1 00:00:05,607 --> 00:00:10,476 هذا رائع جداً! ، أنا لا استطيع تخيل العديد من الناس يرسلون لبريد (هانا مونتانا) الإلكتروني 2 00:00:10,612 --> 00:00:13,342 غاليتي (هانا) ، أنتِ كالصخرة كالجبل الذي لا يهتز 3 00:00:15,017 --> 00:00:19,215 !غاليتي (هانا) ، أنتِ رهيبة "داني) من مدينة "آيوا) 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 4 00:00:19,288 --> 00:00:23,782 غاليتي (هانا) ، خذي حمالة صدرك من "قضيب الدش ، (جاكسون) من "ماليبو 5 00:00:27,196 --> 00:00:29,391 وأنا اعنيها 6 00:00:29,498 --> 00:00:33,229 لقد لمسه ، الآن أنا يجب أن أحرقه 7 00:00:33,302 --> 00:00:37,238 غاليتي (هانا) ، أَحب ، أحب ، أحب ذلك الوشاح الذي لبسته في جوائز الفيديو 8 00:00:37,306 --> 00:00:42,141 أين ، أين ، أين يمكن أن أحصل على واحد مثله؟ "جيني) العامل ، "واشنطن) 9 00:00:42,211 --> 00:00:46,170 (إستمعي إلى هذا ، غاليتي (هانا لدي هذا الزحام الهائل 10 00:00:46,248 --> 00:00:47,977 لدي ولد لا أعرف أين أجده 11 00:00:48,050 --> 00:00:50,348 مثالي - نعم - 12 00:00:50,419 --> 00:00:52,683 ،هناك معجب لا يهتم !ماذا يجب أن أفعل؟ 13 00:00:52,755 --> 00:00:57,089 "نصيرك الأكبر ، (بيكا) من "ماليبو بيكا) من "ماليبو"؟) 14 00:00:57,159 --> 00:01:00,185 أنتِ لاتعرفين كيف تتعامل بيكا) بشكل جيد في غرف البيت؟) 15 00:01:06,535 --> 00:01:11,165 ،أعتقد بأنها رمية جيدة ...(دعينا نرى ، ثلاثة بعد (بيكا 16 00:01:17,880 --> 00:01:19,745 أوليفير)؟) - أوليفير)؟) - 17 00:01:19,815 --> 00:01:23,342 ،أنا لا أستطيع الأعتقاد بأن (بيكا) ستخرج مع (أوليفر) 18 00:01:25,053 --> 00:01:29,456 (الغالية (بيكا إذا هو لم يطالب الخروج معكِ ، لا تسأليه 19 00:01:29,525 --> 00:01:34,588 ،هزي العالم (الصديقة (هانا مونتانا 20 00:01:34,663 --> 00:01:37,791 أجعل العالم مكان أفضل للحب 21 00:01:38,801 --> 00:01:43,431 مايل) ، عباءتي سقطت بالمرحاض لذلك) إستعرتُ ذلك منك ، أتمنى أن لا تمانعي 22 00:01:43,505 --> 00:01:46,167 عظيم ، الآن أنا يجب أن أحرق ذلك ، أيضاً 23 00:01:50,920 --> 00:02:13,251 (( هــانــا مـونـتـانـا )) ( الـحـلـقـة الـ 11 - الـمـوسـم الأول ) /// تـــرجمة : NaYeF /// 24 00:02:33,322 --> 00:02:36,485 *مشـاهدة ممتعة* 25 00:02:48,604 --> 00:02:50,401 هل رأيتِ ذلك؟ أنها تتأكد منه 26 00:02:50,505 --> 00:02:51,836 مهتمة بالتأكيد 27 00:02:58,914 --> 00:03:02,645 تمرر عطرها - أولاً تراها ، ثم تشتمه - 28 00:03:03,552 --> 00:03:06,112 (مثل رائحة عمي (إيرل 29 00:03:14,863 --> 00:03:16,956 أوليفير)؟ مرحبا) 30 00:03:17,032 --> 00:03:19,557 هل كتبت حصة التاريخ؟ نسيتُ كتابتها 31 00:03:19,635 --> 00:03:22,126 (لا ، ليس لدي ، لكن السيد (هارون يكتبها دائماً على اللوح 32 00:03:22,204 --> 00:03:23,296 يمكنك الذهاب والأطلاع عليه 33 00:03:23,372 --> 00:03:28,639 أوه ، حسناً سأقي نظرة ، شكراً 34 00:03:31,146 --> 00:03:32,238 أوه ، (أوليفير)؟ 35 00:03:32,314 --> 00:03:33,804 اعذرنا ، أنا آسف 36 00:03:34,616 --> 00:03:37,312 ماخطبك؟ - ماذا فعلت؟ - 37 00:03:37,786 --> 00:03:40,016 لا تستطيع رؤية بأن (بيكا) مهمتة بك؟ 38 00:03:40,088 --> 00:03:41,487 ماذا؟ 39 00:03:41,556 --> 00:03:42,750 !أوه 40 00:03:42,824 --> 00:03:45,918 هناك سندويش جين مشواة !إلتقطها من فوقك 41 00:03:45,994 --> 00:03:47,985 هل يخدمون جبناً اليوم؟ 42 00:03:49,698 --> 00:03:52,258 بيكا) ضاع عليها حصة مهمة من التاريخ) 43 00:03:52,401 --> 00:03:56,963 لماذا تسألني؟ ولا تضربوني ثانية 44 00:03:57,973 --> 00:04:00,203 لأنها مهتمة بك 45 00:04:00,776 --> 00:04:07,511 ،اسمع سأبسط هذا لك أنها تـ حـ بـ ـك 46 00:04:10,419 --> 00:04:11,750 كيف عرفتِ؟ 47 00:04:14,790 --> 00:04:19,727 أتذكر عندما أقسمنا على عدم أظهار هويتي الأخرى؟ 48 00:04:19,962 --> 00:04:23,830 ،نعم ، وأصبحتُ مهمش بعدها شكراً جزيلاً 49 00:04:24,366 --> 00:04:27,164 ...جيد سأعطيك بعض من شوربة الدجاج ، لأن 50 00:04:28,303 --> 00:04:30,794 سر آخر قادم إليك 51 00:04:32,441 --> 00:04:35,239 !أتمنى أنه لم يكن لدي خنصر 52 00:04:36,211 --> 00:04:40,477 بيكا) أرسلت لبريد (هانا مونتانا) الإلكتروني) تقول بأنها مهمتمة بك 53 00:04:40,649 --> 00:04:45,643 بيكا) مهتمة بي؟) 54 00:04:46,321 --> 00:04:48,846 أعرف ، نحنُ صدمنا ، أيضاً 55 00:04:49,758 --> 00:04:55,390 إذاً ، (بيكا) تحتاجني لأخذها بجولة على عربتي الأولى 56 00:04:57,199 --> 00:05:02,933 حسناً ، دعوني أذهب لأحقق احلامها 57 00:05:14,683 --> 00:05:16,207 نسيتُ شيئاً - ماذا؟ - 58 00:05:16,284 --> 00:05:20,186 اسمي - سائق العربة - 59 00:05:21,857 --> 00:05:24,451 أحتاجُ أكثر لذلك 60 00:05:24,559 --> 00:05:29,189 ،ذلك الولد ليس لديه دماغ كاللورد الجيد أعطى كتلة ديك رومي مقززة 61 00:05:32,701 --> 00:05:33,929 لا أفهم يا رجل 62 00:05:34,002 --> 00:05:35,799 مالذي حدث لـ (أولفير سموكين أوكين)؟ 63 00:05:35,871 --> 00:05:38,101 نعم مرحبا أيتها الفتاة الجميلة 64 00:05:38,173 --> 00:05:41,802 ،هل أنتِ من (تينيسي)؟ لأنك الوحيدة من 10 التي أراها 65 00:05:43,879 --> 00:05:44,937 لدي واحدة 66 00:05:45,013 --> 00:05:48,471 ،هل أنتِ من (ميسيسيبي)؟ يجعلني الوحيد من سببي 67 00:05:50,919 --> 00:05:53,615 ماذا؟ ، حصلت على شيء أفضل؟ 68 00:05:53,688 --> 00:05:56,987 ،لقد تجمدتُ كلياً لم يحدث هذا معك من قبل؟ 69 00:05:57,225 --> 00:06:00,251 هل حدث هذا معه؟ - اعذرني - 70 00:06:00,495 --> 00:06:04,659 لكن يمكن أن أكون صادق حول تاريخ الرومانسية ، ليس لدي شيء للأخفاء 71 00:06:04,733 --> 00:06:06,530 لم يحدث هذا معي 72 00:06:08,270 --> 00:06:09,794 اعطني ماء يا بني 73 00:06:09,871 --> 00:06:13,238 أُقسم أنه لا يوجد شيء أفضل من الركض 10ميل على الشاطئ 74 00:06:13,308 --> 00:06:16,004 أحدى هذه الأيام ستعرف بما أحس 75 00:06:16,078 --> 00:06:18,444 خذ يا أبي ، هل تشعر بالحرية؟ 76 00:06:18,513 --> 00:06:23,576 توقف عن ترك ملابسك الداخلية على أرضية المطبخ 77 00:06:23,652 --> 00:06:28,214 مرحبا ، يا برعمي ، (مايلي) أخبرتني عن إنحراف العربة الأولى الصغيرة 78 00:06:28,824 --> 00:06:32,521 حسناً ، لماذا لاتضعوه بالصحيفة؟ 