1
00:00:01،370 --> 00:00:03،235
(هانا مونتانا)
لديكِ دقيقتين
2
00:00:03،305 --> 00:00:06،433
حسنا ، الآن هزي أعصابكِ
نعم ، أخرجيهم ، الآن
3
00:00:06،508 --> 00:00:08،032
الآن ، خففي عن الحلق
4
00:00:21،790 --> 00:00:23،314
جيد سأذهب
5
00:00:24،159 --> 00:00:25،717
أتذكر عندما بدأت بتدريبك
6
00:00:25،794 --> 00:00:30،356
كنتِ في حرج
من القيام بذلك؟ أفتقد لتلك الأيام
7
00:00:30،866 --> 00:00:34،029
(هانا)
8
00:00:34،570 --> 00:00:36،902
أنا سعيدة جداً.. هل الرجال هنا
هل هم بخير؟
0
00:00:00,000 --> 03:00:29,800
{\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)}
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)}
NaYeF
9
00:00:38،073 --> 00:00:40،871
إلا أن هناك فتاة غريبة
في غرفة خلع الملابس الخاصة بك
10
00:00:40،943 --> 00:00:43،776
لها لسان على شكل نافورة الشوكولاته
11
00:00:43،846 --> 00:00:46،610
أنها تبدو لي كـ كلب الأمطار في بركة موحلة
12
00:00:47،916 --> 00:00:51،545
(هانا) -
هل تعرفينها؟ -
13
00:00:52،020 --> 00:00:55،421
أيفان تريسي) وهذا هو صديقها) -
(لولا لافتنجيل) -
14
00:00:55،591 --> 00:00:57،889
أبنة البارون (رودولف لافتنجيل) النفطي
15
00:00:57،960 --> 00:01:01،691
شقيقة ابن عم
(كيكي لافتنجيل)
16
00:01:02،798 --> 00:01:05،392
(ولكن يمكنك دعوتي بـ (لولا
17
00:01:06،501 --> 00:01:11،029
عفواً هذا سئ -
نعم ، هو كذلك -
18
00:01:11،106 --> 00:01:14،564
إذا ، هل ستبقون خلف الكواليس؟
19
00:01:14،643 --> 00:01:17،612
أوه ، بذلك سنكون مع بعض
20
00:01:21،750 --> 00:01:23،945
ولكن ، بعد ذلك الذي سنجلس على المقاعد؟
22
00:01:24،019 --> 00:01:28،353
نقطة جيدة ، سيزداد الأزدحام هنا قليلاً
23
00:01:28،423 --> 00:01:31،654
أنا أعلم ما تعنيه ، ترك
بعض الأشخاص في الكواليس؟
24
00:01:31،727 --> 00:01:35،595
أنتِ من قال ذلك
25
00:01:37،366 --> 00:01:39،231
من هو الخاسر؟
26
00:01:39،301 --> 00:01:40،290
تبدو لطيفة
27
00:01:40،369 --> 00:01:45،033
ربما كان ينبغي لي الذهاب معهم -
لا ، سيكونون أسعد بمفردهم -
28
00:01:45،107 --> 00:01:47،337
حظاً سعيداً مع السحر
29
00:01:47،409 --> 00:01:48،671
هذا محرج
30
00:01:48،744 --> 00:01:52،441
أوه ، لا ، لا أحد سيلاحظ ذلك
أنا بحاجة لمنشفة أخرى
31
00:01:53،916 --> 00:01:59،115
حسنا ، أبقى هنا فقط هنا
وعندما أراك بمكان أخر ســأقتلك
32
00:02:00،856 --> 00:02:04،087
فقط ثبتي أقدامك بمسامير على الأرض
33
00:02:04،159 --> 00:02:06،684
(هانا مونتانا)
يجب أن تكوني على المسرح ، العرض سيبدأ
34
00:02:06،762 --> 00:02:07،922
حسنا
35
00:02:09،598 --> 00:02:13،557
ثبتيه هنا
36
00:02:20،842 --> 00:02:24،369
(لا تقلقي ، يا (هانا
لولا) ستبقى هنا)
37
00:02:24،446 --> 00:02:26،778
(إلى الحمامات ، سيدة (ستيفاني
38
00:02:26،848 --> 00:02:30،375
(غوين ستيفاني)
جوين) ، أنتظر ، عزيزي ، سأذهب معك)
39
00:02:33،855 --> 00:02:37،222
"دعونا نسمع ، في "سان دييغو
(ل(هانا مونتانا
40
00:03:36،855 --> 00:04:00،222
الحـلقـة الخامسة - الـمـوسـم الأول
"هـانـا مـونـتـانـا"
/// أنها حفلتي ، وسأكذب إذا أردت ///
41
00:04:01،855 --> 00:04:15،222
تــرجــمــة:NaYeF
