1
00:00:09,680 --> 00:00:13,340
ست سنين مضت ,نجمة بوب
.بعمر الثانية عشر عاماً ,تتحدث بلهجة اهل تينيسي
2
00:00:13,380 --> 00:00:16,980
,انفجرت على الساحة الموسيقية
اجتاحت هذا العالم كالعاصفة.
3
00:00:17,020 --> 00:00:20,150
منذ ذلك الوقت ,هانا مونتانا أبهرت العالم أجمع
4
00:00:20,190 --> 00:00:21,720
بموهبتها المذهلة
5
00:00:21,750 --> 00:00:25,660
وبسحرها الجذّاب, و أسلوبها الفريد
6
00:00:25,690 --> 00:00:27,930
ولكن وراء هذا كله والموهبة المدهشة
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,530
يوجد سرٌ أكثر ادهاشاً من ذلك
8
00:00:30,560 --> 00:00:34,070
بأن هذا الشعر الأشقر الشهير كان مجرد شعر مستعار
9
00:00:34,100 --> 00:00:36,770
كان يخفي فتاة مراهقة عادية
10
00:00:36,800 --> 00:00:40,340
وعندما كانت هانا تجوب العالم
وتصور فلمها الذي شهد اقبالاً كبيراً,
11
00:00:40,370 --> 00:00:43,310
تلك الفتاة التي كانت تحت الشعر المستعار ,كانت تذهب إلى المدرسة
12
00:00:43,340 --> 00:00:46,780
وكانت تحاول ان تتأقلم
.كأي فتاة مراهقة
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,750
حسناً ,منذ أيام مضت تلك المراهقة
أذهلت العالم
14
00:00:49,780 --> 00:00:53,420
من خلال الكشف عن الحقيقة وراء
هذه الظاهرة العالمية
15
00:00:53,450 --> 00:00:57,360
أنا روبن روبرتس واليوم
نحن موجودون مع مايلي ستوارت
16
00:00:57,390 --> 00:00:59,420
الفتاة الرائعة من هي بالاصل
17
00:00:59,460 --> 00:01:01,990
أو بالأحرى كانت هانا مونتانا
18
00:01:02,030 --> 00:01:06,530
لأنها ,ولأول مرة
تشارك رحلتها المذهلة معنا.
19
00:01:08,970 --> 00:01:11,040
20
00:01:11,070 --> 00:01:12,470
Here we go, everybody!
21
00:01:14,240 --> 00:01:15,170
♪ Come on ♪
22
00:01:15,210 --> 00:01:18,380
♪ You get the limo
out front ♪
23
00:01:18,410 --> 00:01:23,450
♪ Hottest styles
Every shoe, every color ♪
24
00:01:23,480 --> 00:01:27,320
♪ Yeah, when you're famous
it can be kind of fun ♪
25
00:01:27,350 --> 00:01:31,520
♪ It's really you ،
but no one ever discovers ♪
26
00:01:31,560 --> 00:01:35,630
♪ Who would have thought
that a girl like me ♪
27
00:01:35,660 --> 00:01:40,030
♪ Would double
as a superstar ♪
28
00:01:40,070 --> 00:01:41,530
♪ Whooo! ♪
29
00:01:41,570 --> 00:01:45,500
♪ You get the best
of both worlds ♪
30
00:01:45,540 --> 00:01:47,470
♪ Chill it out
Take it slow ♪
31
00:01:47,510 --> 00:01:49,240
♪ Then you rock out the show ♪
32
00:01:49,270 --> 00:01:53,110
♪ You get the best
of both worlds ♪
33
00:01:53,150 --> 00:01:55,810
♪ Mix it all together
and you know ♪
34
00:01:55,850 --> 00:01:58,720
♪ That it's the best
of both worlds ♪
35
00:02:03,060 --> 00:02:09,060
♪ this is alife
hold on tight ♪
36
00:02:09,090 --> 00:02:12,500
♪ and this is the dream
it’s all you nead ♪
37
00:02:12,530 --> 00:02:14,930
ياللعجب ,كنت صغيرةً جدا هانا.
38
00:02:14,970 --> 00:02:17,600
اقصد مايلي ,هذا سيأخذ وقتا
حتى أعتاد عليه
39
00:02:17,640 --> 00:02:21,170
نعم بالنسبة لي ايضا ,اظن بانه قد مرت
ست سنوات و سبعة واربعين اسبوعاً
40
00:02:21,210 --> 00:02:24,940
اذاً ,هذا من شأنه ان يجعلك في
الحادية عشر او الثانية عشر من عمرك في ذلك الوقت؟
41
00:02:24,980 --> 00:02:28,150
كنت في الثانية عشرة من عمري
42
00:02:28,180 --> 00:02:30,580
43
00:02:30,620 --> 00:02:33,820
ماهو اكثر شيء أعجبك حيال كونك هانا ؟
44
00:02:33,850 --> 00:02:36,520
,في البداية
بالكاد شعرت بالراحة
45
00:02:36,560 --> 00:02:38,760
بدون الشعر المستعار
والمكياج ,كنت افكر
46
00:02:38,790 --> 00:02:42,360
حسنا ربما يكون حقيقيا بأنه لا أحد يهتم بي"
".الا اذا كنت أبدو بهذا الشكل
47
00:02:42,390 --> 00:02:46,000
لكني حصلت على الثقة مما قمت به لأن
ماتعلمته كان
48
00:02:46,030 --> 00:02:49,970
بان الشعر المستعار ليس هو من يجذب الناس .
لانهم في الاصل لا يعلموا بان هذا شعرا مستعارا.
