1
00:00:13,272 --> 00:00:14,973
وبكل ثقة
2
00:00:15,047 --> 00:00:17,353
حسناً ، لطيف جداً ، أيها الناس
3
00:00:17,424 --> 00:00:20,702
الآن لديكم وبشكل واضح
أتقان تمارين الثقة
4
00:00:20,774 --> 00:00:23,845
أنت ، أنت مستعد للتصرف
5
00:00:23,922 --> 00:00:28,603
لكن السر بالنسبة للتمثيل هو الرد
6
00:00:30,586 --> 00:00:32,585
هل رأيتم ذلك؟ الرد
7
00:00:32,663 --> 00:00:35,335
أنت لم تفكر ، أليس كذلك؟ -
حاولت يا سيدي -
8
00:00:35,409 --> 00:00:37,442
وهذا شيء عظيم
0
00:00:00,000 --> 03:00:29,800
{\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
NaYeF
9
00:00:37,519 --> 00:00:40,328
...أريدكم جميعاً أن تعيشوا في تلك الأم
10
00:00:41,906 --> 00:00:43,003
لدي أخ
11
00:00:43,079 --> 00:00:45,111
سيكون عندك لتعمل هذا
بطريقة أفضل من هذا
12
00:00:45,189 --> 00:00:47,164
أوه
13
00:00:48,504 --> 00:00:51,244
عمل جيد ، لن يذهب اليوم هباء
14
00:00:51,317 --> 00:00:53,658
أنا سآخذ بي إذا لم تتوقف عن فعل ذلك
15
00:00:53,729 --> 00:00:55,499
كل شخص ينصت
16
00:00:55,571 --> 00:01:00,756
الآن نحن سنعمل تمرين المرآة
17
00:01:00,829 --> 00:01:04,278
ماذا يعمل الشخص ، أمام المرآة الأخرى
18
00:01:05,819 --> 00:01:08,994
التمثيل ، الرد
19
00:01:11,111 --> 00:01:12,515
المرآة
20
00:01:14,125 --> 00:01:18,305
الآن ، الإسبوع القادم ، نحنُ سنعمل مشاهد
من مسرحية (شكسبير) العظيمة
21
00:01:18,378 --> 00:01:20,445
"روميو وجوليت"
22
00:01:20,522 --> 00:01:26,677
لكنه ناعم ، مالذي يضيء خلال"
"النافذة البعيدة؟
23
00:01:26,751 --> 00:01:33,443
"أنه الشرق ، و(جوليت) الشمس"
24
00:01:33,516 --> 00:01:37,433
الرجل ، ذلك الرجل
عرف كيف يلتقط الفراخ
25
00:01:37,502 --> 00:01:42,321
هل تريدين شريك؟ -
حسناً ، ليس (أوليفير) ، اعني ، انظري إليه -
26
00:01:44,736 --> 00:01:46,334
أعرف ، أنه قرد دائماً
27
00:01:46,410 --> 00:01:50,155
بالضبط ، وأنا أحتاج درجة جيدة -
كذلك أنا -
28
00:01:50,229 --> 00:01:53,106
،لكن أذا لم يختار أحدنا
لا أحد سينجح
29
00:01:53,176 --> 00:01:54,843
...أحزر بإنك على حق ، إن
30
00:01:54,917 --> 00:01:57,451
تختاريه -
أنا؟ مستحيل -
31
00:01:57,530 --> 00:01:58,968
مرآة جيدة
32
00:02:00,945 --> 00:02:03,012
عندي مساومة
33
00:02:03,089 --> 00:02:05,088
(أختار (هنري
34
00:02:05,166 --> 00:02:08,443
(لا مهرب ، ذهب إلى معسكر (شكسبير
!ثلاث فصول صيفية بالتسلسل
35
00:02:08,515 --> 00:02:11,221
لماذا تعتقدين أنني أخترته؟ -
تعرفين ماذا؟ ، أنا لا أَهتم -
36
00:02:11,295 --> 00:02:12,893
(هذا لا يعني بأنني سأختار (أوليفير
37
00:02:12,969 --> 00:02:15,675
تختاري (أوليفير)؟ ، اختيار جريئ
38
00:02:15,749 --> 00:02:18,193
خصوصاً أنتِ يجب أن تقبليه
39
00:02:19,333 --> 00:02:22,404
!عرفتُ بأنني سأحصل عليكِ! ، فقط مزاح
40
00:02:28,708 --> 00:03:08,203
(( هــانــا مـونـتـانـا ))
