1 00:00:03,536 --> 00:00:08,308 ‫انظر إلى حجم هذه السمكة الكبيرة. ‫إنها أيضا صارعت من أجل البقاء. 2 00:00:08,541 --> 00:00:12,779 ‫قاومتني مرارا لكنني انتصرت في النهاية. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,348 ‫لقد أحضرتها يا أبي من سوق السمك. 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,685 ‫أجل، لكن كان ينبغي عليك أن ترى حجم السيدة 5 00:00:18,752 --> 00:00:20,420 ‫التي حاولت اقتناصها مني. 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,022 ‫قاومتني مرارا لكنني انتصرت في النهاية. 7 00:00:22,088 --> 00:00:24,591 ‫لا بأس يا أبي، أدركت الأمر. 8 00:00:25,425 --> 00:00:29,229 ‫إذن كيف تريد الأمر يا "باكي"، مقليا أم مشويا؟ 9 00:00:29,295 --> 00:00:32,499 ‫هل تذكر يا أبي ماذا قلنا عن تسمية السمك؟ 10 00:00:32,565 --> 00:00:33,733 ‫ماذا؟ 11 00:00:34,501 --> 00:00:38,038 ‫يجعل من الصعب تناولهم. 12 00:00:38,104 --> 00:00:40,707 ‫أعرف يا أبي ‫أنني سأخوض اختبارات نصف العام الاثنين 13 00:00:40,774 --> 00:00:44,077 ‫لكن فيلم "أشتون كوتشر" الجديد سيعرض الليلة. 14 00:00:44,144 --> 00:00:48,281 ‫كيف تريدني أن أرجوك حتى تسمح لي بمشاهدته؟ 15 00:00:48,348 --> 00:00:51,651 ‫- حسنا... ‫- بشدة، بشدة، بشدة 16 00:00:52,185 --> 00:00:56,489 ‫بشدة، بشدة، أرجوك بشدة يا أبي. 17 00:00:56,556 --> 00:00:58,558 ‫- بحسبك؟ ‫- هل يمكنني المضي قدما؟ 18 00:00:58,625 --> 00:01:00,393 ‫لا، يمكنك التوقف. 19 00:01:00,994 --> 00:01:05,031 ‫- تعرفين أن عليك الاستذكار. ‫- أجل يا أبي، لكن لو فكرت في الأمر 20 00:01:05,298 --> 00:01:07,167 ‫فإن اختبارات نصف العام هي نصف الطريق ‫لاختبارات نهاية العام 21 00:01:07,233 --> 00:01:10,003 ‫لذلك علي الاستذكار فحسب بمقدار النصف. 22 00:01:10,070 --> 00:01:12,338 ‫وحيث أنني أستذكر ضعف ما يستذكره الأخرون 23 00:01:12,405 --> 00:01:14,574 ‫فعلي فحسب استذكار الربع. وقد انتهيت. 24 00:01:14,641 --> 00:01:16,476 ‫أرأيت كيف تسير الأمور؟ 25 00:01:17,277 --> 00:01:19,612 ‫لا، وهل تعلمين؟ أنا الأب. 26 00:01:19,679 --> 00:01:22,449 ‫وقد خسرت. أرأيت كيف تسير الأمور؟ 27 00:01:22,515 --> 00:01:25,118 ‫كم ترين يا أختي الصغيرة، فإن أبي، كأب أعزب 28 00:01:25,185 --> 00:01:27,654 ‫يحاول فحسب التأكد من إرشادك ‫إلى الطريق الصحيح. 29 00:01:27,720 --> 00:01:31,424 ‫وأنا، لأول مرة، أثني على التزامه إزاء التعليم. 30 00:01:32,459 --> 00:01:34,227 ‫أسعد يا بني بنظرتك للأمر بهذه الطريقة. 31 00:01:34,294 --> 00:01:39,165 ‫لأنني ألزمك بالبقاء في البيت ‫والاستذكار في عطلة نهاية الأسبوع، أيضا. 32 00:01:40,133 --> 00:01:41,401 ‫مرحى، مرحى. 33 00:01:42,102 --> 00:01:44,804 ‫- لكن اختبارات نصف العام كانت قبل أسبوع! ‫- أجل، لا أمزح. 34 00:01:45,038 --> 00:01:47,507 ‫كان يجب أن ألف السمكة بشيء ما. هل تراه؟ 35 00:01:47,574 --> 00:01:49,042 ‫درجات ضعيفة. 36 00:01:56,616 --> 00:01:58,318 ‫{\an8}هيا! 37 00:01:58,384 --> 00:02:00,487 ‫{\an8}تنتظرك الليموزين في الأمام 38 00:02:02,322 --> 00:02:05,792 ‫{\an8}أزياء مثيرة، كل حذاء، كل لون 39 00:02:06,025 --> 00:02:09,295 ‫{\an8}أجل، عندما تشتهر سيكون نوعا من المرح 40 00:02:09,662 --> 00:02:13,766 ‫{\an8}إنه أنت حقا لكن لا يكتشف أحد قط ذلك 41 00:02:14,767 --> 00:02:18,104 ‫{\an8}من كان يظن أن فتاة مثلي 42 00:02:18,171 --> 00:02:23,376 ‫قد تصبح نجمة شهيرة؟ 