79 00:06:33,095 --> 00:06:35,325 ليس هناك شيء محرج بذلك 80 00:06:35,664 --> 00:06:38,360 أتعرف كيف مضى يومي الأول؟ 81 00:06:38,667 --> 00:06:42,194 مشيتُ نحوها ، شاهدتها مباشرتاً في عيونها وقلت 82 00:06:42,270 --> 00:06:44,295 اسمي (روبي) مرحبا 83 00:06:46,575 --> 00:06:48,668 هل نفع؟ - كالسحر - 84 00:06:49,044 --> 00:06:51,808 اعني أحياناً مع النساء تصل للعيش مع عقلها 85 00:06:51,880 --> 00:06:55,008 ،ليس هناك مسائل لتناقشها فقط تمَلك الشجاعة لقول شيء 86 00:06:55,550 --> 00:06:57,780 كون نفسك ، يا شريك 87 00:06:59,488 --> 00:07:03,982 حسناً ، جميعاً اعذروني ، أعتقد إني سأهرول إلى رفيقي 88 00:07:04,192 --> 00:07:06,092 رجل البوظة 89 00:07:08,163 --> 00:07:11,929 ،لدي واحدة هل أنتِ من (واكيكي)؟ 90 00:07:12,000 --> 00:07:15,436 لأني اسئل ، (واكيكي)؟ 91 00:07:16,571 --> 00:07:19,131 (أوه ، هيا لقد نفع اسم (كيكي 92 00:07:22,310 --> 00:07:26,474 مرحبا (جاكسون)؟ - (مرحبا (ريكو - 93 00:07:26,548 --> 00:07:30,279 أريدُ أجنحة الدجاج - ليس لدينا أجنحة دجاج - 94 00:07:30,352 --> 00:07:33,446 حسناً يجب عليك - حسناً ، لا - 95 00:07:33,522 --> 00:07:36,491 (بربك (ريكو لماذا دائماً تفعل ذلك بي؟ 96 00:07:36,558 --> 00:07:38,924 كل شخص لديه هواية 97 00:07:38,994 --> 00:07:42,020 ،أنا كنتُ أجمع الطوابع لكن هذا مسلي أكثر 98 00:07:44,432 --> 00:07:47,094 على أي حال حديثنا عن أجنحة الدجاج 99 00:07:47,169 --> 00:07:49,296 لمن تلك الشارة؟ 100 00:07:50,672 --> 00:07:53,607 لك - هذه واحد - 101 00:07:53,708 --> 00:07:57,075 ولأي أب هذا المكان؟ 102 00:07:57,145 --> 00:07:59,113 لك - ذلك اثنان - 103 00:08:00,582 --> 00:08:05,246 ومن هو قال له والدي أن يبقي (ريكو) سعيد؟ هل يبدو أنني سعيد؟ 104 00:08:07,722 --> 00:08:10,555 هذه ثلاثة ، لدينا فائز 105 00:08:11,793 --> 00:08:16,287 حسناً ، (ريكو) ماهو نوع التوابل التي تريد كثيرة التوابل أو المتوسطة أو المعتدلة؟ 106 00:08:16,364 --> 00:08:19,197 ،أنا أقول الوسط !لكن أستطيع أن أقول كثيرة 107 00:08:23,905 --> 00:08:26,635 (فقط أنفشه أكثر لأجل موعد (بيكا 108 00:08:26,708 --> 00:08:29,176 ...هكذا ملخبط ، ليقول 109 00:08:29,244 --> 00:08:32,645 أني طائش ولكن ممكن أن اروض 110 00:08:34,583 --> 00:08:36,016 مراقبة النفس 111 00:08:41,423 --> 00:08:45,587 !ذلك عطر - صحيح ، آسفة - 112 00:08:45,660 --> 00:08:48,390 لكنه نفع - حان الموعد - 113 00:08:48,463 --> 00:08:49,487 أنه راجع إليك الأن 114 00:08:49,564 --> 00:08:51,429 هل أنت مستعد؟ - !أنا مستعد - 115 00:08:51,499 --> 00:08:53,126 هل تحس به؟ - !أحس به - 116 00:08:53,201 --> 00:08:55,465 هل أنت الرجل؟ - !أنا الرجل - 117 00:08:59,541 --> 00:09:01,270 اذهب ، اذهب ، اذهب 118 00:09:07,082 --> 00:09:09,277 (مرحبا ، (أوليفير 119 00:09:13,855 --> 00:09:15,618 اسمي (روبي) مرحبا 120 00:09:22,030 --> 00:09:24,692 اسمي (أوليفير) مرحبا 121 00:09:25,066 --> 00:09:28,558 هل تحاول طلب مني الخروج بموعد؟ - نعم بالتأكيد - 122 00:09:28,637 --> 00:09:31,800 لمدة ثانية خلتُ بأنني أحمق مثرثر 123 00:09:31,873 --> 00:09:34,740 أوه ، يا عزيزي - !نعم - 124 00:09:36,711 --> 00:09:40,238 ماذا إلا تستطيع بنت الأنفعال حول الكرنب الصغيرِ؟ 125 00:09:40,315 --> 00:09:42,681 ما المسألة معكم أيها الناس؟ 126 00:09:52,794 --> 00:09:55,024 هل انتهيت؟ - تقريباً - 127 00:09:58,967 --> 00:10:00,025 أنا كذلك الآن 128 00:10:00,101 --> 00:10:03,696 ،أبق ملابسك الداخلية نظيفة سآكلُ شيئاً من الأضلاع لاحقاً 129 00:10:03,772 --> 00:10:05,637 !حزين! ، حزين! ، حزين 130 00:10:05,707 --> 00:10:08,141 صديقي المفضل متسخ 131 00:10:08,910 --> 00:10:13,108 ،هذا مثالي ...الكثير من التوابل 132 00:10:14,249 --> 00:10:15,238 زلقت 133 00:10:15,550 --> 00:10:18,644 ،الصلصة الحارة في عيني الصلصة الحارة في عيني 134 00:10:20,755 --> 00:10:24,691 !الصودا في عيني! ، الصودا في عيني 135 00:10:25,327 --> 00:10:30,128 ،ليس هناك شيء أكثر أمتاع من هذا العشاء أخبرتُ والدي أن هذا الجناح سينجح 136 00:10:30,732 --> 00:10:33,257 أنا لا أَستطيع الإنتظار لإخباره بفكرتي القادمة 137 00:10:33,335 --> 00:10:36,930 أوه ، رجل ، أنه لا يتضمن لبس بدلة الدجاجة ، أليس كذلك؟ 138 00:10:43,011 --> 00:10:45,411 !أنه يعمل الآن 139 00:10:49,851 --> 00:10:53,082 Everybody dance, everybody sing 140 00:10:53,621 --> 00:10:56,351 Everybody try a chicken wing 141 00:10:56,424 --> 00:11:00,656 !دجاج مجاني - تراجعوا - 142 00:11:00,762 --> 00:11:02,593 شاهدوا النقانق 143 00:11:09,104 --> 00:11:10,935 إضطجاع وقت العمل 144 00:11:11,005 --> 00:11:13,997 أبي لن يكون سعيد بذلك 145 00:11:24,252 --> 00:11:27,016 أوليفير) ، كيف موعدك التاريخي) مع (بيكا)؟ 146 00:11:27,088 --> 00:11:28,817 كيف كانت تلك الشفاه 147 00:11:29,023 --> 00:11:31,116 آسف، أنا لا اتحدث عن القُبل 148 00:11:31,192 --> 00:11:32,989 قبلتها؟ - تحدث - 149 00:11:33,128 --> 00:11:37,462 وشفاهي مُغلقة 150 00:11:39,367 --> 00:11:41,426 ،تعتقد أني مضحك ذكي وحساس 151 00:11:41,669 --> 00:11:44,229 أنه اعظم يوم بحياتي 152 00:11:47,842 --> 00:11:49,400 إبقوه مغلقاً 153 00:11:51,646 --> 00:11:53,409 هذا رائع 154 00:11:53,481 --> 00:11:58,214 (مرة أخرى ، (هانا مونتانا تجعل العالم مكان أفضل للحب 155 00:11:59,454 --> 00:12:02,685 بيكا) يجب أن تكون شاكرة الآن) (هانا مونتانا) 156 00:12:02,757 --> 00:12:05,590 تأكدي من بريدك الإلكتروني - أنا بالطريق إليه - 157 00:12:05,660 --> 00:12:08,390 (الغالية (هانا شكراً للنصيحة الرهيبة 158 00:12:08,463 --> 00:12:11,455 سيئة جداً أنا يجبُ أن أنهي الأمور مع هذا الرجل الذي يُحبني حقاً 159 00:12:11,599 --> 00:12:12,588 ماذا؟ 160 00:12:13,468 --> 00:12:17,302 أنه رجل لطيف ممتاز لكني فقط أريد إخباره أني فقط أريد أن نكون أصدقاء 161 00:12:18,106 --> 00:12:20,074 !