( الـحـلـقـة العاشرة - الـمـوسـم الأول )
/// تـــرجمة : NaYeF ///
41
00:03:12,282 --> 00:03:15,457
*مشــاهدة ممتعة*
42
00:03:21,358 --> 00:03:22,694
(أوه ، (جوليت
43
00:03:25,411 --> 00:03:29,019
أوليفير) ، نحنُ نتدرب عليهم)
لأكثر من ساعتان
44
00:03:29,095 --> 00:03:30,865
!ونحن ما زلنا في الصفحة الأولى
45
00:03:30,937 --> 00:03:34,614
شكسبير) لم يأخذ هذه المدة)
!الطويلة لكتابة المسرحية
46
00:03:34,688 --> 00:03:37,634
حسناً ، فقط أعطيني ثانية
للدخول بالشخصية
47
00:03:37,702 --> 00:03:39,540
لماذا أنا؟
48
00:03:39,611 --> 00:03:41,381
(مرحبا ، (جوليت
49
00:03:43,162 --> 00:03:45,194
أنا ذبابة الفاكهة ، سأحصل عليكِ
50
00:03:45,271 --> 00:03:47,841
ذبابة الفاكهة؟
51
00:03:47,917 --> 00:03:50,190
الآن أنت ذبابة فاكهة ميتة
52
00:03:50,261 --> 00:03:52,464
،هل يمكننا فقط رجاءً أن نعمل على هذا
أوليفير)، رجاءً؟)
53
00:03:52,538 --> 00:03:54,811
حسناً ، أنا سأحاول في هذا الوقت
54
00:03:56,189 --> 00:04:00,836
لكن ناعم ، ماهذا الضوء هناك"
"الذي يطلطل؟
55
00:04:00,912 --> 00:04:03,481
،لا! ، أتعرف ماذا؟
(أَنا سأرسل رسالة بالبريد الإلكتروني للسيد (كوريلي
56
00:04:03,557 --> 00:04:04,962
اسأله عن شريك آخر
57
00:04:05,031 --> 00:04:08,342
مايلي) ، إنتظري ، أنا متوتر فحسب ، موافقة؟)
58
00:04:08,413 --> 00:04:12,124
متوتر؟ ، بشأن ماذا؟ -
أن أظهر غبياً -
59
00:04:12,198 --> 00:04:14,538
خمن ماذا؟ ، فعلت ذلك
60
00:04:14,610 --> 00:04:15,911
على الأقل عندما أنكت
61
00:04:15,983 --> 00:04:17,981
أضحكهم وهم يريدون ذلك
62
00:04:18,059 --> 00:04:20,560
(هيا ، (أوليفير
لا أحد سيسخر منك
63
00:04:20,638 --> 00:04:23,242
صدقيني هذا سيكون للأبد
64
00:04:26,967 --> 00:04:34,633
...النتيجة أربعة ، و
65
00:04:36,814 --> 00:04:40,023
(أنا ذبابة فاكهة! ، ذبابة فاكهة (إبراهيم
66
00:04:41,938 --> 00:04:45,147
(حسناً ، انظر ، (أوليفر
كل شخص يُصبح متوتر
67
00:04:45,220 --> 00:04:47,595
(عندما أكون (هانا مونتانا
أصبح متوترة ، أيضاً
68
00:04:47,665 --> 00:04:49,835
أوه ، نعم ، صحيح -
لا ، حقاً -
69
00:04:49,909 --> 00:04:54,225
قبل دقيقة من أن اؤدي دوري
تتضخم معدتي
70
00:04:54,296 --> 00:04:57,642
وقلبي يبدأ يقصف
يصبح صعب أن أحركه
71
00:04:57,713 --> 00:04:59,848
،خمني ماذا؟ ستغنين
النشيد الوطني
72
00:04:59,923 --> 00:05:01,658
في لعبة "لكير" ليلة الغد؟
73
00:05:01,732 --> 00:05:05,181
!(نعم! ، (هانا مونتانا
"ستنشد النشيد ، ل "لكير
74
00:05:05,248 --> 00:05:09,393
لكن لدي عقدة توترية ضخمة
وأعرف كيف اسيطر عليها
75
00:05:09,468 --> 00:05:12,345
محاولة جيدة -
حسناً ، أنا لا أتوتر -
76
00:05:12,415 --> 00:05:14,219
(أَنا (هانا مونتانا
!واصرخ بالعالي
77
00:05:14,290 --> 00:05:15,854
لستُ طفل رضيع
78
00:05:15,932 --> 00:05:20,282
(نجاح باهر ، (روميو) و(جوليت
لقد قدمتُ ذلك المشهدِ في صنف الخطابة