SCOFIELD193
42
00:04:20،855 --> 00:04:21،222
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
43
00:04:36،611 --> 00:04:37،873
أستيقظ
44
00:04:38،780 --> 00:04:42،773
أتمنى في بعض الأحيان إذا
جئت أن لاتزعجيني
45
00:04:42،851 --> 00:04:47،117
ما كل هذه الضجة؟ -
ليللي) ، لا أعرف ماذا أقول لها) -
46
00:04:47،422 --> 00:04:49،481
أعني أنا لا أريد أن أؤذي مشاعرها
47
00:04:49،558 --> 00:04:52،994
ولكن ، كانت
خلف الكواليس محرجة
48
00:04:53،061 --> 00:04:54،358
حسنا ، كيف كانت سيئة؟
49
00:04:54،429 --> 00:04:56،659
(دعنا نقول فقط أن (ليللي
في الليلة الماضية زادت جرعة الدراما
50
00:04:56،731 --> 00:05:00،189
"في ولاية "ايوا
51
00:05:01،703 --> 00:05:04،228
(هيا ، (ميل
ليللي) لن تبقى خلف الكواليس)
52
00:05:04،306 --> 00:05:05،364
.... أنا واثق في المرة القادمة ، سوف
53
00:05:05،440 --> 00:05:08،568
تتبع (غوين ستيفاني) إلى الحمام
54
00:05:08،643 --> 00:05:11،771
وتطلب منه أن يوقع لها على
مقعد الحمام
55
00:05:13،148 --> 00:05:14،809
هذا ليس مضحكاً
56
00:05:15،317 --> 00:05:16،579
أبي ، أنت لا تعرف من تشبه
57
00:05:16،651 --> 00:05:20،087
أن يكون شخصا تحب
يحرجك طوال الوقت
58
00:05:23،792 --> 00:05:25،316
سأفكر بما سأعمل
59
00:05:28،196 --> 00:05:32،690
مرحبا؟ ، (ليللي) هبوطها سيكون خلال ثلاثة
أثنان ، واحد
60
00:05:33،635 --> 00:05:36،160
هذا الحفل كان ليلة أمس
فيه الكثير من المرح ، فيه كان الكثير من المرح
61
00:05:36،238 --> 00:05:38،763
هل لديك الكثير من المرح؟ -
كان بالنسبة لي ممتعاً -
62
00:05:38،840 --> 00:05:42،537
هل رأيت ذلك الصبي
في الصف الثالث؟ وو
63
00:05:43،778 --> 00:05:47،578
لا يبدو ذلك ، كان في الصف الثاني
64
00:05:51،119 --> 00:05:54،247
هيا أيها الناس ماهي مشكلتكم
مع الحليب والفطائر
65
00:05:55،590 --> 00:05:57،785
(أنه خط (هانا
أجعليني أرد على الهاتف
66
00:05:57،859 --> 00:06:01،659
لا ، لا ، لا ، سأقوم بذلك
67
00:06:01،730 --> 00:06:04،631
هيه ، أيتها النجمة -
ماذا يجري؟ -
68
00:06:04،699 --> 00:06:08،226
لدينا ميلاد
كيلي) هذه الليلة)
69
00:06:09،471 --> 00:06:11،405
كيلي)؟ (كيلي كلاركسون)؟)
70
00:06:11،473 --> 00:06:14،874
(لا أستطيع أن أصدق أنني فعلا سأذهب ل(كيلي
71
00:06:16،011 --> 00:06:17،603
أنتظري لثواني
72
00:06:17،679 --> 00:06:19،704
لست متأكدة من أصطحابي
(لأي شخص ، (ليللي
73
00:06:19،781 --> 00:06:24،343
حسنا ، أسأليها -
أسألها ، صحيح ، أود أن أسألها -
74
00:06:25،754 --> 00:06:26،880
الآن
75
00:06:30،192 --> 00:06:32،592
حسناً ، لا أستطيع أصطحاب أي شخص ، أليس كذلك؟
76
00:06:33،795 --> 00:06:37،561
بالتأكيد ، قال (كيلي) أنكِ تستطيعين أن تأتين بمن تريدين
77
00:06:38،733 --> 00:06:41،668
تقول لكِ (لولا) شكراً ، أنا سأراك هناك
78
00:06:42،837 --> 00:06:47،331
يا إلهي ، لا أصدق أنني فعلا
سأكون كبيرة في هوليوود
79
00:06:47،842 --> 00:06:49،810
أعذريني
80
00:06:51،179 --> 00:06:54،876
هانا) لدي مشكلة صغيرة)
81
00:06:56،685 --> 00:06:58،209
(أنا أعلم ، ولكن (ليللي
82
00:06:58،286 --> 00:07:03،918
لولا) لاتفهم عليكِ ، حسناً ، مع السلامة)
83
