1 00:00:02,757 --> 00:00:15,319 ترجمة (games lover) تعديل التوقيت ||Ahmed Osman ELNON|| 1 00:00:16,757 --> 00:00:22,319 اهدى هذا التعديل للاخ المعلم الكريم {\1c&H000000&\3c&H002580&\fs40\b1\an2} ObdZoheir 1 00:00:23,757 --> 00:00:28,319 ماهى مدة هذه الدروس على أى حال? 45 هذه 45 دقيقة كثيرة جدا 2 00:00:28,428 --> 00:00:29,362 أنا أحب درس لمدة 5 دقائق. 3 00:00:29,362 --> 00:00:30,124 أنا أحب درس لمدة 5 دقائق. 4 00:00:30,230 --> 00:00:32,027 درس مدته خمس دقائق , لن تتعلم أى شئ. 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,464 - لن أتعلم ؟ - ماذا عن درس مدته 15 دقيقة ؟ 6 00:00:34,567 --> 00:00:36,899 - نعم, 45. - 45 7 00:00:37,437 --> 00:00:39,405 ماذا عن 10 دقائق 8 00:00:40,273 --> 00:00:44,403 إنها تقول, "سجل الآن. الدفاع عن النفس قد ينقز حياتك." 9 00:00:44,778 --> 00:00:46,075 - بالتأكيد سيحدث. - سوف تحدث. 10 00:00:46,179 --> 00:00:48,875 - شكرا جزيلا. - كان هذا رائعا, نعم. 11 00:00:48,982 --> 00:00:51,177 من الذى يدرب التوكواندو? 12 00:00:51,284 --> 00:00:53,411 - السيد سيمسون. - السيد سيمسون ؟ 13 00:00:53,520 --> 00:00:55,511 هل تحب السيد سيمسون ؟ هل هو لطيف ؟ 14 00:00:55,622 --> 00:00:58,591 - هل هو موهوب ؟ هل هو جيد ؟ - هل هو جيد للغاية ؟ 15 00:00:58,691 --> 00:01:00,625 إنه لديه واحدة من أفضل التعليمات فى البلدة 16 00:01:00,727 --> 00:01:03,491 - هل هو فعلا ؟ هل يمكنه كسر الصخور ؟ - نعم. 17 00:01:03,596 --> 00:01:05,063 - هل يقدر ؟ عن طريق رأسه ؟ - نعم. 18 00:01:05,165 --> 00:01:07,861 لطيف جدا انظر إليه 19 00:01:09,636 --> 00:01:12,730 وقت العرض , يا أولاد. هذا هو كل ما فى الأمر, 20 00:01:12,839 --> 00:01:14,670 الأداء أمام الناس. 21 00:01:14,774 --> 00:01:17,140 هيا نتخطى الخطة بسرعة, حسنا ؟ 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,404 أنت سوف تبدأ بهذه الأشياء مع نمط أرضيتك الصغيرة, 23 00:01:19,512 --> 00:01:20,843 اجمع كل الناس, 24 00:01:20,947 --> 00:01:23,245 وبعد ذلك سوف اظهر واختم العرض. 25 00:01:23,349 --> 00:01:25,146 كسر الألواح. 26 00:01:25,251 --> 00:01:28,652 خطة بسيطة , حسنا ؟ لا تفسد هذا , حسنا. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,655 هذه حياتى , حسنا ؟ 28 00:01:30,757 --> 00:01:34,158 كل شخص موجود الآن زبون محتمل. 29 00:01:34,260 --> 00:01:36,490 - سوف تفهمون ؟ - نعم , يا سيدى. 30 00:01:36,596 --> 00:01:39,156 حسنا, اسحبهم للداخل. 31 00:01:39,265 --> 00:01:41,358 - من هو ملك هذا العرض التجريبى - أنت , السيد سيمسون. 32 00:01:41,468 --> 00:01:43,561 - من ؟ - أنت , سيد سيمسون. 33 00:01:43,670 --> 00:01:45,160 أنتم محقون بالفعل, أنا. 34 00:01:45,271 --> 00:01:47,262 واحد, اثنين, ثلاثة. 35 00:02:12,665 --> 00:02:14,189 هذا جيليو تشافز, 36 00:02:14,300 --> 00:02:17,292 واحد من تلاميذة الحزام الأسود فى انسجام التوكواندو. 37 00:02:17,403 --> 00:02:19,564 نحن نحضر الكثير من هذا هناك, هه ؟ 38 00:02:19,672 --> 00:02:22,334 هذا هو, من دون شك, إلى, 39 00:02:22,442 --> 00:02:25,468 واحدة من أصعب الأشياء فى التوكواندو 40 00:02:25,578 --> 00:02:27,978 هى تكسيرهم بمرفقك. 41 00:02:28,081 --> 00:02:32,415 و, حسنا, أنا أعتبر نفسى متقن فى هذا. 42 00:02:33,186 --> 00:02:36,451 لذلك أنتم كلكم فى تمرين خاص هذا الظهر. 43 00:02:51,371 --> 00:02:52,429 تبا! 44 00:02:53,206 --> 00:02:54,798 حسنا , مستعدون! 45 00:02:56,075 --> 00:02:59,806 إذا, لو أى أحد منكم سيسجل لصفوف تعليم انسجام التوكواندو, 46 00:02:59,913 --> 00:03:04,441 لدينا بعض الأوراق هنا مع معلومات , أرقام تلفونات, 47 00:03:04,551 --> 00:03:07,315 تقايم خاصة وماذا لا تفعل. و .... 48 00:03:07,420 --> 00:03:11,413 أنتم تعرفون, تعالوا تكلموا معى لو أردتم معرفة كيفية 49 00:03:11,524 --> 00:03:13,992 عمل بعض من التوكواندو 50 00:04:24,797 --> 00:04:25,957 تمتد جيد. 51 00:04:26,065 --> 00:04:30,001 راوؤل, يبدو أنك عندك بعض حب الشباب تعتنى به. تبدو جيدا, يا بطل 52 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 هيا, يا بنات. مستعدون, الكل يستطف! 53 00:04:32,338 --> 00:04:34,135 - سيدى - استطف. 54 00:04:37,176 --> 00:04:39,110 القدم مع بعض. 55 00:04:39,946 --> 00:04:41,607 تشاريوت كيونجنيه! 56 00:04:43,383 --> 00:04:46,352 - معلم الطلاب كيونجنيه! - سيدى! 57 00:04:47,120 --> 00:04:48,610 - واجه المقدمة! - سيدى! 58 00:04:49,689 --> 00:04:52,317 عقائد التوكواندو. ابدا. 59 00:04:52,425 --> 00:04:55,986 - مجاملة, الدفاع عن النفس, مثابرة... - مجاملة, الدفاع عن النفس, مثابرة... 60 00:04:56,095 --> 00:04:58,893 ...اتمام, روح لا تقهر, سيدى. ...اتمام, روح لا تقهر, سيدى. 61 00:04:58,998 --> 00:05:00,226 كيونجنيه. 62 00:05:09,842 --> 00:05:13,676 هيه, كل الناس. أنت تمتدون? أنا انتهيت من فعل هذا. 63 00:05:13,780 --> 00:05:15,941 ما الذى تفعله هنا ؟ رجعت فقط لأتدرب 64 00:05:16,049 --> 00:05:18,347 لا, أنا اتيت من الكنسية, انت معوق 65 00:05:18,451 --> 00:05:21,943 حسنا, هذه لغة رائعة التى تستخدمها زوجتى أمام أصدقائى. 66 00:05:22,055 --> 00:05:23,818 اسمع, لقد اتيت لأذكرك 67 00:05:23,923 --> 00:05:25,515 العشاء الليلة مع أصدقائى من العمل. 68 00:05:25,625 --> 00:05:27,422 Okay, let's go ahead and move to the right. 69 00:05:27,527 --> 00:05:28,789 Sir! 70 00:05:28,895 --> 00:05:31,830 Could you please take your shoes off? My mats are 100 bucks apiece. 71 00:05:31,931 --> 00:05:33,489 إذا هل ستكون موجود هناك الليلة, أو ماذا ؟ 72 00:05:33,599 --> 00:05:36,090 حسنا, أنا أعيش هناك, إذا أنا أعتقد أننى سأكون هناك الليلة. 73 00:05:36,202 --> 00:05:38,602 أنا أعتقدت أننا تكلمنا عن عدم فعل هذه الأشياء خلال الأسبوع. 74 00:05:38,705 --> 00:05:41,139 نعم, لكن أنا أعتقد أننا تكلمنا عن مدى أهمية هذا. 75 00:05:41,240 --> 00:05:43,470 حسنا, أنت محقة. أهمية, أهمية. 76 00:05:43,576 --> 00:05:46,739 حسنا, لأجلك, يا عزيزتى, أى شئ. لكن إن كان بمقدورك فعل شئ لى, 77 00:05:46,846 --> 00:05:50,407 وتأخذى كعوبك العالية بعيدا عن حصائرى . 78 00:05:50,516 --> 00:05:52,916 أنا أحبك. سوف أراكى الليلة. 79 00:05:53,453 --> 00:05:56,854 والآن هذا هو الرجل الذى لا يأخذ الإهانة من أى أحد, مثلا تماما. 80 00:05:56,956 --> 00:06:00,790 انظر إليه. اللعنة نجم سينمائى. رجل جميل. رجل جميل. 81 00:06:01,394 --> 00:06:04,989 نحن سنذهب إلى رحلة على الطريق الشهر القادم لرؤيته يجب أن تأتى, يا صاح. 82 00:06:05,098 --> 00:06:06,326 من تعتقد سيفوز فى القتال ؟ 83 00:06:06,432 --> 00:06:08,798 بين بروس لى و تشك "الشاحنة ؟ 84 00:06:08,901 --> 00:06:11,369 ماذا , هل أنت تمزح ؟ الشاحنة, سهل. 85 00:06:11,471 --> 00:06:14,497 إنه البطل الغير مهزوم لمدة 8 سنوات فى رياضة الكيكبوكسينج. 86 00:06:14,607 --> 00:06:17,599 هل يستطيع بروس لى قول هذا ؟ لا. بروس لى مات. 87 00:06:17,710 --> 00:06:21,476 من تعتقد سوف يفوز فى القتال , أنت أم الشاحنة ؟ 88 00:06:23,116 --> 00:06:26,142 هذا من المحتمل قريب جدا من الدعوة. 89 00:06:27,520 --> 00:06:29,681 هيا. اثبت. 90 00:06:29,789 --> 00:06:32,257 دعونى لا ننسى تقاليدنا, here. 91 00:06:32,358 --> 00:06:35,293 هذا ليس قتال شوارع. هذا توكواندو. 92 00:06:37,029 --> 00:06:40,157 Stop throwing wild punches. هيا, ركلات . 93 00:06:40,266 --> 00:06:43,064 هيا, ليس فى الوجه ليس فى الوجه, حسنا ؟ 94 00:06:44,370 --> 00:06:46,861 حسنا, جيد. اشغله. اشغله. 95 00:06:46,973 --> 00:06:48,565 حسنا. ركلات. 96 00:06:52,412 --> 00:06:55,813 أنا جائع جدا, أنا أستطيع أكل مؤخرة رجل بالغ الآن 97 00:06:58,418 --> 00:07:01,251 ادخل. لدخل. دعونا ندخل إلى العمل. 98 00:07:01,354 --> 00:07:03,822 - هذا الخمر لذيذ. - شكرا. 99 00:07:03,923 --> 00:07:05,754 ودعونى فقط أقول, كونيه, 100 00:07:05,858 --> 00:07:08,691 فريد و أنا سعداء لإستضافتكم هنا وكارلوس للعشاء. 101 00:07:08,795 --> 00:07:10,228 نعم, عادة أنا لا أحب 102 00:07:10,329 --> 00:07:12,661 إستضافة ضيوف أثناء منتصف الأسبوع, 103 00:07:12,765 --> 00:07:15,495 أنت , عندما أعمل, لكن أنت لطفاء. 104 00:07:15,601 --> 00:07:17,193 لا بئس فى وجودكم هنا. 105 00:07:17,303 --> 00:07:19,203 شكرا لك. أعتقد أننى سأتكلم نيابة عن كونيه 106 00:07:19,305 --> 00:07:22,206 عندما أقول أننا سعداء لكوننا هنا.حسنا , هون ؟ 107 00:07:22,308 --> 00:07:25,175 و, كونيه, أنت, أنا أريد أن أشكركم 108 00:07:25,278 --> 00:07:28,304 بسبب توظيف سوزى. كان هذا جميل بالنسبة إليك. 109 00:07:28,414 --> 00:07:30,905 - إنها لم توظيفنى - أنا فقط أحضرتها مقابلة. 110 00:07:31,017 --> 00:07:32,917 سوزى حصلت على الوظيفة بنفسها. 111 00:07:33,019 --> 00:07:36,352 إذا, كارلوس, كونيه يقولون لى أنت محامى كبير. 112 00:07:36,923 --> 00:07:39,289 نعم, لقد اجتزت الإمتحان, 113 00:07:39,392 --> 00:07:41,952 و أنا أعمل لويليامس, ويليامس و ترنير. 114 00:07:42,061 --> 00:07:43,756 وكان هذا شكرا من جزء لجى أى بيل. 115 00:07:43,863 --> 00:07:45,164 هذا عظيم. و انظر إليك, كونيه, إنه إلى حد ما لقطة. 116 00:07:45,164 --> 00:07:47,462 هذا عظيم. وانظر إليك, كونيه, إنه لقطة. 117 00:07:47,567 --> 00:07:50,229 سوزى, لما لا تهدأ لدقيقة, كف عن المغازلة. 118 00:07:50,336 --> 00:07:51,894 مقعد كونيه هنا بجانبك. 119 00:07:52,004 --> 00:07:55,167 - لم أكن أغازل. - كارلوس, من الأفضل لك أن تحترس 120 00:07:55,675 --> 00:07:57,267 عيناى عليك. 121 00:08:00,246 --> 00:08:04,046 أنا فقط أمزح, يا صاح. اهدأ. خذ الأمور بسلاسة,يا صاح. أنا أمزح. 122 00:08:06,252 --> 00:08:07,514 اوه, تبا 123 00:08:08,588 --> 00:08:10,021 لقد نسينا قول دعاء الطعام. 124 00:08:11,157 --> 00:08:13,682 اغلقوا أعينكم. أعطنى يدك. 125 00:08:14,227 --> 00:08:16,195 - حبيبتى ؟? - اغلقى عينيك. 126 00:08:16,562 --> 00:08:20,396 أيها المسيح, نحن نشكرك 127 00:08:20,500 --> 00:08:23,367 لعدم إصابتنا بأى أمراض تقتلنا 128 00:08:23,469 --> 00:08:25,494 وعلى إمتلاك أعمال 129 00:08:25,605 --> 00:08:28,938 ونشكرك على هذه الوجبة التى أشتريتها بنفسى. 130 00:08:29,041 --> 00:08:30,099 آمين. 131 00:08:33,679 --> 00:08:35,840 سواء إن كنت مهتم بالدفاع عن النفس, 132 00:08:35,948 --> 00:08:39,349 للحفاظ على شكل جسمك, أو نشاط ترفيهى للعائلة كلها, 133 00:08:39,452 --> 00:08:42,615 توكواندو أمريكا هو ما تبحث عنه. 134 00:08:46,192 --> 00:08:48,251 وهذا هو الذى دربنى. 135 00:08:48,361 --> 00:08:51,455 ولو انت اخترت, أنا أستطيع أن أعلمك أيضا. 136 00:08:52,565 --> 00:08:55,932 أنا أستطيع تعليمك عن القوة التى توجد بداخلك. 