79
00:05:20,353 --> 00:05:22,923
أنت تغرم فقط ، أليس كذلك؟ -
لا -
80
00:05:22,999 --> 00:05:26,573
في الحقيقة ، كان
اظلم يوم في حياتي
81
00:05:26,649 --> 00:05:28,122
خلال الكلمتين الأوليتينِ
82
00:05:28,189 --> 00:05:32,871
تجمدت فوق مثل لؤلؤة العمة
في المرحاض الخارجي في صباح عيد الميلاد
83
00:05:32,945 --> 00:05:37,992
لكن كل شيء سار على مايرام؟ -
كنتُ ألقي النكت -
84
00:05:38,070 --> 00:05:41,347
ماهذا الضوء هناك
الذي يطلطل؟
85
00:05:41,418 --> 00:05:43,120
!لقد قتل أحدهم
86
00:05:45,237 --> 00:05:46,401
لكن كنتُ على خطأ
87
00:05:46,476 --> 00:05:50,256
شكسبير) مهم جداً)
وأنت ستستعمله كل يوم في حياتك
88
00:05:50,327 --> 00:05:52,862
مثل الكسور
أستعملهم الآن
89
00:05:52,939 --> 00:05:57,826
،أنا بنصف الطريق خارج الغرفة
ثلاث أرباع وأذهب
90
00:05:57,897 --> 00:06:00,374
ارأيت؟ ، لَستُ الوحيد
(الذي لديه مشكلة مع (شكسبير
91
00:06:00,442 --> 00:06:02,280
حتى أباكِ لديه
92
00:06:02,350 --> 00:06:05,056
أوليفير) ، لكنه لم يحدث معي)
أنت صديقي
93
00:06:05,131 --> 00:06:07,163
ولن أدعك تسقط على وجهك
94
00:06:07,240 --> 00:06:10,152
هنا ، دعنا نعمل تمرين الثقة ، ابدأ
95
00:06:15,446 --> 00:06:17,946
،حسناً تقنياً
ذلك لم يكن وجهك
96
00:06:24,153 --> 00:06:26,392
مرحبا ، (ريكو) ، كيف حالك؟ -
عظيم ، بأحسن مايكون -
97
00:06:26,464 --> 00:06:29,604
اعطيني صندوقي الآن
أين ذهبت حلوى الصندوقِ السري؟
98
00:06:32,292 --> 00:06:36,140
أين هي؟ ماذا حدث؟
ماذا عملت بها؟ لقد أختفت
99
00:06:37,315 --> 00:06:40,524
نعم ، سوية مع مينا أسنانك
100
00:06:40,597 --> 00:06:42,972
انظر أباك قال لي عن
إمتحان أسنانك الأخير كان سيء جداً
101
00:06:43,043 --> 00:06:46,651
انهم يضعون أشعتك السينية
فوق في اللوبي لإخافة الأطفال الآخرين
102
00:06:46,726 --> 00:06:49,203
،رجل كاذب
آخر مرة ذهبنا إلى السينما
103
00:06:49,272 --> 00:06:52,982
وضعني في حفاظة أطفال
لأدخل مجاناً
104
00:06:53,057 --> 00:06:54,221
لا أَشتريه
105
00:06:54,295 --> 00:06:56,237
اعطاني أياه والدك
106
00:06:56,305 --> 00:06:58,839
لإبعاده عنك
107
00:06:58,918 --> 00:07:01,087
أعطيني ، أعطيني ، أعطيني
أعطيني ، أعطيني ، أعطيني
108
00:07:01,161 --> 00:07:02,930
أبتعد ، حسناً؟
109
00:07:03,003 --> 00:07:07,753
،ترى ماذا تفعل هذه الحللوة إليك؟
من أجل فائدتك الخاصة
110
00:07:07,826 --> 00:07:10,326
حسناً ، استمع إلي وركز
111
00:07:10,404 --> 00:07:13,213
ليس هناك مكان واحد على هذه الأرض
يمكنك أخفاء الحلوة بها
112
00:07:13,285 --> 00:07:15,386
حتى أحصل عليها
113
00:07:15,462 --> 00:07:17,495
أوه ، نعم؟ ، حسناً ، ماذا عن هنا؟
114
00:07:17,572 --> 00:07:19,205
أعطيني ، أعطيني ، أعطيني
أعطيني ، أعطيني ، أعطيني
115
00:07:19,280 --> 00:07:23,792
وهنا -
أعطيني ، أعطيني ، أعطيني -
116
00:07:27,787 --> 00:07:30,264
،مرحبا أبي ماذا تفعل؟