00:07:07،996 --> 00:07:12،433
لن تدعي (ليللي) تذهب؟ -
ماذا أفعل الآن ، يا أبي؟ -
84
00:07:13،235 --> 00:07:14،429
أنظر
85
00:07:16،738 --> 00:07:18،968
وهذا قبل الحفل
86
00:07:20،275 --> 00:07:22،869
أود أن أعرف هل هناك نوع من
السحر التوضيحي
87
00:07:22،944 --> 00:07:26،710
الذي يمنع الناس من
"أن يتصرف مثل مجموع "المخابيل
88
00:07:33،321 --> 00:07:36،017
لي ، أيضا ، يا عزيزتي ، لي أيضا
89
00:07:39،628 --> 00:07:41،721
هئ أنظر الساعة 11
90
00:07:43،098 --> 00:07:45،658
يبدو لي أنها امرأة من كبار السن
91
00:07:45،734 --> 00:07:47،201
(في أحلامك ، (أوكن
92
00:07:47،269 --> 00:07:49،066
... عادةً ، نعم ، ولكن
93
00:07:49،137 --> 00:07:53،403
لكنها الوحيدة التي تنظر إليكم
لأنني أجلس بالقرب منك
94
00:07:53،508 --> 00:07:57،808
شاهدوا وتعلموا ، يا أولاد ، ولكن
سأخذ وقتي
95
00:08:01،149 --> 00:08:03،982
رجاءً تظاهري أنك تجبيني
لأغيض هؤلاء الرجال الذين يراقبونني
96
00:08:04،052 --> 00:08:05،679
أوه ، لا أملك التظاهر
97
00:08:05،754 --> 00:08:07،449
أنت لطيف -
حقا؟ -
98
00:08:07،522 --> 00:08:11،185
نعم ، أنت
مجرد ولد صغير لطيف
99
00:08:11،259 --> 00:08:15،286
أنظر إلى وجهك
ورديان ، الخدان الورديان
100
00:08:17،465 --> 00:08:21،231
ساعديني -
أنا آسفة ، هذا كان أفضل ماعندي -
101
00:08:21،736 --> 00:08:23،533
هل تريد بعض الحلوى؟ -
.... لا ، لا أريد أي حلوى -
102
00:08:23،605 --> 00:08:25،800
أي نوع هو؟
103
00:08:29،644 --> 00:08:32،807
كيف الوضع ، يا أولاد
حصلت على النوغة الحلوى البيضاء حتى الآن
104
00:08:35،116 --> 00:08:36،845
الآن حان الوقت للرجل الحقيقي
105
00:08:36،918 --> 00:08:40،615
(حان وقت (ريكو -
نعم ، قال (ريكو) أنه حان وقت النوم -
106
00:08:41،890 --> 00:08:44،450
لاتبكي على نفسك وأنت نائم
107
00:08:46،161 --> 00:08:49،995
مرحبا ، رجاءً حبيني الطفل الصغير يراقبني
108
00:08:50،899 --> 00:08:53،424
ولكنني أحبك -
أوه -
109
00:08:55،003 --> 00:08:56،470
(أنا (نينا -
(جاكسون) -
110
00:08:56،538 --> 00:08:57،835
أنظر ، لا أقصد أن أدفعك
111
00:08:57،906 --> 00:09:00،670
لا ، من فضلك ، أدفعي ، أحب الدفع
متغطرس جيد
112
00:09:00،742 --> 00:09:02،642
أنا طالبة في
فإن مدرسة "ماليبو" للجمال
113
00:09:02،711 --> 00:09:04،702
وأتساءل فقط إذا
يمكنني أن أقترض رأسك
114
00:09:04،779 --> 00:09:06،940
ماذا؟ -
حسنا ، أنه مجرد شعرك -
115
00:09:07،015 --> 00:09:09،575
رائع جدا وأنا فعلا بحاجة
إلى الممارسة
116
00:09:09،651 --> 00:09:11،915
ويمكنني أن أعطيك أي شئ للحصول عليه
117
00:09:11،986 --> 00:09:15،752
حسنا ، اليوم أسعد أيامك
أي شئ هو سعري
118
00:09:17،092 --> 00:09:18،821
هنا ، مقعد واحد
119
00:09:19،761 --> 00:09:22،696
أرأيت يمكنني القيام بذلك؟ -
نلت مني -
120
00:09:23،031 --> 00:09:24،555
أوه ، حصلتي عليه
121
00:09:35،877 --> 00:09:39،506
واو. هذا... هذا مثير للأهتمام
122
00:09:39،581 --> 00:09:41،549
أنا اسفة
123
00:09:41،616 --> 00:09:45،313
والدي كان على حق ، ليس لدي
ما يلزم لأكون بفن التجميل
124
00:09:45،387 --> 00:09:49،949
لا ، لا ، بالطبع عليك ، لا تقلقي
