hon här ännu? 1244 01:02:05,730 --> 01:02:07,482 - Tack för allt. - Det är okej. 1245 01:02:07,691 --> 01:02:09,401 - Ring. - Okej. 1246 01:02:23,666 --> 01:02:25,543 Jag ser dig. 1247 01:02:27,837 --> 01:02:29,338 Jag vill... 1248 01:02:31,382 --> 01:02:32,675 Bra gjort. 1249 01:02:34,010 --> 01:02:35,094 Stannar du här ute? 1250 01:02:35,303 --> 01:02:37,388 Ja, absolut. 1251 01:02:45,855 --> 01:02:47,774 - Det måste vara de. - Va? 1252 01:02:47,982 --> 01:02:49,317 Det måste vara de där borta. 1253 01:02:49,526 --> 01:02:51,820 Vad är det där, nån speciell FBI-app? 1254 01:02:52,028 --> 01:02:54,614 Det är "Hitta min iPhone". Jag har Clays lösenord. 1255 01:02:54,864 --> 01:02:56,283 Du har väl inte mitt lösenord? 1256 01:02:56,491 --> 01:02:58,910 Visst. "The Baker, 1980." 1257 01:02:59,828 --> 01:03:00,871 Ja, det är det. 1258 01:03:01,079 --> 01:03:02,289 - Väntar vi bara nu? - Ja. 1259 01:03:02,497 --> 01:03:04,917 Får jag fråga en sak? 1260 01:03:05,125 --> 01:03:06,877 - Ja. - Okej. 1261 01:03:07,085 --> 01:03:09,421 Vi håller på att bli vänner och jag vill inte genera dig. 1262 01:03:09,630 --> 01:03:11,048 Men tjejen från din lägenhet... 1263 01:03:11,256 --> 01:03:12,299 Ja. 1264 01:03:12,424 --> 01:03:14,134 Jag hoppas att du inte spanar in tjejer - 1265 01:03:14,343 --> 01:03:16,136 - med låg självkänsla för ditt beroende. 1266 01:03:16,345 --> 01:03:18,848 Låg självkänsla? Vad? 1267 01:03:19,056 --> 01:03:23,936 Hon var, och nu är jag generös, en tvåa... 1268 01:03:24,145 --> 01:03:25,521 En tvåa? 1269 01:03:25,730 --> 01:03:27,857 Hon förtjänar mer än ett ligg. Hon verkade trevlig. 1270 01:03:28,065 --> 01:03:30,276 Är du galen? Hon är en åtta! 1271 01:03:30,485 --> 01:03:31,778 Tycker du att hon är en åtta? 1272 01:03:31,986 --> 01:03:33,655 Hur bedömer du dem? På håret? 1273 01:03:33,863 --> 01:03:35,949 Hur raka tänder de har? Hyn? 1274 01:03:36,157 --> 01:03:37,659 - Jag förstår inte. - Ja. 1275 01:03:37,867 --> 01:03:40,161 Det är väldigt ytligt. Kom igen. 1276 01:03:40,370 --> 01:03:41,496 Va? 1277 01:03:42,163 --> 01:03:45,875 Tina är självsäker, och väldigt sexig. 1278 01:03:46,084 --> 01:03:47,127 Jag menar, det är sexigt. 1279 01:03:47,252 --> 01:03:49,045 Hon är en klar åtta. 1280 01:03:50,046 --> 01:03:51,214 Jag hoppas du har rätt. 1281 01:03:51,923 --> 01:03:53,050 Allvarligt talat. 1282 01:03:53,592 --> 01:03:55,677 Hon slickade min röv. 1283 01:03:56,261 --> 01:03:57,304 Ursäkta, vad gjorde hon? 1284 01:03:57,512 --> 01:03:58,931 Hon slickade min röv. 1285 01:03:59,681 --> 01:04:02,142 Slickade hon din röv? 1286 01:04:02,351 --> 01:04:04,812 - Ja. - Slickade du hennes? 1287 01:04:05,020 --> 01:04:06,188 - Självklart! - "Självklart"? 1288 01:04:06,230 --> 01:04:07,314 Vad snackar du om? 1289 01:04:07,523 --> 01:04:09,483 - Det är normen. - Tror du att det är normen? 1290 01:04:09,692 --> 01:04:11,485 - Absolut. - Att slicka nåns röv? 1291 01:04:11,694 --> 01:04:13,154 - Tror du att det är normen? - Ja. 1292 01:04:13,362 --> 01:04:14,655 Det är inte normen. 1293 01:04:14,864 --> 01:04:16,866 Vet du vad det är? Du har varit gift för länge. 1294 01:04:17,074 --> 01:04:18,659 Alla slickar allas rövar nu för tiden. 1295 01:04:20,077 --> 01:04:22,205 Aldrig att alla slickar allas rövar. 1296 01:04:22,413 --> 01:04:24,290 - Alla slickar allas rövar. - Det är omöjligt! 1297 01:04:24,415 --> 01:04:26,000 - Alla gör det inte. - Det gör de. 1298 01:04:26,209 --> 01:04:27,544 Hygienen då? 1299 01:04:27,752 --> 01:04:28,795 Enkelt. 1300 01:04:28,962 --> 01:04:33,049 Om man ser våtservetter i badrummet, är det grönt ljus. 1301 01:04:33,383 --> 01:04:35,051 Och om man inte ser våtservetter? 1302 01:04:35,885 --> 01:04:37,178 Jag gör det ändå. 1303 01:04:37,387 --> 01:04:39,890 För fan. Man lever bara en gång. 1304 01:04:40,599 --> 01:04:41,725 Är det där vår man? 1305 01:04:42,893 --> 01:04:45,270 Jag måste berätta nåt. Jag kan inte skjuta och sikta. 1306 01:04:45,479 --> 01:04:47,189 - Menar du allvar? - Ja, jag menar allvar. 1307 01:04:47,231 --> 01:04:48,774 Skjut inte då. Jag sköter skjutandet. 1308 01:04:48,899 --> 01:04:51,443 Okej, jag samlar in dem åt dig. 1309 01:04:53,570 --> 01:04:55,864 Okej, då kör vi. 1310 01:04:56,073 --> 01:04:57,783 Jag ställer mig på hörnet. 1311 01:04:59,118 --> 01:05:00,744 Säg till genast när han startar. 1312 01:05:01,454 --> 01:05:02,621 Uppfattat. 1313 01:05:11,923 --> 01:05:13,966 Det här kommer att lukta illa. 1314 01:05:25,520 --> 01:05:26,938 Fan. 1315 01:05:33,361 --> 01:05:34,446 Herregud! 1316 01:05:41,787 --> 01:05:43,038 Ner! 1317 01:05:43,497 --> 01:05:44,540 Jon, ta dem! 1318 01:05:45,499 --> 01:05:47,001 Fan! 1319 01:05:49,795 --> 01:05:50,838 Iväg! 1320 01:05:51,464 --> 01:05:52,965 Castillo är inne. Kom hit. 1321 01:05:57,637 --> 01:05:58,679 Fan! 1322 01:05:58,846 --> 01:06:00,139 Nej! 1323 01:06:04,310 --> 01:06:05,812 Jag är ledsen. 