ما هو العشاء؟
117
00:07:30,332 --> 00:07:32,571
كيف كان يومك؟ اليوم كان جيداً
قميص جيد ، أين ذهب شعرك
118
00:07:32,643 --> 00:07:36,217
ما هو العشاء؟
لقد سألتك
119
00:07:36,294 --> 00:07:38,828
جاكسون) ، كم لديك من الحلوى؟)
هل أخذت اليوم؟
120
00:07:38,906 --> 00:07:41,612
لماذا أنت تسال عن ذلك؟
121
00:07:42,690 --> 00:07:45,670
كلانا يعرف مشكلتك مع الحلوى الزائدة
122
00:07:45,738 --> 00:07:47,233
لقد مضى ، أنا كنتُ بالثامنة ، أنه كان عيد فصح
123
00:07:47,313 --> 00:07:49,916
أنا لن أَرى أرنب شوكولا قبل ذلك
124
00:07:49,992 --> 00:07:53,371
آذان الأرنب الشوكولا الكبيرة
بعيون الحلوى
125
00:07:54,814 --> 00:07:56,847
حسناً ، دعني اشتمك
126
00:07:58,934 --> 00:08:02,313
لعين ، رائحتك مليئة من الداخل
127
00:08:02,384 --> 00:08:05,992
الشيء المهم
كان عندي بضعة دزينة من قطَع الحلوى
128
00:08:06,067 --> 00:08:08,066
أنا يمكن أن اتوقف في أي وقت أريد
129
00:08:10,187 --> 00:08:12,527
ماذا تأكل؟ -
!لا شيء! ، إنزلي من ظهري ، يا إمرأة -
130
00:08:16,047 --> 00:08:19,690
أبي ، أنا لم أرى مثل ذلك
منذ عيد القديسين 99
131
00:08:19,765 --> 00:08:24,047
أوه ، أتذكر ، سجلتُ وقتها
في 58 ميل في الساعة في مزلاجي
132
00:08:24,119 --> 00:08:26,426
في بدلة خدمة الزبائن
133
00:08:26,497 --> 00:08:27,799
كيف الحال مع (روميو)؟
134
00:08:27,870 --> 00:08:30,942
حسناً ، تعرف ، أخذ (أوليفير) زمام الأمور
بجدية أخيراً ، احرز ماذا؟
135
00:08:31,018 --> 00:08:33,553
أنه فظيع جداًَ
136
00:08:33,631 --> 00:08:35,298
أنا فقط أعتقد أن الرجال يحتاجون للإستراحة
137
00:08:35,372 --> 00:08:36,605
"نحنُ سنذهب إلى لعبة "لكير
138
00:08:36,678 --> 00:08:39,121
أنتِ ستغنين النشيد
لاتشغلي بالك
139
00:08:39,190 --> 00:08:40,252
أتمنى
140
00:08:40,329 --> 00:08:43,538
لكن كل شيء يمكن أن أفكر بشأنه أصبح
يبدو غبياً وبدرجة سيئة
141
00:08:43,611 --> 00:08:46,317
(فقط لأني ألتصقتُ مع (أوليفير -
...(ميل) ، (أوليفير) -
142
00:08:46,390 --> 00:08:49,393
أعرفُ ، أنه صديقي ولا أهين الأصدقاء
143
00:08:49,472 --> 00:08:51,344
...نعم ، (ميل) ، لكن -
لكن لا شيء -
144
00:08:51,414 --> 00:08:52,612
أنه مثل التايتانك
145
00:08:52,687 --> 00:08:54,993
وأنا سفينة قفزت قبل أن أهبط معه
146
00:08:55,065 --> 00:08:57,771
ميل) ، هناك جبل جليدي خلفك تماماً)
147
00:08:59,386 --> 00:09:01,053
قلتِ كل هذا عني
148
00:09:01,127 --> 00:09:03,068
...أوليفير) ، أنا كنت فقط)
تستهيني بي؟ -
149
00:09:03,137 --> 00:09:05,545
لا ، أنا كنت فقط أعتقد
حول التكفل بك
150
00:09:05,615 --> 00:09:08,115
أنه مختلف -
قلتِ بأنني كالتايتانيك -
151
00:09:08,193 --> 00:09:11,402
،ليس السفينة
الفلم كان ناجحاً جداً
152
00:09:12,849 --> 00:09:14,447
حقق أيرادات 1 بليون
153
00:09:14,523 --> 00:09:17,526
حسناً ، أبي أحتاج
إشارة تحذيرية جديدة
154