43 00:02:23,443 --> 00:02:27,447 ‫تحظى بالأفضل في العالمين 44 00:02:27,514 --> 00:02:29,449 ‫اهدأ واسترخ 45 00:02:29,516 --> 00:02:31,117 ‫ثم تنجح نجاحا ساحقا في العرض 46 00:02:31,184 --> 00:02:35,121 ‫{\an8}تحظى بالأفضل في العالمين 47 00:02:35,522 --> 00:02:37,457 ‫{\an8}اخلط كله سويا 48 00:02:37,524 --> 00:02:40,660 ‫وتعرف أنه الأفضل في العالمين 49 00:02:46,366 --> 00:02:49,502 ‫{\an8}أعلم يا أبي، لكن ما ما أقوله هو 50 00:02:51,571 --> 00:02:53,540 ‫{\an8}من يحتاج حقا إلى التاريخ؟ 51 00:02:53,606 --> 00:02:57,844 ‫{\an8}كان شيئا من الماضي. وأنا أتطلع إلى المستقبل! 52 00:02:58,077 --> 00:02:59,846 ‫{\an8}أجل، وأنا كذلك. 53 00:03:00,013 --> 00:03:03,583 ‫{\an8}والآن تماما أراك في الخامسة والثلاثين ‫تعيش معي بلا عمل 54 00:03:03,650 --> 00:03:06,519 ‫{\an8}ولا تزال تسرق فائض النقود من على المنضدة. 55 00:03:13,760 --> 00:03:18,631 ‫{\an8}هذا كتاب. امضي وتعلم. 56 00:03:19,699 --> 00:03:24,437 ‫هل تذكر "مرحى، مرحى" قبل سابق؟ ‫الآن أضيف "مرحى" أخرى 57 00:03:24,504 --> 00:03:28,508 ‫وأتمها "مرحى، مرحى"، ‫ثم تمهل من أجل، "مرحى". 58 00:03:29,609 --> 00:03:30,810 ‫{\an8}هل رأى أحدكما مفكرتي الرقمية؟ 59 00:03:31,044 --> 00:03:34,147 ‫{\an8}- تفضل. ‫- شكرا. 60 00:03:34,214 --> 00:03:38,585 ‫{\an8}الآن يا أبي، أعلم أنك رفضت بالفعل، ‫لكني استذكرت كثيرا منذ ذلك الحين. 61 00:03:38,785 --> 00:03:41,354 ‫حتى أني عطست منذ برهة فخرجت مادة الجبر. 62 00:03:41,421 --> 00:03:43,690 ‫حسنا، المرة القادمة اعطسي ‫بقليل من المساعدة لأخيك. 63 00:03:43,756 --> 00:03:46,092 ‫فيمكنه الاستعانة بكل مساعدة يحصل عليها. 64 00:03:46,159 --> 00:03:48,795 ‫سأنصرف لحضور اجتماع. ‫سأعود في حوالي الحادية عشر. 65 00:03:49,028 --> 00:03:53,299 ‫سأنتبه لهاتفي الخلوي عسى احتجتما لي، ‫لذا حاولا فحسب ألا تحتاجا لي. 66 00:03:55,034 --> 00:03:57,637 ‫لا أعرف. هل تظنان يا رفاق أني قاس عليكما؟ 67 00:03:57,704 --> 00:03:59,305 ‫- أجل. ‫- أجل. 68 00:03:59,606 --> 00:04:03,142 ‫جيد. إذن هذا يعني أني أحسن القيام بواجبي. 69 00:04:03,209 --> 00:04:05,111 ‫لتستذكرا بجد الآن. 70 00:04:45,051 --> 00:04:48,354 ‫- يا للأمر. ثماني دقائق بالفعل. ‫- أجل. 71 00:04:48,721 --> 00:04:51,791 ‫حان وقت النوم. من الطيب أني لست السرة. 72 00:04:54,661 --> 00:04:58,498 ‫- لتغطيه، فلدينا صحبة. ‫- هي ليست معجبة بي. 73 00:05:00,533 --> 00:05:02,235 ‫إذن ما الأمر؟ هل وافق أباك أم رفض؟ 74 00:05:02,302 --> 00:05:03,603 ‫أجل، هيا تحركي! 75 00:05:03,670 --> 00:05:05,538 ‫فأمي في السيارة تنصت إلى موسيقى قديمة 76 00:05:05,605 --> 00:05:08,274 ‫وأضحت سيئة بمرور الزمن. 77 00:05:08,341 --> 00:05:10,243 ‫لقد رفض أبي يا "ليلي". 78 00:05:10,310 --> 00:05:13,279 ‫هل تظنين أنه رفض، بل إنه وافق. 79 00:05:13,613 --> 00:05:17,150 ‫لقد اختلط الأمر عليه فحسب ‫مثل أي أحد آخر. هيا. 80 00:05:17,216 --> 00:05:19,319 ‫لا يمكنني الذهاب فحسب. 81 00:05:20,086 --> 00:05:23,022 ‫سمعت أن "أشتون كوتشر" سيتواجد هناك. 82 00:05:23,723 --> 00:05:26,125 ‫حسنا، أنتما تقسيان علي الآن فحسب. 83 00:05:26,192 --> 00:05:29,262 ‫لكن ذلك جيد. له مفعوله، واصلي. 