1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 r-zoro18 2 00:00:05,773 --> 00:00:09,543 حسناً, ياخريجتي المدرسة الثانوية الجميلتين, اصمدا 3 00:00:09,577 --> 00:00:14,948 أنا أعد المؤقت الآن كيني, عليك أن تكون رجلاً 4 00:00:14,983 --> 00:00:18,352 أنتِ محقة. أنتِ محقة ...لا أريد أن تكون عيناي باكيتان في صورة 5 00:00:18,386 --> 00:00:21,355 ليلي في يوم التخرج... 6 00:00:21,389 --> 00:00:23,991 أوه, أنت راقي حقًّا, يا ابي 7 00:00:24,025 --> 00:00:26,526 حسناً, ها نحن ذا 8 00:00:26,561 --> 00:00:29,162 و الآن 9 00:00:29,197 --> 00:00:31,698 حسناً, بحق السماء 10 00:00:33,635 --> 00:00:35,268 هذا جيد 11 00:00:35,303 --> 00:00:37,871 للمرة الثانية- انتظري قليلاً- 12 00:00:37,905 --> 00:00:39,673 13 00:00:39,707 --> 00:00:41,642 أبي, أبي أنت تحرجني 14 00:00:41,676 --> 00:00:43,610 وأدفع أيضاً للجامعة 15 00:00:43,645 --> 00:00:47,180 أعتقد بأن هذا يجعلني أصبحُ عاطفيا أكثر 16 00:00:47,215 --> 00:00:51,084 حسناً, ها نحن ذا 17 00:00:53,454 --> 00:00:55,756 تبًّا 18 00:00:57,392 --> 00:01:00,093 حسناً, أعتقد اني فعلتها بالشكل الصحيح الآن 19 00:01:00,128 --> 00:01:03,096 ...حسناً. و 20 00:01:03,865 --> 00:01:05,499 حسناً. ها أنا ذا موجودة 21 00:01:05,533 --> 00:01:07,267 22 00:01:09,537 --> 00:01:11,438 لا شيء يحدث 23 00:01:11,472 --> 00:01:13,640 هل يمكننا الا نفعل هذا عندما أتخرج من الجامعة؟ 24 00:01:13,675 --> 00:01:15,208 أنت تعني اذا تخرجت 25 00:01:15,243 --> 00:01:18,745 أنت تعني اذا تخرجت 26 00:01:18,780 --> 00:01:21,581 اسكتا- أوه ,تباًّ- 27 00:01:21,616 --> 00:01:25,419 يمكنهم ان يرسلو الانسان الى القمر ولكنهم لايستطيعون ...أن يصنعوا كاميرا بمؤقت 28 00:01:25,453 --> 00:01:29,489 حسنا لقد زاد الامر عن حده 29 00:01:29,524 --> 00:01:32,893 فليعطني احدكم قلماً وورقة وأنا التي سأرسم هذه الصورة اللعينة 30 00:01:32,927 --> 00:01:35,562 آه ,هل يمكنك أن ترسميني في الصورة؟ لأنني أريد الذهاب الى الحمام 31 00:01:35,596 --> 00:01:38,665 عزيزتي ,انتبهي على لهجتك- دورة المياه- 32 00:01:38,700 --> 00:01:42,169 أنا ذاهب فقط لأحرس لها باب دورة المياه 33 00:01:42,203 --> 00:01:44,905 لأنني لن أكون قادراً على ...فعل ذلك عندما تكون في 34 00:01:44,939 --> 00:01:46,440 في الجامعة... 35 00:01:48,376 --> 00:01:50,911 .كاميرا لعينة فائدة هذا الشيء كفائدة 36 00:01:50,945 --> 00:01:53,747 مجفف الشعر في حمام رجل أصلع 37 00:01:53,781 --> 00:01:55,982 اهدئي فقط دعيني اُلقي نظرة عليها 38 00:01:56,017 --> 00:01:59,720 أريد فقط صورة جميلة مع حفيدتي في يوم تخرجها 39 00:01:59,754 --> 00:02:01,955 حسناً, جدتي, اذاً ربما لم يكن عليك شراء كاميرا جديدة 40 00:02:01,989 --> 00:02:04,057 من ذلك المحل عديم الفائدة 41 00:02:04,092 --> 00:02:06,593 لقد اشتريت أول غيتار لأبيك من ذلك المحل 42 00:02:06,627 --> 00:02:10,464 وأريدك أنت تعلمي وقد أصبحت اموره على مايرام والفضل يعود الى ذلك الغيتار 43 00:02:10,498 --> 00:02:13,433 لقد أخبرتيني بأنك حصلتي عليه من جوني كاش 44 00:02:13,468 --> 00:02:18,238 نعم, ولقد وجدتُ سمكتك الذهبية في البحيرة انضج قليلاً 45 00:02:18,272 --> 00:02:22,042 والآن, التقط تلك الصورة قبل أن يختفي وجهي السعيد 46 00:02:22,076 --> 00:02:24,311 أنا لا أشعر بأني سعيد جدًّا 47 00:02:24,345 --> 00:02:26,980 لحظة واحدة. أنا آسفة 48 00:02:27,014 --> 00:02:28,415 انهم من كيلي ريبا 49 00:02:28,449 --> 00:02:30,183 يؤكدون لي على المقابلة يوم الاثنين في منزلي 50 00:02:30,218 --> 00:02:33,186 في وقت ما مابين الآن ووفاتي سيكون الوضع رائعاً 51 00:02:33,221 --> 00:02:35,756 أسفة- ستيوارت لا أريد أن أكون مخربة - 52 00:02:35,790 --> 00:02:39,693 ولكن أختي من أكبر المعجبات بك- أحبك من الأمام - 53 00:02:39,727 --> 00:02:43,163 ومن الخلف- انها غريبة الأطوار ,أنا أعلم- 54 00:02:43,197 --> 00:02:46,266 هل يمكننا التقاط الصورة- ...