1
00:00:05,274 --> 00:00:09,938
!رائع ، (هانا)! ، رائع
!أوه ، تبدين رائعة! ، متألقة
2
00:00:10,112 --> 00:00:12,979
This is the life
Hold on tight
3
00:00:13,048 --> 00:00:14,037
!نعم
4
00:00:14,149 --> 00:00:16,174
Oh, oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh!
5
00:00:17,553 --> 00:00:19,783
Ha, ha, ha, ha! Ha, ha!
6
00:00:19,855 --> 00:00:21,220
This is the life...
7
00:00:21,290 --> 00:00:23,224
أوه ، إنتظري ، توقفي ، توقفي ، توقفي
8
00:00:24,560 --> 00:00:27,927
هانا) ، عزيزتي ، نحنُ نعمل إعلان)
!لمطهر الجلد ، ليس إزالة الثؤلول
0
00:00:00,000 --> 03:00:29,800
{\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
NaYeF
9
00:00:27,996 --> 00:00:31,454
ماذلك الوجه؟ -
أعتقد بإنه فعل رد غنائك -
10
00:00:32,568 --> 00:00:34,365
وأنت؟ -
(مدير (هانا -
11
00:00:34,436 --> 00:00:37,132
(حسناً ، مدير (هانا
أنا المصورة الفائزة بالجوائز
12
00:00:37,206 --> 00:00:41,404
لماذا لاتخرج من ملكيتي؟
13
00:00:41,476 --> 00:00:42,875
وأنا والدها أيضاً
14
00:00:42,945 --> 00:00:45,175
أوه ، أحتاجُ كرسي
!(لسيد (مونتانا
15
00:00:46,915 --> 00:00:48,644
آوه ، ها أنت هنا ، مريح؟
16
00:00:48,717 --> 00:00:51,777
!كالقرد في حمام موز -
ساحر -
17
00:00:54,289 --> 00:00:55,779
حسناً
18
00:00:55,858 --> 00:00:59,191
هانا) ، عزيزتي)
مطهر الجلد الوهج السحري
19
00:00:59,261 --> 00:01:03,061
كل شخص يفضل هذه النوع
من الإعلانات للإنطلاق
20
00:01:03,131 --> 00:01:08,125
حملة عالمية ، موافقة؟
اعطيني الإبتهاج
21
00:01:08,203 --> 00:01:13,140
نشوة طربة ووثبة واثقة
22
00:01:13,475 --> 00:01:16,706
لا، لا، لا، ذلك لن يفلح
23
00:01:17,946 --> 00:01:19,880
ماذا عن قول "شيز"؟
24
00:01:19,948 --> 00:01:23,384
(أحتاج جبن للسيد (مونتانا -
شكراً يا بني -
25
00:01:23,952 --> 00:01:27,479
قوليها ببطئ وتمهل
26
00:01:27,556 --> 00:01:30,252
إبقيها بسيطة
وستلان معكِ
27
00:01:30,325 --> 00:01:33,385
نعم ، سيد (مونتانا) ، أي شيء تقوله
28
00:01:34,730 --> 00:01:37,824
فقط احتاج حكمة دجاج جثيرو
29
00:01:38,500 --> 00:01:39,558
!أوه
30
00:01:39,635 --> 00:01:43,867
"حسناً ، (هانا) ، قولي "شيز
31
00:01:43,939 --> 00:01:46,305
أوه ، حسناً ، جيد
32
00:01:46,375 --> 00:01:50,277
!نعم جيد ، سنصل لهناك
33
00:01:50,345 --> 00:01:55,214
،نعم ، أوه ، رائع
نعم ، أوه ، رائع
34
00:01:55,751 --> 00:01:57,446
ممتاز
35
00:01:57,519 --> 00:02:00,647
ممتاز ، فعلته ثانية
36
00:02:08,137 --> 00:02:30,866
(( هــانــا مـونـتـانـا ))
( الـحـلـقـة الـ 13 - الـمـوسـم الأول )
/// تـــرجمة : NaYeF ///
37
00:02:50,939 --> 00:02:53,999
*مشــاهدة ممتعة*
38
00:03:04,152 --> 00:03:06,017
(مايلي) -
(أوليفير) -
39
00:03:06,088 --> 00:03:08,522
...الضربة الحاسمة
40
00:03:11,393 --> 00:03:14,556
!بربك ، (ليلي) ، خطأ فادح -
!سيئة -
41
00:03:18,633 --> 00:03:20,726
خذها
42
00:03:21,203 --> 00:03:23,103
(لقطة جيدة ، (شاك
43
