1
00:00:00,001 --> 00:00:02,807
منزل فیلم دشدانو تقدیم میکند
m.f.doshdano
2
00:00:02,832 --> 00:00:06,680
ترجمه و زیرنویس از
Abolhassssan
1
00:00:07,157 --> 00:00:10,157
،سر را در سینی نهادند
2
00:00:10,237 --> 00:00:12,277
،و به پیشگاه دختری آوردند
3
00:00:12,357 --> 00:00:15,797
.او آن را به مادرش ارائه نمود
4
00:00:15,877 --> 00:00:19,917
جلاد بیاعتنا، با شمشیری بلند
... و خونآلود در دست
5
00:00:19,997 --> 00:00:23,717
.در آن نزدیکی ایستاده بود ...
6
00:00:24,397 --> 00:00:26,317
.او زنی حقیقیـست
7
00:00:26,397 --> 00:00:27,437
... و علیرغم ظاهر سردش
8
00:00:27,517 --> 00:00:28,477
.در درون، شوری آتشین دارد
9
00:00:28,557 --> 00:00:30,277
.این خصیصهی اوست
10
00:00:30,357 --> 00:00:32,317
از رمان «بیراه» اثر ژوریس کارل هویسمانس
11
00:00:50,037 --> 00:00:54,597
سیرک عجیب
12
00:01:07,997 --> 00:01:13,317
.خانمها و آقایان، به سیرک ما خوش اومدین
13
00:01:13,397 --> 00:01:15,757
.از تشریففرماییتون ممنونیم
14
00:01:18,077 --> 00:01:22,917
.امروز براتون یه نمایش باشکوه تدارک دیدم
15
00:01:24,124 --> 00:01:29,404
...لطفاً... لطفاً
.لطفاً ازش خوشتون بیاد
16
00:01:34,237 --> 00:01:38,277
.امشب من میزبانتون خواهم بود
17
00:01:38,357 --> 00:01:39,917
.اسمم «سایه سیاه» هست
18
00:01:40,717 --> 00:01:43,796
همینطور منو به
.اسم «آهنگ غمگین» هم میشناسن
19
00:01:44,277 --> 00:01:46,557
،نهایت تلاشم رو میکنم
.تا میزبان خوبی باشم
20
00:01:46,637 --> 00:01:50,637
.پس لطفاً تا آخرش بمونین
21
00:01:51,837 --> 00:01:52,557
... اکنون
22
00:01:59,837 --> 00:02:03,757
.بیاین نمایش رو شروع کنیم
23
00:02:06,237 --> 00:02:07,717
... میخوای بمیری
24
00:02:07,797 --> 00:02:12,637
یا میخوای زندگی کنی؟ ...
25
00:02:12,717 --> 00:02:18,437
خوب، بیاین همه خوش بگذرونیم و
.احساس زنده بودن بکنیم
26
00:02:19,557 --> 00:02:21,757
!یالا! راک اند رول
27
00:02:23,517 --> 00:02:28,237
.این شما، و این اولین عملیات امروز ما
28
00:02:30,157 --> 00:02:32,637
... آیا در بین تماشاچیها کسی هست که
29
00:02:32,717 --> 00:02:38,117
دلش بخواد سرش با گیوتین قطع بشه؟ ...
30
00:02:38,637 --> 00:02:40,917
کسی نبود؟
31
00:02:43,477 --> 00:02:45,317
شما چطور؟
32
00:02:51,637 --> 00:02:53,357
شما چی؟
33
00:03:05,357 --> 00:03:07,797
شما چطور؟
34
00:03:40,717 --> 00:03:43,277
از مُردن میترسی؟
35
00:03:47,397 --> 00:03:50,997
.من از بدو تولد به اعدام محکوم شدم
36
00:04:33,757 --> 00:04:38,797
... یا شاید مادرم به اعدام محکوم بود و
37
00:04:38,877 --> 00:04:41,477
.جاهامون با هم عوض شد ...
38
00:04:47,197 --> 00:04:50,157
.همه جای خونه ما گیوتین بود
39
00:04:55,197 --> 00:04:57,077
،تا اونجایی که به یاد دارم
40
00:04:57,157 --> 00:04:59,437
.همیشه دور و اطرافم پر از تله بوده
41
00:05:21,077 --> 00:05:22,637
چی شده؟
42
00:05:38,597 --> 00:05:41,997
یه حرکت اشتباه، و
.من نابود شدم
43
00:05:42,877 --> 00:05:48,037
.لطفاً همگی مواظب باشین
44
00:05:48,117 --> 00:05:50,717
.وگرنه، ممکنه خطرناک بشه
45
00:05:50,797 --> 00:05:54,797
با آتیش بازی نکنین، باشه؟
46
00:05:54,877 --> 00:05:56,037
... باشه
47
00:05:57,597 --> 00:06:03,957
.اگه حرف بزنین، ممکنه آتیش خاموش بشه
48
00:06:04,037 --> 00:06:07,317
باید ساکت باشین، باشه؟
49
00:06:09,677 --> 00:06:13,077
.حالا، آتیشش بزنین
50
00:06:25,797 --> 00:06:29,037
... دانش آموز پایه ششم، میتسوکو اوزاوا
51
00:06:29,117 --> 00:06:30,677
.به دفتر مدیر مراجعه کند ...
52
00:06:30,757 --> 00:06:32,677
میتسوکو اوزاوا؟
53
00:06:34,317 --> 00:06:35,757
میتسوکو؟
54
00:06:38,477 --> 00:06:39,477
.بله
55
00:06:55,957 --> 00:06:57,197
.بفرمایین تو
56
00:07:13,597 --> 00:07:15,197
.بیا جلو
57
00:07:17,637 --> 00:07:18,917
.نزدیکتر
58
00:07:21,637 --> 00:07:23,237
.نزدیکتر
59
00:07:29,597 --> 00:07:31,357
... بگو ببینم
60
00:07:37,357 --> 00:07:41,997
چرا نمرههات پایین اومده، دختر خوب؟
61
00:07:42,077 --> 00:07:43,477
.معذرت میخوام
62
00:07:43,557 --> 00:07:45,237
!این مایه آبروریزیه
63
00:07:45,317 --> 00:07:46,717
.معذرت میخوام
64
00:07:46,797 --> 00:07:48,597
.مادرت ناراحته
65
00:07:48,677 --> 00:07:49,677
.ببخشید
66
00:07:50,237 --> 00:07:54,717
من کی هستم ...؟
67
00:07:56,877 --> 00:07:58,357
- کیام؟
- بابا.
68
00:07:58,437 --> 00:08:00,797
- دوباره بگو.
- بابا.
69
00:08:00,877 --> 00:08:02,717
من مَرد هستم یا زن؟
70
00:08:07,237 --> 00:08:08,957
من مَردم یا زن؟
71
00:08:09,037 --> 00:08:11,757
- مرد.
- درسته.
72
00:08:11,837 --> 00:08:16,757
- تو کی هستی ...؟
- میتسوکو.
73
00:08:17,997 --> 00:08:19,757
تو کی هستی، میتسوکو؟
74
00:08:20,357 --> 00:08:24,077
،من یه مَردم. بگو ببینم
تو چی هستی، میتسوکو؟
75
00:08:25,637 --> 00:08:28,797
تو دختری یا پسر؟
76
00:08:28,877 --> 00:08:30,037
.دختر
77
00:08:30,117 --> 00:08:31,357
.باریکلا
78
00:08:34,317 --> 00:08:37,277
- دفعه بعد نمره کامل میگیری.
- چشم.
79
00:08:39,517 --> 00:08:41,357
.خوب، حالا بشین
80
00:08:55,277 --> 00:08:59,597
این قطعه آکاردئون در
.سال 1938 ضبط شده
81
00:09:03,877 --> 00:09:05,777
!جالب توجهـه
82
00:09:08,277 --> 00:09:09,517
.گوش کن
83
00:09:15,517 --> 00:09:19,437
آغاز این سقوط، زمانی بود
... که بابا برای اولین بار
84
00:09:19,517 --> 00:09:21,717
.منو مورد آزار جنسی قرار داد ...
85
00:09:21,797 --> 00:09:23,277
.دوازده سالم بود
86
00:10:42,597 --> 00:10:46,477
.من و مامان دقیقاً شبیه هم بودیم
87
00:10:46,557 --> 00:10:51,477
،من اون بودم و
.اون من بود
88
00:10:59,317 --> 00:11:01,157
.اوائل، مامان خوب بود
89
00:11:01,237 --> 00:11:03,677
.تو خیلی شبیه من هستی
90
00:11:06,917 --> 00:11:10,797
،یه زمانی، با این خیلی خوشگل میشی
91
00:11:10,877 --> 00:11:14,037
.دلیلش اینه که دخترِ خودمی
92
00:11:15,557 --> 00:11:17,797
.ببین چقدر بهت میاد
93
00:11:18,877 --> 00:11:22,677
.یه زمانی همقدِ من میشی، میتسوکو
94
00:11:22,757 --> 00:11:25,397
.اونوقت همه لباسهامو میدم بهت
95
00:11:25,477 --> 00:11:28,157
.همشون مال خودت میشن
96
00:11:30,797 --> 00:11:31,917
!چه خوشگلی
97
00:11:37,317 --> 00:11:39,517
.میتسوکو، بیا اینجا
98
00:11:43,757 --> 00:11:47,677
.این یه کیف ویولونسلـه
99
00:11:47,757 --> 00:11:52,797
من یهکم توش تغییرات دادم، میبینی؟
100
00:11:53,717 --> 00:11:55,717
.بیا یه کار جالب بکنیم
101
00:11:57,357 --> 00:12:02,677
برو توش و
.از این سوراخ، بیرون رو ببین
102
00:12:02,757 --> 00:12:04,357
.خیلی سرگرم کنندهـست
103
00:12:05,517 --> 00:12:07,757
.یالا، برو توش
104
00:12:07,837 --> 00:12:10,717
.زود باش، برو
105
00:12:15,197 --> 00:12:16,237
!دختر خوب
106
00:12:21,957 --> 00:12:24,677
- این چیه اونجا؟
- هیچی.
107
00:12:26,357 --> 00:12:27,797
.اذیتم میکنه
108
00:12:27,877 --> 00:12:30,577
- هیچی نیست.
- احساس میکنم یکی داره نگاهـمون میکنه.