نعم,ولكنني وعدت- 55 00:02:46,300 --> 00:02:48,235 عظيم, لنذهب الى هناك- حسناً, اذاً- 56 00:02:48,269 --> 00:02:50,437 لا بد وانك تمازحني 57 00:02:50,471 --> 00:02:52,973 هيا,بالومبو أعطي الفتاة بعض الحرية 58 00:02:53,007 --> 00:02:55,242 منذ متى وانت مهتم بي- لست كذلك- 59 00:02:55,276 --> 00:02:57,210 هيا, ايزابيل, وقت الصورة 60 00:02:57,245 --> 00:02:59,279 ابنة اختي, من اكبر المعجبات بك 61 00:02:59,313 --> 00:03:01,782 واذا سألتك انا الذي رفضتك حسناً؟ 62 00:03:01,816 --> 00:03:04,518 ماذا؟ 63 00:03:04,552 --> 00:03:06,987 نحن هنا أولاً- آه- 64 00:03:07,021 --> 00:03:10,423 بالتأكيد? ولكن عائلتي أتت هنا منذ زمن طويل 65 00:03:10,458 --> 00:03:13,393 لذلك من المنطقي ان نكون نحن من اتينا اولاً 66 00:03:13,427 --> 00:03:18,498 هيا, جميعاً, أوقفوا هذا الأمر ان ذراعا الفتاة اطول مما كانا عليه بشكل غير طبيعي 67 00:03:18,533 --> 00:03:20,567 جدتي- حسناً, أنا ألوم اباك- 68 00:03:20,601 --> 00:03:23,670 كان يؤرجحك حول رأسه طوال الوقت عندما كنتِ طفلةً صغيرة 69 00:03:23,704 --> 00:03:26,339 والآن, هيا جميعاً تراجعوا 70 00:03:26,374 --> 00:03:28,975 أمي, هيا أعلم بأن هذا محبط 71 00:03:29,010 --> 00:03:32,112 ولكن عليك أن تتفهمي الأمر منذ ان نزعت ذلك الشعر المستعار 72 00:03:32,146 --> 00:03:33,947 أصبحت الأمور جنونية قليلاً في أي مكان تذهب اليه 73 00:03:33,981 --> 00:03:36,650 ولكنك ستلتقطين صورةً لك مع مايلي لا تقلقي حيال هذا الأمر 74 00:03:36,684 --> 00:03:39,653 ولك بعدنا لأننا بعد ريكو في الصف 75 00:03:39,687 --> 00:03:43,190 أي صف؟- 76 00:03:43,191 --> 00:03:46,191 r-zoro18 77 00:03:48,996 --> 00:03:51,131 Here we go, everybody! 78 00:03:52,433 --> 00:03:53,834 ♪ Come on ♪ 79 00:03:53,868 --> 00:03:56,369 ♪ You get the limo out front ♪ 80 00:03:56,404 --> 00:03:58,104 ♪ Oooh ♪ 81 00:03:58,139 --> 00:04:01,408 ♪ Hottest styles Every shoe, every color ♪ 82 00:04:01,442 --> 00:04:04,911 ♪ Yeah, when you're famous it can be kind of fun ♪ 83 00:04:04,946 --> 00:04:09,983 ♪ It's really you but no one ever discovers ♪ 84 00:04:10,017 --> 00:04:13,520 ♪ Who would have thought that a girl like me ♪ 85 00:04:13,554 --> 00:04:17,924 ♪ Would double as a superstar ♪ 86 00:04:17,959 --> 00:04:19,292 Whooo! 87 00:04:19,327 --> 00:04:23,230 ♪ You get the best of both worlds ♪ 88 00:04:23,264 --> 00:04:25,265 ♪ Chill it out Take it slow ♪ 89 00:04:25,299 --> 00:04:27,033 ♪ Then you rock out the show ♪ 90 00:04:27,068 --> 00:04:31,171 ♪ You get the best of both worlds ♪ 91 00:04:31,205 --> 00:04:33,874 ♪ Mix it all together and you know ♪ 92 00:04:33,908 --> 00:04:37,210 ♪ That it's the best of both worlds ♪ 93 00:04:39,247 --> 00:04:40,847 ♪ Hey, yeah ♪ 94 00:04:40,882 --> 00:04:42,515 ♪ Oh, oh ♪ 95 00:04:42,550 --> 00:04:45,518 الاشارة صفراء, الاشارة صفراء الاشارة صفراء 96 00:04:45,553 --> 00:04:48,421 أوه, تبًّا, أمي أعلم أنك منزعجة اليوم 97 00:04:48,456 --> 00:04:51,124 ولكن أحد أظافيرك المزيفة يصنع دماً حقيقيا 98 00:04:51,158 --> 00:04:54,761 جدتي, هذا ليس خطأ أبي بأنك لم تلتقطي الصورة 99 00:04:54,795 --> 00:04:57,264 انه خطأ مايلي 100 00:04:57,298 --> 00:04:59,466 انه دائماً خطأ مايلي 101 00:04:59,500 --> 00:05:02,602 حسناً, على الأقل أنا لست في العشرين من عمري ومازلت أعيش في المنزل 102 00:05:02,637 --> 00:05:04,871 أيتها الغريبة صاحبت الأذرع الطويلة- انا نجمة بوب عالمية- 103 00:05:04,906 --> 00:05:06,706 أنا أواعد عارضة ازياء 104 00:05:06,741 --> 00:05:10,710 تقريباً في المنزل, تقريباً في المنزل- اصمتوا جميعاً- 105 00:05:10,745 --> 00:05:15,181 جاكسون مُحق لقد بالغت في أمر التخرج هذا 106 00:05:15,216 --> 00:05:17,984 الناس هنا لايعطوني حقي 107 00:05:18,019 --> 00:05:20,820 أنا لن أفهم سكان كاليفورنيا مطلقاً 108 00:05:20,855 --> 00:05:24,791 أنتم تنفقون الملايين على حماية بعض الشوائب القذرة من الانقراض 109 00:05:24,825 --> 00:05:28,862 ولكن مشاعر امرأة مسنة؟ هذا غير مهم بالنسبة لكم 110 00:05:28,896 --> 00:05:31,131 متى بالضبط ستعودي الى الديار,أمي؟ 111 00:05:31,165 --> 00:05:34,701 انظري,جدتي, اعلم بان حياتي معقدة قليلاً 112 00:05:34,735 --> 00:05:37,637 بما انني نزعت الشعر المستعار ولكني اعدك باني ساعوض هذا الامر لك 113 00:05:37,672 --> 00:05:41,708 غداً في الساعة الرابعة مساءًا أنا وأنتِ فقط في فندق بلازا في هوليوود 114 00:05:41,742 --> 00:05:43,910 شاي العصرية وبعض السندويشات 115 00:05:43,945 --> 00:05:47,247 ونادل متغطرس- بلهجةٍ مضحكة- 116 00:05:47,281 --> 00:05:52,419 ببساطة هذا شهي 117 00:05:52,453 --> 00:05:54,621 أستطيع أن أصبح نجم بوب عالميا أيضاً 118 00:05:55,623 --> 00:05:57,958 اذا كانت لدي الموهبة 119 00:05:57,992 --> 00:05:59,526 و بعض توصيلات الشعر 120 00:05:59,560 --> 00:06:01,528 نعم, لقد قلتها توصيلات الشعر 121 00:06:01,562 --> 00:06:04,230 توصيلات الشعر 122 00:06:04,265 --> 00:06:08,068 تقريباً في المنزل, تقريباً في المنزل تقريباً في المنزل, تقريباً في المنزل 123 00:06:14,008 --> 00:06:17,377 آه! الناس يصطفون لكي يعطوني المال 124 00:06:17,411 --> 00:06:20,013 أميركا, أنا أحبك 125 00:06:20,047 --> 00:06:22,582 واو, مشاريعك يبدو بأنها جيدة جدّاً 126 00:06:22,616 --> 00:06:26,853 من كان يظن ان مجرد محل لبيع الجبن والطماطم وفضلات الفئران؟ 127 00:06:26,887 --> 00:06:29,255 هذا كان ذات مرة 128 00:06:29,290 --> 00:06:31,257 لقد أعجبك هذا سابقاً 129 00:06:31,292 --> 00:06:33,793 هذا عندما كنت أظنه محشو بنكهة الزيتون 130 00:06:33,828 --> 00:06:36,162 حسناً الامور مختلفة الآن؟ 131 00:06:36,197 --> 00:06:39,799 لقد أضفت عنصراً جديداً لمسةً من اكليل الجبل 132 00:06:39,834 --> 00:06:43,737 حسناً, لقد فهمت ذلك. لقد وظَّفتَ فتاةً مثيرة اسمها روزماري وهي تقدم البيزا 133 00:06:43,771 --> 00:06:45,772 لا, لقد اضفت بالفعل بعضاً من اكليل الجبل 134 00:06:46,907 --> 00:06:48,475 ولكني وظفت بامبي 135 00:06:48,509 --> 00:06:50,276 قولي مرحباً, بامبي 136 00:06:53,280 --> 00:06:57,283 اعترف بذلك. هل تتمنى ان تعمل معها حيث الجميع يتمنى ذلك, الا تستحق ذلك؟ 137 00:06:57,318 --> 00:07:01,755 آسف , يارجل. حتى وان كنت لا اواعد عارضة ازياء فاتنة الجمال 138 00:07:01,789 --> 00:07:05,191 والتي اواعدها, لكن الامر اني لا احب الشعر القصير 139 00:07:05,226 --> 00:07:08,294 نعم, هذا صحيح. انت تقول بانك لم تكن لتواعد سيينا اذا كان شعرها قصير؟ 140 00:07:08,329 --> 00:07:10,797 لم أكن حتى لأنظر اليها 141 00:07:10,831 --> 00:07:15,135 لم تكن حتى لتنظر لمن- أنتِ اذا كان شعرك قصيراً- 142 00:07:15,169 --> 00:07:18,838 أنا لم أقل ذلك أبداً هل تريدني ان اعيد تشغيل ماقلته- 143 00:07:18,873 --> 00:07:21,674 هل سجلت هذا- أنا أسجل اي شيء 144 00:07:21,709 --> 00:07:24,611 نحن نعيش في مجتمع محبٍّ للمقاضاة 145 00:07:24,645 --> 00:07:27,414 انتظر لحظة. اذاً أنت تقول انك لن تنظر الي 146 00:07:27,448 --> 00:07:31,551 ولن تكون منجذباً لي اذا كان شعري قصيراً؟- أنا لم أقل ذلك- 147 00:07:31,585 --> 00:07:34,220 بلى, لقد قلت- لا, لم أفعل- 148 00:07:34,255 --> 00:07:37,490 ولكني قلت باني لن انجذب اليها فقط- ما هو الفرق؟- 149 00:07:37,525 --> 00:07:40,460 نعم,ما هو الفرق؟- ما هو الفرق؟- 150 00:07:40,494 --> 00:07:43,763 سأخبرك ما هو الفرق 151 00:07:43,798 --> 00:07:45,765 مباشرة بعد أن أن أنهي شرب الماء. 152 00:07:47,968 --> 00:07:52,639 اذا أتقول باننا لن نكون مع بعضنا حاليًّا اذا كان شعري قصيراً؟ 153 00:07:52,673 --> 00:07:54,641 لماذ حتى نتحدث عن هذا الأمر؟ 