00:03:24,573 --> 00:03:27,337
لماذا فقدنا إتصالك؟ -
كلبي أَكلهم -
44
00:03:27,409 --> 00:03:32,403
،سوية مع إنبوب كامل من معجون الأسنان
يفعل ذلك كل صباح
45
00:03:32,481 --> 00:03:34,005
ليلي) ، يجب عليكِ مشاهدة)
46
00:03:34,082 --> 00:03:36,676
،لوحة إعلانات "ويجي" السحرية
ليس بأمكانك رؤية ذلك حتى؟
47
00:03:36,752 --> 00:03:40,449
أنا سأتخيل فقط رأسك الكبير جداً
!بالحمامات عليه
48
00:03:41,123 --> 00:03:44,354
،أعرف ترمقيني بنظرة
أنا فقط لا أستطيع رؤيتك
49
00:03:44,426 --> 00:03:47,987
إليس لديكِ نظارات؟ -
أوه ، تعنين تلك؟ -
50
00:03:49,965 --> 00:03:54,561
أوه ، إنظر إلى تصميم النظارة
51
00:03:55,070 --> 00:03:56,332
محاولة جيدة
52
00:03:56,405 --> 00:04:00,501
لاتدعي أمك تشتري لكِ نظارات
من مكان يبيع الإطارات أيضاً
53
00:04:02,411 --> 00:04:05,346
تراسكوت)؟) -
نعم ، من هذا؟ -
54
00:04:05,414 --> 00:04:06,403
(هذر)
55
00:04:09,918 --> 00:04:13,547
خذي موقف ، موافقة؟
56
00:04:13,622 --> 00:04:15,886
!!إنتِ تصنعين انصاف النهائيات
57
00:04:15,957 --> 00:04:18,050
آسفة جداً -
لأجل ماذا؟ -
58
00:04:18,126 --> 00:04:20,287
آسفة سأضربكِ ثانية
59
00:04:20,395 --> 00:04:22,090
اضربك ثانية -
ليس لديكِ ادنى فرصة -
60
00:04:22,164 --> 00:04:23,188
ادنى فرصة
61
00:04:23,265 --> 00:04:25,199
اصمتي -
اصمتي -
62
00:04:25,834 --> 00:04:26,823
أوه
63
00:04:28,370 --> 00:04:30,497
(دعيني أخبرك شيء ، (هذر
64
00:04:30,572 --> 00:04:32,403
لا ، دعيني أنا
65
00:04:32,474 --> 00:04:36,934
،إنظري أيتها المتحذلقة
لا أحد يتكلم مع فتاتي هكذا
66
00:04:37,045 --> 00:04:38,740
!أوه -
آسفة -
67
00:04:38,814 --> 00:04:41,305
،ليلة السبت في النهائيات
ستسقطين
68
00:04:41,383 --> 00:04:44,250
ربما ضربتي (ليلي) السنة الماضية
والسنة اللي قبلها
69
00:04:44,319 --> 00:04:46,082
والسنة اللي قبلها
70
00:04:47,456 --> 00:04:49,219
أعتقد أنها حصلت عليه
71
00:04:49,691 --> 00:04:51,852
ستحصلين على شيء سيء
72
00:04:51,927 --> 00:04:53,895
تحصلين على شي سيء
73
00:04:54,663 --> 00:04:56,824
كثير؟ -
تعتقدين؟ -
74
00:04:58,700 --> 00:05:02,796
تعرفين ماذا؟ ، ممكن ادافع عنكِ الأن
لكن بعد السبت
75
00:05:02,871 --> 00:05:05,066
ستصبحين من الخاسرين
76
00:05:05,140 --> 00:05:06,539
المستوى الخامس
77
00:05:11,813 --> 00:05:14,714
فقط اجيبي على هاتفك
ليس امامك شخص آخر
78
00:05:16,351 --> 00:05:18,819
مرحبا يا أمي
79
00:05:18,887 --> 00:05:20,752
...ماذا؟ ، لكنهم قالوا
80
00:05:22,491 --> 00:05:24,015
حسناً جيد
81
00:05:24,759 --> 00:05:26,989
إتصالاتي لن تأتي حتى الاسبوع القادم
82
00:05:27,062 --> 00:05:30,896
أوه ، يمكنك لبس النظارات للمنافسة
بنهائيات الزلاجات ، من يهتم؟
83
00:05:30,966 --> 00:05:34,527
أنا أهتم ، لا مجال للتنافس
وأنا يجب علي لبس هذه
84
00:05:34,603 --> 00:05:36,093
هل تمتزحين معي؟
85
00:05:36,171 --> 00:05:39,607
(كنتِ تتحدثين مع (هذر المضاعفة
.:تقصد هذر وصديقتها بما أنها ترد بعد صديقتها:.
