1 00:00:13,272 --> 00:00:14,973 وبكل ثقة 2 00:00:15,047 --> 00:00:17,353 حسناً ، لطيف جداً ، أيها الناس 3 00:00:17,424 --> 00:00:20,702 الآن لديكم وبشكل واضح أتقان تمارين الثقة 4 00:00:20,774 --> 00:00:23,845 أنت ، أنت مستعد للتصرف 5 00:00:23,922 --> 00:00:28,603 لكن السر بالنسبة للتمثيل هو الرد 6 00:00:30,586 --> 00:00:32,585 هل رأيتم ذلك؟ الرد 7 00:00:32,663 --> 00:00:35,335 أنت لم تفكر ، أليس كذلك؟ - حاولت يا سيدي - 8 00:00:35,409 --> 00:00:37,442 وهذا شيء عظيم 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 9 00:00:37,519 --> 00:00:40,328 ...أريدكم جميعاً أن تعيشوا في تلك الأم 10 00:00:41,906 --> 00:00:43,003 لدي أخ 11 00:00:43,079 --> 00:00:45,111 سيكون عندك لتعمل هذا بطريقة أفضل من هذا 12 00:00:45,189 --> 00:00:47,164 أوه 13 00:00:48,504 --> 00:00:51,244 عمل جيد ، لن يذهب اليوم هباء 14 00:00:51,317 --> 00:00:53,658 أنا سآخذ بي إذا لم تتوقف عن فعل ذلك 15 00:00:53,729 --> 00:00:55,499 كل شخص ينصت 16 00:00:55,571 --> 00:01:00,756 الآن نحن سنعمل تمرين المرآة 17 00:01:00,829 --> 00:01:04,278 ماذا يعمل الشخص ، أمام المرآة الأخرى 18 00:01:05,819 --> 00:01:08,994 التمثيل ، الرد 19 00:01:11,111 --> 00:01:12,515 المرآة 20 00:01:14,125 --> 00:01:18,305 الآن ، الإسبوع القادم ، نحنُ سنعمل مشاهد من مسرحية (شكسبير) العظيمة 21 00:01:18,378 --> 00:01:20,445 "روميو وجوليت" 22 00:01:20,522 --> 00:01:26,677 لكنه ناعم ، مالذي يضيء خلال" "النافذة البعيدة؟ 23 00:01:26,751 --> 00:01:33,443 "أنه الشرق ، و(جوليت) الشمس" 24 00:01:33,516 --> 00:01:37,433 الرجل ، ذلك الرجل عرف كيف يلتقط الفراخ 25 00:01:37,502 --> 00:01:42,321 هل تريدين شريك؟ - حسناً ، ليس (أوليفير) ، اعني ، انظري إليه - 26 00:01:44,736 --> 00:01:46,334 أعرف ، أنه قرد دائماً 27 00:01:46,410 --> 00:01:50,155 بالضبط ، وأنا أحتاج درجة جيدة - كذلك أنا - 28 00:01:50,229 --> 00:01:53,106 ،لكن أذا لم يختار أحدنا لا أحد سينجح 29 00:01:53,176 --> 00:01:54,843 ...أحزر بإنك على حق ، إن 30 00:01:54,917 --> 00:01:57,451 تختاريه - أنا؟ مستحيل - 31 00:01:57,530 --> 00:01:58,968 مرآة جيدة 32 00:02:00,945 --> 00:02:03,012 عندي مساومة 33 00:02:03,089 --> 00:02:05,088 (أختار (هنري 34 00:02:05,166 --> 00:02:08,443 (لا مهرب ، ذهب إلى معسكر (شكسبير !ثلاث فصول صيفية بالتسلسل 35 00:02:08,515 --> 00:02:11,221 لماذا تعتقدين أنني أخترته؟ - تعرفين ماذا؟ ، أنا لا أَهتم - 36 00:02:11,295 --> 00:02:12,893 (هذا لا يعني بأنني سأختار (أوليفير 37 00:02:12,969 --> 00:02:15,675 تختاري (أوليفير)؟ ، اختيار جريئ 38 00:02:15,749 --> 00:02:18,193 خصوصاً أنتِ يجب أن تقبليه 39 00:02:19,333 --> 00:02:22,404 !