سنقوم بذلك مجدداً ، سنقوم بذلك مجدداً ، أليس كذلك؟
125
00:09:50،024 --> 00:09:53،892
نعم ، اسمح لي بالعودة الى منزلي وسأمارس
على كلب واحد لمزيد من الوقت
126
00:09:53،962 --> 00:09:55،953
أراك غدا
127
00:10:00،135 --> 00:10:03،536
حفلة ، حفلة ، حفلة ، حفلة
128
00:10:03،605 --> 00:10:08،872
مهلا ، ما المشكلة؟
129
00:10:08،943 --> 00:10:13،073
ليللي) ، علينا التحدث) -
حسنا ، لنتحدث بطريقنا للحفلة -
130
00:10:13،648 --> 00:10:16،742
لا ، (ليللي) ، يجب علينا التحدث الأن -
لماذا ، ما الأمر؟ -
131
00:10:17،051 --> 00:10:18،040
حسنا
132
00:10:19،554 --> 00:10:23،354
تعرف كيف وعدنا دائماً
أن نكون صادقين مع بعضنا البعض؟
133
00:10:23،658 --> 00:10:26،183
نعم -
مهما كان الأمر -
134
00:10:26،728 --> 00:10:30،289
هل تحاول أن تقولي لي أن هذا القميص
لا يناسب هذا الشعر؟
135
00:10:30،532 --> 00:10:35،026
... حسنا ، انا سأقول ذلك الأن لأن
136
00:10:35،303 --> 00:10:38،295
(أنتِ صديقتي يا (ليللي
وأنا مدينة لك كثيرا
137
00:10:38،373 --> 00:10:39،738
.... والحقيقة
138
00:10:41،075 --> 00:10:43،100
الحفلة تم ألغائها
139
00:10:50،752 --> 00:10:56،349
هانا) ، أنا أبحث في كل أرجاء المنطقة)
ماذا تفعلين هنا؟
140
00:10:57،759 --> 00:10:59،954
أنا انتظر والدي ليأخذني
141
00:11:00،028 --> 00:11:02،360
ولكن حتى (كيلى) لم يعد هنا
142
00:11:02،430 --> 00:11:05،456
أعرف
أعتقد لست في مزاج جيد
143
00:11:05،533 --> 00:11:11،529
حسنا ، أحبك
ولكن أحذري من السقوط
144
00:11:13،541 --> 00:11:15،600
آلو؟ -
إذن ، ما تفعلين؟ -
145
00:11:15،677 --> 00:11:19،613
ليللي) ، أنا لا أفعل شيئ ، لا شيء)
146
00:11:19،681 --> 00:11:23،981
فقط... أدرس فقط
أعني لايوجد حفلة ، فقط انا وحدي
147
00:11:25،854 --> 00:11:28،652
ما هذا؟ -
(أوه ، أنه (جاكسون -
148
00:11:28،723 --> 00:11:32،056
يلعب بالستيريو بصوت عال جدا
جاكسون) ، أغلقه)
149
00:11:32،126 --> 00:11:34،185
أنني أدرس ، يا مجنون
150
00:11:34،262 --> 00:11:37،527
هل تريدين أن تذهبي إلى المركز التجاري غدا؟ -
طبعا ، مراكز التسوق متعة -
151
00:11:37،599 --> 00:11:40،090
هانا مونتانا) قولي : جيس)
جيس : من أجل التصوير لتظهر الضحكة
152
00:11:40،168 --> 00:11:43،194
من قال ذلك؟ -
فقط والدي طلب البيتزا -
153
00:11:43،271 --> 00:11:46،707
لا ، أبي ، أنا لا أريد أضافة الجيس
"الجيس هناك بمعنى الجبن"
154
00:11:46،774 --> 00:11:51،143
أسفة يجب أن أذهب قبل أن يضربني بالصحون
155
00:11:51،212 --> 00:11:54،238
مرحبا ، أتساءل فقط إذا كنت تستطيع أن
تكون الرجل الطيب
156
00:11:54،349 --> 00:11:58،342
وتكف عن ألتقاط الصور -
طبعا ، حبيبتي ، لا مشكلة -
157
00:11:58،486 --> 00:12:01،182
أوه ، أنتظري دقيقة ، أنا لست رجل جيد
158
00:12:03،157 --> 00:12:06،251
حسنا ، في هذه الحالة ، أنا لست فتاة جيدة
159
00:12:06،327 --> 00:12:09،524
أعطني الكاميرا -
أنزلي من على ظهري ، ماذا تفعلين؟ -
160
00:12:09،597 --> 00:12:11،394
هانا) ليست سعيدة)
161
00:12:24،145 --> 00:12:28،309
إنها تحاول التخلص من اللون البرتقالي
162
00:12:28،483 --> 00:12:30،007
لن أقول شئ
163
00:12:30،084 --> 00:12:32،484
حسنا ، شكرا لك -
سأغني لك شئ -
164