1324 01:06:06,646 --> 01:06:08,565 Det var som att vara inne i ett lik. 1325 01:06:13,987 --> 01:06:17,782 Det här är 7-MARY-3 och 4. Vi kör söderut på Lincoln Boulevard och Rose. 1326 01:06:17,991 --> 01:06:20,827 Vi jagar en röd Ducati Hypermotard. 1327 01:06:22,871 --> 01:06:24,706 BRIAN GRIEVES TRAFIKPOLISEN JAGAR JR 1328 01:06:44,268 --> 01:06:45,519 Fan också. 1329 01:06:51,734 --> 01:06:52,944 Ur vägen! 1330 01:06:53,152 --> 01:06:54,779 Polisen! Ur vägen. 1331 01:07:18,262 --> 01:07:19,638 Ponch, var är du? 1332 01:07:19,846 --> 01:07:22,057 Nånstans i parkeringshuset. 1333 01:07:22,266 --> 01:07:23,308 Fan, helvete. 1334 01:07:23,517 --> 01:07:24,643 Klart slut! 1335 01:07:25,185 --> 01:07:26,395 Fan. 1336 01:07:39,325 --> 01:07:40,451 Stanna! 1337 01:07:46,499 --> 01:07:47,542 Jävlar! 1338 01:07:59,054 --> 01:08:00,639 Varför jagar han dig? 1339 01:08:00,847 --> 01:08:02,849 Det gick fel. 1340 01:08:07,980 --> 01:08:09,189 Vart tog de vägen? 1341 01:08:09,398 --> 01:08:10,440 Västerut! 1342 01:08:10,649 --> 01:08:11,692 Mot havet! 1343 01:08:27,625 --> 01:08:30,127 Man kan inte köra motorcykel på stranden! 1344 01:08:36,759 --> 01:08:38,720 Vad finns på andra sidan dynerna? 1345 01:08:40,013 --> 01:08:42,223 Stranden slutar i Ballona Creek. 1346 01:08:42,432 --> 01:08:43,975 Vad menar du med slutar? 1347 01:08:44,184 --> 01:08:45,602 Herrejävlar! 1348 01:08:46,436 --> 01:08:47,562 Herrejävlar! 1349 01:08:53,151 --> 01:08:55,153 Ponch, vi kör bort från LA River. 1350 01:08:55,362 --> 01:08:56,405 Jag tar det. 1351 01:09:05,122 --> 01:09:06,790 - Var är du? - Österut. 1352 01:09:06,999 --> 01:09:09,209 Kör österut över 4th Street-bron! 1353 01:09:09,418 --> 01:09:10,878 Nu tar vi benen. Framtill. 1354 01:09:11,837 --> 01:09:14,089 Hallå, bron är stängd! 1355 01:09:14,298 --> 01:09:15,966 Sätt upp vägspärrar på båda sidorna - 1356 01:09:16,175 --> 01:09:17,301 - och stäng in dem. 1357 01:09:17,510 --> 01:09:18,970 Okej, kör in på 6th Street! Där. 1358 01:09:19,178 --> 01:09:20,721 Ur vägen! 1359 01:09:26,644 --> 01:09:27,687 Vad var det där? 1360 01:09:27,812 --> 01:09:29,230 Det var paparazzi! Det är okej! 1361 01:09:29,439 --> 01:09:30,732 Kör! 1362 01:09:33,234 --> 01:09:34,277 Jävla skitar! 1363 01:09:38,448 --> 01:09:39,491 IT, det ser illa ut. 1364 01:09:39,658 --> 01:09:40,951 Håll din roll. 1365 01:09:42,994 --> 01:09:44,162 Jag gör en öppning! 1366 01:09:44,371 --> 01:09:45,622 Uppfattat. 1367 01:09:52,713 --> 01:09:54,590 - Vad pågår? - En övning. 1368 01:09:54,798 --> 01:09:56,675 Polisen emellan, vad är det? 1369 01:09:56,884 --> 01:09:58,969 Herregud. Du är polis. Se på det. 1370 01:09:59,178 --> 01:10:00,262 Det är så sött. 1371 01:10:17,905 --> 01:10:20,199 Fan. 1372 01:10:20,408 --> 01:10:21,951 Fan, han är jävligt död. 1373 01:10:36,591 --> 01:10:37,634 Jon! 1374 01:10:40,220 --> 01:10:41,388 Jon! 1375 01:10:42,431 --> 01:10:43,473 Jon! 1376 01:10:51,273 --> 01:10:52,316 Fan! 1377 01:11:12,295 --> 01:11:13,963 Herregud. Jon! 1378 01:11:15,715 --> 01:11:18,760 Du, Jon. Helvete. 1379 01:11:21,471 --> 01:11:23,515 Kom igen. 1380 01:11:23,723 --> 01:11:26,476 EAGLE-6 till 7-MARY-3, vart körde den svarta bilen? 1381 01:11:26,893 --> 01:11:28,228 Nej, glöm det. 1382 01:11:28,437 --> 01:11:30,605 Landa helikoptern! 1383 01:11:30,814 --> 01:11:32,232 Jon måste med helikoptern. 1384 01:11:32,441 --> 01:11:33,942 Vad gör vi? 1385 01:11:34,860 --> 01:11:36,153 Vi landar. 1386 01:11:43,077 --> 01:11:44,662 Kom igen, stanna med oss. 1387 01:11:44,870 --> 01:11:46,122 Stanna med oss, Jon. 1388 01:11:47,456 --> 01:11:48,499 Kom igen! 1389 01:12:07,977 --> 01:12:10,021 Dr Louis, anknytning 3426. 1390 01:12:11,815 --> 01:12:15,151 Jösses, vi fyller hela våningen. 1391 01:12:18,739 --> 01:12:20,657 - Hej. - Hej. 1392 01:12:20,907 --> 01:12:22,743 - Letar du efter Jon? - Ja. 1393 01:12:22,951 --> 01:12:24,036 Han är där inne. 1394 01:12:24,244 --> 01:12:25,621 Coolt. Hur mår du? 1395 01:12:25,829 --> 01:12:27,998 Lite öm i kroppen, - 1396 01:12:28,207 --> 01:12:29,249 - men jag är okej. 1397 01:12:29,458 --> 01:12:30,626 De skrev just ut mig. 1398 01:12:30,834 --> 01:12:31,961 Bra. 1399 01:12:32,169 --> 01:12:34,713 Jag blev lite rädd när jag såg din bil flyga så där. 1400 01:12:34,922 --> 01:12:36,048 Jag är glad att du är okej. 1401 01:12:36,173 --> 01:12:37,758 Jag också. 1402 01:12:40,302 --> 01:12:41,345 Jon är i... 1403 01:12:41,470 --> 01:12:43,723 Visst. Okej, coolt. 1404 01:12:43,931 --> 01:12:45,074 Sms:Är du när du kommer hem? 1405 01:12:45,099 --> 01:12:46,184 Jag gör det. 1406 01:12:46,976 --> 01:12:48,269 Vi ses senare. 