1 00:00:07,307 --> 00:00:12,267 "The skull was placed on a plate and given to a girl," 2 00:00:12,379 --> 00:00:15,369 "who then presented it to her mother." 3 00:00:15,949 --> 00:00:20,579 Void of expression, the executioner stood there 4 00:00:20,687 --> 00:00:23,877 with a bloodstained long sword in his hand. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,428 She is a real woman. 6 00:00:26,527 --> 00:00:28,487 She has a burning passion within her cold exterior. 7 00:00:28,595 --> 00:00:30,385 That is her personality. 8 00:00:30,497 --> 00:00:32,397 "A Rebours", by Huysmans 9 00:00:50,217 --> 00:00:54,647 Strange Circus 10 00:01:08,135 --> 00:01:15,045 Hello, ladies and gentlemen. Welcome to the circus. 11 00:01:18,145 --> 00:01:23,285 We have a great show for you today. 12 00:01:24,251 --> 00:01:29,451 It's going to be a lot of fun. Please enjoy. 13 00:01:34,328 --> 00:01:39,988 My name is Black Shadow, and I'll be your host. 14 00:01:40,834 --> 00:01:43,834 I'm also known as Sad Song. 15 00:01:44,438 --> 00:01:50,998 I'll try to be a good host, so please stay until the end. 16 00:02:00,087 --> 00:02:03,847 Now, let's get this started. 17 00:02:06,226 --> 00:02:12,426 Do you want to die? Or do you want to live? 18 00:02:12,766 --> 00:02:18,566 Well, let's all have fun and feel alive. 19 00:02:19,606 --> 00:02:22,166 C'mon. Rock'n'ro||. 20 00:02:23,744 --> 00:02:28,274 Now, here's our first act ofthe day. 21 00:02:30,283 --> 00:02:38,253 Is there anyone in the audience who would like to be guillotined? 22 00:02:38,925 --> 00:02:41,215 Is there anyone? 23 00:02:43,797 --> 00:02:45,557 You? 24 00:02:51,872 --> 00:02:54,362 You? 25 00:03:05,485 --> 00:03:08,345 You there. 26 00:03:40,921 --> 00:03:43,411 Afraid to die? 27 00:03:47,527 --> 00:03:51,357 I was sentenced to death at birth. 28 00:04:33,940 --> 00:04:41,540 Or maybe my mother was to be executed, and we switched places. 29 00:04:47,187 --> 00:04:50,707 As far back as I can remember... 30 00:04:55,295 --> 00:04:59,855 I've been surrounded by guillotines. 31 00:05:21,188 --> 00:05:23,448 What's wrong? 32 00:05:38,839 --> 00:05:42,169 One wrong move, and I'm gone. 33 00:05:43,043 --> 00:05:50,473 Everyone, please be careful. If you're not, it'll be dangerous. 34 00:05:51,051 --> 00:05:54,951 No playing with fire, OK? 35 00:05:57,891 --> 00:06:03,851 If you speak, you may accidentally blow out the flame. 36 00:06:04,130 --> 00:06:07,830 You have to be quiet, OK? 37 00:06:09,903 --> 00:06:13,243 Now, ignite. 38 00:06:25,886 --> 00:06:30,686 Mitsuko Ozawa in grade 6. Report to the principal's office. 39 00:06:30,857 --> 00:06:32,877 Mitsuko? 40 00:06:34,427 --> 00:06:36,487 Mitsuko. 41 00:06:38,732 --> 00:06:39,702 Yes. 42 00:06:56,182 --> 00:06:58,082 Come in. 43 00:07:13,600 --> 00:07:15,660 Come here. 44 00:07:17,938 --> 00:07:19,558 Closer. 45 00:07:21,775 --> 00:07:23,335 Closer. 46 00:07:30,050 --> 00:07:31,950 Tell me. 47 00:07:37,390 --> 00:07:41,990 What's the matter? Why did your grades drop? 48 00:07:42,162 --> 00:07:43,362 I'm sorry. 49 00:07:43,530 --> 00:07:45,120 Don't embarrass me. 50 00:07:45,365 --> 00:07:46,665 sorfY- 51 00:07:46,933 --> 00:07:48,593 Mom is worried. 52 00:07:50,337 --> 00:07:51,897 Who am I? 53 00:07:53,440 --> 00:07:54,910 Who? 54 00:07:57,310 --> 00:07:58,210 Dad. 55 00:07:58,378 --> 00:07:59,308 Repeat. 56 00:07:59,546 --> 00:08:00,766 Dad. 57 00:08:00,981 --> 00:08:03,351 Am I a man? 58 00:08:07,287 --> 00:08:08,777 Or a woman? 59 00:08:09,055 --> 00:08:11,075 -Man. -Correct. 60 00:08:11,992 --> 00:08:16,932 -Who are you...? -I'm Mitsuko... 61 00:08:18,098 --> 00:08:20,028 And? 62 00:08:20,333 --> 00:08:24,743 I'm a man. Tell me what you are, Mitsuko. 63 00:08:25,638 --> 00:08:28,768 Are you a boy or a girl? 64 00:08:29,009 --> 00:08:30,029 Girl. 65 00:08:30,210 --> 00:08:31,510 Correct. 66 00:08:34,314 --> 00:08:37,374 You're doing fine. 67 00:08:39,619 --> 00:08:41,179 Sit. 68 00:08:55,402 --> 00:09:00,072 This is accordion music recorded in 1938. 69 00:09:03,977 --> 00:09:06,337 It's interesting. 70 00:09:08,314 --> 00:09:10,184 Look. 71 00:09:15,488 --> 00:09:21,618 When Dad first molested me, it was the beginning ofthe end. 72 00:09:21,895 --> 00:09:23,665 Iwas 12. 73 00:10:42,876 --> 00:10:51,676 Mom and I looked exactly alike. I was her, and she was me. 74 00:10:59,425 --> 00:11:01,085 Mom used to be nice. 75 00:11:01,261 --> 00:11:03,591 You Iookjust like me. 76 00:11:07,033 --> 00:11:14,373 One day, you'll look great in this 'cause you're my daughter. 77 00:11:15,575 --> 00:11:17,845 You're so pretty. 78 00:11:18,945 --> 00:11:25,015 I'll give you all my clothes when you're tall enough for them. 79 00:11:25,552 --> 00:11:28,492 They'll all be yours. 80 00:11:30,990 --> 00:11:32,920 so pretty. 81 00:11:37,430 --> 00:11:40,660 Come here, Mitsuko. 82 00:11:44,103 --> 00:11:53,073 This is a cello case that I modified a little bit, you see? 83 00:11:53,947 --> 00:11:56,437 Let's do something fun. 84 00:11:57,517 --> 00:12:04,647 You get in the case and look through this hole here. 85 00:12:05,558 --> 00:12:07,618 Come on. Get in. 86 00:12:07,961 --> 00:12:10,901 Now. 87 00:12:15,268 --> 00:12:16,388 Good girl. 88 00:12:22,041 --> 00:12:23,241 What is that? 89 00:12:23,409 --> 00:12:24,899 That's nothing. 90 00:12:26,446 --> 00:12:27,736 Bothers me. 91 00:12:27,914 --> 00:12:30,474 That's nothing. 92 00:12:59,045 --> 00:13:03,385 When Mom and Dad had sex, they made me watch. 