00:12:47،835 --> 00:12:48،824
أبي
165
00:12:52،273 --> 00:12:55،800
مهما حدث لأتستخدم
البؤس لكتابة الأغاني؟
166
00:12:55،877 --> 00:12:59،779
أنا آسف ، يا بني أود فقط أن أمزح معك
167
00:12:59،881 --> 00:13:02،441
كل شاب لديه
نظرة على الجانب المشرق
168
00:13:02،517 --> 00:13:04،917
على الأقل حصلت على موعد لنفسك
مع فتاة جميلة
169
00:13:04،986 --> 00:13:06،954
حسنا ، ليس بعد
170
00:13:08،056 --> 00:13:09،387
يجب عليك النخلص من شعرك
171
00:13:09،457 --> 00:13:12،221
كأنه شخص يستخدم رأسك
كــ فرشات حمام
172
00:13:15،863 --> 00:13:19،890
حسنا ، هذه كل الأوراق
الأتية إلى منزل (ليللي) هنا
173
00:13:19،968 --> 00:13:23،802
مولي المقدسة) ، هل هي يائسة منك؟)
174
00:13:25،106 --> 00:13:30،408
أنظروا من يتحدث ، على الأقل لست
هانا) المتوحشة)
175
00:13:32،180 --> 00:13:35،843
إسمع ، لا يهمني ما يتعين علي القيام به
176
00:13:35،917 --> 00:13:38،977
إذا كانت (ليللي) أكتشفت لماذا لم أخذها للحفلة
ستقضي علي
177
00:13:39،053 --> 00:13:40،350
لن أدعى هذا يحدث
178
00:13:40،421 --> 00:13:42،912
حسنا ، الأفضل أن تخفي تلك الصحف
179
00:13:42،991 --> 00:13:44،982
ليللي) أتية)
180
00:13:56،104 --> 00:13:57،731
جاهزة؟ -
لماذا؟ -
181
00:13:57،805 --> 00:14:01،764
المركز التجاري ، المكان البديل عن الحفلة
182
00:14:01،843 --> 00:14:04،471
أعني ، لا أريد أن أسبب الأحراج لك
183
00:14:05،380 --> 00:14:08،543
لا ، لا أريد ذلك
لذا ، دعينا نذهب إلى المركز التجاري
184
00:14:08،616 --> 00:14:11،483
نعم ، المركز التجاري تجمع كبير
للصحف وجميع الناس
185
00:14:11،552 --> 00:14:13،076
يتحدثون عن كل الأخبار
186
00:14:13،154 --> 00:14:16،055
الجانب الآخر من الشاطئ يبدو ممتعاً أيضا
187
00:14:16،124 --> 00:14:18،752
ولكن المركز فيه الملابس -
والشاطئ فيه الأولاد -
188
00:14:18،826 --> 00:14:20،589
سنذهب إلى الشاطى
189
00:14:24،465 --> 00:14:25،727
يا قوم ها أنتم هنا
190
00:14:25،800 --> 00:14:28،291
تعالوا نرى هذا الرجل
191
00:14:28،369 --> 00:14:29،666
ماذا؟
192
00:14:30،338 --> 00:14:32،738
مهلا ، (أوليفر) ، اذهب طويلاً
193
00:14:33،808 --> 00:14:36،606
طويل جدا
194
00:14:38،212 --> 00:14:39،873
هل تعرفين ماذا؟ أنا جائعة ، دعينا نأكل
195
00:14:39،947 --> 00:14:43،439
جائعة ، جائعة
جائعة ، جائعة
196
00:14:49،023 --> 00:14:51،856
هل تعرفين ماذا؟
هناك واحد ساخن يشبه الجد
197
00:14:58،499 --> 00:15:01،662
كانت هناك نحلة ، نحلة كبيرة
198
00:15:03،104 --> 00:15:06،267
قضيت عليها ، على الرحب والسعى
199
00:15:09،310 --> 00:15:11،471
اتكلم بجد ، أريدكِ أن ترى هذا الرجل
200
00:15:11،546 --> 00:15:13،571
مهلا ، أنتبه للطوافة
201
00:15:16،751 --> 00:15:18،275
لا تقلق
202
00:15:18،352 --> 00:15:20،115
هل تعرفين ماذا؟
المنظقة مزدحمة هنا
203
00:15:20،188 --> 00:15:22،315
دعينا نذهب للبحث عن زجاجات البحر
204
00:15:26،794 --> 00:15:29،058
حسنا ، أطوي أصابعك
205
00:15:35،737 --> 00:15:37،466
أعتقد أنني أصلحتها
206
00:15:38،306 --> 00:15:41،241
لماذا أشعر بالنسيم على رأسي؟
207
00:15:41،309 --> 00:15:43،607
لماذا لا أشعر برأسي؟