137 00:08:57,136 --> 00:08:58,296 أنا أستطيع تعليمك كيفية تحرير القوة, 138 00:08:58,404 --> 00:09:01,896 أنا أستطيع أن أعلمك النظام, الثقة, احترام النفس. 139 00:09:02,275 --> 00:09:04,106 نعم, حسنا, لقد انتقلت إلى المنطقة, 140 00:09:04,210 --> 00:09:06,110 وأنا كنت أبحث عن التمرينات الرياضية. 141 00:09:06,212 --> 00:09:07,679 أنت تعرف, فقط لأحافظ على شكلى 142 00:09:07,780 --> 00:09:10,146 التيكوندو رائع للحفاظ على على شكلك, 143 00:09:10,249 --> 00:09:12,979 ولكن أيضا نظام مميت وخطير 144 00:09:13,085 --> 00:09:15,144 أنا أقصد, إنه من المحتمل أفضل من جميع الفنون القتالية. 145 00:09:15,254 --> 00:09:17,620 أنا أسمع أن جيوتسيو جيد جدا للتوازن. 146 00:09:17,723 --> 00:09:19,418 جيوتسيو مقرف. 147 00:09:19,525 --> 00:09:21,755 ما تريده هو التيكوندو. 148 00:09:21,861 --> 00:09:24,386 إنها لديها كل شئ, ذهنى , جسدى... 149 00:09:24,497 --> 00:09:27,261 هذا جيد, لأنى عندما كنت فى المدرسة فى الخارج, 150 00:09:27,366 --> 00:09:29,129 أحببت جدا اليوجا, 151 00:09:29,235 --> 00:09:31,931 وهذه لديها الكثير من تكتيكات التنفس والتأمل... 152 00:09:32,038 --> 00:09:34,268 التأمل جيد, 153 00:09:34,373 --> 00:09:38,776 ولكن هل سمعت من قبل عن إنقاذ شخص من موقف إغتصاب جماعى. 154 00:09:38,878 --> 00:09:41,176 تأمل على هذا. إغتصاب. 155 00:09:44,116 --> 00:09:47,574 أنا أفتخر بنفسى لكونى أستطيع قراءة أفكار الناس و 156 00:09:47,687 --> 00:09:50,087 فهم ما الذى يحدث داخل عقولهم. 157 00:09:50,189 --> 00:09:54,216 والآن, أنا أفكر أنك تقريبا عند 90 فى المئة. 158 00:09:55,494 --> 00:10:00,056 أنا أريد أن أريك شئ هذه ستعتنى بالسنوات العشرة الماضية. 159 00:10:00,166 --> 00:10:01,258 ما هذا ؟ 160 00:10:01,367 --> 00:10:04,200 فقط جائزة فزت بها. 161 00:10:04,303 --> 00:10:08,296 رمز بسيط يثبت أن أنا بطل أمريكا الشمالية كلها. 162 00:10:08,407 --> 00:10:10,500 واو, بطل أمريكا الشمالية ؟ 163 00:10:10,610 --> 00:10:13,579 نعم, هذا صحيح . 1991 لاس فيجاس بدعوة خاصة 164 00:10:13,679 --> 00:10:16,079 مسابقة الملاكمة المفتوحة 165 00:10:16,182 --> 00:10:17,513 أربع أيام من الألم والشجاعة, 166 00:10:17,617 --> 00:10:20,085 ولكن أنا أنتصرت, بالطبع. 167 00:10:21,020 --> 00:10:23,682 فى المكتب هناك, بدات اتسائل إذا كان هذا 168 00:10:23,789 --> 00:10:25,552 نوعا من المزاح. 169 00:10:30,763 --> 00:10:33,561 لما لا تسأل الرجل الذى اتى فى المركز الثانى ؟ 170 00:10:33,666 --> 00:10:36,260 - و, استراحة. واجه خصمك. - سيدى! 171 00:10:36,369 --> 00:10:37,859 كيونجيه! 172 00:10:37,970 --> 00:10:39,369 تصافحا. 173 00:10:40,106 --> 00:10:41,733 - حسنا, التف. - سيدى! 174 00:10:44,510 --> 00:10:46,535 حسنا, كل واحد اجلس لثانية. اجلس. 175 00:10:46,646 --> 00:10:48,045 سيدى! 176 00:10:48,147 --> 00:10:52,049 الآن, أنا ألاحظ أن الكثير منكم فقط يضرب ركلة و لكمة واحدة. 177 00:10:52,151 --> 00:10:53,482 ما بفترض منكم لتفعلوه 178 00:10:53,586 --> 00:10:56,680 أن تتبعوا هذه مع بعض التراكيب. حسنا ؟ 179 00:10:56,789 --> 00:10:58,814 دعونا نبدأ بواحدة صغيرة, حسنا ؟ 180 00:10:58,924 --> 00:11:02,917 حاجز اليد اليمنى, رمية اليد اليسرى لكمة خلفية تشتيتية, 181 00:11:03,029 --> 00:11:06,897 رقم واحد الضربة الجانبية متبوع مع ركلة دائرية على شكل هلال إلى الرأس. 182 00:11:06,999 --> 00:11:08,523 - تبدو سهلة كفاية - سيدى! 183 00:11:08,634 --> 00:11:10,659 حسنا, هيا نجربها. ريك, مارج, قفا. 184 00:11:10,770 --> 00:11:12,067 سيدى. 185 00:11:12,171 --> 00:11:15,368 - حسنا, مارج, وقفة الإستعداد. حسنا. - سيدى. 186 00:11:16,342 --> 00:11:18,401 ريك, سوف نستخدمك فى الهجوم الأول 187 00:11:18,511 --> 00:11:20,445 اضرب ضربة دائرية. 188 00:11:20,546 --> 00:11:23,140 دافع باليمين, ضربة خلفية تشتيتية, 189 00:11:23,249 --> 00:11:26,309 الضربة الجانبية الأولى, وركلة دائرة على شكل هلال. 190 00:11:26,419 --> 00:11:29,411 ها هى. بووم. امسكه. امسكه. 191 00:11:29,522 --> 00:11:30,489 امسكتك, أليس كذلك, ريك ؟ 192 00:11:30,589 --> 00:11:32,420 لا, أنا كنت فقط أفعل ما كنت تقولوه لى. 193 00:11:32,525 --> 00:11:35,050 هذا جيد. كل شخص تحت عنوان رأيه. 194 00:11:35,161 --> 00:11:36,992 تعتقد أنك تستطيع هزيمة هذا التركيب ؟ 195 00:11:37,096 --> 00:11:39,428 أنا أعتقد أن مارج وأنا نعرف الفرق. ألسنا كذلك, يا مارج ؟ 196 00:11:39,532 --> 00:11:41,693 - نعم, يا سيدى - حسنا. لنفعل هذا مرة آخرى. 197 00:11:41,801 --> 00:11:43,029 - مارج, وقفة الإستعداد. - سيدى. 198 00:11:43,135 --> 00:11:44,466 ابقى عينيك على ريك. 199 00:11:44,570 --> 00:11:47,266 ولا تنسى الضربة الخلفية التشتيتية. هذا هو الحل. 200 00:11:47,373 --> 00:11:49,864 ريك, أنت تأتى بأى شئ تمتلكه. 201 00:11:49,975 --> 00:11:52,307 الاتصال الكامل, لا يوجد مسكات مانعة, حسنا ؟ 202 00:11:52,411 --> 00:11:53,571 سوف أحذرك, 203 00:11:53,679 --> 00:11:56,170 أنا لا أعتقد أنك ستحب ما سينتهى به هذا, أيها الضربة الساخنة 204 00:11:56,282 --> 00:11:58,409 - واجه خصمك. كيونجيه. - سيدى. 205 00:11:59,785 --> 00:12:01,377 وقفة الملاكمة. 206 00:12:02,321 --> 00:12:03,549 شي جاهك! 207 00:12:15,901 --> 00:12:17,459 إنها لا تزال حية ؟ 208 00:12:18,871 --> 00:12:20,338 أى أحد يفحص نبضها , أرجوكم. 209 00:12:40,359 --> 00:12:42,793 - تبا لك! - ماذا تفعل , يا غريب الأطوار ؟ 210 00:12:42,895 --> 00:12:44,920 لقد أرعبتك هذا ما أفعله 211 00:12:45,030 --> 00:12:46,088 لا, لم تفعل 212 00:12:46,198 --> 00:12:48,428 لقد ظننت كليا أنك سوف تقتل. 213 00:12:48,534 --> 00:12:50,832 ألن تسألنى كيف كان أول يوم لى فى العمل 214 00:12:50,936 --> 00:12:53,097 أنا آسف, جلالتك, كيف كان أول يوم لك فى العمل ؟ 215 00:12:53,205 --> 00:12:57,733 مقرف. هذه العاهرة الصينية كانت تحاول أن تبدأ شئ قذر معى. 216 00:12:57,843 --> 00:12:59,902 كانت تحاول أن تعتطينى طريقة لعمل مكالمة تلفونية شخصية. 217 00:13:00,012 --> 00:13:02,173 وأنا كنت, "تبا لك, أيتها العاهرة السافلة! 218 00:13:02,281 --> 00:13:04,078 - "أنا فى استراحة الغداء!" - حسنا, حسنا, دورى. 219 00:13:04,183 --> 00:13:07,846 لقد كان اليوم جميل فى العمل لأنى جلبت طالب جديد. 220 00:13:08,354 --> 00:13:09,480 هذا رائع. 221 00:13:09,588 --> 00:13:13,024 إنها كانت فتاة, هذه الطالبة كانت فتاة, فتاة جديدة جعلتها تشترك. 222 00:13:13,125 --> 00:13:15,787 وهى رائعة نوعا ما, بداخل أشياء مختلفة 223 00:13:15,895 --> 00:13:19,854 فى اليوجا, التأمل, الأجسام الجميلة, الأجسام الصحية. 224 00:13:19,965 --> 00:13:22,024 إذا, ماذا, تحاول أن تخبرنى , هل أنت تحبها أو شئ من هذا القبيل ؟ 225 00:13:22,134 --> 00:13:27,333 لماذا أنا... بسبب ما قلته لكى عن اليوجا ؟ اريحينى. 226 00:13:27,439 --> 00:13:32,672 لا, أنا فقط أخبرك إنها رجعت من الخارج, فى الحقيقة. 227 00:13:32,778 --> 00:13:35,906 إنها كانت تأخذ الجامعة فى الخارج, فى دولة أخرى. 228 00:13:36,015 --> 00:13:38,848 - إنها كانت تأخذ التعليم. - إذا ؟ 229 00:13:38,951 --> 00:13:41,511 يمكن أن تكون مهتمة فى قصة مثل هذه 230 00:13:41,620 --> 00:13:43,952 - قصة ناجحة مثل هذه. - أنت لا تمتلك شهادة. 231 00:13:44,056 --> 00:13:48,152 أنا لا أمتلك شهادة عزيزتى, أنا لدى أربع شهادات. 232 00:13:48,260 --> 00:13:51,957 شهادة الجامعة و شهادة الحزام الأسود هم نفس الشئ. نعم, حسنا. 233 00:13:52,064 --> 00:13:53,258 وهل تعرفى ما أعتقد ؟ 234 00:13:53,365 --> 00:13:55,356 أنا أعتقد شخص مثلك الذى لا يوجد معاه شهادات على الإطلاق 235 00:13:55,467 --> 00:13:57,765 يجب عليه فقط أن يذهب إلى الأمام وفقط يحتفظوا بما يعرفوه. 236 00:13:57,870 --> 00:14:00,532 والذى فى حالتك هو ماذا ؟ طب الأسنان, دينتر... 237 00:14:00,639 --> 00:14:02,072 طب الأسنان أو شئ من هذا القبيل ؟ 238 00:14:02,174 --> 00:14:04,836 - طب الأسنان. - طب الأسنان ؟ لا يهم. 239 00:14:04,944 --> 00:14:06,912 أنا لا أستطيع التصديق أن هذا الشخص حقيقى. 240 00:14:07,012 --> 00:14:09,674 أنت تعرف , أنا متعبة جدا. 241 00:14:09,782 --> 00:14:11,249 لقد أخبرتك أننى مررت بيوم سئ. 242 00:14:11,350 --> 00:14:12,578 أنا لن ألعب الغبى خاصتك, 243 00:14:12,685 --> 00:14:15,347 سوف أعطيكى قرف بعد أول يوم لكى فى العمل" ألعاب, حسنا, فريد؟" 244 00:14:15,454 --> 00:14:19,481 حسنا, إذا, اصبحى غير متعبة, لأن الليلة 245 00:14:19,592 --> 00:14:22,823 اثنين-لرجلين فى كابتن اولاديز. 246 00:14:46,552 --> 00:14:47,985 - توقف. - اضربك فى ركبتك. 247 00:14:48,854 --> 00:14:51,448 - توقف! - اضربك فى وجهك. اضربك خصيتى. 248 00:14:52,091 --> 00:14:54,321 - هذا غباء! - اضربينى فى خصيتى. 249 00:14:55,294 --> 00:14:57,091 اضربيه فى خصيتيه. 250 00:14:58,330 --> 00:14:59,797 هذا غباء. 251 00:15:00,299 --> 00:15:02,995 - هذا الأحذية مدببة مثل الجحيم. - أنا أعرف. 252 00:15:03,569 --> 00:15:05,434 إنهم سوف يضربوك فى القتال. 253 00:15:05,537 --> 00:15:08,097 هذه الأحذية لن تفعل أى شئ لأى أحد 254 00:15:08,807 --> 00:15:11,071 أنا سعيدة أنك أخرجتنى خارج المنزل واحضرتينى هنا لهذا القرف. 255 00:15:11,176 --> 00:15:14,202 اوه, انظرى إلى هذا. إنها ترن مرة واحدة. هل يعنى أننا مستعدون ؟ ابحثى عنه 256 00:15:14,747 --> 00:15:17,875 - من هو ملك هذا العرض ؟ - أنت, سيد سيمسون. 257 00:15:17,983 --> 00:15:21,248 أنت جميعا محقون. أنا ملك العرض. 258 00:15:22,187 --> 00:15:24,155 واحد, اتنين, ثلاث 259 00:15:30,963 --> 00:15:34,126 الآن يجب عليكم أن تحموا وجوهم فى هذه الجولة, هنا. 260 00:15:35,334 --> 00:15:37,734 أنا أمزح. أنا أمزح. أنا ألعب معكم فقط. 261 00:15:37,836 --> 00:15:40,031 حسنا, ها نحن. 262 00:15:58,557 --> 00:16:00,718 كم شريحة اخذتها, جوليو؟ 263 00:16:00,826 --> 00:16:03,556 ماذا عن, لقد اكتفيت 264 00:16:03,662 --> 00:16:06,961 أنا ان أجلس هنا وادفع لك لتملأ وجهك. 265 00:16:10,302 --> 00:16:13,203 إذا, هنرى, كيف كانت المدرس بالنسبة إليك ؟ 266 00:16:13,305 --> 00:16:15,637 كانت بخير. 267 00:16:15,741 --> 00:16:17,902 مازلت تخطط للذهاب إلى الجامعة ؟ 268 00:16:18,010 --> 00:16:19,272 نعم , سيدى. 269 00:16:20,079 --> 00:16:21,706 هذا جيد ، أنا أعتقد 270 00:16:21,814 --> 00:16:24,282 جوليو, بالطبع, متطلع للا شئ. 271 00:16:24,883 --> 00:16:28,114 أنت تعرف أننى أدرب مبتدئ هنا ؟ 272 00:16:28,220 --> 00:16:31,656 أنا أقصد, هذا ليس سر لأى واحد منكم , صحيح ؟ 