1407 01:12:58,196 --> 01:12:59,322 Sms: A mig. 1408 01:13:07,789 --> 01:13:10,292 Dr Tanaka till operationssal 3. 1409 01:13:13,503 --> 01:13:16,256 Karen från SwimTech. Lämna ett meddelande. 1410 01:13:17,299 --> 01:13:20,052 Hej, Karen, det är Ponch, Jons partner. 1411 01:13:20,260 --> 01:13:22,638 Jag är med Jon på LA Memorial. 1412 01:13:22,846 --> 01:13:24,974 Du borde komma hit så fort som möjligt. 1413 01:13:27,560 --> 01:13:29,061 Han är i dåligt skick. 1414 01:13:50,875 --> 01:13:53,086 Hur mår du? 1415 01:13:57,424 --> 01:13:59,009 JAG MÅR BRA. DU? 1416 01:13:59,342 --> 01:14:00,844 Är du säker? 1417 01:14:01,303 --> 01:14:04,014 Hur mår din kropp? 1418 01:14:05,766 --> 01:14:08,018 MIN KROPP? HMMMMM. LÅT MIG SE... BRA. 1419 01:14:08,310 --> 01:14:09,728 Ljug inte. 1420 01:14:12,189 --> 01:14:14,024 JAG LJUGER INTE. DEN MÅR BRA. BEHÖVS BEVIS? 1421 01:14:15,442 --> 01:14:16,819 Ja. 1422 01:14:17,236 --> 01:14:19,447 Fotografiskt bevis? 1423 01:14:21,407 --> 01:14:23,159 DUGER EN HELKROPPSBILD? FACETIME? 1424 01:14:23,367 --> 01:14:25,411 Ja, för fan. 1425 01:14:31,584 --> 01:14:33,002 Fan. 1426 01:14:38,007 --> 01:14:39,592 Fina tår. 1427 01:14:40,093 --> 01:14:41,845 Vänta, långsammare. Långsammare. 1428 01:14:45,140 --> 01:14:46,641 Fan. 1429 01:14:47,559 --> 01:14:49,853 Bara lite. 1430 01:14:52,689 --> 01:14:54,399 Jag visste inte att du hade såna. 1431 01:14:55,734 --> 01:14:57,194 Wow, de ser enorma ut. 1432 01:14:57,861 --> 01:15:00,280 De ser stora ut ikväll. Vänta. 1433 01:15:01,448 --> 01:15:02,491 Nej. 1434 01:15:03,325 --> 01:15:07,329 De ser alltid så här stora ut, konstapel Pantera. 1435 01:15:08,581 --> 01:15:10,332 Vad är det för sexigt skrikande? 1436 01:15:11,667 --> 01:15:12,710 Nej. 1437 01:15:12,835 --> 01:15:14,837 Nån ejakulerade för tidigt. 1438 01:15:15,046 --> 01:15:16,088 Fan! 1439 01:15:17,381 --> 01:15:18,466 Fan! 1440 01:15:33,356 --> 01:15:34,983 - Klarar du det? - Ja. 1441 01:15:35,191 --> 01:15:36,276 Den sista. 1442 01:15:36,484 --> 01:15:37,944 Vad är planen nu, älskling? 1443 01:15:38,153 --> 01:15:39,738 När Brian kommer ut från sjukhuset - 1444 01:15:39,946 --> 01:15:42,908 - drar du, Cooper och Hansen upp till Big Bear. 1445 01:15:43,116 --> 01:15:45,619 Ta flyget till Brunei. Ta målningen och stick därifrån. 1446 01:15:46,328 --> 01:15:47,371 Och till dess? 1447 01:15:47,955 --> 01:15:50,124 Var som vanligt. De känner bara mig. 1448 01:15:52,292 --> 01:15:53,544 Ray, jag är jätteledsen för... 1449 01:15:56,463 --> 01:15:57,631 Vill du prata om honom? 1450 01:15:58,799 --> 01:16:00,551 Nej, det vill jag inte. 1451 01:16:02,386 --> 01:16:05,473 Kanske efter att jag tagit hand om din lilla pojkvän. 1452 01:16:09,727 --> 01:16:13,314 Så han tar en get och en åsna... 1453 01:16:15,566 --> 01:16:17,443 Jag tänker döda dig. 1454 01:16:17,652 --> 01:16:20,989 När jag är frisk tänker jag förstöra dig fysiskt. 1455 01:16:21,197 --> 01:16:23,700 Dra åt helvete från mitt rum. Peterson vill ha tag på dig. 1456 01:16:23,908 --> 01:16:24,951 Min mobil är trasig. 1457 01:16:25,160 --> 01:16:28,788 Du sänkte hela fallet och din mobil är trasig. 1458 01:16:28,997 --> 01:16:31,124 Jag sänkte inte fallet. Vi har ett huvud. 1459 01:16:31,333 --> 01:16:33,627 Tre konstaplar och två agenter på sjukhus, - 1460 01:16:33,835 --> 01:16:36,797 - allt för ett avhugget oidentifierat huvud. Är det en seger? 1461 01:16:37,005 --> 01:16:40,634 Förlåt att jag sköt dig igen. Förlåt. 1462 01:16:40,843 --> 01:16:42,553 Sätt dig på sängen! 1463 01:16:42,761 --> 01:16:44,513 Har du nånsin varit i en bensax, din jävel? 1464 01:16:46,515 --> 01:16:47,558 Där är han. 1465 01:16:47,683 --> 01:16:48,893 - Hej. - Hej. 1466 01:16:49,101 --> 01:16:51,312 Var är din andningstub? 1467 01:16:51,520 --> 01:16:53,397 Du såg sexig ut i den. 1468 01:16:53,606 --> 01:16:55,566 Jag har också en kateter, - 1469 01:16:55,775 --> 01:16:58,152 - annars skulle det ha varit för sexigt för personalen. 1470 01:16:58,361 --> 01:16:59,987 Ja. Tona ner det lite. 1471 01:17:00,196 --> 01:17:01,239 Är du på vakt här? 1472 01:17:01,447 --> 01:17:03,324 Jag kom för att se dig, tönt, - 1473 01:17:03,533 --> 01:17:06,661 - jag ville bara skryta över att jag räddade ditt liv. 1474 01:17:06,869 --> 01:17:07,912 Räddade du mitt liv? 1475 01:17:08,037 --> 01:17:11,374 Jag återupplivade dig och andades liv i dig. 1476 01:17:11,583 --> 01:17:13,543 Så när jag slutade andas, - 1477 01:17:13,752 --> 01:17:15,712 - försökte du kyssa mig? 1478 01:17:15,920 --> 01:17:17,881 Och du kallade det återupplivning? 1479 01:17:18,089 --> 01:17:20,008 Inte helt! 1480 01:17:20,217 --> 01:17:22,844 Det är lite äckligt, för du påminner lite om min pappa. 1481 01:17:23,053 --> 01:17:24,513 Vänta, var din pappa polis? 