84 00:05:30,296 --> 00:05:36,636 ‫لتفعلي ذلك. تذكري "أشتون"، لتفعلي ذلك. 85 00:05:36,703 --> 00:05:39,405 ‫مرة أخرى فحسب. 86 00:05:39,472 --> 00:05:41,708 ‫- لتفعلي ذلك. ‫- حسنا. 87 00:05:43,176 --> 00:05:46,346 ‫حسنا، ما سنفعله الآن هو أن نتسلل بك خارجا ‫دون أن يعرف "جاكسون". 88 00:05:46,412 --> 00:05:49,749 ‫- لتشرب! لتشرب! لتشرب. ‫- لن يلحظ قط. 89 00:05:50,316 --> 00:05:52,518 ‫لقد حظى بصديق. 90 00:05:56,189 --> 00:05:57,190 ‫استوعبت. 91 00:05:57,256 --> 00:05:59,559 ‫- لم أسمع. ماذا استوعبت؟ ‫- اللبن. 92 00:05:59,625 --> 00:06:02,662 ‫سأخبرك في السيارة. هيا. لا بد أن نذهب. 93 00:06:02,729 --> 00:06:04,697 ‫نعود مباشرة إلى البيت لنشرب اللبن. 94 00:06:04,764 --> 00:06:06,966 ‫- كيف أبلي؟ ‫- لتصمت. 95 00:06:08,701 --> 00:06:12,205 ‫حسنا، سأذهب إلى الأعلى لأستذكر. 96 00:06:12,405 --> 00:06:15,508 ‫حسنا، سأبقى هنا بالأسفل ولن أهتم. 97 00:06:23,616 --> 00:06:28,121 ‫أجل يا صاح. ما الأمر يا "كوبر"؟ 98 00:06:28,187 --> 00:06:31,624 ‫لتتدبر هذا الأمر يا "جاكسون"، اكتشفت للتو... 99 00:06:32,692 --> 00:06:34,060 ‫مهلا، ابق على الخط لبرهة. 100 00:06:34,127 --> 00:06:37,497 ‫دار عرض ثلاثة؟ ‫أظن أنها على مقربة من دار عرض اثنان؟ 101 00:06:37,563 --> 00:06:40,199 ‫ألا ترى أنني على الهاتف. 102 00:06:40,266 --> 00:06:42,702 ‫أقسم أن الناس تزداد حمقا يوما تلو الآخر. 103 00:06:42,769 --> 00:06:44,737 ‫هل تسمعني! إنك تهدر وقتي! 104 00:06:44,804 --> 00:06:46,406 ‫لا بد أن تحضر إلى هنا. 105 00:06:46,472 --> 00:06:49,442 ‫وأخبرك بذلك على انه سر، فكما ترى... 106 00:06:49,509 --> 00:06:51,544 ‫واصلي الحركة بالمشاية أيتها السيدة، ‫لو كان من المفترض أن تسمعي 107 00:06:51,611 --> 00:06:53,746 ‫سيكون هذا في المسماع. 108 00:06:55,214 --> 00:06:56,416 ‫هناك شائعة مهمة بأن 109 00:06:56,482 --> 00:06:59,051 ‫السيد "أشتون كوتشر" سيحضر هنا الليلة. 110 00:06:59,118 --> 00:07:00,653 ‫ولم ينبغي أن أكترث بهذا؟ 111 00:07:00,720 --> 00:07:03,089 ‫لأن هذا المكان سيشغي بنساء مثيرات 112 00:07:03,156 --> 00:07:04,557 ‫يردن التودد إلى "أشتون". 113 00:07:04,624 --> 00:07:06,058 ‫وعندما لا يجدنه 114 00:07:06,125 --> 00:07:08,361 ‫- سيستقر بهن الحال معنا. أجل! ‫- سيستقر بهن الحال معنا. أجل! 115 00:07:08,428 --> 00:07:11,597 ‫- هل تفهمني؟ ‫- لا أعرف يا "كوب". 116 00:07:12,298 --> 00:07:15,535 ‫لو انصرفت، ستخبر "مايلي" والدي. 117 00:07:16,035 --> 00:07:20,039 ‫بالطبع، ستظل في غرفتها لبقية الليل. 118 00:07:20,573 --> 00:07:24,243 ‫وهي لا تخطئ أبدا 119 00:07:24,310 --> 00:07:26,712 ‫ودائما ما تتملق أبي. 120 00:07:26,779 --> 00:07:30,149 ‫ويكاد لا يخطر ببالك ‫أن تقدم على مخاطرة أو ما شابه. 121 00:07:30,216 --> 00:07:32,218 ‫لكن هل تفعل ذلك؟ 122 00:07:32,285 --> 00:07:36,022 ‫لأنها تفتقد إلى الجرأة. هل تعلم؟ 123 00:07:38,224 --> 00:07:40,760 ‫إنها لن تعرف حتى أني انصرفت. 124 00:07:40,993 --> 00:07:42,995 ‫فلا يعلم أحد غيري! 125 00:07:47,667 --> 00:07:49,669 ‫أنت عبقري يا "كوبر". 126 00:07:50,102 --> 00:07:51,471 ‫إنها مثل تدريبات المشجعات. 127 00:07:51,537 --> 00:07:54,040 ‫تماما. عدا أنه ليس علينا ارتداء سترة معرقة 128 00:07:54,106 --> 00:07:57,543 ‫أو أداء حركة الانشقاق. ‫لا زلت لا أعرف كيف أقود دراجة. 