93 00:13:04,017 --> 00:13:07,507 Felt like I was having sex. 94 00:13:24,637 --> 00:13:29,067 Whenever I closed my eyes, I would hear a squeaking sound. 95 00:13:34,147 --> 00:13:36,377 That noise. 96 00:14:11,150 --> 00:14:14,750 Good morning, students. How are you all doing today? 97 00:14:14,921 --> 00:14:22,291 It's such a beautiful day. Sunshine, a lot of sunshine. 98 00:14:22,895 --> 00:14:29,485 And that is what we need. Sunshine in our hearts. 99 00:14:29,969 --> 00:14:39,469 That's what's important. That's how we must live. 100 00:14:40,580 --> 00:14:44,810 Dad often talked about what was good for us. 101 00:14:45,184 --> 00:14:49,754 So, I figured whatever he did was good for me. 102 00:15:04,704 --> 00:15:06,674 I'm home. 103 00:15:13,813 --> 00:15:15,713 Mitsuko? 104 00:15:16,616 --> 00:15:18,446 Honey? 105 00:15:19,786 --> 00:15:23,446 Mitsuko? 106 00:15:35,468 --> 00:15:36,628 Honey? 107 00:15:37,837 --> 00:15:39,427 Mitsuko? 108 00:15:40,873 --> 00:15:43,743 Honey? Mitsuko? 109 00:16:36,629 --> 00:16:38,289 That noise. 110 00:16:41,734 --> 00:16:43,334 Again. 111 00:16:53,980 --> 00:16:57,420 Dad touched both Mom and me. 112 00:16:59,418 --> 00:17:04,908 The difference between us was that she seemed happy. 113 00:17:05,858 --> 00:17:11,158 But herjoy was infectious. It was dangerous. 114 00:17:14,166 --> 00:17:16,096 Sayuri. 115 00:17:21,173 --> 00:17:24,373 She's been watching us. 116 00:17:25,311 --> 00:17:27,541 Bad girl. 117 00:17:30,516 --> 00:17:33,776 Look what you did to her, Mitsuko. 118 00:17:34,620 --> 00:17:36,680 Now, it's your turn. 119 00:17:38,157 --> 00:17:42,587 You get in the case this time, Sayuri. 120 00:18:00,479 --> 00:18:04,939 I lied down and became Mom. 121 00:18:10,356 --> 00:18:15,156 When Dad touched me, Mom watched. 122 00:18:41,988 --> 00:18:48,218 I was convinced that I was Mom and Mom was me. 123 00:18:49,328 --> 00:18:53,158 Dad touched me, and I became Mom. 124 00:18:54,367 --> 00:18:59,397 And I even began to enjoy sex. 125 00:19:00,773 --> 00:19:02,903 'Cause I was Mom. 126 00:19:37,510 --> 00:19:39,030 Look. 127 00:19:40,479 --> 00:19:43,409 They look good on you. 128 00:19:47,119 --> 00:19:52,149 Go ask Mom what she thinks. 129 00:19:53,759 --> 00:19:56,459 Go. 130 00:20:03,235 --> 00:20:07,185 I was sentenced to death at birth. 131 00:20:08,641 --> 00:20:16,071 Or maybe my mother was to be executed, and we switched places. 132 00:20:26,992 --> 00:20:30,392 As far back as I can remember... 133 00:20:31,831 --> 00:20:36,271 I've been surrounded by guillotines. 134 00:20:37,269 --> 00:20:39,969 One wrong move, and I'm gone. 135 00:20:40,339 --> 00:20:42,239 Those are... 136 00:20:44,443 --> 00:20:46,603 My earrings. 137 00:20:48,047 --> 00:20:49,947 What do you think you're doing? 138 00:20:50,349 --> 00:20:56,409 Take them off. What's wrong with you? 139 00:20:56,589 --> 00:20:57,849 St0P' 140 00:20:58,023 --> 00:20:59,183 Honey. 141 00:20:59,358 --> 00:21:04,418 Put the knife down, you crazy bitch. 142 00:21:09,635 --> 00:21:10,595 Bitch. 143 00:21:14,874 --> 00:21:17,104 Heard it again. 144 00:21:23,082 --> 00:21:24,412 Mom. 145 00:21:24,583 --> 00:21:26,213 You thief. 146 00:21:26,418 --> 00:21:30,148 When Dad was away, Mom became abusive. 147 00:21:32,691 --> 00:21:35,591 Get back here. 148 00:21:38,330 --> 00:21:40,990 Come with me. 149 00:21:42,501 --> 00:21:45,701 Get up. 150 00:21:49,542 --> 00:21:52,942 Who gave you this hickey? Answer me. 151 00:21:53,112 --> 00:21:58,712 Whenever we were alone, she would try to kill me. 152 00:21:59,351 --> 00:22:02,721 She was jealous of me. 153 00:22:05,224 --> 00:22:06,824 Mom. 154 00:22:12,298 --> 00:22:14,228 That day... 155 00:22:15,167 --> 00:22:16,787 Mitsuko. 156 00:22:18,971 --> 00:22:21,671 I would rather forget. 157 00:22:21,941 --> 00:22:26,211 You took one of my earrings, didn't you? 158 00:22:26,779 --> 00:22:27,639 Wait. 159 00:22:27,813 --> 00:22:29,543 I didn't. 160 00:22:29,915 --> 00:22:31,505 You took it. 161 00:22:32,051 --> 00:22:34,581 I know you did. 162 00:22:35,821 --> 00:22:37,351 Wait. 163 00:22:37,623 --> 00:22:39,323 Come here. 164 00:22:39,558 --> 00:22:48,358 My goddamn earring. Where the hell is it, you thief? 165 00:23:42,621 --> 00:23:45,651 Find it. 166 00:23:48,661 --> 00:23:55,591 If you find my earring, please let me know, OK? 167 00:23:56,402 --> 00:23:58,892 Iwill. I promise. 168 00:24:00,005 --> 00:24:02,025 Thanks. 169 00:24:05,678 --> 00:24:07,508 sorfY- 170 00:24:17,156 --> 00:24:21,516 When Mom died, she resembled me. 171 00:24:22,127 --> 00:24:23,927 Me at age 12. 172 00:24:24,663 --> 00:24:29,123 That day, I turned into Mom at age 35. 173 00:24:44,416 --> 00:24:48,646 Lying in her coffin, she was me. 174 00:24:49,355 --> 00:24:55,125 She looked so serene. Just like an innocent child. 175 00:24:56,095 --> 00:24:58,035 I killed her. 176 00:25:01,834 --> 00:25:04,604 Just you and me now. 177 00:25:30,763 --> 00:25:37,263 Help... 178 00:26:04,363 --> 00:26:06,193 Mitsuko. 179 00:26:07,332 --> 00:26:09,802 Call me Sayuri. 180 00:26:12,237 --> 00:26:14,597 Always been just us. 181 00:26:15,140 --> 00:26:16,660 What, Mitsuko? 182 00:26:17,109 --> 00:26:20,309 Honey, I am Sayuri. 183 00:26:20,746 --> 00:26:22,296 Mitsuko. 184 00:26:33,926 --> 00:26:39,956 When the hearse left, I was no longer a child. 185 00:26:49,408 --> 00:26:55,898 I carried my satchel and went to school. I was 35 years old. 186 00:26:56,415 --> 00:26:58,515 I was my mother. 