273 00:16:31,757 --> 00:16:33,987 لكن من الذى يستطيع قول هذا بشكل عام 274 00:16:34,093 --> 00:16:36,459 لا أستطيع أن أدرب مبتدأن 275 00:16:38,597 --> 00:16:41,589 لذلك, فى حالة المبتدأ أ 276 00:16:41,700 --> 00:16:45,693 لا يستطيع أن يحمل خشبة جيدا خلال عرض فى الشارع 277 00:16:47,973 --> 00:16:50,271 لديك المبتدأ ب, الفاشل فى الآمن. 278 00:16:50,376 --> 00:16:53,504 - هل تستطيع الامساك بالوح بشكل مستقيم ؟ - نعم , سيدى. 279 00:16:53,612 --> 00:16:58,140 أنا أقصد, أنا أعتقد بمجرد أن تحل مشكلة الثقة بالنفس بصورة تامة 280 00:16:58,250 --> 00:17:01,344 أنا أعتقد أن مستقبلك هنا فى الاستديو 281 00:17:01,453 --> 00:17:03,387 سوف يصبح مفتوح أمامك 282 00:17:03,489 --> 00:17:06,788 "لدى كلمتين لك, فريق العرض التجريبى. 283 00:17:07,860 --> 00:17:10,351 هل يمكننى أن واحد من الفريق, أيضا, سيدى ؟ 284 00:17:16,201 --> 00:17:19,136 أعتقد أننا سنبقيق حيث أنت , بروس 285 00:17:19,238 --> 00:17:20,671 الدفاع عن النفس. 286 00:17:38,357 --> 00:17:40,291 - هيه. - هي, ما الذى يحدث ؟ 287 00:17:41,326 --> 00:17:43,453 لا شئ. ماذا تفعل ؟ 288 00:17:43,962 --> 00:17:46,157 أحاول إصلاح هذه الخربشة على القميص 289 00:17:46,265 --> 00:17:49,996 ذراعه تشبه نقشة صغيرة. أنا أحاول أن أصلحها بشكل صحيح. 290 00:17:50,102 --> 00:17:51,967 كيف كان العمل ؟ 291 00:17:52,071 --> 00:17:53,698 كان على ما يرام 292 00:17:55,274 --> 00:17:59,267 أنا صممت لائحة عن من الأحسنe للذهاب للاستمتاع بالقتل. 293 00:17:59,378 --> 00:18:00,345 نعم ؟ 294 00:18:00,446 --> 00:18:01,572 إنها تغضب الجميع 295 00:18:01,680 --> 00:18:05,241 لقد كانت أحسن جزء فى يومى كانت رائعة. 296 00:18:05,350 --> 00:18:06,715 هذا جميل. 297 00:18:06,819 --> 00:18:08,787 خمن من الذى كان الأول على الائحة ؟ 298 00:18:08,887 --> 00:18:10,377 - من هذا ؟ - انت تعرف هذه الفتاة جينى 299 00:18:10,489 --> 00:18:11,854 دائما أخبرك عنها 300 00:18:11,957 --> 00:18:13,925 - نعم , السمينة - نعم. 301 00:18:15,060 --> 00:18:16,891 ما هذا ؟ 302 00:18:20,365 --> 00:18:23,129 إذا, أى شئ آخر 303 00:18:23,235 --> 00:18:25,795 مثير أو غريب حصل فى العمل 304 00:18:25,904 --> 00:18:28,634 لا شئ... ليس الكثير. كان مقرف, كالعادة. 305 00:18:28,740 --> 00:18:30,605 كان لدينا حفلة بالمكتب الليلة الآخرة. 306 00:18:30,709 --> 00:18:31,835 حسنا. 307 00:18:31,944 --> 00:18:33,673 سوزى, حبيبتى, 308 00:18:35,214 --> 00:18:36,909 هل تستطيعين 309 00:18:37,015 --> 00:18:39,245 أن تخبرينى ما هذا ؟ 310 00:18:41,253 --> 00:18:44,620 أو ربما, مثل, ما هذا ؟ 311 00:18:44,723 --> 00:18:46,554 لأنها مؤخرة زوجتى. 312 00:18:46,658 --> 00:18:48,922 لماذا تعبث بأوراق عملى ؟ 313 00:18:49,027 --> 00:18:51,154 هذه النظرات تشبه صدر زوجتى, ربما. 314 00:18:51,263 --> 00:18:52,662 - ما هذا ؟ - لا شئ 315 00:18:52,764 --> 00:18:54,857 حلمات زوجتى على ماكينة تصوير. 316 00:18:54,967 --> 00:18:58,698 ومجموعة من اصدقاء وقت من حياتك. من هذا ؟ 317 00:19:01,373 --> 00:19:02,806 شخص و فمه مفتوح. 318 00:19:02,908 --> 00:19:05,536 - من هذا الشخص بحق الجحيم ؟ - هذا رئيسى 319 00:19:06,178 --> 00:19:07,372 السيد فيشر. 320 00:19:07,479 --> 00:19:10,312 - والد ليل ستيف فيشر - لا, رئيسى. 321 00:19:10,415 --> 00:19:13,145 والد ليل ستيف فيشر, رئيسك. عظيم. 322 00:19:13,252 --> 00:19:16,585 - ماذا ؟ ماذا تريد أن تعرف ؟ - ما الذى فعلتيه ؟ 323 00:19:17,322 --> 00:19:19,222 نحن فقط اقمنا حفلة. الأشياء خرجت عن السيطرة. 324 00:19:19,324 --> 00:19:21,519 أنا حقيقة لا أعرف ماذا ايضا لأقوله لك بجانب هذا. 325 00:19:21,627 --> 00:19:24,391 ماذا ؟ أنا ببساطة أريد أن أعرف ما الذى حدث هذا ما اطلبه 326 00:19:24,496 --> 00:19:25,986 ماذا حدث ؟ 327 00:19:26,832 --> 00:19:30,324 السيد فيشر وأنا, فعلنا شئ نوعا ما 328 00:19:34,273 --> 00:19:37,174 لقد شربت كثيرا, مثل سكيرة شاطئ ميرتل . 329 00:19:42,781 --> 00:19:44,248 ماذا حدث ؟ 330 00:19:46,952 --> 00:19:48,817 لقد داعبت قضيبه. 331 00:19:55,460 --> 00:19:58,327 لقد داعبت قضيبه ؟ 332 00:19:58,430 --> 00:20:02,127 ليتلائم, ليصبح عنده أصدقاء, لقد داعبت شخصا 333 00:20:06,905 --> 00:20:11,001 سوف اذهب لأمكث عند ابن عمى لبضعة ليالى. 334 00:20:58,590 --> 00:21:00,319 جوليو, تولى الأمر. 335 00:21:02,861 --> 00:21:05,091 حسنا, دعونا نصطف لتدريباتنا 336 00:21:08,000 --> 00:21:11,265 يا رجال توقفوا ! نحن من المفترض أن نكون نتدرب على آدائنا 337 00:21:12,404 --> 00:21:13,598 نعم, أنا أصبحت مرهق بالكامل. 338 00:21:13,705 --> 00:21:15,935 وأنت فقط ملاك لعين, أليس كذلك ؟ 339 00:21:16,041 --> 00:21:19,704 حسنا, نعم, فم جميل. نعم, ضاجعنى. موقف رائع. 340 00:21:19,811 --> 00:21:22,712 موقف مضاجعة رائع أنا أكرهك, أيضا! 341 00:21:22,814 --> 00:21:26,341 أنا لا أكرهك. سوزى ؟ سوزى ؟ آلو ؟ 342 00:21:26,451 --> 00:21:28,942 اللعنة سوف تغلقين الخط فى وجهى ؟ 343 00:21:29,054 --> 00:21:32,319 ما رأيك فى أن آخذ الشوت جن خاصتى وأضرب به حلماتك! 344 00:21:33,825 --> 00:21:36,157 - ما الذى تفعله هنا ؟ - أنا لا أهرف يا سيدى. 345 00:21:36,261 --> 00:21:38,957 كم من الوقت وقفت هنا ؟ 346 00:21:41,333 --> 00:21:44,200 أنا أريد أن أتحدث إليك, جوليو. أنا أريد أن أخبرك شئ مهم جدا 347 00:21:44,303 --> 00:21:47,204 رجل لرجل, حسنا ؟ هل أنت مستمع ؟ 348 00:21:48,240 --> 00:21:49,434 نعم , يا سيدى. 349 00:21:49,541 --> 00:21:52,533 هذا العالم عبارة عن غابة حالكة السواد 350 00:21:53,512 --> 00:21:57,676 ولو فتحت رجلا ونظرت لقلبه 351 00:21:57,783 --> 00:21:59,978 لوجدته ملئ بالاشمئزاز والشر 352 00:22:01,019 --> 00:22:02,748 - أنت تسمعنى ؟ - نعم , يا سيدى. 353 00:22:02,854 --> 00:22:05,448 والديك, أمك وأبيك 354 00:22:05,557 --> 00:22:08,924 سوف يشقوا حنجرتك فقط ليكملوا للأمام 355 00:22:09,027 --> 00:22:11,552 وعندما تجد زوجة, أنت تنظر إليها 356 00:22:11,663 --> 00:22:13,961 ولا تصدق كلمة واحدة تقولها 357 00:22:14,066 --> 00:22:17,627 لأن, فى الجوهر, الناس سيئون 358 00:22:18,570 --> 00:22:22,734 الشخص الوحيد الذى يمكن أن تصدقه هو أنا , معلمك للتيكوندو 359 00:22:23,608 --> 00:22:27,772 أنا لن أتركك أبدا يا جوليو. هل ستخوننى فى يوم من الأيام , جوليو ؟ 360 00:22:29,047 --> 00:22:30,071 لا , يا سيدى. 361 00:22:30,182 --> 00:22:33,913 أنا أعرف أنك لن تفعل بسبب ولائك. أنت واحد من حلفائى 362 00:22:34,019 --> 00:22:36,647 الان لما لا تذهب لتعلم الفصل كما طلبت منك 363 00:22:36,755 --> 00:22:39,815 - إنهم لا يسمعون كلامى. - من الذى لا يسمع كلامك ؟ 364 00:22:39,925 --> 00:22:42,587 براندون, تاميكا وليل ستيف. 365 00:22:42,694 --> 00:22:45,219 - ليل ستيف فيشر ؟ - نعم , سيدى. 366 00:22:45,330 --> 00:22:46,698 Fisher, okay. 367 00:22:46,698 --> 00:22:47,062 فيشر, حسنا. 368 00:22:47,165 --> 00:22:49,929 حسنا. نحن سنتعلم بعض الدروس اليوم . 369 00:22:50,035 --> 00:22:52,026 ماذا عن بعض الدروس ؟ 370 00:22:52,137 --> 00:22:56,335 يا تلاميذ, كما تلاحظون, ليل ستيف لديه مشكلة فى الدفاع. 371 00:22:56,441 --> 00:23:00,036 وهذه المشكلة هى, وليس لديه أى دفاع 372 00:23:00,145 --> 00:23:04,343 إنه ضعيف جدا. انظر إلى الإحباط فى عين فيشر. 373 00:23:04,449 --> 00:23:07,316 انظر إليه. إنه ضعيف جدا, هه ؟ 374 00:23:07,419 --> 00:23:11,287 انظر إلى هذا. الآن, يا تلاميذ, إنه مهم جدا 375 00:23:11,390 --> 00:23:13,119 للتحكم فى خصمك. 376 00:23:13,225 --> 00:23:16,956 لو وصلت إلى تحت جلدك? ما الذى ستفعله ؟ ما الذى ستفعله ؟ 377 00:23:17,062 --> 00:23:19,553 ستفعل شئ, هه ؟ كف الحال ؟ 378 00:23:23,168 --> 00:23:25,261 الاحتكاك الغير قانونى هذا هو الاحتكاك الغير قانونى 379 00:23:25,370 --> 00:23:26,837 لا, لم تكن 380 00:23:30,142 --> 00:23:31,404 اللعنة. 381 00:23:31,943 --> 00:23:34,537 لا تضربنى يا ولد! أنا لا أكترث ماذا فعل 382 00:23:34,646 --> 00:23:36,807 أنا لا أهتم إن بصق على وجهك! 383 00:23:36,915 --> 00:23:39,042 من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟ 384 00:23:39,151 --> 00:23:40,778 فى الحقيقة, لا بد... من المحتمل لدينا شئ معقد هنا. 385 00:23:40,886 --> 00:23:42,285 أنا وليل ستيف كنا نقضى وقت ممتع 386 00:23:42,387 --> 00:23:43,411 أليس هذا صحيح ، يا صديقى ؟ 387 00:23:43,522 --> 00:23:44,784 أنت غبى 388 00:23:44,890 --> 00:23:46,653 امم أنا غبى 389 00:23:46,758 --> 00:23:47,952 حسنا, فى الحقيقة, أنت تعرف هذا ؟ 390 00:23:48,059 --> 00:23:49,651 أنا لم أكن أريد أظهار هذا أمام الجميع, 391 00:23:49,761 --> 00:23:52,457 ولكنك لا تترك لى أى خيار. 392 00:23:52,564 --> 00:23:55,465 أنا أعتقد أنك تحتاج لتنظر نظرة فى المرآة, سيد فيشر. 393 00:23:55,567 --> 00:23:58,092 كم من الوقت تعتقد أن زواجك سيستمر ؟ 394 00:23:58,203 --> 00:23:59,830 !كيف تجرؤ 395 00:23:59,938 --> 00:24:01,701 أنت حتى لا تعرف و أليس كذلك ؟ 396 00:24:01,807 --> 00:24:05,299 ما الذى تتحدث عنه بحق الحجيم , يا سامينس ؟ 397 00:24:05,410 --> 00:24:08,902 حفلة بالمكتب. زوجتى. زوجك 398 00:24:14,453 --> 00:24:16,785 يا سيد سامينس ؟, زوجى توفى 399 00:24:20,025 --> 00:24:22,459 أنت تجعل هذا محرج جدا. 400 00:24:28,200 --> 00:24:31,192 حسنا, الكل , إنه وقت الأداء. ديريك, هل أنت مرتدى واقى الرأس ؟ 401 00:24:31,303 --> 00:24:33,100 لأن سأضربك هناك. 402 00:24:33,205 --> 00:24:37,073 أنت متدرب, وأنا معلمك. استمع لما أقوله 403 00:24:38,276 --> 00:24:41,006 ماذا لديك أيضا ؟ دعنى أرى بعض الحركات. 404 00:24:42,881 --> 00:24:44,542 هيا , يا ضعيف. 405 00:24:45,717 --> 00:24:49,414 هيا, دعنا نتظاهر أننا نفعل شئ , حسنا. حسنا, يا ضعيف. 406 00:24:50,322 --> 00:24:53,155 هيا, أكثر! ماذا بك ؟ 407 00:24:55,160 --> 00:24:58,061 انت تعبث... أنت تعبث بالكامل 408 00:25:01,066 --> 00:25:03,261 سواء كنت مهتم بالدفاع عن النفس, 409 00:25:03,368 --> 00:25:06,826 أو للحفاظ على جسمك, أو نشاط ممتع للعائلة كلها, 410 00:25:06,938 --> 00:25:10,169 تايكوندو أمريكا هى التى تبحث عنها . 411 00:25:11,209 --> 00:25:13,234 وهذا الذى دربنى. 412 00:25:14,312 --> 00:25:16,212 إذا, هلا اكتب العقود ؟ 413 00:25:16,314 --> 00:25:19,408 أنا لا أعلم فى الحقيقة. أنها تبدو غالية جدا. 414 00:25:19,818 --> 00:25:23,083 فى الحقيقة, أنت محظوظة, لأن اليوم لدينا صفقة خاصة. 415 00:25:23,188 --> 00:25:26,589 السعر 19.99 دولار فى أول شهر, وهذا بالإضافة إلى الزى. 416 00:25:26,691 --> 00:25:29,125 لكنها ترتفع ل50 دولار بعد ذلك, صحيح ؟ 417 00:25:29,227 --> 00:25:30,524 والتى هى أيضا صفقة رائعة. 