1
00:00:04,438 --> 00:00:07,498
We haven't met, and that's okay
2
00:00:07,575 --> 00:00:10,942
'Cause you will be
asking for me one day
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,647
!أنت لن تأخذني حي ، يا قرش
4
00:00:20,922 --> 00:00:24,119
Don't want to wait in line
5
00:00:24,192 --> 00:00:27,025
The moment is mine, believe me
6
00:00:29,664 --> 00:00:33,225
إبتعدي يا جدة
لن تحصلي على ذيلي مطلقاً
7
00:00:34,735 --> 00:00:38,068
جاكسون) ، أحاول التدرب على مسابقة)
جوائزِ موسيقى المراهقين الأمريكية
8
00:00:38,139 --> 00:00:41,302
،نعم. نعم ، لاتقلقي
أنتِ لا تُضايقيني
9
00:00:42,276 --> 00:00:46,007
لكنك تُضايقني -
أوه ، صحيح -
10
00:00:46,881 --> 00:00:48,314
لا أهتم
11
00:00:49,383 --> 00:00:50,907
إحذري يا بقرة
0
00:00:00,000 --> 03:00:29,800
{\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
NaYeF
12
00:00:54,388 --> 00:00:58,017
،إنظري إلى تلك ذبابة العجِلة
!لم ألحق فرقة الاستعراضات
13
00:01:01,929 --> 00:01:05,365
جاكسون) تعرف أن)
عندك سيارة حقيقية
14
00:01:05,433 --> 00:01:08,527
هنا ، فكر
إدخلها وإبتعد
15
00:01:10,037 --> 00:01:13,598
،حسناً ، إذا كان عندي غاز حقيقي
يُكلفني مال حقيقي
16
00:01:13,674 --> 00:01:16,666
و(ريكو) لا يدفع لي دفعت واحدة
17
00:01:16,744 --> 00:01:18,473
إسال (ريكو) أن يرفعه
18
00:01:18,546 --> 00:01:20,537
أساله أن يرفعه؟
19
00:01:21,415 --> 00:01:24,543
تبدو لي مثل فكرة جيدة
20
00:01:24,619 --> 00:01:26,746
أوه ، إنتظر. لقد فعلت
21
00:01:27,588 --> 00:01:28,919
ذلك لن يحدث
22
00:01:28,990 --> 00:01:31,982
ريكو) عديم الرحمة ، شرير)
وصلب جداً
23
00:02:01,689 --> 00:02:04,055
يبدو أنه يتمرن بجد
24
00:02:05,960 --> 00:02:08,895
يبدو مثل "مانشكين" وحيد جداً
.:مانشكين : يلقب به الذي يكون وحيد:.
25
00:02:09,664 --> 00:02:11,495
حسناً ، (جاكسون) لا يستطيع ترك البيت
26
00:02:11,565 --> 00:02:13,556
مالم "مانشكين" يعطيه زيادة
27
00:02:13,634 --> 00:02:16,467
ربما أخيراً يمكنني التدرب
28
00:02:16,537 --> 00:02:18,562
تمني لي الحظ
29
00:02:18,639 --> 00:02:21,472
،تذكري
قفِ بالطريق من الطابور الأصفر
30
00:02:24,011 --> 00:02:26,809
مرحبا (ريكو) ، تلك مكنسة محظوظة
31
00:02:27,481 --> 00:02:30,211
"إني أرقصها على هواي مثل "التانجو
32
00:02:32,086 --> 00:02:35,920
هل إزددت طولاً؟ -
أخاكِ لن يحصل على زيادة -
33
00:02:36,524 --> 00:02:38,754
لم أرد قول ذلك
34
00:02:38,826 --> 00:02:42,819
...حسناً ، أنا كنت أريد ولكن -
حسناً ، أنا سأعمل معكِ إتفاق يا عزيزتي -
35
00:02:42,897 --> 00:02:44,990
سأطلب من أبي أن يزيد أجره
36
00:02:45,066 --> 00:02:48,365
إذا أنتِ ستكونين شريكتي بالرقص
لمنافسة رقصِ الصالات
37
00:02:48,436 --> 00:02:52,770
رقص جماعي؟ -
أريدُ أن أحفر للفراخ -
38
00:02:54,809 --> 00:02:56,436
وأنا حفارهم
39
00:02:58,512 --> 00:02:59,536
لذا ، ماذا قلتِ؟
40
00:02:59,613 --> 00:03:01,478
إدعميني ، أدعم أخاكِ
41
00:03:01,549 --> 00:03:02,573
...حسناً ، أولاً
42
00:03:04,151 --> 00:03:07,587
وثانياً ، أعتقد هو
...سيدعمني. ثالثاً
43
00:03:10,758 --> 00:03:12,385
حسناً. لا شريك للرقص ، لا زيادة
44
00:03:12,460 --> 00:03:15,156
(حسناً لا يوجد (سمايلي مايلي
45
00:03:16,230 --> 00:03:18,824
إسمع ، أخي مريض
وسيبقى على ماهو عليه
46
00:03:18,899 --> 00:03:21,026
إذا لم يحصل على زيادة