49
00:02:50,000 --> 00:02:52,970
.هذا ليس مايحلو لهم
لانهم لايحبذو اي شيء غامض لايعلمون أي شيء بشأنه
50
00:02:53,010 --> 00:02:55,340
إنها أنا ,ولكن فقط
مع لون شعر مختلف
51
00:02:55,370 --> 00:02:58,610
اذاً هذا ماأعجبك في كونك هانا
وماذا تكرهين في كونك هانا؟
52
00:02:58,640 --> 00:03:02,180
احيانا ً,يكون نوعاً ما
53
00:03:02,210 --> 00:03:06,020
أصعب عندما تنتهين من
الضجيج كونك هانا مونتانا
54
00:03:06,050 --> 00:03:07,590
والناس ينادون باسمكِ
في اي مكان
55
00:03:07,620 --> 00:03:08,920
وبعد ذلك عندما تنزعين الشعر المستعار
56
00:03:08,950 --> 00:03:10,920
والرموش
وجميع مستحضرات التجميل عن وجهكِ
57
00:03:10,960 --> 00:03:13,930
عندئذٍ تقولين "حسناً, هذه
"هي أنا حقاًّ
58
00:03:13,960 --> 00:03:16,890
كما تعلمين أنا لا أضع الرموش الاصطناعية
في هذا المكان ,وسوف
59
00:03:16,930 --> 00:03:19,130
كما تعلمين , بشرتي ستكون سيئة أحياناً
60
00:03:19,160 --> 00:03:22,770
أو أن شعري لن يبدو بمنظر جيد دائماً ,لكن
إنه مثل هذا هو الشخص الحقيقي .
61
00:03:22,800 --> 00:03:24,970
وهذا هو الشيء الذي يحبه الناس
في هانا مونتانا في النهاية
62
00:03:25,000 --> 00:03:26,770
لأنها كانت تتصرف على حقيقتها , لانني انا ايضاً اتصرف على حقيقتي
63
00:03:26,810 --> 00:03:30,170
معظم الأطفال ,عندما
يحلمون بأن يصبحوا نجوم
64
00:03:30,210 --> 00:03:31,540
لايمكنهم الانتظار حتى يصبحوا مشاهير
65
00:03:31,580 --> 00:03:34,310
ولكنكِ صنعتِ هانا مونتانا
66
00:03:34,350 --> 00:03:36,510
إذاً هي التي كانت مشهورة
67
00:03:36,550 --> 00:03:38,450
بينما كان لاأحد يعرف من انت؟
68
00:03:38,480 --> 00:03:39,880
أنا أعني , لماذا فعلت ذلك ؟
69
00:03:39,920 --> 00:03:42,520
.أنا في الغالب فعلت ذلك لأن والدي مشهور
70
00:03:42,550 --> 00:03:44,160
لقد رأيت ما عانى من جراء شهرته
71
00:03:44,190 --> 00:03:46,420
.النجم المشهور , روبي راي
72
00:03:48,630 --> 00:03:52,100
♪ I want my mullet back ♪
73
00:03:52,130 --> 00:03:55,970
♪ My old Camaro
and my 8-track ♪
74
00:03:56,000 --> 00:03:58,370
لقد رأيتُ بعض الأشياء
التي كان عليه أن يتعامل معها
75
00:03:58,400 --> 00:04:02,770
ثم بطريقة ما صنعتُ هانا مونتانا
76
00:04:02,810 --> 00:04:05,810
لكي أتجنَّبَ ما قد مر بهِ
ولكي أحظى بحياة طبيعية
77
00:04:05,840 --> 00:04:08,150
لقد تحدَّثتِ عن بعض
الأشياء التي كان على والدك أن يتعامل معها
78
00:04:08,180 --> 00:04:10,310
أعني , عن ماذا
كنتي تتحدين عن أي الاشياء؟
79
00:04:10,350 --> 00:04:13,850
في المقام الاول , أعتقد أنه كان يريد الناس
80
00:04:13,890 --> 00:04:17,560
أن يحبوه
فقط لأنه روبي راي
81
00:04:17,590 --> 00:04:20,020
ليس لأسبابٍ أخرى
82
00:04:20,060 --> 00:04:23,060
أو بسبب مهنته
وهذا هو ما أردته أنا أيضاً
83
00:04:23,100 --> 00:04:25,260
فقط أردت أصدقاء
يحبوني فقط لما أنا عليه
84
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
والان هل وجدتي هؤلاء الأصدقاء ؟
85
00:04:26,830 --> 00:04:28,470
.لقد فعلت
86
00:04:28,500 --> 00:04:31,700
♪ you’re true friend ♪
87
00:04:34,340 --> 00:04:37,980
♪ you’re you’re here till the end ♪
88
00:04:38,010 --> 00:04:40,750
♪ you’re true friend ♪
89
00:04:43,150 --> 00:04:45,820
واكتشفوا بأنك أنتِ هي هانا مونتانا
بدون أن يعلم العالم أجمع ؟
90
00:04:45,850 --> 00:04:49,420
لا, لقد أخبرتهم حالما
علِمتُ أنِّي أستطيع أن أثق بهم
91
00:04:49,450 --> 00:04:50,490
كيف تقبَّلوا هذا الأمر؟
92
00:04:53,730 --> 00:04:56,190
ليلي , أعتقد أن الامور
ستكون أفضل بكثير
93
00:04:56,230 --> 00:04:57,730
اذا بقيت هنا طالما علمت
بشأن سرنا الصغير
94
00:05:00,470 --> 00:05:01,970
.أنا هي هانا مونتانا
95
00:05:06,670 --> 00:05:08,210
.بشكل جيد
96
00:05:08,240 --> 00:05:11,840
حقاًّ, اذا هذا السر لم يضع
العقبات على بعض صداقاتكِ؟
97
00:05:11,880 --> 00:05:15,980
حسناً, كما تعلمين
ربما قليلاً, أو كثيراً.
98
00:05:17,220 --> 00:05:18,580
كم بقي لدينا من الوقت ؟
99
00:05:20,020 --> 00:05:22,450
حصلت على أفضل مقعد لأنني
صديقتها المقربة
100
00:05:22,490 --> 00:05:24,220
تقصدين لأنك صديقتها الطمَّاعة
101
00:05:24,260 --> 00:05:26,660
حسناً, هذا أفضل من كوني
أغبى أصدقاءها .
102
00:05:26,690 --> 00:05:29,590
حسنا أنتما الاثنان هذا يكفي
103
00:05:30,760 --> 00:05:32,700
أنظرا الى هذا
104
00:05:32,730 --> 00:05:35,230
لقد علمت بأنكما
لن تبقيا غاضبتان من بعضكما .