00:09:17,604 --> 00:09:21,646
حلوتي ، أنا عملتُ كل شيء
كنتِ كصلصة الشواء
155
00:09:21,724 --> 00:09:24,064
أنا يجب أن لا أشعر بالذنب حول هذا
156
00:09:24,136 --> 00:09:26,670
،أنه ليس عيبي
شكسبير) يجعلني عصبية)
157
00:09:26,747 --> 00:09:29,727
،ماهذا الضوء القادم خلال النافذة البعيدة
كم قاسي ذلك؟
158
00:09:30,867 --> 00:09:32,842
أيها السيدات والسادة ، رجاءً إستعدوا
159
00:09:32,910 --> 00:09:35,011
لغناء نشيدنا الوطني
160
00:09:35,086 --> 00:09:38,398
،بإحساس البوب المراهقِ
(هانا مونتانا)
161
00:09:57,593 --> 00:09:59,363
أو أسوار. . . لا ، صواريخ
162
00:10:00,574 --> 00:10:03,646
الوهج الأحمر. . . أوه ، نعم ، صحيح
نعم ، ذلك صحيح
163
00:10:08,142 --> 00:10:11,887
!إنظروا! ، أَنا ذبابة كأس
164
00:10:22,611 --> 00:10:26,322
جاكسون) ، تريدُ بعض الفطائر)
مع ذلك العصير؟
165
00:10:26,831 --> 00:10:28,634
لا شكراً ، أنا بخير
166
00:10:31,854 --> 00:10:35,896
ضع المصاص بالقنينة
في المرة القادمة ، لا تهدر الصحن
167
00:10:35,974 --> 00:10:39,113
فقط إشربه من القنينة -
!تلك فكرة عظيمة -
168
00:10:41,031 --> 00:10:42,297
!(جاكسون)
169
00:10:44,715 --> 00:10:47,855
،أوه لقد نفعت
شكراً ، يا أَبي
170
00:10:47,930 --> 00:10:50,031
حلو -
أنه جيد -
171
00:10:52,887 --> 00:10:54,622
مرحبا ، سيد (ستيوارت) ، كيف (مايلي)؟
172
00:10:54,695 --> 00:10:58,909
حسناً ، مازالت لم تظهر وهي ما زالت مختفية
في غرفتها ، لا تخبرني بذلك
173
00:10:58,982 --> 00:11:01,289
مرحبا ، يا عزيزتي ، كيف حالك؟
174
00:11:01,360 --> 00:11:04,204
حسن ، ماعدا لدي هذا الحلم السيء
175
00:11:04,274 --> 00:11:07,688
حيث أنني نسيتُ النشيد الوطني
أمام آلاف الناس
176
00:11:08,997 --> 00:11:11,634
ذلك لم يكن بحلم
177
00:11:11,709 --> 00:11:14,586
تستطيعين اللعب طوال الوقت
178
00:11:14,657 --> 00:11:17,500
أوه ، آسفة
دعينا لا نفكر في الموضوع أكثر
179
00:11:17,569 --> 00:11:20,047
دعينا نشاهد التلفاز
ماهو رأيك؟
180
00:11:37,162 --> 00:11:39,800
آسف جداً كان لابد أن لا ترى ذلك
(يا (بيري
181
00:11:41,550 --> 00:11:42,816
بيري )، الدب؟)
182
00:11:42,890 --> 00:11:45,025
هل لديكِ أفضل منه؟
أنا كنتُ بالثالثة -
183
00:11:45,100 --> 00:11:49,553
،ولن أغير اسمه الآن
لـ يشوه
184
00:11:49,621 --> 00:11:51,687
(خذي يا (ميل -
منزعجة جداً لن أكل -
185
00:11:51,765 --> 00:11:53,763
أنا لستُ كذلك
186
00:11:53,841 --> 00:11:57,119
(حسناً ، إستمعي ، بعد الليلة ، عندما (هانا
تغني النشيد بـ كراسي الهزازة
187
00:11:57,190 --> 00:12:00,261
لا أحد سيتذكر قولك
للنشيد الوطني
188
00:12:00,339 --> 00:12:03,216
ماذا؟ -
كراسي الهزازة ، أَحبُ ذلك البرنامج
189
00:12:03,285 --> 00:12:05,284
كلموني بالصباح هذا كل شيء
190
00:12:05,362 --> 00:12:08,400
،أبي ، أنا لا أَستطيع الإداء على الكراسي الهزازة
ذلك عرض حي
191
00:12:08,477 --> 00:12:09,779