عرفتُ بأنني سأحصل عليكِ! ، فقط مزاح 40 00:02:28,708 --> 00:03:08,203 (( هــانــا مـونـتـانـا )) ( الـحـلـقـة العاشرة - الـمـوسـم الأول ) /// تـــرجمة : NaYeF /// 41 00:03:12,282 --> 00:03:15,457 *مشــاهدة ممتعة* 42 00:03:21,358 --> 00:03:22,694 (أوه ، (جوليت 43 00:03:25,411 --> 00:03:29,019 أوليفير) ، نحنُ نتدرب عليهم) لأكثر من ساعتان 44 00:03:29,095 --> 00:03:30,865 !ونحن ما زلنا في الصفحة الأولى 45 00:03:30,937 --> 00:03:34,614 شكسبير) لم يأخذ هذه المدة) !الطويلة لكتابة المسرحية 46 00:03:34,688 --> 00:03:37,634 حسناً ، فقط أعطيني ثانية للدخول بالشخصية 47 00:03:37,702 --> 00:03:39,540 لماذا أنا؟ 48 00:03:39,611 --> 00:03:41,381 (مرحبا ، (جوليت 49 00:03:43,162 --> 00:03:45,194 أنا ذبابة الفاكهة ، سأحصل عليكِ 50 00:03:45,271 --> 00:03:47,841 ذبابة الفاكهة؟ 51 00:03:47,917 --> 00:03:50,190 الآن أنت ذبابة فاكهة ميتة 52 00:03:50,261 --> 00:03:52,464 ،هل يمكننا فقط رجاءً أن نعمل على هذا أوليفير)، رجاءً؟) 53 00:03:52,538 --> 00:03:54,811 حسناً ، أنا سأحاول في هذا الوقت 54 00:03:56,189 --> 00:04:00,836 لكن ناعم ، ماهذا الضوء هناك" "الذي يطلطل؟ 55 00:04:00,912 --> 00:04:03,481 ،لا! ، أتعرف ماذا؟ (أَنا سأرسل رسالة بالبريد الإلكتروني للسيد (كوريلي 56 00:04:03,557 --> 00:04:04,962 اسأله عن شريك آخر 57 00:04:05,031 --> 00:04:08,342 مايلي) ، إنتظري ، أنا متوتر فحسب ، موافقة؟) 58 00:04:08,413 --> 00:04:12,124 متوتر؟ ، بشأن ماذا؟ - أن أظهر غبياً - 59 00:04:12,198 --> 00:04:14,538 خمن ماذا؟ ، فعلت ذلك 60 00:04:14,610 --> 00:04:15,911 على الأقل عندما أنكت 61 00:04:15,983 --> 00:04:17,981 أضحكهم وهم يريدون ذلك 62 00:04:18,059 --> 00:04:20,560 (هيا ، (أوليفير لا أحد سيسخر منك 63 00:04:20,638 --> 00:04:23,242 صدقيني هذا سيكون للأبد 64 00:04:26,967 --> 00:04:34,633 ...النتيجة أربعة ، و 65 00:04:36,814 --> 00:04:40,023 (أنا ذبابة فاكهة! ، ذبابة فاكهة (إبراهيم 66 00:04:41,938 --> 00:04:45,147 (حسناً ، انظر ، (أوليفر كل شخص يُصبح متوتر 67 00:04:45,220 --> 00:04:47,595 (عندما أكون (هانا مونتانا أصبح متوترة ، أيضاً 68 00:04:47,665 --> 00:04:49,835 أوه ، نعم ، صحيح - لا ، حقاً - 69 00:04:49,909 --> 00:04:54,225 قبل دقيقة من أن اؤدي دوري تتضخم معدتي 70 00:04:54,296 --> 00:04:57,642 وقلبي يبدأ يقصف يصبح صعب أن أحركه 71 00:04:57,713 --> 00:04:59,848 ،خمني ماذا؟ ستغنين النشيد الوطني 72 00:04:59,923 --> 00:05:01,658 في لعبة "لكير" ليلة الغد؟ 73 00:05:01,732 --> 00:05:05,181 !(نعم! ، (هانا مونتانا "ستنشد النشيد ، ل "لكير 74 00:05:05,248 --> 00:05:09,393 لكن لدي عقدة توترية ضخمة وأعرف كيف اسيطر عليها 75 00:05:09,468 --> 00:05:12,345 محاولة جيدة - حسناً ، أنا لا أتوتر - 76 00:05:12,415 --> 00:05:14,219 (أَنا (هانا مونتانا !واصرخ بالعالي 77 00:05:14,290 --> 00:05:15,854 لستُ طفل رضيع 78 00:05:15,932 --> 00:05:20,282 (نجاح باهر ، (روميو) و(جوليت لقد قدمتُ ذلك المشهدِ في صنف الخطابة 79 00:05:20,353 --> 00:05:22,923 أنت تغرم فقط ، أليس كذلك؟ - لا - 80 00:05:22,999 --> 00:05:26,573 في الحقيقة ، كان اظلم يوم في حياتي 81 00:05:26,649 --> 00:05:28,122 خلال الكلمتين الأوليتينِ 82 00:05:28,189 --> 00:05:32,871 تجمدت فوق مثل لؤلؤة العمة في المرحاض الخارجي في صباح عيد الميلاد 83 00:05:32,945 --> 00:05:37,992 لكن كل شيء سار على مايرام؟ - كنتُ ألقي النكت - 84 00:05:38,070 --> 00:05:41,347 ماهذا الضوء هناك الذي يطلطل؟ 85 00:05:41,418 --> 00:05:43,120 !لقد قتل أحدهم 86 00:05:45,237 --> 00:05:46,401 لكن كنتُ على خطأ 87 00:05:46,476 --> 00:05:50,256 شكسبير) مهم جداً) وأنت ستستعمله كل يوم في حياتك 88 00:05:50,327 --> 00:05:52,862 مثل الكسور أستعملهم الآن 89 00:05:52,939 --> 00:05:57,826 ،أنا بنصف الطريق خارج الغرفة ثلاث أرباع وأذهب 90 00:05:57,897 --> 00:06:00,374 ارأيت؟ ، لَستُ الوحيد (الذي لديه مشكلة مع (شكسبير 91 00:06:00,442 --> 00:06:02,280 حتى أباكِ لديه 92 00:06:02,350 --> 00:06:05,056 أوليفير) ، لكنه لم يحدث معي) أنت صديقي 93 00:06:05,131 --> 00:06:07,163 ولن أدعك تسقط على وجهك 94 00:06:07,240 --> 00:06:10,152 هنا ، دعنا نعمل تمرين الثقة ، ابدأ 95 00:06:15,446 --> 00:06:17,946 ،حسناً تقنياً ذلك لم يكن وجهك 96 00:06:24,153 --> 00:06:26,392 مرحبا ، (ريكو) ، كيف حالك؟ - عظيم ، بأحسن مايكون - 97 00:06:26,464 --> 00:06:29,604 اعطيني صندوقي الآن أين ذهبت حلوى الصندوقِ السري؟ 98 00:06:32,292 --> 00:06:36,140 أين هي؟ ماذا حدث؟ ماذا عملت بها؟ لقد أختفت 99 00:06:37,315 --> 00:06:40,524 نعم ، سوية مع مينا أسنانك 100 00:06:40,597 --> 00:06:42,972 انظر أباك قال لي عن إمتحان أسنانك الأخير كان سيء جداً 101 00:06:43,043 --> 00:06:46,651 انهم يضعون أشعتك السينية فوق في اللوبي لإخافة الأطفال الآخرين 102 00:06:46,726 --> 00:06:49,203 ،رجل كاذب آخر مرة ذهبنا إلى السينما 103 00:06:49,272 --> 00:06:52,982 وضعني في حفاظة أطفال لأدخل مجاناً 104 00:06:53,057 --> 00:06:54,221 لا أَشتريه 105 00:06:54,295 --> 00:06:56,237 اعطاني أياه والدك 106 00:06:56,305 --> 00:06:58,839 لإبعاده عنك 107 00:06:58,918 --> 00:07:01,087 أعطيني ، أعطيني ، أعطيني أعطيني ، أعطيني ، أعطيني 108 00:07:01,161 --> 00:07:02,930 أبتعد ، حسناً؟ 109 00:07:03,003 --> 00:07:07,753 ،ترى ماذا تفعل هذه الحللوة إليك؟ من أجل فائدتك الخاصة 110 00:07:07,826 --> 00:07:10,326 حسناً ، استمع إلي وركز 111 00:07:10,404 --> 00:07:13,213 ليس هناك مكان واحد على هذه الأرض يمكنك أخفاء الحلوة بها 112 00:07:13,285 --> 00:07:15,386 حتى أحصل عليها 113 00:07:15,462 --> 00:07:17,495 أوه ، نعم؟ ، حسناً ، ماذا عن هنا؟ 114 00:07:17,572 --> 00:07:19,205 أعطيني ، أعطيني ، أعطيني أعطيني ، أعطيني ، أعطيني 115 00:07:19,280 --> 00:07:23,792 وهنا - أعطيني ، أعطيني ، أعطيني - 116 00:07:27,787 --> 00:07:30,264 ،مرحبا أبي ماذا تفعل؟ ما هو العشاء؟ 