105
00:05:35,270 --> 00:05:38,640
حسناً, نحن أقرب الى بعض من قبل .
106
00:05:38,670 --> 00:05:42,040
شكراً جزيلاً لكم لهذا
الشرف العظيم .
107
00:05:42,070 --> 00:05:43,910
في كل مرة أستمع فيها الى اغنية الصديق الحقيقي
108
00:05:43,940 --> 00:05:46,480
دائماً تجعلني أشعر
109
00:05:46,510 --> 00:05:49,480
...عن ...عن ....الصداقة
110
00:05:51,680 --> 00:05:53,580
أفضل المواهب الأمريكية
سنعود بعد قليل
111
00:05:53,620 --> 00:05:56,290
مع متنافسنا القادم,
.أوليفير أوكين
112
00:06:04,160 --> 00:06:06,230
كنت أفكر بهذا
تعلمين, بأنك استفدتِ حقاًّ
113
00:06:06,260 --> 00:06:09,600
من كونك رأيت كيف كانت
هانا تعامل
114
00:06:09,630 --> 00:06:11,140
"اااه,انها النجمة."
115
00:06:11,170 --> 00:06:12,770
و بعد ذلك مايلي ستيوارت
116
00:06:12,800 --> 00:06:15,470
.صحيح-
في المدرسة, لمحاولة الحصول على أفضل-
117
00:06:15,510 --> 00:06:17,810
مايمكنها الحصول عليه كأي شخص اخر
118
00:06:17,840 --> 00:06:21,180
لذلك استطعتِ الاستفادة من
معرفة كيفية الحصول على هذا الشيء
119
00:06:21,210 --> 00:06:24,010
كان هذا جيداً في بعض الاحيان
وفي أوقات أخرى , كان فقط
120
00:06:24,050 --> 00:06:26,680
أعتقد أني كنت محظوظة جداًّ
لامتلاكي هانا مونتانا
121
00:06:26,720 --> 00:06:27,920
ثم مايلي ستيوارت
122
00:06:27,950 --> 00:06:31,520
لأني كنت قادرة على رؤية الناس على حقيقتهم
123
00:06:31,560 --> 00:06:33,890
مهلا, انظروا جميعاً
124
00:06:33,930 --> 00:06:35,860
انهن زوجين من الفاشلين في الصفحة الاخيرة
125
00:06:35,890 --> 00:06:37,360
في بيئتهما الاصلية
126
00:06:37,400 --> 00:06:44,140
أنا حزينة جداً, لازالتا تأكلان كما
لو أنهما تملكان سبب للحياة
127
00:06:43,030 --> 00:06:44,140
128
00:06:48,140 --> 00:06:50,210
اهلاً
129
00:06:50,240 --> 00:06:52,010
مرحباً, امبر, إنها هانا مونتانا
130
00:06:54,280 --> 00:06:56,050
طلب مني المنتجون
أن اكلمك لأخبرك
131
00:06:56,080 --> 00:06:58,420
بأنك واحدة
من الثلاثة المحظوظين
132
00:06:58,450 --> 00:07:00,480
لتؤدي معي
في برنامج الغناء مع النجوم
133
00:07:01,120 --> 00:07:03,090
134
00:07:03,120 --> 00:07:05,060
ريكو
135
00:07:05,090 --> 00:07:08,230
اهلاً, يادماغ الفقاعة, كيف سار الأمر؟
136
00:07:08,260 --> 00:07:10,330
ريكو-
أنا اسف يافتيات-
137
00:07:10,360 --> 00:07:14,130
أبحث عن شخص ما
بقليل من النشاط
138
00:07:14,170 --> 00:07:16,100
عشرة الاف دولار
139
00:07:17,370 --> 00:07:19,270
هل هذا-
هذا لايمكن ان يكون-
140
00:07:19,300 --> 00:07:20,470
تباًّ
141
00:07:20,510 --> 00:07:22,970
اهلا , ياحلوتي
ارتدي شيءاً مبهج
142
00:07:23,010 --> 00:07:26,110
لكن بدون كعب
انا لا أريد أن اتسلق عالياً جدا
143
00:07:28,250 --> 00:07:30,680
اجلسي ,أيتها الانسة-
لا مشكلة-
144
00:07:31,920 --> 00:07:33,450
دعاني أخبركما بشيء
145
00:07:34,720 --> 00:07:37,120
المجتمع له قوانين
146
00:07:37,160 --> 00:07:40,260
إحدى هذه القوانين
...إذا فوتَّ التسجيل
147
00:07:40,290 --> 00:07:43,590
فلا يمكنك التسجيل مجدداً
حتَّى الفصل الثاني
148
00:07:43,630 --> 00:07:46,200
الثاني
لكن القوانين للحمقى فقط
149
00:07:48,500 --> 00:07:51,670
إنه شرف لنا أن تكوني جزء من
صفنا الأخير آنسة مونتانا
150
00:07:51,700 --> 00:07:55,210
أرجوك, نادني هانا-
هانا -
151
00:07:57,110 --> 00:07:59,210
ولكن علينا الان ان نعلم ما كنت تفعلينه
152
00:07:59,240 --> 00:08:01,680
لأنه كما تعلمين,لقد بقيت صامدة على الساحة
153
00:08:01,710 --> 00:08:05,220
-بالنسبة للجزء الاكبر -قطعاً
مع كل هذا الذي حدث في حياتك.