ماذا لو أني لخبطت ثانية؟
192
00:12:09,850 --> 00:12:12,921
مايلي) ، ماذا يجري؟)
لم يكن لديكِ رهبة المسرح قبل ذلك
193
00:12:12,998 --> 00:12:16,778
هذه جيدة جداً
كيف فعلتها؟
194
00:12:16,849 --> 00:12:19,693
أعني ، أنا لا أريد أن يسخر
الناس مني بعد ذلك
195
00:12:19,763 --> 00:12:21,532
ميل) ، هذا لن يحدث ثانية)
196
00:12:21,606 --> 00:12:25,853
في الحقيقة ، أنا فقط وضعت فقط القليل
من الفانيلا ورشة قرفة
197
00:12:25,926 --> 00:12:27,867
أبي
198
00:12:27,935 --> 00:12:30,470
ميل) ، إسمعي)
كل هذا الوضع ضعيه خلفيك
199
00:12:30,547 --> 00:12:33,687
،وعودي على حصان
(مثل العم (إيرل
200
00:12:33,763 --> 00:12:36,263
نسي العم (إيرل) كلمات
النشيد الوطنيِ؟
201
00:12:36,341 --> 00:12:38,249
لا ، العم (إيرل) سقط من الحصان
202
00:12:38,318 --> 00:12:41,731
أخذ أربعة منا ليحصل على ذلك
الطير المائي القديم السمين هناك
203
00:12:41,801 --> 00:12:44,301
أنا فقط لا أريد أن يسخر مني ثانية
204
00:12:44,379 --> 00:12:48,022
النجاح الباهر ، ذلك بالضبط
(ما يشعر به (أوليفير
205
00:12:48,097 --> 00:12:51,511
وأنتِ تتكفلين به ، أليس كذلك؟
206
00:12:53,555 --> 00:12:56,559
فقط توقفي عن الخفقان
"وكلي "العفونات
207
00:12:58,110 --> 00:13:01,615
ميل) ، كل شخص يُصبح متوتر)
208
00:13:01,694 --> 00:13:03,932
لكن الأطول من ينتظر
ليصبح قوياً
209
00:13:04,005 --> 00:13:07,476
أَحزر بأنك صحيح
أنا فقط سأعمل هذا ، أليس كذلك؟
210
00:13:07,556 --> 00:13:10,433
ولكن ماذا لو نسيتُ كلمات
أحد أغاني؟
211
00:13:10,502 --> 00:13:14,476
،أو أنسى وضع ملابس علي؟
ثم أنا سأغني بالملابس الدخلية
212
00:13:15,627 --> 00:13:17,534
ذلك سيكون عرض مميز
213
00:13:21,923 --> 00:13:24,298
!النحل الأناني الغبي
214
00:13:24,368 --> 00:13:26,240
ماهو مقدار عسل الذي تحتاج؟
215
00:13:30,798 --> 00:13:31,962
(هيا ، يا (أوليفير
216
00:13:32,038 --> 00:13:35,212
مايلي) تحتاجنا حقاً هناك الليلة)
أنت لا تستطيعُ أن تتكفل بها
217
00:13:35,286 --> 00:13:38,699
أوه ، تعنين أنها اصبحت تهتم بي؟ -
لَكنها تعرف كيفية شعورها الآن -
218
00:13:38,769 --> 00:13:43,016
(ليوناردو داكبريو)
فقد اصبعه لأجلها
219
00:13:43,090 --> 00:13:45,430
ألم تعاني بما فيه الكفاية؟
220
00:13:45,501 --> 00:13:48,138
دعني أفكر ، لا
221
00:13:48,214 --> 00:13:49,516
(أوليفير)
222
00:13:50,056 --> 00:13:54,063
أوه ، هنا نحنُ الدببة السعيدة
"في "طوكيو
223
00:13:56,117 --> 00:13:57,784
أوه ، لا ، ماهذا؟
224
00:13:59,299 --> 00:14:03,147
أنه (جاكسون) أخذ حياة الأرانب
225
00:14:16,949 --> 00:14:19,552
مالذي تنظر إليه؟
226
00:14:19,629 --> 00:14:21,432
جاكسون) ، أنت يجب أن تتوقّف عن ذلك)
227
00:14:21,504 --> 00:14:23,570
أن النزول أسفل أثر الأرنب
لا عودة منه
228
00:14:23,647 --> 00:14:25,589
أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه؟
229