47
00:03:21,102 --> 00:03:23,366
حسناً ، موافق تربحين -
ربحت؟ -
48
00:03:23,437 --> 00:03:25,302
نعم. هو مطرود
49
00:03:26,474 --> 00:03:27,702
حقاً؟
50
00:03:31,881 --> 00:03:53,405
((( هـــانـــا مـــونـــتـــانـــا )))
((( الــمــوســم الأول - الــحــلــقــة الــ 22 )))
51
00:03:54,483 --> 00:04:17,008
/// تـــرجـمـة:NaYeF ///
52
00:04:23,697 --> 00:04:25,790
جاكسون) ، أين تذهب؟)
53
00:04:25,866 --> 00:04:30,599
(حسناً ، أنا كنت متجه إلى (جيسيكا ألبا
لنشاهد فلم ونأكل البوشار
54
00:04:32,006 --> 00:04:34,167
لكنني قررتُ أنا أَقضي ست ساعات
55
00:04:34,241 --> 00:04:36,038
لجعل (ريكو) يزيد الأجر
56
00:04:37,445 --> 00:04:40,107
إنتظر ، تعرف ماذا؟
أنا أَعتقد
57
00:04:40,181 --> 00:04:43,639
إنك محق ذلك الصغير
لا يدفع بما فيه الكفاية
58
00:04:43,717 --> 00:04:44,809
أعتقد أنت يجب أن تستقيل
59
00:04:44,885 --> 00:04:47,012
لن أستقيل -
أنت مُحق -
60
00:04:47,088 --> 00:04:51,616
هو لا يساوي وقتك أَو مشكلتك
فعلتها لأجلك
61
00:04:51,692 --> 00:04:54,593
...(مايلي) -
لا حاجة لأن تشكرني ، يا أَخي -
62
00:04:54,662 --> 00:04:56,459
لهذا نحنُ هنا
63
00:04:56,530 --> 00:04:59,158
مايلز)؟ ، ماذا فعلتِ؟)
64
00:04:59,233 --> 00:05:00,359
...حسناً
65
00:05:01,168 --> 00:05:03,796
(ربما سألتُ (ريكو
ليعطيك زيادة
66
00:05:03,871 --> 00:05:06,533
هو لايحتمل أن تكون عنده
67
00:05:06,607 --> 00:05:10,270
أوه ، عظيم ، ماذا فعل
إبن عرس الصغير؟ ، خفض ساعاتي؟
68
00:05:11,045 --> 00:05:12,603
بدرجات
69
00:05:17,918 --> 00:05:20,785
(لاتقلق ، (جاكسون
(حالما يرى (ريكو
70
00:05:20,855 --> 00:05:24,951
كم هو ضائع بدونك
سيستجديك للرجوع
71
00:05:27,628 --> 00:05:28,993
...أَو لا
72
00:05:30,831 --> 00:05:33,766
ماذا حَدث؟ -
كيف أصبح مشغول جداً؟ -
73
00:05:33,834 --> 00:05:36,394
بسيطة ، جلبتُ محترف
74
00:05:44,578 --> 00:05:48,776
"خذا ماء منعش من "ماليديس
75
00:05:51,385 --> 00:05:52,579
أخبرتكِ
76
00:05:52,653 --> 00:05:56,851
إن التخلص من هذه القطعة من العشب البحري
كَانَ أفضل شيء فعلته
77
00:05:59,093 --> 00:06:01,288
إنظر (ريكو) ، أريدُ إستعادة عملي
78
00:06:01,362 --> 00:06:03,296
ترفعني مرة ثانية
79
00:06:04,765 --> 00:06:07,131
إنظر ، أَنا آسف ، هذا لم يكن عيبي
80
00:06:07,201 --> 00:06:08,759
صحيح ، كان عيبي
81
00:06:08,836 --> 00:06:11,600
هل هناك شيء يمكنني فعله؟
82
00:06:11,672 --> 00:06:13,663
ألا زِلت تحتاج إلى شريك رقص؟
83
00:06:13,741 --> 00:06:15,606
الوجه الملائكي المتأخر جداً
84
00:06:19,813 --> 00:06:23,340
"هذه (كارمن). هي من "الأرجنتين
85
00:06:24,952 --> 00:06:27,182
أرض التانجو
86
00:06:31,125 --> 00:06:35,027
،عظيم
شكراً لكِ ، أَنا مُشرد
87
00:06:36,564 --> 00:06:39,328
من أرض البطالة
88
00:06:46,440 --> 00:06:48,738
أوه ، نعم. يا رجل، هذه السيارة القراضة تتسابق
89
00:06:48,809 --> 00:06:52,210
(أسرع من قلبِ العم (إيرل
في حفلة (شاكيرا) الموسيقية
90
00:06:53,147 --> 00:06:55,809
أنا لا أستطيع تصديق ذلك -
لم ألعب -
91
00:06:55,883 --> 00:06:58,317
أنا فقط أتأكد أن عمري لم يذهب
92
00:06:58,385 --> 00:07:00,649
لأكون والد جيد
93
00:07:00,721 --> 00:07:04,680
جاكسون) ، أَنا آسفة) -
آسفة لا تدفع الفواتير ، يا أختي -
94
00:07:04,758 --> 00:07:07,192
لا ، ذلك سيكون أنا
95
00:07:07,261 --> 00:07:09,161