154 00:07:54,675 --> 00:07:58,545 ليس الامر وكأنك ستقصي شعركِ انه جميل 155 00:07:58,579 --> 00:08:00,880 مثل هذا القميص أنت لن تقطعي الأكمام 156 00:08:00,915 --> 00:08:03,049 اذا فعلت سيكون ذلك بشعاً- اذا الآن أبدو مروعة؟- 157 00:08:03,084 --> 00:08:05,585 لقد قلت بشعة هناك فرق 158 00:08:05,619 --> 00:08:08,922 ماهو الفرق؟- نعم , ماهو الفرق؟- 159 00:08:08,956 --> 00:08:11,057 سأخبرك ماهو الفرق 160 00:08:23,838 --> 00:08:27,607 ♪ La-di-di-da Oh, yeah ♪ 161 00:08:28,976 --> 00:08:31,244 هل يمكنني أن أخدمكِ- نعم- 162 00:08:31,278 --> 00:08:35,482 لدين حجز باسم مافي و تيبر كليسدايل 163 00:08:35,516 --> 00:08:38,585 من عائلة كليسدايل من ماليبو 164 00:08:38,619 --> 00:08:40,854 طبعاً لدي طاولة لكما جاهزة 165 00:08:40,888 --> 00:08:42,655 حسناً, اجعلها جيدة 166 00:08:42,690 --> 00:08:45,358 أووه, دولار 167 00:08:45,392 --> 00:08:47,994 خمسة دولارات اخرى ويمكنني ان اشتري بعض الحليب 168 00:08:50,431 --> 00:08:52,565 انظري الى هذا, جدتي, لايوجد أطفال 169 00:08:52,600 --> 00:08:55,168 فقط مجموعة مسنين متغطرسين غير مهتمي البتة من أكون 170 00:08:55,202 --> 00:08:59,806 أوه, وساندويشات الخيار الا يبدون رائعين, مافي؟ 171 00:08:59,840 --> 00:09:04,444 أعتقد ذلك تيبر- ليست جيدة- 172 00:09:05,813 --> 00:09:08,448 مافي, وقت الشاي- أنت محقة- 173 00:09:08,482 --> 00:09:12,886 لن أدع السيد "متغطرس" يفسد وقتنا الرائع 174 00:09:12,920 --> 00:09:14,621 أنا سعيدة لأننا نستطيع فعل ذلك, جدتي 175 00:09:14,655 --> 00:09:16,489 أوه, أنا, أيضاً, حلوتي 176 00:09:16,524 --> 00:09:20,560 أنا لا أصدق بأن آخر حفيدة لي ستذهب الى الجامعة 177 00:09:20,594 --> 00:09:24,731 أتعلمين مازلت أتذكر اول مرة لنا لشرب الشاي في ناشفيل 178 00:09:24,765 --> 00:09:27,100 كنتي بالكاد تستطيعين رؤية ما فوق الطاولة 179 00:09:32,540 --> 00:09:36,242 هذا فظيع- انه يكتسب المذاق الحلو- 180 00:09:36,277 --> 00:09:38,511 لماذا لاتضيفين القليل من السكر, حلوتي 181 00:09:43,250 --> 00:09:46,853 أو تضيفي الزبدية كلها 182 00:09:46,887 --> 00:09:48,688 الرب يعلم أنها مليئة بما فيه الكفاية من الطاقة 183 00:09:49,657 --> 00:09:52,125 حسناً. والآن, أولاً نتذوق. 184 00:09:52,159 --> 00:09:54,360 الخنصر 185 00:09:54,395 --> 00:09:58,665 وعندما نتذوق سنتحدث هكذا 186 00:09:58,699 --> 00:10:03,036 هكذا؟- هكذا؟- 187 00:10:03,070 --> 00:10:05,505 هكذا؟- 188 00:10:05,539 --> 00:10:08,708 يالهي أعتقد بأنها أتقنتها 189 00:10:12,513 --> 00:10:14,981 هذا لذيذ 190 00:10:15,015 --> 00:10:16,749 191 00:10:16,784 --> 00:10:20,320 أوه! والآن, حلوتي, أخبريني كل شيء عن جيسي 192 00:10:20,354 --> 00:10:24,224 هل يجب علي أن أحبه من بعيد أو ان اعصره قليلاً؟ 193 00:10:24,258 --> 00:10:26,859 احبيه فقط- أعلم ذلك- 194 00:10:26,894 --> 00:10:29,195 أنتي ستهتمين بعصره 195 00:10:29,230 --> 00:10:32,565 أنا آسفة حفيدتي تعشقكِ 196 00:10:32,600 --> 00:10:34,300 هل استطيع ان ازعجك واطلب منك توقيعك لها؟ 197 00:10:34,335 --> 00:10:37,537 آه, حسناً- أتعلمين ماتحاول قوله لكِ- 198 00:10:37,571 --> 00:10:41,174 انها في منتصف وقتها الخاص مع جدتها 199 00:10:41,208 --> 00:10:44,510 واعلم بماذا تفكرين اوه يا الهي لابد وانك تمزحين معي 200 00:10:44,545 --> 00:10:47,780 انها صغيرة جدّاً لتكون جدة ولكن هذه هي الحقيقة 201 00:10:47,815 --> 00:10:51,751 الكثير من المياه وحمية صحية واقراص مدمجة للرقص الشرقي 202 00:10:51,785 --> 00:10:55,855 عليك أن تجربي هذا الامر- حسناً هذا مستحيل- 203 00:10:55,889 --> 00:11:00,093 هذا واضح جدّأً اذن الى اللقاء- أوه- 204 00:11:00,127 --> 00:11:01,894 جدتي, انه توقيع واحد فقط 205 00:11:01,929 --> 00:11:04,597 حلوتي, انه مثل النمل في الرحلة 206 00:11:04,632 --> 00:11:07,333 تدعين واحدة تدخل ولاتعلمين بعدها سوى بان لديك كامل الجيش 207 00:11:07,368 --> 00:11:10,903 يزحف الى جميع اجزاء جسمك تعلمين ما اقول 208 00:11:10,938 --> 00:11:12,939 عذراً- هل رأيت ما أقول؟