418 00:25:30,629 --> 00:25:33,723 لكن عند إذا أنت المسئول عن الاختبارات وعدة الملاكمة , صحيح ؟ 419 00:25:34,633 --> 00:25:35,930 ...أنا أقصد, إنها تبدو رائعة, لكن إنه فقط 420 00:25:36,034 --> 00:25:38,195 أنا لا أعرف, إنها تبدو غالية جدا. 421 00:25:38,303 --> 00:25:41,670 حسنا, أنا أعرف ماذا نتعامل معه الآن. 422 00:25:41,773 --> 00:25:44,674 - أنت واحد من الناس اللينين. - معذرة ؟ 423 00:25:44,776 --> 00:25:49,304 أنت كسول, وأنا لدى فكرة وهى, عندما اتيت إلى هنا, 424 00:25:49,414 --> 00:25:51,746 أنت لم تكن عندك نية فوق التوقيع 425 00:25:51,850 --> 00:25:54,717 فقط تضيع وقتى. أنت شخص ضعيف. 426 00:25:54,819 --> 00:25:58,687 أنا أستطيع أن أمنحك الثقة أنت تحتاج أنت تغير موقفك 427 00:25:58,790 --> 00:26:00,587 لكنى لا أعرف. 428 00:26:00,692 --> 00:26:03,593 أليست تبدو إنها من المحتمل تأخذ عليك 429 00:26:05,163 --> 00:26:08,189 - شكرا لوقتك, يا سيدى. - اشكر نفسك. 430 00:26:08,300 --> 00:26:11,360 قبل أن تذهب, دعنى أقول لك شئ واحد قبل أن ترحل. 431 00:26:12,370 --> 00:26:13,894 سوف تندم دائما على هذه الفرصة, 432 00:26:14,005 --> 00:26:18,032 ولن تصبح أى شخص له أهمية فى أى شئ. 433 00:26:18,310 --> 00:26:19,572 !تبا لك 434 00:26:20,712 --> 00:26:23,408 تبا لك, يا ذا المؤخرة السمينة. 435 00:26:23,515 --> 00:26:25,881 لو كنت فى السجن, لأ ُغتصبت 436 00:26:25,984 --> 00:26:28,509 لأنك تفرز صفات أنثوية. 437 00:26:28,620 --> 00:26:31,088 وأنت أيضا قطعة كبيرة وقديمة من مؤخرة. 438 00:26:31,189 --> 00:26:33,919 - اذهب للبيت, يا قطعة القذارة. - !تبا لك 439 00:27:07,158 --> 00:27:10,787 دينيس, هل يمككنى أن أراكى فى المكتبة لثانية , رجاء؟ 440 00:27:13,031 --> 00:27:15,397 دينيس, يمكنك التقدم وأخذ مقعد 441 00:27:19,504 --> 00:27:21,267 إذا كيف حالك ؟ 442 00:27:21,373 --> 00:27:23,705 أنا بخير. الفصل جيد 443 00:27:23,808 --> 00:27:26,106 كيف الحال خارج تدريب التيكوندو ؟ 444 00:27:26,211 --> 00:27:29,009 هل بطاقتى عبرت وكل شئ ؟ لا بأس بها ؟ 445 00:27:29,114 --> 00:27:33,847 اسمعى, أنا أعلم أننى أبدو مثل فنان فنون قتالية حقيقى 446 00:27:33,952 --> 00:27:36,716 لأنى خارج الفصل أحب أن أكون مرتاح 447 00:27:36,821 --> 00:27:39,756 أنا أحب أن أقضى وقت جميل. اشرب زجاجة بيرة أو اثنين. 448 00:27:39,858 --> 00:27:41,826 اذهب لنادى موسيقى للرقص. 449 00:27:41,926 --> 00:27:44,827 فقط نوع من الاستمتاع وفقط... 450 00:27:44,929 --> 00:27:46,590 نوع من أن أكون حر. 451 00:27:46,698 --> 00:27:48,825 - هذا رائع. - نعم, إنه رائع جدا. 452 00:27:48,933 --> 00:27:50,924 أنت تحب الحفلات ؟ 453 00:27:51,036 --> 00:27:54,335 يجب أن نحتفل مع بعض وقت ما. أنا ممكن أن أطلبك. 454 00:27:55,373 --> 00:27:56,567 ...أنا لا أعتقد إنها..... إنها 455 00:27:56,675 --> 00:27:57,699 - فكرة جيدة. - أنا حتى لا أحتاج 456 00:27:57,809 --> 00:28:00,300 نحن حتى لا يجب أن نخوض هذه الخطط الغريبة لكى لتطلب منى. 457 00:28:00,412 --> 00:28:04,439 أنا لدى رقمك ونوانك سلفا من ورقة اشتراكك. 458 00:28:06,584 --> 00:28:10,145 أنا لا أعرف. أنا أعرف هذا 459 00:28:10,255 --> 00:28:11,950 أنت لا تعرفى الكثير عنى 460 00:28:12,057 --> 00:28:16,153 لكن أنت طيب لطلبك منى فى نقطة مثيرة من حياتى الآن. 461 00:28:16,261 --> 00:28:19,162 أنا وحياتى نخوض نوعا ما من 462 00:28:19,264 --> 00:28:21,061 أنا لا أعرف, نوعا من التصحيح الغريب. 463 00:28:21,166 --> 00:28:23,157 فقط نوعا من مساحة غريبة. 464 00:28:23,401 --> 00:28:26,302 وأنا فقط لست متأكدة نوعا ما 465 00:28:26,404 --> 00:28:28,634 لو أننا سننجح فى عملها أو لا 466 00:28:28,740 --> 00:28:30,435 آسف بخصوص هذا 467 00:28:30,542 --> 00:28:32,442 لقد مضيت بحالة انفصال السنة الماضية 468 00:28:32,544 --> 00:28:36,446 كان صعبا جدا, لذلك أنا أعرف أنها ممكن أن تمزق قلوب الناس. 469 00:28:36,548 --> 00:28:38,982 واو. هل شعرت بهذا ؟ 470 00:28:39,718 --> 00:28:40,742 ماذا ؟ 471 00:28:40,852 --> 00:28:43,650 أنا أقصد , نحن الآن تواصلنا هناك. 472 00:28:43,755 --> 00:28:46,690 أنا أقصد, إنه, أنت تعرف, ليس كل يوم الذى 473 00:28:46,791 --> 00:28:50,283 سيعطينى فيه شخصا نصيحة هذا فقط ميت بالكامل. أنت تعرف ؟ 474 00:28:50,395 --> 00:28:54,627 إنه نوعا من التلخيص تماما مثل ما أفكر فيه 475 00:28:54,733 --> 00:28:56,860 أنا أقدر هذا , دينيس. 476 00:28:56,968 --> 00:28:59,493 شكرا لك. المسنى هنا. 477 00:28:59,604 --> 00:29:01,299 دعنى أرى يدك 478 00:29:01,406 --> 00:29:03,499 - حسنا. - اغلقى عينيك. 479 00:29:05,477 --> 00:29:08,275 - هل تحسى بهذه الطاقة - لا. 480 00:29:08,980 --> 00:29:10,447 إنها هنا. 481 00:29:12,751 --> 00:29:15,015 ,أنا أريد أن أشكرك, دينيس, ل 482 00:29:15,587 --> 00:29:17,350 أنت تعرفى, فقط 483 00:29:18,256 --> 00:29:20,816 قصاء وقت مع بطل كبير مثلى. 484 00:29:20,925 --> 00:29:23,325 أنا أعرف أننى أعرف 485 00:29:23,428 --> 00:29:27,922 أنا خفى ولايوجد شئ يستطيع إذائى, لكن هذه ليست الحقيقة. 486 00:29:28,032 --> 00:29:32,128 وإنها تأخذ شخص خاص لنوع من فتح 487 00:29:32,237 --> 00:29:33,602 حقيقتى. 488 00:29:33,705 --> 00:29:37,664 وأنا أشعر بطريقة ما, الذى فعلتيه اليوم 489 00:29:37,776 --> 00:29:39,539 مع كلماتك الطيبة الجميلة. 490 00:29:41,079 --> 00:29:45,209 فى الحقيقة, فقط استمرى فى رفع رأسك. أنا متأكد أنك سوف تستمرى. 491 00:29:45,316 --> 00:29:49,218 أنا أعتقد هذا, أيضا. أنا بالفعل بدأت أشعر شعور جيد 492 00:29:56,861 --> 00:29:58,385 فقط رائع. 493 00:30:06,104 --> 00:30:08,902 - انا أعتقد أننى يجب أن أذهب. - نعم, من المستحسن أن تذهبى. 494 00:30:16,114 --> 00:30:17,877 - !توقف - !سيدى 495 00:30:17,982 --> 00:30:19,643 - واجهى خصمك. - !سيدى 496 00:30:19,751 --> 00:30:22,311 !تشاريوت! كيونجيه 497 00:30:22,420 --> 00:30:24,047 صافح باليد. 498 00:30:25,290 --> 00:30:27,485 - حسنا, در. - !سيدى 499 00:30:30,161 --> 00:30:31,560 - واجه خصمك. - !سيدى 500 00:30:31,663 --> 00:30:34,131 - ضم رجلك. يديك عند وسطك. - !سيدى 501 00:30:34,232 --> 00:30:35,893 !كيونجيه 502 00:30:36,000 --> 00:30:37,502 وقفة الملاكمة 503 00:30:37,502 --> 00:30:37,558 وقفة الملاكمة 504 00:30:38,770 --> 00:30:40,032 و, ملاكمة! 505 00:30:46,444 --> 00:30:48,105 حسنا, بهدوء, بهدوء! 506 00:30:49,180 --> 00:30:50,374 إنه حتى لن يقاتل 507 00:30:50,481 --> 00:30:52,039 - هيا, هنرى, عد إلى هنا. - نعم, سيدى 508 00:30:52,150 --> 00:30:53,515 أنا أعرف أنك تحصل على عصير أكثر من هذا 509 00:30:53,618 --> 00:30:55,882 لا تضيع مال أبويك أو تكون حقيبة مخرومة. 510 00:30:55,987 --> 00:30:57,318 سخيف. 511 00:31:05,096 --> 00:31:07,189 حسنا, توقف. ريك. ريك 512 00:31:07,298 --> 00:31:10,426 توقف! ريك! استراحة! كل واحد, اجلسوا 513 00:31:10,535 --> 00:31:11,729 سيدى 514 00:31:11,836 --> 00:31:15,431 ريك يا صديقى, لديك بعض من مشاكل الغضب الخطيرة 515 00:31:15,540 --> 00:31:18,805 حسنا, هذا ليس علاج نفسى. أنت لن تفعل هذا الأشياء هنا 516 00:31:18,910 --> 00:31:22,107 كل واحد يعرف ضعف هنرى ولديك مشكلة فى الثقة بالنفس. 517 00:31:22,213 --> 00:31:25,341 أنت سوف تحاول إستغلال هذا ؟ ليس فى استديو خاصتى 518 00:31:25,450 --> 00:31:27,384 خمسين ضغط ، هيا 519 00:31:27,485 --> 00:31:29,248 - نعم, سيدى. - عدهم. 520 00:31:29,354 --> 00:31:32,755 واحد ، اثنين ، ثلاثة 521 00:31:32,857 --> 00:31:34,848 - عدهم ، سيدى - أربعة 522 00:31:34,959 --> 00:31:38,986 خمسة ، سيدى ، ستة ، سيدى سبعة ، سيدى 523 00:31:39,097 --> 00:31:42,123 تسعة ، سيدى ، عشرة ، سيدى 524 00:31:42,233 --> 00:31:43,530 يجب أن تأتى لليلة واحدة 525 00:31:43,635 --> 00:31:45,626 أنا أعمل سلمون مقشر رائع مع ثوم فى نبات الهليون. 526 00:31:45,737 --> 00:31:48,103 - أنت تطبخ ؟ أنا أحب أن أطبخ - نعم , فى كل وقت. 527 00:31:48,206 --> 00:31:49,764 بالتأكيد. أنت يجب أن تأتى. 528 00:31:49,874 --> 00:31:52,104 نحن ربما سوف نضيف نوع جديد من الطعام 529 00:31:52,210 --> 00:31:55,611 ربما من مكان أنت زرته. هل ذهبت لأى مكان مؤخرا ؟ 530 00:31:55,713 --> 00:31:57,544 فى الحقيقة, أنا رجعت من هولندا من فترة قصيرة 531 00:31:57,649 --> 00:31:59,378 بجد ؟ إذا, من المحتمل أننا لن نقليه 532 00:31:59,484 --> 00:32:02,612 لكن ممكن شئ إندونيسى من هناك 533 00:32:02,720 --> 00:32:05,416 إذا, ما الوقت المناسب لنكون معا ؟ 534 00:32:05,523 --> 00:32:07,718 من المحتمل ليلة الأربعاء سوف يكون جيد لك. 535 00:32:07,825 --> 00:32:08,814 حسنا , حسنا. 536 00:32:08,927 --> 00:32:11,054 سوزى, هذا فريد, مرة أخرى 537 00:32:13,031 --> 00:32:16,057 ربما بعض الأشياء التى قلتها إليك لم تفهميها جيدا 538 00:32:16,167 --> 00:32:19,933 لأنى لم استلم منك مكالمة واحدة هذا اليوم 539 00:32:22,073 --> 00:32:24,974 لكى أكون صريح معك, أنا مضطرب قليلا 540 00:32:25,076 --> 00:32:27,806 ....وغاضب بشكل لا يطاق ، لذا 541 00:32:29,047 --> 00:32:31,777 غيرها. حاول وفكر كيف تغير الموقف 542 00:32:31,883 --> 00:32:36,286 أنا لست مرتاح فى الطريق الذى نحن فيه ولن أدعوك مرة آخرى 543 00:32:36,387 --> 00:32:38,446 وفقط نوعا ما 544 00:32:38,556 --> 00:32:41,024 مع كل شئ يحدث, أنت تستطيع أن تفهم أين أنا. 545 00:32:41,125 --> 00:32:43,286 إذا, أنا أريد منك أن تتصل بى مرة أخرى 546 00:32:43,394 --> 00:32:46,522 لأنى لست سعيد. 547 00:32:48,333 --> 00:32:51,791 إذا , ماذا أيضا ؟ هذا كل شئ. 548 00:32:51,903 --> 00:32:55,464 أنا أحبك جدا, لكنى ما زلت غضبان. 549 00:32:55,573 --> 00:32:57,507 حسنا, تصبح على خير. 550 00:33:02,914 --> 00:33:05,405 هنرى, أين سيارتك ؟ 551 00:33:05,516 --> 00:33:07,916 أمى من المفترض أن تأخذنى إلى البيت 552 00:33:08,019 --> 00:33:10,579 ماذا يعتقدوا هذا اليوم بحق الجحيم ؟, مركز رعاية لعين 553 00:33:10,688 --> 00:33:13,248 اذهب احضر أغراضك. سوف أخذك للمنزل. 554 00:33:23,301 --> 00:33:26,134 -أنت تعرف ما هو الشغل اليدوى ؟ - نعم , سيدى. 555 00:33:26,237 --> 00:33:30,435 إنه عندما تقوم الأنثى بمداعبة الرجل تناسليا 556 00:33:30,541 --> 00:33:32,236 حتى يخرج السائل المنوى. 557 00:33:33,111 --> 00:33:36,672 هذا هو الشغل اليدوى , يا هنرى. الجنس 101 لك 558 00:33:39,384 --> 00:33:42,114 تجعلنى مريض حتى معدتى 559 00:33:42,220 --> 00:33:45,621 أنا متزوج من هذه السيدة لفترة ليست بقصيرة 560 00:33:45,723 --> 00:33:49,989 أنا أقصد, هذه حياتى اللعينة, يا صاح. انا أقصد, أعطنى استراحة لعينة 561 00:33:50,094 --> 00:33:52,119 أنا متزوج... لعاهرة لعينة 562 00:33:52,230 --> 00:33:53,959 من الذى سيساعد كل لعين على إخراج المنى ؟ 