187 00:26:58,684 --> 00:27:03,954 I love you, I love you, I love you, I love you... 188 00:27:05,290 --> 00:27:09,660 Does anyone know what this means? 189 00:27:10,028 --> 00:27:12,618 -Yes -Mitsuko? 190 00:27:13,732 --> 00:27:15,932 Love lasts forever. 191 00:28:41,720 --> 00:28:44,520 What's over there, Mom? 192 00:28:45,123 --> 00:28:48,923 The guillotine... where we die. 193 00:31:00,325 --> 00:31:01,915 Mitsuko. 194 00:31:02,594 --> 00:31:04,694 You're alive. 195 00:31:09,301 --> 00:31:11,561 Your dad's here. 196 00:31:12,871 --> 00:31:16,741 Could you give us a moment alone? 197 00:31:17,642 --> 00:31:19,132 Of course. 198 00:31:31,590 --> 00:31:36,650 Did you tell anyone, Mitsuko? 199 00:31:37,229 --> 00:31:43,659 You know, about what happened. 200 00:31:44,603 --> 00:31:47,603 It's our secret, OK? 201 00:31:57,649 --> 00:32:00,619 I found out the hard way. 202 00:32:01,486 --> 00:32:07,816 You love and care for your children, but it's never enough. 203 00:32:08,760 --> 00:32:17,030 In order to truly understand them, you must communicate with them. 204 00:32:17,736 --> 00:32:22,936 You must love and care for them, and also build relationships. 205 00:32:24,109 --> 00:32:29,009 That's what's important. That's what we must do. 206 00:32:34,152 --> 00:32:35,922 Come on out. 207 00:32:46,765 --> 00:32:50,635 Mirror, mirror on the wall... 208 00:32:51,536 --> 00:32:58,266 Who's the fairest of them all? 209 00:32:59,878 --> 00:33:01,138 Mom. 210 00:33:07,919 --> 00:33:13,789 When the hearse left... 211 00:33:15,093 --> 00:33:22,633 I was no longer a child... 212 00:33:23,301 --> 00:33:28,741 I carried my satchel... 213 00:33:30,141 --> 00:33:36,311 And went to school... 214 00:33:37,516 --> 00:33:45,076 I was 35 years old... 215 00:33:58,737 --> 00:34:01,427 Need a lunch break? 216 00:34:12,751 --> 00:34:14,221 Hold it. 217 00:34:14,486 --> 00:34:17,786 I need to use the bathroom. 218 00:34:18,089 --> 00:34:20,179 There. 219 00:34:36,575 --> 00:34:38,275 Stay inside. 220 00:34:38,710 --> 00:34:39,570 sorfY- 221 00:34:48,820 --> 00:34:54,550 This opening paragraph is really gripping. 222 00:34:55,160 --> 00:34:57,420 I love this. 223 00:34:57,963 --> 00:35:01,023 ''l was sentenced to death at birth." 224 00:35:01,299 --> 00:35:08,359 "Or maybe my mother was to be executed, and we switched places." 225 00:35:09,507 --> 00:35:11,097 Brilliant. 226 00:35:11,543 --> 00:35:13,243 Shut up. 227 00:35:18,817 --> 00:35:20,147 Read it. 228 00:35:24,656 --> 00:35:25,746 Is he new? 229 00:35:26,091 --> 00:35:30,581 No, but he just requested to be assigned to you. 230 00:35:30,962 --> 00:35:33,952 Is that right? Read it. 231 00:35:35,200 --> 00:35:36,720 Go ahead. 232 00:35:38,637 --> 00:35:41,897 Yes. With pleasure. 233 00:36:47,372 --> 00:36:50,172 You don't like it? 234 00:36:50,608 --> 00:36:53,838 All your novels are brilliant. 235 00:36:54,012 --> 00:36:56,342 Distracted? 236 00:36:57,515 --> 00:36:59,235 I'm fine. 237 00:37:01,820 --> 00:37:06,660 You have wanted to work with me? 238 00:37:08,193 --> 00:37:09,523 I'm your fan. 239 00:37:11,362 --> 00:37:13,692 Please keep reading. 240 00:37:14,833 --> 00:37:16,303 Yes. 241 00:37:24,109 --> 00:37:25,439 Taeko? 242 00:37:26,111 --> 00:37:27,241 Yes. 243 00:37:28,179 --> 00:37:31,479 Can I ask you something? 244 00:37:32,717 --> 00:37:34,307 Just a sec. 245 00:37:36,221 --> 00:37:37,091 Let me... 246 00:37:37,255 --> 00:37:38,085 Don't. 247 00:37:39,390 --> 00:37:40,790 Yes. 248 00:38:18,530 --> 00:38:21,760 I wonder why she likes you. 249 00:38:25,336 --> 00:38:28,856 Good luck with... you know. 250 00:38:31,042 --> 00:38:32,342 What? 251 00:38:34,078 --> 00:38:36,238 Well... 252 00:38:37,749 --> 00:38:39,409 You know. 253 00:38:41,586 --> 00:38:43,046 I don't. 254 00:38:49,294 --> 00:38:52,464 Is this why she likes him? 255 00:38:56,634 --> 00:38:59,194 I guess that's it. 256 00:39:03,508 --> 00:39:06,598 'Cause you seem asexual. 257 00:39:12,250 --> 00:39:16,050 You want to fuck her or what? 258 00:39:18,223 --> 00:39:21,193 It's not like that. 259 00:39:23,795 --> 00:39:29,395 It doesn't matter as long as she writes good stuff. 260 00:39:33,071 --> 00:39:38,301 By the way, I fucked that freak. 261 00:39:40,545 --> 00:39:43,285 These guys did too. 262 00:39:44,148 --> 00:39:46,738 We all fucked her. 263 00:39:48,286 --> 00:39:50,716 But we're done. 264 00:39:51,756 --> 00:39:56,956 She devoured us and then vomited us. 265 00:39:57,662 --> 00:40:01,892 We're her vomit now. 266 00:40:09,908 --> 00:40:13,638 But you're still fresh meat. 267 00:40:15,046 --> 00:40:18,536 Be careful, fresh meat. 268 00:40:36,434 --> 00:40:41,804 You know, her wheelchair squeaks when you fuck her. 269 00:40:42,073 --> 00:40:44,673 It's so erotic. 270 00:40:45,777 --> 00:40:50,307 But no one knows who she really is. 271 00:40:51,082 --> 00:40:55,992 Maybe you can find out what she's all about. 272 00:40:56,788 --> 00:41:01,378 Like, why she always writes about "Mitsuko." 273 00:41:06,798 --> 00:41:10,428 -What were you talking about? -Nothing. 274 00:41:11,069 --> 00:41:12,829 You can go now. 275 00:41:16,074 --> 00:41:19,814 Let's go. 276 00:41:23,915 --> 00:41:26,685 The rookie stays. 277 00:41:30,588 --> 00:41:33,788 See you later, Yuji. 278 00:41:57,315 --> 00:41:58,305 Taeko? 279 00:42:00,885 --> 00:42:03,675 I have a question. 280 00:42:04,522 --> 00:42:06,182 Shoot. 281 00:42:07,625 --> 00:42:11,855 Is this book autobiographical? 