117 00:07:30,332 --> 00:07:32,571 كيف كان يومك؟ اليوم كان جيداً قميص جيد ، أين ذهب شعرك 118 00:07:32,643 --> 00:07:36,217 ما هو العشاء؟ لقد سألتك 119 00:07:36,294 --> 00:07:38,828 جاكسون) ، كم لديك من الحلوى؟) هل أخذت اليوم؟ 120 00:07:38,906 --> 00:07:41,612 لماذا أنت تسال عن ذلك؟ 121 00:07:42,690 --> 00:07:45,670 كلانا يعرف مشكلتك مع الحلوى الزائدة 122 00:07:45,738 --> 00:07:47,233 لقد مضى ، أنا كنتُ بالثامنة ، أنه كان عيد فصح 123 00:07:47,313 --> 00:07:49,916 أنا لن أَرى أرنب شوكولا قبل ذلك 124 00:07:49,992 --> 00:07:53,371 آذان الأرنب الشوكولا الكبيرة بعيون الحلوى 125 00:07:54,814 --> 00:07:56,847 حسناً ، دعني اشتمك 126 00:07:58,934 --> 00:08:02,313 لعين ، رائحتك مليئة من الداخل 127 00:08:02,384 --> 00:08:05,992 الشيء المهم كان عندي بضعة دزينة من قطَع الحلوى 128 00:08:06,067 --> 00:08:08,066 أنا يمكن أن اتوقف في أي وقت أريد 129 00:08:10,187 --> 00:08:12,527 ماذا تأكل؟ - !لا شيء! ، إنزلي من ظهري ، يا إمرأة - 130 00:08:16,047 --> 00:08:19,690 أبي ، أنا لم أرى مثل ذلك منذ عيد القديسين 99 131 00:08:19,765 --> 00:08:24,047 أوه ، أتذكر ، سجلتُ وقتها في 58 ميل في الساعة في مزلاجي 132 00:08:24,119 --> 00:08:26,426 في بدلة خدمة الزبائن 133 00:08:26,497 --> 00:08:27,799 كيف الحال مع (روميو)؟ 134 00:08:27,870 --> 00:08:30,942 حسناً ، تعرف ، أخذ (أوليفير) زمام الأمور بجدية أخيراً ، احرز ماذا؟ 135 00:08:31,018 --> 00:08:33,553 أنه فظيع جداًَ 136 00:08:33,631 --> 00:08:35,298 أنا فقط أعتقد أن الرجال يحتاجون للإستراحة 137 00:08:35,372 --> 00:08:36,605 "نحنُ سنذهب إلى لعبة "لكير 138 00:08:36,678 --> 00:08:39,121 أنتِ ستغنين النشيد لاتشغلي بالك 139 00:08:39,190 --> 00:08:40,252 أتمنى 140 00:08:40,329 --> 00:08:43,538 لكن كل شيء يمكن أن أفكر بشأنه أصبح يبدو غبياً وبدرجة سيئة 141 00:08:43,611 --> 00:08:46,317 (فقط لأني ألتصقتُ مع (أوليفير - ...(ميل) ، (أوليفير) - 142 00:08:46,390 --> 00:08:49,393 أعرفُ ، أنه صديقي ولا أهين الأصدقاء 143 00:08:49,472 --> 00:08:51,344 ...نعم ، (ميل) ، لكن - لكن لا شيء - 144 00:08:51,414 --> 00:08:52,612 أنه مثل التايتانك 145 00:08:52,687 --> 00:08:54,993 وأنا سفينة قفزت قبل أن أهبط معه 146 00:08:55,065 --> 00:08:57,771 ميل) ، هناك جبل جليدي خلفك تماماً) 147 00:08:59,386 --> 00:09:01,053 قلتِ كل هذا عني 148 00:09:01,127 --> 00:09:03,068 ...أوليفير) ، أنا كنت فقط) تستهيني بي؟ - 149 00:09:03,137 --> 00:09:05,545 لا ، أنا كنت فقط أعتقد حول التكفل بك 150 00:09:05,615 --> 00:09:08,115 أنه مختلف - قلتِ بأنني كالتايتانيك - 151 00:09:08,193 --> 00:09:11,402 ،ليس السفينة الفلم كان ناجحاً جداً 152 00:09:12,849 --> 00:09:14,447 حقق أيرادات 1 بليون 153 00:09:14,523 --> 00:09:17,526 حسناً ، أبي أحتاج إشارة تحذيرية جديدة 154 00:09:17,604 --> 00:09:21,646 حلوتي ، أنا عملتُ كل شيء كنتِ كصلصة الشواء 155 00:09:21,724 --> 00:09:24,064 أنا يجب أن لا أشعر بالذنب حول هذا 156 00:09:24,136 --> 00:09:26,670 ،أنه ليس عيبي شكسبير) يجعلني عصبية) 157 00:09:26,747 --> 00:09:29,727 ،ماهذا الضوء القادم خلال النافذة البعيدة كم قاسي ذلك؟ 