563 00:33:54,065 --> 00:33:57,523 لهذا كيف تشغل كمبيوتر فى عملها اللعين؟ 564 00:33:57,635 --> 00:33:59,102 يا الهى 565 00:33:59,804 --> 00:34:02,295 أنا أقصد, هذا انا اتحدث إليك هنا. 566 00:34:02,407 --> 00:34:05,899 أنا مسيطر على الوضع, وشئ مثل هذا ممكن يحدث إلى 567 00:34:06,010 --> 00:34:07,875 ما الذى سيحدث لك ؟ 568 00:34:07,979 --> 00:34:11,540 لأنك تعرف أن كلهم أضعف منى بكثير 569 00:34:13,117 --> 00:34:15,051 - أنا لا أعرف , سيدى - نعم 570 00:34:15,153 --> 00:34:18,554 أنا أراهنك أن زوجتك من المحتمل سوف تضاعج مؤخرة أحدهم. 571 00:34:18,656 --> 00:34:21,819 سيد سيمنس, والدتى من المحتمل فى انتظارى. 572 00:34:21,926 --> 00:34:24,087 أنا أرعبك هنا , يا ولد. انا آسف , أنا آسف. 573 00:34:24,195 --> 00:34:27,187 دعنا نتكلم عنك. هل تريد التحدث عن نفسك ؟ 574 00:34:27,298 --> 00:34:28,595 - بالطبع. - نعم. 575 00:34:28,699 --> 00:34:30,132 لماذا بدأت بالتيكوندو ما رأيك فى هذا ؟ 576 00:34:30,234 --> 00:34:32,828 دعنا نبدأ بشئ أبسط. 577 00:34:32,937 --> 00:34:36,031 - أنا فى الحقيقة لا أعرف. - أكان بسبب المتنمرين ؟ 578 00:34:36,607 --> 00:34:37,699 نوعا ما 579 00:34:37,809 --> 00:34:40,107 لكنها كانت بسبب هذا, أليس كذلك ؟ أنا أكره هذا الشئ المهين. 580 00:34:40,211 --> 00:34:42,475 طبيبى النفسانى يقول أن هذا طبيعى بالمرة 581 00:34:42,580 --> 00:34:46,038 ل, أنت تعرف, رجل فى عمرى ....ليشعر بالعزلة 582 00:34:46,150 --> 00:34:50,416 اوه , اللعين !أوه, يا إلهى!, إنها هى! انخفض 583 00:34:50,521 --> 00:34:52,489 إنها هى. إنها هنا. 584 00:34:52,590 --> 00:34:55,184 انظر إليها, إنها مع ثلاث أشخاص. 585 00:34:55,293 --> 00:34:57,955 ثلاثة أشخاص لعناء. انظر لهذا الشخص. 586 00:34:58,062 --> 00:35:01,828 انظر لهذا الرجل الحبوب يفتح لها الباب اللعين 587 00:35:01,933 --> 00:35:04,060 انظر كيف تمتع نفسها ؟ 588 00:35:04,168 --> 00:35:07,296 أنا أراهنك أنه هو. أنا أراهنك أنه السيد فيشر اللعبن 589 00:35:07,405 --> 00:35:08,804 انظر إليه. 590 00:35:10,041 --> 00:35:13,135 إنهم يبدون أنهم على وشك ممارسة الجنس ما رأيك ؟ 591 00:35:13,244 --> 00:35:14,711 أنا لا أعرف. 592 00:35:16,481 --> 00:35:18,472 !أريد أن أسمع "سيدى"! عدهم 593 00:35:18,583 --> 00:35:20,312 !سيدى ! سيدى 594 00:35:20,418 --> 00:35:23,683 - !سيدى! خمسة, سيدى! سته, سيدى - سيدى. اجعلهم يقفوا 595 00:35:23,788 --> 00:35:26,450 اى أحد آخر يريد أن يصبح أخرق مثل براندون ؟ 596 00:35:26,557 --> 00:35:29,526 هيا, افيقوا, بيتي! هيا. 597 00:35:29,627 --> 00:35:32,027 !ضعفك هذا يقرفنى 598 00:35:32,130 --> 00:35:34,360 اضرب ضربه هذا سوف يفعل شئ 599 00:35:34,465 --> 00:35:36,023 لو لم تكن تريد أن تجرب, إذا تقدم واذهب لبيتك, 600 00:35:36,134 --> 00:35:37,601 لأنك تضيع وقتنا هنا 601 00:35:37,702 --> 00:35:39,829 - أنا أحاول , يا سيد سيمنس - حاول أكثر. 602 00:35:39,937 --> 00:35:41,461 لأنك الأن أنت سئ. 603 00:35:41,572 --> 00:35:45,167 - سيد سيمنس, أنا أريد أن أتبول. - اضربها 604 00:35:45,276 --> 00:35:48,177 بيتي, ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ ارجعك لوقفة الاستعداد 605 00:35:48,279 --> 00:35:51,146 جوليو! هلا تجيب التلفون اللعين 606 00:35:52,950 --> 00:35:56,113 أنت المسئول. أنت المسئول. أنت المسئول اللعين 607 00:35:56,220 --> 00:35:58,188 أنت بطل. أنت بطل. 608 00:35:58,289 --> 00:36:01,452 لا, أنت متصنع. لقد أعطته شغل يدوى لقضيبه. 609 00:36:01,559 --> 00:36:03,026 أنا فائز. 610 00:36:03,828 --> 00:36:07,161 أنا أشعر أن قوتى اللعينة تذهب. قوتى تذهب. 611 00:36:07,265 --> 00:36:09,893 أنت مثير للشفقة لعين! أنت مثير للشفقة. 612 00:36:10,001 --> 00:36:12,196 لا, أنت رائع . 613 00:36:13,838 --> 00:36:15,635 أنا اخرق لعين . 614 00:36:15,740 --> 00:36:17,503 إنهم لا يعرفون. إنهم لا يعرفون شئ. 615 00:36:17,608 --> 00:36:19,371 الثقة, القوة. 616 00:36:20,778 --> 00:36:23,269 من المستحسن أن تبقيهم مع بعض. أنت تستطيع أن تبقيهم مع بعض. 617 00:36:23,381 --> 00:36:25,815 القوة, تأثير. 618 00:36:25,917 --> 00:36:28,078 أنا أستطيع الاحتفاظ بهذا. أنا أستطيع أن أنجح هذا. 619 00:36:28,186 --> 00:36:30,780 أنا أستطيع التحمل بالكامل. 620 00:36:33,191 --> 00:36:35,352 تبا! اسحبها مع بعضها! 621 00:36:54,946 --> 00:36:56,937 أنا آسف, يا رفاق. 622 00:36:57,048 --> 00:36:58,572 أنا فقط ضيعتها. 623 00:36:59,483 --> 00:37:00,916 و هى تؤذى. 624 00:37:02,286 --> 00:37:03,776 أنا آسف جدا. 625 00:37:10,294 --> 00:37:11,659 سيد سيمنس 626 00:38:11,789 --> 00:38:15,020 ليس اليوم, جوليو, حسنا ? اذهب اجلس. اذهب واجلس مع الأولاد. ليس اليوم. 627 00:38:15,126 --> 00:38:17,594 اذهب واجلس , حسنا ؟ 628 00:38:17,695 --> 00:38:20,220 كل شخص خذ انتباهك عيونكم فوق هنا. 629 00:38:20,331 --> 00:38:23,391 لدى دواء جيد جدا لكم جميعا 630 00:38:24,468 --> 00:38:27,096 صديق قريب منة, فى الحقيقة أفضل صديق 631 00:38:27,204 --> 00:38:29,798 قرر زيارتنا. 632 00:38:30,007 --> 00:38:33,408 هذا الرجل, لقد ذهبت للمدرسة الثانوية معه, لقد نشأت معه, 633 00:38:33,511 --> 00:38:36,105 ونحن الاثنين تدبرنا تحت إشراف السيد سيمنس. 634 00:38:37,114 --> 00:38:40,606 أريدكم أن تعطوه الاحترام الكامل 635 00:38:40,718 --> 00:38:43,778 اسمعوا لكل شئ هو سيقوله 636 00:38:43,888 --> 00:38:47,380 لأنكم لو أنتبهتم, ممكن أن تتعلمو شئ 637 00:38:47,491 --> 00:38:50,688 كل واحد, دعنا نصفق للسيد ميك ماكأليستر 638 00:39:03,407 --> 00:39:04,874 5% 639 00:39:05,976 --> 00:39:08,672 5%من الناس 640 00:39:08,779 --> 00:39:11,339 من بدأ التيكوندو 641 00:39:11,449 --> 00:39:14,384 فى الحقيقة اجعلوها للحزام الأسود. 642 00:39:16,787 --> 00:39:19,119 1%. 643 00:39:19,223 --> 00:39:22,522 1%أصبحو مالكى للحزام الأسود من الدرجة الرابعة 644 00:39:24,662 --> 00:39:27,460 السيد سيمنس هو حامل للحزام الأسود من الدرجة الرابعة 645 00:39:30,101 --> 00:39:32,194 أنا من الدرجة الخامسة. 646 00:39:32,303 --> 00:39:34,498 لكنى لا أؤمن بالأحزمة. 647 00:39:37,174 --> 00:39:39,108 دعنا نكسر الأسمنت. 648 00:40:03,601 --> 00:40:06,092 أنا سعيد أننا لدينا هذا الوقت لنتكلم 649 00:40:06,704 --> 00:40:09,366 الآن, قبل أن نذهب أبعد من هذا 650 00:40:10,808 --> 00:40:13,333 أريد أن أبدأ نظام للسلوك 651 00:40:13,944 --> 00:40:17,436 تلك الرحلة التى نحن عليها للرجال, ليس الأطفال الصغار 652 00:40:17,548 --> 00:40:20,949 أنتم يا رفاق سوف ترون أشياء لم تروها من قبل 653 00:40:21,051 --> 00:40:24,316 وعندما نرجع, لا أحد سوف يشى بى. 654 00:40:25,790 --> 00:40:27,223 صحيح , يا جوليو ؟ 655 00:40:28,092 --> 00:40:31,323 لأنى سوف أفعل أشياء سيئة كثيرة 656 00:40:33,097 --> 00:40:35,827 وأنتم يا رفاق لن تستطيعوا إيقافى. 657 00:40:35,933 --> 00:40:37,195 - نعم, سيدى. - نعم, سيدى. 658 00:40:39,737 --> 00:40:41,602 أنت يا رفاق هل مارستم الجنس من قبل ؟ 659 00:40:45,176 --> 00:40:47,906 أنت سوف تفهمون ميكى جيدا هنا 660 00:40:48,012 --> 00:40:50,446 - لما لا تذهبوا وتشتبكوا ؟ - لا , شكرا 661 00:40:50,548 --> 00:40:52,379 حسنا. أنت يا رفاق, اشتبكوا. 662 00:40:52,483 --> 00:40:54,883 لو أى أحد منكم أراد أن يتبول, الآن الوقت المناسب 663 00:40:54,985 --> 00:40:58,148 لأننا نجهز للحصول على عصايتان هوكى هنا 664 00:40:58,255 --> 00:41:00,246 أنا أقصد , جوليو, اعطنى استراحة. 665 00:41:00,357 --> 00:41:02,655 أنا أقصد, إنه من التأكيد أن تشك " الشاحنة " سوف يفوز 666 00:41:02,760 --> 00:41:04,853 فى قتال ضد جيف سبيكمين. 667 00:41:04,962 --> 00:41:07,157 أنا أقصد, كينوب أفشل شخص فى الفنون القتالية 668 00:41:07,264 --> 00:41:08,993 أنا أقصد, إنها عصايتان. 669 00:41:09,099 --> 00:41:12,865 إنه من الجهل للتفكير بطريقة آخرى. الجهل العادى. 670 00:41:12,970 --> 00:41:15,200 - افحص هذا. - ماذا لديك ؟ 671 00:41:15,306 --> 00:41:18,764 اوه, لا, أنت لم تفعل! اوه , يا إلهى 672 00:41:19,243 --> 00:41:23,304 إنها فرقة ميكى, المقاتلون الجنسيون. هؤلاء الأشخاص رائعون. 673 00:41:32,923 --> 00:41:35,619 هذا عظيم. هذا يبدو احترافيا جدا. 674 00:41:36,293 --> 00:41:38,853 واو, يارجل. أنت فعلت ذلك ؟ 675 00:41:38,963 --> 00:41:40,658 يا إلهى. 676 00:41:40,764 --> 00:41:43,665 كم من الوقت ؟ أسرع. 677 00:41:43,767 --> 00:41:46,065 عندما قلت لكم أن تتبولوا قبل أن نرحل 678 00:41:46,170 --> 00:41:47,762 كنت جديا 679 00:41:47,872 --> 00:41:51,933 أنا أقصد, أنا يجب أن أتغوط, انتم لا ترونى هنا افعل مثل الحيوانات 680 00:41:52,042 --> 00:41:54,636 وقت معرض القيم المفقودة الآن. 681 00:41:55,613 --> 00:41:58,047 من المحتمل بيعت كل الجيدين يلقون النجوم. 682 00:42:02,019 --> 00:42:05,614 هذا سوف يصبح رائع جدا. يا إلهى ، انظر لكل أشياء الشاحنة هذه 683 00:42:06,423 --> 00:42:08,482 انت. إنها تذكرة بخمس دولارات. 684 00:42:08,592 --> 00:42:12,221 حسنا. أحضرتم مالكم ؟ لن أدفع لكم يا رفاق 685 00:42:14,365 --> 00:42:15,354 - ها أنت. - شكرا. 686 00:42:15,466 --> 00:42:18,629 يوجد الكثير من نقط الضغط فى الجسم. بعدها ممكن أن يصبح ألم شديد 687 00:42:18,736 --> 00:42:20,203 مثل هذا 688 00:42:21,272 --> 00:42:23,832 الآخرى ممكن أن تجعل الرجل يموت 689 00:42:23,941 --> 00:42:27,069 أرجوك اسمع باهتمام. هذه الحركة تأخذ سنين من التدريب 690 00:42:27,177 --> 00:42:29,839 لو فعلتها بسرعة أو فى المكان الغير المناسب 691 00:42:29,947 --> 00:42:32,745 أنت تقدر فى الحقيقة بسبب موت والديك. 692 00:42:46,931 --> 00:42:48,831 لدينا أكشاك ُمقامة فى الزاوية ...لمدارسنا 693 00:42:48,933 --> 00:42:50,730 هواة لعناء 694 00:42:51,502 --> 00:42:54,801 والآن, لدينا دواء خاص للجميع 695 00:42:54,905 --> 00:42:57,635 هذا الذى لطالما انتظرتموه. 696 00:42:57,741 --> 00:43:01,370 بطل السبع سنين الغير مهزوم فى بطولة الملاكمة المفتوحة, 697 00:43:01,478 --> 00:43:04,538 البطل حامل الرقم القياسى فى كسر الألواح, 698 00:43:04,648 --> 00:43:07,344 نجم السبع حلقات من الألم, 699 00:43:07,451 --> 00:43:10,420 الجزء الأول ، الثانى والثالث 700 00:43:11,488 --> 00:43:14,116 أنا أعرف انتم تعرفونه 701 00:43:14,792 --> 00:43:17,920 نحن فى وسط البلدة يا ناس! دعونا نعلو بصوتنا 702 00:43:18,028 --> 00:43:19,655 رجاء رحبوا 703 00:43:19,763 --> 00:43:22,823 تشك " الشاحنة " والس 704 00:43:47,858 --> 00:43:49,450 اكسر هذا الهراء 705 00:44:01,639 --> 00:44:03,004 يا إلهى 706 00:44:04,541 --> 00:44:06,406 هل هذا الذى تريده ؟ 