282 00:42:15,233 --> 00:42:17,003 No way. 283 00:42:17,435 --> 00:42:23,645 I'm in a wheelchair, but my father never molested me. 284 00:42:34,152 --> 00:42:41,082 I'm done writing for the day. I want to go out for a walk. 285 00:42:42,960 --> 00:42:44,390 Walk? 286 00:42:44,929 --> 00:42:46,229 Yeah. 287 00:42:48,533 --> 00:42:49,833 OK. 288 00:42:53,504 --> 00:42:57,134 You know, you sound like a robot. 289 00:42:58,142 --> 00:43:00,242 Can I call you "Robo"? 290 00:43:03,648 --> 00:43:04,838 OK. 291 00:43:13,658 --> 00:43:16,458 That's so lovely. 292 00:43:19,497 --> 00:43:21,357 Yeah. 293 00:43:29,640 --> 00:43:31,570 I wanna walk. 294 00:43:34,078 --> 00:43:35,138 Meaning? 295 00:43:35,413 --> 00:43:37,043 Take a train. 296 00:43:43,688 --> 00:43:45,518 I envy them. 297 00:43:50,962 --> 00:43:54,492 -Let me help. -No, that's fine. 298 00:43:55,299 --> 00:43:56,489 Sure? 299 00:43:58,769 --> 00:44:00,499 Thanks, Robo. 300 00:44:10,281 --> 00:44:13,011 See that case? 301 00:44:14,785 --> 00:44:16,575 I wrote about that. 302 00:44:16,787 --> 00:44:18,077 Right. 303 00:44:18,422 --> 00:44:21,792 In school, I was in the orchestra. 304 00:44:22,293 --> 00:44:23,523 Yeah? 305 00:44:24,128 --> 00:44:27,288 I was a xylophonist. Always on my feet. 306 00:44:27,865 --> 00:44:29,385 I see. 307 00:44:29,834 --> 00:44:32,434 Shou|d've played the cello. 308 00:44:32,770 --> 00:44:34,200 I guess. 309 00:44:36,574 --> 00:44:39,544 Pretty windy today. 310 00:44:40,111 --> 00:44:42,551 It's no big deal, Robo. 311 00:44:43,281 --> 00:44:44,651 Aren't you cold? 312 00:44:45,149 --> 00:44:49,609 Even if I were, I wouldn't admit it. 313 00:44:53,357 --> 00:44:54,717 Right here. 314 00:44:56,794 --> 00:44:57,924 Here? 315 00:44:58,529 --> 00:45:03,429 I want to be alone. The deadline is next week? 316 00:45:10,374 --> 00:45:12,174 Please finish it. 317 00:45:13,711 --> 00:45:17,841 By the way, this is the music I wrote about. 318 00:45:18,249 --> 00:45:20,619 Accordion music recorded in 1938. 319 00:45:21,052 --> 00:45:22,492 Listen to it. 320 00:45:23,888 --> 00:45:25,748 It's beautiful. 321 00:45:28,392 --> 00:45:29,792 Thank you. 322 00:45:30,361 --> 00:45:32,091 Bye . 323 00:46:22,546 --> 00:46:24,636 I'm home. 324 00:46:25,883 --> 00:46:28,513 What do you want to eat? 325 00:46:29,754 --> 00:46:31,154 Hungrv? 326 00:46:33,791 --> 00:46:38,691 You know, I think I'll go pick something up. 327 00:47:00,284 --> 00:47:06,694 -This author is crazy. -Especially her latest. 328 00:47:06,957 --> 00:47:11,387 Taeko Mitsuzawa lets you live Mitsuko's life. 329 00:47:16,434 --> 00:47:20,634 Ever wonder why there's never a picture of her? 330 00:47:21,706 --> 00:47:27,736 She's probably ashamed. You can only write this anonymously. 331 00:47:27,978 --> 00:47:29,408 You think? 332 00:47:29,747 --> 00:47:35,477 I hear she's handicapped and that's why she writes this sex stuff. 333 00:47:35,653 --> 00:47:39,783 You think she's sexually frustrated? 334 00:47:41,892 --> 00:47:45,192 Don't underestimate her. 335 00:47:58,676 --> 00:48:00,166 Good evening. 336 00:48:00,611 --> 00:48:03,381 -Is Saya here? -She is. This way please. 337 00:48:05,783 --> 00:48:08,253 -Mr Editor. -What's up? 338 00:48:10,654 --> 00:48:13,954 -Mr Editor. -Love ya, sisters. 339 00:48:14,692 --> 00:48:16,682 Over there. 340 00:48:19,397 --> 00:48:20,757 Welcome. 341 00:48:21,432 --> 00:48:24,702 Come here. 342 00:48:29,173 --> 00:48:31,543 This is Yuji. He's new. 343 00:48:31,842 --> 00:48:35,072 Cute. 344 00:48:35,479 --> 00:48:37,739 Too bad he's asexual. 345 00:48:38,616 --> 00:48:40,046 Really? 346 00:48:42,420 --> 00:48:43,320 No. 347 00:48:44,288 --> 00:48:48,188 You have sexual feelings? Did she fuck you? 348 00:48:48,692 --> 00:48:50,062 Who? 349 00:48:50,294 --> 00:48:53,134 Novelist Taeko Mitsuzawa. 350 00:48:53,664 --> 00:48:55,634 -I love her. -Me too. 351 00:48:56,233 --> 00:48:59,293 Women love that crazy sex stuff. 352 00:49:02,039 --> 00:49:04,169 You work with her? 353 00:49:04,742 --> 00:49:10,942 Yeah, he requested to be assigned to that freak. 354 00:49:13,684 --> 00:49:15,284 I like her. 355 00:49:16,720 --> 00:49:21,160 I'll tell you something interesting. 356 00:49:22,593 --> 00:49:26,623 Switch seats with me. 357 00:49:30,968 --> 00:49:36,428 The thing is, she's not really handicapped. 358 00:49:42,613 --> 00:49:44,213 Tell no one. 359 00:49:45,282 --> 00:49:48,742 Also, I know where she lives. 360 00:49:50,788 --> 00:49:57,848 You see her in Aobadai, but she lives nowhere near there. 361 00:49:58,762 --> 00:50:03,172 Another thing: She is mentally ill. 362 00:50:03,934 --> 00:50:06,734 She's seeing a shrink. 363 00:50:10,741 --> 00:50:13,181 You think you can... 364 00:50:13,944 --> 00:50:17,244 Find out more about her? 365 00:50:17,715 --> 00:50:22,785 The guys in our magazine division want to do an expose on her. 366 00:50:23,521 --> 00:50:28,721 You think you can help them out? They need your help. 367 00:50:37,701 --> 00:50:39,461 OK. 368 00:50:40,738 --> 00:50:42,998 You'll do it? 369 00:50:44,575 --> 00:50:46,575 Great. 370 00:50:46,944 --> 00:50:48,314 Let's drink. 371 00:50:48,779 --> 00:50:51,979 Suddenly, you're ready to party. 372 00:50:52,550 --> 00:50:55,180 My dick is always ready. 373 00:50:56,053 --> 00:50:58,213 Let's drink. 374 00:50:59,390 --> 00:51:02,120 To Yuji. 375 00:51:03,561 --> 00:51:06,531 Cheers... 376 00:51:33,891 --> 00:51:35,791 Are you OK? 377 00:52:02,386 --> 00:52:04,046 I have to pee. 378 00:52:05,923 --> 00:52:07,293 I have to pee. 379 00:52:09,326 --> 00:52:10,816 I have to pee. 380 00:52:30,981 --> 00:52:33,351 Mom used to tell me... 381 00:52:35,786 --> 00:52:39,616 I'd look like her when I grew up. 382 00:52:41,592 --> 00:52:43,822 I remember that. 383 00:52:47,731 --> 00:52:49,601 She was wrong. 