- 209 00:11:12,973 --> 00:11:15,942 ولكن حفيدتي من اكبر المعجبات بك اكره ان ازعجك 210 00:11:15,976 --> 00:11:17,810 حسناً اذاً لاتفعل ذلك 211 00:11:18,979 --> 00:11:20,713 جدتي. ماتحاول أن تقوله لك 212 00:11:20,748 --> 00:11:23,283 انها ليست معتادة على هذا في القرية لذا نحن نحاول ان نحصل على وقت خاص 213 00:11:23,317 --> 00:11:26,252 انا اكيدة من انك ستتفهم الامر- تأكد من انها ستوقع باسم كاثرين- 214 00:11:26,287 --> 00:11:29,289 هي تفضل كاتي, ولكني افضل كاثرين وهي ليست هنا 215 00:11:29,323 --> 00:11:31,758 هي لن توقع لأحد- هي لن توقع؟- 216 00:11:31,792 --> 00:11:34,861 هي لن توقع- ليس كما لو اني لا اريد ان اوقع- 217 00:11:34,895 --> 00:11:38,564 اذا تريدين ان توقعي- هيا جدتي, انها فقط مجموعة من التوقيعات- 218 00:11:38,599 --> 00:11:41,934 مجموعة فقط مايلي , انظري حولك 219 00:11:41,969 --> 00:11:45,938 هذا لن يصبح مجموعة من التوقيعات , بل ستوقعين لكامل هذا المطعم اللعين 220 00:11:45,973 --> 00:11:49,008 هذا صحيح, ولكنهم جميعاً يمتلكون أبناء أخٍ أو أبناء أخوات أو أحفاد يحبوني 221 00:11:49,043 --> 00:11:50,410 مثل كيتي- ...كاثرين ,هي تفضل كيتي- 222 00:11:50,444 --> 00:11:51,811 ليس الآن 223 00:11:53,180 --> 00:11:55,281 جدتي عليك أن تتفهمي 224 00:11:55,316 --> 00:11:57,517 بأن المعجبين جزء من حياتي- أعلم ذلك- 225 00:11:57,551 --> 00:11:59,118 ولكنني جزء من حياتكِ أيضاً 226 00:11:59,153 --> 00:12:02,422 ...بالتأكيد , ولكن- ولكنني الجزء الأصغر- 227 00:12:02,456 --> 00:12:04,457 جدتي- لا- 228 00:12:04,491 --> 00:12:06,759 لقد اخترتي ذلك 229 00:12:10,831 --> 00:12:12,298 أوووووه 230 00:12:12,333 --> 00:12:14,467 على كل حال وقعي باسم كاثرين 231 00:12:14,501 --> 00:12:17,570 هي تفضل كيتي ,ولكنني أفضل ...كاثرين ,لذلك وقعي باسم 232 00:12:17,604 --> 00:12:19,906 انها تعلم 233 00:12:19,940 --> 00:12:21,074 سوف توقع 234 00:12:21,108 --> 00:12:23,142 235 00:12:25,666 --> 00:12:27,600 ♪ Oh, oh ♪ 236 00:12:27,634 --> 00:12:29,735 ♪ Hey, yeah ♪ 237 00:12:29,770 --> 00:12:31,604 حسناً! ابقي في غرفتكِ 238 00:12:31,638 --> 00:12:33,272 ولكني أعتقد بأنكِ تتصرفين تصرفات طفولية 239 00:12:33,307 --> 00:12:36,609 أنا التي تتصرف تصرفات طفولية؟ تعلم ماعليَّ قوله لك؟ 240 00:12:36,643 --> 00:12:39,178 241 00:12:40,647 --> 00:12:43,716 اخبرني بأن ذلك الصوت قد أتى من فمها وليس من الاسفل 242 00:12:43,750 --> 00:12:46,919 في كلتا الحالتين, أنا لن أصعد الى الأعلى لأكتشف ذلك 243 00:12:46,954 --> 00:12:51,657 أبي, أنا غير مهتمة بما قالته ولكن هذا ليس خطأي 244 00:12:51,692 --> 00:12:53,326 أعلم ذلك 245 00:12:53,360 --> 00:12:55,928 ولكنها لازالت جدتكِ وعليكِ أن تعتذري لها 246 00:12:55,963 --> 00:13:00,099 لا, لن أعتذر- أنا لا أطلب منك ذلك- 247 00:13:01,134 --> 00:13:03,102 حسناً أنا أطلب منكِ ذلك 248 00:13:03,136 --> 00:13:05,738 أبي, أنا آسفة ولكنني لم أفعل شيئاً 249 00:13:05,772 --> 00:13:08,541 واذا كان على أحدٍ الاعتذار فيجب على جدتي ذلك 250 00:13:12,312 --> 00:13:14,413 مالمشكلة معكن أيتها النساء؟ 251 00:13:14,448 --> 00:13:17,717 لماذا تكونون عاطفيات ودراماتيكيات دائماً؟ 252 00:13:18,819 --> 00:13:21,220 الشبان من المستحيل أن يتصرفوا هكذا 253 00:13:24,224 --> 00:13:26,659 أنا لن أعتذر لتلك الفتاة أبداً 254 00:13:26,693 --> 00:13:29,529 هل سمعتني ؟ أبداً 255 00:13:30,898 --> 00:13:32,665 ولكن هناك دائماً ابني 256 00:13:33,767 --> 00:13:36,202 بُنَي, ماهي مشكلتك ؟ 257 00:13:36,236 --> 00:13:40,139 سيينا غاضبة مني فقط لأنني أخبرتها بأني أحب شعرها الطويل 258 00:13:40,173 --> 00:13:43,009 وأخبرتها ذلك بأنك لا تحب الشعر القصير أليس كذلك؟ 