109
00:12:58,757 --> 00:13:03,317
،وقتی مامان و بابا با هم سکس میکردن
.مجبور بودم نگاهـشون کنم
110
00:13:03,877 --> 00:13:07,357
.احساس میکردم خودم دارم سکس میکنم
111
00:13:13,037 --> 00:13:17,757
... نمیتونم
112
00:13:18,957 --> 00:13:20,197
... دارم میشم
113
00:13:24,597 --> 00:13:26,037
،به محض اینکه چشمامو بستم
114
00:13:26,117 --> 00:13:29,196
.یه صدایی، مثل صدای جیرجیرِ در شنیدم
115
00:13:33,997 --> 00:13:35,717
این صدای چیه؟
116
00:13:50,037 --> 00:13:52,637
مجمع صبحگاهی
117
00:14:10,797 --> 00:14:12,677
.صبح به خیر، بچهها
118
00:14:12,757 --> 00:14:14,637
.صبح به خیر، بچهها
119
00:14:14,717 --> 00:14:17,837
.امروز، روز بسیار زیبائیه
120
00:14:17,917 --> 00:14:21,717
کاملاً آفتابیه، حتی یه تیکه
.ابر هم توی آسمون نیست
121
00:14:22,717 --> 00:14:25,477
.دلتون هم باید همینجوری باشه
122
00:14:26,597 --> 00:14:31,597
،آفتاب در دلهامون
.این همون چیزیه که بهش نیاز داریم
123
00:14:32,637 --> 00:14:35,997
نیاز دارین که خورشیدِ تابان و
.آسمونِ آبی در قلبهاتون باشه
124
00:14:36,077 --> 00:14:39,277
.ما باید اینگونه زندگی کنیم
125
00:14:40,437 --> 00:14:44,957
بابا معمولاً درباره اینکه چه چیزایی
.برامون خوبه، صحبت میکرد
126
00:14:45,037 --> 00:14:49,317
برای همین فکر میکردم که
.هر کاری بکنه، برام خوبه
127
00:15:04,477 --> 00:15:05,877
.من اومدم
128
00:15:13,597 --> 00:15:14,797
میتسوکو؟
129
00:15:16,557 --> 00:15:17,597
عزیزم؟
130
00:15:19,557 --> 00:15:22,717
میتسوکو ...؟
131
00:15:35,317 --> 00:15:36,477
عزیزم؟
132
00:15:37,677 --> 00:15:39,037
میتسوکو؟
133
00:15:40,637 --> 00:15:43,477
عزیزم؟ میتسوکو؟
134
00:16:36,597 --> 00:16:38,157
.صداشو شنیدم
135
00:16:41,477 --> 00:16:43,837
.دوباره اون صدا رو شنیدم
136
00:16:53,757 --> 00:16:56,717
،بابا با هردومون رابطه داشت
.من و مامان
137
00:16:59,317 --> 00:17:02,237
... تنها تفاوتمون این بود که
138
00:17:02,317 --> 00:17:04,717
.مامان خوشحال به نظر میرسید ...
139
00:17:05,677 --> 00:17:09,517
.اما خوشحالیش مسری بود
140
00:17:09,597 --> 00:17:10,597
.این یه تله بود
141
00:17:14,037 --> 00:17:15,197
.سایوری
142
00:17:21,077 --> 00:17:23,557
.داشت مارو تماشا میکرد
143
00:17:25,237 --> 00:17:27,197
!دختر بد
144
00:17:30,437 --> 00:17:33,797
.میتسوکو، ببین باهاش چیکار کردی
145
00:17:34,597 --> 00:17:36,277
.حالا نوبت توئه
146
00:17:38,037 --> 00:17:42,397
.سایوری، حالا نوبت توئه که بری توی کیف
147
00:18:00,517 --> 00:18:04,317
دراز کشیدم و
.شدم مامان
148
00:18:10,237 --> 00:18:15,117
،وقتی بابا داشت لمسم میکرد
.مامان نگاهـم میکرد
149
00:18:41,797 --> 00:18:46,037
من مامان بودم و
.مامان، من بود
150
00:18:46,117 --> 00:18:47,677
.ازش مطمئن شده بودم
151
00:18:49,157 --> 00:18:52,997
،بابا لمسم میکرد و
.من میشدم مامان
152
00:18:54,277 --> 00:18:59,117
.حتی شروع به لذت بردن از رابطه جنسی کردم
153
00:19:00,557 --> 00:19:02,917
.دلیلش این بود که من مامان بودم
154
00:19:37,517 --> 00:19:38,477
.ببین
155
00:19:40,477 --> 00:19:43,317
.خیلی بهت میاد
156
00:19:46,957 --> 00:19:51,517
.برو ببین نظر مامان چیه
157
00:19:53,637 --> 00:19:54,997
.برو
158
00:19:55,077 --> 00:19:55,877
.بدو دیگه
159
00:20:03,117 --> 00:20:06,517
.من از بدو تولد به اعدام محکوم شدم
160
00:20:08,517 --> 00:20:13,477
... یا شاید مادرم به اعدام محکوم بود و
161
00:20:13,557 --> 00:20:16,797
.جاهامون با هم عوض شد ...
162
00:20:26,797 --> 00:20:30,157
.همه جای خونه ما گیوتین بود
163
00:20:31,597 --> 00:20:33,917
،تا اونجایی که به یاد دارم
164
00:20:33,997 --> 00:20:35,717
.همیشه دور و اطرافم پر از تله بوده
165
00:20:37,117 --> 00:20:40,037
یه حرکت اشتباه، و
.من نابود شدم
166
00:20:40,117 --> 00:20:41,477
... وایسا ببینم
167
00:20:44,357 --> 00:20:45,837
چه غلطی داری میکنی؟
168
00:20:47,797 --> 00:20:49,597
فکر میکنی داری چه غلطی میکنی؟
169
00:20:50,157 --> 00:20:53,797
!درشون بیار
چه غلطی داری میکنی؟
170
00:20:53,877 --> 00:20:56,277
.درشون بیار
فکر میکنی چه غلطی داری میکنی؟
171
00:20:56,357 --> 00:20:59,077
- تمومش کن.
- عزیزم.
172
00:20:59,157 --> 00:21:03,797
!چاقو رو بذار زمین، جنده روانی
173
00:21:09,637 --> 00:21:10,517
!جنده
174
00:21:14,637 --> 00:21:16,277
.دوباره اون صدا رو شنیدم
175
00:21:22,917 --> 00:21:24,357
.مامان
176
00:21:24,437 --> 00:21:26,277
!دزد کثیف
177
00:21:26,357 --> 00:21:30,077
،وقتی بابا نبود
.مامان اذیتم میکرد
178
00:21:32,517 --> 00:21:34,557
.برگرد ببینم
179
00:21:38,357 --> 00:21:40,757
.یالا بیا
180
00:21:42,317 --> 00:21:43,437
.بیا ببینم
181
00:21:44,037 --> 00:21:45,557
.پاشو
182
00:21:49,397 --> 00:21:52,197
این قرمزیِ رو صورتت از کجا اومده؟
183
00:21:52,277 --> 00:21:52,837
... جوابِ منو بده
184
00:21:52,917 --> 00:21:57,877
،هر وقت تنها میشدیم
.قصدِ کُشتنم رو میکرد
185
00:21:59,117 --> 00:22:02,597
.به من حسودیش میشد
186
00:22:05,077 --> 00:22:06,117
.مامان
187
00:22:09,797 --> 00:22:12,037
... گوشوارههام
188
00:22:12,117 --> 00:22:13,557
... اون روز
189
00:22:15,077 --> 00:22:18,117
... میتسوکو
190
00:22:18,637 --> 00:22:21,837
ترجیح میدم به یاد نیارم.
!تو وَرِش داشتی -
191
00:22:21,917 --> 00:22:23,117
!کارِ خودته
192
00:22:23,197 --> 00:22:26,637
- گوشوارهـمو پس بده!
- من بهش دست نزدم.
193
00:22:26,717 --> 00:22:29,317
- وایسا ببینم!
- دستِ من نیست.
194
00:22:29,397 --> 00:22:31,237
پس دستِ کیه؟
195
00:22:31,917 --> 00:22:34,517
!بیا اینجا، بیخود فرار نکن
196
00:22:35,637 --> 00:22:36,797
!وایسا
197
00:22:37,597 --> 00:22:38,837
!بهت میگم وایسا
198
00:22:39,477 --> 00:22:41,477
... گوشوارهـمو
199
00:22:41,557 --> 00:22:45,997
- کجا قایمش کردی؟
- من بهش دست نزدم.
200
00:22:46,077 --> 00:22:48,197
.پسش بده
201
00:23:42,477 --> 00:23:46,077
- پیداش کن.
- باشه.
202
00:23:48,517 --> 00:23:55,437
،اگه گوشوارهـمو پیدا کردی
.لطفاً بهم خبر بده
203
00:23:56,277 --> 00:23:58,477
.باشه. قول میدم
204
00:23:59,837 --> 00:24:00,957
.ممنونم
205
00:24:05,597 --> 00:24:07,317
.معذرت میخوام
206
00:24:16,957 --> 00:24:21,277
.وقتی مامان مُرد، شبیه من شد
207
00:24:21,957 --> 00:24:23,437
.من توی 12 سالگی
208
00:24:24,597 --> 00:24:28,637
،اون روز
.من تبدیل شدم به مامان در 35 سالگی
209
00:24:44,197 --> 00:24:48,277
.توی تابوتش دراز کشیده بود
.اون، من توی 12 سالگی بود
210
00:24:49,197 --> 00:24:54,557
.خیلی آروم به نظر میرسید
.درست مثل یه بچه معصوم
211
00:24:55,877 --> 00:24:57,197
.من کُشتمش
212
00:25:01,557 --> 00:25:04,277
.الان دیگه فقط من و توییم
213
00:25:30,677 --> 00:25:37,157
... کمک
214
00:26:04,117 --> 00:26:05,157
.میتسوکو
215
00:26:07,157 --> 00:26:09,357
.منو سایوری صدا کن
216
00:26:12,037 --> 00:26:14,757
.الان دیگه فقط ما دوتاییم
217
00:26:14,837 --> 00:26:16,797
چی میگی، میتسوکو؟
218
00:26:16,877 --> 00:26:20,597
.عزیزم، من سایوری هستم
219
00:26:20,677 --> 00:26:21,557
.میتسوکو
220
00:26:33,677 --> 00:26:39,317
،وقتی ماشین نعشکش رفت
.من دیگه بچه نبودم
221
00:26:49,357 --> 00:26:53,317
.کیفم رو برداشتم و به مدرسه رفتم
222
00:26:53,397 --> 00:26:55,757
.من 35 ساله بودم
223
00:26:56,277 --> 00:26:57,157
.من اون بودم
224
00:26:57,237 --> 00:26:59,837
.مادرم بودم
225
00:26:59,917 --> 00:27:03,557
... دوستت دارم
... دوستت دارم
226
00:27:04,917 --> 00:27:09,797
کی میدونه معنیش چیه؟
227
00:27:09,877 --> 00:27:13,597
- من.
- میتسوکو بگو.