154
00:08:05,250 --> 00:08:07,550
نعم , كانت توجد بعض الاوقات
كنت اريد, كما تعلمين
155
00:08:07,590 --> 00:08:10,290
بالطبع, أي شخص قد يرغب
في أن يقف ويقول
156
00:08:10,320 --> 00:08:12,420
"حسناً, أنا هانا مونتانا"
"أو "أنا هذه أو تلك
157
00:08:12,460 --> 00:08:14,660
لقد كنت بحاجة الى معاملة
خاصة أو مهما يكن
158
00:08:14,690 --> 00:08:18,030
بالطبع, عندما توجد في حياتكِ بعض
الأشياء التي لاتستطيعين
159
00:08:18,060 --> 00:08:20,000
السيطرة عليها
الا اذا كان لديك ,كما تعلمين
160
00:08:20,030 --> 00:08:22,330
شيء ما على شخص ما لكنني , بالطبع
161
00:08:22,370 --> 00:08:23,570
كانت هناك أوقات كنت أفكر فيها بهذه الطريقة,
162
00:08:23,600 --> 00:08:25,870
ولكن لا شيء كان أكثر أهمية
163
00:08:25,900 --> 00:08:28,540
لا شيء , لم يكن هناك أي شيء أهم
164
00:08:28,570 --> 00:08:31,180
من أصدقائي وحياتي الطبيعية وعائلتي
165
00:08:31,210 --> 00:08:32,780
ماذا بشأن أخوك الأكبر؟
166
00:08:32,810 --> 00:08:34,850
هل كان يساعدك في التعامل
مع هذه الحياة المزدوجة؟
167
00:08:34,880 --> 00:08:37,520
حسناً, كما يقول أبي دائماً
168
00:08:37,550 --> 00:08:39,850
مالا يقتلك"
"يجعلك أقوى
169
00:08:39,890 --> 00:08:42,990
الحقيقة هي, جاكسون وانا كنا ...
170
00:08:43,020 --> 00:08:46,060
تماماً وكليًّا واقعين في الحب
171
00:08:46,090 --> 00:08:47,730
172
00:08:47,760 --> 00:08:50,430
أوه, لا-
أنا أحب هانا مونتانا-
173
00:08:52,230 --> 00:08:55,530
أنا أحب هانا مونتانا
174
00:08:55,570 --> 00:08:58,700
أنا أحب هانا مونتانا
175
00:09:00,770 --> 00:09:05,480
مرة اخرى, آسف حقًّا عن
تغيير كل الاشياء العلوية
176
00:09:09,550 --> 00:09:10,750
مرحباً, جميعا
177
00:09:12,480 --> 00:09:14,990
لديك شيءٌ صغير على اسنانك
178
00:09:16,120 --> 00:09:19,090
إنها ذبابة
179
00:09:19,120 --> 00:09:24,460
لقد أتيت لي الآن في وقت
الحاجة والتسول لطلب المساعدة
180
00:09:24,500 --> 00:09:27,700
لكن ,هل مددت يدكِ للصداقة من قبل؟
181
00:09:27,730 --> 00:09:30,940
عندما تحترميني
عليكِ أن تناديني بـ
182
00:09:30,970 --> 00:09:33,370
أخي العظيم
183
00:09:34,840 --> 00:09:38,210
لقد جعلتني أنتظر لعشرين دقيقة
لترتدي
184
00:09:38,240 --> 00:09:41,510
بعض الازياء الغبية والتقليد السيء
185
00:09:41,550 --> 00:09:46,580
هل سمعتَ ذلك, فلافي؟
المزيد من عدم الاحترام
186
00:09:46,620 --> 00:09:48,050
حسناً
187
00:09:49,320 --> 00:09:53,060
أحتاج عقلك الماكر
ومؤامراتك الملتوية
188
00:09:55,260 --> 00:09:57,430
أخي العظيم
189
00:09:57,460 --> 00:10:00,060
هذا جميلٌ جدّا
190
00:10:00,100 --> 00:10:02,300
أنتِ دائماً تغشين -
أنتَ دائماً تغش -
191
00:10:02,330 --> 00:10:04,770
دائماً تفعلين هذا
لماذا أنت دائماً تفعلين هذا؟
192
00:10:09,810 --> 00:10:10,940
توقف عن ذلك
193
00:10:10,980 --> 00:10:12,540
أنت تقاتلين كالفتاة
194
00:10:12,580 --> 00:10:14,280
أنا أصلاً فتاة
ماهو عذركَ أنت ؟
195
00:10:14,310 --> 00:10:16,580
لا , لا , لا , لا,لا
196
00:10:17,850 --> 00:10:19,980
لن أسمح لك بأن
تخبرها بسري
197
00:10:20,020 --> 00:10:22,050
حسناً, إذاً
سأخبرها بسري أنا
198
00:10:22,090 --> 00:10:24,090
بأنه لدي أخت هي هانا مونتانا
199
00:10:24,120 --> 00:10:26,560
وأنها أثقل بكثير مما تبدو عليه
200
00:10:26,590 --> 00:10:29,430
ارفع بعض الأثقال-
كلي بعض الخس-
201
00:10:30,500 --> 00:10:32,260
لكن, أتعلمين ماذا ؟
202
00:10:32,300 --> 00:10:35,770
في النهاية , لايهم كم كان
مزعج جدّأ
203
00:10:35,800 --> 00:10:37,600
هل يسمح لي باستخدام كلمة مزعج؟
204
00:10:37,640 --> 00:10:41,440
لدي أخ كبير
لذا لابأس بأن تستخدمي كلمة مزعج
205
00:10:41,470 --> 00:10:45,280
حسناً, جيد اذاً, مصدر ازعاجي كان
دائماً يساندني
206
00:10:45,310 --> 00:10:47,580
♪ you’re one in a million ♪
207
00:10:47,610 --> 00:10:49,250
208
00:10:50,520 --> 00:10:52,450
♪ you’re one in a million ♪
209
00:10:57,460 --> 00:10:58,990
توقف عن الاشارة الى الساعة-
اسف-
210
00:11:00,990 --> 00:11:02,590
وماذا عن بقية أفراد عائلتك ؟
211
00:11:02,630 --> 00:11:04,430
هل كانوا يعلمون بشأن سرك أيضاً؟
212
00:11:04,460 --> 00:11:06,460
نعم, انهم عائلتي
أخبرهم بكل شيء
213
00:11:06,500 --> 00:11:09,130
ولكنها ليست دائما الفكرة الأفضل
214
00:11:09,170 --> 00:11:10,530
تعلمين, في الواقع
215
00:11:10,570 --> 00:11:12,700
لم افكر أبداً
بأنك كنت مضحكة جدًّا
216
00:11:12,840 --> 00:11:15,640
حسنا, الفس اعتقد بأني املك
عقل كوميدي رائع
217
00:11:15,670 --> 00:11:18,710
أعلم بشأن ما
كان الفس يفكر به, وعزيزتي
218
00:11:18,740 --> 00:11:20,810
ثقي بي لم يكن يملك شيئا
ليتعامل مع عقلك
219
00:11:20,850 --> 00:11:23,850
اسحبي كلامك-
اجعليني افعله-
220
00:11:23,880 --> 00:11:27,520
وما يجعل هذه اللية عظيمة
لانني استطيع مشاركتها
221
00:11:27,550 --> 00:11:29,720
مع الامراتان اللتان ألهمتاني
222
00:11:29,750 --> 00:11:33,520
بشخصيتاهما
والقوة, وبالتأكيد
223
00:11:33,560 --> 00:11:36,060
سارقة الرجال-
خاسرة مثيرة للشفقة-
224
00:11:37,600 --> 00:11:38,900
ااااه
225
00:11:41,200 --> 00:11:43,630
سأعود بعد قليل
226
00:11:48,310 --> 00:11:50,510
♪ Everybody makes mistakes ♪
227
00:11:53,850 --> 00:11:56,580
♪ Everybody has those days ♪
228
00:11:56,610 --> 00:11:59,020
♪ one , two , three , four ♪
229
00:11:59,050 --> 00:12:02,620
♪ Everybody makes mistakes
Everybody has those days ♪
230
00:12:02,650 --> 00:12:04,660
♪ Everybody knows what
what i’m talking about ♪
231
00:12:04,690 --> 00:12:06,190
♪ everybody gets that way ♪
232
00:12:06,220 --> 00:12:07,990
♪ Everybody makes mistakes ♪
233
00:12:08,030 --> 00:12:11,030
♪ Everybody has those days
Everybody...