259 00:13:43,043 --> 00:13:46,112 كيف علمتي ذلك ؟- حسناً, لأنك شاب- 260 00:13:46,146 --> 00:13:48,981 وعندما يفتح الشباب فمهم تخرج الأشياء الغبية منه 261 00:13:49,016 --> 00:13:52,818 أبي, أنا أحب شعرها الطويل فعلاً لذا اخبارها باني أكره الشعر القصير عليها 262 00:13:52,853 --> 00:13:55,087 كان فقط مجرد اطراء من القلب 263 00:13:57,357 --> 00:13:58,891 نوعاً ما 264 00:13:58,926 --> 00:14:01,894 بُنَي, مع النساء, تعبير "نوعاً ما" هذا هو مايقتلك 265 00:14:01,929 --> 00:14:03,896 يقتلك حتى الموت 266 00:14:06,967 --> 00:14:10,436 أمك أعطتني هذا كهدية في الذكرى السنوية العاشرة 267 00:14:10,470 --> 00:14:13,439 انظر الى هذا هذا كان شعري في أيام الديسكو 268 00:14:16,109 --> 00:14:17,810 ياللعجب- ياللعجب- 269 00:14:18,612 --> 00:14:20,913 وهذا في ايام الموجة 270 00:14:20,948 --> 00:14:24,050 ياللعجب- أوه,يالهي- 271 00:14:24,084 --> 00:14:27,086 وهذا كان غلاف 272 00:14:27,120 --> 00:14:30,690 ألبومي روبي راي في فن الريجيه 273 00:14:33,093 --> 00:14:34,927 لماذا؟ 274 00:14:36,830 --> 00:14:38,731 أنا أريك هذا لأن 275 00:14:38,765 --> 00:14:41,400 أمك كرهت كل قصَّات الشعر هذه 276 00:14:41,435 --> 00:14:44,403 ولكنها لم تخبرني عن ذلك مطلقاً .لماذا؟ 277 00:14:44,438 --> 00:14:47,573 لأنها أحبتني مهما كان الموجود في أعلى رأسي 278 00:14:47,608 --> 00:14:51,110 أوه, يارجل أنا لاأستحق سيينا أبداً 279 00:14:51,144 --> 00:14:54,213 أنتم أيها الشبان لاتستحقوننا أبداً 280 00:14:54,247 --> 00:14:56,248 أنتِ مُحِقَّة 281 00:14:58,485 --> 00:15:01,087 ما...! او 282 00:15:01,121 --> 00:15:03,923 ياللعجب! انظري الى نفسكي 283 00:15:03,957 --> 00:15:07,293 أنتِ رائعة بالتأكيد- لا ,أنا لستُ رائعة- 284 00:15:07,327 --> 00:15:10,696 كنت غاضبة جدّاً عليك لذلك قصصت شعري في أول مكان وجدته 285 00:15:10,731 --> 00:15:14,500 انظر ماذا فعل لي- هي ,انه ليس سيئاً جدًّا - 286 00:15:14,534 --> 00:15:17,503 انه يجعل عظام خدكِ ...تظهر , واذناكِ 287 00:15:18,972 --> 00:15:19,972 بارزة... 288 00:15:21,508 --> 00:15:23,776 هل هذا صحيح, ليلي؟- حظّا موفقاً- 289 00:15:23,810 --> 00:15:26,178 أبي؟- ماقالته لك- 290 00:15:30,417 --> 00:15:33,686 انظري, سيينا, أنا آسف اذا جعلتكِ تفعلين هذا 291 00:15:33,720 --> 00:15:36,389 وأعلم بأن هذا ...جاء في وقت متأخر ,ولكن 292 00:15:36,423 --> 00:15:39,025 سأظل أحبك مهما ... مهما كان مظهر شعركِ 293 00:15:39,059 --> 00:15:42,361 حتى اذا كان بهذا الشكل البشع 294 00:15:46,433 --> 00:15:48,501 عليكِ 295 00:15:48,535 --> 00:15:49,735 جميلٌ جدًّا 296 00:15:53,373 --> 00:15:55,307 هذا كل مااردت سماعه منك 297 00:15:55,342 --> 00:15:58,110 أوه, شكراً لك يارب 298 00:15:58,178 --> 00:16:00,212 ماذا تعني "شكراً لك يارب؟" 299 00:16:02,349 --> 00:16:04,050 لأنه أعطاني إياكِ 300 00:16:04,084 --> 00:16:06,485 اوو 301 00:16:06,520 --> 00:16:11,490 أنت لطيف جدًّا عندما تكون غبيا 302 00:16:11,525 --> 00:16:14,226 أعلم ذلك أنا حتى لا أحاول ذلك 303 00:16:14,261 --> 00:16:17,897 ♪ Yeah, yeah, yeah Ooh ♪ 304 00:16:17,931 --> 00:16:21,634 لا يمكنني تصديق كم يبدو منزلكِ رائعاً ,مايلي 305 00:16:21,668 --> 00:16:23,969 عليك أن ترى هذا المكان ريج إنه مذهل 306 00:16:24,004 --> 00:16:25,938 انهم يملكون حصاناً في الخارج 307 00:16:25,972 --> 00:16:28,107 انه جميل جدًّا عندما تنظفه ,يصدر هذا الصوت 308 00:16:28,141 --> 00:16:31,644 مثلك 309 00:16:31,678 --> 00:16:36,015 أنا أمزح. أنا لاأنظف ريجيس. لديه أشخاص ليفعلوا ذلك 310 00:16:38,351 --> 00:16:42,154 على كل حال, لقد كانت هذه السنة مختلفةً عليكِ, حصلت لكِ الكثير من التغييرات 311 00:16:42,189 --> 00:16:44,590 حسناً, لقد تغيرت اشياء كثيرة, ولكن أتعلمين, أنا محظوظةٌ 312 00:16:44,624 --> 00:16:48,794 لأن لدي اصدقاء رائعين وعائلة تدعمني حتى أتخطى كل العقبات 313 00:16:48,829 --> 00:16:53,132 ابتعدوا عن طريقي. تحركوا أنا أحاول المرور من هنا 314 00:16:53,166 --> 00:16:54,967 هل صنَعَ أحدُكم القهوة ؟ 