384 00:53:25,436 --> 00:53:27,666 I have to pee. 385 00:53:29,106 --> 00:53:30,366 I have to pee. 386 00:53:42,920 --> 00:53:44,320 I have to pee. 387 00:53:45,856 --> 00:53:47,146 I have to pee. 388 00:53:49,560 --> 00:53:55,360 I have to pee... 389 00:53:55,532 --> 00:53:56,932 Goddamn it. 390 00:53:57,101 --> 00:53:59,571 Give me that knife. 391 00:54:00,337 --> 00:54:01,797 St0P' 392 00:54:06,543 --> 00:54:07,643 Mitsuko. 393 00:54:33,370 --> 00:54:36,340 "Depersona|ization" 394 00:55:12,876 --> 00:55:14,366 This is Yuji. 395 00:55:14,978 --> 00:55:19,418 Hey, it's me. About what I asked you to do... 396 00:55:19,950 --> 00:55:23,390 It's fine. 397 00:55:24,822 --> 00:55:25,752 I'll do it. 398 00:55:25,923 --> 00:55:31,163 Yeah? I appreciate it. Expenses covered, OK? 399 00:55:31,895 --> 00:55:33,555 OK, good. 400 00:55:34,131 --> 00:55:35,691 See you tomorrow. 401 00:55:38,068 --> 00:55:39,538 Good night. 402 00:56:44,534 --> 00:56:51,034 Tonight, I would like to introduce you all to someone new. 403 00:56:57,481 --> 00:56:58,971 Name please? 404 00:57:01,318 --> 00:57:04,848 My name is Yuji Tamiya. 405 00:57:05,455 --> 00:57:10,115 Yuji... 406 00:57:11,128 --> 00:57:16,328 We should tell Yuji why we have mutilated our bodies. 407 00:57:16,867 --> 00:57:18,697 Let's tell him. 408 00:57:19,603 --> 00:57:24,633 I hated my nipples. Ugly and unnecessary. 409 00:57:25,008 --> 00:57:26,068 Let cells live. 410 00:57:26,310 --> 00:57:27,170 Liberation. 411 00:57:27,411 --> 00:57:30,181 Scars are cute. 412 00:57:30,681 --> 00:57:32,551 To control my body. 413 00:57:32,783 --> 00:57:35,183 Be a mannequin. 414 00:57:35,419 --> 00:57:39,009 I slit my wrists. I feel fine now. 415 00:57:39,289 --> 00:57:41,989 Scars are flowers. 416 00:57:42,326 --> 00:57:45,056 Yuji? 417 00:57:54,037 --> 00:57:59,527 My body is a vase. It's just a container. 418 00:58:05,549 --> 00:58:10,149 My heart is a flower. 419 00:58:14,891 --> 00:58:18,991 I wanted my body to match it. 420 00:58:29,740 --> 00:58:35,610 Let's ive him a warm welcome. 9 He's one of us now. 421 00:59:43,480 --> 00:59:45,640 -Are you wearing the same pants? -Stop it. 422 00:59:45,982 --> 00:59:47,072 I've told you not to do that. 423 00:59:47,250 --> 00:59:49,740 You bought me those panties. 424 00:59:51,788 --> 00:59:54,758 Hey, you're up. 425 00:59:58,261 --> 01:00:01,791 Go to school sometime, Mitsuko. 426 01:00:01,998 --> 01:00:04,128 Leave her alone. 427 01:00:04,334 --> 01:00:06,464 But she's annoying. 428 01:00:52,149 --> 01:00:53,549 Mom. 429 01:00:56,219 --> 01:00:58,689 Ifound it, Mom. 430 01:01:00,223 --> 01:01:02,213 Mom. 431 01:01:03,960 --> 01:01:06,550 Ifound it, Mom. 432 01:01:07,531 --> 01:01:12,401 Ifound it, Mom. 433 01:01:12,569 --> 01:01:16,629 What did you find? 434 01:01:16,806 --> 01:01:18,896 Mom. 435 01:01:19,176 --> 01:01:20,066 What's that? 436 01:01:20,277 --> 01:01:22,677 Mom... 437 01:01:25,115 --> 01:01:26,585 This? 438 01:01:28,652 --> 01:01:29,852 What's this? 439 01:01:31,588 --> 01:01:33,178 Sayuri's earring. 440 01:01:34,124 --> 01:01:36,184 Your former wife's? 441 01:01:39,930 --> 01:01:41,690 This sucks. 442 01:01:45,735 --> 01:01:47,095 Want it? 443 01:01:49,906 --> 01:01:51,926 You do? 444 01:01:54,544 --> 01:01:57,104 Give it back. 445 01:01:58,748 --> 01:01:59,868 No. 446 01:02:00,250 --> 01:02:02,840 -Give me that. -No. 447 01:02:10,126 --> 01:02:12,286 I'll shit it out. 448 01:03:01,411 --> 01:03:03,311 Not again. 449 01:03:04,047 --> 01:03:05,477 Get in. 450 01:03:07,851 --> 01:03:09,551 It's OK. 451 01:03:11,121 --> 01:03:12,491 Get in. 452 01:03:29,472 --> 01:03:35,572 Finished... 453 01:03:38,448 --> 01:03:43,938 Finished... 454 01:03:52,128 --> 01:03:55,928 Mitsuko... 455 01:03:58,702 --> 01:04:02,162 Finished. Mitsuko. 456 01:04:10,013 --> 01:04:11,643 Robo? 457 01:04:15,118 --> 01:04:19,078 Ever think maybe this isn't reality? 458 01:04:19,556 --> 01:04:23,386 And what I write is more real? 459 01:04:25,662 --> 01:04:28,962 Right now, this is just a dream? 460 01:04:29,799 --> 01:04:31,769 Mitsuko's imagination. 461 01:04:35,205 --> 01:04:38,145 That's a pretty interesting idea. 462 01:04:42,645 --> 01:04:47,135 I need to take a break. Let's go somewhere. 463 01:05:01,297 --> 01:05:03,817 Let's get off here. 464 01:05:14,444 --> 01:05:17,974 Hey, what ifl could walk? 465 01:05:19,349 --> 01:05:22,719 You asked if I was writing about me. 466 01:05:24,954 --> 01:05:27,364 Let's say I am. 467 01:05:28,892 --> 01:05:35,322 My dad raped me, and I was destroyed mentally and physically. 468 01:05:36,599 --> 01:05:40,259 I'm in a wheelchair to convey that. 469 01:05:45,108 --> 01:05:46,868 I see. 470 01:05:48,945 --> 01:05:51,405 -I've heard that. -What? 471 01:05:54,017 --> 01:05:56,247 This woman... 472 01:05:57,253 --> 01:06:03,723 She was raped by her own father, and she said the same thing. 473 01:06:04,160 --> 01:06:05,990 Said what? 474 01:06:06,863 --> 01:06:14,933 That, after she was raped, she felt like her limbs had been removed. 475 01:06:17,774 --> 01:06:22,774 Like her arms and legs had been chopped off. 476 01:06:23,012 --> 01:06:28,012 A rape victim feels like an amputee? 477 01:06:28,585 --> 01:06:36,695 Like her limbs are gone? That's fascinating. 