234
00:12:13,500 --> 00:12:15,370
عمي ايرل
235
00:12:16,530 --> 00:12:18,070
اذا اعتقدت بأن هذا كان محرجاً
236
00:12:18,100 --> 00:12:19,940
...كانت توجد بعض الايام التي كانت فيها جدتي
237
00:12:19,970 --> 00:12:22,440
مايلي , أتتذكرين عندما سألتنب
كم بقي لدينا من الوقت؟
238
00:12:22,470 --> 00:12:23,840
لقد فهمت , تفضلي
239
00:12:23,880 --> 00:12:26,280
♪ La-dee-aah-aah-ooh ♪
240
00:12:31,650 --> 00:12:35,090
كونك هانا, بالتأكيد
عقَّد حياتكِ
241
00:12:35,120 --> 00:12:36,760
إذاً ,هل كانت حياتكِ عندما
242
00:12:36,790 --> 00:12:40,330
تصبحين مايلي طبيعية
كما كنتِ تريدينها
243
00:12:40,360 --> 00:12:42,960
حسناً, الحقيقة هي, تلك الحياة الطبيعية
244
00:12:43,000 --> 00:12:45,870
لم تكن طبيعيةً
كما ظننتها ستكون
245
00:12:46,800 --> 00:12:48,970
أنت ولد شرير
246
00:12:49,000 --> 00:12:52,670
سدِّد-
واااو-
247
00:12:54,880 --> 00:12:57,280
أريدأن أقدم لكم بعض العدالة
248
00:12:57,310 --> 00:12:59,980
وأعتقد بأني أعلم
لمن سأقدمها
249
00:13:00,920 --> 00:13:02,520
أوه, يالهي
250
00:13:06,550 --> 00:13:07,690
اوليفر, اذهب الى هناك.
251
00:13:25,210 --> 00:13:26,840
ما رأيكم, أكثر من اللازم؟
252
00:13:29,540 --> 00:13:32,950
وفي مكان ما من كل تلك المشاكل
هل وجدتِ وقتا للمواعدة؟
253
00:13:32,980 --> 00:13:36,150
كيف سار هذا الامر معك
أن تعيشي حياتين؟
254
00:13:36,180 --> 00:13:39,820
حسناً, هذا السؤال سهلٌ جدًّا .
هذا لم ينفع
255
00:13:39,850 --> 00:13:42,490
♪ nobody’s perfect
i gotta worke it ♪
256
00:13:42,520 --> 00:13:46,830
♪ again and again
till i get it right ♪
257
00:13:46,860 --> 00:13:50,660
♪ nobody’s perfect
you live and learn it ♪
258
00:13:50,700 --> 00:13:54,370
♪ and if i mess it up
sometimes ♪
259
00:13:54,400 --> 00:13:57,670
♪ nobody’s perfect
you live and learn it ♪
260
00:13:57,710 --> 00:14:01,270
♪ cause everybody
makes mistake ♪
261
00:14:01,310 --> 00:14:06,550
♪ nobody’s perfect
nobody’s perfect ♪
262
00:14:06,580 --> 00:14:08,110
♪ no, no ♪
263
00:14:08,150 --> 00:14:10,680
♪ nobody’s perfect ♪
264
00:14:12,320 --> 00:14:14,090
المواعدة صعبة بما فيه الكفاية
عندما تكونين شخصا واحد
265
00:14:14,120 --> 00:14:15,560
...ولكن عندما يكون هناك شخصان
266
00:14:15,590 --> 00:14:17,690
...عمليًّا
مستحيلة
267
00:14:19,090 --> 00:14:21,900
اعترف بذلك جايك, انت تحبني-
لا, أنت التي تحبيني, قوليها فقط-
268
00:14:21,930 --> 00:14:23,030
لا, قلها أنت .