86
00:05:39,674 --> 00:05:41,232
عبر متنزه الزلاجات
87
00:05:41,309 --> 00:05:43,607
تلك كانت بعينين ، ليس بأربعة
88
00:05:44,346 --> 00:05:45,745
هنا
89
00:05:46,248 --> 00:05:49,581
،لن أدخل بجبهة مع هؤلاء الناس
إنظري كيف أبدو
90
00:05:49,651 --> 00:05:51,676
ليلي) ، إنس كيف تبدين)
91
00:05:51,753 --> 00:05:53,311
المهم مابداخلك
92
00:05:53,388 --> 00:05:56,915
من السهل قول ذلك
يا طفلة ملصق مطهر الجليد المثاليِة
93
00:05:57,125 --> 00:05:59,252
هذا ليس بشأني
94
00:05:59,528 --> 00:06:01,496
أو بجلدي المثالي
95
00:06:02,164 --> 00:06:04,359
(أوليفير)
96
00:06:04,432 --> 00:06:07,196
رجاء أخبر (ليلي) أن النظارات لاتهم
97
00:06:07,269 --> 00:06:09,635
حسناً ، النظرات لاتهم
98
00:06:10,438 --> 00:06:13,874
شاهدي ، حتى (أولفير) يقولها
وأنفه البشع الفظيع
99
00:06:13,942 --> 00:06:17,400
يمكنك التغلب على نظاراتك -
نعم -
100
00:06:17,479 --> 00:06:18,673
ماذا؟
101
00:06:18,880 --> 00:06:21,144
أوه إلا تعرف أن لديك واحد أكبر من الأخرين؟
102
00:06:21,216 --> 00:06:23,980
إلا ترى
103
00:06:27,889 --> 00:06:29,880
أوه يا إلهي
104
00:06:30,458 --> 00:06:32,119
إنظري
105
00:06:32,761 --> 00:06:35,355
أنا ككتلة ثقيلة
106
00:06:35,430 --> 00:06:37,421
أنا آسفة ، إعتقدتُ بأنك عرفت
107
00:06:40,402 --> 00:06:44,133
!توقفوا عن التحديق بي ، لستُ حيواناً
108
00:07:00,789 --> 00:07:01,778
(جاكسون)
109
00:07:02,624 --> 00:07:05,684
هناك شيء خاطئ بذلك الولد
110
00:07:05,760 --> 00:07:10,197
لماذا؟ ، لماذا أنا يا أبي؟ ، لماذا أنا؟
111
00:07:10,265 --> 00:07:12,460
أنا كنتُ اسئل نفسي ذلك السؤال نفسه
112
00:07:12,534 --> 00:07:15,230
من خمس ثواني مضت
عندما انتهيت من هذه
113
00:07:16,304 --> 00:07:18,772
!أوه لقد نجحت أكثر بياضاً
114
00:07:18,840 --> 00:07:20,967
!وليمون منعش
115
00:07:23,912 --> 00:07:28,542
على الجانب الأخر ، أنا مسرور لرؤيتك
تلبس ملابس داخلية نظيفة ثانية
116
00:07:28,617 --> 00:07:31,484
كيف يومك التاريخي؟ -
لازلت لا استطيع التصديق -
117
00:07:31,553 --> 00:07:33,953
حصلتُ على موعد مع (ميليسا) أخيراً للخروج معي
118
00:07:34,022 --> 00:07:36,855
ونحنُ ننطلق أسفل طريق الساحل السريع
119
00:07:36,925 --> 00:07:40,452
وأنا أعمل ذلك التثاوب ، حيث أنني وضعت
ذراعي حول رقبتها طوال الطريق
120
00:07:40,528 --> 00:07:41,586
... وبعد ذلك
121
00:07:44,899 --> 00:07:48,027
أنا يمكن أن آرى أين الاحراج
122
00:07:48,136 --> 00:07:50,536
لكن على الأقل كان لابد من المحاولة
123
00:07:50,605 --> 00:07:52,505
أبي ليس مني ، لقد كان من السيارة
124
00:07:52,574 --> 00:07:55,168
لم يكن لدي المال الكافي لذا إستنفذ الغاز
125
00:07:55,243 --> 00:07:57,541
أنه مُذل -
لا تنوح يا بني -
126
00:07:57,612 --> 00:07:59,204
أنا متأكد أن صديقتك فهمت الوضع
127
00:07:59,281 --> 00:08:01,943
أنت لم تدعها تدفع
128
00:08:06,021 --> 00:08:10,390
هذا كان اسوأ يوم بحياتي
129
00:08:11,393 --> 00:08:14,362
حسناً ، ربما قبلة صغيرة
تعدل الأوضاع؟
130
00:08:19,034 --> 00:08:20,865
شخص ما كان لابد أن يقود
131
00:08:30,078 --> 00:08:32,410