478 01:06:37,093 --> 01:06:39,653 Ithink I'll use that in my book. 479 01:06:40,630 --> 01:06:47,430 Mitsuko becomes an amputee at the end. 480 01:06:49,072 --> 01:06:50,702 Sounds good. 481 01:06:52,175 --> 01:06:56,445 Let's make Gozo an amputee too. 482 01:06:57,480 --> 01:06:59,040 Good idea. 483 01:07:05,088 --> 01:07:08,218 Look, Robo. 484 01:07:09,859 --> 01:07:12,659 I wrote about that. 485 01:07:13,630 --> 01:07:15,320 Right. 486 01:07:16,232 --> 01:07:19,292 I was in the school orchestra. 487 01:07:20,270 --> 01:07:21,700 Yeah? 488 01:07:22,105 --> 01:07:24,975 I played the xylophone. 489 01:07:26,142 --> 01:07:27,472 I see. 490 01:07:36,819 --> 01:07:39,449 Bad dream? 491 01:07:40,189 --> 01:07:43,989 What time is it? Why am I here? 492 01:07:44,494 --> 01:07:48,664 You said you wanted to stay here. 493 01:07:51,000 --> 01:07:53,030 I did? 494 01:07:57,140 --> 01:08:00,340 No more sleep. Let's go outside. 495 01:08:01,144 --> 01:08:04,174 -How beautiful. -A lot of shops here. 496 01:08:04,647 --> 01:08:06,007 Hold on. 497 01:08:08,551 --> 01:08:12,211 Go get me that lovely swimsuit. 498 01:08:15,291 --> 01:08:18,161 It's not summer yet, and... 499 01:08:18,428 --> 01:08:19,988 And what? 500 01:08:22,198 --> 01:08:23,358 Fine. 501 01:08:23,633 --> 01:08:25,733 Hurry, Robo. 502 01:08:48,091 --> 01:08:49,721 What is it? Are you OK? 503 01:08:50,026 --> 01:08:53,886 -What'd you do? -Where's the... bathroom? 504 01:08:54,063 --> 01:08:56,593 Just ask the bellhop. 505 01:08:57,166 --> 01:08:58,596 Go away. 506 01:08:58,901 --> 01:09:01,431 -Go. -Sorry. 507 01:09:10,813 --> 01:09:14,443 Taeko... 508 01:09:16,786 --> 01:09:18,406 You OK? 509 01:09:21,457 --> 01:09:24,147 It's me. 510 01:09:24,961 --> 01:09:27,221 You bought it? 511 01:09:28,431 --> 01:09:29,591 Yes. 512 01:09:29,899 --> 01:09:31,299 Good. 513 01:09:37,840 --> 01:09:39,640 I wanna... 514 01:09:43,413 --> 01:09:44,883 ...wear it. 515 01:09:48,951 --> 01:09:50,321 N OW? 516 01:09:50,653 --> 01:09:52,713 Help me, Robo. 517 01:10:00,163 --> 01:10:01,133 But... 518 01:10:01,330 --> 01:10:08,400 You have no sexual feelings, right? So, nothing will happen. 519 01:10:27,223 --> 01:10:29,893 You were cool earlier. 520 01:10:31,260 --> 01:10:32,960 What? 521 01:10:33,696 --> 01:10:36,526 You yelled at that creep. 522 01:10:38,534 --> 01:10:45,004 You made me do that. He was just a guest at the hotel. 523 01:10:48,010 --> 01:10:53,850 He was definitely a creep. Only creeps carry such big cases. 524 01:10:55,418 --> 01:10:57,008 So? 525 01:11:02,425 --> 01:11:03,925 Meaning? 526 01:11:05,595 --> 01:11:08,565 How do I look? 527 01:11:10,500 --> 01:11:11,690 Beautiful. 528 01:11:13,636 --> 01:11:15,226 Really? 529 01:11:16,873 --> 01:11:20,273 I want to take a nap for 30 minutes. 530 01:11:23,312 --> 01:11:25,582 OK. 531 01:11:29,352 --> 01:11:31,152 Thanks. 532 01:14:05,174 --> 01:14:09,134 Robo? 533 01:14:16,919 --> 01:14:19,149 I fell asleep. 534 01:14:19,488 --> 01:14:22,148 Let's go home. 535 01:14:30,800 --> 01:14:32,270 Done. 536 01:14:36,172 --> 01:14:38,902 Hungrv? 537 01:14:40,776 --> 01:14:47,076 I'm working on a new book now. Read it when it's done. 538 01:14:50,619 --> 01:14:57,179 And I'll introduce you to this nice guy named Yuji. 539 01:15:10,473 --> 01:15:12,603 It's me. 540 01:15:13,509 --> 01:15:15,369 Yuji. 541 01:15:16,278 --> 01:15:22,648 It appears that there is a page missing from the manuscript. 542 01:15:24,653 --> 01:15:27,823 Can I come pick it up right now? 543 01:15:29,191 --> 01:15:30,921 How about tomorrow? 544 01:15:31,293 --> 01:15:38,033 My boss says he needs it tonight. I'll meet you where we just parted. 545 01:15:38,801 --> 01:15:41,431 Fine. Give me 30 minutes. 546 01:15:41,670 --> 01:15:42,930 OK. 547 01:16:46,735 --> 01:16:48,225 Been a while, huh? 548 01:17:20,603 --> 01:17:21,663 Hello? 549 01:17:21,937 --> 01:17:23,057 HEY- 550 01:17:23,239 --> 01:17:24,669 Where are you? 551 01:17:24,840 --> 01:17:29,610 On my way to your parents’ house. I have your pet with me. 552 01:17:29,845 --> 01:17:31,105 Robo? 553 01:17:31,380 --> 01:17:33,610 Get there quickly... 554 01:17:34,383 --> 01:17:37,383 Or else your pet will be fucked. 555 01:17:39,421 --> 01:17:41,911 Robo? 556 01:17:58,307 --> 01:17:59,597 Hello? 557 01:18:14,623 --> 01:18:16,823 Robo? 558 01:18:18,327 --> 01:18:20,797 I'm here, Robo. 559 01:18:24,500 --> 01:18:25,900 Robo. 560 01:18:29,572 --> 01:18:30,902 Robo. 561 01:18:33,275 --> 01:18:34,495 Robo. 562 01:18:49,658 --> 01:18:53,218 Robo... 563 01:19:14,717 --> 01:19:16,477 Yuji. 564 01:19:21,757 --> 01:19:23,377 Robo. 565 01:19:29,898 --> 01:19:31,888 Who are you? 566 01:19:34,003 --> 01:19:36,563 Don't look at me like that. 567 01:19:37,640 --> 01:19:40,440 Fuck your wheelchair. 568 01:19:47,583 --> 01:19:49,053 Who are you? 569 01:19:49,218 --> 01:19:50,908 You don't recall? 570 01:19:51,387 --> 01:19:52,407 What? 571 01:19:52,621 --> 01:19:54,251 Who are you? 572 01:19:54,423 --> 01:19:56,653 No, who are you? 573 01:19:57,526 --> 01:20:03,056 Don't you remember anything about your past? 574 01:20:03,532 --> 01:20:05,122 Wait... 575 01:20:09,204 --> 01:20:11,304 Mitsuko? 576 01:20:12,341 --> 01:20:14,471 Am I? 577 01:20:14,810 --> 01:20:17,040 Am I Mitsuko? 578 01:20:22,184 --> 01:20:29,614 Yes, I'm Mitsuko. Ijust remembered that. 579 01:20:33,862 --> 01:20:35,922 And you are? 580 01:20:38,300 --> 01:20:40,360 Reveal yourself. 581 01:20:41,470 --> 01:20:43,670 Shut up, Mother. 582 01:20:44,106 --> 01:20:45,626 Mother? 583 01:20:45,808 --> 01:20:50,038 Don't you recognize my face? 584 01:20:50,746 --> 01:20:52,806 No, I don't. 585 01:20:53,682 --> 01:20:56,212 That sucks. 