269
00:14:23,060 --> 00:14:24,430
لا,أنتِ-
لا,أنت-
270
00:14:27,300 --> 00:14:30,800
قد يسقط جيك من السماء وهو يرتدي
بِزَّةُ رسمية ولن أهتم به
271
00:14:30,840 --> 00:14:32,710
اه,مايلي؟
272
00:14:32,740 --> 00:14:35,540
أنا جادة
حتى اذا نزل
273
00:14:35,580 --> 00:14:38,510
وأعطان دزينة من الورود
هذا لن يُحدث أي اختلاف
274
00:14:38,550 --> 00:14:41,110
صفر, لاشيء, ما في أمل
275
00:14:43,780 --> 00:14:48,360
آسف انها وردة واحدة فقط
لكنني جلبت معها الشوكولاتة
276
00:14:50,320 --> 00:14:55,030
جايك, لقد كنت صادقا معي كليًّا
277
00:14:55,060 --> 00:14:57,560
وأنا لدي سِرٌّ أيضأً
278
00:14:57,600 --> 00:15:00,630
وأنا لست متأكدة من
طريقة تقبلك له
279
00:15:00,670 --> 00:15:03,640
أوه ,هيا , كم من الممكن أن يكون سيئاً
280
00:15:11,580 --> 00:15:13,680
أنا هي هانا مونتانا
281
00:15:19,420 --> 00:15:21,350
هذا الأمر مختلف معك
282
00:15:21,390 --> 00:15:22,920
لايمكنني أن أخرجك من رأسي
283
00:15:23,920 --> 00:15:25,760
ابتسامتك
284
00:15:25,790 --> 00:15:29,930
الطريقة التي تضعين نفسك فيها في الاغنية
285
00:15:29,960 --> 00:15:32,230
طريقة محبتك للحياة
286
00:15:34,270 --> 00:15:36,770
انطقي بكلمة لا اذا كنتِ تريديني أن أتوقف
287
00:15:36,800 --> 00:15:40,440
لا, لا. لا
288
00:15:40,470 --> 00:15:44,740
هل تفهم, لا استطيع فعل ذلك بسبب
أعني أريد أن أُقَبلك
289
00:15:45,950 --> 00:15:47,110
ليس لديك أدنى فكرةٍ
290
00:15:47,150 --> 00:15:49,250
كم أريد أن أُقَبلك
291
00:15:50,250 --> 00:15:52,050
فتى , كم أريد تقبيلك
292
00:15:52,090 --> 00:15:53,990
أنتِ تريدين ماذا؟
293
00:15:55,320 --> 00:15:57,020
جايكي
294
00:15:57,060 --> 00:15:59,560
لماذا عليك أن تكون رائعاً جدًّا
295
00:15:59,590 --> 00:16:02,130
لماذا يارفاق لا تفعلون الاشياء الجديرة
بالاحترام والنتنة أيضاً؟
296
00:16:02,160 --> 00:16:05,530
هي حاذري-
ليس على الوجه ,ليس على الوجه-
297
00:16:05,570 --> 00:16:08,270
على كل حال ماذا رأيت في هذا الشاب؟
298
00:16:08,300 --> 00:16:12,010
أوووه, نجم سينمائي حقيقي مفتول العضلات , أليس كذلك؟
299
00:16:12,040 --> 00:16:13,970
"ليس على الوجه, ليس على الوجه"
300
00:16:15,680 --> 00:16:19,180
هذا وقت جيسي-
انه وقت جايك-
301
00:16:19,210 --> 00:16:21,210
وقت جيسي-
جايك-
302
00:16:21,250 --> 00:16:22,120
جيسي
303
00:16:22,150 --> 00:16:24,980
جايك, جايك-
جيسي, جيسي-
304
00:16:26,150 --> 00:16:27,420
توقفوا عن فعل هذا
305
00:16:29,920 --> 00:16:31,960
حسناً, آمل الان وقد أخبرت العالم بالسر
306
00:16:31,990 --> 00:16:34,530
بأن يكون هذا الجزء من حياتك
أن يكون أسهل بقليل
307
00:16:34,560 --> 00:16:37,430
من المفترض ذلك, صحيح ؟ لكن
بالطبع, كائناً من كانوا
308
00:16:37,470 --> 00:16:39,370
عليهم أن يتعاملوا
مع والدي
309
00:16:39,400 --> 00:16:42,140
صحيح. الرجل الوحيد
الذي لم نتحدث عنه بعد
310
00:16:42,170 --> 00:16:44,240
والدك
بالطبع هو والدك
311
00:16:44,270 --> 00:16:46,840
ولكنه أيضاً كتب الكثير
من أغانيك, هو أيضا مدير أعمالك
312
00:16:46,870 --> 00:16:48,610
قضيتما الكثير من الوقت معاً
313
00:16:48,640 --> 00:16:50,810
اوقاتا أكثر من اغلب المراهقين
314
00:16:50,850 --> 00:16:52,750
هذا صحيح, فعلت ذلك, لكن هذا كان من حسن حظي
315
00:16:52,780 --> 00:16:55,420
والدي هو أروع رجل في العالم
316
00:16:55,450 --> 00:16:57,480
حسناً, هذا يبدو جيداً
317
00:16:57,520 --> 00:16:59,390
ولكنك مراهقة
318
00:16:59,420 --> 00:17:01,390
يجب أن تكون هناك القليل من المشاكل
319
00:17:01,420 --> 00:17:04,090
نعم, كان هناك, كما تعلمين
ربما مرة أو اثنتين
320
00:17:04,130 --> 00:17:06,390
يوم كامل
321
00:17:06,430 --> 00:17:08,900
أبي, أعلم بأن لدي اختبار نصف السنة يوم الاثنين
322
00:17:08,960 --> 00:17:12,070
ولكن الليلة سيعرض فلم
أشتون كوتشر الجديد
323
00:17:12,100 --> 00:17:14,800
كم مرة علي أن أضع
كلمة أنت جميل قبل أرجوك
324
00:17:14,840 --> 00:17:16,100
لتدعني أذهب
325
00:17:16,140 --> 00:17:20,070
مايل-
جميل,جميل,جميل-
326
00:17:20,110 --> 00:17:24,980
جميل ,جميل,جميل
جميل, رجاءًا, أبي, أرجوك.