(مرحبا ، (جاكسون -
(مرحبا ، (ريكو -
132
00:08:33,181 --> 00:08:38,118
لذا ، رئيسك ، أبي
اخبرني أنك سألته عن رفع اجرتك؟
133
00:08:38,186 --> 00:08:42,179
نعم فعلت ، البنات تحب السيارات
السيارات تحب الغاز ، والغاز يحتاج المال
134
00:08:43,091 --> 00:08:44,217
ماذا قال لك؟
135
00:08:44,292 --> 00:08:47,591
حسناً أبي لم يقرر بعد
136
00:08:47,662 --> 00:08:51,462
يمكنه المضي قدماً
لو كان لديه شخص ما
137
00:08:52,667 --> 00:08:55,329
شخص ما. . . شخص ما من الداخل
138
00:08:56,071 --> 00:08:58,164
شخص ما يعرف كيف يسحر القلوب
139
00:08:58,239 --> 00:09:00,969
يرقص قليلاً مثل الدمية
140
00:09:01,943 --> 00:09:03,774
ماذا تريد (ريكو)؟
141
00:09:07,582 --> 00:09:11,245
،والآن
العظيم (ريكوليني) سيؤدي
142
00:09:11,319 --> 00:09:14,186
خدعة إخفاء البيض الأسطورية
143
00:09:14,255 --> 00:09:16,450
بمساعدة مساعدتي الساحرة
144
00:09:16,524 --> 00:09:19,015
تينا) الرائعة)
145
00:09:28,970 --> 00:09:31,234
كان يجب أن تحلق ساقيها
146
00:09:33,274 --> 00:09:35,538
لكنها تبقى رائعة
147
00:09:36,144 --> 00:09:38,874
(العظيم (ريكوليني
ساحر البيض
148
00:09:40,115 --> 00:09:42,310
رجاءً ، ممنوع التصوير
149
00:09:42,384 --> 00:09:44,113
لكنها تبقى رائعة
150
00:09:53,294 --> 00:09:57,663
أمسكها في يدي تبدو مثل
البيضة العادية ، أليس كذلك؟
151
00:09:58,199 --> 00:10:00,599
...واحد ، إثنان ، و
152
00:10:02,337 --> 00:10:04,271
نعم ، ها هي
153
00:10:06,608 --> 00:10:08,940
وشكراً لكم
154
00:10:19,988 --> 00:10:23,788
ليلي) ، ليس هناك أي واحد فوق هنا)
هذا سيصبح غبي حقاً
155
00:10:25,026 --> 00:10:29,520
الأغبياء من نقلها من الطابق الثالث
لدي الآن فتق الألعاب الرياضية
156
00:10:30,031 --> 00:10:31,623
حسناً ، جيد
157
00:10:34,235 --> 00:10:37,727
أوه ، هذا جد رائع -
إنتظري حتى ترى لوحة الإعلانات -
158
00:10:37,806 --> 00:10:39,706
ليس قبل رقصة الطبل
159
00:10:47,849 --> 00:10:48,873
ماذا؟
160
00:10:48,950 --> 00:10:50,815
،اتعلمين؟
أنها ليس بهذه السوء
161
00:10:50,885 --> 00:10:53,115
هذا سيساعد ، ستكون رائعة
162
00:10:53,188 --> 00:10:56,089
أوه ، يا رجل -
ماذا أقول؟ -
163
00:10:56,157 --> 00:10:58,955
أبي ، عندما يريد والد أن يهدى الشيء
يجب أن يعرف أنه مشتعل
164
00:10:59,027 --> 00:11:00,722
حسناً ، فهمت
165
00:11:00,795 --> 00:11:04,196
ليلي، أعتقد أن تلك النظارات
مثل الطاسة الكبيرة القبيحة
166
00:11:05,500 --> 00:11:07,263
!شكراً جزيلاً
167
00:11:09,170 --> 00:11:12,469
الطاسة الكبيرة القبيحة؟ ، لاتعمل معي هنا
168
00:11:13,041 --> 00:11:15,509
أوه ، جيد ، اكتفينا من القيل والقال
169
00:11:15,577 --> 00:11:18,375
!ماذا عن الكشف عن القطعة النادرة؟
170
00:11:18,546 --> 00:11:22,175
نعم ، (ليلي) ، ستغلبين
هذر) في نهائيات الزلاجات)
171
00:11:22,250 --> 00:11:24,514
لا أحد سينظر إلى نظاراتكِ
172
00:11:24,586 --> 00:11:27,316
هم سينظررون
للكأس الكبير في يدك
173
00:11:27,388 --> 00:11:30,448
حسناً. . . أنه كبير ، أليس كذلك؟
174
00:11:30,525 --> 00:11:35,053
أوه ، نعم ، لن أدع النظارات أو أي شيء
175