228
00:27:13,677 --> 00:27:16,157
!عشق تا ابد باقی میمونه
229
00:27:28,757 --> 00:27:30,757
عشق
230
00:28:41,557 --> 00:28:44,757
مامان، اونجا چیه؟
231
00:28:44,837 --> 00:28:48,477
.گیوتین... جائیه که ما میمیریم
232
00:31:20,437 --> 00:31:21,637
!وقت نمایشه
233
00:33:16,437 --> 00:33:17,317
.میتسوکو
234
00:33:18,677 --> 00:33:20,697
.خدا رو شکر زندهای
235
00:33:25,317 --> 00:33:27,377
.بابات اومده ملاقاتت
236
00:33:28,717 --> 00:33:32,197
میشه چند لحظه تنهامون بذارین؟
237
00:33:33,677 --> 00:33:34,677
.لطفاً راحت باشین
238
00:33:47,517 --> 00:33:52,197
میتسوکو، به کسی چیزی نگفتی؟
239
00:33:53,197 --> 00:33:58,797
!میگیری که چی میگم
.درباره اتفاقاتی که افتاده
240
00:33:58,877 --> 00:34:02,977
.این یه رازیه بین من و تو
241
00:34:13,557 --> 00:34:16,277
... من با تلاش بسیار دریافتم
242
00:34:17,477 --> 00:34:21,957
شما عاشق فرزندانتون هستین
،و ازشون مراقبت میکنین
243
00:34:22,037 --> 00:34:23,517
.اما این، به هیچ وجه کافی نیست
244
00:34:24,797 --> 00:34:27,157
،برای درک حقیقی اونها
245
00:34:27,237 --> 00:34:29,877
،باید بتونین باهاشون ارتباط برقرار کنین
246
00:34:29,957 --> 00:34:33,037
.و روابطتون رو مستحکم و نزدیک کنین
247
00:34:33,797 --> 00:34:41,917
.با عشق، توجه و نظارت دقیق
248
00:34:41,997 --> 00:34:45,117
.این کاریه که باید انجام بدیم
249
00:34:50,157 --> 00:34:51,197
.برو بیرون
250
00:35:02,797 --> 00:35:06,757
... آینه، آینه روی دیوار
251
00:35:07,517 --> 00:35:13,917
بگو ببینم، کی از همه خوشگلتره؟ ...
252
00:35:15,717 --> 00:35:16,797
.مامان
253
00:35:23,917 --> 00:35:29,757
... وقتی ماشین نعشکش رفت
254
00:35:31,157 --> 00:35:38,717
... من دیگه بچه نبودم
255
00:35:39,437 --> 00:35:44,677
... کیفم رو برداشتم و
256
00:35:45,997 --> 00:35:52,317
... به مدرسه رفتم
257
00:35:53,517 --> 00:36:00,637
... من 35 ساله بودم
258
00:36:14,757 --> 00:36:17,157
یه استراحتی به خودتون نمیدین؟
259
00:36:28,797 --> 00:36:30,397
!وایسا ببینم
260
00:36:30,477 --> 00:36:33,997
.ببخشید، اما من باید برم دستشویی
261
00:36:34,077 --> 00:36:37,317
- اونوَر.
- معذرت میخوام.
262
00:36:44,597 --> 00:36:46,917
... میتسوکو
263
00:36:52,677 --> 00:36:54,637
چرا اومدین بیرون؟
264
00:36:54,717 --> 00:36:55,717
... ببخشید
265
00:37:04,797 --> 00:37:08,517
!این فوقالعادهـست
266
00:37:09,237 --> 00:37:13,797
!واقعاً جذاب و مسحورکنندهـست
... اینجا که میگه
267
00:37:13,877 --> 00:37:17,277
«.من از بدو تولد به اعدام محکوم شدم»
268
00:37:17,357 --> 00:37:21,317
«... یا شاید مادرم به اعدام محکوم بود و»
269
00:37:21,397 --> 00:37:24,277
«.جاهامون با هم عوض شد ...»
270
00:37:25,477 --> 00:37:26,797
!استادانهـست
271
00:37:27,517 --> 00:37:29,517
.من نیازی به نظر تو ندارم
272
00:37:34,797 --> 00:37:36,117
.تو بگو
273
00:37:40,797 --> 00:37:41,997
تازه اومده؟
274
00:37:42,077 --> 00:37:44,397
.نه، همونیه که قبلاً بهتون گفتم
275
00:37:44,477 --> 00:37:46,917
.درخواست کرده بود که پیش شما کار کنه
276
00:37:46,997 --> 00:37:48,677
جدی؟
277
00:37:48,757 --> 00:37:50,277
.پس بخونش
278
00:37:51,157 --> 00:37:52,197
.مشغول شو
279
00:37:54,637 --> 00:37:57,757
!بله. با کمال میل
280
00:39:03,437 --> 00:39:06,597
ازش خوشت نیومد؟
281
00:39:06,677 --> 00:39:09,877
!همه رمانهای شما بینظیر هستن
282
00:39:09,957 --> 00:39:11,317
ترسیدی؟
283
00:39:13,477 --> 00:39:14,757
.نه، اصلاً
284
00:39:17,917 --> 00:39:22,477
تازهوارد، میخواستی با من کار کنی؟
285
00:39:24,037 --> 00:39:25,617
.من از طرفداراتون هستم
286
00:39:27,437 --> 00:39:29,677
.لطفاً به خوندن ادامه بده
287
00:39:30,757 --> 00:39:31,677
.چشم
288
00:39:39,997 --> 00:39:40,797
.ببخشید
289
00:39:42,117 --> 00:39:43,117
بله؟
290
00:39:44,077 --> 00:39:47,637
میتونم یه سوالی ازتون بپرسم؟
291
00:39:48,757 --> 00:39:49,757
.یه دیقه صبر کن
292
00:39:52,157 --> 00:39:53,077
... اجازه بدین
293
00:39:53,157 --> 00:39:54,197
.نمیخواد
294
00:39:55,357 --> 00:39:56,477
.بله
295
00:40:34,597 --> 00:40:37,757
.عجیبه که انقدر بهت علاقه نشون داده
296
00:40:41,357 --> 00:40:45,597
... امیدوارم موفق باشی
در جریانی که؟
297
00:40:46,957 --> 00:40:48,437
چی رو؟
298
00:40:50,197 --> 00:40:51,477
... خوب
299
00:40:53,677 --> 00:40:55,657
!خودت میدونی
300
00:40:57,597 --> 00:40:58,937
.نمیدونم
301
00:41:05,197 --> 00:41:09,237
فکر میکنین دلیلِ علاقهای
که بهش پیدا کرده، همینه؟
302
00:41:12,637 --> 00:41:14,417
.فکر کنم حدسم درست باشه
303
00:41:19,477 --> 00:41:23,277
.دلیلش اینه که شبیهِ «بیجنسگرا»ها هستی
(.کسی که هیچگونه تمایلات جنسی ندارد)
304
00:41:23,717 --> 00:41:24,437
چی؟
305
00:41:28,277 --> 00:41:31,477
دلت میخواد بُکُنیش یا نه؟
306
00:41:34,317 --> 00:41:36,757
.نه، همچین چیزی نیست
307
00:41:39,757 --> 00:41:44,797
،تا وقتی که چیزای خوب بنویسه
.مسئلهای نیست
308
00:41:48,997 --> 00:41:54,077
،راستشو بخوای
!من قبلاً این روانی رو گاییدم
309
00:41:56,557 --> 00:41:58,557
.اینا هم همینطور
310
00:42:00,197 --> 00:42:02,437
!همهمون گاییدیمش
311
00:42:04,317 --> 00:42:06,317
.اما فقط همون یه بار بود
312
00:42:07,677 --> 00:42:11,757
.ما رو بلعید و بعدش بالامون آورد
313
00:42:13,717 --> 00:42:17,477
!ما الان استفراغش هستیم
314
00:42:25,917 --> 00:42:28,637
.اما تو هنوز مثل یه گوشت تازهای
315
00:42:30,957 --> 00:42:34,077
!مراقب خودت باش، گوشت تازه
316
00:42:52,437 --> 00:42:57,917
،وقتی داری میکُنیش
.ویلچیرش جیرجیر میکنه
317
00:42:57,997 --> 00:43:00,977
!همین خودش خیلی تحریک کنندهـست
318
00:43:01,677 --> 00:43:05,917
.اما هیچکس نمیدونه که اون واقعاً کیه
319
00:43:06,957 --> 00:43:08,837
،نه اینکه برای کسی مهم باشهها
320
00:43:08,917 --> 00:43:11,917
.اما شاید تو بتونی یه چیزی دربارهـش بفهمی
321
00:43:12,677 --> 00:43:17,237
مثلاً اینکه چرا همیشه
.درباره «میتسوکو» مینویسه
322
00:43:22,877 --> 00:43:26,617
- درباره چی حرف میزدین؟
- چیز خاصی نبود.
323
00:43:27,077 --> 00:43:28,797
!الان میتونین برین
324
00:43:31,997 --> 00:43:34,677
،بله
.بچهها بریم
325
00:43:34,757 --> 00:43:35,717
... چشم
326
00:43:39,877 --> 00:43:41,877
!تازهوارد، تو بمون
327
00:43:46,637 --> 00:43:49,357
.یوجی، بعداً میبینمت
328
00:44:13,197 --> 00:44:15,717
- خانم.
- بله؟
329
00:44:16,797 --> 00:44:19,437
.ازتون یه سوال دارم
330
00:44:20,597 --> 00:44:21,517
.بپرس
331
00:44:23,677 --> 00:44:27,637
این کتاب، داستان زندگینامه خودتونه؟
332
00:44:31,117 --> 00:44:32,757
چی داری میگی؟
333
00:44:33,477 --> 00:44:36,077
،من روی ویلچیرم
334
00:44:36,157 --> 00:44:38,877
اما پدرم هیچوقت منو
.مورد اذیت آزار قرار نداده
335
00:44:49,997 --> 00:44:51,477
.میخوام برم بیرون قدم بزنم
336
00:44:52,517 --> 00:44:56,317
،هر روز بعد از نوشتن
.یه کم قدم میزنم
337
00:44:56,397 --> 00:44:57,237
باشه؟
338
00:44:58,757 --> 00:44:59,757
قدم میزنین؟
339
00:45:00,717 --> 00:45:01,897
!قدم میزنم
340
00:45:04,397 --> 00:45:06,917
- بله.
- بله.