158 00:09:30,867 --> 00:09:32,842 أيها السيدات والسادة ، رجاءً إستعدوا 159 00:09:32,910 --> 00:09:35,011 لغناء نشيدنا الوطني 160 00:09:35,086 --> 00:09:38,398 ،بإحساس البوب المراهقِ (هانا مونتانا) 161 00:09:57,593 --> 00:09:59,363 أو أسوار. . . لا ، صواريخ 162 00:10:00,574 --> 00:10:03,646 الوهج الأحمر. . . أوه ، نعم ، صحيح نعم ، ذلك صحيح 163 00:10:08,142 --> 00:10:11,887 !إنظروا! ، أَنا ذبابة كأس 164 00:10:22,611 --> 00:10:26,322 جاكسون) ، تريدُ بعض الفطائر) مع ذلك العصير؟ 165 00:10:26,831 --> 00:10:28,634 لا شكراً ، أنا بخير 166 00:10:31,854 --> 00:10:35,896 ضع المصاص بالقنينة في المرة القادمة ، لا تهدر الصحن 167 00:10:35,974 --> 00:10:39,113 فقط إشربه من القنينة - !تلك فكرة عظيمة - 168 00:10:41,031 --> 00:10:42,297 !(جاكسون) 169 00:10:44,715 --> 00:10:47,855 ،أوه لقد نفعت شكراً ، يا أَبي 170 00:10:47,930 --> 00:10:50,031 حلو - أنه جيد - 171 00:10:52,887 --> 00:10:54,622 مرحبا ، سيد (ستيوارت) ، كيف (مايلي)؟ 172 00:10:54,695 --> 00:10:58,909 حسناً ، مازالت لم تظهر وهي ما زالت مختفية في غرفتها ، لا تخبرني بذلك 173 00:10:58,982 --> 00:11:01,289 مرحبا ، يا عزيزتي ، كيف حالك؟ 174 00:11:01,360 --> 00:11:04,204 حسن ، ماعدا لدي هذا الحلم السيء 175 00:11:04,274 --> 00:11:07,688 حيث أنني نسيتُ النشيد الوطني أمام آلاف الناس 176 00:11:08,997 --> 00:11:11,634 ذلك لم يكن بحلم 177 00:11:11,709 --> 00:11:14,586 تستطيعين اللعب طوال الوقت 178 00:11:14,657 --> 00:11:17,500 أوه ، آسفة دعينا لا نفكر في الموضوع أكثر 179 00:11:17,569 --> 00:11:20,047 دعينا نشاهد التلفاز ماهو رأيك؟ 180 00:11:37,162 --> 00:11:39,800 آسف جداً كان لابد أن لا ترى ذلك (يا (بيري 181 00:11:41,550 --> 00:11:42,816 بيري )، الدب؟) 182 00:11:42,890 --> 00:11:45,025 هل لديكِ أفضل منه؟ أنا كنتُ بالثالثة - 183 00:11:45,100 --> 00:11:49,553 ،ولن أغير اسمه الآن لـ يشوه 184 00:11:49,621 --> 00:11:51,687 (خذي يا (ميل - منزعجة جداً لن أكل - 185 00:11:51,765 --> 00:11:53,763 أنا لستُ كذلك 186 00:11:53,841 --> 00:11:57,119 (حسناً ، إستمعي ، بعد الليلة ، عندما (هانا تغني النشيد بـ كراسي الهزازة 187 00:11:57,190 --> 00:12:00,261 لا أحد سيتذكر قولك للنشيد الوطني 188 00:12:00,339 --> 00:12:03,216 ماذا؟ - كراسي الهزازة ، أَحبُ ذلك البرنامج 189 00:12:03,285 --> 00:12:05,284 كلموني بالصباح هذا كل شيء 190 00:12:05,362 --> 00:12:08,400 ،أبي ، أنا لا أَستطيع الإداء على الكراسي الهزازة ذلك عرض حي 191 00:12:08,477 --> 00:12:09,779 ماذا لو أني لخبطت ثانية؟ 