1482 01:17:24,721 --> 01:17:25,847 Herregud, nej. 1483 01:17:26,056 --> 01:17:28,559 Han var bara en klant, lite som du. 1484 01:17:29,560 --> 01:17:30,769 Så smickrande. 1485 01:17:30,978 --> 01:17:34,189 Jag undrar, när du blir utskriven, - 1486 01:17:34,398 --> 01:17:35,941 - om du skulle vilja - 1487 01:17:37,318 --> 01:17:39,945 - ta en tur hem med mig? 1488 01:17:40,571 --> 01:17:42,239 Jag är fri. 1489 01:17:44,658 --> 01:17:48,037 Jag har lämnat ett meddelande till min fru, hon hämtar mig nog. 1490 01:17:48,246 --> 01:17:50,540 Är det samma fru som inte alls varit här? 1491 01:17:50,748 --> 01:17:53,167 Du har inte träffat henne. 1492 01:17:53,835 --> 01:17:57,463 Jag skulle uppskatta om du inte kritiserade henne. 1493 01:17:57,672 --> 01:17:58,715 Visst. 1494 01:17:59,841 --> 01:18:00,925 Vi ses. 1495 01:18:06,264 --> 01:18:07,599 Fan. 1496 01:18:19,611 --> 01:18:21,155 Drar du ett vapen mot mig? 1497 01:18:21,363 --> 01:18:23,741 - Jag visste inte att det var du! - Tänker du inte svara? 1498 01:18:23,949 --> 01:18:26,493 Måste jag flyga till Los Angeles för att prata med dig? 1499 01:18:26,702 --> 01:18:28,746 Min mobil var trasig. Jag försökte aktivera den... 1500 01:18:28,871 --> 01:18:30,789 Jag bad dig hålla dig borta från droghuset. 1501 01:18:30,998 --> 01:18:32,583 Du måste sluta skjuta Allen! 1502 01:18:32,792 --> 01:18:34,668 Det var inte avsiktligt. Det var en olycka. 1503 01:18:34,877 --> 01:18:35,961 Jag försökte få Ray Kurtz. 1504 01:18:36,045 --> 01:18:37,797 Du missade och han är borta. 1505 01:18:38,798 --> 01:18:40,591 Du sabbade hela fallet. 1506 01:18:40,800 --> 01:18:42,969 Jag ringde din kommissarie för att höra var du var, - 1507 01:18:43,136 --> 01:18:44,637 - men hon hade inte hört från dig - 1508 01:18:44,846 --> 01:18:47,682 - sedan du inledde sexuellt utbyte med henne kl. 01.00. 1509 01:18:47,890 --> 01:18:49,601 Det var mitt fel. 1510 01:18:49,809 --> 01:18:51,519 - Det var ett misstag. - Ditt jävla pervo! 1511 01:18:52,520 --> 01:18:54,981 Så jävla äckligt! 1512 01:18:55,190 --> 01:18:56,816 Jag försökte sms: A en tjej, Lindsey... 1513 01:18:56,900 --> 01:18:57,943 Du får sparken! 1514 01:18:58,151 --> 01:18:59,694 Du tar planet till Miami kl. 11.00 - 1515 01:18:59,903 --> 01:19:02,697 - och jag behåller ditt vapen. 1516 01:19:02,906 --> 01:19:04,991 Räcker det inte bara med en varning? 1517 01:19:05,200 --> 01:19:06,660 Hade du gjort ditt jobb - 1518 01:19:06,868 --> 01:19:09,454 - i stället för att spana in läckra brudar här i Los Angeles, - 1519 01:19:09,663 --> 01:19:10,998 - skulle det inte vara så illa. 1520 01:19:16,587 --> 01:19:18,464 Absolut den bästa appen för att träffa tjejer. 1521 01:19:18,672 --> 01:19:20,341 Jag bara sveper tills jag träffar en. 1522 01:19:20,549 --> 01:19:21,717 - Seriöst? - Ja. 1523 01:19:21,926 --> 01:19:25,137 När man har sex med de här tjejerna, - 1524 01:19:25,346 --> 01:19:27,556 - förväntas oralsex? 1525 01:19:27,765 --> 01:19:30,810 Som med röven? 1526 01:19:31,018 --> 01:19:32,854 Ja. Det är normen, chefen. 1527 01:19:33,062 --> 01:19:34,313 - Är det normen? - Ja, sir. 1528 01:19:34,522 --> 01:19:36,357 Saker har förändrats. 1529 01:19:37,525 --> 01:19:39,485 - Det var fint att träffa dig. - Dig också. 1530 01:19:39,694 --> 01:19:40,820 Ha det bra. Ta det lugnt. 1531 01:19:41,029 --> 01:19:43,239 Ja, njut av appen. 1532 01:19:48,370 --> 01:19:50,622 Karen från SwimTech. Lämna ett meddelande. 1533 01:19:55,877 --> 01:19:57,671 - Hej! - Ponch! 1534 01:19:57,879 --> 01:20:00,007 Jag är så glad att se dig! 1535 01:20:00,215 --> 01:20:01,758 Förlåt för det här. 1536 01:20:01,967 --> 01:20:03,927 Fick just mobilen att funka. Fick alla dina sms. 1537 01:20:04,094 --> 01:20:05,345 Jag är så glad att du är här. 1538 01:20:05,554 --> 01:20:07,222 - Fint att se dig. - Tack för att du kom. 1539 01:20:07,264 --> 01:20:09,350 Jag är jätteledsen. 1540 01:20:09,558 --> 01:20:12,061 När du vaknade var jag ute och köpte en ny mobil. 1541 01:20:12,269 --> 01:20:14,188 Det är okej. Jag mår bra. 1542 01:20:14,396 --> 01:20:16,857 Vad menar du med att du mår bra? En lastbil körde på dig. 1543 01:20:17,066 --> 01:20:18,109 Ja, - 1544 01:20:18,234 --> 01:20:20,736 - men mitt överarmsben av titan tog den största smällen. 1545 01:20:20,945 --> 01:20:22,572 Det var bara en femma. 1546 01:20:22,780 --> 01:20:23,865 Fem av vadå? 1547 01:20:24,073 --> 01:20:25,283 Av tio. 1548 01:20:25,491 --> 01:20:28,870 - Vad är en tia då? - Söndersliten pung, jag har haft det. 1549 01:20:29,078 --> 01:20:31,956 Testiklar som trasslar upp sig på benet. Det är ohyggligt. 1550 01:20:34,959 --> 01:20:36,086 - Va? - Jag vet. 1551 01:20:36,294 --> 01:20:38,546 - Sextade du med kommissarie Lindel? - Ja. 1552 01:20:38,755 --> 01:20:41,341 Ponch-y, hon är en gamling! Det är patologiskt. 