315 00:16:55,001 --> 00:16:56,202 أرجوكي اصبري قليلاً 316 00:16:56,269 --> 00:16:57,703 انهم يحاولون اجراء مقابلة 317 00:16:57,738 --> 00:16:59,371 أوه, حسناً, أنا آسفة 318 00:16:59,406 --> 00:17:02,408 هل رأيت ذلك ؟ على الأقل أنا أستطيع الاعتذار 319 00:17:02,442 --> 00:17:05,544 عندما افعل شيئاً خاطئاً, على عكس بعض الاشخاص 320 00:17:05,579 --> 00:17:08,981 هذه هي جدَّتي 321 00:17:09,015 --> 00:17:11,083 حسناً, صباح الخير جدَّتي 322 00:17:11,118 --> 00:17:13,152 أنتِ على الهواء مباشرةً على برنامج ريجيس و كيلي 323 00:17:13,186 --> 00:17:15,221 حسناً, اعتبري نفسكي محظوظة 324 00:17:15,255 --> 00:17:18,390 على الاقل تستطيعين التقاط صورة معها, كيلي 325 00:17:18,425 --> 00:17:21,060 انها لا تحب الصباح 326 00:17:21,094 --> 00:17:22,895 انها مثل ريجيس 327 00:17:22,929 --> 00:17:26,899 ولقد تعلم كيفية النوم وعيناه مفتوحتان هذا مخيف حقًّا 328 00:17:27,868 --> 00:17:30,002 أمزحُ معكَ لأني أحبك 329 00:17:30,036 --> 00:17:33,639 330 00:17:33,673 --> 00:17:36,709 أمي, هل يجب عليك أن تطحني الفاصولياء الآن ؟ 331 00:17:36,743 --> 00:17:38,210 حسناً, أنا آسفة 332 00:17:38,245 --> 00:17:40,212 ربما يجب علي أن آكل هذه الفاصولياء هكذا 333 00:17:40,247 --> 00:17:42,982 وبعد ذلك علي أن أسلقها داخل بطني بالماء الحار 334 00:17:43,016 --> 00:17:45,351 هل يعجبك هذا الأمر؟ 335 00:17:48,088 --> 00:17:49,955 سأعود بعد قليل- ...آه ,لكن- 336 00:17:49,990 --> 00:17:51,690 أنت محترفة ريبا ارتقي الى مستوى التحدي. 337 00:17:53,760 --> 00:17:57,363 اذا, حسناً, نعود اليك في الاستوديو, رييج 338 00:17:57,397 --> 00:17:59,498 ماذا تعني ب "غير ممكن"؟ 339 00:17:59,533 --> 00:18:03,169 حسناً, أنا آسفة, ولكنها رمقتني بنظرة مخيفة حقَّا 340 00:18:05,872 --> 00:18:09,575 لماذا تفعلين هذا؟- أنا أحاول أن أجعلها تتوقف عن اصدار المزيد من الضجة- 341 00:18:09,609 --> 00:18:13,179 أنا لا أقصدك , أبي ,بل أنتي- ماذا فعلت ؟- 342 00:18:13,213 --> 00:18:16,515 أنا أصنع لنفسي كوب من القهوة 343 00:18:16,550 --> 00:18:19,251 لأني لم أحصل على الشاي بالأمس 344 00:18:19,286 --> 00:18:21,253 بربك , جدتي 345 00:18:21,288 --> 00:18:24,089 هذا لم يكن خطأي 346 00:18:24,124 --> 00:18:26,225 وصورة التخرج أيضاً لم تكن خطأي 347 00:18:26,259 --> 00:18:28,527 هذه حياتي الآن لذلك أعطه مجرد وقت وسيهدأ كل شيء . 348 00:18:28,562 --> 00:18:31,697 هذا بالضبط ماقاله لي والدكِ عندما أخذته وظيفته مني 349 00:18:31,731 --> 00:18:35,234 ومابين الحفلات والجولات والتصوير 350 00:18:35,268 --> 00:18:38,237 لم أره سوى ثلاث ساعات فقط خلال الثلاث سنوات المقبلة 351 00:18:38,271 --> 00:18:41,407 هيا, أمي أنتِ تبالغين في هذا 352 00:18:41,441 --> 00:18:44,710 يوم الأم, 1994. 353 00:18:44,744 --> 00:18:47,179 احتفلنا به في مطعم الطائرة 354 00:18:47,214 --> 00:18:49,548 لأنك كنت ذاهب الى الى ناشفيل 355 00:18:49,583 --> 00:18:51,951 والسبب الوحيد الذي جعللك تمضي معي ثلاث ساعات 356 00:18:51,985 --> 00:18:56,055 لأنه كان يوجد ضباب في بوسطن 357 00:18:56,089 --> 00:19:00,059 هل هذا صحيح , أبي ؟- حسناً, مايل عليك أن تعرفي 358 00:19:00,093 --> 00:19:04,630 عندما قابلت الدكتور"حبُّ حياتك سيراك الآن" كنتُ مبدعاً 359 00:19:06,066 --> 00:19:10,035 اذا عليك أن تسامحيني أن اعطاء فترة ركود لهذه الضجة الاعلامية صعبٌ علي 360 00:19:10,070 --> 00:19:12,171 ولكني لاأريد أن اقضي يوم الام 361 00:19:12,205 --> 00:19:16,242 مرة أخرى في مطعم الطائرة وأنا آكل رغيف لحم من المطاط وبطاطا مهروسة 362 00:19:20,313 --> 00:19:23,582 ...