208
00:15:47،515 --> 00:15:50،814
وأيضا ، على الأقل أعرف أنك فعلت ذلك
209
00:15:50،885 --> 00:15:53،820
أوه ، أنا عابثة من جديد
210
00:15:53،888 --> 00:15:57،187
لا ، لا ، لا ، أنا بخير
211
00:15:57،258 --> 00:16:00،284
عندما ينمو ثانية
يمكنك المحاولة مرة أخرى
212
00:16:00،361 --> 00:16:03،660
هل تسمح لي بالمحاولة ثانية؟ -
حسنا ، بالتأكيد -
213
00:16:03،731 --> 00:16:05،665
لا أستطيع أن أمارسها بعد الان
214
00:16:05،733 --> 00:16:09،464
أنت أصلع
لماذا لا توبخني؟
215
00:16:09،537 --> 00:16:12،097
أنتِ لم تفعليه عن قصد
216
00:16:12،673 --> 00:16:16،939
ولكن ، لقد فعلت -
لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك بأي شخص -
217
00:16:17،678 --> 00:16:22،206
(أوه ، لا ، شيء ما تنبعث منه رائحة (ريكو
218
00:16:23،451 --> 00:16:25،009
الطفل يدفع لي
219
00:16:25،086 --> 00:16:28،886
لم أكن قد فعلت ذلك
لو كنت اعرف أنك لطيف
220
00:16:28،956 --> 00:16:31،618
أود فقط أن أساعدك على عودته
221
00:16:31،692 --> 00:16:35،992
حسنا ، أنا آسف ، أنا منزعج جدا
أفكر في الأنتقام الآن
222
00:16:36،063 --> 00:16:37،724
حسنا ، أنا أكثر من ذلك
223
00:16:41،569 --> 00:16:45،596
قولي لي من جديد (جاكسون) يشبه من
224
00:16:47،275 --> 00:16:50،369
لا تنسي الصراخ
هذا هو الجزء المفضل لدي
225
00:16:53،548 --> 00:16:56،415
في الحياة لا تحصل على
أفضل من هذا
226
00:16:56،717 --> 00:16:59،845
حسنا ، أجعلني أبدو كأنني جديد
227
00:16:59،921 --> 00:17:04،051
لك ذلك ، أغمض عينيك
وأجلس بأسترخاء
228
00:17:08،362 --> 00:17:10،762
آه ، لا أريدها قصة كالمجانين
229
00:17:18،906 --> 00:17:21،238
واو ، لقد حصلت على زجاجات البحر بشكل كافي
لتعبئة طاولة القهوة
230
00:17:21،309 --> 00:17:23،607
ماذا عنكِ؟ -
لقد حصلت على ما يكفي من الزجاج لان لا أذهب للبحر مجدداً
231
00:17:23،678 --> 00:17:28،638
سنبجث من جديد ، أوه أحب الكوميديا في هذا المجال
232
00:17:28،716 --> 00:17:32،152
لم نحصل على ورق اليوم
لا أحد مهتم حقاً
233
00:17:32،220 --> 00:17:34،245
بالكوميديا
234
00:17:34،322 --> 00:17:36،415
أعني بذلك القطط السمان الكسالى
اليقطين رأسه كطفل
235
00:17:36،490 --> 00:17:39،926
الذي يسعى دائما الى ركل كرة القدم الممل
236
00:17:40،995 --> 00:17:43،896
دعينا نتحدث -
لقد تحدثنا طوال اليوم -
237
00:17:43،965 --> 00:17:45،830
هل تعرفين ماذا؟ نقطة جيدة
أنا تعبت من صوتي
238
00:17:45،900 --> 00:17:47،765
دعينا نستمع إلى شخص آخر
239
00:17:47،835 --> 00:17:49،735
"حدث هذا الاسبوع في هوليوود"
240
00:17:49،804 --> 00:17:53،171
"أميرة البوب ضربت المصورون الاحد الماضي"
241
00:17:53،241 --> 00:17:54،572
ولكني أردت أن رؤية ذلك
242
00:17:54،642 --> 00:17:56،200
لا ، لا
243
00:17:57،645 --> 00:17:59،545
لماذا تعيشون على أريكة قافزة؟
244
00:17:59،614 --> 00:18:03،380
أوه ، بعض دقيق من الشوفان
245
00:18:03،451 --> 00:18:06،181
لا شيء مثل زبدية كبيرة من دقيق الشوفان
بعد يوم طويل على الشاطئ
246
00:18:07،355 --> 00:18:09،016
(أوه ، الهاتف يا (هانا -
لا -
247
00:18:09،090 --> 00:18:12،651
(مرحبا ، (هانا مونتانا
قريبة من صديق شخصي (لولا) هنا