1553 01:20:41,550 --> 01:20:42,676 Hon är gammal. Uppe i åren. 1554 01:20:42,717 --> 01:20:43,760 Hur såg hennes kropp ut? 1555 01:20:43,927 --> 01:20:45,971 Den var snygg. 1556 01:20:46,179 --> 01:20:48,056 - Var den snygg? - Hon är självsäker. 1557 01:20:48,265 --> 01:20:49,491 Det är sexigt. Väldigt sexigt. 1558 01:20:49,516 --> 01:20:50,934 Vad fan är det här? 1559 01:20:51,518 --> 01:20:53,270 Ta det där till vardagsrummet. 1560 01:20:53,687 --> 01:20:54,938 Tack så mycket. 1561 01:20:55,147 --> 01:20:57,066 - Ursäkta mig. - Hej. 1562 01:20:57,274 --> 01:20:58,317 Vad gör du? 1563 01:20:58,442 --> 01:21:00,986 Vi flyttar in. Är du min granne? Jag heter Amy. 1564 01:21:01,195 --> 01:21:03,113 Ni flyttar in i mitt hus. 1565 01:21:03,322 --> 01:21:05,741 Så nej, jag är inte din granne. Det här är mitt hus. 1566 01:21:05,950 --> 01:21:07,743 Nej, det var Karens och Ricks hus, - 1567 01:21:07,952 --> 01:21:09,829 - och nu är det mitt för att jag har köpt det. 1568 01:21:16,794 --> 01:21:18,463 Vad är fel, inte nog med chili? 1569 01:21:19,797 --> 01:21:22,467 Nej, jag är inte så hungrig. 1570 01:21:24,469 --> 01:21:26,638 Jag vet att du älskar Karen, - 1571 01:21:27,013 --> 01:21:29,140 - men får jag bara säga en sak om henne? 1572 01:21:29,891 --> 01:21:30,934 Ja. 1573 01:21:31,142 --> 01:21:32,811 Hon är en skitstövel. 1574 01:21:33,645 --> 01:21:34,688 Okej. 1575 01:21:34,813 --> 01:21:35,856 Hon är ett kukhuvud. 1576 01:21:36,523 --> 01:21:37,941 Det var allt. 1577 01:21:38,150 --> 01:21:41,987 Jag räknade ut varför du så envist vill hålla fast vid henne. 1578 01:21:42,321 --> 01:21:43,363 Jaså? 1579 01:21:43,488 --> 01:21:48,369 Hon är det enda kvar från din storhetstid. 1580 01:21:49,036 --> 01:21:52,373 Pengarna är borta. Fansen är borta. Och nu huset. 1581 01:21:52,581 --> 01:21:56,168 Hon är det sista beviset på att det har hänt - 1582 01:21:56,669 --> 01:21:59,338 - och du tror att om du förlorar henne, - 1583 01:21:59,547 --> 01:22:01,424 - så har du officiellt förlorat allt. 1584 01:22:08,598 --> 01:22:10,975 För nån som inte talar om "avslut", - 1585 01:22:11,184 --> 01:22:14,270 - var det en ganska djup iakttagelse. 1586 01:22:15,563 --> 01:22:17,565 - Ja. - Fan också, Ponch-y. 1587 01:22:18,024 --> 01:22:20,026 Jag är trött nu. 1588 01:22:20,902 --> 01:22:23,613 Jag önskar att du hade sagt det för fem år sen. 1589 01:22:25,699 --> 01:22:27,033 Karriären är över. 1590 01:22:27,242 --> 01:22:28,326 Vet du vad som suger? 1591 01:22:28,535 --> 01:22:30,245 Vår enda ledtråd går inte att spåra. 1592 01:22:30,454 --> 01:22:32,706 Inga register med hans tänder eller fingeravtryck. 1593 01:22:32,915 --> 01:22:35,167 Herregud! Det är Reed Junior! 1594 01:22:35,375 --> 01:22:36,502 - Vem? - Reed Junior! 1595 01:22:36,710 --> 01:22:37,878 Jag brukade tävla mot honom. 1596 01:22:38,087 --> 01:22:40,047 - Reed Junior? - Det är Grieves kusin! 1597 01:22:40,255 --> 01:22:41,298 Grieves? 1598 01:22:41,465 --> 01:22:43,843 Typen jag kramade i omklädningsrummet. 1599 01:22:44,051 --> 01:22:45,886 Kommer du ihåg? Han pratade om sin kusin. 1600 01:22:46,095 --> 01:22:47,346 Vad är hans fullständiga namn? 1601 01:22:47,388 --> 01:22:48,556 Han tävlade som Reed Junior. 1602 01:22:48,764 --> 01:22:49,890 Skriv "Reed Junior". 1603 01:22:50,891 --> 01:22:52,685 RIKTIGT NAMN: RAYMOND REED KURTZ JR. 1604 01:22:52,894 --> 01:22:54,520 Ray Kurtz! Det är Rays son! 1605 01:22:54,729 --> 01:22:57,064 - Herregud! - Det är Rays son! 1606 01:22:58,316 --> 01:22:59,609 Nej, vi går. 1607 01:22:59,817 --> 01:23:01,069 Går vi? Okej. 1608 01:23:01,277 --> 01:23:02,320 Herrejävlar! 1609 01:23:39,650 --> 01:23:40,693 Vänta. 1610 01:23:41,861 --> 01:23:42,945 Kommissarie Lindel. 1611 01:23:46,449 --> 01:23:47,742 Herregud. 1612 01:23:47,950 --> 01:23:49,535 Varför tog det sån tid? 1613 01:23:50,620 --> 01:23:51,663 Nej! 1614 01:23:51,788 --> 01:23:54,165 Nej, det är inte om det. 1615 01:23:55,291 --> 01:23:57,585 Jag skulle säga att huvudet i hjälmen, det är Rays son - 1616 01:23:57,710 --> 01:23:59,838 - och Brian Grieves brorson, som är på sjukhuset. 1617 01:24:00,046 --> 01:24:02,257 Vi måste ta honom i förvar så fort som möjligt. 1618 01:24:02,465 --> 01:24:03,717 Jag behöver också ett vapen, - 1619 01:24:03,800 --> 01:24:06,219 - och bli konstapel vid Kaliforniens trafikpolis. 1620 01:24:06,428 --> 01:24:07,763 Är du inte en FBI-agent? 1621 01:24:07,971 --> 01:24:11,224 Jag fick sparken. Din ärlighet är största orsaken till det. 1622 01:24:12,476 --> 01:24:14,436 Förlåt. Jag kände mig lite övergiven. 1623 01:24:14,645 --> 01:24:16,313 Jag förstår. Kan du svära in mig? 1624 01:24:16,522 --> 01:24:18,273 Jag gör det om du skriker sexigt. 