(ستتخلص من (أوليفير 162 00:12:20,141 --> 00:12:21,608 بعد يوم واحد فقط؟ 163 00:12:21,676 --> 00:12:25,806 حسناً ، تعتقد أن الجانب اللامع ، هو إن العلاقة الأطول هي التي تكون عندها 164 00:12:32,887 --> 00:12:35,412 (أنا لا أفهم (بيكا) كانت مفتونة بـ (أوليفير 165 00:12:35,957 --> 00:12:39,154 فكرتها شيء عظيم ، لماذا تريد التخلص منه؟ 166 00:12:42,597 --> 00:12:46,158 أعتقد إني عرفت - الصعلوك الصغير - 167 00:12:46,668 --> 00:12:48,636 مرحبا ، ما الأمر؟ - مرحبا - 168 00:12:49,170 --> 00:12:52,503 (أوليفير) - أوليفير)! ، أنت لا تريد الدخول هناك) - 169 00:12:52,574 --> 00:12:55,134 إنفجار وعاء المقاوم للحرارة الكبير ، أنه فظيع 170 00:12:55,210 --> 00:12:57,906 سمك تونا في كل مكان - ماذا تفعلين؟ - 171 00:12:58,480 --> 00:13:00,448 (تحتاج للتخلص من (بيكا ماذا؟ - 172 00:13:00,949 --> 00:13:04,248 إلم تسمعي ماقلته بخرانتي؟ 173 00:13:04,319 --> 00:13:07,186 صدقني أنها أخبار سيئة 174 00:13:07,255 --> 00:13:08,313 الأخبار السيئة الحقيقية 175 00:13:08,389 --> 00:13:13,190 مثل الحافي المتنقل خلال حقل !أبقار بالصباح بعد الجلوس 176 00:13:14,229 --> 00:13:16,094 ماذا؟ ، ألم تسمعوها من قبل 177 00:13:17,499 --> 00:13:18,966 أوه ، فهمت 178 00:13:19,400 --> 00:13:23,131 (أنتم خائفون أني سأكون مشغول بـ (بيكا 179 00:13:23,204 --> 00:13:24,728 !تعالوا هنا 180 00:13:24,806 --> 00:13:28,867 دائماً وقتي لبناتي الصغيرات 181 00:13:29,577 --> 00:13:35,243 لكن ليس الآن ، ابتعدوا - أوليفير) ، أرسلت لبريد (هانا) الإلكتروني) - 182 00:13:35,850 --> 00:13:39,479 ،قالت أنها تريد أن تكونوا أصدقاء أنا آسفة 183 00:13:40,622 --> 00:13:41,714 ذلك صحيح 184 00:13:41,789 --> 00:13:44,019 حصلت على شخص آخر 185 00:13:46,227 --> 00:13:47,785 !أوه ، يا رجل 186 00:13:50,965 --> 00:13:52,330 أنا لا أَفهم 187 00:13:52,400 --> 00:13:55,130 نحن من المفترض الذهاب إلى الشاطئ بعد ظهر اليوم 188 00:13:56,371 --> 00:13:58,965 ستتخلص مني على الشاطئ 189 00:13:59,040 --> 00:14:00,940 لا ، أنت لاتعرف ذلك 190 00:14:01,376 --> 00:14:05,107 ،أنها يمكن أن تتخلص منك في الحافلة في الفصل ، في مركز التسوق 191 00:14:05,179 --> 00:14:08,273 يمكن أن ترسل رسالة نصية - ذلك مافعلته - 192 00:14:12,754 --> 00:14:15,587 لماذا أخبرتني عن حبها لي من الأساس؟ 193 00:14:15,657 --> 00:14:19,286 هذا كل خطأك ، أنتِ ونصيحة بريد (هانا) الإلكتروني الغبي 194 00:14:19,360 --> 00:14:22,454 لماذا لا تتمسكي بالرقص والغناء والحركة؟ 195 00:14:22,664 --> 00:14:23,653 ...لكن 196 00:14:26,401 --> 00:14:32,271 أنه محق ، أبدو فظيعة - لا ، ترقصين أفضل من ذلك - 197 00:14:37,679 --> 00:14:41,410 مرحبا (ميل) ، في الوقت المناسب ، أنا (اعمل لحن جديد لـ (هانا 198 00:14:41,482 --> 00:14:43,211 إجلسي وقولي رأيك 199 00:14:43,284 --> 00:14:45,411 The other side, the other side 200 00:14:45,486 --> 00:14:47,852 The other side, you'll see 201 00:14:47,922 --> 00:14:51,858 The other side, the