129 00:07:59,078 --> 00:08:01,147 ‫يا للأشياء التي نفعلها باسم الحب. 130 00:08:01,314 --> 00:08:02,982 ‫- أجل! ‫- أجل! 131 00:08:04,684 --> 00:08:07,353 ‫لكن كيف نمضي في الأمر هو السؤال. 132 00:08:07,553 --> 00:08:09,322 ‫لتشاهد وتتعلم. 133 00:08:12,525 --> 00:08:17,563 ‫أهلا يا "أشتون"! يا سيد "كوتشر"! يا رجل! 134 00:08:18,397 --> 00:08:24,971 ‫يا "كوتشيناتور"! يا "كوتشي"! ‫ما الأمر يا صديقي الشخصي المقرب؟ 135 00:08:25,471 --> 00:08:30,610 ‫هل سأحضر حفلتك الليلة؟ بالتأكيد. ‫سأجد لنفسي امرأة مثيرة 136 00:08:30,676 --> 00:08:33,212 ‫وسنحتفل كما لو كان الأمر... 137 00:08:35,481 --> 00:08:37,316 ‫أهلا؟ أهلا يا "باري". 138 00:08:37,383 --> 00:08:38,751 ‫هلا أعاود الاتصال بك؟ 139 00:08:38,985 --> 00:08:40,286 ‫أيتها السيدات؟ 140 00:08:41,053 --> 00:08:42,221 ‫منتهى اليسر. 141 00:08:42,288 --> 00:08:45,258 ‫كنت أشاهد وأتعلم وما تعلمته هو 142 00:08:45,324 --> 00:08:47,493 ‫أنه لم يكن ينبغي أن أشاهد. 143 00:08:48,261 --> 00:08:50,796 ‫لا بأس، لتتحلى بقليل من الصبر يا رجل. 144 00:08:51,030 --> 00:08:53,199 ‫إنها انتكاسة بسيطة. 145 00:08:54,066 --> 00:08:56,302 ‫لتستعد للانبهار. 146 00:08:56,769 --> 00:09:03,109 ‫إذن يا سيد "كوتشر"! "يا كوتشكينغ"! ‫يا "أش" الثوري! 147 00:09:06,445 --> 00:09:10,383 ‫بهذا المعدل، فلدي فرصة أفضل مع سيدة المشاية. 148 00:09:10,449 --> 00:09:13,519 ‫قد لا تكون تجاوت دار العرض الخامسة بعد. 149 00:09:14,153 --> 00:09:17,023 ‫- ماذا تفعلين هنا؟ ‫- أنا؟ ماذا عنك؟ 150 00:09:17,089 --> 00:09:18,190 ‫- سأخبر أبي! ‫- سأخبر أبي! 151 00:09:18,257 --> 00:09:20,526 ‫- لا، لن تخبريه. ‫- لا لن تخبره. 152 00:09:20,593 --> 00:09:23,229 ‫لأننا لسنا هنا الآن. 153 00:09:23,296 --> 00:09:26,098 ‫صحيح. لكن أبانا هنا. 154 00:09:35,007 --> 00:09:36,142 ‫ماذا يسعني أن أقول يا أبي؟ 155 00:09:36,208 --> 00:09:40,513 ‫تسللت إلى الخارج، فتتبعتها، ‫أشعر بخيبة الأمل مثلك تماما. 156 00:09:40,646 --> 00:09:43,182 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- كيف يبدو ما أفعله؟ 157 00:09:43,249 --> 00:09:45,284 ‫أستعد للوشاية بك. 158 00:09:45,351 --> 00:09:48,688 ‫أنصت يا وغد، لو وقعت في مأزق، سآخذك معي! 159 00:09:49,589 --> 00:09:52,692 ‫ماذا يفعل هنا؟ قال إن لديه اجتماع. 160 00:09:55,461 --> 00:09:56,629 ‫حسنا، اهدئا فحسب. 161 00:09:56,696 --> 00:10:00,466 ‫لا يسعنا غير الانتظار حتى يدخل. ‫ولن يعرف قط أنكما كنتما هنا. 162 00:10:00,533 --> 00:10:03,669 ‫يا "ليلي"؟ يا "مايلي"؟ 163 00:10:07,073 --> 00:10:09,375 ‫- والد "مايلي" هنا. ‫- رائع. 164 00:10:12,612 --> 00:10:14,347 ‫لا يعرف أننا هنا. 165 00:10:14,413 --> 00:10:17,149 ‫وسنحاول أن نبقي الأمر على ما هو عليه. 166 00:10:20,252 --> 00:10:23,055 ‫لا أظن أن البداية طيبة. 167 00:10:29,695 --> 00:10:32,498 ‫لا بد أن ننصرف من هنا. 168 00:10:39,405 --> 00:10:41,240 ‫مهلا، حقيبتي. 169 00:11:13,339 --> 00:11:15,808 ‫- لا تجيب. واصل التحرك. ‫- لا بد أن أجيبه. 170 00:11:16,042 --> 00:11:18,077 ‫يظن أننا بالبيت. 171 00:11:18,644 --> 00:11:22,381 ‫- أهلا يا أبي! نحن في البيت! ‫- نستذكر بالبيت. 172 00:11:22,448 --> 00:11:25,217 ‫- أين نحن، في البيت... ‫- بيتنا اللذيذ! 