1625 01:24:18,482 --> 01:24:20,442 Nej, svär in mig bara. 1626 01:24:20,651 --> 01:24:22,987 - Snälla? - Kan du eden? 1627 01:24:28,701 --> 01:24:30,703 När vi kommer till sjukhuset, sköter vi förhöret. 1628 01:24:30,870 --> 01:24:31,996 Ja. Okej. 1629 01:24:34,582 --> 01:24:37,126 "Kom nu, bara du och din partner." 1630 01:24:37,335 --> 01:24:38,377 Vad är det? 1631 01:24:38,503 --> 01:24:39,754 Se på det här. 1632 01:24:41,005 --> 01:24:42,548 Sextar du med Karen? 1633 01:24:42,757 --> 01:24:44,509 Nej, din idiot! Hon är fast med handbojor. 1634 01:24:44,676 --> 01:24:45,802 Hon är gisslan. 1635 01:24:46,010 --> 01:24:47,387 Herregud. 1636 01:24:47,595 --> 01:24:49,764 Okej. Han meddelade stället. Där är hon. 1637 01:24:49,973 --> 01:24:51,449 Tvärs över gatan från Devil's Punchbowl. 1638 01:24:51,474 --> 01:24:52,517 Vi måste ta hojarna. 1639 01:24:52,642 --> 01:24:54,227 Vänta! Vi måste tänka igenom det här. 1640 01:24:54,436 --> 01:24:57,147 Varför skulle vi riskera våra liv för att rädda din ex-fru? 1641 01:24:57,355 --> 01:24:58,398 Hon stal ditt hus. 1642 01:24:58,523 --> 01:24:59,858 Du sparkade mitt dåliga knä, - 1643 01:25:00,067 --> 01:25:02,277 - sa att min fru bedrog mig, och jag räddade dig ändå. 1644 01:25:02,402 --> 01:25:03,528 Man räddar nån när man kan. 1645 01:25:03,612 --> 01:25:04,821 Det gör man, - 1646 01:25:05,030 --> 01:25:07,825 - speciellt en lagens man som just svor en ed. 1647 01:25:08,033 --> 01:25:09,076 Du kan inte ens köra. 1648 01:25:09,201 --> 01:25:11,161 Jag har gjort back flips med värre skador. 1649 01:25:11,370 --> 01:25:12,705 Vi behöver förstärkning. 1650 01:25:13,122 --> 01:25:15,040 Han beskyller oss för Reed. 1651 01:25:15,249 --> 01:25:17,001 Vi vet inte vilka här som är inblandade. 1652 01:25:17,209 --> 01:25:19,545 - Jag litar på dig och du på mig. - Sant. 1653 01:25:19,754 --> 01:25:22,798 Vi är som Jay-Z och Beyoncé. Vi kör eller dör. 1654 01:25:29,222 --> 01:25:30,473 Fan. 1655 01:25:30,932 --> 01:25:32,183 Var är konstapel Grieves? 1656 01:25:32,392 --> 01:25:33,685 Han skrevs ut för en timme sen. 1657 01:25:34,143 --> 01:25:35,812 Hämtade nån honom? 1658 01:25:36,229 --> 01:25:38,898 En kvinnlig konstapel, jättesöt. 1659 01:25:42,485 --> 01:25:45,280 Planet går på torsdag kl. 15.00 - 1660 01:25:45,488 --> 01:25:47,908 - från Global Air i Van Nuys. 1661 01:25:48,742 --> 01:25:51,953 Det finns en veckas proviant i stugan. 1662 01:25:53,455 --> 01:25:54,790 När kan vi vänta dig? 1663 01:25:55,249 --> 01:25:56,333 Det kan ni inte. 1664 01:26:03,424 --> 01:26:05,050 Jag talade med skötaren, - 1665 01:26:05,259 --> 01:26:09,472 - som säger att han gick med en jättesöt trafikpolis. 1666 01:26:12,808 --> 01:26:14,602 Så det måste vara Lindsey. 1667 01:26:15,686 --> 01:26:17,355 Ja. 1668 01:26:17,605 --> 01:26:20,733 Man får inte kontakt med henne nu, men GPS: En visar hennes bil 1669 01:26:20,942 --> 01:26:23,152 20 km öster om Palmdale. Nu gör vi det. 1670 01:26:35,332 --> 01:26:36,917 Det är kallt, - 1671 01:26:37,125 --> 01:26:38,668 - att köra den döda sonens hoj. 1672 01:26:38,877 --> 01:26:41,838 Om man kidnappar min fru, kör jag sonens hoj. 1673 01:26:42,422 --> 01:26:43,465 Fan ta honom. 1674 01:27:00,649 --> 01:27:03,277 Hur fan kommer han närmare? 1675 01:27:03,486 --> 01:27:05,321 Han är en trollkarl! 1676 01:27:06,822 --> 01:27:07,990 Fan! 1677 01:27:19,919 --> 01:27:20,962 Vad gör du? 1678 01:27:21,171 --> 01:27:23,131 Jag kan inte lämna min morbror ensam. 1679 01:27:23,340 --> 01:27:25,467 Han bad oss gömma oss i stugan. Väldigt tydligt. 1680 01:27:25,675 --> 01:27:28,428 Du får göra det, men du släpper av mig först. 1681 01:27:33,183 --> 01:27:35,811 Där är Devil's Punchbowl. Det måste finnas till höger. 1682 01:27:36,019 --> 01:27:37,062 Här! 1683 01:27:51,702 --> 01:27:52,912 Vad gör du? 1684 01:27:53,120 --> 01:27:55,289 Letar efter en spricka i pansaret. 1685 01:28:02,588 --> 01:28:03,631 Bingo! 1686 01:28:06,968 --> 01:28:08,344 Kör inte där! Jag kan inte hoppa! 1687 01:28:08,428 --> 01:28:09,637 Du kan göra det. 1688 01:28:10,263 --> 01:28:12,182 Du vet inte ens vad som finns på andra sidan! 1689 01:28:12,390 --> 01:28:14,392 Det är nog bättre än det på den här sidan. 1690 01:28:27,072 --> 01:28:28,782 Kom igen, Ponch! Du klarar det! 1691 01:28:28,991 --> 01:28:30,951 Gör det bara! Kör bara! 1692 01:28:31,160 --> 01:28:34,872 Full gas bara! Du måste, kom över bara! 1693 01:28:35,080 --> 01:28:36,373 Kom över, okej? 1694 01:28:36,582 --> 01:28:38,542 Du har det! Du klarar det! 1695 01:28:38,751 --> 01:28:39,960 Jag klarade det inte! 1696 01:28:42,421 --> 01:28:45,049 Är du okej? 1697 01:28:45,257 --> 01:28:47,260 - Fan! Helvete! - Är du okej? 1698 01:28:47,468 --> 01:28:49,929 Hitåt. Kom igen, hon finns här. 1699 01:28:51,097 --> 01:28:52,890 Okej, vi är här. Det är okej. 1700 01:28:53,099 --> 01:28:55,435 Jon! Tack gode Gud! 1701 01:28:55,977 --> 01:28:58,605 Jag visste att du skulle komma. Tack gode Gud. 1702 01:29:03,860 --> 01:29:05,070 Jag behöver din pistol. 