other side The other side of me 202 00:14:57,999 --> 00:15:03,335 ،حسناً ، (جاكسون) قال بأنه يحبها وقبلني قبلة صغيرة من أعلى 203 00:15:04,372 --> 00:15:06,237 أبي ، ليس بشأن الأغنية 204 00:15:06,307 --> 00:15:10,368 أنه فقط إستعمال عمود نصائح (هانا) لمساعدة أوليفير) بإيجاد فتاة) 205 00:15:10,445 --> 00:15:12,436 وإنتهى ذلك بجعل الأشياء اسوأ 206 00:15:12,513 --> 00:15:13,741 كل هذا خطأك 207 00:15:13,815 --> 00:15:15,840 لماذا جميعاً تقولون ذلك؟ 208 00:15:15,917 --> 00:15:17,680 من المفروض أن تقول لقد فعلتي ذلك على أساس نوايا طيبة 209 00:15:17,752 --> 00:15:19,310 لايجب أن تزيدها علي 210 00:15:19,387 --> 00:15:22,322 حسناً ، ستكون ذات مردود صعب جداً عليكِ 211 00:15:22,390 --> 00:15:25,154 ،كيف تقول ذلك؟ ...أنه لا يهم الآن نواياي 212 00:15:25,226 --> 00:15:27,251 تدخلت ، والآن (أوليفير) بائس 213 00:15:27,662 --> 00:15:30,392 لن تستطيع تركي خارج الصنارة لذلك 214 00:15:30,465 --> 00:15:34,367 حسناً ، يجب عليكِ تصحيح الأخطاء - !لا - 215 00:15:34,535 --> 00:15:36,264 من المفترض أن تعانقني 216 00:15:36,337 --> 00:15:39,329 "وتقول ، "كل شيء سيصبح على مايرام يا برعمي 217 00:15:39,407 --> 00:15:42,706 غير فكرك - أني متأكد من أنه سيساعد - 218 00:15:42,777 --> 00:15:46,713 ميل) ، حاولتي بشيء ولم يفلح) 219 00:15:46,781 --> 00:15:48,681 أحياناً تكون الحياة هكذا 220 00:15:48,750 --> 00:15:52,550 مثل أخيك يمضغ لفة جديدة من روق المرحاض 221 00:15:52,620 --> 00:15:54,144 !أحياناً يبقي شيء 222 00:15:54,222 --> 00:15:57,191 أحياناً اجلس يساراَ اقرأ محتويات الشامبو 223 00:15:57,258 --> 00:15:59,658 حتى يعود شخص ما للبيت 224 00:15:59,727 --> 00:16:02,218 لايعني ذلك محاولة فاشلة 225 00:16:02,296 --> 00:16:06,460 كل شيء سيصبح بخير ، يا برعمي - متأخر قليلاً يا أبي - 226 00:16:07,935 --> 00:16:09,926 مرحبا - مرحبا - 227 00:16:10,004 --> 00:16:12,063 هل رأيتِ (أوليفر)؟ - أوه ، نعم - 228 00:16:12,140 --> 00:16:14,267 هل مازال يكرهني؟ - أوه ، لا - 229 00:16:14,342 --> 00:16:15,604 تخطئ ذلك 230 00:16:15,677 --> 00:16:19,875 ، أكره حياتي أكره حياتي ، أكره حياتي 231 00:16:19,947 --> 00:16:22,541 كفاية! ، تحلى ببعض الفخر 232 00:16:22,617 --> 00:16:24,847 أستمر بإخباري بأنها تخلصت منك 233 00:16:24,919 --> 00:16:26,284 ليلي) محقة) 234 00:16:26,354 --> 00:16:28,914 إنه شيء مهم (ومازلت (سموكين أوكين 235 00:16:28,990 --> 00:16:30,582 You leave the ladies heartbroken 236 00:16:30,658 --> 00:16:33,024 And everybody knows that we're not just joking 237 00:16:33,094 --> 00:16:38,422 - A wicky, wicky, why - And a wicky, wicky, bye 238 00:16:38,499 --> 00:16:42,128 أنتم محقون عندما أفكر به أراه معقول 239 00:16:44,138 --> 00:16:46,629 You made my life a wreck-a so I'm dumping you, Becca 240 00:16:46,808 --> 00:16:49,675 - You made my life a wreck-a - So he's dumping you, Becca 241 00:16:49,744 --> 00:16:51,905 A wicky, wicky, why A wicky, wicky, wicky 242 00:16:51,979 --> 00:16:54,812 مالذي ترتديه؟ 