بحاجة لشخص ما يخبرني
ماذا يجري هنا؟
96
00:07:09,230 --> 00:07:11,858
أنا فقط أصبحتُ مطروداً -
(أوه ، لا ، (جاكسون -
97
00:07:11,932 --> 00:07:13,957
ماذا فعلت؟ -
لم أفعل أي شيء -
98
00:07:14,034 --> 00:07:15,934
أنت من فعل -
أنا؟ -
99
00:07:16,003 --> 00:07:18,130
نعم ، أنت كان يجب أن تنجب طفل ثان
100
00:07:18,205 --> 00:07:20,435
ذلك القرار الخاطئ ، سبب لي الطرد
101
00:07:20,507 --> 00:07:24,341
ذلك صحيح ، (مايل)؟ -
أبي ، أنا كُنت فقط أحاول المساعدة -
102
00:07:24,411 --> 00:07:27,278
(وإضافة لذلك ، (جاكسون
قلتُ بأنني آسفة
103
00:07:27,348 --> 00:07:29,646
ماذا تريد مني؟
104
00:07:29,717 --> 00:07:31,275
...أنا لا أعرف
105
00:07:32,019 --> 00:07:33,748
عمل؟
106
00:07:33,821 --> 00:07:37,518
،أَنا طفلة
كيف سأحصل لك على عمل؟
107
00:07:37,591 --> 00:07:39,456
...مالم تريد أن تكون مثل
108
00:07:39,526 --> 00:07:42,017
مساعد أَو شيء ما لـ
(هانا مونتانا)
109
00:07:42,096 --> 00:07:43,563
سآخذها -
ماذا؟ -
110
00:07:43,631 --> 00:07:46,532
العمل إنه مثالي -
لا. لا ، هو لَيس كذلك -
111
00:07:46,600 --> 00:07:50,866
أنا الأخت الكبرى
لا تريد أن تكون مساعدي
112
00:07:50,938 --> 00:07:53,634
صحيح. المُساعد يتصرف
113
00:07:54,908 --> 00:07:59,106
دعينا نقول نائب الرئيس
...الكبير مسؤول عن
114
00:07:59,179 --> 00:08:00,874
النصح الأخوي
115
00:08:00,948 --> 00:08:02,347
أنا سأبدأ غداً في 9:00
116
00:08:02,416 --> 00:08:03,849
إنتظري ، الأفضل عند 10:00
117
00:08:03,917 --> 00:08:06,681
علي الحصول على
بعض بطاقات العمل
118
00:08:09,923 --> 00:08:11,720
ماذا حدث؟
119
00:08:11,792 --> 00:08:15,694
،أنا فقط ضربتُ مدرعاً
...و(هانا) حصلت على
120
00:08:15,763 --> 00:08:18,527
نائب رئيس كبير جديد
للنصح الأخوي
121
00:08:18,599 --> 00:08:20,328
لَكني لَستُ بِحاجة إلى نصح أخوي
122
00:08:20,401 --> 00:08:23,427
كان يجب أن تفكري أن لا تطرديه من العمل
123
00:08:23,504 --> 00:08:25,768
هذه فكرة مروعة -
نعم. من المحتمل ذلك -
124
00:08:25,839 --> 00:08:28,000
إنهضِ هناك وإطرديه
125
00:08:28,075 --> 00:08:30,839
أبي ، أنا لا أستطيع
كلفته عمل واحد اليوم
126
00:08:30,911 --> 00:08:34,540
أنا لا أستطيع طرده مجدداً
ذلك سيكون سيئ
127
00:08:34,615 --> 00:08:35,741
أنت أفعلها
128
00:08:35,816 --> 00:08:39,115
أوه لا ، عملتِ هذه الفوضى نظفيها
129
00:08:39,186 --> 00:08:41,916
لكن ، أبي ، أنا لا أَستطيع
130
00:08:41,989 --> 00:08:44,355
تلك الصفقة ، يا برعمي -
حسناً -
131
00:08:45,192 --> 00:08:46,454
حسناً
132
00:08:46,527 --> 00:08:50,088
سأذهب لهناك وأخبره
أنا يُمكنني أن أكون قوية
133
00:08:50,164 --> 00:08:54,794
...سأذهب لهناك وأقول
أبي ، رجاءً ، ساعدني
134
00:08:54,868 --> 00:08:57,393
هل أنا دائماً من واجبي أن أَعلمك شيء؟
135
00:08:58,005 --> 00:09:01,168
عزيزتي ، أَنا فَقَط أحاولُ تعليمك
كيف تصبحي بالغة
136
00:09:01,241 --> 00:09:04,074
،الآن ، أنت ستعذريني
أصبح لدي حاجز طرق أمامي
137
00:09:04,144 --> 00:09:06,908
وجيش الديك الرومي الشريرِ على ذيلي
138
00:09:14,788 --> 00:09:17,689
جاكسون) ، هيا ، أين الليموزين؟)
139
00:09:17,758 --> 00:09:19,988
سنتأخر على توقيع القرص المدمجِ
140
00:09:20,060 --> 00:09:22,551
،إهدئي
!أنا أفعل ذلك الآن ، يا رئيس
141
00:09:23,831 --> 00:09:26,800
يا للعجب ، (جاكسون) مُساعدك
142
00:09:27,368 --> 00:09:29,893
هذه فكرة مروعة