341
00:45:09,437 --> 00:45:12,997
.میدونی؟ تو مثل «روبات» حرف میزنی
342
00:45:14,037 --> 00:45:16,277
میشه «روبو» صدات کنم؟
343
00:45:19,637 --> 00:45:20,637
.بله
344
00:45:29,757 --> 00:45:31,957
!خیلی لذت بخشه
345
00:45:35,357 --> 00:45:36,637
.درسته
346
00:45:45,637 --> 00:45:46,877
.میخوام پیاده برم
347
00:45:50,037 --> 00:45:51,357
منظورتون چیه؟
348
00:45:51,437 --> 00:45:52,917
.با مترو بریم
349
00:45:59,677 --> 00:46:01,437
.بهشون حسودیم میشه
350
00:46:06,897 --> 00:46:08,997
- اجازه بدین کمکتون کنم.
- احتیاجی نیست.
351
00:46:09,077 --> 00:46:10,037
.خیلی ممنونم
352
00:46:11,117 --> 00:46:12,597
مطمئنین؟
353
00:46:14,637 --> 00:46:16,157
!تلاش خودتو بکن، روبو
354
00:46:17,237 --> 00:46:18,037
.بله
355
00:46:26,237 --> 00:46:27,917
... روبو
356
00:46:27,997 --> 00:46:29,157
.اون کیفو ببین
357
00:46:30,797 --> 00:46:32,637
.من دربارهـش یه داستان نوشتم
358
00:46:32,717 --> 00:46:33,757
.بله، درسته
359
00:46:34,357 --> 00:46:37,597
.من توی گروه موسیقی مدرسهـمون بودم
360
00:46:38,117 --> 00:46:39,117
واقعاً؟
361
00:46:39,957 --> 00:46:43,597
.من زیلوفون میزدم
.اون موقع هنوز پاهام سالم بود
(سازی چوبی از خانواده سازهای کوبهای)
362
00:46:43,677 --> 00:46:45,037
.متوجه هستم
363
00:46:45,637 --> 00:46:48,637
.بهجاش باید ویولونسل رو انتخاب میکردم
.اونجوری میتونستم نشسته بنوازمش
364
00:46:48,717 --> 00:46:49,717
.درست میفرمایین
365
00:46:52,477 --> 00:46:55,957
.امروز خیلی باد میاد
366
00:46:56,037 --> 00:46:58,517
.جای نگرانی نداره، روبو
367
00:46:59,197 --> 00:47:00,437
سردتون نیست؟
368
00:47:01,077 --> 00:47:04,837
!اگه سردم بود هم بهت نمیگفتم
369
00:47:04,917 --> 00:47:06,237
!من نمیبازم
370
00:47:09,277 --> 00:47:10,997
.همینجا
371
00:47:12,757 --> 00:47:14,397
اینجا؟
372
00:47:14,477 --> 00:47:16,597
.حتی منم گاهی میخوام تنها باشم
373
00:47:16,677 --> 00:47:17,917
آخرین مهلت، هفته دیگهـست؟
374
00:47:17,997 --> 00:47:19,797
.به موقع تمومش میکنم
375
00:47:26,277 --> 00:47:28,377
.لطفاً این کارو بکنین
376
00:47:29,677 --> 00:47:34,117
راستی، این همون آهنگیه
.که در موردش نوشتم
377
00:47:34,197 --> 00:47:36,917
یه قطعه آکاردئون ضبط
.شده در سال 1938
378
00:47:36,997 --> 00:47:37,997
.گوشش کن
379
00:47:39,717 --> 00:47:41,157
!خیلی زیباس
380
00:47:44,397 --> 00:47:46,237
.متشکرم
381
00:47:46,317 --> 00:47:47,117
.میبینمت
382
00:48:38,557 --> 00:48:40,157
!من اومدم
383
00:48:41,917 --> 00:48:44,277
برای شام چی دوست داری؟
384
00:48:45,797 --> 00:48:46,837
گرسنته؟
385
00:48:49,597 --> 00:48:54,597
،حالا که بچه خوبی بود
!پس منم میرم برای شام خرید کنم
386
00:48:58,917 --> 00:49:06,597
!یه سگِ بینام اومده تا منو با خود ببره
387
00:49:06,677 --> 00:49:13,957
!یه سگِ بینام اومده تا منو یه لقمه چپ بُکُنه
388
00:49:15,317 --> 00:49:18,117
آثار تائکو میتسوزاوا
... نگاه کن
389
00:49:18,197 --> 00:49:22,837
- این نویسندههه دیوونهـست!
- مخصوصاً آخرین کتابش.
390
00:49:22,917 --> 00:49:24,477
«آثار تائکو میتسوزاوا»
391
00:49:24,557 --> 00:49:27,397
«!زندگی میتسوکو را تجربه کنید»
392
00:49:32,377 --> 00:49:36,557
تا حالا با خودتون فکر کردین چرا
هیچ عکسی ازش جایی منتشر نشده؟
393
00:49:37,677 --> 00:49:41,557
.احتمالاً خجالت میکشه
394
00:49:41,637 --> 00:49:43,877
.برای همین به صورت ناشناس مینویسه
395
00:49:43,957 --> 00:49:45,557
اینطور فکر میکنی؟
396
00:49:45,637 --> 00:49:48,917
... شنیدم معلوله و
397
00:49:48,997 --> 00:49:51,517
.اختلالات جنسی داره ...
398
00:49:51,597 --> 00:49:52,917
فکر میکنی محرومیت جنسی داره؟
399
00:49:52,997 --> 00:49:56,477
اینکه به خاطر پاهاش نمیتونه
رابطه جنسی داشته باشه؟
400
00:49:57,757 --> 00:50:01,757
!افراد معلول رو دستِکم نگیرین
.عصرتون بهخیر
401
00:50:14,677 --> 00:50:15,837
!خوش اومدین
402
00:50:16,717 --> 00:50:19,796
- سایا اینجاست؟
- بله، از این طرف لطفاً.
403
00:50:21,677 --> 00:50:24,317
- آقای ویراستار.
- اوه، حالتون چطوره؟
404
00:50:26,717 --> 00:50:30,077
- آقای ویراستار.
- دوستتون دارم، خواهرا!
405
00:50:30,717 --> 00:50:32,957
.اونجا بفرمایین
406
00:50:35,437 --> 00:50:36,797
!خوش اومدین
407
00:50:37,477 --> 00:50:40,357
- بشینین.
- ممنون. ممنون.
408
00:50:45,077 --> 00:50:47,677
.این یوجیـه. تازهکاره
409
00:50:47,757 --> 00:50:49,237
!بانمکه
410
00:50:49,317 --> 00:50:51,477
!خیلی نازه
411
00:50:51,557 --> 00:50:54,437
،اون بیجنسگراست
.اذیتش نکنین
412
00:50:54,517 --> 00:50:55,757
واقعاً؟
413
00:50:58,357 --> 00:50:59,117
.نه
414
00:51:00,277 --> 00:51:04,157
جدی؟ ببینم، بالاخره گاییدیش؟
415
00:51:04,757 --> 00:51:06,397
کی رو میگی؟
416
00:51:06,477 --> 00:51:09,557
نمیدونی؟
.رماننویس معروف، تائکو میتسوزاوا
417
00:51:09,637 --> 00:51:12,197
- وای، من عاشقشم!
- منم همینطور.
418
00:51:12,277 --> 00:51:15,317
میبینی یوجی؟
.زنها عاشق اینجور داستانای سکسی هستن
419
00:51:15,397 --> 00:51:16,437
!خیلی منحرفی
420
00:51:17,957 --> 00:51:20,557
با اون کار میکنی؟
421
00:51:20,637 --> 00:51:22,277
.جواب بده دیگه
422
00:51:22,357 --> 00:51:25,757
یوجی درخواست داده بود
.که با اون روانی کار کنه
423
00:51:25,837 --> 00:51:26,877
واقعاً؟
424
00:51:29,717 --> 00:51:31,397
.من از طرفداراش هستم
425
00:51:32,497 --> 00:51:34,597
!خوب، بالاخره زبونش باز شد
426
00:51:34,677 --> 00:51:37,677
.بذار یه چیز جالب بهت بگم
427
00:51:38,517 --> 00:51:39,797
.بیا جامونو عوض کنیم
428
00:51:46,917 --> 00:51:52,357
.قضیه اینه که اون واقعاً معلول نیست
429
00:51:58,517 --> 00:51:59,797
!به هیچکس نگیا
430
00:52:01,197 --> 00:52:04,637
!تازه، من خونهـشم بلدم
431
00:52:06,637 --> 00:52:10,397
باهاش تا «آئوبادای» رفتی، درسته؟
(محلهای در شرق توکیو)
432
00:52:11,477 --> 00:52:14,597
.اما اصلاً اون طرفا زندگی نمیکنه
433
00:52:14,677 --> 00:52:18,917
،یه چیز دیگه
.اون یه بیمار روانیه
434
00:52:19,917 --> 00:52:22,317
!مخش تاب برداشته
435
00:52:26,797 --> 00:52:29,277
فکر میکنی بتونی دربارهـش
چیزای بیشتری پیدا کنی؟
436
00:52:29,837 --> 00:52:33,597
... بچههای بخش مجلهمون میخوان
437
00:52:33,677 --> 00:52:38,677
.در موردش افشاگری بکنن ...
438
00:52:39,517 --> 00:52:41,877
.اونا واقعاً به کمکت نیاز دارن
439
00:52:41,957 --> 00:52:45,097
،خواهش میکنم
.خرجش هم هرچی شد با من
440
00:52:53,557 --> 00:52:54,757
.فهمیدم
441
00:52:56,637 --> 00:52:58,757
یعنی روت حساب کنم؟
442
00:53:00,397 --> 00:53:01,877
!دمت گرم
443
00:53:01,957 --> 00:53:03,837
.خوب، یه چیزی بخوریم
444
00:53:04,637 --> 00:53:08,237
چی شد، یهدفعه آمادی مهمونی شدی؟
445
00:53:08,317 --> 00:53:10,397
.آلت من همیشه آمادهـست
446
00:53:10,477 --> 00:53:11,597
!خیلی منحرفی
447
00:53:11,677 --> 00:53:13,197
.بریز بخوریم
448
00:53:15,237 --> 00:53:16,597
!به سلامتی یوجی
449
00:53:16,677 --> 00:53:18,517
!به سلامتی یوجی
450
00:53:18,597 --> 00:53:22,717
- به سلامتی!
- به سلامتی!
451
00:53:23,397 --> 00:53:24,837
یواشکی چی داشتی بهش میگفتی؟
452
00:53:24,917 --> 00:53:28,117
!اسرار کاره
.نمیتونم بگم
453
00:53:28,917 --> 00:53:30,037
!بیخود ازم نپرسین
454
00:53:31,397 --> 00:53:33,637
- خسته نباشین بچهها!
- ممنون.