243 00:16:55,950 --> 00:16:59,078 لاتفرغي الحوض ، أني أصنع حساء 244 00:17:02,690 --> 00:17:03,816 ماذا تفعلين؟ 245 00:17:03,891 --> 00:17:06,257 أرى إذا كانت (بيكا) قد (رسلت رسالة لـ (هانا مونتانا 246 00:17:06,327 --> 00:17:09,524 (لا لقد سببت (هانا مونتانا مشكلة كافية ليوم واحد 247 00:17:09,697 --> 00:17:12,461 ،أوه ، كم هذا سهل لقد كتبت ثانية 248 00:17:12,533 --> 00:17:15,900 ليلي) ، أعنيها) لن أفعل أكثر من ذلك 249 00:17:18,940 --> 00:17:19,964 أوه 250 00:17:20,041 --> 00:17:23,704 ماذا؟ - غاليتي (هانا) ، توقعك صحيح - 251 00:17:23,778 --> 00:17:27,578 أوليفر) مثل الرجل العظيم بالنسبة لي) - لذا اليوم في المطعم - 252 00:17:27,648 --> 00:17:30,014 (هجرني خليلي الكبير (توبي 253 00:17:30,084 --> 00:17:31,073 توبي)؟) 254 00:17:31,152 --> 00:17:32,551 ذلك الرجل التي كانت تتشابك معه بالإيادي 255 00:17:33,721 --> 00:17:36,554 ذلك صعب للغاية لكن الآن (أوليفير) وأنا يمكن أن نكون سوية 256 00:17:36,624 --> 00:17:38,854 ،يجب أن نفعل شيء حيالها يجب أن نوقفه 257 00:17:38,926 --> 00:17:41,156 ،ماذا نفعل بوقوفنا هنا؟ !دعينا نذهب 258 00:17:42,096 --> 00:17:43,893 إعتقدت بإنك لن تتدخلي أكثر من ذلك 259 00:17:43,965 --> 00:17:45,432 ذلك كان قبل أن تريد هجره 260 00:17:45,500 --> 00:17:47,491 البنت الاولى التي أحبته ماقبل المدرسة 261 00:17:47,568 --> 00:17:50,298 ...أنا لا أحبه ، لا أحبه 262 00:17:51,973 --> 00:17:55,500 حملته بيدي لأنني أردت طباشيره الملونة 263 00:17:55,576 --> 00:17:59,376 ،كان لديه 64 علبه !بالمبراة 264 00:18:04,318 --> 00:18:07,981 أنا لا أحلق أنا طائر لهذا الشاطئ 265 00:18:08,055 --> 00:18:09,283 أوه ، نعم ، أنت 266 00:18:09,357 --> 00:18:12,588 أعلن ذلك وأبي سيدفع بالمقابل ثمنه 267 00:18:12,660 --> 00:18:13,684 أنا لا أهتم 268 00:18:13,761 --> 00:18:17,754 أرفض أن أبدو مضحكاً - رجل في بدلة الدجاجة - 269 00:18:18,666 --> 00:18:20,463 جاكسون) ، هل رأيت (أوليفير)؟) 270 00:18:20,535 --> 00:18:22,765 نعم أنه أسفل الشاطئ مع بعض البنات 271 00:18:22,837 --> 00:18:26,102 لا أستطيع تقبيل فتاة لأني ببدلة دجاجة 272 00:18:26,174 --> 00:18:30,338 ،كنتُ سأبحث أسف الشاطئ لكن شكراً للمشاركة 273 00:18:31,646 --> 00:18:34,171 لن نصل إليه بالوقت المحدد - يجب علي ذلك - 274 00:18:34,248 --> 00:18:36,842 ،لن أدعها تلعب به إذا لم أوقفها 275 00:18:36,918 --> 00:18:40,251 لن أغفر لنفسي - لكن كيف؟ انظري أنه بعيد - 276 00:18:40,321 --> 00:18:42,050 يجب أن تكوني قادرة على الطيران 277 00:18:47,195 --> 00:18:48,628 هل ذلك يطير؟ 278 00:18:48,696 --> 00:18:52,496 متباطئ ، وهناك طريق وحيد للعودة دون رجعة هذا نظام هذا الشيء 279 00:18:54,335 --> 00:18:58,203 أنت واحد شرير أيها الولد 280 00:18:58,472 --> 00:19:01,964 متأخر جداً ، إنطلق 281 00:19:08,783 --> 00:19:10,512 هذا ليس بسيء 282 00:19:13,855 --> 00:19:15,755 أوه ، نعم ، أحب هذا 283 00:19:17,391 --> 00:19:21,623 !