00:11:35,129 --> 00:11:37,996
أن تمنعني من فعل ما أريد حقاً
176
00:11:38,132 --> 00:11:39,497
حقاً؟
177
00:11:39,567 --> 00:11:42,661
حسناً ، ماذا إذا كان لديكِ
178
00:11:42,737 --> 00:11:45,672
حبة ، بحجم الطماطم؟
179
00:11:45,740 --> 00:11:48,004
ليلي) ، بربك)
لاتكوني سخيفة
180
00:11:48,076 --> 00:11:50,567
أوه ، نعم؟ ، استديري
181
00:11:54,148 --> 00:11:56,673
أبي ماذا تفعل الحبة بوجهي؟
182
00:12:08,563 --> 00:12:10,997
لا تراجع ، لامحال -
لا تراجع ، لامحال -
183
00:12:11,065 --> 00:12:12,532
نحنُ لم نتفق على ظهور مثل هذا الشيء
184
00:12:12,600 --> 00:12:14,033
لا ، نحنُ لم نفعل
185
00:12:14,335 --> 00:12:17,133
أعرف ، كان لدي إلهام
186
00:12:17,205 --> 00:12:22,165
(سأقول لـ(هانا مونتانا
كيف جاءت الحبة؟ ، أو كيف تتخلص منها؟
187
00:12:22,310 --> 00:12:25,074
بالتحديق بالوجه
188
00:12:25,146 --> 00:12:28,638
"نعم ، جيد ، الآن كل "لوس أنجلوس
حدقوا بالوجه
189
00:12:28,716 --> 00:12:31,617
نحنُ لانحبكِ -
لا ، لن نفعل -
190
00:12:33,288 --> 00:12:35,813
أسمع مخاوفك ، لا شيء
أكثر أهمية لي الآن
191
00:12:35,890 --> 00:12:38,017
بمشاعرك ، سأعود بعد قليل
192
00:12:39,694 --> 00:12:43,755
!أحتاجُ عاطفة أكثر
!أنت قوي ، أنت جرئ
193
00:12:43,831 --> 00:12:46,425
أنت البطل الأعظم الذي سيوقره العالم
194
00:12:49,837 --> 00:12:52,032
اعطني شيء
195
00:12:52,907 --> 00:12:55,239
لا استطيع العمل مع هذا
196
00:12:57,545 --> 00:13:01,777
ليس سهل جداً التعامل مع المشاكل التي بوجهك
197
00:13:04,519 --> 00:13:06,680
أنا ليس لدي مشاكل
198
00:13:07,288 --> 00:13:09,153
لماذا يجب أن يكون عندي مشاكل؟
199
00:13:09,223 --> 00:13:10,986
مع ذلك ، النظرات لا تهم
200
00:13:11,059 --> 00:13:14,051
يريدون بها الأعلان للحملة العالمية
فليفعلوا
201
00:13:14,128 --> 00:13:15,618
أنا بخير معها
202
00:13:15,697 --> 00:13:17,756
آسف ، (ميل) ، لكن هذا طريقهم
203
00:13:17,832 --> 00:13:19,595
للمضي بإعلان للحملة العالمية
204
00:13:19,667 --> 00:13:20,656
ماذا؟
205
00:13:21,302 --> 00:13:24,499
اعني ، حقاً؟
206
00:13:24,572 --> 00:13:25,732
عظيم
207
00:13:25,807 --> 00:13:28,742
رهيب ، رائع
208
00:13:28,810 --> 00:13:30,903
!أحبه
209
00:13:30,979 --> 00:13:32,003
حقاً؟
210
00:13:32,080 --> 00:13:33,479
نعم ، حقاً
211
00:13:33,548 --> 00:13:36,517
اعني مع تلك النظرات لاتهم
212
00:13:36,584 --> 00:13:38,950
أنا لا أريد الغوص بالحديث
213
00:13:39,020 --> 00:13:41,454
اجري وامضي
214
00:13:41,522 --> 00:13:43,387
أنتِ مُدهشة
215
00:13:43,458 --> 00:13:46,985
اعني ، تقفين أمام هذا العالم بأكمله
216
00:13:47,061 --> 00:13:49,859
!بتلك الحبة البشعة
217
00:13:49,931 --> 00:13:53,162
...شيء ، أعني شخص طبيعي
218
00:13:53,234 --> 00:13:56,567
ليلي ، رجاءً ، وصلي فكرتكِ
219
00:13:57,538 --> 00:14:00,564
فكرتي هي ، إذا أنتِ تحديتي الوضع الحالي
220
00:14:00,642 --> 00:14:04,271
أنا يمكن أن ألبس النظارات
للمنافسة بمسابقة الزلاجات
221
00:14:04,979 --> 00:14:07,573
شكراً جزيلاً
222
00:14:07,649 --> 00:14:10,550
هذا الشيء الأعظم الذي فعلتيه لأجلي