586 01:20:59,655 --> 01:21:04,155 In any case, this is how the book should end. 587 01:21:04,526 --> 01:21:09,616 Taeko finally realizes that she's actually Mitsuko. 588 01:21:14,970 --> 01:21:20,000 Now, let's get back to work. 589 01:21:20,509 --> 01:21:23,669 And finish this before we forget, Mother. 590 01:21:24,346 --> 01:21:25,806 Mother? 591 01:21:27,316 --> 01:21:28,906 Get up. 592 01:21:30,319 --> 01:21:33,619 Want your wheelchair? 593 01:21:34,356 --> 01:21:35,756 Mother. 594 01:21:39,395 --> 01:21:40,665 Sit. 595 01:21:42,998 --> 01:21:45,128 Help me. 596 01:22:12,761 --> 01:22:18,631 You really do look like me. 597 01:22:21,870 --> 01:22:29,170 Let's go to Gozo's bedroom. It'll put you in the mood to write. 598 01:22:34,049 --> 01:22:35,639 What? 599 01:22:36,318 --> 01:22:38,838 I was raped. 600 01:22:39,721 --> 01:22:43,751 You were raped? Here? 601 01:22:44,560 --> 01:22:48,860 Look, it's all ready for you. 602 01:22:52,801 --> 01:22:54,101 See anything? 603 01:22:54,269 --> 01:22:55,239 That. 604 01:22:55,404 --> 01:23:01,474 That's something special for you. 605 01:23:02,544 --> 01:23:09,114 Now, Mother, we should go over what you've written so far. 606 01:23:11,186 --> 01:23:18,116 Let's review the story of you and me... and him. 607 01:23:20,696 --> 01:23:25,026 ''l was sentenced to death at birth." 608 01:23:25,534 --> 01:23:31,444 "Or maybe my mother was to be executed, and we switched places." 609 01:23:32,040 --> 01:23:38,410 It's a good opening paragraph. I really like this, Taeko. 610 01:23:38,914 --> 01:23:41,584 I mean... Mother. 611 01:23:43,652 --> 01:23:49,822 "As far back as I can remember, I've been surrounded by gui||otines." 612 01:23:50,025 --> 01:23:52,285 "One wrong move, and I'm gone." 613 01:23:52,761 --> 01:23:57,821 "When Dad first molested me, it was the beginning ofthe end." 614 01:23:58,100 --> 01:24:00,030 ''l was 12." 615 01:24:01,270 --> 01:24:04,210 "Mom and I looked exactly alike." 616 01:24:05,207 --> 01:24:09,737 ''l was her, and she was me." 617 01:24:11,713 --> 01:24:16,243 Yeah, you really do look like me. 618 01:24:16,785 --> 01:24:19,215 You really do look like me. 619 01:24:21,189 --> 01:24:25,289 "Dad touched both Mom and me." 620 01:24:26,728 --> 01:24:31,428 "When Mom and Dad had sex, they made me watch." 621 01:24:32,034 --> 01:24:35,334 ''I felt like I was having sex." 622 01:24:36,872 --> 01:24:39,972 That's right, Mother. 623 01:24:41,910 --> 01:24:48,510 I had to watch you two fuck like animals. 624 01:24:52,521 --> 01:24:54,511 You and this rotten pig. 625 01:24:54,823 --> 01:25:00,193 You hear me? 626 01:25:02,297 --> 01:25:04,317 Taeko. 627 01:25:04,833 --> 01:25:06,163 sorfY- 628 01:25:07,169 --> 01:25:08,569 Or should I call you Mitsuko? 629 01:25:08,837 --> 01:25:14,707 Now, the next part is a bunch of crap, Mother. 630 01:25:14,943 --> 01:25:17,433 You wrote... 631 01:25:22,484 --> 01:25:27,724 "When Dad touched me, Mom watched." 632 01:25:28,690 --> 01:25:34,390 "The difference between us was that she seemed happy." 633 01:25:34,630 --> 01:25:40,590 "But herjoy was infectious. It was dangerous." 634 01:25:41,169 --> 01:25:43,159 A bunch of bullshit, Mother. 635 01:25:43,805 --> 01:25:47,935 Yourjoy was not infectious. 636 01:25:54,516 --> 01:25:56,036 You like this? 637 01:26:01,223 --> 01:26:05,183 I am not you. You are not me. 638 01:26:14,469 --> 01:26:16,029 Mother. 639 01:26:19,641 --> 01:26:28,811 Do you not recognize my face? 640 01:26:41,129 --> 01:26:47,229 ''l was convinced that I was Mom and Mom was me." 641 01:26:47,536 --> 01:26:49,726 "Dad touched me, and I became Mom." 642 01:26:49,838 --> 01:26:53,368 "And I even began to enjoy sex." 643 01:26:53,608 --> 01:26:56,628 "Because I was Mom." 644 01:27:01,917 --> 01:27:03,377 This is laughable. 645 01:27:03,618 --> 01:27:07,678 Ridiculous. 646 01:27:08,824 --> 01:27:12,784 "Mom died when I was in 6th grade." 647 01:27:13,095 --> 01:27:16,225 ''I stood by her coffin and cried." 648 01:27:16,331 --> 01:27:19,491 "Lying in her coffin, she was me." 649 01:27:19,701 --> 01:27:26,541 "She looked so serene. Just like an innocent child." 650 01:27:27,876 --> 01:27:30,236 ''I killed her." 651 01:27:31,980 --> 01:27:37,540 "Mom had tried to kill me whenever Dad was away." 652 01:27:37,719 --> 01:27:40,119 "She had been jealous of me." 653 01:27:40,422 --> 01:27:43,552 You were fucking evil, Sayuri. 654 01:27:43,825 --> 01:27:45,315 Sayuri? 655 01:27:45,494 --> 01:27:47,554 Don't play dumb. 656 01:27:54,402 --> 01:27:55,732 See him? 657 01:27:56,304 --> 01:28:01,334 Pretty damn cool, huh? 658 01:28:02,878 --> 01:28:09,508 What's that? What are you saying? 659 01:28:11,119 --> 01:28:12,809 What? 660 01:28:13,421 --> 01:28:16,951 I can't hear you. 661 01:28:17,893 --> 01:28:23,633 "Help me, Sayuri. Do something about this freak." 662 01:28:24,399 --> 01:28:25,989 No way. 663 01:28:28,537 --> 01:28:35,737 The thing is, right now, I gotta do something about you, Sayuri. 664 01:28:43,585 --> 01:28:45,085 Look. 665 01:28:45,787 --> 01:28:47,277 This staircase. 666 01:28:47,522 --> 01:28:50,052 My earring... 667 01:28:51,526 --> 01:28:55,426 Mitsuko. 668 01:28:55,864 --> 01:28:57,994 -Did you hide my earring? -No. 669 01:28:58,233 --> 01:29:03,263 I know you did. Give it back to me. 670 01:29:03,872 --> 01:29:05,362 You stole it, didn't you? 671 01:29:05,540 --> 01:29:06,730 Wait. 672 01:29:08,844 --> 01:29:10,904 -Wait -I didn't. 673 01:29:11,079 --> 01:29:15,609 I know you took it. Don't run away from me. 674 01:29:15,984 --> 01:29:18,044 Mitsuko. 