707 00:44:15,419 --> 00:44:17,944 - ها أنت , يا صديقى - شكرا , تشك 708 00:44:20,524 --> 00:44:23,891 السيد والس, فريد سيمنس. سعيد لمقابلتك. 709 00:44:23,994 --> 00:44:27,953 هذا هو ميك ماكألستر, وهؤلاء بعض من تلاميذى. 710 00:44:28,065 --> 00:44:32,058 أنا يجب أن أخبرك, أنا أعتبرنفسى متقن فى العرض التجريبى 711 00:44:32,169 --> 00:44:35,104 وحيقيقة لم أرى من قبل شئ مثل 712 00:44:35,205 --> 00:44:36,763 ما أريتنى إياه كل شخص فى هذه الغرفة. 713 00:44:36,874 --> 00:44:40,241 أنا أقصد, هذه كانت أشياء قوية بحق, and, you know, I was blown away. 714 00:44:40,344 --> 00:44:41,470 رائع. شكرا لك 715 00:44:41,578 --> 00:44:43,876 أنا أملك مدرسة كاراتيه, مدرسة تايكوندو, 716 00:44:43,981 --> 00:44:47,041 و لتوى أعتقد أن تلاميذى يحبونها بالفعل 717 00:44:47,151 --> 00:44:49,415 لو أردت أن تأتى لإمتحانهم الشهرالقادم. 718 00:44:49,520 --> 00:44:51,988 لما لا نتحدث عن الأعمال الآن 719 00:44:53,190 --> 00:44:56,785 أنت وأولادك, لما لا تأتى إلى جناحى فى الفندق ؟ 720 00:44:56,894 --> 00:45:01,524 الغرفة 624. فقط تعال هناك فى وقت متأخر الليلة ونحن سوف نبعثر هذا بالكامل 721 00:45:01,632 --> 00:45:04,499 - هل أنت جدى ؟ - صدق 722 00:45:06,770 --> 00:45:10,206 بالتأكيد ...نحن بالتأكيد سوف نأتى و 723 00:45:10,307 --> 00:45:13,140 - !لغرفة الفندق ، اوه ياإلهى - بالتأكيد 724 00:45:14,244 --> 00:45:16,974 هل تعتقد أننى يمكن أن أحصل على توقيع ؟ 725 00:45:18,716 --> 00:45:20,946 أنت نجمى المفضل 726 00:45:21,852 --> 00:45:24,377 جوليو, أين هذا المال التى أعطه أمك لك ؟ 727 00:45:24,488 --> 00:45:27,389 - لقد صرفته كله. - لقد صرفته على الأشياء التافهة ؟ 728 00:45:27,491 --> 00:45:29,550 لقد صرفته على سلاح 729 00:45:30,694 --> 00:45:32,025 يا إلهى 730 00:45:32,896 --> 00:45:36,764 أنا على وشك أن أتبول فى سروالى هذا رائع جدا 731 00:45:36,867 --> 00:45:39,859 اللعنة! انظر لجوليو. إنه حتى ليس متحمس. 732 00:45:48,679 --> 00:45:51,147 كن هادئا, حسنا ؟ 733 00:45:55,919 --> 00:45:57,113 أنت يا رفاق على الائحة ؟ 734 00:45:57,221 --> 00:46:01,157 نعم, نحن ضيوف لتشك " الشاحنة " والس. 735 00:46:03,026 --> 00:46:05,017 تشك, هل تعرف هؤلاء الأشخاص ؟ 736 00:46:05,129 --> 00:46:08,724 أهلا, يا رجل العرض التجريبى 737 00:46:08,832 --> 00:46:10,697 أنتم أحضروا بعض الفتيات الجميلات 738 00:46:11,335 --> 00:46:15,795 ليس حقيقيا. فقط صديقى ميك, وهنرى وجوليو وأنا 739 00:46:16,707 --> 00:46:18,971 إذا اخرج من هنا 740 00:46:20,611 --> 00:46:24,274 أنا أمزح! ادخلوا ، ادخلوا 741 00:46:33,357 --> 00:46:35,052 كيف الحال ، يا سيداتى ؟ 742 00:46:35,159 --> 00:46:38,526 هذه مدينة جميلة. نحن فعلا نمتع انفسنا 743 00:46:38,629 --> 00:46:42,463 يا رفاق, أنت تبدو بحالة جيدة اليوم. تمام. أنت خلال حفلة جيدة. 744 00:46:45,869 --> 00:46:47,063 أهلا. 745 00:46:47,171 --> 00:46:49,537 اوه, اللعنة. اوه, نعم. اوه, اللعنة. 746 00:46:49,640 --> 00:46:51,574 انظر إلى هذا ؟ هذا الرجل فاشل فى قتال الرجل. 747 00:46:51,675 --> 00:46:53,939 هذا الرجل لا يستطيع الدفاع 748 00:46:54,044 --> 00:46:56,740 تجاوز الأسلحة. حوصرت 749 00:46:56,847 --> 00:47:02,149 وأنتم فقط وسام. يا إلهى العظيم, أنت وسيم, يا ولدى. 750 00:47:02,252 --> 00:47:04,584 للحياة! تبا لها! 751 00:47:08,859 --> 00:47:13,125 حسنا. اوه, اللعنة. اوه, هذا رائع. اوه, اللعنة. حسنا. 752 00:47:15,332 --> 00:47:18,768 - تماسك, يا صاح. ألديك بطاقة تعريف ؟ - إنها جيدة, أنا مع السيد سمنس. 753 00:47:18,869 --> 00:47:21,963 نعم, نعم, هذا رائع. لكنى لا أعرف من هذا ؟. 754 00:47:22,072 --> 00:47:24,438 أنتم كلكم تعرفون السيد سمنس ؟ 755 00:47:24,541 --> 00:47:28,671 أنت, يجب أن تراجع حصولك على بطاقة عضوية مزيفة 756 00:47:28,779 --> 00:47:31,771 - أنت تعرف ما هذا ؟ - لا, ما هذا ؟ 757 00:47:31,882 --> 00:47:33,611 أنت دش. 758 00:47:39,122 --> 00:47:40,680 من أين ستحصل على الخمر , فريد ؟ 759 00:47:40,791 --> 00:47:44,124 أحدهم تركها فى الحمام, لكنها مزاقها جيد. لا بئس بها. 760 00:47:44,928 --> 00:47:49,194 ماتش فى القفص, أنا وسيلفرباك غوريلا 761 00:47:49,933 --> 00:47:51,833 أنا لست مستمتع بهذه الحفلة 762 00:47:51,935 --> 00:47:54,096 أنت تعرف, فقط لم تتم مثل ما خطط لها 763 00:47:54,204 --> 00:47:56,434 أنا أقصد, فقط مهبط قليلا 764 00:47:58,242 --> 00:48:00,506 تشك, لم يقل أى شئ عن العرض التجريبى حتى الآن 765 00:48:00,611 --> 00:48:01,976 إنه مثل أنه حتى لا يهتم. 766 00:48:02,079 --> 00:48:04,673 بالإضافة, أنه يحبك أكثر منى 767 00:48:05,983 --> 00:48:08,816 ربما يجب عليك الذهاب والتحدث إليه عن هذا. 768 00:48:09,486 --> 00:48:14,116 - أنت تعتقد هذا ؟? فقط أذهب وحادثه ؟ - بالتأكيد. ماذا لديك لتخسره ؟ 769 00:48:14,925 --> 00:48:17,325 - كيف يبدو القميص ? جيد؟ - يبدو جميل . 770 00:48:17,427 --> 00:48:19,486 شكرا. حسنا, ها أنا أذهب. 771 00:48:20,964 --> 00:48:26,425 هيا , يا رجل, شئ منطقى! الحيوانات لا تحمل الأوزان 772 00:48:26,536 --> 00:48:28,401 والحيوانات قوية 773 00:48:29,273 --> 00:48:31,867 من الذى يريد أن يرانى وان لست مرتدى القميص؟ 774 00:48:45,789 --> 00:48:47,950 جسمك يبدو جميل , يا تشك 775 00:48:49,893 --> 00:48:52,521 - يبدو جيد. - شكرا. 776 00:48:54,331 --> 00:48:55,389 فقير. 777 00:49:13,550 --> 00:49:16,519 فى حقيقتك الملتوية 778 00:49:17,120 --> 00:49:21,489 عقلك لا يصيب عقلى بالخدع 779 00:49:22,492 --> 00:49:26,428 أنت فقط ولد فى لباس شخص بالغ 780 00:49:26,530 --> 00:49:30,899 طفل آكل للقذارة من رأسك أطراف أصابعك 781 00:49:31,001 --> 00:49:32,559 إيها المغفل 782 00:49:35,739 --> 00:49:38,606 أنت أخرق قبيح لعين 783 00:49:43,246 --> 00:49:45,544 يا أيها الأخرق الملعون 784 00:49:48,552 --> 00:49:50,884 وأنت قبيح مثل الجحيم 785 00:49:55,292 --> 00:49:56,350 - تبا! - آرماند! 786 00:49:56,460 --> 00:49:59,020 يا لعين. !آرماند, هل أنت بخير? أرماند 787 00:49:59,129 --> 00:50:01,723 لقد قتلت لتوك آرماند اللعين, يا لعين 788 00:50:02,032 --> 00:50:02,999 اوه, يا إلهى. 789 00:50:03,133 --> 00:50:04,760 هذه حفلة الشاحنة, يا رفاق. لا يمكن أن نتقاتل. 790 00:50:04,868 --> 00:50:07,564 - ماذا تفعل بحق الجحيم يا هنرى ؟ - أنت مجموعة من الخرقى 791 00:50:08,672 --> 00:50:10,970 جوليو, يا إلهى, يا صاح! 792 00:50:11,074 --> 00:50:12,598 تبا لهذا, استعد 793 00:50:20,817 --> 00:50:22,011 ماذا ؟ 794 00:50:22,452 --> 00:50:26,980 هل تعتقد أن هذا رائع لكى تأتى إلى حفلتى 795 00:50:28,025 --> 00:50:29,788 وتضرب الفرقة 796 00:50:32,462 --> 00:50:34,555 أنا أعتقد أنا هذا رائع جدا 797 00:50:35,632 --> 00:50:38,294 آرماند, إيمانويل, انهضا. 798 00:50:38,402 --> 00:50:40,393 احضروا لهؤلاء الأولاد بعض البيرة 799 00:50:40,504 --> 00:50:43,132 لقد استحقوها. وأنتم تعرفون هذا ؟ 800 00:50:43,240 --> 00:50:46,903 هذا الشئ , امتحان الكارتيه , سوف أفعله. 801 00:50:47,010 --> 00:50:48,204 - بجد ؟ - نعم. 802 00:50:48,311 --> 00:50:50,176 سوف تأتى للمدرسة وتدخل الأختبار ؟ 803 00:50:50,280 --> 00:50:51,304 نعم. 804 00:50:51,415 --> 00:50:54,543 اللعنة! هذا رائع, تشك. شكرا لك كثيرا. 805 00:50:54,651 --> 00:50:57,518 لأنى أحبك , 10 آلاف 806 00:50:57,621 --> 00:51:00,954 10آلاف. أنا حقيقة لا أملك هذا الكم من المال . 807 00:51:01,058 --> 00:51:03,185 - إنه سعر صديق. - صديق , هه ؟ 808 00:51:03,293 --> 00:51:05,454 !دعنا نحتفل , يا ناس! هيا 809 00:52:47,627 --> 00:52:50,027 بداية تغيير كل شئ اليوم. 810 00:52:50,864 --> 00:52:53,833 اليوم, سوف أعلمكم جميع عن أداءاتكم 811 00:52:54,701 --> 00:52:59,161 لو أنت تريدون أن تصلوا لحزامكم التالى, وانا افرتض أنكم تريدون, 812 00:52:59,272 --> 00:53:01,206 أنت يجب عليكم أن تعرفوا هذا الأشياء بحرص 813 00:53:01,308 --> 00:53:03,173 هذا النوع من الهجمات. 814 00:53:03,276 --> 00:53:05,540 نحن فقط لدينا أسبوعين للإمتحان 815 00:53:05,645 --> 00:53:09,911 كثير منكم يعرفوا أن هناك أشياء كثيرة تحدث معى 816 00:53:10,684 --> 00:53:13,278 و, أنتم تعرفون, ونوع من رمى فى هذه الحلقة. 817 00:53:13,386 --> 00:53:17,083 لدى ضعف فى الوقت قليل. مثل هذا تماما 818 00:53:17,190 --> 00:53:19,954 ولكن الآن نريد أن نضع هذا خلف ظهرنا 819 00:53:20,060 --> 00:53:22,028 نريد أن نقف على هذا اللوح. 820 00:53:22,128 --> 00:53:25,894 نريد أن نصدق ما أمامنا ونريد فقط أن نذهب إليه 821 00:53:25,999 --> 00:53:28,365 هذا الامتحان عملاق بالنسبة لنا 822 00:53:29,236 --> 00:53:31,500 تشك "الشحانة " والس سوف يكون هناك 823 00:53:34,507 --> 00:53:38,568 نحن فى الأضواء. إنه وقتنا لكى نظهر 824 00:53:39,646 --> 00:53:42,342 أعتقد أن الجميع مستعد لهذا ؟ تعتقدون أن يمكنكم تحمله ؟ 825 00:53:42,449 --> 00:53:44,280 - Yes, sir! - Yes, sir! 826 00:53:44,384 --> 00:53:46,011 أنا لم أسمعكم. 827 00:53:46,586 --> 00:53:50,420 أنا قلت, هل تستطيعون تحمل هذا ؟ 828 00:53:50,523 --> 00:53:52,252 - نعم, سيدى! - نعم, سيدى! 829 00:53:53,493 --> 00:53:55,085 هيا نبدأ , هلا ؟ 830 00:53:55,695 --> 00:53:59,597 اسم الآداء هو تشون جى. لديه 19 حركة 831 00:53:59,699 --> 00:54:03,760 الحزام الأصفر يمثل الأرض وفيها يأخذ النبات جوهره 832 00:54:03,870 --> 00:54:06,100 دو-سان هو اسم مستعار للذى يحب وطنه. 833 00:54:06,206 --> 00:54:07,673 هنج - تشنج - يو 834 00:54:07,774 --> 00:54:09,901 الحزام الأخضر يدل على نمو النبات 835 00:54:10,010 --> 00:54:12,843 مثل تطور قدرة التيكوندو 836 00:54:13,613 --> 00:54:15,808 الحزام الأزرق يمثل السماء 837 00:54:17,050 --> 00:54:21,146 توى جاى هو اسم للعالم المشهور يى وونج. 838 00:54:21,254 --> 00:54:23,017 اسم الآداء هو هوا رانج. 839 00:54:23,123 --> 00:54:27,059 الحزام الأسود يعنى الخطر. إنها تحذر الطلاب لكى يستخدموا السيطرة. 840 00:54:27,160 --> 00:54:29,025 واحد! اثنين! 841 00:54:29,562 --> 00:54:31,325 قبضة ضيقة. قبضة ضيقة. 842 00:54:32,065 --> 00:54:33,589 دافع. ابقيهم لأعلى. 843 00:54:33,700 --> 00:54:36,396 واحد! اثنين! واحد! اثنين 844 00:54:37,170 --> 00:54:40,367 اداء جيد, بروس. واحد! ابقى اصابعك مع بعضها, ريك. 845 00:54:40,473 --> 00:54:41,701 اثنين! 846 00:54:41,808 --> 00:54:43,036 واحد! 847 00:54:43,143 --> 00:54:45,407 اثنين! ثلاثة! 848 00:54:45,512 --> 00:54:46,638 أربعة! 849 00:54:55,355 --> 00:54:56,947 حافظ على وقفتك. 850 00:55:56,149 --> 00:55:58,208 ماذا تفعل هنا ؟ 