143
00:09:29,970 --> 00:09:32,234
سأناقش مع أباكِ ذلك الشيء المروع
144
00:09:32,306 --> 00:09:33,295
(ليلي)
145
00:09:33,374 --> 00:09:36,969
أَعرف ، هو كان وقت مختلف
الفراخ حفرتها
146
00:09:37,044 --> 00:09:38,534
ليلي) ، توقفي)
147
00:09:39,346 --> 00:09:42,076
صحيح ، نحنُ كنا نتحدث عن
(إستئجار (جاكسون
148
00:09:42,149 --> 00:09:44,583
الفظيع الفظيع الفظيع
149
00:09:45,619 --> 00:09:48,349
ليلي) ، أحاول إعطاء)
جاكسون) فرصة)
150
00:09:48,422 --> 00:09:49,446
أعني أنه يمكنه فعلها
151
00:09:49,523 --> 00:09:52,287
،إضافة لذلك
يمكنه أن يدعمني هناك
152
00:09:52,359 --> 00:09:54,384
أنت محقة. أنت
أخت جيدة جداً
153
00:09:54,461 --> 00:09:57,259
من يعرف؟
ربما يرفع مستوى الحفل
154
00:09:57,331 --> 00:09:58,696
هل تعتقدين ذلك؟
155
00:09:58,766 --> 00:10:02,099
هل تريدي دعماً أَو الحقيقةَ؟
قرري
156
00:10:02,536 --> 00:10:05,437
لا. لا. لا. هذا بالتأكيد
غير مقبول ، حسناً؟
157
00:10:05,506 --> 00:10:07,565
(وأنا يُمكنني أن أخبر (هانا مونتانا
158
00:10:07,641 --> 00:10:10,439
لن تستعمل شركة الليموزين ثانية
159
00:10:10,511 --> 00:10:13,480
يوم جيد سيدي ، قلت يوم جيد
160
00:10:14,081 --> 00:10:17,414
جاكسون) ، ماذا حدث؟) -
ليس لديهم ليموزين -
161
00:10:17,484 --> 00:10:20,920
وهم يقولون أنه عيبي
لأني لم أعمل حجز
162
00:10:20,988 --> 00:10:22,922
هل تصدقين ذلك؟
163
00:10:22,990 --> 00:10:24,651
الآن أصدق
164
00:10:24,725 --> 00:10:26,192
لماذا لم تعمل حجز؟
165
00:10:26,260 --> 00:10:29,127
ميل) ، الشركة مسماة)
"مستعدون لتجهيز ليموزين وقتما تشاؤون"
166
00:10:29,196 --> 00:10:33,155
لَيس "مستعدون لتجهز ليموزين
"عندما تحجزون
167
00:10:33,233 --> 00:10:36,259
أعتقد هو واضح جداً
من المذنب هنا
168
00:10:36,804 --> 00:10:38,499
فظيع -
إصمتِ -
169
00:10:39,440 --> 00:10:42,603
جاكسون) ، ماذا سنفعل الآن؟) -
ليست بمشكلة -
170
00:10:42,676 --> 00:10:45,042
سأوصلك لتوقيع القرص المدمج
في سيارتي
171
00:10:45,112 --> 00:10:49,378
فقط أجلسِ بالخلف ، وأغلقي عيناكِ
ستشعرين أنها كالليموزين
172
00:10:51,685 --> 00:10:56,645
مجدداً ، إني حقاً آسف على هذا
الشيء بالأعلى القابل للتحويل
173
00:11:00,627 --> 00:11:02,117
مرحباً ، جميعاً
174
00:11:03,597 --> 00:11:06,293
عندك شيء في أسنانك
175
00:11:07,468 --> 00:11:08,867
إنها ذبابة
176
00:11:14,274 --> 00:11:15,502
شرير
177
00:11:28,522 --> 00:11:31,355
هيا (ماماكيتا) ، لا ألم ، لا مكسب
178
00:11:33,126 --> 00:11:34,252
خذوا ، يا سيدات
179
00:11:34,328 --> 00:11:38,059
،إعدادي الأحدث
"سموكين أوكين سموتي"
180
00:11:38,799 --> 00:11:40,892
بـُرد بما فيه الكفاية للفتيات الجميلات الأحر
على الشاطئِ
181
00:11:40,968 --> 00:11:44,734
أعذروني ، دعوني أمر
182
00:11:45,405 --> 00:11:47,669
ماذا تريدين (ليلي)؟
183
00:11:48,809 --> 00:11:50,106
ما خطبك؟
184
00:11:50,177 --> 00:11:52,668
واجهي ذلك (ليلي) ، لقد شقيت طريقي
185
00:11:52,746 --> 00:11:55,510
وعملت
186
00:11:56,884 --> 00:11:59,751
جيد ، شق طريقك وأجلب لي
قنينتان من الماء
187
00:11:59,820 --> 00:12:02,618
إثنان من المُعبئات المبردات
188
00:12:03,757 --> 00:12:07,056
يجب ضربك بها
189
00:12:09,997 --> 00:12:12,397
لا تكوني حقودة وتضربيني بها
190
00:12:13,634 --> 00:12:15,534
أخفقتِ
191
00:12:29,049 --> 00:12:32,644
(توقفي عن الأنين ، (كارمن