327
00:17:25,010 --> 00:17:26,850
ووو-
هل أستطيع الذهاب-
328
00:17:26,880 --> 00:17:30,750
لا ,تستطيعين التوقف
تعلمين بأنه عليك ان تدرسي
329
00:17:30,790 --> 00:17:34,920
أتيت الى هنا اولاً-
لقد ولدتُ أولاً-
330
00:17:34,960 --> 00:17:37,860
الا تعني ,فقست؟
هههههههههه قوية
331
00:17:37,890 --> 00:17:39,890
أنتما الاثنا لا أمل منكما
332
00:17:39,930 --> 00:17:42,400
اذا كنتما ستتصرفان كالاطفال
333
00:17:42,430 --> 00:17:44,900
اذا سأعاملكما كالاطفال
أنتما الاثنان محتجزان
334
00:17:44,930 --> 00:17:46,370
لا اريد سماعكما أنتما الاثنان
335
00:17:46,400 --> 00:17:49,270
نحن سنتوقف ونستنشق راحة الازهار
336
00:17:49,300 --> 00:17:50,400
وسيعجبكما
337
00:17:50,440 --> 00:17:52,070
لذا نظفا وجهيكما
338
00:17:52,110 --> 00:17:54,670
هيا اخرجا من الباص وابداء في استنشاق الروائح
339
00:17:54,710 --> 00:17:57,840
اوووه, ابي
340
00:17:57,880 --> 00:17:59,510
لا, لا, هذا مستحيل, صغيرتي
341
00:17:59,550 --> 00:18:02,350
لم لا؟ لقد اصطحبتني روكسي
الى الكثير من الحفلات
342
00:18:02,380 --> 00:18:04,080
ولكن ليس عبر البلاد
343
00:18:04,120 --> 00:18:07,520
هل تتذكر؟
"روكسي مثل الفهد"
344
00:18:07,560 --> 00:18:10,390
ولكن ليس هذا هو القصد-
اذاً مالمقصد من ذلك-
345
00:18:10,420 --> 00:18:13,630
المقصد بأنك لست جاهزة
لتفعلي هذا بمفردك
346
00:18:13,660 --> 00:18:16,930
لكن, أبي-
لا ,مايلي, ولا كلمة اخرى-
347
00:18:18,030 --> 00:18:20,800
جيد. ما رأيك بثلاث كلمات
348
00:18:22,270 --> 00:18:23,600
أنا لا أحبك
349
00:18:23,640 --> 00:18:24,940
مايلي
350
00:18:26,110 --> 00:18:27,440
هيا, بربك , ابي
351
00:18:27,480 --> 00:18:29,940
ألا يمكنك أن تجعلني
أفعل شيئاً خاطئا لمرة ؟
352
00:18:29,980 --> 00:18:31,950
ليكون بامكاني ان اتعلم, ثم انضج
353
00:18:31,980 --> 00:18:33,810
لكي اصبح شخصاً افضل
354
00:18:34,980 --> 00:18:36,920
لا شيء
355
00:18:39,090 --> 00:18:40,750
لكن ,اتعلمي ماذا ,في نهاية الامر
356
00:18:40,790 --> 00:18:43,060
لقد كان متواجدا باستمرار لاجلي
357
00:18:43,090 --> 00:18:45,590
وبدونه لا يمكنني ان
احقق اي شيء مما فعلته
358
00:18:45,630 --> 00:18:46,890
انه صديقي المفضل
359
00:18:46,930 --> 00:18:49,960
♪ you’re with me ♪
360
00:18:52,330 --> 00:18:57,140
♪ if any other love ♪
361
00:18:58,240 --> 00:19:02,040
♪ you been here all along ♪
362
00:19:04,010 --> 00:19:05,350
دعيني اسألك هذا السؤال
363
00:19:05,380 --> 00:19:06,610
ماذا تعتقدين ,بأنه كان سيحدث
364
00:19:06,650 --> 00:19:09,050
اذا لم ينجح كل ماقمتِ به؟
365
00:19:09,080 --> 00:19:10,580
ولم تقومي بهذا الشيء بالشكل الصحيح
366
00:19:10,620 --> 00:19:12,920
مالذي تتوقعين بانك ستقومين بفعله؟
367
00:19:12,950 --> 00:19:16,060
كنت سآمل بان
أعمل في الموسيقى بطريقة أو أخرى
368
00:19:16,090 --> 00:19:19,460
أنا أحب تأليف الموسيقى
واحب ايضاً العزف على الآت موسيقية
369
00:19:19,490 --> 00:19:22,830
♪ I want my mullet back ♪
370
00:19:22,860 --> 00:19:27,230
♪ My old Camaro
and my 8-track ♪
371
00:19:27,270 --> 00:19:31,370
♪ Fuzzy dice hangin'
loose and proud ♪
372
00:19:31,410 --> 00:19:35,840
♪ ZZ Top there
play it on loud ♪
373
00:19:35,880 --> 00:19:39,580
♪ doing the bone dance
you dance it and you learn it ♪
374
00:19:39,610 --> 00:19:42,550
♪ and we won’t mess up
this test ♪
375
00:19:42,580 --> 00:19:46,250
♪ we will get perfect ♪
376
00:19:46,290 --> 00:19:49,190
♪ life what you make it ♪
377
00:19:49,220 --> 00:19:51,460
♪ so lets make it rock ♪
378
00:19:51,490 --> 00:19:52,330
♪ make it rock ♪
379
00:19:52,360 --> 00:19:57,660
♪ no need to pretend ♪
380
00:19:57,700 --> 00:20:03,740
♪ your’e true friend ♪
381
00:20:07,880 --> 00:20:12,050
لقد احببت كل
ما فعلته كـ, كما تعلمين
382
00:20:12,080 --> 00:20:16,050
هانا مونتانا أو مايلي ستيوارت
مهما حدث لازلت اعشق الموسيقى
383
00:20:16,080 --> 00:20:18,520
وعلى اي حال حتى استطيع ان
اشارك الموسيقى خاصتي مع العالم اجمع
384
00:20:18,550 --> 00:20:20,420
فانني ساستمر في القيام بصنع الموسيقى
385
00:20:20,450 --> 00:20:22,320
اذاً حتى بكافة السبل اللازمة
386
00:20:22,360 --> 00:20:25,760