00:14:25,657 --> 00:14:29,334
بالطبع أنا أعلم ، كنتُ مثلك سابقاً
لكن أحب الجزر الآن
230
00:14:32,656 --> 00:14:34,094
هذا الصباحِ استيقظت
231
00:14:34,164 --> 00:14:37,772
أن لدي طاقة بعمر 5 سنوات ثانية
232
00:14:37,847 --> 00:14:40,290
عظيم ، أخبره إلى شخص ما يهتم
233
00:14:40,360 --> 00:14:44,208
،عندما تصبح قادر على ترك حلوى القرود
كلمني
234
00:14:46,924 --> 00:14:50,373
حسناً ، أنا لستُ بِحاجة إلى أي مساعدة ، حسناً؟
أنا بخير على مايرام
235
00:14:52,416 --> 00:14:54,483
،خذي ياحبيتي
!أوه ، يا عزيزتي
236
00:14:54,559 --> 00:14:58,567
لا تلتقطيه أنه متسخ
سنحصل على واحد آخر
237
00:15:14,721 --> 00:15:16,629
مالذي يحدث لي؟
238
00:15:29,290 --> 00:15:32,464
(جاكسون)
اليوم جميل للتنره ، أليس كذلك؟
239
00:15:35,586 --> 00:15:36,784
سيدات
240
00:15:37,428 --> 00:15:40,705
مع بعض السيدات الجميلات
تذهب للتمشي
241
00:15:40,777 --> 00:15:43,621
أوه ، شباب ، انتطروا ، أني قادم معكم
242
00:15:43,691 --> 00:15:44,855
شاهدوا ، يا بنات؟
243
00:15:44,931 --> 00:15:47,169
ذلك الذي يأكل أكثر من اللازم يصبح هكذا
244
00:15:48,514 --> 00:15:50,147
شباب انتظروا
245
00:15:51,361 --> 00:15:53,667
لماذا يجعلون هذه الكراسي أصغر؟
246
00:15:55,447 --> 00:15:59,421
أنت رجل صغير سريع ، أليس كذلك؟
تعالوا ، يا شباب
247
00:16:10,250 --> 00:16:11,620
ساعدوني
248
00:16:14,503 --> 00:16:16,341
ساعدوني ، ساعدوني
249
00:16:20,465 --> 00:16:26,015
،أنا يمكن أن ارى أقدامي ثانية
نحيلة جداً
250
00:16:26,091 --> 00:16:28,969
أنه السبب ، أنه السبب
251
00:16:29,038 --> 00:16:32,680
لن تتملكني أيها
سكر الشيطان القديم
252
00:16:35,837 --> 00:16:38,040
أَحبك
253
00:16:38,115 --> 00:16:39,782
!لا! ، لا
254
00:16:45,416 --> 00:16:47,916
الآن ياعزيرتي ، فعلتِ ذلك ملايين المرات
255
00:16:47,994 --> 00:16:49,866
لن يكون هناك شيء يثير التوتر
256
00:16:49,937 --> 00:16:52,414
لماذا صباحاً اتعرق خلال باروكتي؟
257
00:16:52,482 --> 00:16:53,646
ستكونين بخير
258
00:16:53,722 --> 00:16:56,725
أنت الأكثر ثقة
في العالم أجميع
259
00:16:58,913 --> 00:17:00,888
حسناً تذكري أن تبقي فمك مفتوح
260
00:17:00,956 --> 00:17:03,364
تذكر إذا جاء الأعلان التجاري أقطع
261
00:17:03,434 --> 00:17:05,135
لا تقلقي ، يا حوتي
262
00:17:05,979 --> 00:17:07,646
أنا أعني حالاً
263
00:17:10,031 --> 00:17:12,703
لولا) ، أنا لا أستطيع تذكر أي شيء)
ماذا سأفعل؟
264
00:17:12,777 --> 00:17:15,016
لاتقلقي ، سأكون خلفك
265
00:17:15,089 --> 00:17:17,327
أوه ، البطاقات ، فكرة عظيمة
266
00:17:17,400 --> 00:17:20,471
ماذا لو نسيت كيف اقراً -
لا تقلقي -
267
00:17:20,547 --> 00:17:25,024
هذه الحياة ، نمسك بها بشدة
هذا الحلم ، هو كل ما نحتاج
268
00:17:25,102 --> 00:17:27,477
لا ، صحيح ، اتعلمين
تلك نصيحة عظيمة
269
00:17:27,547 --> 00:17:30,927
أَي نصيحة؟