173 00:11:25,284 --> 00:11:27,019 ‫- بيتنا! ‫- بيتنا! 174 00:11:28,120 --> 00:11:29,755 ‫أجل، اتصلت فحسب لأطمئن عليكما يا رفاق 175 00:11:29,822 --> 00:11:31,724 ‫وأخبركما أن أيا ما تفعلانه 176 00:11:31,791 --> 00:11:33,225 ‫ولا تريداني أن أعرفه 177 00:11:33,292 --> 00:11:36,796 ‫توقفا عن فعله. ولتستذكرا بجد الآن. وداعا. 178 00:11:37,029 --> 00:11:39,098 ‫أكره أن أكذب عليه. 179 00:11:39,165 --> 00:11:41,100 ‫أنت راكعة على يديك وركبتيك ‫في دار عرض سينمائي! 180 00:11:41,167 --> 00:11:43,436 ‫وفات أوان الصدق. 181 00:11:44,403 --> 00:11:47,707 ‫لا يمكنني أن أجزم بشيء واحد. لم نختبئ؟ 182 00:11:48,474 --> 00:11:54,213 ‫أنت ولد ساذج وبسيط يا "أوليفر"، ‫لكنك أصبت! حظ طيب. 183 00:11:57,083 --> 00:12:01,554 ‫- رائع. هل سيزداد الأمر سوءا؟ ‫- يعتمد على شعورك إزاء الأمر. 184 00:12:06,192 --> 00:12:07,793 ‫لا أكاد أصدق هذا. 185 00:12:08,027 --> 00:12:11,597 ‫أعرف. هل يمكن للرجل العجوز أن يواعد أحدا ‫ولا يمكنني ذلك؟ 186 00:12:24,009 --> 00:12:26,045 ‫لكن لم يقدم أبي على هذا؟ 187 00:12:26,112 --> 00:12:28,481 ‫لم يواعد أحدا ولا يخبرنا؟ 188 00:12:28,547 --> 00:12:30,116 ‫لا أعرف. 189 00:12:31,550 --> 00:12:34,053 ‫رجاء كف عن ملأ فمك هكذا. 190 00:12:34,386 --> 00:12:38,591 ‫- آكل لكي أنسى. ‫- ألا يضايقك الأمر؟ 191 00:12:39,759 --> 00:12:43,829 ‫مرت ثلاث سنوات. يحتمل أنه يشعر بالوحدة. 192 00:12:44,296 --> 00:12:46,599 ‫حسنا، سنحضر له جروا ليؤنس وحدته! 193 00:12:47,299 --> 00:12:48,367 ‫أسمعه! 194 00:12:48,434 --> 00:12:50,336 ‫أنصتي، تذكري فحسب أن مهما يحدث 195 00:12:50,402 --> 00:12:52,838 ‫لا نريده أن يعرف أننا كنا هناك. ‫لتتصرفي بمنتهى الحرص. 196 00:12:53,072 --> 00:12:55,741 ‫سأفعل بالتأكيد. لن يشك في شيء. 197 00:12:57,510 --> 00:13:01,614 ‫أين كنت؟ اتفقنا أن تعود بحلول الحادية عشر. 198 00:13:01,680 --> 00:13:06,018 ‫- إنها الحادية عشر وثلاث دقائق. ‫- تماما! ثلاث دقائق من العذاب الشديد! 199 00:13:06,085 --> 00:13:11,524 ‫أجل، لكن ما يهم هو بينما كنت في الخارج، ‫لم نكن كذلك. 200 00:13:12,758 --> 00:13:18,764 ‫صحيح. وكنت في اجتماع. كيف صار؟ 201 00:13:19,498 --> 00:13:21,801 ‫- جيدا. ‫- جيدا؟ 202 00:13:22,034 --> 00:13:25,037 ‫مقطع واحد؟ هذا كل ما أحصل عليه؟ 203 00:13:25,771 --> 00:13:28,140 ‫حسنا، كان جيدا حقا. 204 00:13:28,207 --> 00:13:30,609 ‫ثلاثة مقاطع واحتفظي بالباقي. 205 00:13:31,677 --> 00:13:35,047 ‫كنت دائما تتحدث يا أبي ‫عن أننا لا نتشارك بما يكفي 206 00:13:35,114 --> 00:13:36,348 ‫وكنت محقا. 207 00:13:36,415 --> 00:13:40,619 ‫ينبغي علينا ذلك، بدءا من الآن. دورك أولا. 208 00:13:41,821 --> 00:13:46,192 ‫حسنا، كان اجتماعا مثمرا ومن يدري، 209 00:13:46,258 --> 00:13:49,728 ‫قد يتطور في الوقت المناسب إلى شيء ما... 210 00:13:49,795 --> 00:13:53,132 ‫- مثل ماذا؟ ‫- لا أعرف. 211 00:13:53,199 --> 00:13:56,235 ‫إذا تحدثت عن أشياء قبل أوانها فقد يفسد الأمر. 212 00:13:56,302 --> 00:14:01,607 ‫لكن لا تقلقا، لو سارت الأمور كما هي الآن، ‫سأخبركما بالأمر. 213 00:14:02,141 --> 00:14:04,977 ‫- أحبكما يا رفاق. طابت ليلتكما. ‫- طابت ليلتك يا أبي. 214 00:14:05,044 --> 00:14:06,445 ‫نحبك أيضا. 215 00:14:08,047 --> 00:14:10,783 ‫حسنا، رائع. هذا شنيع. إنه سعيد! 216 00:14:14,320 --> 00:14:16,455 ‫أتمنى لو أعرف شيئا عن تلك المرأة. 