223
00:14:10,618 --> 00:14:14,987
،(سأهزم (هذر المضاعفة
في جميع أنحاء ذلك متنزه الزلاجات
224
00:14:15,990 --> 00:14:17,355
شكراً لكِ
225
00:14:19,994 --> 00:14:22,462
(أنا فخور بكِ (ميل
226
00:14:22,530 --> 00:14:23,519
شكراً
227
00:14:24,732 --> 00:14:27,758
أبي لدينا مشكلة بالحبة
228
00:14:28,169 --> 00:14:29,864
،ماذا حدث لـ
النظرات لاتهم"؟"
229
00:14:29,937 --> 00:14:31,871
،ماذا حدث لـ
لاتقلقي ، سأصلحه"؟"
230
00:14:31,939 --> 00:14:33,770
حاولتُ ، يا برعمي
231
00:14:33,841 --> 00:14:35,706
حاولتُ ، يا برعمي
232
00:14:44,952 --> 00:14:46,579
مرحبا يا أبي
233
00:14:46,654 --> 00:14:48,986
"حسناً العائلة تحولت نحو "هوليوود
234
00:14:49,057 --> 00:14:51,525
وهذا ماحصلنا عليه
235
00:14:56,831 --> 00:14:59,527
!(هيا ، (جاكسون
يجب أن نفعل ذلك بسرعة
236
00:14:59,600 --> 00:15:01,465
آسف ، أحتاج الدفع مقدماً
237
00:15:01,536 --> 00:15:03,367
لدي طفل يرهقني
238
00:15:03,438 --> 00:15:06,566
لستُ بحاجة لأخر -
حسناً -
239
00:15:07,442 --> 00:15:09,672
نصف الأن والنصف الأخر عندما يصبح العمل كامل
240
00:15:10,079 --> 00:15:11,171
حسناً
241
00:15:13,047 --> 00:15:14,947
دعنا نغطي الفضيحة
242
00:15:16,584 --> 00:15:19,644
انتظري لدي فكرة أخرى
243
00:15:21,322 --> 00:15:23,415
ليست جاهزة حتى الآن
244
00:15:24,325 --> 00:15:26,225
أحمل الطلاء فحسب
245
00:15:26,294 --> 00:15:30,092
ماذا ستخبريني (ليلي) عندما تكتشف
أن الحبة قد أختفت ، يا (مايل)؟
246
00:15:30,665 --> 00:15:32,792
ليست بمشكلة
247
00:15:32,867 --> 00:15:34,664
ستكون في منافسات ألواح التزلج
248
00:15:34,736 --> 00:15:37,296
في هذا الوقت سيكون لديها كأسها
249
00:15:37,371 --> 00:15:38,929
ويكون وجهي قد ظهر
250
00:15:39,006 --> 00:15:42,407
مثل ذلك
251
00:15:45,646 --> 00:15:47,580
عمل جيد -
شكراً -
252
00:15:47,648 --> 00:15:50,742
تعرف؟ ، أحياناً صوتك
في صوت أبي ، يخرق رأسي
253
00:15:50,818 --> 00:15:52,945
هناك سبب لذلك
254
00:15:55,456 --> 00:15:57,287
أوه يا رجل كُشفنا
255
00:15:57,959 --> 00:16:01,395
من هو العقل المدبر لهذه العملية؟
256
00:16:01,963 --> 00:16:03,191
حسناً
257
00:16:03,631 --> 00:16:05,622
جاكسون) أقترح فعلها) -
ماذا؟ -
258
00:16:07,034 --> 00:16:10,197
أبي لماذا تحمل فرشات الطلاء؟
259
00:16:12,607 --> 00:16:15,906
جاكسون) أقترح فعلها) -
أكرر ، ماذا؟ -
260
00:16:17,311 --> 00:16:21,941
ميل) ، تعرفين أني دائماً هناك لأجلك)
فأنتِ ابنتي الصغيرة
261
00:16:22,150 --> 00:16:24,345
انتظر ، ماذا عني؟
262
00:16:24,418 --> 00:16:26,716
تينا) ، إبنتي الصغيرة الأخرى)
263
00:16:35,997 --> 00:16:40,058
إذاً ، (ريكو) أسمع هذا
فعلك السحري الصغير ألهمني
264
00:16:43,938 --> 00:16:46,406
أبق عينك على الكرة
265
00:16:48,142 --> 00:16:49,973
يذهبون بالتناوب
266
00:16:50,044 --> 00:16:53,639
راقب أعمال (جاكسوليني) الرائع
267
00:16:54,415 --> 00:16:57,475
أين الكرة؟ -
محاولة جيدة -
268
00:17:00,188 --> 00:17:01,621
خدعة فاشلة؟
269
00:17:01,689 --> 00:17:03,680
لا هذه البداية
270
00:17:03,758 --> 00:17:05,953