455
00:53:34,757 --> 00:53:35,757
.مرسی
456
00:53:49,797 --> 00:53:51,037
حالت خوبه؟
457
00:54:06,917 --> 00:54:08,597
!کجا با این عجله؟
458
00:54:18,317 --> 00:54:19,597
!من باید برم دستشویی
459
00:54:21,917 --> 00:54:23,317
!من باید برم دستشویی
460
00:54:25,397 --> 00:54:26,717
!من باید برم دستشویی
461
00:54:46,837 --> 00:54:49,317
... مامان همیشه بهم میگفت
462
00:54:51,637 --> 00:54:55,677
،میتسوکو، وقتی بزرگ بشی ...
.شبیه من میشی
463
00:54:57,557 --> 00:55:00,037
.اینو خوب یادمه
464
00:55:03,757 --> 00:55:05,997
.اما من اصلاً شبیهـش نیستم
465
00:55:13,637 --> 00:55:14,796
!چه حالی میده
466
00:55:19,837 --> 00:55:26,597
... بابایی
467
00:55:26,677 --> 00:55:34,637
... بابایی
468
00:55:41,477 --> 00:55:43,197
!من باید برم دستشویی
469
00:55:45,037 --> 00:55:46,357
!من باید برم دستشویی
470
00:55:58,717 --> 00:55:59,957
!من باید برم دستشویی
471
00:56:01,757 --> 00:56:02,997
!من باید برم دستشویی
472
00:56:05,557 --> 00:56:11,237
!... من باید برم دستشویی
473
00:56:11,317 --> 00:56:12,837
!ای داد بی داد
474
00:56:12,917 --> 00:56:16,277
!... چاقو رو بده به من
475
00:56:16,357 --> 00:56:17,717
!بدهـش به من
476
00:56:22,437 --> 00:56:23,677
.میتسوکو
477
00:56:49,237 --> 00:56:52,896
«خوددگربینی»
حالتی روانی که شخص خود را غیر واقعی یا) (.دچار تغییرات شگفتآور احساس میکند
478
00:57:28,717 --> 00:57:30,837
.بله، تامیا هستم
479
00:57:30,917 --> 00:57:35,877
منم! در مورد کاری که ازت
... خواسته بودم انجام بدی
480
00:57:35,957 --> 00:57:39,197
.نگران نباش
481
00:57:40,797 --> 00:57:41,717
.انجامش میدم
482
00:57:41,797 --> 00:57:42,797
واقعاً؟
483
00:57:43,357 --> 00:57:47,677
دمت گرم! هر چی هم برات خرج
برداره، من جبران میکنم. اوکی؟
484
00:57:47,757 --> 00:57:51,197
.باشه. فردا میبینمت
485
00:57:53,917 --> 00:57:55,037
.شب به خیر
486
00:59:00,397 --> 00:59:06,717
امشب، میل دارم یه عضو جدید
.رو خدمتتون معرفی کنم
487
00:59:13,397 --> 00:59:14,637
.لطفاً خودتون رو معرفی کنین
488
00:59:17,317 --> 00:59:20,797
.اسم من «یوجی تامیا»ـست
489
00:59:21,477 --> 00:59:24,197
... یوجی
490
00:59:24,757 --> 00:59:26,077
... یوجی
491
00:59:27,077 --> 00:59:32,157
بیاین به یوجی بگیم که چرا
!بدن خودمون رو اصلاح کردیم
492
00:59:32,717 --> 00:59:34,237
.بیاین براش توضیح بدیم
493
00:59:35,637 --> 00:59:40,837
.از نوک سینههام متنفر بودم
!زشت و بیاستفاده بودن
494
00:59:40,917 --> 00:59:42,237
.میخواستم بذارم سلولهام زندگی کنن
495
00:59:42,317 --> 00:59:43,477
.رهایی
496
00:59:43,557 --> 00:59:46,557
.جای زخم زیباست
497
00:59:46,637 --> 00:59:48,637
.کنترل بدنم
498
00:59:48,717 --> 00:59:51,397
.اینکه یه الگو باشم
499
00:59:51,477 --> 00:59:52,757
.رگ دستم رو زدم
500
00:59:52,837 --> 00:59:55,197
اما الان میدونم که اشکالی نداره
.زخمهام رو نشون بدم
501
00:59:55,277 --> 00:59:56,677
!زخم مثل گُل میمونه
502
00:59:56,757 --> 00:59:58,197
... گُل
503
00:59:58,277 --> 00:59:59,757
نظر تو چیه، یوجی؟
504
01:00:00,397 --> 01:00:01,877
نظرت چیه یوجی؟
505
01:00:09,957 --> 01:00:15,117
!بدنِ من یه گلدونه
506
01:00:21,517 --> 01:00:25,117
!قلب من گُله
507
01:00:30,837 --> 01:00:34,437
.میخواستم بدنم همتای اون باشه
508
01:00:45,677 --> 01:00:50,917
!بیاین به یوجی با گرمی خوشآمد بگیم
509
01:01:59,557 --> 01:02:02,037
- همون شورته رو پات کردی؟
- نکن دیگه!
510
01:02:02,117 --> 01:02:03,037
!بهت گفته بودم اینو پات نکنی
511
01:02:03,117 --> 01:02:05,517
!خودت این شورت رو برام خریدی
512
01:02:05,597 --> 01:02:07,757
!ولی درآوردنش مصیبت داره
513
01:02:07,837 --> 01:02:10,477
اِ، میتسوکو بیدار شدی؟
514
01:02:14,357 --> 01:02:17,997
،میتسوکو، اگه وقت کردی
!بعضی وقتا مدرسه هم برو
515
01:02:18,077 --> 01:02:20,397
!دست از سرش بردار
516
01:02:20,477 --> 01:02:22,637
.آخه همش میاد سروقتمون
517
01:03:08,117 --> 01:03:09,357
!مامان
518
01:03:12,237 --> 01:03:14,797
!مامان، پیداش کردم
519
01:03:16,237 --> 01:03:17,797
!مامان
520
01:03:19,877 --> 01:03:22,677
!مامان، پیداش کردم
521
01:03:23,557 --> 01:03:25,757
!مامان، پیداش کردم
522
01:03:25,837 --> 01:03:28,597
!پیداش کردم. اینجاس
523
01:03:28,677 --> 01:03:30,477
!چقدر سر و صدا میکنی
524
01:03:30,557 --> 01:03:32,797
چی رو پیدا کردی؟
525
01:03:32,877 --> 01:03:35,037
... مامان
526
01:03:35,117 --> 01:03:36,357
اون چیه؟
527
01:03:36,437 --> 01:03:38,797
... مامان
528
01:03:41,037 --> 01:03:42,037
این؟
529
01:03:44,757 --> 01:03:46,477
این چیه؟
530
01:03:47,637 --> 01:03:49,117
.این گوشواره سایوریـه
531
01:03:50,117 --> 01:03:51,837
همسر سابق بابایی؟
532
01:03:55,797 --> 01:03:57,197
!چه مسخره
533
01:03:59,437 --> 01:04:00,317
... اونو
534
01:04:01,637 --> 01:04:02,877
اینو میخوای؟
535
01:04:05,837 --> 01:04:07,837
حالا حتماً میخوایش؟
536
01:04:10,637 --> 01:04:12,397
!پسش بده
537
01:04:14,797 --> 01:04:15,637
.نه
538
01:04:16,237 --> 01:04:18,437
- پسش بده!
- نمیدم!
539
01:04:26,157 --> 01:04:27,796
!بعداً با پیپی میاد بیرون
540
01:05:17,557 --> 01:05:19,037
!دوباره نه
541
01:05:20,077 --> 01:05:21,117
.برو تو
542
01:05:23,797 --> 01:05:28,477
.چیزی نیست. برو تو
543
01:05:45,517 --> 01:05:46,837
!تموم شد
544
01:05:47,757 --> 01:05:51,957
... تموم شد
545
01:05:54,517 --> 01:05:59,957
... تموم شد
546
01:06:08,117 --> 01:06:11,357
... میتسوکو
547
01:06:14,797 --> 01:06:18,277
!تموم شد. میتسوکو
548
01:06:26,037 --> 01:06:27,237
روبو؟
549
01:06:28,877 --> 01:06:29,757
بله؟
550
01:06:31,157 --> 01:06:35,077
تا حالا به این فکر کردی که
این ممکنه واقعی نباشه؟
551
01:06:35,717 --> 01:06:39,717
و اون چیزی که من مینویسم واقعیتره؟
552
01:06:41,637 --> 01:06:44,797
یعنی همین الان، این یه رویاس؟
553
01:06:45,717 --> 01:06:47,837
!تخیلات میتسوکوئه
554
01:06:51,197 --> 01:06:54,397
.ایده خیلی جالبیه
555
01:06:58,717 --> 01:07:02,917
.من یه استراحت کوتاه نیاز دارم
.بیا با هم بریم یه جایی
556
01:07:04,797 --> 01:07:06,677
- بله.
- بله.
557
01:07:17,437 --> 01:07:19,797
.بیا اینجا پیاده شیم
558
01:07:22,717 --> 01:07:25,637
- بله.
- بله.
559
01:07:30,557 --> 01:07:33,757
هی، اگه میتونستم راه برم چی؟
560
01:07:35,477 --> 01:07:39,197
ازم پرسیدی که دارم در مورد خودم مینویسم؟
561
01:07:40,957 --> 01:07:42,917
.بیا فرض کنیم که همینطوره
562
01:07:44,917 --> 01:07:48,397
،پدرم بهم تجاوز میکرد
563
01:07:48,477 --> 01:07:51,357
.و از نظر روحی و جسمی نابود شدم
564
01:07:52,717 --> 01:07:56,037
.من روی ویلچیرم تا اینو بیان کنم
565
01:08:01,077 --> 01:08:02,357
.که اینطور
566
01:08:04,837 --> 01:08:07,557
- اینو قبلاً شنیدم.