أولئك قصائد غنائية
270
00:17:30,997 --> 00:17:33,406
!بالطبع هم
لستُ متوترة ، أَنا بخير
271
00:17:33,475 --> 00:17:35,347
(حان الوقت ، آنسة (مونتانا -
!ساعديني -
272
00:17:35,418 --> 00:17:38,763
أنا كذلك ، فقط تذكري أن تبقي عيونك علي
273
00:17:38,834 --> 00:17:41,335
صحيح ، ماهي الأغنية؟
274
00:17:41,413 --> 00:17:44,119
تلك ليست أغنية ، تلك كانت نصيحة
275
00:17:44,192 --> 00:17:45,631
أوه ، يا فتى
276
00:17:47,743 --> 00:17:51,054
أوه ، عظيم ، (أوليفير) هناك؟
277
00:17:51,125 --> 00:17:54,334
ربما جاء لدعم صديق -
أو ربما جاء للسخرية مني -
278
00:17:54,407 --> 00:17:56,508
يمكن يكون ، حظ سعيد
279
00:17:57,957 --> 00:18:00,401
...أربعة ، ثلاثة ، إثنان
280
00:18:00,469 --> 00:18:04,317
والآن ، اسمعوا"
"كراسي الهزازة ، تقدمها لكم
281
00:18:04,387 --> 00:18:07,196
"(هانا مونتانا)"
282
00:20:39,552 --> 00:20:41,254
شكراً لكم ، جميعاً
283
00:20:41,328 --> 00:20:45,302
تعلمون؟ ، كان لدي فجوة قاسية
في بداية العرض
284
00:20:45,380 --> 00:20:48,383
فخوة قاسية لا مستوية
في وقت سابق من هذا الإسبوع
285
00:20:48,462 --> 00:20:51,533
لكني تعلمت شيئاً
سأتذكره على الدوام
286
00:20:51,609 --> 00:20:54,589
أن لي أصدقاء جيدون لا يكلفون عليك
287
00:20:54,658 --> 00:20:57,032
وهم دائماً موجودون ليمسكوك إذا سقطت
288
00:20:57,102 --> 00:21:00,082
!(نحبك ، يا (هانا -
!أحبك ، أيضاً -
289
00:21:00,150 --> 00:21:03,530
،أحبكم جميعاً
شكراً لكم ، ليلة سعيدة
290
00:21:03,599 --> 00:21:05,631
(أحبك ، (جاكسون
291
00:21:11,503 --> 00:21:15,717
ذلك صحيح ، أتكلم معك ، ولد كبير
292
00:21:17,732 --> 00:21:21,378
أنت لست حقيقي
293
00:21:25,838 --> 00:21:29,446
ايمكنك إعطائي عضة من هذا ، ولد كبير؟
294
00:21:38,966 --> 00:21:40,199
أنا لا أعتقد أنه يمكني فعل ذلك
295
00:21:40,272 --> 00:21:42,545
(هيا ، (أوليفير
خذها بإيجابية
296
00:21:42,617 --> 00:21:44,387
حسناً
297
00:21:44,459 --> 00:21:48,535
أنا إيجابي لايمكنني فعلها الليلة -
نعم ، يمكنك ذلك
298
00:21:48,611 --> 00:21:51,649
،كنت هناك لأجلي
وسأكون هنا لإجلك
299
00:21:53,769 --> 00:21:56,042
،أحبُ الطاقة التي رأيتها اليوم
أَحبُ العاطفة
300
00:21:56,113 --> 00:21:59,322
ولكن أكثر من أي شيء آخر
أحب ان نعمل تقريباً
301
00:21:59,395 --> 00:22:03,038
ستيوارت) ، (أوكين) ، خذ مكانك ، رجاءً)
302
00:22:04,419 --> 00:22:07,833
،حسناً ، تذكر أنك يجب أن تموت
إذهب
303
00:22:11,218 --> 00:22:13,217
(أوه ، (روميو
304
00:22:13,294 --> 00:22:16,172
،أني ارئ السم
نهاية خالدة
305
00:22:16,242 --> 00:22:18,114
(أوه ، (روميو
306
00:22:18,184 --> 00:22:20,788
والآن أموت
307
00:22:30,964 --> 00:22:31,670
أَرى الضوء
308
00:22:32,743 --> 00:22:34,751
ثانية ، المؤلف استغرق وقت
أطول لكتابة المسرحية
309
00:22:36,743 --> 00:22:55,751
/// تـــرجمة : NaYeF ///