هنا الخدعة
271
00:17:07,094 --> 00:17:09,756
أوه ، ماهذه المادة النتنة
272
00:17:12,200 --> 00:17:13,292
هيه ، هيه
273
00:17:13,367 --> 00:17:14,857
هل تريد هذا؟
274
00:17:14,936 --> 00:17:16,870
إحضره ، خذه يا ولد
275
00:17:16,938 --> 00:17:19,236
أباك كلمني بالصباح
276
00:17:19,307 --> 00:17:22,572
حصلتُ على زيادة ، وشكراً لكم
277
00:17:23,678 --> 00:17:25,669
هذا لم ينتهي
278
00:17:26,681 --> 00:17:32,745
،حصلتُ على زيادة ، وتخلصتُ منك
تخلصتُ منه
279
00:17:32,820 --> 00:17:35,288
تخلصتُ منه -
جاكسون)؟)
280
00:17:35,356 --> 00:17:39,793
ميليسا)! ، أخبار عظيمة)
أَنا رجل المال والغاز
281
00:17:40,628 --> 00:17:42,459
في سيارتي
282
00:17:42,830 --> 00:17:45,128
ماذا فعلت للطفل الصغير؟
283
00:17:45,900 --> 00:17:48,960
أولاً ، أنه ليس ولد صغير
284
00:17:49,036 --> 00:17:51,732
!أريدُ ماماي
285
00:17:53,307 --> 00:17:54,501
توقف عن ذلك
286
00:17:54,575 --> 00:17:57,772
لن أتوقف
أجعليه يتوقف ، يا سيدتي اللطيفة
287
00:17:59,347 --> 00:18:02,839
فكرتُ طوال الطريق وأنا قادمة لهنا
لإعطاك فرصة ثانية
288
00:18:03,084 --> 00:18:05,609
أنه شيطان
289
00:18:06,020 --> 00:18:08,318
وأنت مثير للشفقة
290
00:18:08,389 --> 00:18:11,415
تعال ، يا حبوب ، أنا سآخذك للبيت
واغسلك
291
00:18:13,461 --> 00:18:14,894
انتظري
292
00:18:15,129 --> 00:18:16,596
لدي مال
293
00:18:25,039 --> 00:18:27,371
من يريد التحدث معي؟ ، مرحبا؟
294
00:18:27,441 --> 00:18:30,410
لستِ مهمة لهذه الدرجة
295
00:18:30,478 --> 00:18:33,470
(أوه ، انظروا ، أنها جماعة (مونتانا
296
00:18:34,015 --> 00:18:36,848
المثيرة ، لباس رائع
297
00:18:37,385 --> 00:18:39,285
كالتي تنمو أسفل الجنوب
298
00:18:40,454 --> 00:18:44,185
...مرة أخرى ، أنا آسف على
مالذي أنا آسفة عليه؟
299
00:18:44,258 --> 00:18:46,351
وضع حبة على جبين إبنتي
300
00:18:47,561 --> 00:18:48,619
حسناًَ
301
00:18:48,696 --> 00:18:50,960
...صحيح ، حسناً
302
00:18:51,032 --> 00:18:53,057
من يريد أن يتكلم معي؟
303
00:18:53,401 --> 00:18:55,961
هيه ، هيه
304
00:18:57,004 --> 00:18:58,528
أنها معي
305
00:18:59,774 --> 00:19:01,674
ليلي) ، ماذا تفعلين هنا؟)
306
00:19:01,742 --> 00:19:03,266
كان يفترض أن تكوني في
منافسات لوحات التزلج
307
00:19:03,344 --> 00:19:05,141
سأذهب مباشرة من هنا
308
00:19:05,212 --> 00:19:08,613
ولكن أي نوع من الأصدقاء
الذي لايأتي لدعمك
309
00:19:08,683 --> 00:19:10,446
بعد كل مافعلتيه لأجلي
310
00:19:10,518 --> 00:19:13,487
حلو جداً ، شكراً جزيلاً
311
00:19:13,554 --> 00:19:15,522
والآن إذهبي -
لا لا لا -
312
00:19:16,157 --> 00:19:19,649
عندما يسحبون الغطاء عن حبتك الكبيرة
313
00:19:20,695 --> 00:19:22,925
سأكون هنا لأجلك
314
00:19:22,997 --> 00:19:27,593
ثانية أقدر ذلك ، والآن امضي
315
00:19:27,668 --> 00:19:29,431
لا مستحيل سأبقى
316
00:19:29,503 --> 00:19:32,939
أيها السيدات والسادة ، أنا أود
أن أقدم قطعتي النادرة
317
00:19:33,007 --> 00:19:36,841
ليلة الإفتتاح العالمية
لحملة مطهر الجلد الوهج السحري
318
00:19:39,747 --> 00:19:43,183
ماذا حدث للحبة؟