192 00:12:09,850 --> 00:12:12,921 مايلي) ، ماذا يجري؟) لم يكن لديكِ رهبة المسرح قبل ذلك 193 00:12:12,998 --> 00:12:16,778 هذه جيدة جداً كيف فعلتها؟ 194 00:12:16,849 --> 00:12:19,693 أعني ، أنا لا أريد أن يسخر الناس مني بعد ذلك 195 00:12:19,763 --> 00:12:21,532 ميل) ، هذا لن يحدث ثانية) 196 00:12:21,606 --> 00:12:25,853 في الحقيقة ، أنا فقط وضعت فقط القليل من الفانيلا ورشة قرفة 197 00:12:25,926 --> 00:12:27,867 أبي 198 00:12:27,935 --> 00:12:30,470 ميل) ، إسمعي) كل هذا الوضع ضعيه خلفيك 199 00:12:30,547 --> 00:12:33,687 ،وعودي على حصان (مثل العم (إيرل 200 00:12:33,763 --> 00:12:36,263 نسي العم (إيرل) كلمات النشيد الوطنيِ؟ 201 00:12:36,341 --> 00:12:38,249 لا ، العم (إيرل) سقط من الحصان 202 00:12:38,318 --> 00:12:41,731 أخذ أربعة منا ليحصل على ذلك الطير المائي القديم السمين هناك 203 00:12:41,801 --> 00:12:44,301 أنا فقط لا أريد أن يسخر مني ثانية 204 00:12:44,379 --> 00:12:48,022 النجاح الباهر ، ذلك بالضبط (ما يشعر به (أوليفير 205 00:12:48,097 --> 00:12:51,511 وأنتِ تتكفلين به ، أليس كذلك؟ 206 00:12:53,555 --> 00:12:56,559 فقط توقفي عن الخفقان "وكلي "العفونات 207 00:12:58,110 --> 00:13:01,615 ميل) ، كل شخص يُصبح متوتر) 208 00:13:01,694 --> 00:13:03,932 لكن الأطول من ينتظر ليصبح قوياً 209 00:13:04,005 --> 00:13:07,476 أَحزر بأنك صحيح أنا فقط سأعمل هذا ، أليس كذلك؟ 210 00:13:07,556 --> 00:13:10,433 ولكن ماذا لو نسيتُ كلمات أحد أغاني؟ 211 00:13:10,502 --> 00:13:14,476 ،أو أنسى وضع ملابس علي؟ ثم أنا سأغني بالملابس الدخلية 212 00:13:15,627 --> 00:13:17,534 ذلك سيكون عرض مميز 213 00:13:21,923 --> 00:13:24,298 !النحل الأناني الغبي 214 00:13:24,368 --> 00:13:26,240 ماهو مقدار عسل الذي تحتاج؟ 215 00:13:30,798 --> 00:13:31,962 (هيا ، يا (أوليفير 216 00:13:32,038 --> 00:13:35,212 مايلي) تحتاجنا حقاً هناك الليلة) أنت لا تستطيعُ أن تتكفل بها 217 00:13:35,286 --> 00:13:38,699 أوه ، تعنين أنها اصبحت تهتم بي؟ - لَكنها تعرف كيفية شعورها الآن - 218 00:13:38,769 --> 00:13:43,016 (ليوناردو داكبريو) فقد اصبعه لأجلها 219 00:13:43,090 --> 00:13:45,430 ألم تعاني بما فيه الكفاية؟ 220 00:13:45,501 --> 00:13:48,138 دعني أفكر ، لا 221 00:13:48,214 --> 00:13:49,516 (أوليفير) 222 00:13:50,056 --> 00:13:54,063 أوه ، هنا نحنُ الدببة السعيدة "في "طوكيو 223 00:13:56,117 --> 00:13:57,784 أوه ، لا ، ماهذا؟ 224 00:13:59,299 --> 00:14:03,147 أنه (جاكسون) أخذ حياة الأرانب 225 00:14:16,949 --> 00:14:19,552 مالذي تنظر إليه؟ 226 00:14:19,629 --> 00:14:21,432 جاكسون) ، أنت يجب أن تتوقّف عن ذلك) 227 00:14:21,504 --> 00:14:23,570 أن النزول أسفل أثر الأرنب لا عودة منه 228 00:14:23,647 --> 00:14:25,589 أنت لا تعرف مالذي تتحدث عنه؟ 