851 00:55:58,318 --> 00:55:59,785 أنا غبى جدا 852 00:56:01,888 --> 00:56:04,618 - ماذا حدث - هؤلاء الخرقى طردونى. 853 00:56:05,725 --> 00:56:09,957 إذا, أنا أقصد, ماذا تفعلى هنا ؟ 854 00:56:11,431 --> 00:56:13,422 أنت ظهرى. 855 00:56:13,533 --> 00:56:17,196 أنا أدركت أننى أحتاج إلى ثقتك وقوتك. 856 00:56:18,471 --> 00:56:20,632 - لأنى قوى جدا - نعم. 857 00:56:20,740 --> 00:56:22,731 لهذا أنت رجعتى 858 00:56:22,842 --> 00:56:25,333 لأنك أدركتى كم أنا قوى 859 00:56:26,746 --> 00:56:29,647 أنا أقصد, أنا اعرف أننى يمكن أن أبدو أقوى رجل 860 00:56:29,749 --> 00:56:31,876 الذى لم تقابليه أو رأيته فى حياتك 861 00:56:31,985 --> 00:56:35,148 ولكن حقيقة الأمر هو 862 00:56:35,955 --> 00:56:38,287 أنا قابل للإختراق , أنت تعرفى ؟ 863 00:56:38,825 --> 00:56:41,885 أنا لدى قلب بشر ...الذى يتكتك تحت هنا 864 00:56:41,995 --> 00:56:44,862 أنا أعرف. أنا آسفة جدا. أنت تجعلنى أشعر بالآمان. 865 00:56:44,964 --> 00:56:47,194 من لا يريد أن يشعر بالآمان, أنت تعرفى ؟ 866 00:56:47,300 --> 00:56:49,700 لكنى أن يجب أن بالآمان , أيضا 867 00:56:50,570 --> 00:56:52,970 ...ولكى يتحقق هذا 868 00:56:53,573 --> 00:56:55,973 ....أنا أقدر أن الرجل الأكبر 869 00:56:56,075 --> 00:56:58,566 لكن يجب أن تكونى المرآة الآصغر, لبعض الحجم. 870 00:56:58,678 --> 00:57:00,168 أنا أعرف. أننى سأفعل. 871 00:57:03,850 --> 00:57:05,841 أنا فقط أريد منك أن تقولى 872 00:57:06,419 --> 00:57:07,750 أنا أحبك. 873 00:57:08,621 --> 00:57:09,849 ليس هذا. 874 00:57:10,924 --> 00:57:12,221 أنا آسفة. 875 00:57:12,725 --> 00:57:14,317 ليس هذا أيضا 876 00:57:15,995 --> 00:57:18,088 دعينا فقط لا نقول شئ. 877 00:57:26,639 --> 00:57:28,937 أنت اخلع حذائك 878 00:57:29,042 --> 00:57:32,443 أنا لا أريد عدم احترامك فى منزلك مرة أخرى 879 00:57:36,716 --> 00:57:38,877 إياك وعدم احترامى 880 00:57:48,394 --> 00:57:51,192 هذه ليست ...طريقة جيدة لنضع هذا, لكن 881 00:57:52,298 --> 00:57:55,233 ما كنا أنا وأنت نملكه? لا يوجد بعد الآن 882 00:57:55,969 --> 00:57:57,664 لقد انتهى الآن 883 00:57:58,471 --> 00:58:00,200 أنا أعرف أن هذا سوف يكون صعب عليك ان تتحمليه 884 00:58:00,306 --> 00:58:04,333 لكن أنا أعتقد أن عليك أن تنتظرى لحظة وتدعيها تنغمس قليلا 885 00:58:08,481 --> 00:58:09,914 فقط خذيها 886 00:58:13,186 --> 00:58:15,051 السيد سمنس, أنا فعلا أريد ان أذهب لأتمرن على اداءاتى 887 00:58:15,154 --> 00:58:17,554 أنا أرتب أشياء مع زوجتى الآن 888 00:58:17,657 --> 00:58:20,626 ويبدو أنها من المحتمل لن تنجح 889 00:58:20,727 --> 00:58:24,254 لو شعلة سابقة منى تأخذ الفصل هنا 890 00:58:24,364 --> 00:58:27,595 إذا, لسوء الحظ لك, أنا أمزق عقدك 891 00:58:27,700 --> 00:58:29,429 أنت تطردنى خارج الفصل ؟ 892 00:58:29,536 --> 00:58:30,935 هذه طريقة واحدة للنظر فيها 893 00:58:31,037 --> 00:58:33,232 أو يمكنكى أن تنظرى إلى الطريقة التى أفعلها 894 00:58:33,339 --> 00:58:39,209 والتى كنا فيها مثل النجوم تطير فى الفضاء 895 00:58:39,312 --> 00:58:40,609 ونحن نوعا ما وجودنا طريقنا 896 00:58:40,713 --> 00:58:43,204 - هذا سخيف! أنت سخيف! - حسنا 897 00:58:43,316 --> 00:58:45,978 دعينا لا نخرب الذكريات. كونى لطيفة. 898 00:58:46,085 --> 00:58:48,349 لا يوجد سبب لأصبح قذر 899 00:58:50,890 --> 00:58:52,050 فى الحقيقة 900 00:58:52,158 --> 00:58:54,558 لقد اعدت بناء المحرك منذ سنة 901 00:58:54,661 --> 00:58:56,993 عجلات جديدة, مكابح جديدة. 902 00:58:57,096 --> 00:59:00,429 جعلتها تصل إلى 157 على الطريق السريع 903 00:59:00,533 --> 00:59:02,763 بالإضافة أن هناك 2000 دورة فى الدقيقة بقيت 904 00:59:02,869 --> 00:59:06,498 إنها سيارة خاصة جدا. تعنى الكثير لى. 905 00:59:06,606 --> 00:59:09,769 وبالتأكيد أنا أريد أن أبيعها, أنا أريد أن أتخلص منها, 906 00:59:09,876 --> 00:59:12,674 لكن هذا لا يعنى أننى سوف أعطيها لأى متخصص 907 00:59:12,779 --> 00:59:16,180 الذى يأتى إلى هنا فى الشارع, يفكر فى أن هذه السيارة أنيقة. 908 00:59:16,282 --> 00:59:19,615 أريد أن أفحص ورق اعتمادك. أريد أن أعرف أى نوع من الرجال أنت. 909 00:59:19,719 --> 00:59:23,052 لما لا تتحدث قليل عن نفسك ؟ 910 00:59:23,156 --> 00:59:26,922 فى الحقيقة, أنا لطالما أردت قيادة سيارة مثل هذه, منذ أن كنت مراهق. 911 00:59:27,026 --> 00:59:30,189 لدى ولدين, ولدى قسم فى مؤخرتى 912 00:59:30,730 --> 00:59:34,393 زوجتى تقول أنها سوف تتلقنى إن ضيعت أى مال 913 00:59:35,768 --> 00:59:38,168 أنا لا أهتم. أريدها , على أى حال. 914 00:59:40,039 --> 00:59:42,007 أنا أسمع ما تقول. 915 00:59:42,108 --> 00:59:44,770 وأحبه. لديك صفقة 916 00:59:47,914 --> 00:59:49,279 نخب 917 00:59:50,383 --> 00:59:52,908 هذه لمعرفة أين نحن مرة أخرى 918 00:59:54,187 --> 00:59:57,953 للتجوال على طول الطريق الذى نحسبه الطريق الصحيح 919 00:59:58,057 --> 00:59:59,991 لكن ينتهى بكونه الطريق الخاطئ 920 01:00:00,093 --> 01:00:03,256 لكن استكشاف الطريق الذى كنا عليه كان مناسب لنا 921 01:00:03,363 --> 01:00:07,231 وللسحر الذى يرقد فى كلانا 922 01:00:08,034 --> 01:00:10,559 الذى يستطيع أن يخلق الحب 923 01:00:10,670 --> 01:00:13,662 و الفظاظة 924 01:00:13,773 --> 01:00:14,967 للأبد. 925 01:00:36,162 --> 01:00:39,529 لذلك مكتبى هناك, الذى أعمل فيه كثير من الأعمال. 926 01:00:39,632 --> 01:00:42,032 لو لم تمانع, سوف أقدمك لكل الناس 927 01:00:42,135 --> 01:00:43,295 سوف يذهلوا من هذا 928 01:00:43,403 --> 01:00:48,067 كل واحد! لدينا ضيف خاص اليوم جاء كل الطريق من هوليوود. 929 01:00:48,174 --> 01:00:51,666 أريد أن تقابلوا تشك " الشاحنة " والس , يا جماعة 930 01:00:51,778 --> 01:00:55,646 نعم, ساعده. جميل ، جميل 931 01:00:55,748 --> 01:00:58,410 استمر فيما تفعله. استمر فيما تفعله 932 01:00:58,518 --> 01:01:01,453 كم ترون أنا نوعا ما أدير اللعبة هنا. 933 01:01:01,554 --> 01:01:04,284 أنا أ‘لم كل شئ من الأولاد الصغار, أطفال الروضة, 934 01:01:04,390 --> 01:01:06,790 للكبار. ليست مسألة صعبة. 935 01:01:06,893 --> 01:01:10,021 راؤول, هل تعتقد أن تريد أن تريه 360 خاصتك ؟ 936 01:01:10,129 --> 01:01:11,687 انظر إلى هذا. انظر. 937 01:01:12,298 --> 01:01:14,528 - احذر. ما رأيك فى هذا ؟ - هذا جميل 938 01:01:14,634 --> 01:01:17,398 - عمل رائع, راؤول. عمل رائع. - هل تمتلك هذا المال ؟ 939 01:01:17,503 --> 01:01:20,028 نعم. كرجل أعمال. أنا أستطيع أن أقدر هذا. 940 01:01:20,139 --> 01:01:24,041 أنا رجل أعمال . المال فى الحقيقة فى بيتى. 941 01:01:24,143 --> 01:01:27,340 لقد اضطررت أن أبيع سيارتى لهذا, لكن أى شئ لك , لا بأس به 942 01:01:27,447 --> 01:01:30,245 - أنا لا أهتم بها. - نحن فقط سنرجع لبيتى. 943 01:01:30,349 --> 01:01:34,149 ميتشل, هل تريد مقابلة الشاحنة ؟ هل تريد أن تصافح الشاحنة ؟ 944 01:01:34,253 --> 01:01:36,847 ميتشل كان سلة الدعاوى لحاد ماامسكته 945 01:01:36,956 --> 01:01:40,483 الآن يلبس بأناقة, يصنع دراجات جيدة, يغتال السيدات. 946 01:01:40,593 --> 01:01:43,187 هيا. لا تكن خجول. صافح الشاحنة. 947 01:01:43,296 --> 01:01:46,595 أنت, هل يمكننا أن نخرج من هنا أنا أبدو مثل القذارة. 948 01:01:46,699 --> 01:01:50,465 نعم, نعم. اذهب لأشيائك. نعم, لا بئس به. 949 01:01:50,570 --> 01:01:52,936 ها نحن. هذا غرفة النوم الرئيسية 950 01:01:53,039 --> 01:01:56,202 هنا حيث عادة أنام, لكن يمكن أن تنام هنا الليلة. 951 01:01:56,309 --> 01:01:58,504 أنا وسوزى سوف نذهب وننام على الأريكة 952 01:01:58,611 --> 01:02:02,513 إذا, لأنت تعرف, يمكن أن تفعل ما تريد, افعل أى شئ تريده. 953 01:02:02,615 --> 01:02:04,048 - حسنا. - هذا يرجع لك 954 01:02:04,150 --> 01:02:05,515 زوجتى صممت ديكور هذه الغرفة. 955 01:02:05,618 --> 01:02:10,021 إنه نوعا ما كأنك تملك صورة شاطئ ميرتل إنها تحب الدلافين 956 01:02:10,123 --> 01:02:11,090 Chuck? 957 01:02:11,190 --> 01:02:15,058 زوجتى لديها زوج رفيع. إنها بالكاد صممت ديكور كل شئ 958 01:02:15,161 --> 01:02:17,493 نتكلم عن الشيطان, ها هى الآن. عادت للبيت من العمل ؟ 959 01:02:17,597 --> 01:02:18,621 كيف حالك. 960 01:02:18,731 --> 01:02:21,063 لما لا تأتى لتسلمى على ضيفنا هنا ؟ 961 01:02:23,436 --> 01:02:27,236 هذا تشك " الشحانة " والس. تشك, هذه زوجتى سوزى. 962 01:02:27,340 --> 01:02:29,069 - تشرفت. - تشرفت بمقابلتك. 963 01:02:29,175 --> 01:02:30,699 كم كان هذا جميل ؟ 964 01:02:30,810 --> 01:02:32,903 إنها من المحتمل لن تنظف يديها مرة آخرة 965 01:02:33,012 --> 01:02:35,537 أنا أقسم بالله. هذه هى كما مع النجوم. 966 01:02:39,318 --> 01:02:41,843 يبدو أنك تحتفل هنا ، زلازار. 967 01:02:41,954 --> 01:02:44,855 يبدو أن دعوتى ضاعت فى البريد. 968 01:02:51,798 --> 01:02:55,598 انظر لهذا. انظر لهذا. كم هى مصادفة. 969 01:02:56,068 --> 01:03:00,232 لسوء الحظ, لدى فأس للإبتسامة. 970 01:03:00,339 --> 01:03:02,807 هذا جميل. هذا رائع 971 01:03:02,909 --> 01:03:06,276 أنت تعرف, لدى زوجتى الجميلة هنا, أحبك , يا سوزى 972 01:03:06,379 --> 01:03:07,971 وبطلى المفضل. 973 01:03:08,648 --> 01:03:10,980 هل تمانع إن ناديتك بهذا, صديقى المفضل"؟" 974 01:03:11,083 --> 01:03:13,017 هيا نبقى مع تشك. 975 01:03:13,119 --> 01:03:15,212 أنا أشعر بالحظ الآن. أنا فعلا أشعر 976 01:03:15,321 --> 01:03:19,655 هذه لحظة أحب أن تبقى للأبد. 977 01:03:22,261 --> 01:03:26,425 فى هذه الحال, لابد أن أذهب واصحح المسارات يجب أن أذهب أعلم التيكوندو 978 01:03:26,532 --> 01:03:30,024 ...إذا, لو أنت كلكم جلستم هنا, الكل يشعر بالإرتياح وهذه الأشياء 979 01:03:30,136 --> 01:03:32,730 اجعل نفسك كأنك فى منزلك. افعل ما تشاء 980 01:03:32,839 --> 01:03:35,239 سوف اذهب لأعلم الصغار. 981 01:03:36,976 --> 01:03:41,675 سوف أعود قريبا. كن جيد, حسنا؟ واستمتع 982 01:03:44,750 --> 01:03:48,117 لا تقلق, نحن أصدقاء للنهاية. للنهاية الحسنة. 983 01:04:08,641 --> 01:04:11,405 - هل أنت مستعد للغد, بروس؟ - بالتأكيد , يا سيدى. 984 01:04:11,510 --> 01:04:13,478 - أعتقد أن تدين لى بعشر دولارات - نعم , سيدى. 985 01:04:18,651 --> 01:04:20,312 - لديك شئ ليوصلك للبيت - نعم , لدى. 986 01:04:20,419 --> 01:04:21,511 - تمام. - شكرا. 987 01:04:21,621 --> 01:04:23,555 - ليلة سعيدة. ارتاح. - أنت, أيضا. 988 01:04:32,999 --> 01:04:34,762 - قوليها. - أنا أحبك. 989 01:04:36,002 --> 01:04:37,970 - قولها مرة أخرى. - أحب أن أركب الشاحنة 990 01:04:38,070 --> 01:04:39,697 هيا, قولها بصوت أعلى. 991 01:04:39,805 --> 01:04:41,670 أنا أحب ركوب الشاحنة 992 01:04:41,774 --> 01:04:44,334 - اوه, هذا جيد - ها أنت. 993 01:04:44,443 --> 01:04:45,876 - ماذا بحق الجحيم, سوزى! - اللعنة 994 01:04:45,978 --> 01:04:49,277 - فريد, ماذا تفعل فى المنزل ؟ - ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 995 01:04:49,382 --> 01:04:52,317 - سوف تفعلين هذا بى مرة أخرى - أنه لا شئ. لم تعنى أى شئ 996 01:04:53,286 --> 01:04:54,583 اوه, يا إلهى عزيزى, ليس كما تظن 997 01:04:54,687 --> 01:04:56,552 - كنت تضاجعينه - كنا فقط نتكلم 998 01:04:56,656 --> 01:04:59,216 - نعم, تتكلمون! - يا رفاق, هيا, إنه فقط الجنس. 999 01:04:59,325 --> 01:05:02,089 لا. هذا هو لقد اكتفيت منك 1000 01:05:02,194 --> 01:05:04,185 كنت متحمس للقدوم للمنزل والتسكع معك 1001 01:05:04,297 --> 01:05:05,594 واتيت للمنزل ورأيت هذا 1002 01:05:05,698 --> 01:05:07,689 عزيزى, لم تعنى أى شئ إنه نجم سينمائى 1003 01:05:07,800 --> 01:05:08,892 أنا أعرف أنه نجم سينمائى 1004 01:05:09,001 --> 01:05:10,764 أنا الذى جعلته يأتى هنا لأجل الامتحان اللعين 1005 01:05:10,870 --> 01:05:12,929 اسمع, دعنى أتحدث عن هذا. هل يمكن أن نذهب للخارج ؟ 1006 01:05:13,039 --> 01:05:15,872 نحن سوف نذهب للخارج, حسنا. نحن بالتأكيد سنذهب للخارج 1007 01:05:30,723 --> 01:05:32,953 قلت للناس أننا لن نتقاتل 1008 01:05:33,059 --> 01:05:36,551 كنت متحمس للغاية عندما وافقت على القدوم للإمتحان 1009 01:05:36,662 --> 01:05:39,529 أنا أعرف أنك محارب, لذلك سوف أعطيك 1010 01:05:39,632 --> 01:05:42,760 القاعدة الأساسية للتمدد قبل معركتك 1011 01:05:42,868 --> 01:05:45,803 لكن بجانب هذا, أنا لن أعطيق أى شئ 1012 01:05:45,905 --> 01:05:49,170 لا رحمة. ولا حتى مسامحة. 1013 01:05:49,275 --> 01:05:52,540 هيا نسرع ونفعلها. يجب أن أرجع لأكمل مضاجعة زوجتك 1014 01:05:52,645 --> 01:05:55,773 - ما الذى قلته للتو ؟ - "...لقد قلت, "هيا نسرع ونفعل ال 1015 01:06:00,019 --> 01:06:01,611 كان هذا غباء. 1016 01:06:01,721 --> 01:06:04,781 استعد لكى تضرب عن طريق الشاحنة 1017 01:06:14,033 --> 01:06:15,591 هذا بالكاد يؤذينى , يا صاح 1018 01:06:20,973 --> 01:06:22,531 حسنا . حسنا 1019 01:06:30,016 --> 01:06:32,541 كل هذا وقميص مازال مطوى للداخل ، مثير للشفقة. 1020 01:06:33,652 --> 01:06:35,711 - ما رأيك فى هذا ؟ - سئ. 1021 01:06:35,821 --> 01:06:37,789 يا لعين. اللعنة 1022 01:06:41,427 --> 01:06:43,793 تؤذى أكثر عندما لا تكون موجه لمراكز 1023 01:06:46,799 --> 01:06:50,792 - هيا. هيا, أيها الولد الكبير. هيا. - حسنا, يا لعين. 1024 01:06:54,573 --> 01:06:55,540 ما رأيك فى هذا ؟ 1025 01:06:55,908 --> 01:06:57,170 ماذا عن هذا, هه ؟ 1026 01:07:06,685 --> 01:07:09,210 خذ هذا, يا زانى يا لعين, يا. 1027 01:07:09,321 --> 01:07:12,188 ماذا لديك الآن ؟ لديك شئ متبقى بداخلك ؟ 1028 01:07:19,698 --> 01:07:21,825 اوه, يا إلهى. اوه. 1029 01:07:22,701 --> 01:07:24,931 يا لعين! تبصق على! 1030 01:07:25,037 --> 01:07:29,098 لقد أخبرتك. هل هذه تساوى 10000دولار؟ 1031 01:07:29,208 --> 01:07:31,972 أنت لست أكثر من ماص ٍ للقضيب! يا إلهى! 1032 01:07:32,745 --> 01:07:35,407 - تبا لك! - ماذا بحق الحجيم ؟ 1033 01:07:35,514 --> 01:07:36,742 تبا لك 1034 01:08:45,351 --> 01:08:47,876 السيد بورز, أنا مارك لاف. سعيد بمقابلتك 1035 01:08:47,987 --> 01:08:49,852 لدينا مقاعد على منضدة المحاكمة لكل واحد منكم 1036 01:08:49,955 --> 01:08:51,923 - أين السيد سمنس ؟ - إنه فى طريقه لهنا 1037 01:09:13,112 --> 01:09:15,137 كل واحد, اصطفوا للأداءات 1038 01:09:15,247 --> 01:09:18,307 - أين السيد سمنس؟ - "لقد قلت, "اصطفوا! 1039 01:09:18,784 --> 01:09:20,012 - نعم , سيدى. - نعم ، سيدى. 1040 01:09:39,738 --> 01:09:41,968 اليوم, سوف تُختبر لحزامك الجديد. 1041 01:09:42,074 --> 01:09:45,510 السيد سمنس ليس هنا, لذلك سوف أدير الأختبار اليوم. 1042 01:09:45,611 --> 01:09:47,442 هل يوجد أحد لديه مشكلة مع هذا ؟ 1043 01:09:47,546 --> 01:09:48,740 لا , سيدى 1044 01:09:48,847 --> 01:09:51,407 لم أسمعكم! هل لدى أحدكم مشكلة مع هذا ؟ 1045 01:09:51,517 --> 01:09:52,984 لا, سيدى! 1046 01:09:53,085 --> 01:09:54,712 - أرينى وقفة الاستعداد - سيدى! 1047 01:10:54,980 --> 01:10:56,470 أحدكم يضربه. 1048 01:11:02,988 --> 01:11:06,389 آسف أنا متأخر. أين نحن ؟ 1049 01:11:06,492 --> 01:11:10,155 - هذا يبدو سئ, السيد سمنس. سئ. - جوليو, أين أنت 1050 01:11:10,796 --> 01:11:12,730 لقد انتهينا, فهمتنى ؟ 1051 01:11:12,831 --> 01:11:15,959 - أصحاب الحزام الأحمر لابد وأن يفعلوا دورهم فى الملاكمة. - شكرا لك, جوليو. 1052 01:11:16,068 --> 01:11:18,935 - أنت معلم جيد, يا صديقى. - شكرا , سيد سامنس. 1053 01:11:20,205 --> 01:11:22,833 - لقد نسيت مكانك هنا, فريد. - اغرب عن وجهى. 1054 01:11:25,444 --> 01:11:28,936 صباح الخير, جميعا, وأهلا بكم فى اختبارنا. 1055 01:11:29,048 --> 01:11:31,209 أنا اليوم. أنا بخير. 1056 01:11:31,317 --> 01:11:34,650 لقد كان عندى حادث البارحة, ولكنى بخير. 1057 01:11:36,588 --> 01:11:38,852 ريك, هنرى, اصطفوا للملاكمة. 1058 01:11:47,199 --> 01:11:48,427 واجه خصمك 1059 01:11:49,168 --> 01:11:50,567 !كيونجيه 1060 01:11:50,669 --> 01:11:52,136 ريك, مفاجأة! 1061 01:11:54,606 --> 01:11:55,903 وقفة الملاكمة 1062 01:11:58,610 --> 01:12:00,407 شيجاهك 1063 01:12:17,896 --> 01:12:20,660 - فريد, يجب أن تجعلهم يتوقفوا. - دعهم يذهبوا. 1064 01:12:21,533 --> 01:12:23,262 أحدهم سيصاب بأذى 1065 01:13:02,674 --> 01:13:04,835 توقف! ريك! هنرى! توقف! 1066 01:13:09,081 --> 01:13:13,313 هنرى, 25 ضغط لأنك آسئت السلوك. 1067 01:13:39,611 --> 01:13:41,670 سيد والس, إنه شرف لمقابلتك. 1068 01:13:41,780 --> 01:13:43,941 نعم, فى الحقيقة, أنا رجل عند كلمتى 1069 01:13:45,184 --> 01:13:46,879 سيد سامنس, ماذا تفعل ؟ 1070 01:13:46,985 --> 01:13:49,351 أنت تعتقد السيد والس رائع للغاية 1071 01:13:51,523 --> 01:13:53,286 أنا آسف عن هذا سيد والس 1072 01:13:53,392 --> 01:13:56,225 - ...دعنى أحضر البعض - الآن, دعنا كلنا نهدء. 1073 01:13:56,328 --> 01:13:57,886 الظاهر, كان عنده مشاكل فى البيت 1074 01:13:57,996 --> 01:13:59,861 هذا يختم اختبارنا لليوم. 1075 01:13:59,965 --> 01:14:02,263 الآن, اذهب بعيدا لأننا لدينا مسيرة 1076 01:14:02,367 --> 01:14:04,995 للأسطورة تشك " الشاحنة " والس 1077 01:14:12,311 --> 01:14:13,369 تبا. 1078 01:14:16,915 --> 01:14:19,008 يا إلهى, عزيزى, أنت بحالة مزرية. 1079 01:14:19,117 --> 01:14:23,417 فى الحقيقة, هذا لأنى كنت فى قتال بسببك وبسبب طريقتك 1080 01:14:27,893 --> 01:14:32,387 انظر, أنا أعرف أن هذا كان صعبا عليك. هذا كان صعبا على 1081 01:14:34,132 --> 01:14:35,463 دعنا فقط ننسى كل هذا 1082 01:14:35,567 --> 01:14:39,526 دعنا نبدأ من جديد, نضع كل شئ خلفنا ونبدأ من جديد 1083 01:14:39,638 --> 01:14:41,401 دعنا ننسى ما سلف 1084 01:14:42,875 --> 01:14:43,842 نعم. 1085 01:14:43,942 --> 01:14:46,775 يمككنى أن تذهبى لحفلة الشغل اليدوى فى عملك 1086 01:14:46,879 --> 01:14:50,576 وبعد ذلك تمارسى الجنس مع بطل حياتى 1087 01:14:50,682 --> 01:14:53,173 وبد ذلك لأنها لم تنجح كمل أردت لها 1088 01:14:53,285 --> 01:14:55,651 أنت فقط سوف ترجع إلى وكل شئ سوف يكون مرضيا 1089 01:14:55,754 --> 01:14:57,949 هل تريد أن تعرف لماذا خنتك 1090 01:15:00,659 --> 01:15:03,890 انظر جيد فى المرآة 1091 01:15:03,996 --> 01:15:06,556 كنت هذا اللباس القذر فعلا 1092 01:15:06,665 --> 01:15:09,793 هذا ليس بزة محددة, هذا زى! 1093 01:15:09,902 --> 01:15:12,928 أنت الملك لأغبى مملكة لعينة 1094 01:15:13,038 --> 01:15:15,905 أريدك أن تأخذ نظرة عميقة على هذا الخاتم فى يدك 1095 01:15:16,008 --> 01:15:17,339 وتأخذ نظرة عميقة على 1096 01:15:17,442 --> 01:15:20,536 واخبرنى, هل فعلا تريد أن تتخلى عن هذا 1097 01:15:22,447 --> 01:15:24,972 دعنى أفكر فى هذا لثانية 1098 01:15:26,652 --> 01:15:28,210 حسنا, لقد فكرت فى. 1099 01:15:28,320 --> 01:15:33,553 "وأعتقد أن إجابتى لهذا السؤال، , "تبا لك 1100 01:15:34,826 --> 01:15:37,886 - تبا لى ؟ - أنا لا أهتم إن أستيقظتى على هذا 1101 01:15:37,996 --> 01:15:41,625 مع براز رجل بالغ عليك وتقفز فوق رأسك. 1102 01:15:41,733 --> 01:15:43,394 ربما أنفك سوف يتحول إلى قضيب كبير وقديم 1103 01:15:43,502 --> 01:15:45,868 ويمكنك أن تضربى هذا فى كل الوقت 1104 01:15:45,971 --> 01:15:49,065 أتمنى أن شعرك يتحول إلى براز كلب يوما ما 1105 01:15:49,174 --> 01:15:51,472 تستيقظى وتسرحيه من خلاله 1106 01:15:51,577 --> 01:15:54,137 وكل هذا تدحرج صغير من براز الكلب 1107 01:15:55,581 --> 01:15:58,106 أسوء براز ممكن أن تتصوريه 1108 01:15:58,917 --> 01:16:00,282 الإيدز 1109 01:16:01,587 --> 01:16:04,647 إنه رائع. كل شئ يأتى , عزيزتى. 1110 01:16:08,560 --> 01:16:10,027 ماذا تفعل 1111 01:16:16,335 --> 01:16:17,893 أنا أريح نفسى. 1112 01:16:18,937 --> 01:16:20,063 يا إلهى 1113 01:16:49,034 --> 01:16:50,626 اغلق هذا 1114 01:16:51,436 --> 01:16:52,903 رقم التتبع 3, جوليو 1115 01:17:11,690 --> 01:17:12,850 إذا إنها تبدا. 1116 01:17:20,599 --> 01:17:21,588 هيا 1117 01:17:32,744 --> 01:17:36,339 - تشك الشاحنة! تشك الشاحنة! - تشك الشاحنة! تشك الشاحنة! 1118 01:17:55,667 --> 01:17:59,068 - تشك الشاحنة! تشك الشاحنة! - تشك الشاحنة! تشك الشاحنة! 1119 01:17:59,171 --> 01:18:03,073 - تشك الشاحنة! تشك الشاحنة! - تشك الشاحنة! تشك الشاحنة 1120 01:18:39,745 --> 01:18:44,148 - سامنس! سامنس! سامنس! - سامنس! سامنس! سامنس! 1121 01:18:59,631 --> 01:19:00,928 هنرى هارسون 1122 01:19:03,802 --> 01:19:04,894 شكرا لك , سيدى. 1123 01:19:08,907 --> 01:19:11,307 إذا, هذا يختم احتفال الجوائز 1124 01:19:12,043 --> 01:19:15,843 لكن قبل ان تغادروا كلكم, هناك إعلان إضافى 1125 01:19:15,947 --> 01:19:20,077 السيد روى بورز كان مبهرا من آدائنا 1126 01:19:20,185 --> 01:19:25,316 وقرر أن مدرستنا سوف تنفذ اليمين. 1127 01:19:26,958 --> 01:19:30,416 لقد اختارنى لأكون المخطط لهذه الوثيقة 1128 01:19:32,831 --> 01:19:37,268 سوف أقرءها عليكم المين الطلابى الجديد للمرة الأولى 1129 01:19:46,645 --> 01:19:48,738 اليمين الطلابى! ابأ, سيدى! 1130 01:19:50,015 --> 01:19:53,280 "يجب أن انتبه لعقائد التيكوندو! 1131 01:19:53,385 --> 01:19:57,287 "سوف أطيع معلمى والطلاب الكبار 1132 01:19:57,389 --> 01:20:00,381 "لن اسئ استخدام التيكوندو! 1133 01:20:00,492 --> 01:20:04,019 "سوف أكون بطل للحرية والعدالة 1134 01:20:04,129 --> 01:20:09,089 "سوف أكون صالح وابنى عالم أحسن!"