192
00:12:32,719 --> 00:12:35,813
هو فقط ضرب لكتفك
دعينا نرقص رقصة رومبا
193
00:12:40,961 --> 00:12:43,555
هيا ، (جاكسون) ، أجب على هاتفَك
194
00:12:44,731 --> 00:12:46,528
يمكني سماعه وهو يدق
195
00:12:47,668 --> 00:12:49,727
لماذا أسمعه وهو يدق؟
196
00:12:50,737 --> 00:12:52,227
لِهذا السبب
197
00:12:53,607 --> 00:12:54,699
مرحباً هناك
198
00:12:54,775 --> 00:12:56,072
(وصلتِ لـ(جاكسون
199
00:12:56,143 --> 00:12:57,735
(ناصح (هانا مونتانا
200
00:12:57,811 --> 00:13:01,178
لا أستطيع تقديم النصح الآن
لأنني نسيتُ هاتفي
201
00:13:03,984 --> 00:13:06,817
جاكسون) غبي) -
ماذا تريدي الآن؟ -
202
00:13:06,887 --> 00:13:09,219
أوه ، نظفي تنظيف جاف
(لأجل (هانا
203
00:13:09,289 --> 00:13:12,850
ماخطب ذلك؟ -
أسقطَه في مكانِ الوقوف -
204
00:13:12,926 --> 00:13:15,793
فظيع -
توقفِ عن قول ذلك -
205
00:13:16,730 --> 00:13:19,631
يجب أن أودي لحفل المراهقين الأمريكيِة
للموسيقى الليلة
206
00:13:19,700 --> 00:13:22,134
وكل مايمكنني التفكير به أن (جاكسون) متأخر
207
00:13:22,202 --> 00:13:23,567
أو يجلب الباروكة الخطئ
أَو يسد
208
00:13:23,637 --> 00:13:27,232
المرحاض بالغرفة الخضرِاء
(ويلوم (ديكسي تشكس
209
00:13:27,307 --> 00:13:29,832
لماذا لا تطرديه؟ -
أعرف يجب عليَ فعل ذلك -
210
00:13:29,910 --> 00:13:32,310
سأفعلها أول شيء غداً
211
00:13:33,046 --> 00:13:35,844
...(مايلي) -
حسناً ، أنتِ محقة -
212
00:13:36,516 --> 00:13:41,078
،حالما يمشي من ذلك الباب
...سأقول ، "(جاكسون) ، أنت
213
00:13:42,089 --> 00:13:45,388
تحمل باقة قلوب منطادية -
نعم -
214
00:13:45,926 --> 00:13:49,862
أرادتُ القول إني قصرتُ
ببعض الأوقات هذا الإسبوع
215
00:13:49,930 --> 00:13:53,297
وأي شخص آخر لا يمكنه التحمل
216
00:13:53,367 --> 00:13:55,801
وذلك يعني الكثير لي ، لذا ، شكراً
217
00:13:55,869 --> 00:13:58,599
جاكسون) ، جلبت لي أقراطَ)
218
00:13:59,339 --> 00:14:02,137
جلب لي أقراط -
أوه ، لا. هم جميلون -
219
00:14:02,209 --> 00:14:04,143
أعرف ، ذلك فظيع
220
00:14:05,012 --> 00:14:06,411
لا تهمني صكوك الرواتب
221
00:14:06,480 --> 00:14:08,948
لكي أدفعهم ، هو يساويه
222
00:14:09,016 --> 00:14:11,849
فقط أعرفِ يجب أن تئتمينني
223
00:14:12,586 --> 00:14:13,746
أئتمنك
224
00:14:14,988 --> 00:14:16,717
أنت مثالي
225
00:14:16,790 --> 00:14:18,417
حسناً ، سأذهب لحجز تلك الليموزين
226
00:14:18,492 --> 00:14:20,153
ليوم غد لمعرض الجوائزِ
227
00:14:20,227 --> 00:14:22,855
هو الليلة -
نعم ، مُسيطر عليه -
228
00:14:24,064 --> 00:14:26,191
كيف أطرده بعد ذلك؟
229
00:14:26,266 --> 00:14:28,666
سيئ جداً أعطه بعض العمل الغبي
في معرضِ الجوائز
230
00:14:28,735 --> 00:14:30,362
حتى لايعد يهتم
231
00:14:30,437 --> 00:14:33,372
أوه (ليلي) ، تلك رائعة
232
00:14:34,341 --> 00:14:35,774
أعرف
233
00:14:36,977 --> 00:14:39,639
"تدريب (هانا مونتانا) ، أول مرة"
234
00:14:45,118 --> 00:14:48,281
We haven't met, and that's okay
235
00:14:48,355 --> 00:14:51,722
'Cause you will be
asking for me one day
236
00:14:51,792 --> 00:14:54,920
Don't want to wait in line
237
00:14:54,995 --> 00:14:57,828
The moment is mine, believe me
238
00:14:58,565 --> 00:15:01,591
Don't close your eyes
239
00:15:01,668 --> 00:15:04,899
'Cause it's a chance worth takin'
240
00:15:04,971 --> 00:15:07,633