ستفعلين اي شي حتى
تظهري الموسيقى خاصتك للعالم
387
00:20:25,790 --> 00:20:28,090
نعم, اعني, أتذكر ,كما تعلمين
388
00:20:28,130 --> 00:20:31,030
عندما كنت صغيرة في صف الموسيقى
389
00:20:31,070 --> 00:20:32,970
أردت دائماً أن أصبح
390
00:20:33,000 --> 00:20:34,530
من أفضل النجوم على المسرح
391
00:20:34,570 --> 00:20:37,640
دائما ما احببت ذلك واحببت ان
اكون مختلفة بطريقة ما
392
00:20:37,670 --> 00:20:39,540
وهذا ما اشعر بأن
هانا مونتانا كانت عليه
393
00:20:39,570 --> 00:20:41,810
لهذا السبب العديد من الناس حول العالم
394
00:20:41,840 --> 00:20:43,840
فتياناً كانوا أو فتيات أحبوا هانا مونتانا
395
00:20:43,880 --> 00:20:46,650
لانها كانت مختلفة
وهذا ما اردت ان اصبح عليه دائما
396
00:20:46,680 --> 00:20:48,010
والان لقد تخطيتي هذا الامر
397
00:20:48,050 --> 00:20:50,620
لا مزيد من الاسرار ,ولا مزيد من الخصوصية
398
00:20:50,650 --> 00:20:53,290
لا يوجد المزيد من هانا لتختبئي خلفها
399
00:20:53,320 --> 00:20:55,560
أنتِ فقط, مايلي
هل أنت مستعدة لذلك؟
400
00:20:55,590 --> 00:20:58,260
نعم, انا مستعدة, أعلم بأنها ستكون مخاطرة
401
00:20:58,290 --> 00:21:01,660
ولكن هناك شيءٌ ما في داخلي
يخبرني بان هذا هو الوقت المناسب لذلك
402
00:21:01,700 --> 00:21:05,230
والان عليك ان تودعي هانا
هل ستشتاقين اليها؟
403
00:21:05,270 --> 00:21:09,570
لن أودع هانا
...أبداً. لقد
404
00:21:09,600 --> 00:21:11,940
...كانت دائماً جزء من حياتي
وستكون
405
00:21:11,970 --> 00:21:14,970
تمكنت من الوصول لما احلم به
بسببها
406
00:21:15,010 --> 00:21:18,380
تمكنت من, كما تعلمين
407
00:21:18,410 --> 00:21:21,050
من الحصول على حياة النجم وأن أبقى طفلةً أيضاً
408
00:21:21,080 --> 00:21:25,020
اذا ماتقولينه هو, بأنك
حظيت بأفضل ما في العالمين
409
00:21:25,050 --> 00:21:26,190
عليك أن تضعي هذا جانباً
410
00:21:26,220 --> 00:21:28,420
اوه, بربك, كنت انتظر هذه اللحظة بفارغ الصبر
411
00:21:28,460 --> 00:21:29,990
لأحصل على جواب في المقابلة
412
00:21:30,020 --> 00:21:32,090
والان وقد شارفنا على النهاية هنا
413
00:21:32,130 --> 00:21:35,630
يوجد بعض المعجبين مذهولون
وبعضهم حزينون جدًّا
414
00:21:35,660 --> 00:21:37,530
ماذا تريدين أن تقولي لهم؟
415
00:21:37,560 --> 00:21:41,830
فقط بان هانا كانت تمتلك
افضل المعجبين في العالم أجمع
416
00:21:41,870 --> 00:21:45,510
آمل فقط ان يقبلوني
فقط كمايلي ستيوارت
417
00:21:45,540 --> 00:21:48,810
وان يحبوني ايضا
لكل شيء قلته عنهم كهانا مونتانا
418
00:21:48,840 --> 00:21:50,340
كونهم مذهلين
419
00:21:50,380 --> 00:21:52,810
ولأنهم أعطوني فرصةً مذهلة
420
00:21:52,850 --> 00:21:55,110
هذا الكلام كان آتٍ من قلبي
421
00:21:55,150 --> 00:21:56,650
ومن قلب مايلي ستيوارت ايضاً
422
00:21:56,680 --> 00:21:59,120
لذلك اريدهم ليعلموا
بأني أحبهم جدًّا
423
00:21:59,150 --> 00:22:01,690
واشكرهم لانهم اتاحوا لي فرصة
أن اعيش حلمي
424
00:22:01,720 --> 00:22:04,560
أتعلمن ماذا؟ اتوقع بانهم
سيحبوك كما كانوا من قبل
425
00:22:04,590 --> 00:22:06,230
آمل ذلك. شكراً
جزيلاً لكِ, روبن
426
00:22:06,260 --> 00:22:10,030
شكراً لكِ, يسعدني باني
تعرفت عليكِ, مايلي
427
00:22:12,650 --> 00:22:13,590
لقد انتهينا
428
00:22:13,660 --> 00:22:15,190
ربما اني قمت بالملايين من المقابلات
429
00:22:15,230 --> 00:22:16,730
ولكنني لم
أتوتر في مقابلة اكثر من هذه
430
00:22:16,760 --> 00:22:18,200
حقاًّ؟ لقد كنت رائعة
431
00:22:18,230 --> 00:22:19,960
حقًّا-
بالتأكيد-
432
00:22:20,000 --> 00:22:21,530
اذا هل كنت ستخبريني اذا كنت سيئة؟
433
00:22:21,570 --> 00:22:22,900
بالتأكيد لا
434
00:22:22,930 --> 00:22:24,230
اذاً هل كنت سيئة؟
435
00:22:24,270 --> 00:22:25,900
لا لم تكوني كذلك
436
00:22:25,940 --> 00:22:30,910
لكن, هل كنت ستخبريني اذا كنت سيئة؟
437
00:22:30,940 --> 00:22:33,310
بالتأكيد لا0
...إذاً بطريقة أخرى-
438
00:22:33,350 --> 00:22:36,850
مايلي, انا مستيقظة من الساعة الرابعة صباحا-
أوه, حقاًّ؟ أنتِ تبدين مذهلة-
439
00:22:36,880 --> 00:22:39,550
هل انا, حقاًّ-
نعم-
440
00:22:39,580 --> 00:22:42,890
لن تخبريني اذا لم اكن مذهلة, هل ستفعلين؟-
بالتأكيد لا-
441
00:22:43,090 --> 00:22:48,290
شكراً لكم لحسن المتابعة وأتمنى تعجبكم الترجمة
r-zoro18
MEXAT