675 01:29:18,353 --> 01:29:21,723 Give me back my goddamn earring. 676 01:29:53,822 --> 01:29:55,952 Remember? 677 01:29:56,291 --> 01:29:58,691 Mitsuko died... 678 01:29:59,094 --> 01:30:02,594 Mitsuko died? Bullshit. 679 01:30:03,798 --> 01:30:06,268 Funeral... 680 01:30:07,469 --> 01:30:12,169 There was no funeral. Mitsuko did not die. 681 01:30:12,607 --> 01:30:16,867 After that day, you never left the house. 682 01:30:18,847 --> 01:30:24,907 Meanwhile, I was sent to live with a foster family. 683 01:30:27,055 --> 01:30:30,685 I came back repeatedly to see you. 684 01:30:35,196 --> 01:30:39,186 You were writing ''letters of apology." 685 01:31:41,229 --> 01:31:46,669 But you wrote them from the perspective of a child... 686 01:31:48,536 --> 01:31:51,336 ...who killed her mother. 687 01:31:52,007 --> 01:31:55,697 You were in complete denial. 688 01:31:56,244 --> 01:32:01,714 Like you never had ill feelings toward your kid. 689 01:32:02,884 --> 01:32:08,914 You actually managed to convince yourself that you had died. 690 01:32:10,191 --> 01:32:16,291 You became a recluse and started writing stories. 691 01:32:17,599 --> 01:32:22,159 But didn't you show up at school one time? 692 01:32:23,238 --> 01:32:26,698 Wearing Mitsuko's name tag? 693 01:32:47,429 --> 01:32:48,489 What the...? 694 01:32:49,097 --> 01:32:50,557 Daddy. 695 01:32:53,201 --> 01:32:56,361 Anyway, you never recovered. 696 01:32:56,838 --> 01:32:59,928 You've been living as Mitsuko. 697 01:33:00,275 --> 01:33:05,545 You chose that 'cause you couldn't deal with yourself. 698 01:33:06,648 --> 01:33:10,408 You're such a sick, twisted, and cunning individual, Sayuri. 699 01:33:10,752 --> 01:33:20,592 And you, as Mitsuko, continued to have nasty sex with Gozo. 700 01:33:24,365 --> 01:33:27,225 Daddy... 701 01:33:29,471 --> 01:33:33,461 How is it...? 702 01:33:41,116 --> 01:33:46,416 But eventually, he found another woman. 703 01:33:47,789 --> 01:33:52,819 So you just stayed in your room and wrote all the time. 704 01:33:53,528 --> 01:33:56,088 You wrote as Mitsuko. 705 01:33:57,265 --> 01:34:00,235 You were lonely, right? 706 01:34:05,807 --> 01:34:07,497 Hey, you. 707 01:34:08,243 --> 01:34:09,973 Stop staring. 708 01:34:11,479 --> 01:34:13,039 Wanna join us? 709 01:34:27,896 --> 01:34:30,586 How do you like this? 710 01:34:51,452 --> 01:34:59,262 -Sayuri, I'm hurt. -Are you in pain? 711 01:35:00,795 --> 01:35:02,585 Taeko. 712 01:35:04,432 --> 01:35:06,262 Done. 713 01:35:07,502 --> 01:35:09,272 Look, Dad. 714 01:35:09,771 --> 01:35:13,041 Just finished writing a novel. 715 01:35:14,142 --> 01:35:15,842 See? 716 01:35:16,744 --> 01:35:19,914 You don't want me to use my real name, right? 717 01:35:20,148 --> 01:35:24,918 So I changed my name to Taeko. 718 01:35:26,120 --> 01:35:27,850 See? 719 01:35:28,323 --> 01:35:31,313 Look at it. 720 01:35:32,794 --> 01:35:35,134 Are you happy now? 721 01:35:42,570 --> 01:35:47,740 By the way, I have something better than this, Dad. 722 01:35:48,409 --> 01:35:49,769 I'll go get it. 723 01:35:52,080 --> 01:35:54,710 Get in this case. 724 01:36:49,270 --> 01:36:53,710 Any idea what I've been through? 725 01:36:56,511 --> 01:37:01,181 I managed to get this job, and I finally got here. 726 01:37:02,884 --> 01:37:09,314 I've waited so long for you to start writing about our past. 727 01:37:11,025 --> 01:37:12,745 So long. 728 01:37:17,231 --> 01:37:21,631 Finally... 729 01:37:23,004 --> 01:37:28,144 It's over. 730 01:37:29,977 --> 01:37:31,707 It's all over. 731 01:37:37,518 --> 01:37:39,278 Mother. 732 01:37:45,193 --> 01:37:47,723 Mitsuko. 733 01:37:48,930 --> 01:37:51,490 I'm sorry. 734 01:37:56,604 --> 01:37:59,104 I don't want that. 735 01:38:00,041 --> 01:38:02,241 Words mean nothing. 736 01:38:02,910 --> 01:38:08,370 You tried to kill me just for losing one of your goddamn earrings. 737 01:38:08,816 --> 01:38:16,186 What I want is for you to feel guilty and... 738 01:38:21,462 --> 01:38:23,232 ...be Sayuri. 739 01:38:33,074 --> 01:38:34,914 Mitsuko... 740 01:38:46,120 --> 01:38:49,610 And then I'll be free. 741 01:38:58,499 --> 01:39:04,769 You said you'd make the protagonist an amputee at the end? 742 01:39:05,706 --> 01:39:09,396 Let me help you with that. 743 01:39:13,548 --> 01:39:17,878 What was that? 744 01:39:21,022 --> 01:39:23,922 You'll catch a cold. 745 01:39:24,292 --> 01:39:27,092 Give me my robe. 746 01:39:40,975 --> 01:39:45,495 I have to pee. Where's my wheelchair? 747 01:39:47,782 --> 01:39:50,652 Come on, where is it? 748 01:39:51,419 --> 01:39:52,319 What? 749 01:39:52,587 --> 01:39:54,207 I can't walk. 750 01:39:54,522 --> 01:39:57,352 What wheelchair? 751 01:40:03,397 --> 01:40:05,057 -Be serious. -What? 752 01:40:05,233 --> 01:40:06,863 Is this a joke? 753 01:40:07,034 --> 01:40:09,974 What do you mean? 754 01:40:14,041 --> 01:40:15,701 You knew? 755 01:40:15,877 --> 01:40:16,967 What? 756 01:40:17,144 --> 01:40:21,014 You've seen me walk. Is that it? 757 01:40:21,182 --> 01:40:22,772 You're nuts. 758 01:40:24,719 --> 01:40:30,489 You can walk. You always do walk. 759 01:40:35,630 --> 01:40:37,150 No... 760 01:41:16,938 --> 01:41:19,458 What's real and what's not? 761 01:41:24,245 --> 01:41:27,915 Thank you for being with us. 762 01:41:28,883 --> 01:41:34,253 And now, everyone, this is our last act for tonight. 763 01:42:37,718 --> 01:42:41,478 Hang in there, Sayuri.