And I think that I can shake you
241
00:15:07,708 --> 00:15:09,938
I know where I stand
I know who I am
242
00:15:10,010 --> 00:15:13,571
I would never run away
when life gets bad
243
00:15:13,647 --> 00:15:16,707
It's everything I see
Every part of me
244
00:15:16,783 --> 00:15:20,219
Gonna get what I deserve
245
00:15:20,287 --> 00:15:22,221
I got nerve
246
00:15:24,858 --> 00:15:28,157
Electrified, I'm on a wire
247
00:15:28,228 --> 00:15:31,459
Getting together and we're on fire
248
00:15:31,531 --> 00:15:34,762
What I said you heard
249
00:15:34,835 --> 00:15:37,963
Now I got you spinning
250
00:15:38,038 --> 00:15:41,474
And don't close your mind
251
00:15:41,541 --> 00:15:44,635
The words I use are open
252
00:15:44,711 --> 00:15:47,077
And I think that I can show you...
253
00:15:47,147 --> 00:15:49,411
حسناً ، ذلك كافي
254
00:15:49,483 --> 00:15:51,883
(تدريب عظيم ، يا (شون -
(أنتِ أيضاً ، يا (هانا -
255
00:15:51,952 --> 00:15:54,819
تأخذ عشرة ، تستحقّها. وكذلك أنا
256
00:15:56,022 --> 00:15:58,047
عمل عظيم . تعالي أسفل
257
00:15:58,125 --> 00:16:00,559
لذا، ماذا تريدين أن أعمله ، يا رئيسة؟
258
00:16:00,627 --> 00:16:01,992
تُريدني أن أدقق
اللوحة الصحيحة؟
259
00:16:02,062 --> 00:16:03,290
أفتش الأبواب المسحورة؟
260
00:16:03,363 --> 00:16:05,729
أتأكد من أن لا شيء من أولئك ثقيل كبير
لكي لا تنهار الأضوية
261
00:16:05,799 --> 00:16:08,233
لا لا لا
262
00:16:08,301 --> 00:16:12,499
،إبتعد عن الأبواب المسحورة
...وبعيداً عن الأضوية ، و
263
00:16:12,572 --> 00:16:16,338
إبتعد عن كل شيء
كل شيء
264
00:16:16,409 --> 00:16:19,537
ماذا يفترض بي فعله؟ -
لدي عمل خاص جداً لَكِ -
265
00:16:19,613 --> 00:16:22,081
هو الشيء الوحيد
الذي أحتاجك أن تفعله كل يوم
266
00:16:22,149 --> 00:16:24,913
لا شيء ما عدا ذلك. فقط هذا
267
00:16:25,752 --> 00:16:29,654
كل شيء آخر ، مرة أخرى ، إبقى بعيداً
268
00:16:30,957 --> 00:16:32,982
موافق -
حسناً -
269
00:16:33,059 --> 00:16:36,790
أريدك أن تذهب لكل أعزب
من أعضاء الطاقم
270
00:16:36,863 --> 00:16:40,355
وتخبرهم كم هو كثير
عملهم الشاق وإني أقدره
271
00:16:41,334 --> 00:16:43,268
ذلك هو؟ لا يبدو مثل عمل مهم
272
00:16:43,336 --> 00:16:45,827
أوه ، لا، لا. صدقني ، هو مهم
273
00:16:45,906 --> 00:16:49,808
نية حسنة لمجموعة حسنة
تعمل شيء جيد لعرض جيد
274
00:16:49,876 --> 00:16:53,334
وعرض جيد
يجعل نجم البوب سعيد
275
00:16:54,281 --> 00:16:55,475
حسناً
276
00:16:55,549 --> 00:16:58,347
أوه ، وإذا إنتهيت كررها ثانية
277
00:16:58,919 --> 00:17:01,820
!وثانية! ، وثانية! ، إنشر الحب
278
00:17:03,857 --> 00:17:05,518
تعلمين ، عاجلاً أم آجلاً
279
00:17:05,592 --> 00:17:07,560
سيسود ووجهك وتطرديه
280
00:17:07,627 --> 00:17:11,495
لا، لا، لا. ليس بعد الآن
وجدتُ حل سهل لهذا المأزق
281
00:17:11,565 --> 00:17:14,864
(إكتشف طريق لإستعمال (جاكسون
حسب قدراته
282
00:17:14,935 --> 00:17:17,267
بإعطائه وظائف يعملها ويمقتها؟
283
00:17:17,337 --> 00:17:18,599
بالضبط
284
00:17:21,741 --> 00:17:24,938
(أخبر (هانا مونتانا
أنه يحبك ، أيضاً
285
00:17:25,011 --> 00:17:26,706
مهما تقول
286
00:17:27,914 --> 00:17:29,643
رجاء إنزلني
287
00:17:35,622 --> 00:17:37,954
واصل العمل الجيد وتذكر
288
00:17:38,024 --> 00:17:39,048