1703 01:29:05,278 --> 01:29:06,738 Jag är så glad att se dig. 1704 01:29:06,947 --> 01:29:08,990 Nog med tacksamheten, okej? Kom! 1705 01:29:18,166 --> 01:29:19,209 Kom! 1706 01:29:19,334 --> 01:29:20,377 In här! 1707 01:29:24,465 --> 01:29:25,632 - Va? - Mina fingrar! 1708 01:29:25,841 --> 01:29:28,010 - Herregud! - Han sköt av mina fingrar. 1709 01:29:28,219 --> 01:29:29,970 Det är inte ytligt! Titta! 1710 01:29:30,179 --> 01:29:31,639 Det är okej. De kan sätta fast dem. 1711 01:29:31,680 --> 01:29:33,140 De kan sätta fast dem! Det är okej. 1712 01:29:33,224 --> 01:29:34,975 Nej, de är borta! 1713 01:29:35,518 --> 01:29:37,270 Vänta. Låt mig se om jag kan se dem. 1714 01:29:37,478 --> 01:29:38,896 Okej. 1715 01:29:39,313 --> 01:29:40,356 Jag ser dem. 1716 01:29:40,481 --> 01:29:41,649 Ta dem. 1717 01:29:41,858 --> 01:29:42,900 Okej, jag går in. 1718 01:29:50,158 --> 01:29:52,118 Fan! Jävlar! 1719 01:29:52,327 --> 01:29:54,621 Här, lägg dem i fickan. Varsågod. 1720 01:29:54,829 --> 01:29:55,997 Det är bara två av dem! 1721 01:29:56,206 --> 01:29:57,248 Det är bara två! 1722 01:29:57,374 --> 01:29:59,125 Du måste klara dig! Två är nog! 1723 01:29:59,334 --> 01:30:00,752 Jag vill ha mitt jävla lillfinger! 1724 01:30:04,589 --> 01:30:08,594 TRAFIKPOLIS 1725 01:30:18,020 --> 01:30:19,939 De kommer mot oss! Gå! 1726 01:30:31,367 --> 01:30:32,410 Gå! 1727 01:30:39,584 --> 01:30:40,627 Jon! 1728 01:30:40,752 --> 01:30:42,712 Res dig, din jävla råtta! Upp! 1729 01:30:48,885 --> 01:30:51,096 Ett öga för ett öga, en tand för en tand. 1730 01:30:51,304 --> 01:30:53,223 Ett jävla huvud för ett huvud! 1731 01:30:54,057 --> 01:30:55,225 Täck mig! 1732 01:31:15,079 --> 01:31:16,706 Det var min son! 1733 01:31:45,318 --> 01:31:47,279 Förlåt. 1734 01:31:49,448 --> 01:31:50,490 Stig upp! 1735 01:31:50,616 --> 01:31:51,658 Är du okej? 1736 01:31:51,783 --> 01:31:52,910 Ja. Ta min pistol. 1737 01:31:53,118 --> 01:31:54,470 Nej. Du är en bättre skytt än jag. 1738 01:31:54,495 --> 01:31:55,913 Hur ska jag göra det? 1739 01:31:56,121 --> 01:31:58,415 Som Jimi Hendrix, med mina tänder? Ta den! 1740 01:31:58,624 --> 01:31:59,708 Var en man, Jon! 1741 01:31:59,917 --> 01:32:01,710 Ja, okej. Jag gör det. 1742 01:32:01,919 --> 01:32:03,254 Fan. 1743 01:32:05,423 --> 01:32:06,465 Va? 1744 01:32:07,299 --> 01:32:08,342 Jösses, Jon! 1745 01:32:09,802 --> 01:32:10,970 Träffa honom bara, Jon! 1746 01:32:11,178 --> 01:32:14,599 Du träffar 10º till höger. Du måste sikta 10º till vänster, Okej? 1747 01:32:14,807 --> 01:32:15,850 Okay. 1748 01:32:19,354 --> 01:32:21,773 - Siktar du 10º till vänster? - Ja, men... 1749 01:32:23,024 --> 01:32:24,109 Eld! 1750 01:32:33,702 --> 01:32:35,454 Det var 10º. 1751 01:32:35,662 --> 01:32:38,623 Nej, det var det inte. Närmare 20º. 1752 01:32:38,999 --> 01:32:40,667 Tror du han är i en bit? 1753 01:32:41,168 --> 01:32:42,503 Kom igen! 1754 01:32:44,463 --> 01:32:46,423 Håll dig nere! 1755 01:32:46,632 --> 01:32:49,009 Ge mig din jävla arm! Håll dig nere! 1756 01:32:52,805 --> 01:32:54,473 Vad är din plan? Alla dörrar är stängda. 1757 01:32:54,557 --> 01:32:56,308 Dit vi ska behövs inga dörrar. 1758 01:33:06,903 --> 01:33:09,322 Är det samma hål du kraschade i tidigare? 1759 01:33:10,156 --> 01:33:11,199 Jag tror det. 1760 01:33:14,994 --> 01:33:16,913 Akta! Jösses! 1761 01:33:24,504 --> 01:33:25,672 Han är uppe! 1762 01:33:25,881 --> 01:33:27,132 Helvete. 1763 01:33:27,340 --> 01:33:29,343 Gå! Han kommer undan! 1764 01:33:30,427 --> 01:33:32,221 Händerna på ryggen. 1765 01:33:33,722 --> 01:33:34,765 Nu! 1766 01:33:35,933 --> 01:33:36,975 Det räknade du inte med. 1767 01:33:37,101 --> 01:33:39,311 Sexig och hjälpsam! Det är inte antingen eller. 1768 01:33:39,520 --> 01:33:41,730 Du, Ray. Hur känns handbojorna? 1769 01:33:42,439 --> 01:33:44,358 Upprepa frågan. 1770 01:33:44,608 --> 01:33:45,651 Gör det! 1771 01:33:47,570 --> 01:33:49,155 Är du med det här krypet? 1772 01:33:49,363 --> 01:33:50,573 Håll käften! 1773 01:33:52,241 --> 01:33:53,409 Låt mig få det här klart. 1774 01:33:53,868 --> 01:33:55,703 Du visste att jag dödade tre av de mina, - 1775 01:33:55,912 --> 01:33:59,248 - men du tyckte att det var okej att döda min son? 1776 01:34:01,209 --> 01:34:03,670 Nej. Det var stålvajern, inte vi. 1777 01:34:03,878 --> 01:34:05,046 Vi jagade honom bara. 1778 01:34:05,797 --> 01:34:07,757 Du var inte lika bra som Reed. 1779 01:34:10,218 --> 01:34:12,554 Min son borde vara här med mig just nu. 1780 01:34:13,305 --> 01:34:14,431 Inte du. 1781 01:34:16,057 --> 01:34:17,267 Nej! 1782 01:34:26,819 --> 01:34:29,238 Vad... Herregud! 