248
00:18:12،727 --> 00:18:15،719
(يا إلهي ، (كيلي
249
00:18:15،796 --> 00:18:18،890
كيلي كلاركسون) ، مرحبا)
250
00:18:18،966 --> 00:18:20،456
ليللي) ، أعطني الهاتف)
251
00:18:20،534 --> 00:18:23،196
كيلي) آسفة لسماع)
أن الحفلة ستلغى
252
00:18:23،271 --> 00:18:25،330
ليللي) ، أعطني الهاتف)
253
00:18:25،573 --> 00:18:29،805
ماذا تعني؟ ، (هانا) قالت ذلك؟ -
ليللي) ، لا تستمعي له) -
254
00:18:30،378 --> 00:18:33،211
أنها لاتحبني ، غيرة الشهرة
255
00:18:33،581 --> 00:18:35،640
تافهة ، فتاة تافهة
256
00:18:36،918 --> 00:18:40،684
حسنا ، سأقول لها ذلك ، وداعاً
257
00:18:41،856 --> 00:18:43،824
ليللي) ، أستطيع أن أشرح)
258
00:18:44،125 --> 00:18:46،593
السبب الوحيد الذي لم أكن لأقوله لك عن
... الحفلة بسبب
259
00:18:46،661 --> 00:18:48،652
أنت لا تريديني هناك؟
260
00:18:48،729 --> 00:18:50،492
لم يكن أنا من لايريدك هناك
261
00:18:50،564 --> 00:18:52،156
تريسي وايفان)؟)
262
00:18:52،833 --> 00:18:55،825
نعم ، أنها نزع ما تفكيرها بارد
263
00:18:55،903 --> 00:18:58،701
حتى بعد أن قلت لهم أنني كنت باردة أيضاً؟
264
00:18:59،740 --> 00:19:02،231
لأنك لم تخبريهم؟
265
00:19:02،677 --> 00:19:04،144
ليس بالضبط
266
00:19:04،845 --> 00:19:06،437
لا ، (ليللي) ، أنتظري
267
00:19:07،548 --> 00:19:10،108
أنت لا تحتاج إليها كصديقك
268
00:19:10،217 --> 00:19:11،377
أنتِ تحتاجيني
269
00:19:11،452 --> 00:19:15،149
ولكن إذا كنت حقاً صديقتي
كنت ستقولين لي الحقيقة
270
00:19:15،356 --> 00:19:18،189
حسنا ، سأقول الحق الان
271
00:19:21،495 --> 00:19:25،761
كانوا يبصقون الأغذية على الناس
كان عليك أتباعها الى الحمام
272
00:19:26،801 --> 00:19:32،000
وتوسيخك نحو ساعة من الشوكولاته على الدقن
273
00:19:32،073 --> 00:19:36،407
آه ، كم هذا محرج
لماذا أنا حمقاء؟
274
00:19:36،477 --> 00:19:40،470
لماذا يجب علي دائما أن أفعل ذلك؟
(هل تعلمين أن (ليللي
275
00:19:41،782 --> 00:19:44،012
لا ، (ليللي) ، لن يكون صعباً على نفسك
276
00:19:44،085 --> 00:19:46،178
أعني أول مرة رأيت
نافورة الشوكولاته
277
00:19:46،253 --> 00:19:49،120
صببت حوالي نصف كيس من نقودي
278
00:19:49،190 --> 00:19:51،988
انت تقولين ذلك لتجعلني أشعر بأني أفضل
279
00:19:52،727 --> 00:19:55،491
ما كل هذه الصحف؟
280
00:19:55،563 --> 00:19:57،394
سأقول ذلك لماذا؟
281
00:19:57،465 --> 00:19:59،956
لأنك صديق جيد
282
00:20:00،634 --> 00:20:04،434
حصل أشتباك بيني وبين المصورين بعد الحفلة
أنا لا أريدك أن تعرفي ذلك
283
00:20:04،505 --> 00:20:06،496
لماذا عدت في وقت مبكر؟
284
00:20:06،574 --> 00:20:08،769
لأنه لم يكن هناك أي مرح
285
00:20:08،843 --> 00:20:12،279
حقا؟ -
نعم ، أتعرفين ماذا؟ -
286
00:20:13،781 --> 00:20:15،681
لن يحدث هذا مجدداً
287
00:20:21،255 --> 00:20:23،553
ليس عليك القيام بذلك
ما زلنا أفضل أصدقاء
288
00:20:23،624 --> 00:20:26،320
أنا أعلم ، هذا هو بالضبط السبب
الذي جعلني أقوم بذلك
289
00:20:26،427 --> 00:20:29،828
هانا) ، أنه رائع أن أراك مجدداً)
... مع
290
00:20:30،931 --> 00:20:35،493
ما كان أسمها من جديد؟ (لولا نيكلـ)؟ -