- چی؟
567
01:08:09,957 --> 01:08:11,437
.من یه زنی رو میشناسم
568
01:08:13,277 --> 01:08:17,757
.اونم توسط پدرش مورد تجاوز قرار گرفته بود
569
01:08:17,837 --> 01:08:20,157
.اونم همینو گفت
570
01:08:20,237 --> 01:08:21,717
چی گفت؟
571
01:08:22,917 --> 01:08:24,717
،گفت که بعد از تجاوز
572
01:08:24,797 --> 01:08:30,597
احساس کرد که اعضای بدنش
.از جا در اومدن
573
01:08:33,877 --> 01:08:38,957
.انگار دست و پاش قطع شده بودن
574
01:08:39,037 --> 01:08:44,037
،یعنی قربانیِ تجاوز
حس یه مقطوعالعضو رو داره؟
575
01:08:44,757 --> 01:08:49,717
!معلول و ناتوان از حرکت
576
01:08:51,677 --> 01:08:54,877
عجب! فکر کنم باید
.توی کتابم ازش استفاده کنم
577
01:08:56,677 --> 01:09:03,037
،نظرت چیه که آخر داستان
میتسوکو قطع عضو بشه؟
578
01:09:04,997 --> 01:09:06,077
.فکر خوبیه
579
01:09:08,237 --> 01:09:12,157
!حتی به نظرم «گُزو» هم قطع عضو بشه
580
01:09:13,437 --> 01:09:14,797
!ایده خوبیه
581
01:09:21,077 --> 01:09:23,357
... ببین روبو
582
01:09:23,437 --> 01:09:24,437
!نگاه کن
583
01:09:25,917 --> 01:09:28,477
.من دربارهـش یه داستان نوشتم
584
01:09:29,717 --> 01:09:30,797
.بله، درسته
585
01:09:32,357 --> 01:09:35,557
.من توی گروه موسیقی مدرسهـمون بودم
586
01:09:36,317 --> 01:09:37,317
واقعاً؟
587
01:09:38,117 --> 01:09:41,357
.من زیلوفون میزدم
.اون موقع هنوز پاهام سالم بود
588
01:09:41,997 --> 01:09:43,517
.متوجه هستم
589
01:09:44,317 --> 01:09:47,557
.بهجاش باید ویولونسل رو انتخاب میکردم
.اونجوری میتونستم نشسته بنوازمش
590
01:09:52,757 --> 01:09:54,557
خواب بد دیدین؟
591
01:09:56,197 --> 01:09:59,997
ساعت چنده؟
چرا من اینجام؟
592
01:10:00,517 --> 01:10:04,677
.خودتون گفتین که میخواین اینجا بمونین
593
01:10:06,917 --> 01:10:08,677
من گفتم؟
594
01:10:13,117 --> 01:10:17,077
.دیگه خوابم نمیاد
.بریم بیرون
595
01:10:17,157 --> 01:10:20,637
- چه قشنگ!
- اینجا فروشگاههای زیادی داره.
596
01:10:20,717 --> 01:10:21,977
.وایسا، نگه دار
597
01:10:24,717 --> 01:10:27,157
!این مایو چقد خوشگله
598
01:10:27,237 --> 01:10:28,237
.برام بگیرش
599
01:10:31,357 --> 01:10:34,437
... تا تابستون خیلی مونده، و
600
01:10:34,517 --> 01:10:35,957
و چی؟
601
01:10:38,237 --> 01:10:39,237
.هر چی شما بگین
602
01:10:39,757 --> 01:10:41,517
.زودباش دیگه، روبو
603
01:10:48,797 --> 01:10:49,797
!خوش اومدین
604
01:10:57,077 --> 01:10:58,437
... معدرت میخوام
605
01:10:59,197 --> 01:11:01,197
حالتون خوبه ...؟
606
01:11:03,997 --> 01:11:05,917
چی شد؟ حالتون خوبه؟
607
01:11:05,997 --> 01:11:08,837
- چیکار کردی؟
- معدرت میخوام.
608
01:11:08,917 --> 01:11:09,877
!دنبال دستشویی میگردم
609
01:11:09,957 --> 01:11:13,157
- برو از اطلاعات بپرس!
- آره، اما ...
610
01:11:13,237 --> 01:11:14,717
!برو دیگه
611
01:11:14,797 --> 01:11:17,117
- لطفاً سریعتر.
- ببخشید.
612
01:11:26,917 --> 01:11:30,597
... خانوم
613
01:11:32,757 --> 01:11:34,357
چی ناراحتتون کرد؟
614
01:11:37,557 --> 01:11:38,557
!منم
615
01:11:41,037 --> 01:11:42,917
خریدیش؟
616
01:11:44,517 --> 01:11:47,077
- بله.
- خوبه.
617
01:11:53,917 --> 01:11:55,857
.میخوام تنم کنم
618
01:11:59,517 --> 01:12:00,767
.میخوام این مایو رو بپوشم
619
01:12:04,997 --> 01:12:06,637
همین الان؟
620
01:12:06,717 --> 01:12:08,517
.بهم کمک کن، روبو
621
01:12:16,197 --> 01:12:17,397
... اما
622
01:12:17,477 --> 01:12:21,077
اشکالی نداره. تو تمایلاتِ
جنسی نداری. درسته؟
623
01:12:21,797 --> 01:12:24,277
.اتفاقاً اینجوری خیالم راحتتره
624
01:12:43,197 --> 01:12:45,437
!اونجا خیلی خفن بودی
625
01:12:47,237 --> 01:12:49,237
کجا؟
626
01:12:49,757 --> 01:12:51,917
.سرِ اون آدم عوضی فریاد زدی
627
01:12:54,677 --> 01:12:58,077
!به خاطر شما مجبور شدم. مرد بیچاره
628
01:12:58,157 --> 01:13:00,357
.اون فقط یکی از مسافرای هتل بود
629
01:13:03,917 --> 01:13:05,837
!بدون شک آدم عوضیای بود
630
01:13:07,037 --> 01:13:09,887
فقط آدمای عوضی با خودشون
!همچین کیف گندهای رو حمل میکنن
631
01:13:11,397 --> 01:13:12,537
نظرت چیه؟
632
01:13:18,437 --> 01:13:20,157
منظورتون چیه؟
633
01:13:21,717 --> 01:13:23,717
چطور بهنظر میام؟
634
01:13:26,557 --> 01:13:27,677
!زیبا
635
01:13:29,677 --> 01:13:30,717
جدی؟
636
01:13:32,877 --> 01:13:35,917
.دوست دارم نیم ساعت چُرت بزنم
637
01:13:39,237 --> 01:13:41,837
- بله.
- بله.
638
01:13:45,277 --> 01:13:46,677
.شب به خیر
639
01:16:21,157 --> 01:16:25,197
روبو ...؟
640
01:16:32,877 --> 01:16:34,997
.ببخشید، خوابم برد
641
01:16:35,557 --> 01:16:37,717
.اشکال نداره! بریم خونه
642
01:16:38,917 --> 01:16:39,637
.بله
643
01:16:46,717 --> 01:16:48,317
!اینم از این
644
01:16:52,357 --> 01:16:53,717
گرسنته؟
645
01:16:56,677 --> 01:17:00,157
.دارم روی یه کتاب جدید کار میکنم
646
01:17:01,037 --> 01:17:02,757
.وقتی تموم شد بخونش
647
01:17:06,757 --> 01:17:09,677
.میخوام با یوجی آشنات کنم
648
01:17:09,757 --> 01:17:12,197
!پسر خوبیه
649
01:17:26,557 --> 01:17:27,957
!الو
650
01:17:28,037 --> 01:17:28,717
.بله
651
01:17:29,597 --> 01:17:30,597
.منم، یوجی
652
01:17:32,277 --> 01:17:34,197
.ببخشید مزاحم شدم
653
01:17:34,277 --> 01:17:35,797
... به نظر میاد که
654
01:17:35,877 --> 01:17:38,957
یه صفحه از اون ...
!نسخه دستنویس، کمه
655
01:17:40,637 --> 01:17:44,117
میشه الان بیام ازتون بگیرمش؟
656
01:17:45,317 --> 01:17:47,357
نظرت چیه فردا بدمش بهت؟
657
01:17:47,437 --> 01:17:51,237
.رئیسم میگه امشب لازمش داره
658
01:17:51,317 --> 01:17:54,677
.پس اونجا که از هم جدا شدیم، میبینمتون
659
01:17:54,757 --> 01:17:57,557
.باشه. نیم ساعت دیگه میام
660
01:17:57,637 --> 01:17:59,037
.ببخشید باعث زحمتتون شدم
661
01:18:10,877 --> 01:18:18,877
!یه سگِ بینام اومده تا منو با خود ببره
662
01:18:24,117 --> 01:18:32,117
!یه سگِ بینام اومده تا منو یه لقمه چپ بُکُنه
663
01:18:36,037 --> 01:18:44,037
!یه منِ بینام اومده تا منو قشنگ ببینه
664
01:18:48,477 --> 01:18:56,477
!یه سگِ بینام اومده تا منو با خود ببره
665
01:19:02,797 --> 01:19:04,277
!مشتاق دیدار
666
01:19:36,757 --> 01:19:37,997
الو؟
667
01:19:38,077 --> 01:19:39,197
!خانوم
668
01:19:39,277 --> 01:19:40,837
تو کجایی؟
669
01:19:40,917 --> 01:19:43,517
!حیوون خونگیتون پیش منه
670
01:19:43,597 --> 01:19:45,797
.الان توی راهِ خونه پدر و مادرتون هستم
671
01:19:45,877 --> 01:19:47,357
روبو؟
672
01:19:47,437 --> 01:19:49,597
... زود بیاین اونجا
673
01:19:50,517 --> 01:19:53,997
در غیر این صورت، کی میدونه چه اتفاقی
ممکنه برای حیوون خونگیتون بیفته؟
674
01:19:55,517 --> 01:19:58,717
روبو ...؟
675
01:20:14,277 --> 01:20:15,197
الو؟
676
01:20:30,717 --> 01:20:31,637
روبو؟
677
01:20:34,397 --> 01:20:36,797
!روبو، من اومدم
678
01:20:40,637 --> 01:20:41,717
!روبو
679
01:20:45,437 --> 01:20:46,517
!روبو
680
01:20:49,397 --> 01:20:50,917
... روبو
681
01:21:05,717 --> 01:21:09,277
... روبو
682
01:21:30,837 --> 01:21:32,077
!یوجی
683
01:21:37,677 --> 01:21:38,917
!روبو
684
01:21:45,837 --> 01:21:47,397
تو کی هستی؟
685
01:21:49,917 --> 01:21:52,677
!اینجوری نگام نکن
686
01:21:53,757 --> 01:21:56,757
!لعنت به ویلچیرت
687
01:22:03,797 --> 01:22:05,117
تو کی هستی؟
688
01:22:05,197 --> 01:22:06,917
هنوز یادت نیومده؟
689
01:22:07,477 --> 01:22:08,677
تو کی هستی؟
690
01:22:08,757 --> 01:22:10,437
خودت کی هستی؟
691
01:22:10,517 --> 01:22:12,517
نه، تو کی هستی؟
692
01:22:13,637 --> 01:22:19,517
هنوز یادت نیومده که کی هستی؟
693
01:22:19,597 --> 01:22:20,677
من؟
694
01:22:25,277 --> 01:22:26,317
میتسوکو؟
695
01:22:28,357 --> 01:22:29,837
من میتسوکو هستم؟
696
01:22:30,877 --> 01:22:33,117
یعنی من میتسوکو هستم؟
697
01:22:38,237 --> 01:22:45,197
.آره، من میتسوکو هستم
!داره یادم میاد
698
01:22:49,717 --> 01:22:51,317
اونوقت تو کی هستی؟
699
01:22:54,077 --> 01:22:55,757
!بگو ببینم
700
01:22:57,437 --> 01:22:59,997
چی داری میگی، مامان؟
701
01:23:00,077 --> 01:23:01,117
مامان؟
702
01:23:01,637 --> 01:23:05,717
قیافهـمو نمیشناسی؟
703
01:23:06,637 --> 01:23:08,637
.نه، نمیشناسم
704
01:23:09,717 --> 01:23:11,237
!چه بد
705
01:23:15,637 --> 01:23:19,997
،در هر صورت
... کتاب اینجوری تموم میشه
706
01:23:20,677 --> 01:23:24,917
تائکو در نهایت متوجه میشه
!که در واقع خودش میتسوکوئه
707
01:23:30,957 --> 01:23:34,997
.حالا، برگردیم سر کارمون
708
01:23:35,077 --> 01:23:39,317
،و پیش از اینکه یادمون بره
!تمومش کن، مامان
709
01:23:40,317 --> 01:23:41,277
مامان؟
710
01:23:43,277 --> 01:23:44,397
!پاشو
711
01:23:46,317 --> 01:23:48,957
یا نکنه به ویلچیر نیاز داری؟
712
01:23:50,477 --> 01:23:51,557
... مامان
713
01:23:55,437 --> 01:23:56,657
!بشین
714
01:23:59,037 --> 01:24:01,037
.کمکم کن، روبو
715
01:24:28,837 --> 01:24:34,717
!ما واقعاً شبیه هم هستیم
716
01:24:37,757 --> 01:24:42,957
.بیا به اتاق گُزو بریم
717
01:24:43,037 --> 01:24:45,477
!اینجوری حس و حالِ نوشتن پیدا میکنی
718
01:24:49,957 --> 01:24:51,517
چی شده؟
719
01:24:52,357 --> 01:24:54,597
!به من تجاوز شده
720
01:24:55,717 --> 01:24:59,237
بهت تجاوز شده؟ اینجا؟
721
01:25:00,597 --> 01:25:04,157
،اینجا رو ببین
.همه چیز آمادهـست
722
01:25:08,757 --> 01:25:10,277
چیزی به خاطرت اومد؟
723
01:25:10,357 --> 01:25:11,317
.اون
724
01:25:11,397 --> 01:25:17,157
!اون غذای اصلیه، مامان
725
01:25:18,637 --> 01:25:24,677
،خوب مامان
.حالا بیا ببینیم تا حالا چی نوشتی
726
01:25:27,197 --> 01:25:32,957
.بیا داستان من و تو و اون رو مرور کنیم
727
01:25:36,757 --> 01:25:41,117
«.من از بدو تولد به اعدام محکوم شدم»
728
01:25:41,637 --> 01:25:45,437
«... یا شاید مادرم به اعدام محکوم بود و»
729
01:25:45,517 --> 01:25:47,957
«.جاهامون با هم عوض شد ...»