1783 01:34:29,655 --> 01:34:32,449 Herregud. Det var en rikoschett. 1784 01:34:39,915 --> 01:34:41,918 Stanna nere, ditt ursnygga rövhål! 1785 01:34:42,126 --> 01:34:45,880 Din arm är titan, som en terminatorarm! 1786 01:34:46,088 --> 01:34:47,340 Ja. Jag sa ju. 1787 01:34:48,466 --> 01:34:49,801 Känner du det här? 1788 01:34:50,301 --> 01:34:53,263 Ja, lite. Som en tvåa av tio. 1789 01:34:53,805 --> 01:34:55,181 Bort från mig! 1790 01:34:55,473 --> 01:34:56,599 Känner du det här? 1791 01:34:57,434 --> 01:34:59,728 Förlåt! 1792 01:34:59,936 --> 01:35:01,605 Herregud, rör inte mina stumpar! 1793 01:35:01,813 --> 01:35:03,648 Det ska jag inte. Hjälp mig upp. 1794 01:35:03,857 --> 01:35:04,983 Kom igen. 1795 01:35:07,986 --> 01:35:09,654 Vi måste hitta en ambulans. 1796 01:35:10,447 --> 01:35:11,865 - Va? - Vi måste hitta lillfingret! 1797 01:35:12,032 --> 01:35:14,785 - Tack. - Ja, det är hitåt. 1798 01:35:17,621 --> 01:35:18,664 Stanna! 1799 01:35:18,789 --> 01:35:20,791 Backa, ni står på Ponchs lillfinger! 1800 01:35:25,171 --> 01:35:27,590 Jag har inte sett blicken du hade ikväll på nitton år, - 1801 01:35:27,798 --> 01:35:29,175 - inte sen du tävlade. 1802 01:35:29,383 --> 01:35:32,345 Jag ser att du gillar att vara polis. 1803 01:35:32,553 --> 01:35:36,390 Ja, det gör jag, kanske mer än att köra. 1804 01:35:37,016 --> 01:35:39,143 Vill du ha med mig i ambulansen? 1805 01:35:40,019 --> 01:35:42,272 Nej, det är okej. Du är lite av en skitstövel. 1806 01:35:42,480 --> 01:35:44,023 Jag åker med Ponch. 1807 01:35:44,524 --> 01:35:45,859 Sköt om dig, Karen. 1808 01:35:48,194 --> 01:35:50,030 Du, är du okej? 1809 01:35:50,238 --> 01:35:53,325 Ja, är du? Du tacklade henne som en galning. 1810 01:35:53,533 --> 01:35:55,452 Ja, jag mår bra. Jag är ett jävla odjur. 1811 01:35:55,660 --> 01:35:57,162 Vill du åka med oss? 1812 01:35:57,370 --> 01:35:58,830 Det beror på. Ska vi ha sex? 1813 01:35:59,039 --> 01:36:01,667 Ja, slicka röv och allt. Jag kan reglerna. 1814 01:36:07,256 --> 01:36:09,717 Du, det där ser hemskt ut. 1815 01:36:11,885 --> 01:36:13,178 Vill du ha lite morfin? 1816 01:36:13,387 --> 01:36:15,097 Det skulle vara bra. 1817 01:36:17,224 --> 01:36:18,392 Ursäkta, Ava? 1818 01:36:18,601 --> 01:36:19,685 Ja, Jon? 1819 01:36:19,894 --> 01:36:21,687 Jag är jätteledsen - 1820 01:36:21,896 --> 01:36:24,523 - för att jag inte körde hem med dig från sjukhuset. 1821 01:36:24,732 --> 01:36:26,400 Det var ett väldigt dumt beslut. 1822 01:36:28,569 --> 01:36:31,322 Förlåt för att jag sa elaka saker om din fru. 1823 01:36:31,531 --> 01:36:33,992 Även om hon är en skit, så är det inte trevligt. 1824 01:36:34,200 --> 01:36:35,910 - Det är okej. - Tack. 1825 01:36:36,369 --> 01:36:38,204 Du verkar ha svårt att andas. 1826 01:36:38,413 --> 01:36:39,831 Behöver du lite återupplivning? 1827 01:36:40,040 --> 01:36:41,916 - Jättemycket. - Jaså? 1828 01:36:58,934 --> 01:37:00,936 Jag är så stolt över honom. 1829 01:37:01,729 --> 01:37:03,647 Heja, Jon. Heja. 1830 01:37:08,110 --> 01:37:09,278 Vi borde vara snälla. 1831 01:37:09,487 --> 01:37:11,781 Ja. Bete oss. 1832 01:37:11,989 --> 01:37:13,741 Alltid bete sig. 1833 01:37:13,950 --> 01:37:15,451 - Låta dem göra sitt. - Ja. 1834 01:37:16,619 --> 01:37:17,662 Du, Ponch? 1835 01:37:17,870 --> 01:37:20,415 Kan du prata spanska så att jag inte förstår vad du säger? 1836 01:37:20,623 --> 01:37:22,166 - Inga problem. - Tack, chefen. 1837 01:37:23,960 --> 01:37:27,255 Hur fick han en så jättesnygg tjej? 1838 01:37:28,339 --> 01:37:31,468 Jag vet inte. Han slickar inte ens röv. 1839 01:37:32,135 --> 01:37:35,138 Jag berättade för honom att alla slickar allas röv. 1840 01:37:35,597 --> 01:37:37,766 Jag pratar spanska, era pervon. 1841 01:37:42,980 --> 01:37:44,147 TVÅ MÅNADER SENARE... 1842 01:37:44,356 --> 01:37:45,399 Ja, sir? 1843 01:37:45,524 --> 01:37:47,484 Vill du komma tillbaka till Miami? 1844 01:37:47,693 --> 01:37:49,069 Jag vill ge dig jobbet tillbaka. 1845 01:37:49,278 --> 01:37:52,448 Jag uppskattar det, men jag stortrivs här. 1846 01:37:52,656 --> 01:37:55,367 Kalifornisk kärlek! 1847 01:38:05,002 --> 01:38:09,132 Kalifornien vet hur man festar. 1848 01:38:10,508 --> 01:38:12,510 Kalifornien. 1849 01:38:12,719 --> 01:38:14,637 Vet hur man festar. 1850 01:38:15,889 --> 01:38:19,517 I staden Los Angeles. 1851 01:38:21,227 --> 01:38:24,898 I gamla goda staden Watts. 1852 01:38:26,816 --> 01:38:30,153 I staden, staden Compton. 1853 01:38:31,571 --> 01:38:33,490 Håll igång. 1854 01:38:34,074 --> 01:38:35,993 Håll igång. 1855 01:38:36,702 --> 01:38:39,580 Låt mig nu välkomna alla till den vilda, vilda västern. 1856 01:38:39,604 --> 01:38:43,604 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 1857 01:40:46,419 --> 01:40:48,504 Översättning: Sören Forsman