(إنه (لافتنجيل -
291
00:20:35،569 --> 00:20:38،470
إنه (لافتنجيل) ، أليس كذلك؟ -
اعتقد ذلك -
292
00:20:38،539 --> 00:20:41،667
حسنا ، أيا كان
أنها ليست على القائمة
293
00:20:41،742 --> 00:20:45،143
هل تعرفين ماذا؟
أذا أردت أن تكوني صديقتي
294
00:20:45،212 --> 00:20:46،304
ستكون جزء من الصفقة
295
00:20:46،380 --> 00:20:49،144
لكنها مجرد أنها باردة
296
00:20:49،216 --> 00:20:51،912
ليس باردة كـ
فتحت النار على الصواريخ
297
00:20:51،986 --> 00:20:55،649
(كبيرة حتى بلغ كل من التوأم (أولسن
298
00:20:55،723 --> 00:20:59،022
هذا ليس عدلا
أنتِ تعلمين قد أقع بالمشاكل
299
00:20:59،493 --> 00:21:03،224
حسنا ، سنقع بها جميعاَ
صديق جيد ولكن لا عليك بكفالة
300
00:21:03،297 --> 00:21:04،594
عندما يكون لديك كفيل
301
00:21:04،665 --> 00:21:07،600
لم أكن بكفالة مع التوائم
(ولن أترك (ليللي
302
00:21:07،668 --> 00:21:09،226
(لولا) -
صحيح -
303
00:21:10،004 --> 00:21:14،338
حسناًَ حسناً ، ولكن لا تقول لأي أحد عن
الصواريخ تلك
304
00:21:14،408 --> 00:21:16،933
أتفقنا -
ألقاك هناك -
305
00:21:21،582 --> 00:21:25،109
حسنا ، ما فعلته لصديقتك
كان لطيف
306
00:21:26،654 --> 00:21:28،281
أعتقد ذلك أيضا
307
00:21:29،824 --> 00:21:31،689
هذا هو "أورلاندو بلوم"؟
308
00:21:32،827 --> 00:21:33،987
أنا بخير ، أنا بخير
309
00:21:34،628 --> 00:21:35،959
أذهبي -
شكرا -
310
00:21:39،133 --> 00:21:41،363
هي نوع من الحمقى -
أعرف -
311
00:21:41،469 --> 00:21:44،597
"ولكن أنظر من هو الأحمق ، "اورلاندو
312
00:21:50،111 --> 00:21:54،207
حقيقتاً هذا مضحك ، تضحك على الشخص
الذي تناول طعامك
313
00:21:56،250 --> 00:21:59،344
أنت ألمع من الكرة -
(شكرا ، (مينمي -
314
00:22:01،422 --> 00:22:05،916
مهلا ، قد نبدو سواء
ولكنها لن تكون هي نفسها
315
00:22:10،698 --> 00:22:12،461
... أتعلم اعتقد ان ما تعلمناه هنا هو أنه
316
00:22:12،533 --> 00:22:16،663
لا يوجد منتصر في الحرب كهذه
فقط الشعر ووقوع اصابات
317
00:22:17،004 --> 00:22:20،167
أنت على حق
ربما علينا أن نعقد صفقة ، صفقة؟
318
00:22:20،508 --> 00:22:21،975
صفقة
319
00:22:26،413 --> 00:22:27،710
هذا جيد -
هذا جيد -
320
00:22:28،413 --> 00:22:30،710
// تــرجــمــة:NaYeF //
321
00:02:42,798 --> 00:02:46,393
So what you see
is only half the story
322
00:02:46,468 --> 00:02:49,028
There's another side of me
323
00:02:49,838 --> 00:02:53,638
I'm a girl you know
but I'm someone else, too
324
00:02:54,142 --> 00:02:56,440
If you only knew!
325
00:02:56,645 --> 00:03:00,172
It's a crazy life
326
00:03:00,248 --> 00:03:03,308
But I'm all right
327
00:03:03,385 --> 00:03:07,617
I got everything I've always wanted
328
00:03:07,956 --> 00:03:09,890
I'm living the dream
329
00:03:09,958 --> 00:03:14,224
So, yeah
everything I've always wanted
330
00:03:14,396 --> 00:03:16,887
Isn't always what it seems
311
00:03:16,965 --> 00:03:20,128
I'm a lucky girl
312
00:03:20,402 --> 00:03:23,462
Whose dreams came true
313
00:03:23,638 --> 00:03:29,201
But underneath it all, I'm just like you