هانا) تحبك)
289
00:17:40,193 --> 00:17:41,421
لديك عقدة في رقبتِك؟
290
00:17:41,494 --> 00:17:43,553
تريدني أن أرخيها لك -
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
291
00:17:43,630 --> 00:17:47,657
نعم ، بالتأكيد. لا مشكلةَ.
...فقط إستدر ، وإرتاحُ ، و
292
00:17:50,470 --> 00:17:52,267
لم أفعلها
293
00:17:52,339 --> 00:17:54,102
!ظهري
294
00:17:54,174 --> 00:17:55,801
ماذا فعلت؟ -
لا أعرف
295
00:17:55,876 --> 00:17:58,276
"هكذا فعلها "سكوبي دو
للأشعث
296
00:17:58,345 --> 00:18:02,179
تلك صورة متحركة -
لا ، كَانَ يتحدث عن أبناء عمي -
297
00:18:02,249 --> 00:18:06,242
فقط حاول التمشي لهناك -
نعم ، لو كان يمكنني ذلك -
298
00:18:06,786 --> 00:18:08,777
لا أستطيع الرقص وأنا هكذا
299
00:18:08,855 --> 00:18:10,846
(سأخبر (هانا -
!لا، لا، لا -
300
00:18:10,924 --> 00:18:13,757
ليس من الضروري ذلك تحتاج
لإيجاد مكان ما تختبئ به
301
00:18:13,827 --> 00:18:14,885
بعيد عن الأنظار
302
00:18:14,961 --> 00:18:17,361
حيث لايمكن أن يجدك أحد -
...لا. لكن (هانا) قالت تلك -
303
00:18:17,430 --> 00:18:19,796
(لا لاتقلق سأخبر (هانا
كل شيء تود معرفته
304
00:18:19,866 --> 00:18:21,299
هي يجب أن تسمعها مني
305
00:18:21,368 --> 00:18:22,494
قلت بإننا لازلنا أصدقاء
306
00:18:22,569 --> 00:18:23,900
لا تكرهك -
ماذا؟ -
307
00:18:23,970 --> 00:18:25,995
،نعم، نعم، نعم
شيء من التقديرِ؟
308
00:18:26,072 --> 00:18:29,530
،كانت فكرتي
يجب أن تذهب ، إمض
309
00:18:29,709 --> 00:18:32,109
ضع ثلج صغير على ذلك. وحرارة
310
00:18:32,178 --> 00:18:34,669
ثلج ثم حرارة. تمدُد
311
00:18:35,548 --> 00:18:37,482
(هانا ، (تُحبك
312
00:18:38,852 --> 00:18:42,083
هانا) تُحبك. أنت مفضلها)
313
00:18:42,155 --> 00:18:43,679
يا رجل النظافة
314
00:18:46,293 --> 00:18:48,989
"والآن ستؤدي رقصتها الجديدة"
315
00:18:49,062 --> 00:18:52,327
"إحساس البوب المراهف"
316
00:18:52,399 --> 00:18:54,560
"(هانا مونتانا)"
317
00:19:01,007 --> 00:19:04,101
We haven't met, and that's okay
318
00:19:04,177 --> 00:19:07,613
'Cause you will be
asking for me one day
319
00:19:07,681 --> 00:19:10,809
Don't want to wait in line
320
00:19:10,884 --> 00:19:14,285
The moment is mine, believe me
321
00:19:14,354 --> 00:19:17,380
Don't close your eyes
322
00:19:17,457 --> 00:19:20,824
'Cause it's a chance worth takin'
323
00:19:20,894 --> 00:19:23,419
And I think that I can shake you
324
00:19:23,496 --> 00:19:25,862
I know where I stand
I know who I am
325
00:19:25,932 --> 00:19:29,527
I would never run away
when life gets bad
326
00:19:29,602 --> 00:19:32,469
It's everything I see
Every part of me
327
00:19:32,539 --> 00:19:35,997
Gonna get what I deserve
328
00:19:36,076 --> 00:19:37,873
I got nerve
329
00:19:37,944 --> 00:19:39,571
إخرج -
جيد تقدمي -
330
00:19:42,015 --> 00:19:45,382
Electrified, I'm on a wire
331
00:19:45,452 --> 00:19:48,649
Getting together and we're on fire
332
00:19:48,722 --> 00:19:52,021
What I said you heard
333
00:19:52,092 --> 00:19:55,391
Now I got you spinning
334
00:19:55,462 --> 00:19:58,431
Don't close your eyes
335
00:19:58,498 --> 00:20:01,797
The words I use are open
336
00:20:01,868 --> 00:20:04,029
And I think that I can...