730
01:25:48,037 --> 01:25:50,517
.برای شروع داستان، خیلی خوبه
731
01:25:50,597 --> 01:25:54,917
.استادانهـست، تائکو
732
01:25:54,997 --> 01:25:57,437
!یا بهتره بگم... مامان
733
01:25:59,717 --> 01:26:02,557
«.همه جای خونه ما گیوتین بود»
734
01:26:02,637 --> 01:26:04,437
«،تا اونجایی که به یاد دارم»
735
01:26:04,517 --> 01:26:06,197
«.همیشه دور و اطرافم پر از تله بوده»
736
01:26:06,277 --> 01:26:08,717
«.یه حرکت اشتباه، و من نابود شدم»
737
01:26:08,797 --> 01:26:11,957
آغاز این سقوط، زمانی بود»
«... که بابا برای اولین بار
738
01:26:12,037 --> 01:26:14,117
«.منو مورد آزار جنسی قرار داد ...»
739
01:26:14,197 --> 01:26:16,317
«.دوازده سالم بود»
740
01:26:17,357 --> 01:26:20,517
«.من و مامان دقیقاً شبیه هم بودیم»
741
01:26:21,197 --> 01:26:25,717
«.من اون بودم و، اون من بود»
742
01:26:27,717 --> 01:26:32,837
!تو خیلی شبیه من هستی
743
01:26:32,917 --> 01:26:35,437
.تو خیلی شبیه من هستی
744
01:26:37,277 --> 01:26:41,477
،بابا با هردومون رابطه داشت»
«.من و مامان
745
01:26:42,637 --> 01:26:48,037
،وقتی مامان و بابا با هم سکس میکردن»
«.مجبور بودم نگاهـشون کنم
746
01:26:48,117 --> 01:26:51,757
«.احساس میکردم خودم دارم سکس میکنم»
747
01:26:52,917 --> 01:26:55,717
.درسته، مامان
748
01:26:57,877 --> 01:27:04,237
،مجبور بودم ببینم شما دوتا
!مثل حیوون همدیگه رو میگایین
749
01:27:08,517 --> 01:27:10,837
!تو و اون خوک کثیف
750
01:27:10,917 --> 01:27:14,357
... هی، با توام
751
01:27:14,437 --> 01:27:16,637
صدامو میشنوی؟
752
01:27:18,357 --> 01:27:19,517
.تائکو
753
01:27:20,757 --> 01:27:21,917
!معذرت میخوام
754
01:27:23,157 --> 01:27:24,677
یا شاید باید میتسوکو صدات کنم؟
755
01:27:24,757 --> 01:27:28,397
!بخش بعدیش دیگه خیلی چرت و پرته
756
01:27:28,477 --> 01:27:30,877
!یه مشت مزخرفه، مامان
757
01:27:30,957 --> 01:27:32,637
... تو نوشتی
758
01:27:38,517 --> 01:27:43,717
،وقتی بابا داشت لمسم میکرد»
«.مامان نگاهـم میکرد
759
01:27:44,677 --> 01:27:47,037
«... تفاوتمون این بود که»
760
01:27:47,117 --> 01:27:50,637
«.مامان خوشحال به نظر میرسید ...»
761
01:27:50,717 --> 01:27:55,077
«.اما خوشحالیش مسری بود»
762
01:27:55,717 --> 01:27:57,077
«.این یه تله بود»
763
01:27:57,157 --> 01:27:59,157
!یه مشت مزخرفه، مامان
764
01:27:59,837 --> 01:28:03,677
مسری نبود! تو تنها کسی بودی
.که ازش لذت میبردی
765
01:28:10,517 --> 01:28:12,117
خوشت میاد؟
766
01:28:17,197 --> 01:28:21,437
!من تو نیستم
!توام من نیستی
767
01:28:30,517 --> 01:28:31,757
!مامان
768
01:28:35,677 --> 01:28:36,917
!مامان
769
01:28:40,597 --> 01:28:44,757
قیافهـمو به خاطر نمیاری؟
770
01:28:57,117 --> 01:29:01,837
«.من مامان بودم و مامان، من بود»
771
01:29:01,917 --> 01:29:03,517
«.ازش مطمئن شده بودم»
772
01:29:03,597 --> 01:29:05,797
،بابا لمسم میکرد و»
«.من میشدم مامان
773
01:29:05,877 --> 01:29:09,597
حتی شروع به لذت بردن»
«.از رابطه جنسی کردم
774
01:29:09,677 --> 01:29:12,957
«.دلیلش این بود که من مامان بودم»
775
01:29:17,917 --> 01:29:19,677
!خندهداره
776
01:29:19,757 --> 01:29:21,997
!مضحکه
777
01:29:22,077 --> 01:29:23,697
.جدی دارم میگم
778
01:29:24,957 --> 01:29:29,037
«.وقتی مامان مُرد، کلاس ششم بودم»
779
01:29:29,117 --> 01:29:32,317
«.کنار تابوتش وایسادم و گریه کردم»
780
01:29:32,397 --> 01:29:35,797
،توی تابوتش دراز کشیده بود»
«.اون، من توی 12 سالگی بود
781
01:29:35,877 --> 01:29:42,597
.خیلی آروم به نظر میرسید»
«.درست مثل یه بچه معصوم
782
01:29:43,917 --> 01:29:45,637
«.من کُشتمش»
783
01:29:47,917 --> 01:29:50,677
«،هر وقت بابا خونه نبود»
784
01:29:50,757 --> 01:29:53,637
«.مامان قصدِ کُشتنم رو میکرد»
785
01:29:53,717 --> 01:29:56,477
«.به من حسودیش میشد»
786
01:29:56,557 --> 01:29:59,717
!عجب هیولایی بودی، سایوری
787
01:29:59,797 --> 01:30:01,477
سایوری؟
788
01:30:01,557 --> 01:30:03,757
ابله، هنوزم داری نقش بازی میکنی؟
789
01:30:12,237 --> 01:30:13,237
اون؟
790
01:30:13,877 --> 01:30:17,717
!برای امشب خیلی تدارک دیدم
791
01:30:18,917 --> 01:30:25,477
چی شده؟
چی داری میگی؟
792
01:30:27,117 --> 01:30:28,197
چی؟
793
01:30:29,277 --> 01:30:32,677
،صداتو نمیشنوم
چی میگی؟
794
01:30:33,837 --> 01:30:39,277
«!سایوری، منو از شر این روانی نجات بده»
795
01:30:40,477 --> 01:30:41,877
!چه بدجنس
796
01:30:44,677 --> 01:30:51,677
!سایوری، نوبتی هم باشه، اول نوبتِ توئه
797
01:30:59,677 --> 01:31:00,877
!نگاه کن
798
01:31:01,717 --> 01:31:03,117
.راه پله
799
01:31:03,637 --> 01:31:05,837
... گوشوارههام
800
01:31:07,517 --> 01:31:10,997
... میتسوکو
801
01:31:11,837 --> 01:31:14,157
- گوشوارهـم کجاست؟
- نمیدونم.
802
01:31:14,237 --> 01:31:15,597
!کارِ خودته
803
01:31:15,677 --> 01:31:19,717
- گوشوارهـمو پس بده!
- من بهش دست نزدم.
804
01:31:19,797 --> 01:31:21,597
!دزد کثیف
805
01:31:21,677 --> 01:31:22,757
!وایسا
806
01:31:24,917 --> 01:31:26,557
- وایسا ببینم!
- دستِ من نیست.