229 00:14:25,657 --> 00:14:29,334 بالطبع أنا أعلم ، كنتُ مثلك سابقاً لكن أحب الجزر الآن 230 00:14:32,656 --> 00:14:34,094 هذا الصباحِ استيقظت 231 00:14:34,164 --> 00:14:37,772 أن لدي طاقة بعمر 5 سنوات ثانية 232 00:14:37,847 --> 00:14:40,290 عظيم ، أخبره إلى شخص ما يهتم 233 00:14:40,360 --> 00:14:44,208 ،عندما تصبح قادر على ترك حلوى القرود كلمني 234 00:14:46,924 --> 00:14:50,373 حسناً ، أنا لستُ بِحاجة إلى أي مساعدة ، حسناً؟ أنا بخير على مايرام 235 00:14:52,416 --> 00:14:54,483 ،خذي ياحبيتي !أوه ، يا عزيزتي 236 00:14:54,559 --> 00:14:58,567 لا تلتقطيه أنه متسخ سنحصل على واحد آخر 237 00:15:14,721 --> 00:15:16,629 مالذي يحدث لي؟ 238 00:15:29,290 --> 00:15:32,464 (جاكسون) اليوم جميل للتنره ، أليس كذلك؟ 239 00:15:35,586 --> 00:15:36,784 سيدات 240 00:15:37,428 --> 00:15:40,705 مع بعض السيدات الجميلات تذهب للتمشي 241 00:15:40,777 --> 00:15:43,621 أوه ، شباب ، انتطروا ، أني قادم معكم 242 00:15:43,691 --> 00:15:44,855 شاهدوا ، يا بنات؟ 243 00:15:44,931 --> 00:15:47,169 ذلك الذي يأكل أكثر من اللازم يصبح هكذا 244 00:15:48,514 --> 00:15:50,147 شباب انتظروا 245 00:15:51,361 --> 00:15:53,667 لماذا يجعلون هذه الكراسي أصغر؟ 246 00:15:55,447 --> 00:15:59,421 أنت رجل صغير سريع ، أليس كذلك؟ تعالوا ، يا شباب 247 00:16:10,250 --> 00:16:11,620 ساعدوني 248 00:16:14,503 --> 00:16:16,341 ساعدوني ، ساعدوني 249 00:16:20,465 --> 00:16:26,015 ،أنا يمكن أن ارى أقدامي ثانية نحيلة جداً 250 00:16:26,091 --> 00:16:28,969 أنه السبب ، أنه السبب 251 00:16:29,038 --> 00:16:32,680 لن تتملكني أيها سكر الشيطان القديم 252 00:16:35,837 --> 00:16:38,040 أَحبك 253 00:16:38,115 --> 00:16:39,782 !لا! ، لا 254 00:16:45,416 --> 00:16:47,916 الآن ياعزيرتي ، فعلتِ ذلك ملايين المرات 255 00:16:47,994 --> 00:16:49,866 لن يكون هناك شيء يثير التوتر 256 00:16:49,937 --> 00:16:52,414 لماذا صباحاً اتعرق خلال باروكتي؟ 257 00:16:52,482 --> 00:16:53,646 ستكونين بخير 258 00:16:53,722 --> 00:16:56,725 أنت الأكثر ثقة في العالم أجميع 259 00:16:58,913 --> 00:17:00,888 حسناً تذكري أن تبقي فمك مفتوح 260 00:17:00,956 --> 00:17:03,364 تذكر إذا جاء الأعلان التجاري أقطع 261 00:17:03,434 --> 00:17:05,135 لا تقلقي ، يا حوتي 262 00:17:05,979 --> 00:17:07,646 أنا أعني حالاً 263 00:17:10,031 --> 00:17:12,703 لولا) ، أنا لا أستطيع تذكر أي شيء) ماذا سأفعل؟ 264 00:17:12,777 --> 00:17:15,016 لاتقلقي ، سأكون خلفك 265 00:17:15,089 --> 00:17:17,327 أوه ، البطاقات ، فكرة عظيمة 266 00:17:17,400 --> 00:17:20,471 ماذا لو نسيت كيف اقراً - لا تقلقي - 267 00:17:20,547 --> 00:17:25,024 هذه الحياة ، نمسك بها بشدة هذا الحلم ، هو كل ما نحتاج 268 00:17:25,102 --> 00:17:27,477 لا ، صحيح ، اتعلمين تلك نصيحة عظيمة 269 00:17:27,547 --> 00:17:30,927 أَي نصيحة؟ أولئك قصائد غنائية 270 00:17:30,997 --> 00:17:33,406 !بالطبع هم لستُ متوترة ، أَنا بخير 271 00:17:33,475 --> 00:17:35,347 (حان الوقت ، آنسة (مونتانا - !ساعديني - 272 00:17:35,418 --> 00:17:38,763 أنا كذلك ، فقط تذكري أن تبقي عيونك علي 273 00:17:38,834 --> 00:17:41,335 صحيح ، ماهي الأغنية؟ 274 00:17:41,413 --> 00:17:44,119 تلك ليست أغنية ، تلك كانت نصيحة 275 00:17:44,192 --> 00:17:45,631 أوه ، يا فتى 276 00:17:47,743 --> 00:17:51,054 أوه ، عظيم ، (أوليفير) هناك؟ 277 00:17:51,125 --> 00:17:54,334 ربما جاء لدعم صديق - أو ربما جاء للسخرية مني - 278 00:17:54,407 --> 00:17:56,508 يمكن يكون ، حظ سعيد 279 00:17:57,957 --> 00:18:00,401 ...أربعة ، ثلاثة ، إثنان 280 00:18:00,469 --> 00:18:04,317 والآن ، اسمعوا" "كراسي الهزازة ، تقدمها لكم 281 00:18:04,387 --> 00:18:07,196 "(هانا مونتانا)" 282 00:20:39,552 --> 00:20:41,254 شكراً لكم ، جميعاً 283 00:20:41,328 --> 00:20:45,302 تعلمون؟ ، كان لدي فجوة قاسية في بداية العرض 284 00:20:45,380 --> 00:20:48,383 فخوة قاسية لا مستوية في وقت سابق من هذا الإسبوع 285 00:20:48,462 --> 00:20:51,533 لكني تعلمت شيئاً سأتذكره على الدوام 286 00:20:51,609 --> 00:20:54,589 أن لي أصدقاء جيدون لا يكلفون عليك 287 00:20:54,658 --> 00:20:57,032 وهم دائماً موجودون ليمسكوك إذا سقطت 288 00:20:57,102 --> 00:21:00,082 !(نحبك ، يا (هانا - !أحبك ، أيضاً - 289 00:21:00,150 --> 00:21:03,530 ،أحبكم جميعاً شكراً لكم ، ليلة سعيدة 290 00:21:03,599 --> 00:21:05,631 (أحبك ، (جاكسون 291 00:21:11,503 --> 00:21:15,717 ذلك صحيح ، أتكلم معك ، ولد كبير 292 00:21:17,732 --> 00:21:21,378 أنت لست حقيقي 293 00:21:25,838 --> 00:21:29,446 ايمكنك إعطائي عضة من هذا ، ولد كبير؟ 294 00:21:38,966 --> 00:21:40,199 أنا لا أعتقد أنه يمكني فعل ذلك 295 00:21:40,272 --> 00:21:42,545 (هيا ، (أوليفير خذها بإيجابية 296 00:21:42,617 --> 00:21:44,387 حسناً 297 00:21:44,459 --> 00:21:48,535 أنا إيجابي لايمكنني فعلها الليلة - نعم ، يمكنك ذلك 298 00:21:48,611 --> 00:21:51,649 ،كنت هناك لأجلي وسأكون هنا لإجلك 299 00:21:53,769 --> 00:21:56,042 ،أحبُ الطاقة التي رأيتها اليوم أَحبُ العاطفة 300 00:21:56,113 --> 00:21:59,322 ولكن أكثر من أي شيء آخر أحب ان نعمل تقريباً 301 00:21:59,395 --> 00:22:03,038 ستيوارت) ، (أوكين) ، خذ مكانك ، رجاءً) 302 00:22:04,419 --> 00:22:07,833 ،حسناً ، تذكر أنك يجب أن تموت إذهب 303 00:22:11,218 --> 00:22:13,217 (أوه ، (روميو 304 00:22:13,294 --> 00:22:16,172 ،أني ارئ السم نهاية خالدة 305 00:22:16,242 --> 00:22:18,114 (أوه ، (روميو 306 00:22:18,184 --> 00:22:20,788 والآن أموت 307 00:22:30,964 --> 00:22:31,670 أَرى الضوء 308 00:22:32,743 --> 00:22:34,751 ثانية ، المؤلف استغرق وقت أطول لكتابة المسرحية 309 00:22:36,743 --> 00:22:55,751 /// تـــرجمة : NaYeF ///