217 00:14:16,522 --> 00:14:20,092 ‫ماذا تعمل؟ هل لديها أولاد؟ أو أي كلاب؟ 218 00:14:20,159 --> 00:14:23,529 ‫أو قبو واق من الصوت ‫حيث لا يسمع أحد صراخنا؟ 219 00:14:23,596 --> 00:14:25,364 ‫أنا حتى لا أعرف اسمها. 220 00:14:25,431 --> 00:14:27,333 ‫- "مارغو داياموند". ‫- ماذا؟ 221 00:14:27,399 --> 00:14:30,469 ‫"حضور فيلم ليل السبت مع ’مارغو داياموند‘." 222 00:14:31,337 --> 00:14:33,606 ‫بحسبكم، أليست وسيطة العقارات 223 00:14:33,672 --> 00:14:36,041 ‫التي على مقعد انتظار الحافلات أمام المكتبة؟ 224 00:14:36,108 --> 00:14:39,178 ‫هل يواعد أباكما وسيطة عقارات متشردة؟ 225 00:14:39,612 --> 00:14:44,216 ‫ذلك أمر غريب. إنها تبيع منازل، ‫لكنها لا تملك واحدا. 226 00:14:45,618 --> 00:14:48,554 ‫عنيت الإعلان الموضوع على المقعد يا عبقرية. 227 00:14:48,821 --> 00:14:51,190 ‫هذا رائع. الآن يمكنك الذهاب لمقابلتها. 228 00:14:51,257 --> 00:14:53,092 ‫يمكن أن يصطحبك "جاكسون" بالسيارة إلى هناك. 229 00:14:53,158 --> 00:14:56,028 ‫لأصور لكما الموقف الذي تقترحانه هنا. 230 00:14:56,095 --> 00:14:59,131 ‫"أهلا. أنا ’مايلي ستيوارت‘." 231 00:14:59,198 --> 00:15:01,066 ‫"وأنا شقيقها ’جاكسون‘. 232 00:15:01,133 --> 00:15:02,735 ‫"وتسللنا لمشاهدة الفيلم الليلة الماضية 233 00:15:02,968 --> 00:15:05,237 ‫"ورأيناك تواعدين أبانا. 234 00:15:05,304 --> 00:15:06,772 ‫"والآن لم نخبرك بذلك؟ 235 00:15:07,006 --> 00:15:09,508 ‫"لأنه تحدونا رغبة مجنونة لأن نفضح أمرنا 236 00:15:09,575 --> 00:15:12,678 ‫"ونعاقب لبقية حياتنا"! 237 00:15:12,745 --> 00:15:15,681 ‫حسنا، ولم دائما تحصل على التفاحة؟ 238 00:15:15,748 --> 00:15:19,051 ‫مهلا لحظة. إن السرة أفضل. 239 00:15:20,152 --> 00:15:21,987 ‫حسنا، ربما أنت محق. 240 00:15:22,054 --> 00:15:25,724 ‫ربما لا يمكننا الذهاب إليها والتحدث معها. 241 00:15:25,791 --> 00:15:28,427 ‫لكني أعرف شخصا ما يمكنه ذلك. 242 00:15:30,763 --> 00:15:34,566 ‫"ريل تورز" 243 00:15:41,340 --> 00:15:44,143 ‫هذه أكثر الأشياء حمقا لأفعله من أجلك. 244 00:15:44,209 --> 00:15:47,212 ‫هذا هو الشيء الوحيد لتفعله لي. 245 00:15:47,279 --> 00:15:49,615 ‫ولا تتظاهر أنك لست مهتما 246 00:15:49,682 --> 00:15:51,650 ‫بزوجة أبينا المستقبلية. 247 00:15:51,717 --> 00:15:53,118 ‫حسنا، بالطبع أنا كذلك. 248 00:15:53,185 --> 00:15:55,254 ‫لست فحسب من يهتم بأبينا. 249 00:15:55,321 --> 00:15:57,423 ‫أريده أن يكون سعيدا أيضا. 250 00:15:57,489 --> 00:15:59,124 ‫ولو صادف أن كان لها ابنة مثيرة 251 00:15:59,191 --> 00:16:03,662 ‫تحب دعوة أقرانها لعراك بالوسادات، ‫فالكل سيكون رابحا إذن! 252 00:16:03,729 --> 00:16:06,465 ‫لتكن واقعيا ولا تنجر وراء أهوائك. 253 00:16:07,132 --> 00:16:09,301 ‫حسنا، لنقم بذلك الأمر. 254 00:16:10,069 --> 00:16:12,137 ‫تذكر فحسب أنك سائقي. 255 00:16:13,172 --> 00:16:15,607 ‫مرحبا، أنا "هانا مونتانا"، وأبحث عن منزل. 256 00:16:15,674 --> 00:16:18,444 ‫ذلك أكثر الأشياء حماقة التي سمعتها قط! 257 00:16:19,211 --> 00:16:22,514 ‫لن تبيعي الكثير من المنازل أيتها السيدة ‫بذلك السلوك. 258 00:16:22,581 --> 00:16:25,684 ‫سوف نتحدث لاحقا. آسفة. كانت مخابرة هاتفية. 