أين ذهبت؟
319
00:19:43,617 --> 00:19:46,415
!واو! ، الحبة تعمل بجد
320
00:19:46,487 --> 00:19:49,718
أين حبتي؟ ، احببتُ تلك الحبة
321
00:19:50,324 --> 00:19:53,691
سنعلمك كيفية بيع الحصان ومن ثم
تسليم البغل
322
00:19:54,562 --> 00:19:57,793
غطيتها؟ -
ليلي) ، أنتِ لم تفهمي) -
323
00:19:57,898 --> 00:20:01,095
أوه فهمت حسناً ، كذبتِ علي
324
00:20:02,069 --> 00:20:03,661
(لكن ، (ليلي
325
00:20:04,372 --> 00:20:08,638
،فقط لأنني لا استطيع أن أخذ بنصيحتي
لاتعني أنه ينبغي ذلك
326
00:20:09,076 --> 00:20:11,567
،اعني
إذهبِ إلى تلك منافسة لوحة التزلج
327
00:20:11,645 --> 00:20:13,203
ولقينيهم درساً
328
00:20:13,280 --> 00:20:14,872
كوني مثالية
329
00:20:14,949 --> 00:20:18,112
لماذا يجب أن لاتخبريني بأي شيء؟
330
00:20:18,185 --> 00:20:22,645
لإنك قلتِ أن عملي كان أفضل شيء عُمل لكِ
331
00:20:22,823 --> 00:20:26,850
حسناً أقول الأشياء ولا اعنيها
332
00:20:26,927 --> 00:20:28,554
يجب أن تعرفي أن هذه منها
333
00:20:28,629 --> 00:20:30,722
ليلي) ، رجاءً ، اعطيني دقيقة واحدة)
334
00:20:30,798 --> 00:20:34,461
جيد أنها هنا
بنت مطهر الجلد الوهج السحرية الجديدة
335
00:20:34,535 --> 00:20:37,095
التي لا استطيع مسك عيب صغير عليها
336
00:20:37,171 --> 00:20:39,662
،مهما كانت الجوائز التي ربحتها
هي فعلت
337
00:20:39,740 --> 00:20:42,709
،أيها السيدات والسادة
(هانا مونتانا)
338
00:20:45,146 --> 00:20:48,081
شكراً لكم ، أنه شرف حقيقي
أن أكون مروجة
339
00:20:48,149 --> 00:20:50,879
مطهر الجلد الوهج السحري
340
00:20:50,951 --> 00:20:54,443
لكن هناك شيء تعملته من هذه التجربة بالكامل
341
00:20:54,522 --> 00:20:58,185
،أنه لا أحد مثالي
حتى المشاهير
342
00:20:58,259 --> 00:21:01,023
تبدين جميلة من هناك
343
00:21:01,095 --> 00:21:04,792
نعم ، لكن أحياناً أبدو مثل هذا
344
00:21:07,334 --> 00:21:08,323
واو
345
00:21:08,836 --> 00:21:12,465
أنا لم أرد أن الناس يرونها
ولكن هذا فعل خاطئ
346
00:21:13,607 --> 00:21:15,404
النظرات ليست كل شيء
347
00:21:15,476 --> 00:21:17,740
لن أقول بأنها غير مهمة
348
00:21:17,812 --> 00:21:20,474
كن هناك أشياء أكثر اهمية
349
00:21:20,548 --> 00:21:25,451
إذا تركت الحبة
او تركت النظارات
350
00:21:26,020 --> 00:21:28,818
فلن تمنعك من عيش حياتك
ولن تأسفي عليها
351
00:21:28,889 --> 00:21:31,050
اعنيها حقاً
352
00:21:31,125 --> 00:21:32,888
لذا ، خذوا الصور
353
00:21:32,960 --> 00:21:36,259
دعوا العالم يرى
هانا مونتانا) لديها حبة)
354
00:21:36,330 --> 00:21:37,957
لا أمانع من ذلك
355
00:21:42,103 --> 00:21:44,196
لكن هذا ، له حديث آخر
356
00:21:46,574 --> 00:21:49,543
،تعرف أنك راعي بقر
أنت لطيف نوعاً ما
357
00:21:50,277 --> 00:21:52,404
امشي بعيداً يا أختاه -
حسناً -
358
00:22:08,596 --> 00:22:13,192
حسناً ، الولد مُحق
وضعها بين القدور والمقالي
359
00:22:13,267 --> 00:22:16,464
فحصلتً على ملابسي أشد بياضاً
360
00:22:16,537 --> 00:22:17,629
اخبرتك
361
00:22:17,705 --> 00:22:21,232
،وعندما انتهي من التخفيف
فإنه لك
362
00:22:27,233 --> 00:22:30,233
/// تـــرجمة : NaYeF ///