آه, اذاً مايلي 363 00:19:23,617 --> 00:19:28,687 هل انت جاهزة للعودة الى مقابلتنا العالمية ؟ أرجوكي؟ 364 00:19:30,790 --> 00:19:32,224 حالاً بعدَ هذا 365 00:19:34,294 --> 00:19:36,028 ...حسناً 366 00:19:38,398 --> 00:19:41,267 اذاً, رييج, ألم يحن وقت جزء الطبخ بعد؟ 367 00:19:42,769 --> 00:19:44,470 هيَّا 368 00:19:51,177 --> 00:19:55,114 هل هذه طريقة جيدة لمعاملة الاثاث الجيد؟ 369 00:19:55,148 --> 00:19:58,617 جدَّتي؟- لقد أهديتكم هدية لطيفة لمنزلكم - 370 00:19:58,652 --> 00:20:02,121 وماذا فعلتم بها؟ لقد رميتوها خارج المنزل 371 00:20:02,155 --> 00:20:05,457 انه اصلا أثاث يوضع خارج المنزل 372 00:20:05,492 --> 00:20:08,928 عليك دائماً أن تكوني مُحِقَّة, أليس كذلك؟ 373 00:20:08,962 --> 00:20:11,030 ...اسمعي, جدّتي ,أنا 374 00:20:13,066 --> 00:20:15,501 لم أعلم بشأن يوم الأم 375 00:20:15,535 --> 00:20:19,338 ولكن حتى لوعلمت بهذا من قبل لست متأكدة من أني كنت سأفعل أي شيء غير الذي فعلته 376 00:20:19,372 --> 00:20:22,341 أنا أعني, أريد أن أكون لطيفة وجيدة التعامل 377 00:20:22,375 --> 00:20:23,642 للأشخاص الذين جاؤوا من أجلي 378 00:20:23,677 --> 00:20:25,344 بالتأكيد أنت تفعلين 379 00:20:25,378 --> 00:20:28,681 نحن في عائلة ستيوارت نربي أطفالنا بطريقة صحيحة, تبّا لذلك 380 00:20:31,451 --> 00:20:33,185 تعلمين بأني أحبكِ, صحيح؟ 381 00:20:33,219 --> 00:20:34,887 أعلم ذلك 382 00:20:34,921 --> 00:20:38,023 ولكن الأمر هو قبل أن تخبري العالم بالسر 383 00:20:38,058 --> 00:20:41,527 عندما تنزعين الشعر المستعار أستطيع بعدها أنا وحفيدتي مايلي الخروج معًا 384 00:20:41,561 --> 00:20:44,630 لنفعل مانريد ولن يزعجنا أحد 385 00:20:44,664 --> 00:20:47,933 وأخشى ماأخشاه أننا لن نتمكن من فعل ذلك بعد الآن 386 00:20:47,968 --> 00:20:50,869 حسناً, ربما لن نتمكن 387 00:20:50,904 --> 00:20:52,972 ربما لن نتمكن؟ 388 00:20:53,006 --> 00:20:58,711 مانوع "الاحساس الجيد النابع من القلب المؤدي الى عناق "هذا؟ 389 00:20:58,745 --> 00:21:02,982 جدّتي, لم أنهي كلامي بعد 390 00:21:03,016 --> 00:21:07,386 استمعي الي. ربما من الآن فصاعداً 391 00:21:07,420 --> 00:21:10,222 وقتنا الخاص يجب أن يصبح 392 00:21:10,256 --> 00:21:14,293 أكثر خصوصية ولكنه لايزال وقتنا 393 00:21:14,327 --> 00:21:17,629 وسيظل دائماً مهم لي كما هو مهم لكِ 394 00:21:17,664 --> 00:21:20,332 هذه هي اللحظة التي كنت أريدها 395 00:21:24,938 --> 00:21:26,705 هي 396 00:21:28,842 --> 00:21:30,709 هل لديكما مكان في هذه الغرفة للابن الذي يشعر بالذنب؟ 397 00:21:30,744 --> 00:21:33,679 Dr.love تعال هنا 398 00:21:36,916 --> 00:21:38,917 أوه, يالهي, كيلي 399 00:21:41,921 --> 00:21:46,058 77 , 76 , 75 , 74 400 00:21:46,092 --> 00:21:47,860 آه, كيلي؟- ليس الآن- 401 00:21:47,894 --> 00:21:50,996 سأحطم رقمي القياسي بعد قليل 402 00:21:51,031 --> 00:21:54,333 أتمنى رؤية الفتيات اللائي يشاهدن الآن يجربوا هذا 403 00:21:58,252 --> 00:22:00,787 ♪ Tonight We're gonna get this ♪ 404 00:22:00,821 --> 00:22:03,223 ♪ Tonight We're gonna get this ♪ 405 00:22:03,257 --> 00:22:05,392 ♪ Tonight, we're gonna get this ♪ 406 00:22:05,426 --> 00:22:07,127 مرحباً, جدّتي- اهلاً- 407 00:22:07,161 --> 00:22:09,195 ماذا تفعلين؟- أنا لم أحصل على - 408 00:22:09,230 --> 00:22:12,632 صورة التخرج معكِ لذلك أحاول أن أصلح الوضع الآن 409 00:22:12,667 --> 00:22:16,970 هذه هي طريقة الجدة في تعديل الصور 410 00:22:17,004 --> 00:22:19,039 أنتي ماهرة 411 00:22:19,073 --> 00:22:21,508 ولكن الآن والد ليلي ليس في الصورة 412 00:22:21,542 --> 00:22:25,145 أوه, وكأني أريد ذلك الطفل الباكي في هذه الصورة 413 00:22:25,179 --> 00:22:27,748 الآن, مارأيك في هذا 414 00:22:28,000 --> 00:22:30,000 r-zoro18 415 00:22:31,000 --> 00:22:37,000 أتمنى تعجبكم الترجمة