259 00:16:25,751 --> 00:16:30,356 ‫أهلا. سعدت للغاية لمقابلتك. ‫ابنة أخي مغرمة كبيرة بك. 260 00:16:30,422 --> 00:16:33,225 ‫حقا. حسنا، كم عمرها؟ كيف تبدو 261 00:16:33,292 --> 00:16:35,160 ‫هل معك صورة لها؟ 262 00:16:35,227 --> 00:16:37,062 ‫ليس هذا سبب وجودنا هنا. 263 00:16:37,129 --> 00:16:38,697 ‫لكنا لو أننا سنعمل سويا 264 00:16:38,764 --> 00:16:40,799 ‫فأريد معرفة قليلا عنك أولا. 265 00:16:41,033 --> 00:16:43,702 ‫مثلا، من هذا؟ هل هو زوجك؟ 266 00:16:43,802 --> 00:16:47,506 ‫- هل يعرف أنك تواعدين شخصا ما؟ ‫- مهلا لحظة. هذا أخي. 267 00:16:47,573 --> 00:16:51,677 ‫محتمل. لكن ماذا يجعلك تحتفظين ‫بصورة أخيك على المكتب؟ 268 00:16:52,378 --> 00:16:54,279 ‫تبرع لي بكلية. 269 00:16:55,647 --> 00:16:57,449 ‫إذن لديك ندبة. 270 00:16:58,183 --> 00:17:01,687 ‫هذا أمر شخصي. هل لنا أن نتحدث بشأن المنازل؟ 271 00:17:01,754 --> 00:17:05,224 ‫بالتأكيد. كيف يبدو منزلك؟ هل به أطفال؟ 272 00:17:05,290 --> 00:17:07,493 ‫بنات تحب عراك الوسادات؟ 273 00:17:07,559 --> 00:17:12,431 ‫ربما لا أكون الشخص المناسب ليبيعك منزلا. 274 00:17:12,598 --> 00:17:17,069 ‫اسمحي لي بأن أوصلك بـ"حبيب"، ‫أمير الـ"ويست سايد". 275 00:17:17,136 --> 00:17:20,172 ‫- ستعجبين به. ‫- لم أنته بعد. 276 00:17:22,307 --> 00:17:24,676 ‫لكن بإعادة التفكير في الأمر، أجل انتهينا. 277 00:17:25,144 --> 00:17:27,012 ‫سامحينا يا سيدة "داياموند"، أنا وسائقي. 278 00:17:27,079 --> 00:17:28,213 ‫يجب أن نجتمع سويا على انفراد. 279 00:17:28,280 --> 00:17:32,051 ‫ولا بد أن أصر على ألا تخبري أحدا ‫أنني كنت هنا! 280 00:17:33,052 --> 00:17:36,755 ‫بالقطع. أحاول أنا شخصيا أن أنسى الأمر. 281 00:17:39,591 --> 00:17:43,796 ‫"لا أعرف ماذا أقول يا أبي. ‫كانت فكرتها. حاولت أن أوقفها. 282 00:17:44,229 --> 00:17:47,299 ‫"أشعر مثلك بخيبة الأمل." 283 00:17:47,366 --> 00:17:50,702 ‫أنا مندهشة أنه لا يمكنك التصرف بشجاعة. 284 00:17:51,270 --> 00:17:54,373 ‫أهلا. أحضرت لك هذا. 285 00:17:55,107 --> 00:17:58,744 ‫أظن أنه يمكننا أن نصرف أموالا أكثر من ذلك! 286 00:17:58,811 --> 00:18:02,081 ‫لا أظن أن ذلك عدل، ‫لقد ذهبنا لمشاهدة فيلما الليلة الماضية 287 00:18:02,147 --> 00:18:03,449 ‫وتناولنا الفيشار وأردت المشروب الأكبر. 288 00:18:03,515 --> 00:18:07,586 ‫لا، لا! أتحدث في الهاتف. إنها جميلة. شكرا لك. 289 00:18:07,653 --> 00:18:10,022 ‫أجل، يا "حبيب"، دعنى أعاود الاتصال بك. 290 00:18:10,089 --> 00:18:12,024 ‫أنت تقف على قدمي يا "جاكسون"! 291 00:18:12,091 --> 00:18:17,062 ‫لا يمكنني أن أتحرك، فهناك لافتة "للبيع" ورائي. 292 00:18:19,031 --> 00:18:22,000 ‫- قضيت وقتا لطيفا الليلة الماضية. ‫- وأنا كذلك. 293 00:18:22,067 --> 00:18:24,169 ‫يا إلهي، إنه يحبها. 294 00:18:26,371 --> 00:18:29,241 ‫كما أنها تبدو لطيفة جدا يا "مايلز". 295 00:18:29,675 --> 00:18:34,179 ‫لا أكترث بمدى لطفها. ‫فلن تحصل على أي من كليتي. 296 00:18:34,246 --> 00:18:38,717 ‫أود أن أخرج لاحتساء القهوة. ‫دعني فحسب أجد من يحل محلي. 297 00:18:39,118 --> 00:18:40,552 ‫لن تصدق هذا 298 00:18:40,619 --> 00:18:43,789 ‫لكن "هانا مونتانا" تختبئ في خزاني. 299 00:18:45,757 --> 00:18:51,530 ‫إنه بها مس من جنون. ألوم والديها. 300 00:18:52,131 --> 00:18:55,601 ‫- أجل، أنا كذلك. ‫- دعني أحضر معطفي. 