337
00:20:05,705 --> 00:20:07,070
!(جاكسون)
338
00:20:08,174 --> 00:20:10,472
أنا مطرود ، أليس كذلك؟ -
تعتقد؟ -
339
00:20:16,116 --> 00:20:18,141
ماخطبك ، يا بني؟
340
00:20:18,218 --> 00:20:21,051
أنت لم تُحاول حتى أن تتغيب عن
الدجاج وحيد الساق
341
00:20:21,121 --> 00:20:23,646
هو فقط قَفز في مكانِ واحد
342
00:20:24,457 --> 00:20:27,221
من يهتم؟ سيعبث من المحتمل فقط فوق
343
00:20:27,293 --> 00:20:30,194
مثل لخبطت ناصح (هانا) الأخوي
344
00:20:31,064 --> 00:20:34,056
أولاً ، ناصح أخوي ، ليست بكلمة
345
00:20:34,567 --> 00:20:36,467
وثانية ، لا تتشائم
346
00:20:36,536 --> 00:20:39,004
فقط لأن بعض الأشياء لم تصير
بينك وأختك
347
00:20:39,072 --> 00:20:40,937
هو لا يعني إنك تلبخط كل شيء
348
00:20:41,007 --> 00:20:44,272
(عملت بشكل عظين لدي (ريكو -
أعرف وأحبه أيضاً -
349
00:20:44,344 --> 00:20:46,744
حسناً ، لربما لهذا
أنت كُنت جيد فيها
350
00:20:46,813 --> 00:20:50,340
لا يهم لن أحصل على هذا العمل مجدداً
351
00:20:54,587 --> 00:20:56,851
أبي ذلك سيئ
352
00:20:56,923 --> 00:20:59,221
مثل أفتح فمي الكبير وأطلق عليه
353
00:20:59,292 --> 00:21:02,284
ثم أفتحه للتلقيم ثم أطلق مجدداً
354
00:21:02,362 --> 00:21:05,593
ربما يجب أنا فقط أن أبقي
فَمي الكبير مغلق
355
00:21:05,665 --> 00:21:07,326
أوه ، عزيزتي ، دعينا نواجههه
356
00:21:07,400 --> 00:21:10,301
لن تكوني قادرة على إبقاء
ذلك الفَم الكبيرِ مغلق
357
00:21:11,805 --> 00:21:13,067
أعرف
358
00:21:13,673 --> 00:21:17,507
كل شيء بخير ، يا برعمي فقط تذكري
في المرة القادمة قبل أن تقدمي على شيء
359
00:21:17,577 --> 00:21:19,169
فكري
360
00:21:19,245 --> 00:21:20,735
أنت محق
361
00:21:21,481 --> 00:21:24,473
،إنتظر دقيقة
أعتقد كيف سأصلح ذلك
362
00:21:24,951 --> 00:21:27,784
الآن تباطأ يا برعمي -
صحيح مجدداً -
363
00:21:27,854 --> 00:21:31,153
دعني أفكر قبل فتح فمي الكبير
364
00:21:31,224 --> 00:21:33,283
نعم سأفعلها ، فلنذهب
365
00:21:33,359 --> 00:21:35,657
(أعرف كيف سأحصل لـ(جاكسون
(على العمل لدى (ريكو
366
00:21:35,728 --> 00:21:38,288
كيف ستفعلين ذلك؟ -
سهل -
367
00:21:38,364 --> 00:21:41,424
فقط أصنع صفقة مع
الشيطانِ الصغير
368
00:21:59,252 --> 00:22:01,777
والآن هكذا إنخفض ، إنخفض
369
00:22:06,459 --> 00:22:07,551
إنظري إلى ذلك
370
00:22:07,627 --> 00:22:11,154
.لا أسلوب. لا تقديم. لا ذوق
371
00:22:12,098 --> 00:22:14,794
لا أستطيع التصديق إني فقدت عملي لأجله
372
00:22:22,542 --> 00:22:25,807
"ذلك سيكون بـ 3 دولار "ماليدي
373
00:22:28,808 --> 00:22:39,808
/// تـــرجـمـة:NaYeF ///