(أوليفير)! ، (أوليفير) 284 00:19:22,330 --> 00:19:25,299 يا سائق المركب أني أحتاج أن أكون أوطئ 285 00:19:27,401 --> 00:19:28,390 !إنخفض 286 00:19:31,472 --> 00:19:32,939 !إنخفض 287 00:19:35,776 --> 00:19:37,209 شكراً لك 288 00:19:39,113 --> 00:19:40,876 ... بيكا) ، أنا) 289 00:19:40,948 --> 00:19:43,883 أوليفير)! ، لاتقل أي شيء) 290 00:19:45,453 --> 00:19:46,613 مايلي)؟) 291 00:19:47,788 --> 00:19:49,221 الحمد لله لستُ متأخرة 292 00:19:49,290 --> 00:19:51,315 مايلي) ، لماذا تلبسين مثل الدجاجة؟) 293 00:19:51,392 --> 00:19:55,590 لأن هناك غوريلا بالخارج يتنقل بالأرجاء 294 00:19:55,897 --> 00:20:00,300 أني و(أوليفر) لدينا كلام صغير مع ذا المنقار 295 00:20:00,368 --> 00:20:02,836 لاتكن بصحبتها 296 00:20:03,404 --> 00:20:04,462 ماذا؟ 297 00:20:04,538 --> 00:20:08,338 اعذريني ألن تعطي للدجاجة ، قليلاً من السرية؟ 298 00:20:08,709 --> 00:20:10,836 هل ستهجرني؟ 299 00:20:10,912 --> 00:20:13,039 حسناً، كنتِ ستهجرني 300 00:20:13,114 --> 00:20:15,207 لا ، لم أكن لأفعلها ، لماذا تعتقد ذلك؟ 301 00:20:15,283 --> 00:20:18,218 لأن ذلك ماكتبته !(لـ (هانا مونتانا 302 00:20:19,921 --> 00:20:22,754 كيف عرفتِ ذلك؟ - كيف عرفتُ ذلك؟ - 303 00:20:23,591 --> 00:20:26,583 كيف عرفتُ ذلك؟ كيف عرفتُ ذلك؟ 304 00:20:28,829 --> 00:20:32,856 لأنك تقرأين العقول 305 00:20:33,834 --> 00:20:36,997 ،أنا لا اقرأ العقول ذلك مضحك 306 00:20:37,071 --> 00:20:41,940 قرأته من الجهاز المحمول الذي سرقته من غزانة الجمنازيوم 307 00:20:42,877 --> 00:20:48,076 لماذا فعلتِ ذلك؟ - لأني دجاجة سيئة - 308 00:20:49,684 --> 00:20:53,381 ولأنها تحبني 309 00:20:54,088 --> 00:20:56,056 ماذا؟ - نعم - 310 00:20:56,123 --> 00:20:58,182 لا داعي لأن تخفيه أكثر من ذلك 311 00:20:58,259 --> 00:21:00,159 واجهيه 312 00:21:00,227 --> 00:21:02,821 تفكرين أني بذراع امرأة أخرى 313 00:21:03,764 --> 00:21:05,095 حسناً 314 00:21:05,733 --> 00:21:08,497 كما قلت ، ولكن أقل شعوراً 315 00:21:08,569 --> 00:21:10,503 أنها عاشقة لي منذ سنوات 316 00:21:10,905 --> 00:21:14,102 بعمق - حسناً ، حصلت عليه - 317 00:21:14,408 --> 00:21:17,844 الشيء الجيد أن لا أحد سيهجر الثاني 318 00:21:17,912 --> 00:21:20,380 أوليفير) رجل خاص جداً) 319 00:21:20,481 --> 00:21:22,881 أنتما الأثنان خلقتما لبعض 320 00:21:26,520 --> 00:21:30,547 ،حسناً ، سأقولها باك باك !مع السلامة 321 00:21:37,732 --> 00:21:40,132 نفذ البيض ، آسفة 322 00:21:59,887 --> 00:22:03,516 !(جاكسون)! ، (جاكسون) 323 00:22:04,892 --> 00:22:09,989 !(هل أنت؟ ، (جاكسون 324 00:22:12,166 --> 00:22:16,193 نعم يا أبي - جاكسون)! إحزر أين أنا؟) - 325 00:22:17,405 --> 00:22:18,394 !أوه ، لا 326 00:22:22,009 --> 00:22:25,206 آسف يا أبي ، قادم يارفيق 327 00:22:27,009 --> 00:22:35,206 /// تـــرجمة : NaYeF ///