807
01:31:26,637 --> 01:31:28,517
پس دست کیه؟
808
01:31:28,597 --> 01:31:31,917
.بیا اینجا دزد، بیخود فرار نکن
809
01:31:31,997 --> 01:31:33,397
.میتسوکو
810
01:31:33,477 --> 01:31:38,157
.اون گوشوارههای لعنتی رو پس بده
811
01:32:09,797 --> 01:32:11,397
یادت اومد؟
812
01:32:12,277 --> 01:32:15,117
... میتسوکو مُرد
813
01:32:15,197 --> 01:32:18,757
میتسوکو مُرد؟
814
01:32:19,837 --> 01:32:21,957
... تشییع جنازه
815
01:32:23,517 --> 01:32:28,637
،تشییع جنازهای در کار نبود
.چون میتسوکو نمرد
816
01:32:28,717 --> 01:32:32,877
،بعد از اون روز
.دیگه پات رو از خونه بیرون نذاشتی
817
01:32:34,797 --> 01:32:40,717
در همین اثناء، من نزد یه خانوادهای
.به سرپرستی پذیرفته شدم
818
01:32:42,997 --> 01:32:46,557
.بارها برگشتم تا ببینمت
819
01:32:51,197 --> 01:32:54,877
.اما تو مشغولِ نوشتنِ «نامه عذرخواهی» بودی
820
01:33:47,237 --> 01:33:51,317
.همش تقصیر منه
.خودم گوشوارهـمو گم کرده بودم
821
01:33:57,197 --> 01:33:59,917
... اما یه جوری نوشته بودیشون که انگار
822
01:33:59,997 --> 01:34:02,757
.بچهای هستی که مادرشو کُشته ...
823
01:34:04,477 --> 01:34:07,997
.درست مثل کاری که الان داری میکنی
824
01:34:08,077 --> 01:34:12,157
!تو در «انکار» کامل بودی
در روانشناسی به معنای نفی عامل)
(.اضطراب یا رویدادی خاص است
825
01:34:12,237 --> 01:34:17,397
،حسادت در رابطه جنسی
.تمایل به کشتن بچه خودت
826
01:34:18,997 --> 01:34:21,717
تمام اینا رو در اعماق
.درون خودت دفن کردی
827
01:34:22,317 --> 01:34:24,717
.خودتو متقاعد کردی که مُردی
828
01:34:26,117 --> 01:34:31,797
منزوی شدی و
.شروع کردی به داستان نویسی
829
01:34:33,637 --> 01:34:38,117
اما یادت نمیاد که فقط یه بار رفتی مدرسه؟
830
01:34:39,277 --> 01:34:42,597
!به جای میتسوکو رفتی سرِ کلاس
831
01:34:43,477 --> 01:34:44,797
!این کیه دیگه؟
832
01:34:44,877 --> 01:34:46,237
.صبح به خیر
833
01:34:46,317 --> 01:34:48,197
- خفه شو!
- بیا ببینم.
834
01:35:03,557 --> 01:35:05,117
تو اینجا چیکار ...؟
835
01:35:05,197 --> 01:35:06,317
!بابا
836
01:35:09,237 --> 01:35:12,757
،به هر حال
.هیچوقت بهبود پیدا نکردی
837
01:35:12,837 --> 01:35:16,277
.به عنوان میتسوکو زندگی کردی
838
01:35:16,357 --> 01:35:19,797
.چون هیچوقت نتونستی با خودت کنار بیای
839
01:35:19,877 --> 01:35:22,637
با این وجود، سایوری
.نمیخواست ناپدید بشه
840
01:35:22,717 --> 01:35:26,757
!سایوری مریض و شیطانصفت و حیلهگره
841
01:35:26,837 --> 01:35:30,277
.پس به رابطه جنسی با گُزو ادامه دادی
842
01:35:30,357 --> 01:35:33,077
در تمام مدتی که خودت رو
،میتسوکو جا زده بودی
843
01:35:33,157 --> 01:35:36,917
!رابطه زننده جنسی با گُزو رو ادامه دادی ...
844
01:35:40,277 --> 01:35:43,357
... بابا
845
01:35:45,677 --> 01:35:49,717
- چطوره ...؟
- بابا!
846
01:35:49,797 --> 01:35:51,157
- بابایی خوبه؟
- بله ...
847
01:35:51,237 --> 01:35:53,057
.پایه 6، کلاس 3، میتسوکو اوزاوا
848
01:35:57,037 --> 01:36:02,197
!اما بالاخره برای خودش، یه زن دیگه پیدا کرد
849
01:36:03,757 --> 01:36:09,517
پس توام خودتو توی
... اتاقت حبس کردی و
850
01:36:09,597 --> 01:36:11,957
.به عنوان میتسوکو نوشتی ...
851
01:36:13,277 --> 01:36:14,757
تنها بودی، درسته؟
852
01:36:15,357 --> 01:36:16,757
.میفهمم
853
01:36:16,837 --> 01:36:21,677
... بابایی
854
01:36:21,757 --> 01:36:27,677
!بس کن. انقدر به من خیره نشو
855
01:36:27,757 --> 01:36:29,777
دوست داری بهمون ملحق بشی؟
856
01:36:43,837 --> 01:36:46,757
خوشت میاد، نه؟
857
01:36:57,357 --> 01:37:01,837
... داغون شدم
858
01:37:07,477 --> 01:37:11,557
- خیلی درد داره!
- درد داری بابا؟
859
01:37:11,637 --> 01:37:15,477
... سایوری، خیلی درد داره
860
01:37:15,557 --> 01:37:18,677
(تائکو میتسوزاوا)
- تائکو.
861
01:37:20,517 --> 01:37:21,637
!تموم شد
862
01:37:23,597 --> 01:37:24,917
.ببین، بابا
863
01:37:25,717 --> 01:37:28,957
.همین الان رمانم تموم شد
864
01:37:30,237 --> 01:37:31,677
میبینی؟
865
01:37:32,717 --> 01:37:36,237
دوست نداری من از اسم واقعیم
استفاده کنم. درسته؟
866
01:37:36,317 --> 01:37:41,117
.خوب پس اسممو گذاشتم تائکو
867
01:37:42,157 --> 01:37:43,757
!ببین
868
01:37:44,437 --> 01:37:47,677
!نگاش کن
869
01:37:48,797 --> 01:37:50,897
الان خیلی خوشحالی؟
870
01:37:58,637 --> 01:38:03,877
!تازه بابا، من یه خبر بهتر هم دارم
871
01:38:04,557 --> 01:38:05,717
.یه دیقه وایسا
872
01:38:08,037 --> 01:38:10,917
!برو توی این کیف
873
01:39:05,277 --> 01:39:09,517
میدونی برای اینکه بتونم
بهت نزدیک بشم، چی کشیدم؟
874
01:39:12,597 --> 01:39:16,917
تونستم صاحب این شغل بشم
!تا به اینجا برسم
875
01:39:18,917 --> 01:39:24,757
.انقدر صبر کردم تا بالاخره از گذشتهـمون نوشتی
876
01:39:27,037 --> 01:39:28,796
.خیلی منتظر موندم
877
01:39:33,357 --> 01:39:36,877
... و در نهایت
878
01:39:38,957 --> 01:39:43,997
.تموم شد
879
01:39:45,877 --> 01:39:47,717
!همه چیز تموم شد
880
01:39:53,637 --> 01:39:55,117
.مامان
881
01:40:01,237 --> 01:40:02,437
.میتسوکو
882
01:40:04,917 --> 01:40:06,477
!منو ببخش
883
01:40:12,717 --> 01:40:14,797
!اشکات به درد من نمیخوره
884
01:40:16,117 --> 01:40:18,877
میدونی چند وقت منتظر امروز بودم؟
885
01:40:18,957 --> 01:40:24,317
تو به خاطر یه لنگه گوشواره
!میخواستی منو بکُشی
886
01:40:24,877 --> 01:40:26,157
!فقط همین
887
01:40:27,677 --> 01:40:30,637
... همهچی با اون حرکت شروع شد
888
01:40:30,717 --> 01:40:32,197
.اما امروز همهچیز تموم میشه
889
01:40:37,517 --> 01:40:38,997
!سایوری باش
890
01:40:49,037 --> 01:40:50,557
... میتسوکو
891
01:41:01,957 --> 01:41:05,757
!و بعد، دیگه آزاد میشم
892
01:41:14,517 --> 01:41:17,717
... گفته بودی که میخوای آخرِ رمان
893
01:41:17,797 --> 01:41:20,437
.قهرمانِ داستان قطععضو بشه ...
894
01:41:21,637 --> 01:41:25,557
!پس بذار بهت کمک کنم
895
01:41:29,637 --> 01:41:31,877
این چه خوابی بود که دیدم؟
896
01:41:33,157 --> 01:41:34,037
... من
897
01:41:36,917 --> 01:41:39,717
.اینجوری سرما میخوری
898
01:41:40,437 --> 01:41:42,877
.رب دو شامبرمو بده
899
01:41:43,517 --> 01:41:44,557
!خوب
900
01:41:56,957 --> 01:42:00,117
،کمکم کن
.میخوام برم دستشویی
901
01:42:00,197 --> 01:42:01,677
.کمک کن روی ویلچیر بشینم
902
01:42:03,757 --> 01:42:06,477
!منتظر چی هستی؟ یالا
903
01:42:07,517 --> 01:42:08,677
.متوجه نمیشم
904
01:42:08,757 --> 01:42:10,517
!من نمیتونم راه برم
905
01:42:10,597 --> 01:42:13,237
کدوم ویلچیر؟
906
01:42:19,437 --> 01:42:21,197
- چه مرگت شده؟
- چی میگی؟
907
01:42:21,277 --> 01:42:23,037
!الان وقت شوخی نیست
908
01:42:23,117 --> 01:42:26,277
،تو که پات سالمه
ویلچیر میخوای چیکار؟
909
01:42:30,037 --> 01:42:31,797
!پس میدونستی
910
01:42:31,877 --> 01:42:32,997
چی رو؟
911
01:42:33,077 --> 01:42:37,037
.تو راه رفتنم رو دیدی
درسته؟
912
01:42:37,117 --> 01:42:39,277
این چرت و پرتا چیه داری میگی؟
913
01:42:40,757 --> 01:42:46,037
.تو میتونی راه بری
.همیشه پیادهروی میکنی
914
01:42:51,757 --> 01:42:53,237
... نه
915
01:43:32,917 --> 01:43:35,517
چی واقعیه و چی واقعی نیست؟
916
01:43:40,197 --> 01:43:44,077
!از اینکه با ما هستین، ممنونیم
917
01:43:44,837 --> 01:43:50,757
،و حالا، تماشاچیهای عزیز
!این شما، و این برنامه پایانی امشبمون
918
01:44:53,757 --> 01:44:57,397
!تلاش خودتو بکن، سایوری
919
01:45:16,545 --> 01:45:24,796
ترجمه و زیرنویس از
Abolhassssan
920
01:45:25,776 --> 01:45:32,785
abolhassan.art@gmail.com
921
01:45:32,872 --> 01:45:40,785
تهیه شده در منزل فیلم دشدانو
m.f.doshdano