301 00:18:58,237 --> 00:19:02,374 ‫حسنا، أخرجي. الآن. 302 00:19:05,244 --> 00:19:09,114 ‫أبي، يا للراحة. ‫لن تصدق مدى المتاهة التي كنت فيها. 303 00:19:10,415 --> 00:19:13,519 ‫هل يساعد إن قلت إن سعيد من أجلك؟ 304 00:19:14,353 --> 00:19:16,255 ‫كيف تمكنت من ذلك؟ 305 00:19:17,055 --> 00:19:19,458 ‫مهلا أيتها الفتاة الصغيرة. 306 00:19:20,959 --> 00:19:22,394 ‫كيف اكتشفت الأمر؟ 307 00:19:22,461 --> 00:19:25,097 ‫- حسنا، إنك لم تخبرني. ‫- يمكنني أن أفسر لك. 308 00:19:25,164 --> 00:19:29,401 ‫حسنا، فسر لي ذلك. ‫لم تواعد شخصا دون أن تخبرني؟ 309 00:19:29,668 --> 00:19:32,104 ‫فسر لي كيف أنك تظن أن هناك شخص ما 310 00:19:32,171 --> 00:19:34,406 ‫يمكن أن يحل محل أمي. 311 00:19:39,044 --> 00:19:40,679 ‫ذلك كان محرجا. 312 00:19:48,687 --> 00:19:51,356 ‫أفتقدك 313 00:19:51,423 --> 00:19:53,692 ‫أفتقد ابتسامتك 314 00:19:54,393 --> 00:19:59,031 ‫ولا زلت أزرف دمعة بين الحين والآخر 315 00:19:59,131 --> 00:20:01,700 ‫ورغم أن الأمر مختلف الآن 316 00:20:01,800 --> 00:20:04,636 ‫لا زلت هنا في مكان ما 317 00:20:04,703 --> 00:20:07,372 ‫لن ينساك قلبي 318 00:20:07,806 --> 00:20:10,542 ‫وأود أن تعرفي 319 00:20:10,609 --> 00:20:13,178 ‫أني أفتقدك 320 00:20:16,081 --> 00:20:18,050 ‫أفتقدك 321 00:20:20,052 --> 00:20:22,254 ‫تلك أغنية جميلة يا عزيزتي. 322 00:20:28,293 --> 00:20:30,629 ‫يعجبني أن أخرج إلى هنا ليلا. 323 00:20:32,331 --> 00:20:35,467 ‫إنه مكان طيب لمحاولة تدبر الأمور. 324 00:20:37,636 --> 00:20:40,539 ‫ربما يمكننا تدبر الأمور سويا. 325 00:20:40,839 --> 00:20:43,108 ‫لم لم تخبرني؟ 326 00:20:43,675 --> 00:20:47,412 ‫أظن أني كنت آمل أن أخبرك في الوقت المناسب 327 00:20:47,479 --> 00:20:50,415 ‫وبالطريقة الصحيحة، حتى تتفهمي الأمر. 328 00:20:51,116 --> 00:20:54,119 ‫وألا ينتهي بك المقام هنا على المقعد وحيدة. 329 00:20:56,054 --> 00:20:58,557 ‫أظن أنه لم يكن هناك وقت مناسب، أليس كذلك؟ 330 00:20:58,624 --> 00:21:02,127 ‫لا يمكنني فحسب أن أتصورك ‫مع أحد آخر غير أمي. 331 00:21:02,194 --> 00:21:03,795 ‫ولا أنا. 332 00:21:05,264 --> 00:21:09,434 ‫كان بينها وبيني شيء مميز. لا يمكن أن أبدله. 333 00:21:10,402 --> 00:21:13,672 ‫- لم تواعد إذن؟ ‫- لأن الحياة تستمر 334 00:21:15,007 --> 00:21:18,543 ‫ولا بد أن نحاول ونتدبر طريقة لمواصلة الحياة. 335 00:21:19,544 --> 00:21:23,048 ‫ألا تظنين أن أمك قد تكون راغبة في ذلك لنا؟ 336 00:21:23,248 --> 00:21:27,019 ‫أجل، أحسب ذلك. 337 00:21:27,586 --> 00:21:29,821 ‫كانت حاذقة جدا. 338 00:21:32,257 --> 00:21:35,460 ‫- إني أفتقدها يا أبي. ‫- وأنا أيضا يا بنيتي. 339 00:21:45,437 --> 00:21:48,106 ‫ماذا يفعل سلم الحبال هنا؟ 340 00:21:48,774 --> 00:21:51,843 ‫دعنا يا أبي لا نفسد اللحظة الجميلة. 341 00:21:53,645 --> 00:21:56,381 ‫أنت محقة. سأفسدها غدا. 342 00:22:05,157 --> 00:22:06,558 ‫{\an8}إذن ماذا تريد أن تفعل؟ 343 00:22:06,625 --> 00:22:09,328 ‫{\an8}لا أعرف. ماذا تريد أنت؟ 344 00:22:09,995 --> 00:22:13,465 ‫{\an8}هل يمكن أن تصدق أننا لا نواعد أحدا ليل السبت؟ 345 00:22:13,532 --> 00:22:16,501 ‫{\an8}لو كن يعرفن ماذا يفتقدن. 346 00:22:17,336 --> 00:22:19,705 ‫{\an8}عذرا لأنني علمتك ذلك يا بني.